Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:22,000
{\an8}KEJADIAN CEX DIRETAS TAHUN 2016
2
00:00:40,680 --> 00:00:42,080
Hei.
3
00:00:42,160 --> 00:00:45,560
Apa aku membangunkanmu?
4
00:00:47,040 --> 00:00:48,120
Tidak.
5
00:00:48,920 --> 00:00:51,920
Aku bangun dan kau tidak ada.
Kukira kau pergi.
6
00:00:53,360 --> 00:00:55,760
Sebenarnya, aku harus pergi.
7
00:00:57,680 --> 00:00:59,400
Ini sudah larut. Kau mau ke mana?
8
00:01:00,720 --> 00:01:02,920
Temanku baru kembali dari Amerika.
9
00:01:03,000 --> 00:01:05,200
Dia mengajakku minum bersama.
10
00:01:10,120 --> 00:01:11,720
Kau tak keberatan?
11
00:01:11,800 --> 00:01:12,800
Tak apa.
12
00:01:13,720 --> 00:01:14,720
Baiklah.
13
00:01:34,480 --> 00:01:38,880
PROPERTI PRIBADI T-ASSET
PELANGGAR AKAN DITUNTUT
14
00:01:53,640 --> 00:01:56,320
Hei! Kembalikan!
15
00:01:56,800 --> 00:01:58,080
Berhenti!
16
00:02:09,200 --> 00:02:10,280
Ambil kembali.
17
00:02:20,000 --> 00:02:21,600
Wow.
18
00:02:22,240 --> 00:02:24,320
Otak di balik Ares.
19
00:02:27,560 --> 00:02:29,720
Langsung ke intinya saja.
20
00:02:32,680 --> 00:02:34,400
Aku punya rahasia Bank.
21
00:02:43,080 --> 00:02:44,560
Aku ingin tiga juta
22
00:02:45,600 --> 00:02:48,960
untuk info penjahat transnasional
yang baru kau pekerjakan.
23
00:02:51,080 --> 00:02:52,520
Bayar di muka.
24
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
Lalu kau dapat diska lepas ini.
25
00:02:56,800 --> 00:02:57,880
Tidak.
26
00:02:59,200 --> 00:03:01,000
Aku tak akan membayar satu sen pun.
27
00:03:02,480 --> 00:03:04,640
Lalu kau akan berikan diska lepas itu.
28
00:03:09,080 --> 00:03:11,040
Kau Jane, si peretas.
29
00:03:12,920 --> 00:03:16,200
Kau mencoba meretas Bitbull, tetapi gagal.
30
00:03:17,960 --> 00:03:21,360
Timku berisi orang-orang
yang sama hebatnya denganmu
31
00:03:22,000 --> 00:03:24,360
dan kami punya bukti untuk menuntutmu.
32
00:03:27,400 --> 00:03:31,560
Bagaimana dengan gugatan
sepuluh juta baht?
33
00:03:36,080 --> 00:03:37,560
Jangan mengancamku.
34
00:03:38,200 --> 00:03:40,000
Kau tidak membuatku takut.
35
00:03:41,320 --> 00:03:43,320
Kau yang mengajak bertemu.
36
00:03:44,320 --> 00:03:47,520
Itu berarti kau ingin
memberikanku diska lepas itu
37
00:03:48,080 --> 00:03:50,280
untuk membalas dendam kepada Bank.
38
00:03:52,240 --> 00:03:53,920
Itu akan tercapai,
39
00:03:55,280 --> 00:03:59,760
tetapi kerugian yang kau timbulkan
pada Bitbull juga akan ada dampaknya.
40
00:04:01,720 --> 00:04:03,920
Aku tidak akan menuntutmu,
41
00:04:04,960 --> 00:04:07,280
dan kita akan berpisah.
42
00:04:09,920 --> 00:04:11,920
Dengan tawaran seperti ini,
43
00:04:13,680 --> 00:04:15,680
kurasa kau tak bisa menolaknya.
44
00:05:27,600 --> 00:05:30,400
PERIKSA ALAMAT IP
45
00:06:07,640 --> 00:06:09,040
Kenapa kau menemui Trin?
46
00:06:11,200 --> 00:06:13,800
Apa kau sadar telah membahayakan dirimu?
47
00:06:17,480 --> 00:06:20,960
Ini semua terjadi
karena bajingan sepertimu!
48
00:06:25,480 --> 00:06:27,640
Jangan kembali ke bar karaoke.
49
00:06:28,240 --> 00:06:29,440
Itu tidak aman.
50
00:06:31,440 --> 00:06:35,440
Trin pasti sudah menyelidikimu
dengan surel-surelmu.
51
00:06:38,480 --> 00:06:40,360
Aku memberi Trin informasimu.
52
00:06:41,440 --> 00:06:42,720
Informasi apa?
53
00:06:43,200 --> 00:06:46,200
Bitcoin yang kau curi di tahun 2016.
