Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,386 --> 00:00:12,221
Dino Dana!
2
00:00:40,374 --> 00:00:42,668
Dino Dana!
3
00:00:51,427 --> 00:00:53,304
Flying Expectations.
4
00:00:59,935 --> 00:01:03,063
The largest flying
creature of all time.
5
00:01:05,149 --> 00:01:07,401
I wish I could see that.
6
00:01:12,156 --> 00:01:13,574
Maybe I can.
7
00:01:13,616 --> 00:01:15,242
-Oh.
-Excuse me.
8
00:01:15,284 --> 00:01:17,787
Sorry, I was just about to
follow a Quetzalcoatlus.
9
00:01:17,828 --> 00:01:19,079
It's right behind you.
10
00:01:19,121 --> 00:01:21,582
Yeah, I know but...
11
00:01:21,624 --> 00:01:23,793
Did you know it's the largest
pterosaur that ever lived?
12
00:01:23,834 --> 00:01:25,711
Ever lived, yes.
13
00:01:25,753 --> 00:01:28,923
But did you know it's
as all as a giraffe?
14
00:01:28,964 --> 00:01:30,424
Of course.
15
00:01:30,466 --> 00:01:32,259
Did you know it's name
means feathered serpent god?
16
00:01:32,301 --> 00:01:34,386
You're good.
17
00:01:34,428 --> 00:01:35,429
What's your name?
18
00:01:35,471 --> 00:01:36,931
Logan.
19
00:01:36,972 --> 00:01:38,682
Hi, Logan. I'm Dana.
20
00:01:38,724 --> 00:01:40,351
But did you know
the Quetzalcoatlus
21
00:01:40,392 --> 00:01:41,560
hunted small dinos like the-
22
00:01:41,602 --> 00:01:42,853
Compsognathus?
23
00:01:45,898 --> 00:01:47,650
I did.
24
00:01:47,691 --> 00:01:49,693
Did you know
paleontologists think
25
00:01:49,735 --> 00:01:51,529
the Quetzalcoatlus
was too heavy to fly?
26
00:01:51,570 --> 00:01:54,198
Actually only some do.
27
00:01:54,240 --> 00:01:55,950
Really?
28
00:01:55,991 --> 00:01:58,828
Yeah, some like me believe
that it wouldn't have evolved
29
00:01:58,869 --> 00:02:00,955
such massive wings
if it wasn't going to use them.
30
00:02:00,996 --> 00:02:03,457
Just because
an animal has something
31
00:02:03,499 --> 00:02:04,959
doesn't mean
they use it.
32
00:02:05,000 --> 00:02:06,919
Penguins have wings
and they don't use them to fly.
33
00:02:06,961 --> 00:02:08,337
Good point.
34
00:02:08,379 --> 00:02:10,714
There's only one way
to settle this.
35
00:02:10,756 --> 00:02:12,633
A dino experiment.
36
00:02:12,675 --> 00:02:15,010
I don't think we're
allowed to touch the bones.
37
00:02:15,052 --> 00:02:17,263
Oh, we're not going to
need the bones for this.
38
00:02:17,304 --> 00:02:21,308
Dino experiment 816,
could the Quetzalcoatlus fly?
39
00:02:21,350 --> 00:02:22,810
But how are we
going to figure out
40
00:02:22,852 --> 00:02:25,938
how a 66-million-year-old
pterosaur did or didn't do?
41
00:02:31,735 --> 00:02:33,404
By following her.
Come on!
42
00:02:45,082 --> 00:02:48,210
Whoa, your chair is fast.
43
00:02:48,252 --> 00:02:49,962
It can go as fast
as a T-Rex
44
00:02:50,004 --> 00:02:52,381
and I'm working on it going
even faster than that.
45
00:02:52,423 --> 00:02:55,593
Well, the Quetzalcoatlus
is surprisingly speedy too.
46
00:02:55,634 --> 00:02:57,845
I wonder which
way she went.
47
00:02:57,887 --> 00:02:59,763
Did you really see one?
