All language subtitles for Coin.Digger.S01E02.THAI.WEBRip.AMZN.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:16,640 Ya. 2 00:00:17,000 --> 00:00:18,120 Itu dia. 3 00:00:19,320 --> 00:00:21,280 Kita lakukan perdagangan spot untuk saat ini. 4 00:00:21,840 --> 00:00:24,760 - Kau mau perdagangan margin juga? - Tentu saja. 5 00:00:24,840 --> 00:00:27,440 Orang Thailand suka berjudi. 6 00:00:28,360 --> 00:00:31,160 Panjang atau pendek pada dasarnya adalah tinggi atau rendah. 7 00:00:31,920 --> 00:00:35,040 Baik. Aku akan masukkan biaya menjadi keunggulan kita juga. 8 00:00:36,400 --> 00:00:40,560 Namun, kita perlu memeriksa apa kita bisa melakukannya secara legal. 9 00:00:41,520 --> 00:00:43,920 Tambahkan ini ke presentasi. 10 00:00:44,800 --> 00:00:46,400 Baik. Mengerti. 11 00:00:59,880 --> 00:01:01,440 Lalu kau, Get. 12 00:01:01,520 --> 00:01:04,400 Kau duta merek Grandiva. 13 00:01:07,160 --> 00:01:08,640 Maksudmu... 14 00:01:08,720 --> 00:01:13,920 Aku yang akan berbicara kepada publik dan pers untuk membangun kepercayaan? 15 00:01:16,360 --> 00:01:19,200 Apa kau sudah gila? Bagaimana aku bisa melakukan itu? 16 00:01:19,280 --> 00:01:21,480 Aku tidak tahu sebanyak kau. 17 00:01:21,560 --> 00:01:23,600 Kau pendirinya. Kau saja. 18 00:01:24,800 --> 00:01:26,600 Aku ingin kau yang melakukannya. 19 00:01:28,080 --> 00:01:29,920 Saat kau membujukku bergabung, 20 00:01:30,000 --> 00:01:32,320 kukira kau menginginkan seorang investor dan mitra. 21 00:01:32,400 --> 00:01:34,480 Aku tak keberatan dengan itu, 22 00:01:34,560 --> 00:01:37,240 tetapi kau mau aku bicara kepada publik seolah aku pendirinya 23 00:01:37,320 --> 00:01:38,840 meskipun aku tak tahu apa-apa? 24 00:01:39,240 --> 00:01:41,000 Tidak mau. 25 00:01:41,360 --> 00:01:42,760 Ini pekerjaanmu. 26 00:01:42,840 --> 00:01:47,240 Namun, kau lulusan Ekonomi Keuangan. 27 00:01:47,320 --> 00:01:51,280 Rapikan dirimu, pelajari mata uang kripto terkini, 28 00:01:51,360 --> 00:01:53,160 dan kau akan siap. 29 00:01:53,240 --> 00:01:55,600 Lagi pula, kau bisa melakukannya lebih baik dariku 30 00:01:55,680 --> 00:01:59,000 karena koneksimu dengan keluarga para politisi. 31 00:01:59,080 --> 00:02:02,200 Kau bisa membantu mencari investor untuk membangun platform kita. 32 00:02:36,960 --> 00:02:39,960 Jika ingin memanfaatkanku, anak politisi besar, sebagai jalur cepat, 33 00:02:40,480 --> 00:02:41,960 kurasa aku tidak bisa membantu. 34 00:02:42,880 --> 00:02:47,280 Aku bukan siapa-siapa di mata publik dan ayahku. 35 00:02:50,520 --> 00:02:52,160 Aku tahu 36 00:02:52,240 --> 00:02:54,520 masalah keluargamu rumit. 37 00:02:55,640 --> 00:02:57,640 Aku pikir ini kesempatan bagus bagimu 38 00:02:58,160 --> 00:03:00,160 untuk membuktikan dirimu kepada ayahmu. 39 00:03:01,720 --> 00:03:04,120 Kau membangun bisnis masa depanmu sendiri. 40 00:03:06,280 --> 00:03:07,880 Aku yakin begitu dia tahu, 41 00:03:09,080 --> 00:03:10,520 dia akan senang membantumu. 42 00:03:15,480 --> 00:03:17,160 Kau terlalu optimis. 43 00:03:20,520 --> 00:03:22,800 Ingat saat kau baru pindah ke sekolah kita? 44 00:03:23,800 --> 00:03:25,400 Saat kelas seni. 45 00:03:41,720 --> 00:03:43,560 Apa tugasnya? Dikumpulkan hari ini? 46 00:03:43,640 --> 00:03:44,760 Ya. 47 00:03:44,840 --> 00:03:48,440 Bu Fon memberikannya minggu lalu. Kurasa anak baru tak harus mengerjakannya. 48 00:03:48,880 --> 00:03:50,280 Kau akan dapatkan nilai nol. 49 00:04:12,720 --> 00:04:16,720 Selanjutnya nomor 40. Pirat. 50 00:04:28,520 --> 00:04:29,960 Karya seniku 51 00:04:30,040 --> 00:04:32,120 berjudul "Masa Depan Pemuda". 52 00:04:34,560 --> 00:04:36,960 Goresan kuasnya 53 00:04:37,040 --> 00:04:38,880 tampak menyatu, kan? 54 00:04:38,960 --> 00:04:42,280 Namun, itu tidak stabil dan membingungkan. 55 00:04:42,360 --> 00:04:47,520 Itu mewakili murid-murid di sekolah yang mengikuti aturan 56 00:04:47,600 --> 00:04:51,720 meskipun mendambakan kebebasan yang didorong kehendak bebas mereka, 57 00:04:51,800 --> 00:04:53,200 tetapi tak bisa mereka dapatkan. 58 00:04:55,560 --> 00:04:58,400 Pada akhirnya, setelah mereka lulus, 59 00:05:00,920 --> 00:05:02,320 itu seperti kehampaan. 60 00:05:05,160 --> 00:05:08,360 Bisa kita sebut lubang hitam, ketiadaan, 61 00:05:08,840 --> 00:05:10,440 atau bahkan kematian. 62 00:05:12,000 --> 00:05:15,720 Namun, ini akhir dari keindahannya 63 00:05:15,800 --> 00:05:19,960 yang dihiasi warna-warna buruk yang diberikan masyarakat. 64 00:05:36,360 --> 00:05:37,960 Itu punya arti dalam, Pirat. 65 00:05:45,240 --> 00:05:47,720 Kenapa kau dapat A plus di kelas itu? 66 00:05:49,360 --> 00:05:51,240 Aku hanya asal mengoceh. 67 00:05:51,320 --> 00:05:54,320 Apa pun yang terlintas dalam pikiranku. Aku tidak merencanakannya. 