54
00:06:47,760 --> 00:06:50,560
Bukankah Interpol berusaha menangkapmu?
55
00:06:53,120 --> 00:06:56,000
Kau juga tidak bisa kembali
ke kondominiummu.
56
00:06:59,360 --> 00:07:00,760
Aku tahu
57
00:07:01,840 --> 00:07:04,440
kau akan mengetahuinya suatu hari nanti.
58
00:07:07,240 --> 00:07:08,680
Lalu pinjaman kilat.
59
00:07:10,200 --> 00:07:12,480
Kau tak hanya menghancurkanku dan Get,
60
00:07:14,080 --> 00:07:17,080
tetapi juga para investor Ares
yang tidak bersalah.
61
00:07:18,440 --> 00:07:20,640
Kenapa mempermainkan
hidup mereka seperti itu?
62
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
Sekarang,
63
00:07:25,320 --> 00:07:27,320
Trin tahu segalanya tentangmu.
64
00:07:28,080 --> 00:07:29,680
Kau sebaiknya jaga dirimu.
65
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
Kau ingat pertama kali Ares dibuang?
66
00:07:38,240 --> 00:07:39,320
Kenapa?
67
00:07:40,240 --> 00:07:42,040
Maksudmu itu juga ulahmu?
68
00:07:44,320 --> 00:07:45,920
Aku sudah tahu
69
00:07:46,560 --> 00:07:49,560
Bitbull akan membayar peretas
untuk menyerang Ares.
70
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
Namun, untungnya, peretas itu
71
00:07:55,040 --> 00:07:57,600
adalah temanku di Amerika bernama Joe.
72
00:07:58,560 --> 00:08:01,960
Kau tahu, tetapi membiarkannya terjadi?
73
00:08:03,480 --> 00:08:05,640
Lalu siapa wanita dari Bitbull itu?
74
00:08:08,040 --> 00:08:09,640
Pacarmu?
75
00:08:11,960 --> 00:08:14,040
Itu tidak penting.
76
00:08:17,040 --> 00:08:18,640
Aku harus membiarkannya terjadi
77
00:08:19,200 --> 00:08:21,200
karena itu diperlukan.
78
00:08:23,960 --> 00:08:26,280
Aku harus membuat Trin mempekerjakanku.
79
00:08:37,400 --> 00:08:40,200
Ares yang dijual ke USDT
80
00:08:41,200 --> 00:08:43,400
semuanya dikembalikan oleh temanku.
81
00:08:46,280 --> 00:08:48,440
Termasuk yang hilang dalam pinjaman kilat.
82
00:08:49,080 --> 00:08:50,960
Semua ada di dompet Trezor ini.
83
00:08:52,000 --> 00:08:56,600
Aku akan mengembalikan setiap sennya
kepada para investor Ares
84
00:08:58,040 --> 00:09:00,600
dan aku akan mengembalikan
Bitcoin yang kucuri.
85
00:09:08,680 --> 00:09:10,480
Sebagai permintaan maaf,
86
00:09:12,680 --> 00:09:16,040
aku akan memberikan segalanya
kepadamu dan Get.
87
00:09:20,200 --> 00:09:21,920
Dengan satu syarat.
88
00:09:26,800 --> 00:09:28,680
Bisa percaya kepadaku sekali lagi?
89
00:09:34,280 --> 00:09:36,280
Besok pukul 10.00,
90
00:09:36,360 --> 00:09:37,960
bawa Get menemuiku
91
00:09:39,760 --> 00:09:41,240
ke lokasi yang kau pilih.
92
00:09:58,160 --> 00:09:59,760
Kau melakukan semua ini
93
00:10:01,520 --> 00:10:02,680
karena...
94
00:10:04,040 --> 00:10:06,320
mau membalas dendam untuk keluargamu?
95
00:10:09,920 --> 00:10:11,400
Tanah ini
96
00:10:13,240 --> 00:10:15,440
dahulu milik keluargamu, kan?
97
00:10:53,440 --> 00:10:54,760
Halo.
98
00:10:58,480 --> 00:11:01,880
Cuacanya bagus hari ini. Ayo pergi keluar.
99
00:11:07,600 --> 00:11:09,000
Ayo pergi.
100
00:11:10,400 --> 00:11:11,800
Pelan-pelan.
101
00:11:13,800 --> 00:11:15,200
Kau suka bunga?
102
00:11:17,800 --> 00:11:20,000
Aku akan mengajakmu melihat bunga lagi.
103
00:11:29,240 --> 00:11:30,440
Selamat pagi.
104
00:11:33,840 --> 00:11:35,240
Bagaimana tadi malam?
105
00:11:36,360 --> 00:11:37,560
Tadi malam?
106
00:11:38,480 --> 00:11:40,240
Kau pergi dengan temanmu.
107
00:11:40,320 --> 00:11:43,520
- Oh, itu seru.