48
00:02:59,805 --> 00:03:02,725
Yeah, and if we're
going to find her
49
00:03:02,766 --> 00:03:04,476
we should
probably split up.
50
00:03:04,518 --> 00:03:05,769
Good idea.
51
00:03:05,811 --> 00:03:07,021
I'll go check
the Hadrosaur exhibit.
52
00:03:15,321 --> 00:03:16,822
Gotcha!
53
00:03:21,035 --> 00:03:22,161
Compsognathus?
54
00:03:24,079 --> 00:03:26,916
Not exactly the prehistoric
creature I was looking for.
55
00:03:29,293 --> 00:03:31,128
Hey, Compy.
56
00:03:31,170 --> 00:03:33,213
Did you see a Quetzalcoatlus
around here?
57
00:03:39,803 --> 00:03:41,221
Oh, wait.
58
00:03:41,263 --> 00:03:43,515
Quetzalcoatlus
is hunting the compy.
59
00:03:43,557 --> 00:03:46,393
I can't wait to see you
fly down and get your prey.
60
00:03:53,192 --> 00:03:54,652
It's happening!
61
00:03:58,697 --> 00:04:01,533
Wait, what are you doing?
62
00:04:03,702 --> 00:04:05,454
Why aren't you flying?
63
00:04:05,496 --> 00:04:07,373
Hadrosaur area is all clear.
Did you have any luck?
64
00:04:07,414 --> 00:04:08,749
I did.
65
00:04:08,791 --> 00:04:10,751
I found the Quetzalcoatlus
hunting a Compy
66
00:04:10,793 --> 00:04:12,544
and do you know
what I discovered?
67
00:04:12,586 --> 00:04:16,006
That she hunted the Compy
on land and didn't fly
68
00:04:16,048 --> 00:04:17,174
proving that I'm right?
69
00:04:17,216 --> 00:04:19,051
Don't celebrate just yet.
70
00:04:19,093 --> 00:04:21,136
One test doesn't
necessarily prove a theory.
71
00:04:21,178 --> 00:04:22,972
We have to keep testing.
72
00:04:23,013 --> 00:04:24,598
Until you're right?
73
00:04:24,640 --> 00:04:27,476
No, because all we know
is the Quetzalcoatlus
74
00:04:27,518 --> 00:04:30,562
didn't fly to hunt
but that wasn't our question.
75
00:04:30,604 --> 00:04:33,816
Our question was
could the Quetzalcoatlus fly?
76
00:04:33,857 --> 00:04:36,610
But if it didn't fly to hunt
then when would it fly?
77
00:04:40,030 --> 00:04:41,865
Maybe when it was hunted.
78
00:04:41,907 --> 00:04:43,826
How are we going to
hunt a Quetzalcoatlus?
79
00:04:45,619 --> 00:04:47,579
It's T-Rex time.
80
00:05:01,427 --> 00:05:03,929
Nice T-Rex costume.
81
00:05:03,971 --> 00:05:05,681
Thanks,
my dad made it for me.
82
00:05:05,723 --> 00:05:08,809
My backpack lets me turn
into any dinosaur I want.
83
00:05:08,851 --> 00:05:10,978
I wish I had that
84
00:05:11,020 --> 00:05:12,521
but I don't see how
you being a T-Rex
85
00:05:12,563 --> 00:05:14,189
can help us with
our experiment.
86
00:05:14,231 --> 00:05:16,817
When I wear my backpack
other dinos think
87
00:05:16,859 --> 00:05:19,194
that I'm that dinosaur
so when the Quetzalcoatlus
88
00:05:19,236 --> 00:05:21,280
sees me as a T-Rex...
89
00:05:21,321 --> 00:05:23,323
She'll think she's
being hunted and run away.
90
00:05:23,365 --> 00:05:24,783
Or fly away.
91
00:05:24,825 --> 00:05:27,077
Now we just have to
find the Quetzalcoatlus.
92
00:05:27,119 --> 00:05:29,455
We know she hunts Compys.
93
00:05:29,496 --> 00:05:31,832
I'll go check
the Compsognathus exhibit.