68 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Kau menyebutnya mengoceh, 69 00:05:57,080 --> 00:05:58,360 tetapi bagiku, 70 00:05:59,120 --> 00:06:01,320 itu naluri seorang penjual. 71 00:06:04,960 --> 00:06:06,680 Jika seseorang menyebut Apple, 72 00:06:06,760 --> 00:06:08,440 siapa yang pertama terlintas di pikiranmu? 73 00:06:10,960 --> 00:06:12,880 Steve Jobs? Benar, kan? 74 00:06:13,280 --> 00:06:16,240 Kenyataannya, Steve Wozniak 75 00:06:16,320 --> 00:06:18,320 adalah rekannya yang mendirikan Apple bersamanya. 76 00:06:18,840 --> 00:06:21,640 Hanya sedikit yang mengenal Wozniak. Tak ada yang membicarakannya. 77 00:06:23,000 --> 00:06:25,080 Menurutku, 78 00:06:25,760 --> 00:06:29,840 dia mungkin lebih hebat dalam teknik komputer daripada Steve Jobs. 79 00:06:31,840 --> 00:06:36,840 Namun, Steve Jobs sangat ahli menjual produk Apple ke seluruh dunia. 80 00:06:39,560 --> 00:06:41,640 Dia menjual cerita 81 00:06:41,720 --> 00:06:43,120 dan citra. 82 00:06:45,440 --> 00:06:48,240 Sekarang, setiap kali seseorang menyebut Apple, 83 00:06:48,320 --> 00:06:50,160 orang hanya memikirkan Steve Jobs. 84 00:06:51,320 --> 00:06:54,320 Jadi, kau ingin aku menjadi Steve Jobs 85 00:06:54,400 --> 00:06:56,200 dan kau... 86 00:06:56,920 --> 00:06:58,040 menjadi orang itu 87 00:06:58,120 --> 00:07:01,880 berdasarkan presentasiku saat SMA? 88 00:07:03,080 --> 00:07:05,960 Aku selalu orang yang ada di balik layar. 89 00:07:06,040 --> 00:07:07,800 Namun, kau, 90 00:07:07,880 --> 00:07:10,000 kau suka perhatian, kan? 91 00:07:10,640 --> 00:07:12,360 Maksudmu aku pencari perhatian? 92 00:07:12,800 --> 00:07:14,000 Bukan. 93 00:07:14,720 --> 00:07:16,720 Produk bagus 94 00:07:16,800 --> 00:07:19,080 tak akan dibeli jika kita tak tahu cara menjualnya. 95 00:07:21,680 --> 00:07:25,080 Grandiva adalah produk bagus. 96 00:07:28,840 --> 00:07:30,920 Aku memercayaimu, Get. 97 00:07:32,000 --> 00:07:33,720 Kau lebih hebat dari yang kau kira. 98 00:07:36,360 --> 00:07:39,880 Tugasmu adalah menjual. 99 00:07:42,480 --> 00:07:45,480 Jual semampumu untuk membuat Grandiva diketahui banyak orang. 100 00:07:47,480 --> 00:07:50,880 Jangan khawatir soal kantor belakang. 101 00:07:51,680 --> 00:07:54,960 Jane dan aku akan mendukungmu. 102 00:07:58,440 --> 00:08:00,840 - Jika kau tidak mau... - Aku akan melakukannya. 103 00:08:02,240 --> 00:08:03,320 Bank, 104 00:08:03,920 --> 00:08:05,520 aku akan melakukannya. 105 00:09:25,960 --> 00:09:31,360 Mata uang kripto berfluktuasi berdasarkan permintaan pasar. 106 00:09:31,440 --> 00:09:34,040 Cara kerjanya seperti emas. 107 00:09:34,120 --> 00:09:37,240 Jadi, jika pasar menginginkannya, 108 00:09:37,320 --> 00:09:39,120 harganya naik? 109 00:09:39,200 --> 00:09:42,680 Jika tak ada yang mau, harganya turun. 110 00:09:42,760 --> 00:09:44,600 Yang penting saat ini 111 00:09:44,680 --> 00:09:49,040 adalah kau membiasakan diri dengan pasar mata uang kripto. 112 00:09:49,120 --> 00:09:52,480 Lihat mata uang apa yang ada dan jenisnya. 113 00:09:52,560 --> 00:09:55,360 Ini bukan soal mata uang kripto yang baik atau buruk. 114 00:09:55,440 --> 00:09:57,480 Ini soal pemasaran kita. 115 00:09:57,560 --> 00:09:59,280 Bagaimana kita akan melakukan itu? 116 00:09:59,360 --> 00:10:03,960 Kita perlu memberi tahu orang-orang bahwa mata uang kripto kita ada. 117 00:10:04,640 --> 00:10:06,840 Kita tidak memasarkan ini kepada orang biasa. 118 00:10:06,920 --> 00:10:09,600 Kita memasarkan ini ke klub VIP. 119 00:10:09,680 --> 00:10:12,880 Kita hanya perlu menunjukkan sekilas dompet kita kepada mereka. 120 00:10:12,960 --> 00:10:14,000 Secara sederhana. 121 00:10:14,080 --> 00:10:17,520 Kita beri tahu mereka kita memperdagangkan mata uang kripto ini, 122 00:10:17,600 --> 00:10:19,440 dan fokus pada promosi dari mulut ke mulut. 123 00:10:19,520 --> 00:10:21,000 Kemudian, 124 00:10:21,080 --> 00:10:23,680 mata uang kita akan tampak lebih kredibel daripada masuk berita. 125 00:10:26,240 --> 00:10:30,160 Rantai blok adalah pengubah permainan yang penting. 126 00:10:30,240 --> 00:10:34,560 Tak hanya memungkinkan transaksi digital, 127 00:10:34,640 --> 00:10:36,600 itu memiliki banyak manfaat. 128 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 Kurang menarik. 129 00:10:49,120 --> 00:10:50,400 Kau tahu? 130 00:10:50,480 --> 00:10:51,760 Aku punya ide. 131 00:10:54,960 --> 00:10:59,600 Rantai blok sangat penting bagi semua investor mata uang kripto 132 00:10:59,680 --> 00:11:03,280 karena itu aman, transparan, dan tanpa batas. 133 00:11:25,120 --> 00:11:26,480 Get. 134 00:11:26,560 --> 00:11:28,160 Ada kabar terbaru soal investor? 135 00:11:29,240 --> 00:11:30,840 Aku sudah membuat daftarnya. 136 00:11:30,920 --> 00:11:33,320 Sebagian besar adalah keluarga temanku. 