- Bank.
108
00:11:45,760 --> 00:11:47,560
Trin mengadakan rapat darurat.
109
00:11:47,640 --> 00:11:48,520
Baik.
110
00:11:48,920 --> 00:11:50,480
Apa aku juga dibutuhkan?
111
00:11:51,720 --> 00:11:53,120
Hanya Bank.
112
00:12:04,880 --> 00:12:07,680
Bank bilang
dia akan menemui kita pukul 10.00.
113
00:12:07,760 --> 00:12:08,920
Apa keputusanmu?
114
00:12:16,680 --> 00:12:18,280
Kau masih memercayainya?
115
00:12:22,000 --> 00:12:23,200
Tidak.
116
00:12:24,960 --> 00:12:28,760
Aku hanya akan mendapatkan kata sandi
dan semuanya kembali.
117
00:12:30,880 --> 00:12:33,440
Jutaan baht dalam Bitcoin Bank
ada di dompet ini.
118
00:12:33,520 --> 00:12:36,720
Kita akan kembalikan ke para investor
dan matikan platformnya.
119
00:12:36,800 --> 00:12:40,400
Kita bagi sisanya, lalu berpisah.
120
00:12:44,080 --> 00:12:45,680
Kita hanya menemuinya, kan?
121
00:12:53,000 --> 00:12:55,200
PANGGILAN MASUK
WICHIT
122
00:13:21,680 --> 00:13:22,680
Ada apa?
123
00:13:23,680 --> 00:13:25,000
Mereka menemukanmu.
124
00:13:50,680 --> 00:13:51,840
Apa yang terjadi?
125
00:13:52,560 --> 00:13:55,360
Tidak ada waktu!
Apa ada pintu keluar lain?
126
00:13:58,200 --> 00:13:59,280
Tunggu.
127
00:14:00,120 --> 00:14:03,240
Saat kita bertemu lagi,
jelaskan apa yang terjadi.
128
00:14:16,600 --> 00:14:18,000
Di mana Bank?
129
00:14:36,800 --> 00:14:38,280
Apa kabar?
130
00:14:47,600 --> 00:14:51,600
Pada akhirnya, kau memang
seperti dugaan Pak Trin dan aku.
131
00:14:53,880 --> 00:14:57,480
Semua orang di perusahaan
menyadari perbuatanmu.
132
00:14:57,560 --> 00:15:01,720
Aku akan membawamu untuk menyelesaikan
semuanya dengan mereka.
133
00:15:05,200 --> 00:15:08,000
Kau pikir kau begitu pintar?
134
00:15:15,480 --> 00:15:16,680
Lihat ini.
135
00:15:22,000 --> 00:15:23,800
Masih ada foto lagi.
136
00:15:26,800 --> 00:15:28,200
Apa yang kau lakukan?
137
00:15:28,280 --> 00:15:30,840
- Dia tak ada hubungannya.
- Kau salah.
138
00:15:30,920 --> 00:15:32,400
Kau salah total.
139
00:15:33,760 --> 00:15:37,000
Dialah yang melahirkan bajingan sepertimu.
140
00:15:38,280 --> 00:15:39,720
Jika kau macam-macam,
141
00:15:40,200 --> 00:15:43,800
hanya butuh sekali telepon untuk...
142
00:15:48,520 --> 00:15:52,920
Aku menginvestasikan
ratusan juta ke Bitbull.
143
00:15:55,040 --> 00:15:56,840
Kau pikir kau siapa
144
00:15:56,920 --> 00:15:59,000
hingga berhak merusak segalanya?
145
00:16:05,080 --> 00:16:06,880
Aku benar-benar lupa
146
00:16:07,520 --> 00:16:09,880
bahwa kau juga seorang investor.
147
00:16:11,680 --> 00:16:13,080
Bagaimana jika begini?
148
00:16:13,960 --> 00:16:15,960
Jika kau membiarkanku pergi,
149
00:16:16,840 --> 00:16:19,440
aku akan menarik uangmu dari Bitbull,
150
00:16:20,800 --> 00:16:23,400
dan memberimu tambahan 30 persen.
151
00:16:23,480 --> 00:16:24,880
Bagaimana menurutmu?
152
00:16:25,880 --> 00:16:29,880
Kau benar-benar bajingan.
Kenapa aku harus percaya kepadamu?
153
00:16:31,000 --> 00:16:32,400
Jangan lupa
154
00:16:32,880 --> 00:16:35,680
siapa pemrogram terbaiknya di sini.
155
00:16:38,240 --> 00:16:39,960
Jika aku mengkhianatimu
156
00:16:40,040 --> 00:16:41,360
atau macam-macam,
157
00:16:42,720 --> 00:16:44,400
kau bisa melakukannya saja.
158
00:16:45,800 --> 00:16:47,360
Ibuku dan aku.