94
00:05:31,874 --> 00:05:33,042
Good idea!
95
00:05:34,793 --> 00:05:36,253
I'll go this way!
96
00:05:51,977 --> 00:05:53,979
Perfect timing.
97
00:05:54,021 --> 00:05:58,067
The Quetzalcoatlus
is hunting the Compsognathus
98
00:05:58,108 --> 00:06:01,195
which means she won't
notice me slowly approaching
99
00:06:01,236 --> 00:06:03,489
until it's too late.
100
00:06:05,824 --> 00:06:07,451
Roar!
101
00:06:12,206 --> 00:06:13,457
This is it!
102
00:06:13,499 --> 00:06:15,959
Dino Experiment 816
is about to be solved.
103
00:06:26,053 --> 00:06:27,638
Wow.
104
00:06:37,356 --> 00:06:38,607
Logan!
105
00:06:39,858 --> 00:06:42,319
Logan!
You won't believe it!
106
00:06:55,916 --> 00:06:57,709
Did you find
the Quetzalcoatlus again?
107
00:06:57,751 --> 00:06:59,169
I did better than that.
108
00:06:59,211 --> 00:07:01,588
I solved
dino experiment 816.
109
00:07:01,630 --> 00:07:03,924
From your smile, I'm going
to guess you were right.
110
00:07:03,966 --> 00:07:05,384
I was right.
111
00:07:05,425 --> 00:07:07,678
She jumped off
the railing and flew down.
112
00:07:07,719 --> 00:07:10,973
Wait. Did she fly
down or glide down?
113
00:07:11,014 --> 00:07:12,933
What are you getting at?
114
00:07:12,975 --> 00:07:14,893
Flying is when you
flap your wings.
115
00:07:14,935 --> 00:07:16,228
Gliding is when
you ride the air.
116
00:07:17,229 --> 00:07:18,689
Huh.
117
00:07:18,730 --> 00:07:20,816
Our question was whether
the Quetzalcoatlus could fly,
118
00:07:20,858 --> 00:07:22,067
not glide.
119
00:07:22,109 --> 00:07:24,820
Good point.
She didn't flap.
120
00:07:24,862 --> 00:07:27,197
-What?
-She didn't flap.
121
00:07:29,241 --> 00:07:30,409
We need to keep testing.
122
00:07:30,450 --> 00:07:31,410
Let's follow her.
123
00:07:31,451 --> 00:07:32,619
Race ya!
124
00:07:34,037 --> 00:07:35,289
Hey, no fair.
125
00:07:41,211 --> 00:07:43,422
Oh wait,
where's the elevator?
126
00:07:43,463 --> 00:07:45,340
Keep going.
I'll meet you downstairs!
127
00:07:57,144 --> 00:07:59,354
Roar!
128
00:07:59,396 --> 00:08:01,565
Quetzalcoatlus, time to...
129
00:08:03,567 --> 00:08:05,444
She's so fast.
130
00:08:09,114 --> 00:08:10,490
Did I miss anything?
131
00:08:10,532 --> 00:08:12,201
No.
132
00:08:12,242 --> 00:08:14,745
She knew she was faster than me
so she didn't need to fly.
133
00:08:14,786 --> 00:08:17,748
Sounds like we need
to get faster.
134
00:08:17,789 --> 00:08:20,042
How fast did you say
this thing could go?
135
00:08:20,083 --> 00:08:21,835
As fast as a T-Rex.
136
00:08:21,877 --> 00:08:23,086
Perfect.
137
00:08:23,128 --> 00:08:24,963
Wait, are you saying...
138
00:08:26,924 --> 00:08:28,634
It's T-Rex time.
139
00:08:37,517 --> 00:08:39,311
How do you see
in this thing?
140
00:08:39,353 --> 00:08:40,520
It keeps slipping.
141
00:08:43,941 --> 00:08:45,484
We'll fix it later.
142
00:08:45,525 --> 00:08:47,152
The Quetzalcoatlus
is back.
143
00:08:51,323 --> 00:08:53,367
We need to go faster.