137 00:11:33,400 --> 00:11:36,000 Mereka semua kaya dan dari beragam bisnis. 138 00:11:36,080 --> 00:11:39,680 Kerabat mereka adalah temanku. Mereka akan setuju. 139 00:11:40,800 --> 00:11:42,960 Kau sudah bicara dengan kakakmu dan ayahmu? 140 00:11:43,040 --> 00:11:44,520 Kenapa? 141 00:11:44,600 --> 00:11:46,880 Aku bisa menemukan investor sendiri. 142 00:11:46,960 --> 00:11:48,840 Bukankah katamu kau memercayaiku? 143 00:11:48,920 --> 00:11:50,400 Aku memercayaimu, 144 00:11:50,480 --> 00:11:54,000 tetapi kita butuh seseorang yang bisa mendorong kita dengan cepat. 145 00:11:54,520 --> 00:11:55,680 Apa maksudmu? 146 00:11:56,600 --> 00:11:59,440 Aku memang menginginkan seseorang yang punya banyak uang, 147 00:11:59,520 --> 00:12:03,360 tetapi aku juga menginginkan seseorang dengan visi dan kepercayaan pada kripto. 148 00:12:04,640 --> 00:12:06,000 Aku setuju. 149 00:12:06,080 --> 00:12:08,200 Ini bisnis baru. 150 00:12:08,280 --> 00:12:10,680 Kita membutuhkan orang-orang yang sepemikiran. 151 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 Apa kau punya ide? 152 00:12:13,600 --> 00:12:14,920 Ya. 153 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 Pak Trin, pemilik T-Asset. 154 00:12:18,720 --> 00:12:21,320 Dari semua pengusaha top di Thailand, 155 00:12:21,400 --> 00:12:24,880 dialah yang mengatakan dengan jelas bahwa dia memercayai mata uang kripto. 156 00:12:25,400 --> 00:12:28,800 Dia juga percaya itu bisa menciptakan nilai bisnis. 157 00:12:30,200 --> 00:12:32,400 Selain itu, menurut penelitianku, 158 00:12:32,480 --> 00:12:34,720 kakakmu bekerja dengannya. 159 00:12:34,800 --> 00:12:36,560 Tunggu. 160 00:12:36,640 --> 00:12:38,640 Bagaimana kau tahu soal itu? 161 00:12:39,200 --> 00:12:42,440 Coba cari di Google. 162 00:12:44,480 --> 00:12:47,400 Aku ingin kau mendiskusikan ini dengan kakakmu 163 00:12:47,480 --> 00:12:50,200 dan cari cara untuk menyampaikan ini kepada Pak Trin. 164 00:12:50,280 --> 00:12:53,280 Tentu. Aku pasti bisa berbicara dengannya soal ini. 165 00:12:53,880 --> 00:12:55,360 Sial. 166 00:12:55,440 --> 00:12:56,600 Apa? 167 00:12:58,600 --> 00:12:59,800 Ada apa? 168 00:13:01,480 --> 00:13:04,680 "Awal dari warisan berdarah. 169 00:13:04,760 --> 00:13:06,800 Sebuah pembunuhan terjadi 170 00:13:06,880 --> 00:13:09,480 dan Pak Trin Pattanahirun satu-satunya yang tersisa di keluarga. 171 00:13:09,560 --> 00:13:12,160 Dia mewarisi seluruh T-Asset. 172 00:13:12,800 --> 00:13:16,600 Menurut rumor, Pak Trin mungkin pelakunya, 173 00:13:16,680 --> 00:13:18,400 tetapi tak ada bukti yang ditemukan." 174 00:13:21,480 --> 00:13:23,480 Apa kau benar-benar membutuhkan orang ini? 175 00:13:24,120 --> 00:13:26,800 Menurut berita, dia tidak bersalah. 176 00:13:28,720 --> 00:13:32,120 Makin banyak kita tahu tentang dia, makin bagus. Benar, kan? 177 00:13:32,840 --> 00:13:34,840 Kita akan sesuaikan reaksi kita. 178 00:13:39,880 --> 00:13:43,080 Seperti yang diduga, Pak Wichit telah beralih ke partai baru, 179 00:13:43,160 --> 00:13:44,640 Partai Watthana Thailand. 180 00:13:44,720 --> 00:13:45,960 Menurut wawancara, 181 00:13:46,040 --> 00:13:48,840 dia diduga mengisi posisi dalam mengembangkan perekonomian. 182 00:13:51,520 --> 00:13:55,600 Apa kau khawatir dengan pemilu mendatang? 183 00:13:56,240 --> 00:13:59,680 Sejujurnya, tidak. 184 00:14:00,240 --> 00:14:02,800 Meski bekerja di dalam partai baru, 185 00:14:02,880 --> 00:14:08,560 pekerjaan masa laluku seharusnya menjamin 186 00:14:08,640 --> 00:14:12,240 bahwa tidak peduli dengan partai mana pun aku bekerja, 187 00:14:12,720 --> 00:14:15,200 kesejahteraan negara dan rakyat 188 00:14:15,280 --> 00:14:17,360 adalah prioritas utamaku. 189 00:14:17,440 --> 00:14:20,400 Baik sebagai bagian dari pemerintah atau pemerintahan koalisi. 190 00:14:21,320 --> 00:14:25,160 Kami ingin tahu proses pelaksanaannya. 191 00:14:25,240 --> 00:14:27,080 Apa kabar terbaru soal lapangan sepak bola? 192 00:14:28,000 --> 00:14:30,400 Semuanya sedang diproses sesuai prosedur. 193 00:14:30,480 --> 00:14:32,080 Aku ingin memberitahukan 194 00:14:32,160 --> 00:14:36,400 bahwa ayahku sudah memberikan semua bukti kepada KPK. 195 00:14:36,480 --> 00:14:39,880 Belum ada tanggapan apa pun dari mereka. 196 00:14:40,680 --> 00:14:43,960 Niat kami jujur. 197 00:14:44,040 --> 00:14:46,120 Kami dengan senang hati memfasilitasi prosesnya. 198 00:14:49,360 --> 00:14:50,760 Permisi. 199 00:14:54,040 --> 00:14:55,600 Tentang pekerjaan kita ke depannya... 200 00:14:57,560 --> 00:14:58,760 Halo, Kak Ice! 201 00:15:07,440 --> 00:15:08,600 Kak Ice. 202 00:15:11,320 --> 00:15:12,520 Get. 203 00:15:18,720 --> 00:15:19,800 Apa ini? 204 00:15:20,320 --> 00:15:21,680 Grandiva, 205 00:15:21,760 --> 00:15:25,360 bursa pertama yang menarik orang Thailand ke dalam dunia mata uang kripto. 