159
00:16:48,400 --> 00:16:49,800
Itu adil.
160
00:17:08,240 --> 00:17:10,040
Apakah kita dibodohi lagi?
161
00:17:18,080 --> 00:17:19,480
Bank keparat!
162
00:17:22,160 --> 00:17:24,760
Get! Berhenti!
163
00:17:53,240 --> 00:17:54,440
Sepuluh tahun lalu,
164
00:17:55,360 --> 00:17:58,160
Trin menuduh ayahku
melakukan pencucian uang.
165
00:18:02,120 --> 00:18:04,320
Ayahku harus menjual tanah kami
166
00:18:04,400 --> 00:18:07,000
dan semua aset kami
untuk melawan kasus itu.
167
00:18:12,520 --> 00:18:16,120
Trin menggunakan koneksi pengacaranya
untuk mengkhianati ayahku.
168
00:18:18,200 --> 00:18:20,800
Tanah kami berakhir di tangan Trin.
169
00:18:25,360 --> 00:18:27,160
Ayahku kehilangan segalanya.
170
00:18:31,840 --> 00:18:34,240
Dia merasa sangat bersalah.
171
00:18:39,320 --> 00:18:41,120
Hingga akhirnya bunuh diri.
172
00:18:49,480 --> 00:18:52,160
Bagaimana soal kau keluar dari MIT?
173
00:18:52,720 --> 00:18:54,560
Dan soal mencuri Bitcoin.
174
00:18:57,800 --> 00:19:00,800
Itu hanya fase sombong
dalam karier pemrogramku.
175
00:19:01,680 --> 00:19:04,280
Aku baru lulus dan ingin
menantang diriku sendiri.
176
00:19:07,560 --> 00:19:11,560
Sebenarnya, aku bekerja dengan Joe
demi satu tujuan spesifik.
177
00:19:20,440 --> 00:19:22,440
Sebaiknya itu bagus.
178
00:19:27,160 --> 00:19:29,840
Kudengar Trin tertarik
dalam mata uang kripto.
179
00:19:31,040 --> 00:19:33,520
Jadi, kupikir
jika aku bisa membangun bursa,
180
00:19:34,560 --> 00:19:36,960
aku akan menariknya
menjadi pendukung utama kita.
181
00:19:38,120 --> 00:19:40,520
Aku akan mencari cara mengakses asetnya.
182
00:19:42,800 --> 00:19:45,280
Lalu menghancurkan semua yang dia punya.
183
00:19:47,400 --> 00:19:49,800
Kemudian mengambil kembali
tanah keluargaku.
184
00:19:51,360 --> 00:19:52,960
Jika ini berhasil,
185
00:19:53,040 --> 00:19:55,360
aku akan kembalikan
semua Bitcoin yang kucuri,
186
00:19:56,120 --> 00:19:58,680
dan semua keuntungan yang kuperoleh.
187
00:19:59,960 --> 00:20:02,360
Kau hanya memanfaatkan kami?
188
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
Aku mengerti kau marah.
189
00:20:08,720 --> 00:20:10,720
Apa yang terjadi itu seperti
190
00:20:12,120 --> 00:20:14,120
pengkhianatan kepadamu dan Jane.
191
00:20:16,240 --> 00:20:18,640
Namun, rencana ini tidak akan berhasil
192
00:20:20,680 --> 00:20:22,280
kalau aku tidak punya teman
193
00:20:23,720 --> 00:20:25,120
yang kupercayai
194
00:20:25,800 --> 00:20:27,400
dan bisa kuandalkan.
195
00:20:38,200 --> 00:20:39,800
Rencana sebenarnya adalah
196
00:20:40,880 --> 00:20:42,960
membuat Trin membeli proyek kita,
197
00:20:44,760 --> 00:20:47,440
dan kita akan masuk
ke dalam perusahaannya.
198
00:20:51,600 --> 00:20:55,280
Pada saat itu, aku berencana
menjelaskan semuanya kepada kalian.
199
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Aku yakin kalian akan mengerti
200
00:20:58,720 --> 00:21:00,560
dan bersedia membantuku.
201
00:21:02,760 --> 00:21:04,840
Keuntungan yang kita peroleh selama ini
202
00:21:05,960 --> 00:21:08,760
akan menjadi kompensasi
untuk kalian berdua.
203
00:21:11,760 --> 00:21:13,840
Lalu aku akan menjauhi kalian
204
00:21:15,680 --> 00:21:17,640
karena jika sampai terjadi masalah,
205
00:21:18,520 --> 00:21:20,720
aku tidak ingin kalian terlibat.
206
00:21:27,760 --> 00:21:29,760
Aku salah perhitungan.
207
00:21:32,040 --> 00:21:34,440
Saat ada banyak pihak yang terlibat,
208
00:21:35,400 --> 00:21:37,000
semuanya jadi tidak terkendali.
