Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:03,760 --> 00:02:07,920
Today is more low-key,
a variety of stars
4
00:02:08,000 --> 00:02:11,879
showing a variety of ideas.
5
00:02:11,960 --> 00:02:15,479
Today's guest is Lulla la Polaca,
6
00:02:15,560 --> 00:02:20,159
Europe's oldest drag queen,
in the whole of Europe.
7
00:02:20,240 --> 00:02:23,520
She's older than RuPaul.
So, you know...
8
00:02:23,599 --> 00:02:26,759
Let's give her a round of applause!
9
00:03:00,639 --> 00:03:03,599
I don't like the pumpkin-shaped ones.
10
00:03:03,680 --> 00:03:08,120
They don't sit well with me.
11
00:03:08,199 --> 00:03:10,879
This one is better.
12
00:03:10,960 --> 00:03:13,840
This one and this,
looking like a small coffin.
13
00:03:16,680 --> 00:03:20,039
This one is different, less angular.
14
00:03:20,120 --> 00:03:23,719
- I'd like something very different.
- Different.
15
00:03:26,360 --> 00:03:31,400
I'm almost 82.
I want everything planned
16
00:03:31,479 --> 00:03:33,639
for the ones I leave behind.
17
00:03:33,719 --> 00:03:38,319
- To relieve them of the burden.
- Exactly. I want to ask you this.
18
00:03:38,400 --> 00:03:43,520
Would it be possible to make an urn
that looks like a stiletto?
19
00:03:43,599 --> 00:03:48,840
Like a high-heel shoe?
I've been thinking about this.
20
00:03:56,000 --> 00:03:58,840
This is not an easy task.
21
00:03:58,919 --> 00:04:05,599
We would need a real artist.
22
00:04:05,680 --> 00:04:09,479
- Exactly.
- I'll have to make some calls.
23
00:04:09,560 --> 00:04:12,199
I don't have such contacts,
24
00:04:12,280 --> 00:04:17,079
but there are people out there.
25
00:04:17,160 --> 00:04:23,600
They have websites, but it's tricky.
26
00:04:23,680 --> 00:04:28,240
It is such an unusual request.
27
00:04:28,319 --> 00:04:31,040
It can't be done by just anyone.
28
00:04:32,360 --> 00:04:35,879
- I wish you good health.
- Thank you.
29
00:04:35,959 --> 00:04:40,079
Please be patient.
It may take a while.
30
00:04:40,160 --> 00:04:43,000
- I'm not in a hurry.
- I'll be as fast as I can.
31
00:04:43,079 --> 00:04:45,519
I need to find the right person.
32
00:04:45,600 --> 00:04:51,279
I'm not in a hurry, because
I still have things to do here.
33
00:05:53,439 --> 00:05:58,120
I'll move this chair.
34
00:05:58,199 --> 00:06:01,399
It's not helping here.
35
00:06:01,480 --> 00:06:05,759
It's open. Work's underway,
so the gate stays open.
36
00:06:05,839 --> 00:06:09,120
- Why aren't you collecting your mail?
- I didn't have the...
37
00:06:09,199 --> 00:06:12,600
- Are you scared it's the rent?
- It's always the rent.
38
00:06:12,680 --> 00:06:16,000
- I'd be scared too.
- Of course it's about the rent.
39
00:06:16,079 --> 00:06:19,079
Look. Read it.
40
00:06:22,160 --> 00:06:24,480
Overpayment returned, 128 zlotys.
41
00:06:24,560 --> 00:06:29,079
For once they're paying me.
It's the first time in 35 years.
42
00:06:29,160 --> 00:06:31,360
Spend it on champagne.
43
00:06:31,439 --> 00:06:34,279
- Here's to you.
- Cheers.
44
00:06:34,360 --> 00:06:37,040
As if you'd ever say no.
45
00:06:43,839 --> 00:06:46,959
Did you see someone last night?
46
00:06:47,040 --> 00:06:48,839
No.
47
00:06:48,920 --> 00:06:52,519
How come? Rysiek asked how it went
in the group chat.
48
00:06:52,600 --> 00:06:57,800
Rysiek can ask,
but I don't have to answer.
49
00:06:57,879 --> 00:07:02,360
Damian is one of my closest friends,
a real friend.