206 00:15:25,440 --> 00:15:28,640 Aku percaya ini masa depan uang yang baru. 207 00:15:28,720 --> 00:15:33,040 Seperti internet pada tahun 2000-an yang sekarang menjadi bagian hidup kita. 208 00:15:33,120 --> 00:15:36,520 Lalu sekarang ada ini, bisnis yang sangat modern. 209 00:15:40,560 --> 00:15:44,560 Kau pergi selama beberapa bulan untuk mengerjakan ini? 210 00:15:46,560 --> 00:15:50,120 Aku sedang mencari mitra. 211 00:15:50,200 --> 00:15:51,880 Jadi, aku ingin bantuanmu. 212 00:15:53,440 --> 00:15:55,240 Kau ingin aku berinvestasi? 213 00:15:55,640 --> 00:15:56,720 Bukan. 214 00:15:57,200 --> 00:15:59,360 Bisakah kau menghubungi Pak Trin? 215 00:15:59,440 --> 00:16:01,600 Kau bekerja dengannya, kan? 216 00:16:03,800 --> 00:16:05,400 Kenapa dia? 217 00:16:05,480 --> 00:16:10,560 Wawancaranya menunjukkan ketertarikan dan dukungannya akan mata uang kripto. 218 00:16:11,080 --> 00:16:14,040 Selain itu, dia punya banyak uang. 219 00:16:14,120 --> 00:16:16,200 Dia investor terbaik yang bisa kudapatkan. 220 00:16:20,000 --> 00:16:22,080 Aku akan mencoba bertanya kepadanya, 221 00:16:22,160 --> 00:16:24,360 tetapi aku tidak menjamin dia akan setuju. 222 00:16:25,120 --> 00:16:28,520 Kapan saja kau bisa. Timku selalu siap. 223 00:16:28,600 --> 00:16:30,600 Namun, makin cepat, makin baik. 224 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 Baik. Aku akan mencoba sebisaku. 225 00:16:34,800 --> 00:16:39,160 Masalah apa yang membuatmu kembali ke sini setelah bertahun-tahun? 226 00:16:41,120 --> 00:16:42,720 Biar Ayah tebak. Uang. 227 00:16:44,120 --> 00:16:47,400 Ice, ajari dia soal hidup. 228 00:16:48,680 --> 00:16:49,760 Ayah. 229 00:16:50,160 --> 00:16:51,440 Aku pergi dahulu. 230 00:16:53,040 --> 00:16:55,440 Sudah waktunya kau mencari pekerjaan. 231 00:16:55,520 --> 00:16:59,920 Kau tidak bisa hidup dari uang orang tuamu seumur hidupmu. 232 00:17:04,600 --> 00:17:06,080 Aku akan menunggu kabar baiknya. 233 00:17:17,800 --> 00:17:20,920 BABI PANGGANG BAN BAN 234 00:17:27,880 --> 00:17:30,360 Astaga! 235 00:17:30,440 --> 00:17:31,560 Enak sekali! 236 00:17:31,640 --> 00:17:34,000 Itu meleleh di dalam mulutku! 237 00:17:34,080 --> 00:17:36,880 Kau melebih-lebihkan. Ini hanya babi panggang. 238 00:17:38,040 --> 00:17:40,440 Kau tidak mengerti seni memanggang daging babi. 239 00:17:40,520 --> 00:17:44,200 Angkat saat masih panas dan dinginkan dengan sausnya. 240 00:17:44,280 --> 00:17:46,400 Lalu masukkan ke mulut. 241 00:17:46,480 --> 00:17:49,120 Diam saja dan terus kupas udangnya, Nona Pemrogram. 242 00:17:49,200 --> 00:17:50,400 Kutusuk mulutmu dengan udang! 243 00:17:55,080 --> 00:17:56,520 Hei, itu belum matang. 244 00:17:57,520 --> 00:18:00,040 Aku menaruhnya searah jarum jam. 245 00:18:00,120 --> 00:18:01,400 Kau harus menunggu. 246 00:18:04,120 --> 00:18:05,720 Kau mengatur daging babi juga? 247 00:18:05,800 --> 00:18:09,000 Baiklah. Ini. 248 00:18:12,920 --> 00:18:14,600 Yang ini sudah matang. Enak! 249 00:18:15,800 --> 00:18:18,960 Hidupmu enak sekali. Tidak memasak, hanya makan? 250 00:18:21,000 --> 00:18:23,720 Pak, maukah kau membeli bungaku? 251 00:18:24,240 --> 00:18:26,400 Kak Ice menelepon. Cepat sekali. 252 00:18:26,480 --> 00:18:27,880 Aku akan bicara dengannya. 253 00:18:31,040 --> 00:18:33,040 Tolong beli bungaku. 254 00:18:33,840 --> 00:18:35,520 Berapa harganya? 255 00:18:36,040 --> 00:18:38,640 Satunya 20 baht. Tolong bantu aku. Belilah beberapa. 256 00:18:39,920 --> 00:18:42,320 Aku beli semuanya. 257 00:18:43,680 --> 00:18:46,240 Ada sepuluh bunga. Totalnya 200 baht. 258 00:18:51,280 --> 00:18:53,280 - Apa? - Boleh aku meminjam uangmu? 259 00:18:54,760 --> 00:18:56,160 Kau tidak punya 200 baht? 260 00:19:04,480 --> 00:19:05,880 Terima kasih. 261 00:19:10,120 --> 00:19:11,640 Tak perlu mengembalikan uangku. 262 00:19:11,720 --> 00:19:14,600 - Itu untuk babi panggangnya. - Terima kasih. 263 00:19:16,920 --> 00:19:18,840 Sesekali bawalah uang tunai. 264 00:19:18,920 --> 00:19:22,720 Tak semuanya bisa dibayar melalui kode QR. 265 00:19:24,080 --> 00:19:26,240 Tahukah kau para vendor di Tiongkok, 266 00:19:26,320 --> 00:19:30,480 dan bahkan pengemis punya kode QR sendiri? 267 00:19:31,160 --> 00:19:34,840 - Dunia kita telah maju pesat. - Kau terlalu banyak bicara. 268 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 Kembalikan 200 baht milikku. Aku akan berikan kode QR-ku. 269 00:19:37,640 --> 00:19:39,360 Tidak. 270 00:19:41,320 --> 00:19:42,800 Kabar buruk. 271 00:19:43,800 --> 00:19:47,800 Kak Ice menelepon untuk memberitahuku bahwa Pak Trin menolak. 