144
00:08:53,408 --> 00:08:55,661
We're almost there!
145
00:08:58,956 --> 00:09:00,332
Now we both need to-
146
00:09:00,374 --> 00:09:04,503
Roar!
147
00:09:17,224 --> 00:09:20,102
Incredible.
You won't believe it.
148
00:09:21,478 --> 00:09:23,105
Believe what?
149
00:09:23,146 --> 00:09:25,274
We solved dino
experiment 816.
150
00:09:25,315 --> 00:09:27,359
From your smile, I'm going
to guess you were right?
151
00:09:27,401 --> 00:09:29,236
I was.
152
00:09:29,278 --> 00:09:31,989
Actually we both were.
153
00:09:32,030 --> 00:09:35,075
You were right that
the Quetzalcoatlus
154
00:09:35,117 --> 00:09:36,743
stayed on the ground to hunt
and could glide
155
00:09:36,785 --> 00:09:38,245
and I was right
that she could fly.
156
00:09:38,287 --> 00:09:40,455
So, I was right two
of the three times?
157
00:09:40,497 --> 00:09:42,833
Sure, and I was right with
the overall question.
158
00:09:42,874 --> 00:09:46,336
My favourite part was going as
fast as a Tyrannosaurus Rex.
159
00:09:46,378 --> 00:09:48,255
Actually, there's some
debate about how fast
160
00:09:48,297 --> 00:09:49,881
a T-Rex could go.
161
00:09:49,923 --> 00:09:52,467
I think it can go
as fast as a horse.
162
00:09:52,509 --> 00:09:55,846
Well, some paleontologists think
it was as slow as an elephant.
163
00:09:55,887 --> 00:09:58,307
Sounds like a dino
experiment to me.
164
00:09:58,348 --> 00:09:59,725
Me too.
165
00:09:59,766 --> 00:10:02,185
And this time we're going
to have to race T-Rex.
166
00:10:02,227 --> 00:10:04,313
But first,
we have to find one.
167
00:10:08,525 --> 00:10:10,569
I bet there's one
hiding by the Ceratopsians.
168
00:10:21,246 --> 00:10:23,874
Next up, more Dino Dana!
169
00:10:30,922 --> 00:10:32,758
Dino Dana!
170
00:11:00,869 --> 00:11:03,246
Dino Dana!
171
00:11:12,089 --> 00:11:13,715
Dino Talents
172
00:11:21,223 --> 00:11:23,183
Pterodaustro spotted.
173
00:11:23,225 --> 00:11:26,353
Hunt training attempt
number six begins.
174
00:11:39,116 --> 00:11:40,700
No, baby Spino.
175
00:11:43,620 --> 00:11:46,039
If you're going to survive
you're going to need to learn
176
00:11:46,081 --> 00:11:47,124
to hunt for yourself.
177
00:11:47,165 --> 00:11:48,667
Go on.
178
00:11:48,708 --> 00:11:50,460
Go get that tasty
Pterodaustro.
179
00:11:52,754 --> 00:11:53,922
You can do it.
180
00:11:59,469 --> 00:12:01,346
Ah. It flew away.
181
00:12:02,597 --> 00:12:03,932
Again.
182
00:12:06,435 --> 00:12:08,186
Sorry, baby Spino.
183
00:12:08,228 --> 00:12:09,896
You're not fast enough
to get to the Ptero
184
00:12:09,938 --> 00:12:11,148
before it takes off.
185
00:12:13,942 --> 00:12:15,819
You're going to need to
make your muscles stronger
186
00:12:15,861 --> 00:12:17,571
so you can be faster.
187
00:12:17,612 --> 00:12:19,823
Oh.
188
00:12:19,865 --> 00:12:22,200
You're lucky
you're so cute.
189
00:12:22,242 --> 00:12:25,370
Okay, one more
piece of beef jerky
190
00:12:25,412 --> 00:12:27,289
then you need to start
catching your own food.
191
00:12:29,249 --> 00:12:32,085
Oops, sorry little friend.
All out.
192
00:12:32,127 --> 00:12:34,045
I'll be right back.