50
00:07:02,439 --> 00:07:05,120
You don't meet many of those in life.
51
00:07:05,199 --> 00:07:09,800
So the nature of this relationship
was never sexual.
52
00:07:09,879 --> 00:07:14,160
I always felt
it might ruin our friendship.
53
00:07:14,240 --> 00:07:17,879
He is the closest person I have,
someone I can rely on.
54
00:07:17,959 --> 00:07:20,920
- I see.
- Like I said.
55
00:07:21,000 --> 00:07:26,639
I can live for 300 years, why not?
56
00:07:26,720 --> 00:07:29,160
Even though
it's obviously impossible,
57
00:07:29,240 --> 00:07:34,519
but only as long as
I'm not bedridden.
58
00:07:34,600 --> 00:07:38,439
- What did you fry in this pan?
- Eggs.
59
00:07:53,319 --> 00:07:55,240
Irena.
60
00:08:05,240 --> 00:08:07,519
Irena!
61
00:08:10,240 --> 00:08:13,600
I found one,
but I think I'll throw it out.
62
00:08:15,199 --> 00:08:18,240
- Throw it out if it's no good.
- It looks a bit strange.
63
00:08:18,319 --> 00:08:21,279
The leg's good, but something
is wrong with the head.
64
00:08:21,360 --> 00:08:24,240
It has a beautiful leg. Typical.
65
00:08:24,319 --> 00:08:28,240
The face is shit,
but the leg is interesting.
66
00:08:33,519 --> 00:08:35,679
Wonderful.
67
00:08:35,759 --> 00:08:39,759
- You were trouble.
- Beautiful.
68
00:08:42,000 --> 00:08:44,200
Hilarious.
69
00:08:45,279 --> 00:08:47,799
We wrote it down here.
70
00:08:47,879 --> 00:08:51,159
Ewa, two, Lulla and Irena, one.
71
00:08:51,240 --> 00:08:55,639
We took notes
when we got the prints made.
72
00:08:55,720 --> 00:08:58,399
Whose back is this?
73
00:08:58,480 --> 00:08:59,919
Andrzej's.
74
00:09:14,320 --> 00:09:17,039
- Is that your leg?
- Let me see.
75
00:09:17,120 --> 00:09:20,799
- Or is it Ewa's?
- No, that's Ewa's leg.
76
00:09:20,879 --> 00:09:24,120
That's Ewa's. Mine's here.
77
00:09:24,200 --> 00:09:25,600
Is she still alive?
78
00:09:25,679 --> 00:09:31,600
She was found dead under a table
with oranges all around her.
79
00:09:31,679 --> 00:09:36,279
Lying under a table. She just died.
That's all.
80
00:09:36,360 --> 00:09:37,879
Show me that.
81
00:09:42,159 --> 00:09:46,320
I won't live for much longer.
I know exactly how long I'll live.
82
00:09:46,399 --> 00:09:49,159
- You are so mean.
- Hello, pal?
83
00:10:15,200 --> 00:10:20,320
Professor. I want to sing for you.
84
00:10:20,399 --> 00:10:22,320
A hit song from our youth.
85
00:10:23,320 --> 00:10:27,159
"I Fear Your Love".
86
00:10:27,240 --> 00:10:32,879
Beautiful, jealous words
87
00:10:32,960 --> 00:10:39,440
And all those sleepless nights
88
00:10:39,519 --> 00:10:44,440
I fear your love
89
00:10:44,519 --> 00:10:48,840
And the joy deep down
90
00:10:48,919 --> 00:10:54,759
For I love you even now
91
00:10:59,320 --> 00:11:05,159
Maciek was in front of the elevator,
shoes off, wearing only socks.
92
00:11:05,240 --> 00:11:08,279
I said, "You're in bad shape.
I should stay."
93
00:11:08,360 --> 00:11:12,159
He categorically disagreed.
94
00:11:12,240 --> 00:11:16,519
He demanded that I leave his house.
95
00:11:18,960 --> 00:11:24,519
The next day, when I went to
his place, I saw an ambulance.
96
00:11:24,600 --> 00:11:31,440
The police were there.
Paramedics, too.
97
00:11:31,519 --> 00:11:35,480
A doctor was issuing
the death certificate.