272 00:19:54,720 --> 00:19:56,320 Sekarang apa? 273 00:19:58,400 --> 00:20:02,400 Jika dia tidak menerima undangan kita, buat dia yang mengundang kita. 274 00:20:04,960 --> 00:20:06,160 Sudah waktunya 275 00:20:06,720 --> 00:20:09,720 Master Get memperkenalkan dirinya kepada publik. 276 00:20:21,840 --> 00:20:23,920 Salam kepada pers 277 00:20:24,000 --> 00:20:28,160 dan penonton di rumah yang mendengarkan melalui siniar kami. 278 00:20:29,960 --> 00:20:32,520 Selamat datang di Grandiva, 279 00:20:32,600 --> 00:20:38,840 ruang belajar kecil mata uang kripto untuk kalian semua. 280 00:20:38,920 --> 00:20:41,920 Kalian bersama saya, Get, Pirat Charoenkit. 281 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Topik hari ini 282 00:20:44,080 --> 00:20:47,280 adalah Bitcoin sebagai alat penyimpan nilai. 283 00:20:49,040 --> 00:20:52,000 Jika membicarakan mata uang kripto, 284 00:20:52,080 --> 00:20:54,280 semua orang pasti memikirkan Bitcoin. 285 00:20:55,400 --> 00:21:00,160 Kenyataannya, ratusan mata kripto telah dibuat. 286 00:21:00,240 --> 00:21:05,080 Masing-masing mempunyai fungsi sendiri, hingga tujuh fungsi yang berbeda. 287 00:21:06,280 --> 00:21:08,680 Salah satunya adalah pembahasan utama kita. 288 00:21:09,880 --> 00:21:14,680 Aset penahan nilai atau penyimpan nilai. 289 00:21:14,760 --> 00:21:17,280 Saya yakin kalian semua terpikirkan akan emas. 290 00:21:17,360 --> 00:21:20,080 Itu adalah aset yang diberi nilai tinggi oleh orang-orang. 291 00:21:21,400 --> 00:21:25,680 Mungkin banyak yang belum pernah mendengar tentang Rantai Ethereum. 292 00:21:25,760 --> 00:21:29,360 Namun, itu merupakan langkah penting dalam merevolusi rantai blok. 293 00:21:29,440 --> 00:21:34,360 Itu membuka peluang bagi pengembang untuk membangun platform 294 00:21:34,440 --> 00:21:37,160 di mana pengguna bisa melakukan transaksi keuangan sendiri 295 00:21:37,240 --> 00:21:38,920 tanpa memerlukan perantara. 296 00:21:39,000 --> 00:21:42,680 Untuk menciptakan bursa mata uang kripto atau saham, 297 00:21:42,760 --> 00:21:45,760 likuiditas sangat penting. 298 00:21:46,440 --> 00:21:50,040 Bayangkan sebuah ATM yang diserbu oleh banyak orang 299 00:21:50,120 --> 00:21:51,800 sehingga kehabisan uang kertas 100 baht. 300 00:21:51,880 --> 00:21:55,760 Kita jadi hanya bisa mengambil uang kertas 1.000 baht. 301 00:21:55,840 --> 00:21:59,960 Jika hal serupa terjadi di bursa mata uang kripto, 302 00:22:00,040 --> 00:22:05,120 itu berarti kita akan kacau. 303 00:22:08,200 --> 00:22:12,600 Saya harap kalian belajar sesuatu tentang mata uang kripto hari ini. 304 00:22:12,680 --> 00:22:15,680 Saya Pirat Charoenkit dari Grandiva. 305 00:22:15,760 --> 00:22:16,960 Sebelum kami pergi... 306 00:22:19,560 --> 00:22:21,760 Apa kau tahu sesuatu tentang Grandiva? 307 00:22:22,480 --> 00:22:24,960 Lalu, siapa presenter bernama Get ini? 308 00:22:25,840 --> 00:22:28,720 Pirat Charoenkit. Namanya terdengar familier. 309 00:22:31,320 --> 00:22:33,840 Oh, ya. Dia adik Pak Ice. 310 00:22:33,920 --> 00:22:37,640 Dia juga putra Pak Wichit Lerdpadungwong. 311 00:22:38,880 --> 00:22:40,360 Ice punya adik? 312 00:22:41,640 --> 00:22:43,640 Dia tak pernah bercerita tentang adiknya. 313 00:22:43,720 --> 00:22:46,800 Orang bilang mereka punya masalah keluarga. 314 00:22:46,880 --> 00:22:49,360 Itu sebabnya Pak Wichit melarang Get memakai nama belakangnya. 315 00:22:50,080 --> 00:22:53,600 Selain itu, dia tak memberi tahu publik bahwa Get juga putranya. 316 00:22:55,480 --> 00:22:58,160 Bisakah kau menyelidiki Grandiva? 317 00:22:58,240 --> 00:22:59,840 Tentu saja. 318 00:23:18,400 --> 00:23:20,000 Temui aku di kantorku. 319 00:23:29,520 --> 00:23:30,920 Halo, Kak Ice. 320 00:23:34,400 --> 00:23:35,600 Bank! 321 00:23:37,560 --> 00:23:38,760 Bank! 322 00:23:39,720 --> 00:23:42,480 Pak Trin setuju menemui kita besok! 323 00:23:42,560 --> 00:23:43,840 Ya! 324 00:23:45,120 --> 00:23:47,000 Sepertinya kita tak akan bisa tidur malam ini. 325 00:23:47,080 --> 00:23:49,160 Aku akan menyiapkan presentasiku. 326 00:24:37,960 --> 00:24:39,160 Lewat sini. 327 00:24:48,200 --> 00:24:49,280 Silakan. 328 00:25:25,480 --> 00:25:26,800 Kau baik-baik saja? 329 00:26:12,720 --> 00:26:14,120 Kalian pasti dari Grandiva. 330 00:26:14,200 --> 00:26:15,480 Selamat datang. 331 00:26:15,560 --> 00:26:18,440 Mari kita bicara di luar. 332 00:26:30,240 --> 00:26:32,520 Aku sering mendengarkan siniar kalian. 333 00:26:32,600 --> 00:26:33,880 Itu luar biasa. 334 00:26:35,800 --> 00:26:37,120 Terima kasih. 335 00:26:37,720 --> 00:26:40,520 Aku perlu waktu untuk mengatur presentasiku. 336 00:26:41,120 --> 00:26:44,160 Aku sudah menyiapkan informasi tentang Grandiva dalam berbagai aspek 337 00:26:44,240 --> 00:26:47,040 yang menunjukkan potensi pertumbuhan kami 338 00:26:47,120 --> 00:26:49,400 - dan... - Tidak perlu. 