193
00:12:40,969 --> 00:12:43,346
Who's that?
194
00:12:56,485 --> 00:12:57,444
What are you doing?
195
00:12:57,486 --> 00:12:58,612
Nothing!
196
00:12:59,905 --> 00:13:01,156
Doesn't sound
like nothing.
197
00:13:01,198 --> 00:13:03,241
I was just singing.
198
00:13:03,283 --> 00:13:04,242
You were singing?
199
00:13:05,619 --> 00:13:07,287
A little.
200
00:13:07,329 --> 00:13:09,748
-What's going on?
-Saara wants to be a singer.
201
00:13:09,789 --> 00:13:10,749
No, I don't.
202
00:13:10,790 --> 00:13:12,584
No, no.
203
00:13:12,626 --> 00:13:16,296
I was just looking at some
afterschool activities
204
00:13:16,338 --> 00:13:18,798
and choir was.
205
00:13:18,840 --> 00:13:20,342
Look at all these.
206
00:13:20,383 --> 00:13:22,385
Archery, Saara you could
shoot a bow and arrow.
207
00:13:22,427 --> 00:13:24,763
Ooh, is there anything
with dinosaurs?
208
00:13:24,804 --> 00:13:27,057
I'm actually
teaching a baby Spino
209
00:13:27,098 --> 00:13:28,475
how to hunt right now.
210
00:13:28,517 --> 00:13:30,602
Wouldn't the baby's parents
teach it to hunt?
211
00:13:30,644 --> 00:13:32,646
I think he's
been abandoned.
212
00:13:32,687 --> 00:13:35,857
The saddest,
cutest thing.
213
00:13:35,899 --> 00:13:37,359
Do you want to help me?
214
00:13:37,400 --> 00:13:39,444
We can start
our own dino club.
215
00:13:39,486 --> 00:13:41,571
I can't.
I have to pick from school.
216
00:13:41,613 --> 00:13:43,198
Saara, look. Wrestling.
217
00:13:43,240 --> 00:13:44,366
She doesn't
want to wrestle.
218
00:13:44,407 --> 00:13:46,326
-Why not? I did.
-You wrestled?
219
00:13:46,368 --> 00:13:48,411
Yeah, was a great way
to build muscle
220
00:13:48,453 --> 00:13:50,121
and get some
aggression out.
221
00:13:50,163 --> 00:13:52,207
Build muscle, huh?
222
00:13:52,249 --> 00:13:53,959
I have a great idea.
223
00:13:54,000 --> 00:13:56,127
You two change
into your joggers
224
00:13:56,169 --> 00:13:57,504
and meet me in
the living room.
225
00:14:04,844 --> 00:14:06,930
Training attempt
number seven continues.
226
00:14:13,061 --> 00:14:15,355
No jerky until you
beat me at wrestling.
227
00:14:18,900 --> 00:14:20,735
Oh.
228
00:14:20,777 --> 00:14:22,279
I told you.
229
00:14:22,320 --> 00:14:24,823
You need strong muscles
to be a good hunter.
230
00:14:34,207 --> 00:14:35,959
Ooh.
231
00:14:36,001 --> 00:14:38,128
Oh, nice job, baby.
232
00:14:38,169 --> 00:14:40,213
You are getting stronger.
233
00:14:41,506 --> 00:14:43,216
But I'm pretty strong too.
234
00:14:46,803 --> 00:14:48,638
The Pterodaustro's back.
235
00:14:50,724 --> 00:14:53,143
Oh, the baby's
trying to hunt again.
236
00:14:59,441 --> 00:15:01,109
I'm so proud.
237
00:15:04,195 --> 00:15:06,156
The Pterodaustro's
up there.
238
00:15:06,197 --> 00:15:08,825
What are you doing?
239
00:15:08,867 --> 00:15:10,577
Baby, you're missing
your chance to...
240
00:15:12,370 --> 00:15:14,497
Miss your chance to hunt
the Pterodaustro.
