Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,560 --> 00:00:16,640
Ya.
2
00:00:17,000 --> 00:00:18,120
Itu dia.
3
00:00:19,320 --> 00:00:21,280
Kita lakukan perdagangan spot
untuk saat ini.
4
00:00:21,840 --> 00:00:24,760
- Kau mau perdagangan margin juga?
- Tentu saja.
5
00:00:24,840 --> 00:00:27,440
Orang Thailand suka berjudi.
6
00:00:28,360 --> 00:00:31,160
Panjang atau pendek
pada dasarnya adalah tinggi atau rendah.
7
00:00:31,920 --> 00:00:35,040
Baik. Aku akan masukkan biaya
menjadi keunggulan kita juga.
8
00:00:36,400 --> 00:00:40,560
Namun, kita perlu memeriksa
apa kita bisa melakukannya secara legal.
9
00:00:41,520 --> 00:00:43,920
Tambahkan ini ke presentasi.
10
00:00:44,800 --> 00:00:46,400
Baik. Mengerti.
11
00:00:59,880 --> 00:01:01,440
Lalu kau, Get.
12
00:01:01,520 --> 00:01:04,400
Kau duta merek Grandiva.
13
00:01:07,160 --> 00:01:08,640
Maksudmu...
14
00:01:08,720 --> 00:01:13,920
Aku yang akan berbicara kepada publik
dan pers untuk membangun kepercayaan?
15
00:01:16,360 --> 00:01:19,200
Apa kau sudah gila?
Bagaimana aku bisa melakukan itu?
16
00:01:19,280 --> 00:01:21,480
Aku tidak tahu sebanyak kau.
17
00:01:21,560 --> 00:01:23,600
Kau pendirinya. Kau saja.
18
00:01:24,800 --> 00:01:26,600
Aku ingin kau yang melakukannya.
19
00:01:28,080 --> 00:01:29,920
Saat kau membujukku bergabung,
20
00:01:30,000 --> 00:01:32,320
kukira kau menginginkan
seorang investor dan mitra.
21
00:01:32,400 --> 00:01:34,480
Aku tak keberatan dengan itu,
22
00:01:34,560 --> 00:01:37,240
tetapi kau mau aku bicara kepada publik
seolah aku pendirinya
23
00:01:37,320 --> 00:01:38,840
meskipun aku tak tahu apa-apa?
24
00:01:39,240 --> 00:01:41,000
Tidak mau.
25
00:01:41,360 --> 00:01:42,760
Ini pekerjaanmu.
26
00:01:42,840 --> 00:01:47,240
Namun, kau lulusan Ekonomi Keuangan.
27
00:01:47,320 --> 00:01:51,280
Rapikan dirimu,
pelajari mata uang kripto terkini,
28
00:01:51,360 --> 00:01:53,160
dan kau akan siap.
29
00:01:53,240 --> 00:01:55,600
Lagi pula, kau bisa melakukannya
lebih baik dariku
30
00:01:55,680 --> 00:01:59,000
karena koneksimu
dengan keluarga para politisi.
31
00:01:59,080 --> 00:02:02,200
Kau bisa membantu mencari investor
untuk membangun platform kita.
32
00:02:36,960 --> 00:02:39,960
Jika ingin memanfaatkanku,
anak politisi besar, sebagai jalur cepat,
33
00:02:40,480 --> 00:02:41,960
kurasa aku tidak bisa membantu.
34
00:02:42,880 --> 00:02:47,280
Aku bukan siapa-siapa
di mata publik dan ayahku.
35
00:02:50,520 --> 00:02:52,160
Aku tahu
36
00:02:52,240 --> 00:02:54,520
masalah keluargamu rumit.
37
00:02:55,640 --> 00:02:57,640
Aku pikir ini kesempatan bagus bagimu
38
00:02:58,160 --> 00:03:00,160
untuk membuktikan dirimu kepada ayahmu.
39
00:03:01,720 --> 00:03:04,120
Kau membangun bisnis masa depanmu sendiri.
40
00:03:06,280 --> 00:03:07,880
Aku yakin begitu dia tahu,
41
00:03:09,080 --> 00:03:10,520
dia akan senang membantumu.
42
00:03:15,480 --> 00:03:17,160
Kau terlalu optimis.
43
00:03:20,520 --> 00:03:22,800
Ingat saat kau baru pindah
ke sekolah kita?
44
00:03:23,800 --> 00:03:25,400
Saat kelas seni.
45
00:03:41,720 --> 00:03:43,560
Apa tugasnya? Dikumpulkan hari ini?
46
00:03:43,640 --> 00:03:44,760
Ya.
47
00:03:44,840 --> 00:03:48,440
Bu Fon memberikannya minggu lalu.
Kurasa anak baru tak harus mengerjakannya.
48
00:03:48,880 --> 00:03:50,280
Kau akan dapatkan nilai nol.
49
00:04:12,720 --> 00:04:16,720
Selanjutnya nomor 40. Pirat.
50
00:04:28,520 --> 00:04:29,960
Karya seniku
51
00:04:30,040 --> 00:04:32,120
berjudul "Masa Depan Pemuda".
52
00:04:34,560 --> 00:04:36,960
Goresan kuasnya
53
00:04:37,040 --> 00:04:38,880
tampak menyatu, kan?
54
00:04:38,960 --> 00:04:42,280
Namun, itu tidak stabil dan membingungkan.
55
00:04:42,360 --> 00:04:47,520
Itu mewakili murid-murid di sekolah
yang mengikuti aturan
56
00:04:47,600 --> 00:04:51,720
meskipun mendambakan kebebasan
yang didorong kehendak bebas mereka,
57
00:04:51,800 --> 00:04:53,200
tetapi tak bisa mereka dapatkan.
58
00:04:55,560 --> 00:04:58,400
Pada akhirnya, setelah mereka lulus,
59
00:05:00,920 --> 00:05:02,320
itu seperti kehampaan.
60
00:05:05,160 --> 00:05:08,360
Bisa kita sebut lubang hitam, ketiadaan,
61
00:05:08,840 --> 00:05:10,440
atau bahkan kematian.
62
00:05:12,000 --> 00:05:15,720
Namun, ini akhir dari keindahannya
63
00:05:15,800 --> 00:05:19,960
yang dihiasi warna-warna buruk
yang diberikan masyarakat.
64
00:05:36,360 --> 00:05:37,960
Itu punya arti dalam, Pirat.
65
00:05:45,240 --> 00:05:47,720
Kenapa kau dapat A plus di kelas itu?
66
00:05:49,360 --> 00:05:51,240
Aku hanya asal mengoceh.
67
00:05:51,320 --> 00:05:54,320
Apa pun yang terlintas dalam pikiranku.
Aku tidak merencanakannya.