98
00:12:01,840 --> 00:12:07,120
"Lulla, do not give me those pills
99
00:12:07,200 --> 00:12:11,919
from the doctor or Tramal ever again.
100
00:12:12,000 --> 00:12:18,240
You can't let me take any of them,
no matter what.
101
00:12:21,039 --> 00:12:26,159
The meds are doing this to me,
as they did yesterday,
102
00:12:26,240 --> 00:12:30,960
when I didn't let you put lotion
on my back.
103
00:12:31,039 --> 00:12:34,840
Buy whatever you think is best
at the farmers' market.
104
00:12:34,919 --> 00:12:39,919
I'd like some cherries
and strawberries, if they're sweet,
105
00:12:40,000 --> 00:12:43,679
and some vegetables, asparagus.
106
00:12:43,759 --> 00:12:46,559
Buy a few bundles from
the lady you always buy from
107
00:12:46,639 --> 00:12:48,759
and whatever else you want."
108
00:12:48,840 --> 00:12:55,320
This is the last piece
of Maciek's writing that I have left.
109
00:14:18,000 --> 00:14:23,320
Listen. Memorize the order.
I go first and then Martyna,
110
00:14:23,399 --> 00:14:27,679
Amanda, then Adelon
and then Shatina.
111
00:14:27,759 --> 00:14:29,600
Vanessa, Gabryjella,
112
00:14:29,679 --> 00:14:33,240
Zuza, Sanita and Sellina.
113
00:14:33,320 --> 00:14:35,360
And Savannah goes last.
114
00:14:35,440 --> 00:14:38,840
Sellina's not here. Cher's not here.
115
00:14:42,799 --> 00:14:44,960
In the meantime, take a seat.
116
00:14:45,039 --> 00:14:47,639
- You won't see much from here.
- You think?
117
00:14:47,720 --> 00:14:49,879
- Of course.
- Through here, right?
118
00:14:49,960 --> 00:14:51,759
Yes.
119
00:14:54,120 --> 00:14:59,279
Girls, to the stage!
All of you, to the stage.
120
00:14:59,360 --> 00:15:01,519
My sweet girls.
121
00:15:09,559 --> 00:15:12,080
Are you singing tonight?
122
00:15:12,159 --> 00:15:17,720
No, I'm just in the finale,
as the star of the evening.
123
00:15:54,320 --> 00:15:58,639
Unfortunately,
encores are against the rules.
124
00:15:58,720 --> 00:16:01,720
We have to keep going.
125
00:16:01,799 --> 00:16:03,559
It's coming off, damn it.
126
00:16:03,639 --> 00:16:07,240
- I need to take it off, then.
- You have to.
127
00:16:08,720 --> 00:16:12,000
- What about this one?
- That one's fine.
128
00:16:12,080 --> 00:16:14,759
Maybe I could stick it back.
129
00:16:14,840 --> 00:16:17,519
The queen of the evening
is Gabryjella!
130
00:16:24,200 --> 00:16:29,120
Let me announce the closing
of the Eighth Drag Queen Festival.
131
00:16:29,200 --> 00:16:32,200
Maestro, cue the music.
132
00:16:32,279 --> 00:16:34,279
But wait. There's more.
133
00:16:34,360 --> 00:16:39,600
The special prize from Henryk Pasiut.
134
00:16:39,679 --> 00:16:44,519
It goes to a person
who earned the opportunity
135
00:16:44,600 --> 00:16:50,960
to perform on a proper stage
and be invited to perform
136
00:16:51,039 --> 00:16:56,320
at the one and only
Polish Drag Queen Revue in Krakow.
137
00:16:56,399 --> 00:16:59,519
That person is Adelon! Bravo!
138
00:17:11,079 --> 00:17:13,720
All you ladies were perfect.
139
00:17:13,799 --> 00:17:19,119
It was so wonderful to watch
and so difficult to judge.
140
00:17:19,200 --> 00:17:21,960
Did Kim forget to call me
to the stage?
141
00:17:22,039 --> 00:17:23,480
I don't know.
142
00:17:23,559 --> 00:17:25,039
Doesn't matter.
143
00:18:38,599 --> 00:18:43,960
How far is it?
144
00:18:44,039 --> 00:18:47,599
- As far as my love is, dear.