241
00:15:14,539 --> 00:15:16,374
How are you going to take
care of yourself
242
00:15:16,416 --> 00:15:17,917
if you never
learn to hunt?
243
00:15:21,838 --> 00:15:23,173
Don't look at me
that way.
244
00:15:28,136 --> 00:15:29,721
Don't fall for it, Dana.
245
00:15:33,516 --> 00:15:35,602
Oh, how could
I stay mad at that.
246
00:15:35,644 --> 00:15:37,979
Fine. Here.
247
00:15:38,021 --> 00:15:39,648
This is your
last piece.
248
00:15:41,149 --> 00:15:43,443
How am I going to
teach you to hunt?
249
00:15:43,485 --> 00:15:45,820
Maybe Mom or Dad
will know.
250
00:15:47,155 --> 00:15:48,782
How do I say I'm out?
251
00:15:52,160 --> 00:15:54,371
You have to tap
your hand on the mat.
252
00:15:57,540 --> 00:15:58,917
I can't move my hands.
253
00:16:07,759 --> 00:16:09,094
I didn't know
you could do that.
254
00:16:09,135 --> 00:16:11,054
I can do lots of things
you don't know about.
255
00:16:11,096 --> 00:16:13,264
Alright, Saara.
256
00:16:13,306 --> 00:16:14,724
Your turn.
257
00:16:14,766 --> 00:16:18,144
Uh, thanks for the offer
but wrestling's not my thing.
258
00:16:18,186 --> 00:16:19,979
Too sweaty.
259
00:16:21,856 --> 00:16:24,109
Okay, we'll just find
you something else.
260
00:16:24,150 --> 00:16:26,361
Ooh, look.
Irish dancing.
261
00:16:29,239 --> 00:16:30,699
What's going on?
262
00:16:30,740 --> 00:16:32,242
You don't want to know.
263
00:16:32,283 --> 00:16:34,744
Dana, I just
washed those pants.
264
00:16:34,786 --> 00:16:36,746
-Were you mud wrestling?
-Hunt training.
265
00:16:36,788 --> 00:16:40,458
In the mud but the baby spino
isn't really getting it.
266
00:16:40,500 --> 00:16:44,212
How is he going to survive
if he doesn't learn to hunt?
267
00:16:44,254 --> 00:16:45,839
Well, some animals
learn to hunt
268
00:16:45,880 --> 00:16:46,965
by play hunting each other.
269
00:16:47,006 --> 00:16:48,341
Really?
270
00:16:48,383 --> 00:16:50,719
Yeah, like lions
and tigers, most big cats.
271
00:16:54,013 --> 00:16:55,849
I think I know what to do.
272
00:16:55,890 --> 00:16:57,308
Thanks, Mom.
273
00:16:57,350 --> 00:16:59,436
Hold on, Saara.
274
00:16:59,477 --> 00:17:01,146
Let's see what else
is on that list.
275
00:17:01,187 --> 00:17:02,772
So sweaty.
276
00:17:12,490 --> 00:17:14,242
Squawk!
277
00:17:14,284 --> 00:17:17,328
Hunt training attempt
number eight begins.
278
00:17:17,370 --> 00:17:19,873
Squawk!
279
00:17:19,914 --> 00:17:22,459
I'm a yummy Pterodaustro,
280
00:17:22,500 --> 00:17:24,461
just hanging around.
281
00:17:24,502 --> 00:17:26,755
Squawk!
282
00:17:26,796 --> 00:17:29,215
Hoping nothing hunts me.
283
00:17:29,257 --> 00:17:32,051
Squawk!
284
00:17:39,100 --> 00:17:43,480
Oh, all this flying
is making me so tired.
285
00:17:43,521 --> 00:17:45,815
I'm just going to
take a little nap
286
00:17:45,857 --> 00:17:48,526
and hope no one attacks me
while I'm asleep.
287
00:17:50,737 --> 00:17:52,530
Squawk.
288
00:17:54,324 --> 00:17:56,284
Squawk.
289
00:18:01,414 --> 00:18:02,791
It's working.
290
00:18:05,084 --> 00:18:06,669
Squawk!