68
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Kau menyebutnya mengoceh,
69
00:05:57,080 --> 00:05:58,360
tetapi bagiku,
70
00:05:59,120 --> 00:06:01,320
itu naluri seorang penjual.
71
00:06:04,960 --> 00:06:06,680
Jika seseorang menyebut Apple,
72
00:06:06,760 --> 00:06:08,440
siapa yang pertama terlintas di pikiranmu?
73
00:06:10,960 --> 00:06:12,880
Steve Jobs? Benar, kan?
74
00:06:13,280 --> 00:06:16,240
Kenyataannya, Steve Wozniak
75
00:06:16,320 --> 00:06:18,320
adalah rekannya
yang mendirikan Apple bersamanya.
76
00:06:18,840 --> 00:06:21,640
Hanya sedikit yang mengenal Wozniak.
Tak ada yang membicarakannya.
77
00:06:23,000 --> 00:06:25,080
Menurutku,
78
00:06:25,760 --> 00:06:29,840
dia mungkin lebih hebat
dalam teknik komputer daripada Steve Jobs.
79
00:06:31,840 --> 00:06:36,840
Namun, Steve Jobs sangat ahli
menjual produk Apple ke seluruh dunia.
80
00:06:39,560 --> 00:06:41,640
Dia menjual cerita
81
00:06:41,720 --> 00:06:43,120
dan citra.
82
00:06:45,440 --> 00:06:48,240
Sekarang, setiap kali
seseorang menyebut Apple,
83
00:06:48,320 --> 00:06:50,160
orang hanya memikirkan Steve Jobs.
84
00:06:51,320 --> 00:06:54,320
Jadi, kau ingin aku menjadi Steve Jobs
85
00:06:54,400 --> 00:06:56,200
dan kau...
86
00:06:56,920 --> 00:06:58,040
menjadi orang itu
87
00:06:58,120 --> 00:07:01,880
berdasarkan presentasiku saat SMA?
88
00:07:03,080 --> 00:07:05,960
Aku selalu orang yang ada di balik layar.
89
00:07:06,040 --> 00:07:07,800
Namun, kau,
90
00:07:07,880 --> 00:07:10,000
kau suka perhatian, kan?
91
00:07:10,640 --> 00:07:12,360
Maksudmu aku pencari perhatian?
92
00:07:12,800 --> 00:07:14,000
Bukan.
93
00:07:14,720 --> 00:07:16,720
Produk bagus
94
00:07:16,800 --> 00:07:19,080
tak akan dibeli
jika kita tak tahu cara menjualnya.
95
00:07:21,680 --> 00:07:25,080
Grandiva adalah produk bagus.
96
00:07:28,840 --> 00:07:30,920
Aku memercayaimu, Get.
97
00:07:32,000 --> 00:07:33,720
Kau lebih hebat dari yang kau kira.
98
00:07:36,360 --> 00:07:39,880
Tugasmu adalah menjual.
99
00:07:42,480 --> 00:07:45,480
Jual semampumu untuk membuat Grandiva
diketahui banyak orang.
100
00:07:47,480 --> 00:07:50,880
Jangan khawatir soal kantor belakang.
101
00:07:51,680 --> 00:07:54,960
Jane dan aku akan mendukungmu.
102
00:07:58,440 --> 00:08:00,840
- Jika kau tidak mau...
- Aku akan melakukannya.
103
00:08:02,240 --> 00:08:03,320
Bank,
104
00:08:03,920 --> 00:08:05,520
aku akan melakukannya.
105
00:09:25,960 --> 00:09:31,360
Mata uang kripto berfluktuasi
berdasarkan permintaan pasar.
106
00:09:31,440 --> 00:09:34,040
Cara kerjanya seperti emas.
107
00:09:34,120 --> 00:09:37,240
Jadi, jika pasar menginginkannya,
108
00:09:37,320 --> 00:09:39,120
harganya naik?
109
00:09:39,200 --> 00:09:42,680
Jika tak ada yang mau, harganya turun.
110
00:09:42,760 --> 00:09:44,600
Yang penting saat ini
111
00:09:44,680 --> 00:09:49,040
adalah kau membiasakan diri
dengan pasar mata uang kripto.
112
00:09:49,120 --> 00:09:52,480
Lihat mata uang apa yang ada dan jenisnya.
113
00:09:52,560 --> 00:09:55,360
Ini bukan soal mata uang kripto
yang baik atau buruk.
114
00:09:55,440 --> 00:09:57,480
Ini soal pemasaran kita.
115
00:09:57,560 --> 00:09:59,280
Bagaimana kita akan melakukan itu?
116
00:09:59,360 --> 00:10:03,960
Kita perlu memberi tahu orang-orang
bahwa mata uang kripto kita ada.
117
00:10:04,640 --> 00:10:06,840
Kita tidak memasarkan ini
kepada orang biasa.
118
00:10:06,920 --> 00:10:09,600
Kita memasarkan ini ke klub VIP.
119
00:10:09,680 --> 00:10:12,880
Kita hanya perlu menunjukkan sekilas
dompet kita kepada mereka.
120
00:10:12,960 --> 00:10:14,000
Secara sederhana.
121
00:10:14,080 --> 00:10:17,520
Kita beri tahu mereka
kita memperdagangkan mata uang kripto ini,
122
00:10:17,600 --> 00:10:19,440
dan fokus pada promosi
dari mulut ke mulut.
123
00:10:19,520 --> 00:10:21,000
Kemudian,
124
00:10:21,080 --> 00:10:23,680
mata uang kita akan tampak lebih kredibel
daripada masuk berita.
125
00:10:26,240 --> 00:10:30,160
Rantai blok adalah pengubah permainan
yang penting.
126
00:10:30,240 --> 00:10:34,560
Tak hanya memungkinkan transaksi digital,
127
00:10:34,640 --> 00:10:36,600
itu memiliki banyak manfaat.
128
00:10:40,200 --> 00:10:41,800
Kurang menarik.
129
00:10:49,120 --> 00:10:50,400
Kau tahu?
130
00:10:50,480 --> 00:10:51,760
Aku punya ide.
131
00:10:54,960 --> 00:10:59,600
Rantai blok sangat penting
bagi semua investor mata uang kripto
132
00:10:59,680 --> 00:11:03,280
karena itu aman,
transparan, dan tanpa batas.
133
00:11:25,120 --> 00:11:26,480
Get.
134
00:11:26,560 --> 00:11:28,160
Ada kabar terbaru soal investor?
135
00:11:29,240 --> 00:11:30,840
Aku sudah membuat daftarnya.
136
00:11:30,920 --> 00:11:33,320
Sebagian besar adalah keluarga temanku.
137
00:11:33,400 --> 00:11:36,000
Mereka semua kaya dan dari beragam bisnis.