209
00:21:39,680 --> 00:21:42,080
Aku harus mengubah rencanaku
210
00:21:42,160 --> 00:21:44,240
menjadi mengkhianatimu dan Jane,
211
00:21:44,320 --> 00:21:45,920
dan berpihak pada Bitbull,
212
00:21:47,800 --> 00:21:51,600
agar aku masih bisa menjalankan rencanaku.
213
00:21:55,880 --> 00:21:57,160
Aku sungguh minta maaf.
214
00:22:00,440 --> 00:22:02,440
Aku sangat menyesal
215
00:22:03,600 --> 00:22:05,200
atas perbuatanku kepada kalian.
216
00:22:15,200 --> 00:22:16,600
Get.
217
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
Kenapa tidak memberitahuku saja?
218
00:22:34,120 --> 00:22:35,600
Aku temanmu.
219
00:22:37,280 --> 00:22:39,280
Aku akan mendukungmu sampai akhir.
220
00:22:48,200 --> 00:22:49,600
Baik.
221
00:22:50,160 --> 00:22:51,560
Sudah selesai.
222
00:22:52,680 --> 00:22:54,280
Jane?
223
00:22:54,360 --> 00:22:55,720
Bagaimana denganmu?
224
00:23:04,280 --> 00:23:05,840
Terima kasih banyak
225
00:23:05,920 --> 00:23:08,720
sudah mau menangani kasus ini untuk kami.
226
00:23:10,480 --> 00:23:15,080
Aku jarang menerima kasus
melawan orang berpengaruh seperti itu,
227
00:23:15,880 --> 00:23:18,280
tetapi aku bersimpati padamu.
228
00:23:19,040 --> 00:23:20,600
Aku sangat ingin membantu.
229
00:23:23,280 --> 00:23:24,640
Lalu...
230
00:23:24,720 --> 00:23:26,720
berapa biayanya?
231
00:23:27,920 --> 00:23:29,720
Kasus ini rumit
232
00:23:30,280 --> 00:23:33,160
dan pihak lawan cukup kuat.
233
00:23:33,840 --> 00:23:35,840
Ada banyak yang harus kulakukan.
234
00:23:36,360 --> 00:23:38,080
Aku ingin meminta...
235
00:23:38,160 --> 00:23:39,720
tiga juta baht.
236
00:23:45,240 --> 00:23:47,240
Bagaimana situasi kasusnya?
237
00:23:48,080 --> 00:23:50,240
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
238
00:23:50,320 --> 00:23:53,720
Kami membeli tanah itu secara sah.
239
00:23:54,160 --> 00:23:57,160
Tim pengacaraku sedang menanganinya.
240
00:23:57,600 --> 00:23:59,960
Kau sudah mendiskusikannya
dengan pihak lawan?
241
00:24:00,800 --> 00:24:04,160
Semuanya mengikuti prosedur hukum standar.
242
00:24:04,240 --> 00:24:06,480
Pak Trin dan perusahaannya
243
00:24:06,560 --> 00:24:08,960
tidak pernah melakukan hal ilegal.
244
00:24:51,560 --> 00:24:53,560
Lalu, rumah lamaku
diratakan dengan tanah.
245
00:24:54,160 --> 00:24:55,880
Hanya lahan kosong yang tersisa.
246
00:24:57,600 --> 00:25:01,880
Semua lahan lain di sekitarnya
yang dibeli Trin berakhir sama.
247
00:25:03,120 --> 00:25:04,720
Mereka yang menolak menjual
248
00:25:05,880 --> 00:25:07,880
diancam agar tunduk.
249
00:25:10,960 --> 00:25:12,560
Dasar berengsek.
250
00:25:18,520 --> 00:25:19,920
Mengenai kejadian semalam.
251
00:25:20,640 --> 00:25:22,040
Aku minta maaf.
252
00:25:23,360 --> 00:25:25,640
Aku seharusnya tak memberikan informasimu.
253
00:25:28,320 --> 00:25:29,480
Tak apa-apa.
254
00:25:31,280 --> 00:25:33,200
Kau bawa dompet Trezor-nya?
255
00:25:47,080 --> 00:25:48,160
Apa ini?
256
00:25:50,080 --> 00:25:53,640
Yang pertama adalah kata sandi
untuk membuka kunci dompetnya.
257
00:25:53,720 --> 00:25:56,040
Sisanya di bawah
adalah frasa benih 12 kata.
258
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
Itu untuk memulihkan dompetnya.
259
00:25:58,680 --> 00:26:00,960
Ke-12 kata ini penting.
260
00:26:01,040 --> 00:26:03,720
Jangan mengambil foto
atau mengunggahnya ke komputer.
261
00:26:04,600 --> 00:26:06,400
Aku hanya punya enam.
262
00:26:06,480 --> 00:26:07,760
Ya.
263
00:26:08,360 --> 00:26:11,080
Kau harus menggabungkan punyamu
dengan punya Jane.