291
00:18:06,711 --> 00:18:09,631
Oh no, a ferocious
Spinosaurus is hunting me.
292
00:18:09,672 --> 00:18:11,090
Squawk!
293
00:18:11,132 --> 00:18:13,301
I hope he
doesn't chase me.
294
00:18:15,136 --> 00:18:16,554
Squawk!
295
00:18:18,973 --> 00:18:21,851
You're going to have to
be faster than that
296
00:18:21,893 --> 00:18:26,272
because I can fly!
297
00:18:35,198 --> 00:18:37,575
He gave up. Again.
298
00:18:37,617 --> 00:18:39,994
Hunt training attempt
number eight failed.
299
00:18:43,331 --> 00:18:46,334
Debate club.
Basketball, robotics.
300
00:18:46,376 --> 00:18:48,211
No, Saara doesn't want to
do any of those either.
301
00:18:48,253 --> 00:18:50,380
Oh look, there's
a crafting club.
302
00:18:50,421 --> 00:18:51,464
That could be fun.
303
00:18:51,506 --> 00:18:52,757
Actually, I-
304
00:18:52,799 --> 00:18:55,093
Well, the baby spino
definitely
305
00:18:55,134 --> 00:18:57,220
isn't into
learning to hunt.
306
00:18:58,680 --> 00:19:00,765
He's never going to
survive without me.
307
00:19:00,807 --> 00:19:03,184
I made that.
308
00:19:03,226 --> 00:19:04,811
The skills
I learned from crafting.
309
00:19:07,021 --> 00:19:08,982
Dana, lots of baby animals
don't learn from their parents
310
00:19:09,023 --> 00:19:10,149
how to survive.
311
00:19:10,191 --> 00:19:11,651
What do you mean?
312
00:19:11,693 --> 00:19:14,112
Well, some parents leave
their babies before they're born
313
00:19:14,153 --> 00:19:16,531
like turtles
or some lizards.
314
00:19:16,573 --> 00:19:18,241
Then how do they survive?
315
00:19:18,283 --> 00:19:19,826
They use
their instincts.
316
00:19:19,868 --> 00:19:21,244
Instincts?
317
00:19:21,286 --> 00:19:23,162
How do I explain this.
318
00:19:23,204 --> 00:19:25,415
Instincts are the ways
animals react
319
00:19:25,456 --> 00:19:27,667
without having to
think about it.
320
00:19:27,709 --> 00:19:31,087
Like when baby turtles are born
they know to head for the water
321
00:19:31,129 --> 00:19:32,755
even without
anyone telling them.
322
00:19:32,797 --> 00:19:36,634
Huh, so you're saying
I should stop
323
00:19:36,676 --> 00:19:39,137
trying to make the baby
do what I want
324
00:19:39,178 --> 00:19:40,763
and let his
instincts decide.
325
00:19:40,805 --> 00:19:43,141
Just like how you both
326
00:19:43,182 --> 00:19:44,976
should stop telling me
what school club
327
00:19:45,018 --> 00:19:47,812
I should join
and let me decide.
328
00:19:47,854 --> 00:19:50,106
Oh, see what
she did there?
329
00:19:50,148 --> 00:19:52,066
You are both right.
330
00:19:54,027 --> 00:19:56,571
Time to check out
the baby's instincts.
331
00:19:58,448 --> 00:19:59,616
Want to wrestle?
332
00:20:01,743 --> 00:20:02,744
Gross.
333
00:20:09,250 --> 00:20:11,169
Wait a minute.
334
00:20:11,210 --> 00:20:14,505
Have you been trying
to scavenge all this time?
335
00:20:15,965 --> 00:20:17,884
You don't hunt
when you're little.
336
00:20:17,926 --> 00:20:19,677
You scavenge.
Don't you?
337
00:20:28,895 --> 00:20:31,022
Baby Spinos
must scavenge food
338
00:20:31,064 --> 00:20:34,400
until they're big enough
to hunt for themselves.
339
00:20:34,442 --> 00:20:36,444
Nice instincts, baby.
23030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.