339 00:26:52,000 --> 00:26:56,560 Aku sudah mempelajari platform-platform top asing. 340 00:26:57,520 --> 00:27:00,720 Aku yakin kalian menggunakannya sebagai model kalian juga. 341 00:27:01,600 --> 00:27:04,280 Mari lewati saja bagian yang sudah kita ketahui. 342 00:27:06,400 --> 00:27:09,000 Aku punya satu pertanyaan untukmu. 343 00:27:12,680 --> 00:27:16,480 Seberapa yakin kalian dalam pemulihan pasar mata uang kripto? 344 00:27:22,320 --> 00:27:23,600 Sebenarnya, 345 00:27:24,240 --> 00:27:27,240 "yakin" bukan kata yang tepat. 346 00:27:27,320 --> 00:27:29,000 Menurutku "mungkin" lebih tepat. 347 00:27:30,000 --> 00:27:31,720 Kami tak bisa memprediksi pasar ini. 348 00:27:32,400 --> 00:27:35,040 Sama halnya seperti dengan saham, minyak, atau emas. 349 00:27:35,120 --> 00:27:37,920 Itu semua berfluktuasi berdasarkan banyak faktor. 350 00:27:38,240 --> 00:27:39,320 Aku... 351 00:27:39,800 --> 00:27:42,000 Aku akan menyesuaikan rencana kami. 352 00:27:42,920 --> 00:27:46,720 Maksudmu kalian memasuki pasar yang kurang kalian percayai? 353 00:27:48,800 --> 00:27:50,280 Bukan begitu. 354 00:27:50,360 --> 00:27:52,360 Apakah dia benar-benar adikmu? 355 00:27:56,760 --> 00:27:59,440 Aku menyetujui pertemuan ini karena kredibilitas ayahmu. 356 00:28:02,160 --> 00:28:03,960 Aku mengharapkan lebih banyak. 357 00:28:04,040 --> 00:28:05,240 Jauh lebih banyak. 358 00:28:05,320 --> 00:28:06,720 Sayang sekali. 359 00:28:07,760 --> 00:28:08,960 Permisi. 360 00:28:12,360 --> 00:28:16,160 Kami bertiga sebenarnya sangat yakin dengan mata uang kripto. 361 00:28:16,880 --> 00:28:18,960 Fluktuasi adalah hal yang normal. 362 00:28:20,160 --> 00:28:23,160 Terkadang, fluktuasi mengungkapkan peluang. 363 00:28:24,560 --> 00:28:27,760 Untuk menjadi pemimpin, kita harus mengambil risiko. 364 00:28:28,600 --> 00:28:30,000 Sama seperti dirimu. 365 00:28:31,640 --> 00:28:33,720 Meskipun kau berada di pasar yang menurun, 366 00:28:34,240 --> 00:28:37,560 kau menambahkan saldo ke perusahaanmu dengan Bitcoin. 367 00:28:38,320 --> 00:28:39,400 Apa itu benar? 368 00:28:43,360 --> 00:28:45,680 Kau tahu apa yang terjadi di perusahaanku. 369 00:28:47,960 --> 00:28:49,640 Kau sudah meneliti dengan baik. 370 00:28:50,800 --> 00:28:54,320 Yang kucari adalah ekspresi simbolik 371 00:28:55,000 --> 00:28:57,480 yang menunjukkan bahwa ini adalah aset masa depan, 372 00:28:58,560 --> 00:29:03,240 di mana orang normal, khususnya generasi baru, dapat membangun kekayaan. 373 00:29:03,600 --> 00:29:05,760 Membebaskan diri mereka dari sistem keuangan lama 374 00:29:06,240 --> 00:29:09,160 di mana satu persen kapitalis teratas mengendalikan segalanya. 375 00:29:09,880 --> 00:29:11,160 Maaf. 376 00:29:11,680 --> 00:29:13,520 Satu persen kapitalis top itu, seperti dirimu, 377 00:29:13,600 --> 00:29:18,640 mengatakan ingin 99 persen lainnya juga menjadi kaya 378 00:29:18,960 --> 00:29:20,760 dan memiliki kualitas hidup lebih baik, 379 00:29:21,960 --> 00:29:24,560 tetapi kenyataannya, mereka ingin melebur segalanya, 380 00:29:25,040 --> 00:29:28,440 uang fiat dan mata uang kripto. 381 00:29:29,680 --> 00:29:31,720 Bukankah itu munafik? 382 00:29:31,800 --> 00:29:32,880 Bank. 383 00:29:34,320 --> 00:29:35,520 Langsung ke intinya. 384 00:29:36,000 --> 00:29:37,520 Sebaiknya kita akhiri di sini. 385 00:29:39,360 --> 00:29:41,200 Maksudku, 386 00:29:41,280 --> 00:29:46,200 satu persen kapitalis itu mengeluarkan sumber dayanya untuk menciptakan peluang 387 00:29:46,280 --> 00:29:51,080 bagi 99 persen lainnya untuk menghasilkan kekayaan lebih cepat 388 00:29:52,120 --> 00:29:54,320 dan tanpa rintangan yang ada dalam sistem lama, 389 00:29:55,640 --> 00:30:00,040 sambil mencari keuntungan dari investasi tersebut 390 00:30:02,800 --> 00:30:04,280 bukanlah hal yang aneh 391 00:30:04,880 --> 00:30:06,280 atau munafik. 392 00:30:08,480 --> 00:30:12,000 Bagiku, itu mungkin bisa dianggap membantu mereka. 393 00:30:16,400 --> 00:30:19,400 Aku sangat tertarik dengan mata uang kripto, 394 00:30:20,320 --> 00:30:25,520 tetapi aku tidak yakin Grandiva bisa mencapai tujuanku. 395 00:30:31,120 --> 00:30:33,200 Terima kasih sudah menemuiku hari ini. 396 00:30:35,480 --> 00:30:36,960 Semoga berhasil. 397 00:31:14,800 --> 00:31:15,880 Halo. 398 00:31:17,760 --> 00:31:19,360 Kalian pergi lebih dahulu. 399 00:31:20,240 --> 00:31:22,240 Aku harus melakukan sesuatu. 400 00:31:50,640 --> 00:31:53,040 Kita bekerja siang dan malam. 401 00:31:53,120 --> 00:31:54,920 Itu semua sia-sia. 402 00:32:02,880 --> 00:32:04,680 Kita mungkin masih punya harapan. 403 00:32:09,200 --> 00:32:10,960 Biarkan aku mencoba lagi. 404 00:32:11,040 --> 00:32:13,040 Kau bisa pulang sendiri hari ini, kan? 405 00:32:14,160 --> 00:32:15,360 Apa yang akan kau lakukan? 