138
00:11:36,080 --> 00:11:39,680
Kerabat mereka adalah temanku.
Mereka akan setuju.
139
00:11:40,800 --> 00:11:42,960
Kau sudah bicara
dengan kakakmu dan ayahmu?
140
00:11:43,040 --> 00:11:44,520
Kenapa?
141
00:11:44,600 --> 00:11:46,880
Aku bisa menemukan investor sendiri.
142
00:11:46,960 --> 00:11:48,840
Bukankah katamu kau memercayaiku?
143
00:11:48,920 --> 00:11:50,400
Aku memercayaimu,
144
00:11:50,480 --> 00:11:54,000
tetapi kita butuh seseorang
yang bisa mendorong kita dengan cepat.
145
00:11:54,520 --> 00:11:55,680
Apa maksudmu?
146
00:11:56,600 --> 00:11:59,440
Aku memang menginginkan
seseorang yang punya banyak uang,
147
00:11:59,520 --> 00:12:03,360
tetapi aku juga menginginkan seseorang
dengan visi dan kepercayaan pada kripto.
148
00:12:04,640 --> 00:12:06,000
Aku setuju.
149
00:12:06,080 --> 00:12:08,200
Ini bisnis baru.
150
00:12:08,280 --> 00:12:10,680
Kita membutuhkan
orang-orang yang sepemikiran.
151
00:12:10,760 --> 00:12:12,760
Apa kau punya ide?
152
00:12:13,600 --> 00:12:14,920
Ya.
153
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
Pak Trin, pemilik T-Asset.
154
00:12:18,720 --> 00:12:21,320
Dari semua pengusaha top di Thailand,
155
00:12:21,400 --> 00:12:24,880
dialah yang mengatakan dengan jelas
bahwa dia memercayai mata uang kripto.
156
00:12:25,400 --> 00:12:28,800
Dia juga percaya
itu bisa menciptakan nilai bisnis.
157
00:12:30,200 --> 00:12:32,400
Selain itu, menurut penelitianku,
158
00:12:32,480 --> 00:12:34,720
kakakmu bekerja dengannya.
159
00:12:34,800 --> 00:12:36,560
Tunggu.
160
00:12:36,640 --> 00:12:38,640
Bagaimana kau tahu soal itu?
161
00:12:39,200 --> 00:12:42,440
Coba cari di Google.
162
00:12:44,480 --> 00:12:47,400
Aku ingin kau mendiskusikan ini
dengan kakakmu
163
00:12:47,480 --> 00:12:50,200
dan cari cara untuk menyampaikan ini
kepada Pak Trin.
164
00:12:50,280 --> 00:12:53,280
Tentu. Aku pasti bisa
berbicara dengannya soal ini.
165
00:12:53,880 --> 00:12:55,360
Sial.
166
00:12:55,440 --> 00:12:56,600
Apa?
167
00:12:58,600 --> 00:12:59,800
Ada apa?
168
00:13:01,480 --> 00:13:04,680
"Awal dari warisan berdarah.
169
00:13:04,760 --> 00:13:06,800
Sebuah pembunuhan terjadi
170
00:13:06,880 --> 00:13:09,480
dan Pak Trin Pattanahirun
satu-satunya yang tersisa di keluarga.
171
00:13:09,560 --> 00:13:12,160
Dia mewarisi seluruh T-Asset.
172
00:13:12,800 --> 00:13:16,600
Menurut rumor, Pak Trin mungkin pelakunya,
173
00:13:16,680 --> 00:13:18,400
tetapi tak ada bukti yang ditemukan."
174
00:13:21,480 --> 00:13:23,480
Apa kau benar-benar membutuhkan orang ini?
175
00:13:24,120 --> 00:13:26,800
Menurut berita, dia tidak bersalah.
176
00:13:28,720 --> 00:13:32,120
Makin banyak kita tahu tentang dia,
makin bagus. Benar, kan?
177
00:13:32,840 --> 00:13:34,840
Kita akan sesuaikan reaksi kita.
178
00:13:39,880 --> 00:13:43,080
Seperti yang diduga,
Pak Wichit telah beralih ke partai baru,
179
00:13:43,160 --> 00:13:44,640
Partai Watthana Thailand.
180
00:13:44,720 --> 00:13:45,960
Menurut wawancara,
181
00:13:46,040 --> 00:13:48,840
dia diduga mengisi posisi
dalam mengembangkan perekonomian.
182
00:13:51,520 --> 00:13:55,600
Apa kau khawatir dengan pemilu mendatang?
183
00:13:56,240 --> 00:13:59,680
Sejujurnya, tidak.
184
00:14:00,240 --> 00:14:02,800
Meski bekerja di dalam partai baru,
185
00:14:02,880 --> 00:14:08,560
pekerjaan masa laluku seharusnya menjamin
186
00:14:08,640 --> 00:14:12,240
bahwa tidak peduli
dengan partai mana pun aku bekerja,
187
00:14:12,720 --> 00:14:15,200
kesejahteraan negara dan rakyat
188
00:14:15,280 --> 00:14:17,360
adalah prioritas utamaku.
189
00:14:17,440 --> 00:14:20,400
Baik sebagai bagian dari pemerintah
atau pemerintahan koalisi.
190
00:14:21,320 --> 00:14:25,160
Kami ingin tahu proses pelaksanaannya.
191
00:14:25,240 --> 00:14:27,080
Apa kabar terbaru
soal lapangan sepak bola?
192
00:14:28,000 --> 00:14:30,400
Semuanya sedang diproses sesuai prosedur.
193
00:14:30,480 --> 00:14:32,080
Aku ingin memberitahukan
194
00:14:32,160 --> 00:14:36,400
bahwa ayahku sudah memberikan
semua bukti kepada KPK.
195
00:14:36,480 --> 00:14:39,880
Belum ada tanggapan apa pun dari mereka.
196
00:14:40,680 --> 00:14:43,960
Niat kami jujur.
197
00:14:44,040 --> 00:14:46,120
Kami dengan senang hati
memfasilitasi prosesnya.
198
00:14:49,360 --> 00:14:50,760
Permisi.
199
00:14:54,040 --> 00:14:55,600
Tentang pekerjaan kita ke depannya...
200
00:14:57,560 --> 00:14:58,760
Halo, Kak Ice!
201
00:15:07,440 --> 00:15:08,600
Kak Ice.
202
00:15:11,320 --> 00:15:12,520
Get.
203
00:15:18,720 --> 00:15:19,800
Apa ini?
204
00:15:20,320 --> 00:15:21,680
Grandiva,
205
00:15:21,760 --> 00:15:25,360
bursa pertama yang menarik orang Thailand
ke dalam dunia mata uang kripto.
206
00:15:25,440 --> 00:15:28,640
Aku percaya ini masa depan uang yang baru.