264
00:26:12,320 --> 00:26:14,600
Itu sebabnya aku harus menuliskannya.
265
00:26:15,000 --> 00:26:17,600
Jika frasa benihnya bocor,
266
00:26:18,200 --> 00:26:21,800
semua koin kita akan dicuri.
267
00:26:23,240 --> 00:26:25,040
Ini untuk mencegah agar tak diretas?
268
00:26:25,760 --> 00:26:28,040
Jika terjadi sesuatu
pada dompetnya atau aku,
269
00:26:28,760 --> 00:26:31,160
kau dan Jane
harus bekerja sama sekali lagi.
270
00:26:33,480 --> 00:26:36,280
Kenapa kau tidak menyimpannya juga?
271
00:26:38,920 --> 00:26:41,720
Aku berjanji akan membuat kalian kaya.
272
00:26:42,600 --> 00:26:44,000
Ini...
273
00:26:45,000 --> 00:26:47,160
mungkin bukan apa yang kalian impikan,
274
00:26:47,240 --> 00:26:49,400
tapi anggap saja sebagai permintaan maaf
275
00:26:49,480 --> 00:26:53,480
dan ucapan terima kasih dariku
karena sudah bekerja sama denganku.
276
00:26:56,840 --> 00:26:58,440
Apa rencanamu selanjutnya?
277
00:26:59,280 --> 00:27:00,560
Rencana untuk apa?
278
00:27:02,600 --> 00:27:04,600
Aku tahu kau belum selesai dengan Trin.
279
00:27:05,280 --> 00:27:07,480
Dia juga berutang sesuatu kepadaku.
280
00:27:08,680 --> 00:27:10,280
Apa rencanamu?
281
00:27:14,440 --> 00:27:16,440
Sebaiknya kau tidak terlibat.
282
00:27:17,720 --> 00:27:19,520
Aku sudah bilang.
283
00:27:19,600 --> 00:27:21,400
Aku rekanmu,
284
00:27:21,480 --> 00:27:22,880
bukan karyawanmu.
285
00:27:24,400 --> 00:27:26,200
Kau tak boleh pergi sendirian.
286
00:27:30,920 --> 00:27:32,520
Rekan dalam kejahatan.
287
00:27:34,080 --> 00:27:35,080
Aku ikut.
288
00:27:41,680 --> 00:27:43,960
PIM - BANK - WIT
289
00:27:46,120 --> 00:27:49,480
{\an8}INVESTOR REAL ESTAT TERNAMA
MENINGGAL BUNUH DIRI
290
00:28:30,760 --> 00:28:32,360
Kau dapat dompet Ice?
291
00:28:32,440 --> 00:28:33,640
Ya.
292
00:28:34,640 --> 00:28:38,360
Dia punya Bitcoin, Ethereum,
dan koin Bull.
293
00:28:39,280 --> 00:28:42,000
Wah! Itu sekitar 500.000 dolar.
294
00:28:45,000 --> 00:28:49,160
Dia mengirim 10.000 koin Bull
ke alamat berbeda secara bersamaan.
295
00:28:49,240 --> 00:28:53,640
Kurasa ini suap
yang Trin suruh transfer ke para investor.
296
00:28:53,720 --> 00:28:55,880
Mereka dapat dipenjara karena ini.
297
00:28:56,640 --> 00:28:58,080
Kau jadi jauh lebih hebat.
298
00:29:10,040 --> 00:29:12,440
- Halo, Pak Trin.
- Silakan duduk.
299
00:29:17,040 --> 00:29:18,640
Bagaimana kabar Pim?
300
00:29:19,320 --> 00:29:21,120
Dia sudah keluar rumah sakit?
301
00:29:22,040 --> 00:29:25,040
Aku hendak memberitahumu
302
00:29:25,120 --> 00:29:28,120
bahwa semua tidak berjalan sesuai rencana.
303
00:29:30,480 --> 00:29:32,960
Aku membuat kesepakatan
dengan kepala perawat.
304
00:29:33,040 --> 00:29:36,240
Aku menyuap penjaga keamanan
untuk mematikan CCTV.
305
00:29:36,880 --> 00:29:39,880
Semuanya berjalan lancar,
306
00:29:41,200 --> 00:29:43,760
tapi saat aku sedang menunggunya keluar,
307
00:29:43,840 --> 00:29:45,640
dia menggila,
308
00:29:45,720 --> 00:29:47,920
mengambil gunting dan menusuk dirinya.
309
00:29:49,760 --> 00:29:50,960
Dia meninggal.
310
00:29:54,880 --> 00:29:56,680
Kebetulan sekali.
311
00:29:59,600 --> 00:30:01,680
Apa yang kita lakukan sekarang?
312
00:30:02,360 --> 00:30:05,960
Kita tidak punya ibunya
sebagai jaminan sekarang.
313
00:30:09,120 --> 00:30:11,200
Cari Bank.