406 00:32:16,000 --> 00:32:17,280 Percayalah kepadaku. 407 00:32:21,680 --> 00:32:23,760 Halo, Kak Ice. Kau sudah pulang? 408 00:32:24,160 --> 00:32:25,320 Baik. 409 00:32:25,400 --> 00:32:27,720 Aku akan menemuimu. 410 00:34:17,080 --> 00:34:20,600 RUMAH SAKIT PIROMRAK: KARTU PASIEN PIMCHANOK KIATMONGKOL 411 00:34:54,320 --> 00:34:58,040 MENJADI BEBAS 412 00:35:02,280 --> 00:35:03,880 Dia tampak sedih. 413 00:35:11,800 --> 00:35:13,800 Dia menderita limfoma. 414 00:35:14,560 --> 00:35:17,520 Dia sudah menjalani kemoterapi, tetapi belum sembuh. 415 00:35:18,760 --> 00:35:20,760 Dia terkadang muntah. 416 00:35:21,560 --> 00:35:24,160 Namun, Nona Ped pantang menyerah. 417 00:35:24,240 --> 00:35:26,240 Dia telah berjuang selama bertahun-tahun. 418 00:35:28,040 --> 00:35:30,520 Apa yang kau lakukan dengannya selama kau pergi? 419 00:35:30,600 --> 00:35:32,080 Apa kau meninggalkannya di dalam van? 420 00:35:32,960 --> 00:35:34,800 Ada staf di bar yang menjaganya. 421 00:35:40,000 --> 00:35:41,480 Nona Ped! 422 00:35:42,280 --> 00:35:44,440 Kita bersama selamanya. 423 00:35:45,200 --> 00:35:47,280 Kita akan pergi ke Amerika bersama. 424 00:35:48,760 --> 00:35:50,040 Kenapa Amerika? 425 00:35:51,720 --> 00:35:52,880 Entahlah. 426 00:35:53,440 --> 00:35:55,840 Di situlah banyak orang memulai hidup baru mereka. 427 00:36:00,760 --> 00:36:03,160 Bagaimana jika Grandiva sukses? 428 00:36:04,440 --> 00:36:06,040 Kau tak mau tetap bersama kami? 429 00:36:07,600 --> 00:36:09,440 Kita lihat saja apakah hari itu akan tiba. 430 00:36:10,200 --> 00:36:12,680 Investor favoritmu baru saja menolak kita. 431 00:36:12,760 --> 00:36:14,160 Sekarang apa? 432 00:36:16,560 --> 00:36:18,160 Kita akan menemukan solusi. 433 00:36:19,120 --> 00:36:20,200 Benar, kan? 434 00:36:29,800 --> 00:36:32,640 Aku harus pergi mengerjakan sesuatu. 435 00:37:16,160 --> 00:37:18,840 Daripada difotokopi, sebaiknya kau beli pencetak saja. 436 00:37:18,920 --> 00:37:21,000 Aku terlalu malas membawanya dari toko fotokopi. 437 00:37:21,080 --> 00:37:23,520 Mereka mungkin lebih kaya dari kita saat ini. 438 00:37:23,600 --> 00:37:26,280 Kau ingin olahraga? Kemari. 439 00:37:26,360 --> 00:37:27,760 Hei! 440 00:37:40,080 --> 00:37:42,400 Hei! 441 00:37:43,840 --> 00:37:45,240 Apa-apaan ini? 442 00:37:47,320 --> 00:37:48,960 Trafonya korsleting? 443 00:37:51,240 --> 00:37:52,360 Tolong! 444 00:37:52,440 --> 00:37:54,320 Tolong. Kami terjebak! 445 00:37:54,400 --> 00:37:56,200 Tolong kami! 446 00:37:57,360 --> 00:37:59,360 Tolong! 447 00:38:00,040 --> 00:38:02,600 Tolong! Bisakah kau mendengar... 448 00:38:03,480 --> 00:38:04,560 Hei! 449 00:38:04,640 --> 00:38:07,000 - Bank! - Bank! Kau tak apa-apa? 450 00:38:11,880 --> 00:38:14,200 Daya cadangan. 451 00:38:14,880 --> 00:38:17,360 Khawatirkan dirimu dahulu! 452 00:38:17,440 --> 00:38:20,000 Nyalakan daya cadangannya. 453 00:38:20,080 --> 00:38:21,640 Cepat! 454 00:38:21,720 --> 00:38:23,640 Kau gila! Kami tak akan meninggalkanmu. 455 00:38:23,720 --> 00:38:26,560 Pergi saja! Cepat! 456 00:39:12,680 --> 00:39:14,680 Sial, aku lupa. 457 00:39:25,160 --> 00:39:26,840 Sial. 458 00:39:26,920 --> 00:39:29,320 Aku menghabiskan semalaman mengedit ini. 459 00:39:30,480 --> 00:39:33,120 Ada fitur simpan otomatis. Kau tidak tahu itu? 460 00:39:33,440 --> 00:39:35,440 Kau bisa memulihkannya. 461 00:39:35,920 --> 00:39:39,600 Hari ini luar biasa. Apa kita sedang sial? 462 00:39:46,880 --> 00:39:48,080 Bank? 463 00:39:48,800 --> 00:39:50,400 Kau baik-baik saja? 464 00:39:55,440 --> 00:39:57,440 Serangan panik di ruang sempit? 465 00:39:58,360 --> 00:40:01,360 Sudah berapa lama kau begini? Aku tak pernah tahu. 466 00:40:02,600 --> 00:40:03,800 Aku baik-baik saja. 467 00:40:06,040 --> 00:40:07,520 Apa kau ingin ke dokter? 468 00:40:09,840 --> 00:40:10,920 Tidak. 469 00:40:11,440 --> 00:40:14,120 Ayo mulai bekerja. Masih banyak yang harus dilakukan. 470 00:40:14,800 --> 00:40:16,000 Tidak mau! 471 00:40:17,760 --> 00:40:19,840 Kita sudah bekerja terlalu keras. 472 00:40:20,640 --> 00:40:23,720 Kita stres. Ini bukan waktunya bekerja. 473 00:40:24,240 --> 00:40:26,640 Kau butuh istirahat. Kami butuh istirahat. 474 00:40:28,480 --> 00:40:29,920 Ayo hilangkan stres kita. 475 00:40:32,480 --> 00:40:36,360 Kehidupan setiap orang kacau dan sibuk 476 00:40:36,440 --> 00:40:40,200 Karena hati kita dipenuhi dengan sesuatu 477 00:40:40,280 --> 00:40:43,920 Meskipun aku membenci sesuatu Aku masih menginginkannya 478 00:40:44,000 --> 00:40:46,160 Tak peduli apa kata orang 479 00:40:46,240 --> 00:40:49,920 Aku benci cinta karena itu membuatku sedih 480 00:40:50,000 --> 00:40:53,960 Tapi aku tak pernah berhenti mencarinya 481 00:40:54,040 --> 00:40:56,600 Aku tak pernah belajar Dari rasa sakit yang ditimbulkannya 482 00:40:56,680 --> 00:40:59,440 Mengetahui apa yang menungguku Pada akhirnya 483 00:40:59,520 --> 00:41:02,800 Oh! Aku sangat ingin buang air kecil! 