207
00:15:28,720 --> 00:15:33,040
Seperti internet pada tahun 2000-an
yang sekarang menjadi bagian hidup kita.
208
00:15:33,120 --> 00:15:36,520
Lalu sekarang ada ini,
bisnis yang sangat modern.
209
00:15:40,560 --> 00:15:44,560
Kau pergi selama beberapa bulan
untuk mengerjakan ini?
210
00:15:46,560 --> 00:15:50,120
Aku sedang mencari mitra.
211
00:15:50,200 --> 00:15:51,880
Jadi, aku ingin bantuanmu.
212
00:15:53,440 --> 00:15:55,240
Kau ingin aku berinvestasi?
213
00:15:55,640 --> 00:15:56,720
Bukan.
214
00:15:57,200 --> 00:15:59,360
Bisakah kau menghubungi Pak Trin?
215
00:15:59,440 --> 00:16:01,600
Kau bekerja dengannya, kan?
216
00:16:03,800 --> 00:16:05,400
Kenapa dia?
217
00:16:05,480 --> 00:16:10,560
Wawancaranya menunjukkan ketertarikan
dan dukungannya akan mata uang kripto.
218
00:16:11,080 --> 00:16:14,040
Selain itu, dia punya banyak uang.
219
00:16:14,120 --> 00:16:16,200
Dia investor terbaik yang bisa kudapatkan.
220
00:16:20,000 --> 00:16:22,080
Aku akan mencoba bertanya kepadanya,
221
00:16:22,160 --> 00:16:24,360
tetapi aku tidak menjamin dia akan setuju.
222
00:16:25,120 --> 00:16:28,520
Kapan saja kau bisa. Timku selalu siap.
223
00:16:28,600 --> 00:16:30,600
Namun, makin cepat, makin baik.
224
00:16:31,480 --> 00:16:33,320
Baik. Aku akan mencoba sebisaku.
225
00:16:34,800 --> 00:16:39,160
Masalah apa yang membuatmu
kembali ke sini setelah bertahun-tahun?
226
00:16:41,120 --> 00:16:42,720
Biar Ayah tebak. Uang.
227
00:16:44,120 --> 00:16:47,400
Ice, ajari dia soal hidup.
228
00:16:48,680 --> 00:16:49,760
Ayah.
229
00:16:50,160 --> 00:16:51,440
Aku pergi dahulu.
230
00:16:53,040 --> 00:16:55,440
Sudah waktunya kau mencari pekerjaan.
231
00:16:55,520 --> 00:16:59,920
Kau tidak bisa hidup
dari uang orang tuamu seumur hidupmu.
232
00:17:04,600 --> 00:17:06,080
Aku akan menunggu kabar baiknya.
233
00:17:17,800 --> 00:17:20,920
BABI PANGGANG BAN BAN
234
00:17:27,880 --> 00:17:30,360
Astaga!
235
00:17:30,440 --> 00:17:31,560
Enak sekali!
236
00:17:31,640 --> 00:17:34,000
Itu meleleh di dalam mulutku!
237
00:17:34,080 --> 00:17:36,880
Kau melebih-lebihkan.
Ini hanya babi panggang.
238
00:17:38,040 --> 00:17:40,440
Kau tidak mengerti
seni memanggang daging babi.
239
00:17:40,520 --> 00:17:44,200
Angkat saat masih panas
dan dinginkan dengan sausnya.
240
00:17:44,280 --> 00:17:46,400
Lalu masukkan ke mulut.
241
00:17:46,480 --> 00:17:49,120
Diam saja dan terus kupas udangnya,
Nona Pemrogram.
242
00:17:49,200 --> 00:17:50,400
Kutusuk mulutmu dengan udang!
243
00:17:55,080 --> 00:17:56,520
Hei, itu belum matang.
244
00:17:57,520 --> 00:18:00,040
Aku menaruhnya searah jarum jam.
245
00:18:00,120 --> 00:18:01,400
Kau harus menunggu.
246
00:18:04,120 --> 00:18:05,720
Kau mengatur daging babi juga?
247
00:18:05,800 --> 00:18:09,000
Baiklah. Ini.
248
00:18:12,920 --> 00:18:14,600
Yang ini sudah matang. Enak!
249
00:18:15,800 --> 00:18:18,960
Hidupmu enak sekali.
Tidak memasak, hanya makan?
250
00:18:21,000 --> 00:18:23,720
Pak, maukah kau membeli bungaku?
251
00:18:24,240 --> 00:18:26,400
Kak Ice menelepon. Cepat sekali.
252
00:18:26,480 --> 00:18:27,880
Aku akan bicara dengannya.
253
00:18:31,040 --> 00:18:33,040
Tolong beli bungaku.
254
00:18:33,840 --> 00:18:35,520
Berapa harganya?
255
00:18:36,040 --> 00:18:38,640
Satunya 20 baht. Tolong bantu aku.
Belilah beberapa.
256
00:18:39,920 --> 00:18:42,320
Aku beli semuanya.
257
00:18:43,680 --> 00:18:46,240
Ada sepuluh bunga. Totalnya 200 baht.
258
00:18:51,280 --> 00:18:53,280
- Apa?
- Boleh aku meminjam uangmu?
259
00:18:54,760 --> 00:18:56,160
Kau tidak punya 200 baht?
260
00:19:04,480 --> 00:19:05,880
Terima kasih.
261
00:19:10,120 --> 00:19:11,640
Tak perlu mengembalikan uangku.
262
00:19:11,720 --> 00:19:14,600
- Itu untuk babi panggangnya.
- Terima kasih.
263
00:19:16,920 --> 00:19:18,840
Sesekali bawalah uang tunai.
264
00:19:18,920 --> 00:19:22,720
Tak semuanya bisa dibayar melalui kode QR.
265
00:19:24,080 --> 00:19:26,240
Tahukah kau para vendor di Tiongkok,
266
00:19:26,320 --> 00:19:30,480
dan bahkan pengemis punya kode QR sendiri?
267
00:19:31,160 --> 00:19:34,840
- Dunia kita telah maju pesat.
- Kau terlalu banyak bicara.
268
00:19:34,920 --> 00:19:37,560
Kembalikan 200 baht milikku.
Aku akan berikan kode QR-ku.
269
00:19:37,640 --> 00:19:39,360
Tidak.
270
00:19:41,320 --> 00:19:42,800
Kabar buruk.
271
00:19:43,800 --> 00:19:47,800
Kak Ice menelepon untuk memberitahuku
bahwa Pak Trin menolak.
272
00:19:54,720 --> 00:19:56,320
Sekarang apa?
273
00:19:58,400 --> 00:20:02,400
Jika dia tidak menerima undangan kita,
buat dia yang mengundang kita.