- Here's fine, then.
145
00:18:49,039 --> 00:18:51,759
Splendid.
146
00:18:51,839 --> 00:18:54,960
- What time is it?
- Half past three.
147
00:18:55,039 --> 00:19:00,839
Let's move. Chop, chop.
We have to make ourselves up too.
148
00:19:05,559 --> 00:19:07,680
Mrs. Professor.
149
00:19:07,759 --> 00:19:10,960
The nicest of all neighbors.
150
00:19:11,039 --> 00:19:13,920
It's so hard to reach you.
151
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
- Good luck.
- I wish you all well.
152
00:19:21,720 --> 00:19:24,759
- Hello, Mrs. Danusia.
- Hello.
153
00:19:24,839 --> 00:19:28,119
The Three Kings didn't make it.
154
00:19:28,200 --> 00:19:30,519
The weather stopped them.
155
00:19:30,599 --> 00:19:35,799
But I've come today, instead. We're
having some guests over tonight.
156
00:19:35,880 --> 00:19:37,359
I'm glad.
157
00:19:37,440 --> 00:19:40,079
So am I,
happy that you approve of it.
158
00:19:40,160 --> 00:19:42,519
I also have a request.
159
00:19:42,599 --> 00:19:46,400
It'll be a fancy evening.
160
00:19:46,480 --> 00:19:53,160
I'd like to put a mannequin
wearing a black evening gown here.
161
00:19:53,240 --> 00:19:55,519
- Beautiful.
- Can I do that?
162
00:19:57,599 --> 00:20:01,279
Gloria victis.
163
00:20:01,359 --> 00:20:03,400
Mannequin to the hall.
164
00:20:07,839 --> 00:20:11,119
- Will you manage alone?
- I have to.
165
00:20:20,680 --> 00:20:24,039
He had his fantasies. He was crazy.
He had ideas.
166
00:20:24,119 --> 00:20:25,880
He goofed around.
167
00:20:25,960 --> 00:20:30,880
"Let's stage a show. Let's stage
Dulska with an all-male cast."
168
00:20:30,960 --> 00:20:33,400
That was his idea.
169
00:20:35,920 --> 00:20:39,039
I beg your pardon. I'm not dressed.
170
00:21:11,799 --> 00:21:13,440
Close your eyes.
171
00:21:16,680 --> 00:21:18,519
The guests are arriving.
172
00:21:21,160 --> 00:21:26,480
My calves are trembling already.
Who knows what'll happen in an hour?
173
00:21:26,559 --> 00:21:30,319
He's helped me a lot.
He opened the world to me,
174
00:21:30,400 --> 00:21:34,920
but in the end, he mistreated me.
175
00:21:35,000 --> 00:21:37,839
He told me to stay calm
and to come the next day.
176
00:21:37,920 --> 00:21:41,119
By the time I arrived,
he was already pale.
177
00:21:41,200 --> 00:21:47,200
He must have died between 2:00 and
3:00 a.m., which means he lied to me.
178
00:21:47,279 --> 00:21:49,759
I suspect...
179
00:21:49,839 --> 00:21:52,000
and I can only suspect that...
180
00:21:52,079 --> 00:21:59,119
if he'd let me stay that night,
I wouldn't have let it happen.
181
00:21:59,200 --> 00:22:02,640
But I had no choice,
as he asked me to leave.
182
00:22:02,720 --> 00:22:08,720
I couldn't act against his will.
183
00:22:10,160 --> 00:22:13,240
Lulla, come here, darling.
184
00:22:13,319 --> 00:22:17,920
Bravo!
185
00:22:19,599 --> 00:22:25,559
As always, we meet among the best,
the nicest, the greatest people.
186
00:22:25,640 --> 00:22:30,880
We have a surprise for you
this evening.
187
00:22:30,960 --> 00:22:34,200
We will stage an excerpt from
The Morality of Mrs. Dulska .
188
00:22:34,279 --> 00:22:39,359
The story of Mrs. Dulska began
with the late Maciek Grzywna
189
00:22:39,440 --> 00:22:42,400
who died a year and a half ago.
Our dear friend.
190
00:22:42,480 --> 00:22:46,160
Maciek is looking at us from above.