314
00:30:13,080 --> 00:30:14,560
Baik.
315
00:30:16,320 --> 00:30:17,800
Aku permisi.
316
00:30:59,560 --> 00:31:02,160
Periksa rekaman CCTV kantorku.
317
00:31:19,160 --> 00:31:21,360
Seseorang berusaha mengendalikan kita!
318
00:31:21,440 --> 00:31:23,440
Kendalikan komputermu!
319
00:31:28,880 --> 00:31:30,120
Apa yang terjadi?
320
00:31:32,080 --> 00:31:33,040
Ya.
321
00:31:34,480 --> 00:31:36,080
Aku tanya apa yang terjadi.
322
00:31:38,040 --> 00:31:39,720
Seseorang meretas kita.
323
00:31:40,560 --> 00:31:41,840
Bagaimana ini mungkin?
324
00:31:43,160 --> 00:31:45,240
Banyak akun menjual koin Bull mereka!
325
00:31:45,320 --> 00:31:46,720
Dari mana asal mereka?
326
00:31:46,800 --> 00:31:48,200
Tunggu sebentar.
327
00:31:50,240 --> 00:31:53,040
Ini dompet kita sendiri.
328
00:31:56,120 --> 00:31:57,240
Bagaimana mungkin?
329
00:31:57,320 --> 00:32:00,320
Dompet yang banyak koinnya mulai menjual!
330
00:32:00,760 --> 00:32:02,000
Tak bisa dihentikan!
331
00:32:03,600 --> 00:32:04,800
Hei!
332
00:32:04,880 --> 00:32:06,480
Jangan bilang begitu.
333
00:32:06,560 --> 00:32:08,440
Jutaan uangku ada di sana.
334
00:32:08,520 --> 00:32:11,400
- Diam dan lakukan tugasmu!
- Baik, Pak.
335
00:32:11,960 --> 00:32:14,560
Apa yang kalian lihat?
Lakukan tugas kalian!
336
00:32:19,480 --> 00:32:20,560
Sialan!
337
00:32:38,720 --> 00:32:40,720
{\an8}Kita baru meretas dompet panas mereka.
338
00:32:41,200 --> 00:32:45,400
Bagus. Siapkan bot untuk menjual
semua koin setiap lima menit.
339
00:32:45,480 --> 00:32:47,360
Lima belas persen setiap kali.
340
00:32:47,440 --> 00:32:48,920
Dimengerti.
341
00:32:50,800 --> 00:32:54,040
- Setengah selesai.
- Baik.
342
00:32:54,120 --> 00:32:58,520
Para pemain besar yang diberi koin gratis
oleh Trin menjual semua koin mereka.
343
00:32:58,600 --> 00:33:02,400
Ambil semua baht Thailand
dan beli dolar dengan itu.
344
00:33:02,480 --> 00:33:04,080
Baik. Aku mengerti.
345
00:33:05,480 --> 00:33:07,880
Sial! Server kita
tiba-tiba kelebihan beban.
346
00:33:07,960 --> 00:33:10,800
Transaksi tertunda.
Tak mungkin kebanyakan pengguna.
347
00:33:10,880 --> 00:33:12,280
Apakah ini serangan lain?
348
00:33:13,480 --> 00:33:14,960
Matikan servernya sekarang.
349
00:33:15,480 --> 00:33:16,920
Apa kau yakin?
350
00:33:17,000 --> 00:33:21,000
Tak ada pilihan lain.
Kita selidiki transaksi satu per satu.
351
00:33:33,240 --> 00:33:34,320
Sekarang bagaimana?
352
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
Nyalakan ulang sistem.
353
00:33:51,400 --> 00:33:53,000
Apa yang terjadi?
354
00:33:56,200 --> 00:33:58,200
Penjualan panik.
355
00:34:02,520 --> 00:34:03,600
Hei.
356
00:34:05,720 --> 00:34:07,320
Kehormatannya untukmu.
357
00:34:25,720 --> 00:34:27,560
Aku tak bisa mengakses akunku.
358
00:34:30,600 --> 00:34:32,280
Akun-akunnya diretas juga?
359
00:34:35,280 --> 00:34:37,080
Asuransi!
360
00:34:37,160 --> 00:34:38,840
Kita punya asuransi!
361
00:34:39,760 --> 00:34:43,160
Itu belum aktif sampai bulan depan.
362
00:34:52,920 --> 00:34:55,640
Kita membeli USDT
dengan semua baht yang kita dapat.
363
00:34:56,360 --> 00:34:59,080
Kita akan mengirimnya
ke dompet yang kita siapkan.
364
00:35:00,000 --> 00:35:02,400
Jangan tinggalkan jejak apa pun.
365
00:35:06,000 --> 00:35:07,360
Ya.
366
00:35:07,440 --> 00:35:10,440
Kami akan segera memulai
penilaian kerusakan.