274
00:20:04,960 --> 00:20:06,160
Sudah waktunya
275
00:20:06,720 --> 00:20:09,720
Master Get memperkenalkan dirinya
kepada publik.
276
00:20:21,840 --> 00:20:23,920
Salam kepada pers
277
00:20:24,000 --> 00:20:28,160
dan penonton di rumah
yang mendengarkan melalui siniar kami.
278
00:20:29,960 --> 00:20:32,520
Selamat datang di Grandiva,
279
00:20:32,600 --> 00:20:38,840
ruang belajar kecil mata uang kripto
untuk kalian semua.
280
00:20:38,920 --> 00:20:41,920
Kalian bersama saya,
Get, Pirat Charoenkit.
281
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Topik hari ini
282
00:20:44,080 --> 00:20:47,280
adalah Bitcoin
sebagai alat penyimpan nilai.
283
00:20:49,040 --> 00:20:52,000
Jika membicarakan mata uang kripto,
284
00:20:52,080 --> 00:20:54,280
semua orang pasti memikirkan Bitcoin.
285
00:20:55,400 --> 00:21:00,160
Kenyataannya, ratusan mata kripto
telah dibuat.
286
00:21:00,240 --> 00:21:05,080
Masing-masing mempunyai fungsi sendiri,
hingga tujuh fungsi yang berbeda.
287
00:21:06,280 --> 00:21:08,680
Salah satunya
adalah pembahasan utama kita.
288
00:21:09,880 --> 00:21:14,680
Aset penahan nilai atau penyimpan nilai.
289
00:21:14,760 --> 00:21:17,280
Saya yakin kalian semua
terpikirkan akan emas.
290
00:21:17,360 --> 00:21:20,080
Itu adalah aset yang diberi nilai tinggi
oleh orang-orang.
291
00:21:21,400 --> 00:21:25,680
Mungkin banyak yang belum pernah
mendengar tentang Rantai Ethereum.
292
00:21:25,760 --> 00:21:29,360
Namun, itu merupakan langkah penting
dalam merevolusi rantai blok.
293
00:21:29,440 --> 00:21:34,360
Itu membuka peluang bagi pengembang
untuk membangun platform
294
00:21:34,440 --> 00:21:37,160
di mana pengguna bisa melakukan
transaksi keuangan sendiri
295
00:21:37,240 --> 00:21:38,920
tanpa memerlukan perantara.
296
00:21:39,000 --> 00:21:42,680
Untuk menciptakan
bursa mata uang kripto atau saham,
297
00:21:42,760 --> 00:21:45,760
likuiditas sangat penting.
298
00:21:46,440 --> 00:21:50,040
Bayangkan sebuah ATM
yang diserbu oleh banyak orang
299
00:21:50,120 --> 00:21:51,800
sehingga kehabisan uang kertas 100 baht.
300
00:21:51,880 --> 00:21:55,760
Kita jadi hanya bisa mengambil
uang kertas 1.000 baht.
301
00:21:55,840 --> 00:21:59,960
Jika hal serupa terjadi
di bursa mata uang kripto,
302
00:22:00,040 --> 00:22:05,120
itu berarti kita akan kacau.
303
00:22:08,200 --> 00:22:12,600
Saya harap kalian belajar sesuatu
tentang mata uang kripto hari ini.
304
00:22:12,680 --> 00:22:15,680
Saya Pirat Charoenkit dari Grandiva.
305
00:22:15,760 --> 00:22:16,960
Sebelum kami pergi...
306
00:22:19,560 --> 00:22:21,760
Apa kau tahu sesuatu tentang Grandiva?
307
00:22:22,480 --> 00:22:24,960
Lalu, siapa presenter bernama Get ini?
308
00:22:25,840 --> 00:22:28,720
Pirat Charoenkit.
Namanya terdengar familier.
309
00:22:31,320 --> 00:22:33,840
Oh, ya. Dia adik Pak Ice.
310
00:22:33,920 --> 00:22:37,640
Dia juga putra Pak Wichit Lerdpadungwong.
311
00:22:38,880 --> 00:22:40,360
Ice punya adik?
312
00:22:41,640 --> 00:22:43,640
Dia tak pernah bercerita tentang adiknya.
313
00:22:43,720 --> 00:22:46,800
Orang bilang mereka punya
masalah keluarga.
314
00:22:46,880 --> 00:22:49,360
Itu sebabnya Pak Wichit melarang Get
memakai nama belakangnya.
315
00:22:50,080 --> 00:22:53,600
Selain itu, dia tak memberi tahu publik
bahwa Get juga putranya.
316
00:22:55,480 --> 00:22:58,160
Bisakah kau menyelidiki Grandiva?
317
00:22:58,240 --> 00:22:59,840
Tentu saja.
318
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
Temui aku di kantorku.
319
00:23:29,520 --> 00:23:30,920
Halo, Kak Ice.
320
00:23:34,400 --> 00:23:35,600
Bank!
321
00:23:37,560 --> 00:23:38,760
Bank!
322
00:23:39,720 --> 00:23:42,480
Pak Trin setuju menemui kita besok!
323
00:23:42,560 --> 00:23:43,840
Ya!
324
00:23:45,120 --> 00:23:47,000
Sepertinya kita tak akan bisa tidur
malam ini.
325
00:23:47,080 --> 00:23:49,160
Aku akan menyiapkan presentasiku.
326
00:24:37,960 --> 00:24:39,160
Lewat sini.
327
00:24:48,200 --> 00:24:49,280
Silakan.
328
00:25:25,480 --> 00:25:26,800
Kau baik-baik saja?
329
00:26:12,720 --> 00:26:14,120
Kalian pasti dari Grandiva.
330
00:26:14,200 --> 00:26:15,480
Selamat datang.
331
00:26:15,560 --> 00:26:18,440
Mari kita bicara di luar.
332
00:26:30,240 --> 00:26:32,520
Aku sering mendengarkan siniar kalian.
333
00:26:32,600 --> 00:26:33,880
Itu luar biasa.
334
00:26:35,800 --> 00:26:37,120
Terima kasih.
335
00:26:37,720 --> 00:26:40,520
Aku perlu waktu
untuk mengatur presentasiku.
336
00:26:41,120 --> 00:26:44,160
Aku sudah menyiapkan informasi
tentang Grandiva dalam berbagai aspek
337
00:26:44,240 --> 00:26:47,040
yang menunjukkan potensi pertumbuhan kami
338
00:26:47,120 --> 00:26:49,400
- dan...
- Tidak perlu.
339
00:26:52,000 --> 00:26:56,560
Aku sudah mempelajari
platform-platform top asing.
340
00:26:57,520 --> 00:27:00,720
Aku yakin kalian menggunakannya
sebagai model kalian juga.
341
00:27:01,600 --> 00:27:04,280
Mari lewati saja
bagian yang sudah kita ketahui.