191
00:22:46,240 --> 00:22:51,039
Let's do this for him,
so that he can remember us fondly.
192
00:22:51,119 --> 00:22:53,759
Let's start the evening that way.
193
00:22:53,839 --> 00:22:58,720
What scandal you have caused
by your poisoning.
194
00:23:01,079 --> 00:23:04,079
- That's what this is about?
- What else would it be?
195
00:23:04,160 --> 00:23:07,599
An ambulance in front of my tenement,
196
00:23:07,680 --> 00:23:11,200
as if this was some tavern
where people fight.
197
00:23:11,279 --> 00:23:14,039
But I was very sick then.
198
00:23:14,119 --> 00:23:18,039
I didn't know what I was doing.
I was out of my mind.
199
00:23:18,119 --> 00:23:22,680
Sure, my lady.
Sure. Every suicide is.
200
00:23:22,759 --> 00:23:28,160
It's a loss of morality, an offense
against God. It's cowardice.
201
00:23:52,279 --> 00:23:57,279
But, madam, I didn't know
what I was doing.
202
00:23:57,359 --> 00:23:59,519
I was out of my mind.
203
00:23:59,599 --> 00:24:04,039
Sure, my lady. Every suicide is.
204
00:24:04,119 --> 00:24:07,359
It's a loss of morality
and a lack of God.
205
00:24:07,440 --> 00:24:13,240
It's cowardice. Yes, it's cowardice
and a ruination of one's soul.
206
00:24:13,319 --> 00:24:15,680
Luckily, suicides get buried aside.
207
00:24:15,759 --> 00:24:18,559
They shouldn't cut in
between us decent people.
208
00:24:32,480 --> 00:24:35,799
The great lawyer, Maciek Grzywna,
has passed away,
209
00:24:35,880 --> 00:24:42,400
a man of great heart,
a friend of the people
210
00:24:42,480 --> 00:24:47,920
This is the obituary
that I posted last.
211
00:24:48,000 --> 00:24:51,839
"Maciek,
I followed you like Sancho Panza.
212
00:24:51,920 --> 00:24:57,359
Knights-errant don't leave
their squires on the road to nowhere.
213
00:24:57,440 --> 00:25:01,799
Full of sadness and memories,
I bid you farewell. Lulla."
214
00:25:07,960 --> 00:25:10,640
My lover.
215
00:25:10,720 --> 00:25:17,359
My lovers left last year
with the last of the melting snow.
216
00:25:17,440 --> 00:25:19,680
And new ones never appeared.
217
00:25:19,759 --> 00:25:22,440
Before I expire...
218
00:25:25,279 --> 00:25:29,119
- I must... What's so funny?
- Because you want to...
219
00:25:29,200 --> 00:25:33,440
Do you have everything planned
for when you die?
220
00:25:33,519 --> 00:25:37,319
Yes. I will donate my corpse
to a medical university.
221
00:25:37,400 --> 00:25:39,160
They can take what they need
222
00:25:39,240 --> 00:25:43,039
and burn the rest and scatter it.
That is reasonable.
223
00:25:43,119 --> 00:25:47,160
It's magnificent,
what you're saying.
224
00:25:47,240 --> 00:25:50,720
You'd still want to perform
at the Moulin Rouge.
225
00:25:50,799 --> 00:25:53,160
Not the Moulin Rouge.
226
00:25:53,240 --> 00:25:58,079
- But White Horse?
- White Horse...
227
00:25:58,160 --> 00:26:00,680
You'll go on stage as Black Horse?
228
00:26:00,759 --> 00:26:06,039
I have no intention of performing.
I want to take my last breath there.
229
00:26:06,119 --> 00:26:09,279
That's what I said,
like the black horses.
230
00:26:09,359 --> 00:26:12,240
That would cause a scandal.
231
00:26:12,319 --> 00:26:15,160
They pass each other wildly on stage.
232
00:26:15,240 --> 00:26:19,119
Then it all turns into flames,
233
00:26:19,200 --> 00:26:23,319
as if a volcano erupted on stage.
234
00:26:23,400 --> 00:26:26,799
That's what I call an entourage
235
00:26:26,880 --> 00:26:31,880
for the spectacular death
of an old lady.
236
00:26:31,960 --> 00:26:35,920
Let's brush our teeth, girl,
and go to bed. It's 4:00 a.m.