484 00:41:02,880 --> 00:41:04,960 Kau! 485 00:41:05,040 --> 00:41:07,200 Pilih beberapa lagu untukku. Aku segera kembali. 486 00:41:07,280 --> 00:41:09,840 Tapi aku tidak bisa tanpanya 487 00:41:09,920 --> 00:41:12,200 Sendirian tidak pernah cukup 488 00:41:12,280 --> 00:41:17,280 Aku butuh seseorang Untuk menghancurkan hatiku 489 00:41:17,360 --> 00:41:19,160 Aku tidak tahu kenapa 490 00:41:33,960 --> 00:41:36,160 Sudah berapa lama kau mengalami serangan panik? 491 00:41:37,880 --> 00:41:39,600 Sejak aku masih kecil. 492 00:41:40,920 --> 00:41:43,000 Aku sudah meminum obatku, 493 00:41:45,680 --> 00:41:51,080 tetapi tak ada yang bisa menghentikannya, lihat saja apa yang terjadi hari ini. 494 00:41:53,560 --> 00:41:55,040 Kenapa? 495 00:41:55,120 --> 00:41:56,520 Kau mengkhawatirkanku? 496 00:41:58,400 --> 00:42:01,200 Aku takut rekanku mati sebelum proyek ini selesai. 497 00:42:06,400 --> 00:42:07,800 Aku hampir lupa. 498 00:42:08,600 --> 00:42:10,000 Selamat ulang tahun. 499 00:42:13,560 --> 00:42:15,960 Sudah kubilang aku mempelajari banyak hal tentangmu. 500 00:42:16,040 --> 00:42:19,600 Selain itu, hari ulang tahunmu mudah diingat. 501 00:42:19,680 --> 00:42:22,560 Tanggal lahirmu sama seperti Thomas Alva Edison. 502 00:42:24,280 --> 00:42:25,880 Dasar kutu buku. 503 00:42:38,120 --> 00:42:40,520 Anggaplah bir ini hadiah ulang tahunmu. 504 00:42:41,920 --> 00:42:44,320 Menurutku Get membawa kita ke sini adalah ide bagus. 505 00:42:44,880 --> 00:42:47,080 Kita sekaligus merayakan ulang tahunmu. 506 00:42:51,920 --> 00:42:52,920 Terima kasih. 507 00:43:02,560 --> 00:43:04,440 Omong-omong, 508 00:43:05,120 --> 00:43:07,240 kau sudah tahu banyak tentangku, kan? 509 00:43:08,680 --> 00:43:10,680 Boleh aku tahu lebih banyak tentangmu? 510 00:43:17,480 --> 00:43:19,480 Aku kepala. Kau ekor. 511 00:43:19,560 --> 00:43:21,600 Sisi yang menghadap atas boleh bertanya. 512 00:43:21,680 --> 00:43:23,920 Satunya harus menjawab. Mengerti? 513 00:43:24,360 --> 00:43:26,200 Kita tidak membutuhkan itu. 514 00:43:26,280 --> 00:43:27,880 Tanya saja. 515 00:43:29,280 --> 00:43:30,480 Baik. 516 00:43:30,560 --> 00:43:31,560 Aku menghargai itu. 517 00:43:32,760 --> 00:43:34,760 - Biarkan aku mulai. - Ya. 518 00:43:35,520 --> 00:43:37,720 Kenapa kau mengajakku bergabung? 519 00:43:41,360 --> 00:43:45,360 Dari semua peretas, kau satu-satunya yang bisa memecahkan kodeku. 520 00:43:45,920 --> 00:43:47,520 Dengan cepat juga. 521 00:43:48,640 --> 00:43:49,720 Aku senang 522 00:43:50,520 --> 00:43:52,520 telah memilih orang yang tepat. 523 00:43:54,880 --> 00:43:57,680 Boleh kutukar pujian itu dengan bayaran lebih tinggi? 524 00:44:01,000 --> 00:44:02,320 Ayo lanjutkan. 525 00:44:02,400 --> 00:44:04,800 - Bukankah ini giliranku? - Apa? 526 00:44:04,880 --> 00:44:07,760 Bukankah kau sudah tahu semua tentangku? Kau mau tanya apa lagi? 527 00:44:09,120 --> 00:44:10,520 Apa kau punya pacar? 528 00:44:11,600 --> 00:44:14,480 Aku sudah mencari tahu, tetapi tidak menemukan apa pun. 529 00:44:19,080 --> 00:44:21,360 Di tempat seperti ini, 530 00:44:21,440 --> 00:44:23,560 dan mempertimbangkan hubungan kerja kita, 531 00:44:23,640 --> 00:44:25,920 ini pelecehan seksual secara langsung. 532 00:44:26,920 --> 00:44:28,400 Aku bisa menuntutmu. 533 00:44:29,240 --> 00:44:30,560 Kau serius? 534 00:44:31,560 --> 00:44:33,920 Baiklah. Aku minta maaf. 535 00:44:34,000 --> 00:44:35,600 Bagaimana kalau... 536 00:44:35,680 --> 00:44:37,640 kuubah pertanyaanku... 537 00:44:41,800 --> 00:44:44,360 Kau telah menyia-nyiakan pertanyaanmu. 538 00:44:47,280 --> 00:44:48,560 Giliranku sekarang. 539 00:44:53,880 --> 00:44:56,040 Bisakah kau ceritakan tentang keluargamu? 540 00:45:06,440 --> 00:45:07,840 Keluargaku? 541 00:45:10,680 --> 00:45:12,680 Orang tuaku meninggal saat aku masih kecil 542 00:45:13,920 --> 00:45:15,320 karena kecelakaan. 543 00:45:16,480 --> 00:45:18,440 Aku selalu sendirian. 544 00:45:19,760 --> 00:45:22,040 Aku mendapat beasiswa untuk belajar di luar negeri. 545 00:45:23,560 --> 00:45:26,680 Setelah lulus, aku kembali ke Thailand. 546 00:45:27,480 --> 00:45:29,280 Itu saja. 547 00:45:33,200 --> 00:45:34,920 Aku turut berduka. 548 00:45:35,000 --> 00:45:36,560 Maaf aku bertanya. 549 00:45:36,640 --> 00:45:38,440 Tidak apa-apa. 550 00:45:40,160 --> 00:45:41,760 Giliranku bertanya. 551 00:45:44,200 --> 00:45:46,000 Bisa ceritakan tentang keluargamu? 552 00:46:46,320 --> 00:46:48,320 Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius 38221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.