342
00:27:06,400 --> 00:27:09,000
Aku punya satu pertanyaan untukmu.
343
00:27:12,680 --> 00:27:16,480
Seberapa yakin kalian
dalam pemulihan pasar mata uang kripto?
344
00:27:22,320 --> 00:27:23,600
Sebenarnya,
345
00:27:24,240 --> 00:27:27,240
"yakin" bukan kata yang tepat.
346
00:27:27,320 --> 00:27:29,000
Menurutku "mungkin" lebih tepat.
347
00:27:30,000 --> 00:27:31,720
Kami tak bisa memprediksi pasar ini.
348
00:27:32,400 --> 00:27:35,040
Sama halnya seperti
dengan saham, minyak, atau emas.
349
00:27:35,120 --> 00:27:37,920
Itu semua berfluktuasi
berdasarkan banyak faktor.
350
00:27:38,240 --> 00:27:39,320
Aku...
351
00:27:39,800 --> 00:27:42,000
Aku akan menyesuaikan rencana kami.
352
00:27:42,920 --> 00:27:46,720
Maksudmu kalian memasuki pasar
yang kurang kalian percayai?
353
00:27:48,800 --> 00:27:50,280
Bukan begitu.
354
00:27:50,360 --> 00:27:52,360
Apakah dia benar-benar adikmu?
355
00:27:56,760 --> 00:27:59,440
Aku menyetujui pertemuan ini
karena kredibilitas ayahmu.
356
00:28:02,160 --> 00:28:03,960
Aku mengharapkan lebih banyak.
357
00:28:04,040 --> 00:28:05,240
Jauh lebih banyak.
358
00:28:05,320 --> 00:28:06,720
Sayang sekali.
359
00:28:07,760 --> 00:28:08,960
Permisi.
360
00:28:12,360 --> 00:28:16,160
Kami bertiga sebenarnya sangat yakin
dengan mata uang kripto.
361
00:28:16,880 --> 00:28:18,960
Fluktuasi adalah hal yang normal.
362
00:28:20,160 --> 00:28:23,160
Terkadang, fluktuasi
mengungkapkan peluang.
363
00:28:24,560 --> 00:28:27,760
Untuk menjadi pemimpin,
kita harus mengambil risiko.
364
00:28:28,600 --> 00:28:30,000
Sama seperti dirimu.
365
00:28:31,640 --> 00:28:33,720
Meskipun kau berada di pasar yang menurun,
366
00:28:34,240 --> 00:28:37,560
kau menambahkan saldo
ke perusahaanmu dengan Bitcoin.
367
00:28:38,320 --> 00:28:39,400
Apa itu benar?
368
00:28:43,360 --> 00:28:45,680
Kau tahu apa yang terjadi di perusahaanku.
369
00:28:47,960 --> 00:28:49,640
Kau sudah meneliti dengan baik.
370
00:28:50,800 --> 00:28:54,320
Yang kucari adalah ekspresi simbolik
371
00:28:55,000 --> 00:28:57,480
yang menunjukkan
bahwa ini adalah aset masa depan,
372
00:28:58,560 --> 00:29:03,240
di mana orang normal, khususnya
generasi baru, dapat membangun kekayaan.
373
00:29:03,600 --> 00:29:05,760
Membebaskan diri mereka
dari sistem keuangan lama
374
00:29:06,240 --> 00:29:09,160
di mana satu persen kapitalis teratas
mengendalikan segalanya.
375
00:29:09,880 --> 00:29:11,160
Maaf.
376
00:29:11,680 --> 00:29:13,520
Satu persen kapitalis top itu,
seperti dirimu,
377
00:29:13,600 --> 00:29:18,640
mengatakan ingin 99 persen lainnya
juga menjadi kaya
378
00:29:18,960 --> 00:29:20,760
dan memiliki kualitas hidup lebih baik,
379
00:29:21,960 --> 00:29:24,560
tetapi kenyataannya,
mereka ingin melebur segalanya,
380
00:29:25,040 --> 00:29:28,440
uang fiat dan mata uang kripto.
381
00:29:29,680 --> 00:29:31,720
Bukankah itu munafik?
382
00:29:31,800 --> 00:29:32,880
Bank.
383
00:29:34,320 --> 00:29:35,520
Langsung ke intinya.
384
00:29:36,000 --> 00:29:37,520
Sebaiknya kita akhiri di sini.
385
00:29:39,360 --> 00:29:41,200
Maksudku,
386
00:29:41,280 --> 00:29:46,200
satu persen kapitalis itu mengeluarkan
sumber dayanya untuk menciptakan peluang
387
00:29:46,280 --> 00:29:51,080
bagi 99 persen lainnya
untuk menghasilkan kekayaan lebih cepat
388
00:29:52,120 --> 00:29:54,320
dan tanpa rintangan
yang ada dalam sistem lama,
389
00:29:55,640 --> 00:30:00,040
sambil mencari keuntungan
dari investasi tersebut
390
00:30:02,800 --> 00:30:04,280
bukanlah hal yang aneh
391
00:30:04,880 --> 00:30:06,280
atau munafik.
392
00:30:08,480 --> 00:30:12,000
Bagiku, itu mungkin bisa dianggap
membantu mereka.
393
00:30:16,400 --> 00:30:19,400
Aku sangat tertarik
dengan mata uang kripto,
394
00:30:20,320 --> 00:30:25,520
tetapi aku tidak yakin
Grandiva bisa mencapai tujuanku.
395
00:30:31,120 --> 00:30:33,200
Terima kasih sudah menemuiku hari ini.
396
00:30:35,480 --> 00:30:36,960
Semoga berhasil.
397
00:31:14,800 --> 00:31:15,880
Halo.
398
00:31:17,760 --> 00:31:19,360
Kalian pergi lebih dahulu.
399
00:31:20,240 --> 00:31:22,240
Aku harus melakukan sesuatu.
400
00:31:50,640 --> 00:31:53,040
Kita bekerja siang dan malam.
401
00:31:53,120 --> 00:31:54,920
Itu semua sia-sia.
402
00:32:02,880 --> 00:32:04,680
Kita mungkin masih punya harapan.
403
00:32:09,200 --> 00:32:10,960
Biarkan aku mencoba lagi.
404
00:32:11,040 --> 00:32:13,040
Kau bisa pulang sendiri hari ini, kan?
405
00:32:14,160 --> 00:32:15,360
Apa yang akan kau lakukan?
406
00:32:16,000 --> 00:32:17,280
Percayalah kepadaku.
407
00:32:21,680 --> 00:32:23,760
Halo, Kak Ice. Kau sudah pulang?
408
00:32:24,160 --> 00:32:25,320
Baik.
409
00:32:25,400 --> 00:32:27,720
Aku akan menemuimu.