367
00:35:11,320 --> 00:35:13,480
Aku memercayaimu untuk mengawasi semuanya,
368
00:35:13,920 --> 00:35:15,400
tetapi kau gagal.
369
00:35:16,400 --> 00:35:19,280
Grafiknya berhenti
karena servernya kau matikan, kan?
370
00:35:20,720 --> 00:35:22,200
Kita harus mematikannya.
371
00:35:23,400 --> 00:35:25,680
Mungkin hanya beberapa detik,
372
00:35:25,760 --> 00:35:27,760
tapi kita rugi jutaan.
373
00:35:28,280 --> 00:35:30,680
Ditambah lagi, dompet kita diretas.
374
00:35:44,000 --> 00:35:45,600
Ini ulah Bank.
375
00:35:47,080 --> 00:35:49,560
Kita tak boleh langsung
mengambil kesimpulan.
376
00:35:50,200 --> 00:35:52,200
Kita tidak punya bukti apa pun.
377
00:35:52,840 --> 00:35:54,120
Kata siapa kita tak punya?
378
00:35:54,200 --> 00:35:58,360
Rekaman CCTV kondominiummu menunjukkan
379
00:35:58,440 --> 00:36:02,040
dengan siapa kau tidur tadi malam.
380
00:36:03,560 --> 00:36:06,680
Kau tak terpikirkan
dia bekerja dengan teman-temannya
381
00:36:06,760 --> 00:36:09,760
untuk menanam sesuatu di laptopmu?
382
00:36:11,760 --> 00:36:13,960
Jangan menutupinya.
383
00:36:14,400 --> 00:36:16,880
Dia tahu kau mencurigainya.
384
00:36:16,960 --> 00:36:20,560
Saat kau mengendap-endap di kantorku
untuk memeriksa infonya.
385
00:36:23,400 --> 00:36:26,400
Aku tak mengira
itu akan lepas kendali seburuk ini.
386
00:36:26,960 --> 00:36:30,960
Kau akan dimintai pertanggungjawaban
karena kau membawanya masuk.
387
00:36:32,360 --> 00:36:35,160
Kau membuat perusahaan kita rugi besar.
388
00:36:35,240 --> 00:36:40,240
Bersiaplah mentransfer kembali
saham yang kuberikan kepadamu
389
00:36:43,400 --> 00:36:48,200
kecuali kau bisa mengusulkan solusi bagus
dalam rapat kita besok.
390
00:38:10,880 --> 00:38:12,160
Pak Trin.
391
00:38:12,920 --> 00:38:14,600
Aku menyesal memercayaimu.
392
00:38:15,600 --> 00:38:18,080
Maafkan aku, Pak Trin.
393
00:38:18,160 --> 00:38:20,560
Ada alasan kenapa aku menahannya di sini.
394
00:38:20,640 --> 00:38:21,840
Pak Trin...
395
00:38:35,000 --> 00:38:36,200
Jangan...
396
00:38:53,080 --> 00:38:54,360
Kau ingat aku?
397
00:39:17,560 --> 00:39:20,160
Hari ini kantor kami kacau balau,
398
00:39:20,240 --> 00:39:21,760
tapi kau tidak datang.
399
00:39:22,360 --> 00:39:24,640
Apa yang membuatmu begitu sibuk?
400
00:39:27,840 --> 00:39:29,840
Aku tahu semua tentangmu,
401
00:39:30,520 --> 00:39:33,520
berkat Jane, teman lamamu.
402
00:39:34,200 --> 00:39:37,000
Dia mengirimiku segalanya tentangmu.
403
00:39:38,160 --> 00:39:40,000
Setelah kupikirkan,
404
00:39:41,160 --> 00:39:44,960
penampilan dan kepribadianmu
405
00:39:45,600 --> 00:39:47,600
mengingatkanku pada ayahmu.
406
00:39:48,320 --> 00:39:50,000
Sayangnya,
407
00:39:50,080 --> 00:39:52,240
andai saja aku menyadarinya lebih awal,
408
00:39:53,320 --> 00:39:56,720
semuanya tak akan lepas kendali
seperti sekarang ini.
409
00:39:58,840 --> 00:40:02,840
Bagaimana rasanya kehilangan bagimu?
410
00:40:05,000 --> 00:40:07,160
Tak seburuk yang kau harapkan.
411
00:40:09,240 --> 00:40:10,840
Jangan terlalu sombong.
412
00:40:11,520 --> 00:40:15,120
Jangan hitung korbannya dahulu
sebelum perang berakhir.
413
00:40:17,440 --> 00:40:19,640
Aku ingin kau bertemu seseorang.
414
00:40:22,520 --> 00:40:25,920
Calon korban berikutnya dalam perang ini.
415
00:40:33,800 --> 00:40:34,880
Ibumu.
416
00:41:34,800 --> 00:41:36,800
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius
27355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.