410
00:34:17,080 --> 00:34:20,600
RUMAH SAKIT PIROMRAK: KARTU PASIEN
PIMCHANOK KIATMONGKOL
411
00:34:54,320 --> 00:34:58,040
MENJADI BEBAS
412
00:35:02,280 --> 00:35:03,880
Dia tampak sedih.
413
00:35:11,800 --> 00:35:13,800
Dia menderita limfoma.
414
00:35:14,560 --> 00:35:17,520
Dia sudah menjalani kemoterapi,
tetapi belum sembuh.
415
00:35:18,760 --> 00:35:20,760
Dia terkadang muntah.
416
00:35:21,560 --> 00:35:24,160
Namun, Nona Ped pantang menyerah.
417
00:35:24,240 --> 00:35:26,240
Dia telah berjuang selama bertahun-tahun.
418
00:35:28,040 --> 00:35:30,520
Apa yang kau lakukan dengannya
selama kau pergi?
419
00:35:30,600 --> 00:35:32,080
Apa kau meninggalkannya di dalam van?
420
00:35:32,960 --> 00:35:34,800
Ada staf di bar yang menjaganya.
421
00:35:40,000 --> 00:35:41,480
Nona Ped!
422
00:35:42,280 --> 00:35:44,440
Kita bersama selamanya.
423
00:35:45,200 --> 00:35:47,280
Kita akan pergi ke Amerika bersama.
424
00:35:48,760 --> 00:35:50,040
Kenapa Amerika?
425
00:35:51,720 --> 00:35:52,880
Entahlah.
426
00:35:53,440 --> 00:35:55,840
Di situlah banyak orang
memulai hidup baru mereka.
427
00:36:00,760 --> 00:36:03,160
Bagaimana jika Grandiva sukses?
428
00:36:04,440 --> 00:36:06,040
Kau tak mau tetap bersama kami?
429
00:36:07,600 --> 00:36:09,440
Kita lihat saja apakah hari itu akan tiba.
430
00:36:10,200 --> 00:36:12,680
Investor favoritmu baru saja menolak kita.
431
00:36:12,760 --> 00:36:14,160
Sekarang apa?
432
00:36:16,560 --> 00:36:18,160
Kita akan menemukan solusi.
433
00:36:19,120 --> 00:36:20,200
Benar, kan?
434
00:36:29,800 --> 00:36:32,640
Aku harus pergi mengerjakan sesuatu.
435
00:37:16,160 --> 00:37:18,840
Daripada difotokopi,
sebaiknya kau beli pencetak saja.
436
00:37:18,920 --> 00:37:21,000
Aku terlalu malas membawanya
dari toko fotokopi.
437
00:37:21,080 --> 00:37:23,520
Mereka mungkin lebih kaya
dari kita saat ini.
438
00:37:23,600 --> 00:37:26,280
Kau ingin olahraga? Kemari.
439
00:37:26,360 --> 00:37:27,760
Hei!
440
00:37:40,080 --> 00:37:42,400
Hei!
441
00:37:43,840 --> 00:37:45,240
Apa-apaan ini?
442
00:37:47,320 --> 00:37:48,960
Trafonya korsleting?
443
00:37:51,240 --> 00:37:52,360
Tolong!
444
00:37:52,440 --> 00:37:54,320
Tolong. Kami terjebak!
445
00:37:54,400 --> 00:37:56,200
Tolong kami!
446
00:37:57,360 --> 00:37:59,360
Tolong!
447
00:38:00,040 --> 00:38:02,600
Tolong! Bisakah kau mendengar...
448
00:38:03,480 --> 00:38:04,560
Hei!
449
00:38:04,640 --> 00:38:07,000
- Bank!
- Bank! Kau tak apa-apa?
450
00:38:11,880 --> 00:38:14,200
Daya cadangan.
451
00:38:14,880 --> 00:38:17,360
Khawatirkan dirimu dahulu!
452
00:38:17,440 --> 00:38:20,000
Nyalakan daya cadangannya.
453
00:38:20,080 --> 00:38:21,640
Cepat!
454
00:38:21,720 --> 00:38:23,640
Kau gila! Kami tak akan meninggalkanmu.
455
00:38:23,720 --> 00:38:26,560
Pergi saja! Cepat!
456
00:39:12,680 --> 00:39:14,680
Sial, aku lupa.
457
00:39:25,160 --> 00:39:26,840
Sial.
458
00:39:26,920 --> 00:39:29,320
Aku menghabiskan semalaman mengedit ini.
459
00:39:30,480 --> 00:39:33,120
Ada fitur simpan otomatis.
Kau tidak tahu itu?
460
00:39:33,440 --> 00:39:35,440
Kau bisa memulihkannya.
461
00:39:35,920 --> 00:39:39,600
Hari ini luar biasa. Apa kita sedang sial?
462
00:39:46,880 --> 00:39:48,080
Bank?
463
00:39:48,800 --> 00:39:50,400
Kau baik-baik saja?
464
00:39:55,440 --> 00:39:57,440
Serangan panik di ruang sempit?
465
00:39:58,360 --> 00:40:01,360
Sudah berapa lama kau begini?
Aku tak pernah tahu.
466
00:40:02,600 --> 00:40:03,800
Aku baik-baik saja.
467
00:40:06,040 --> 00:40:07,520
Apa kau ingin ke dokter?
468
00:40:09,840 --> 00:40:10,920
Tidak.
469
00:40:11,440 --> 00:40:14,120
Ayo mulai bekerja.
Masih banyak yang harus dilakukan.
470
00:40:14,800 --> 00:40:16,000
Tidak mau!
471
00:40:17,760 --> 00:40:19,840
Kita sudah bekerja terlalu keras.
472
00:40:20,640 --> 00:40:23,720
Kita stres. Ini bukan waktunya bekerja.
473
00:40:24,240 --> 00:40:26,640
Kau butuh istirahat. Kami butuh istirahat.
474
00:40:28,480 --> 00:40:29,920
Ayo hilangkan stres kita.
475
00:40:32,480 --> 00:40:36,360
Kehidupan setiap orang kacau dan sibuk
476
00:40:36,440 --> 00:40:40,200
Karena hati kita dipenuhi dengan sesuatu
477
00:40:40,280 --> 00:40:43,920
Meskipun aku membenci sesuatu
Aku masih menginginkannya
478
00:40:44,000 --> 00:40:46,160
Tak peduli apa kata orang
479
00:40:46,240 --> 00:40:49,920
Aku benci cinta karena itu membuatku sedih
480
00:40:50,000 --> 00:40:53,960
Tapi aku tak pernah berhenti mencarinya
481
00:40:54,040 --> 00:40:56,600
Aku tak pernah belajar
Dari rasa sakit yang ditimbulkannya
482
00:40:56,680 --> 00:40:59,440
Mengetahui apa yang menungguku
Pada akhirnya
483
00:40:59,520 --> 00:41:02,800
Oh! Aku sangat ingin buang air kecil!
484
00:41:02,880 --> 00:41:04,960
Kau!
485
00:41:05,040 --> 00:41:07,200
Pilih beberapa lagu untukku.
Aku segera kembali.
486
00:41:07,280 --> 00:41:09,840
Tapi aku tidak bisa tanpanya
487
00:41:09,920 --> 00:41:12,200
Sendirian tidak pernah cukup
488
00:41:12,280 --> 00:41:17,280
Aku butuh seseorang
Untuk menghancurkan hatiku
489
00:41:17,360 --> 00:41:19,160
Aku tidak tahu kenapa
490
00:41:33,960 --> 00:41:36,160
Sudah berapa lama
kau mengalami serangan panik?
491
00:41:37,880 --> 00:41:39,600
Sejak aku masih kecil.
492
00:41:40,920 --> 00:41:43,000
Aku sudah meminum obatku,
493
00:41:45,680 --> 00:41:51,080
tetapi tak ada yang bisa menghentikannya,
lihat saja apa yang terjadi hari ini.
494
00:41:53,560 --> 00:41:55,040
Kenapa?
495
00:41:55,120 --> 00:41:56,520
Kau mengkhawatirkanku?
496
00:41:58,400 --> 00:42:01,200
Aku takut rekanku mati
sebelum proyek ini selesai.
497
00:42:06,400 --> 00:42:07,800
Aku hampir lupa.
498
00:42:08,600 --> 00:42:10,000
Selamat ulang tahun.
499
00:42:13,560 --> 00:42:15,960
Sudah kubilang
aku mempelajari banyak hal tentangmu.
500
00:42:16,040 --> 00:42:19,600
Selain itu,
hari ulang tahunmu mudah diingat.
501
00:42:19,680 --> 00:42:22,560
Tanggal lahirmu sama seperti
Thomas Alva Edison.
502
00:42:24,280 --> 00:42:25,880
Dasar kutu buku.
503
00:42:38,120 --> 00:42:40,520
Anggaplah bir ini hadiah ulang tahunmu.
504
00:42:41,920 --> 00:42:44,320
Menurutku Get membawa kita ke sini
adalah ide bagus.
505
00:42:44,880 --> 00:42:47,080
Kita sekaligus merayakan ulang tahunmu.
506
00:42:51,920 --> 00:42:52,920
Terima kasih.
507
00:43:02,560 --> 00:43:04,440
Omong-omong,
508
00:43:05,120 --> 00:43:07,240
kau sudah tahu banyak tentangku, kan?
509
00:43:08,680 --> 00:43:10,680
Boleh aku tahu lebih banyak tentangmu?
510
00:43:17,480 --> 00:43:19,480
Aku kepala. Kau ekor.
511
00:43:19,560 --> 00:43:21,600
Sisi yang menghadap atas boleh bertanya.
512
00:43:21,680 --> 00:43:23,920
Satunya harus menjawab. Mengerti?
513
00:43:24,360 --> 00:43:26,200
Kita tidak membutuhkan itu.
514
00:43:26,280 --> 00:43:27,880
Tanya saja.
515
00:43:29,280 --> 00:43:30,480
Baik.
516
00:43:30,560 --> 00:43:31,560
Aku menghargai itu.
517
00:43:32,760 --> 00:43:34,760
- Biarkan aku mulai.
- Ya.
518
00:43:35,520 --> 00:43:37,720
Kenapa kau mengajakku bergabung?
519
00:43:41,360 --> 00:43:45,360
Dari semua peretas, kau satu-satunya
yang bisa memecahkan kodeku.
520
00:43:45,920 --> 00:43:47,520
Dengan cepat juga.
521
00:43:48,640 --> 00:43:49,720
Aku senang
522
00:43:50,520 --> 00:43:52,520
telah memilih orang yang tepat.
523
00:43:54,880 --> 00:43:57,680
Boleh kutukar pujian itu
dengan bayaran lebih tinggi?
524
00:44:01,000 --> 00:44:02,320
Ayo lanjutkan.
525
00:44:02,400 --> 00:44:04,800
- Bukankah ini giliranku?
- Apa?
526
00:44:04,880 --> 00:44:07,760
Bukankah kau sudah tahu semua tentangku?
Kau mau tanya apa lagi?
527
00:44:09,120 --> 00:44:10,520
Apa kau punya pacar?
528
00:44:11,600 --> 00:44:14,480
Aku sudah mencari tahu,
tetapi tidak menemukan apa pun.
529
00:44:19,080 --> 00:44:21,360
Di tempat seperti ini,
530
00:44:21,440 --> 00:44:23,560
dan mempertimbangkan hubungan kerja kita,
531
00:44:23,640 --> 00:44:25,920
ini pelecehan seksual secara langsung.
532
00:44:26,920 --> 00:44:28,400
Aku bisa menuntutmu.
533
00:44:29,240 --> 00:44:30,560
Kau serius?
534
00:44:31,560 --> 00:44:33,920
Baiklah. Aku minta maaf.
535
00:44:34,000 --> 00:44:35,600
Bagaimana kalau...
536
00:44:35,680 --> 00:44:37,640
kuubah pertanyaanku...
537
00:44:41,800 --> 00:44:44,360
Kau telah menyia-nyiakan pertanyaanmu.
538
00:44:47,280 --> 00:44:48,560
Giliranku sekarang.
539
00:44:53,880 --> 00:44:56,040
Bisakah kau ceritakan tentang keluargamu?
540
00:45:06,440 --> 00:45:07,840
Keluargaku?
541
00:45:10,680 --> 00:45:12,680
Orang tuaku meninggal saat aku masih kecil
542
00:45:13,920 --> 00:45:15,320
karena kecelakaan.
543
00:45:16,480 --> 00:45:18,440
Aku selalu sendirian.
544
00:45:19,760 --> 00:45:22,040
Aku mendapat beasiswa
untuk belajar di luar negeri.
545
00:45:23,560 --> 00:45:26,680
Setelah lulus, aku kembali ke Thailand.
546
00:45:27,480 --> 00:45:29,280
Itu saja.
547
00:45:33,200 --> 00:45:34,920
Aku turut berduka.
548
00:45:35,000 --> 00:45:36,560
Maaf aku bertanya.
549
00:45:36,640 --> 00:45:38,440
Tidak apa-apa.
550
00:45:40,160 --> 00:45:41,760
Giliranku bertanya.
551
00:45:44,200 --> 00:45:46,000
Bisa ceritakan tentang keluargamu?
552
00:46:46,320 --> 00:46:48,320
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius
38221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.