237
00:26:36,000 --> 00:26:38,359
- We're fucking babbling.
- It's four already?
238
00:27:50,000 --> 00:27:55,039
I'm calling about the urn.
239
00:27:55,119 --> 00:28:00,319
I found a pottery artist
240
00:28:00,400 --> 00:28:05,200
willing to do it.
241
00:28:05,279 --> 00:28:10,039
I'm sending you her number.
242
00:28:24,039 --> 00:28:26,119
- Hello.
- Hi.
243
00:28:27,920 --> 00:28:33,960
The creative part is not the problem.
The technical part is.
244
00:28:34,039 --> 00:28:37,240
The vessel for the ashes
245
00:28:37,319 --> 00:28:43,039
has to hold at least 2.5 liters.
246
00:28:43,119 --> 00:28:47,440
That's a typical...
In your case, it may be less.
247
00:28:47,519 --> 00:28:51,599
But you are bony
and the ashes are mostly bones.
248
00:28:53,720 --> 00:28:59,400
But the size limit for
a columbarium niche
249
00:28:59,480 --> 00:29:02,720
is 40 by 40 centimeters.
250
00:29:02,799 --> 00:29:06,759
If we made it a platform shoe,
though,
251
00:29:06,839 --> 00:29:11,920
there would be enough space
for the ashes
252
00:29:12,000 --> 00:29:15,400
with a discreet and delicate
closing mechanism at the bottom.
253
00:29:15,480 --> 00:29:22,359
- Would you like a gold-plated heel?
- You catch my drift.
254
00:29:22,440 --> 00:29:23,839
You like that, don't you?
255
00:29:24,920 --> 00:29:28,119
- Great meeting.
- It was nice meeting you.
256
00:29:32,400 --> 00:29:39,359
- Fantastic.
- Does anyone of your loved ones...
257
00:29:39,440 --> 00:29:42,839
- Who's taking care...?
- Who's taking care of the stiletto,
258
00:29:42,920 --> 00:29:45,400
do they know that you're here?
259
00:29:57,319 --> 00:30:01,000
...then you will win a gold ring.
260
00:30:01,079 --> 00:30:03,759
Come on.
We're drinking vodka at 7:00 a.m.?
261
00:30:03,839 --> 00:30:08,960
It's not 7:00 a.m.
262
00:30:09,039 --> 00:30:14,039
It's 7:26.
263
00:30:14,119 --> 00:30:19,079
Let's see what it says.
What does it say?
264
00:30:19,160 --> 00:30:24,880
- "I can't forget you."
- There. I really can't forget you.
265
00:30:24,960 --> 00:30:27,960
Ladies and gentlemen,due to unforeseen circumstances,
266
00:30:28,039 --> 00:30:32,240
the train will arrive in Berlinfive minutes later than scheduled.
267
00:30:32,319 --> 00:30:36,240
What a nightmare.
I'll be late for my manicure.
268
00:30:39,279 --> 00:30:44,839
- The key. Holy mother of God.
- Room 212.
269
00:30:44,920 --> 00:30:48,680
How elegant.
270
00:30:48,759 --> 00:30:52,880
- Insane, how comfy.
- She's gone crazy, you know?
271
00:30:52,960 --> 00:30:56,079
Lie down. Jump on this bed.
272
00:32:40,599 --> 00:32:43,759
Camera!
273
00:32:43,839 --> 00:32:48,920
What's your name? Yes, please.
274
00:34:11,920 --> 00:34:16,880
- Why don't we walk a bit?
- No way, no walking.
275
00:34:16,960 --> 00:34:22,239
- You've been walking for six hours.
- You're tired.
276
00:34:22,320 --> 00:34:24,960
Tired of the weather, sure.
277
00:34:25,039 --> 00:34:28,599
- Your legs are hurting.
- No, my legs are not hurting.
278
00:34:28,679 --> 00:34:32,400
- Why don't you want to walk?
- Because I'm soaking wet.
279
00:34:32,480 --> 00:34:37,360
- So am I. What's the problem?
- Oh, God.
280
00:34:37,440 --> 00:34:41,719
Leave God out of this.
281
00:34:49,039 --> 00:34:52,119
I'm at the hotel.
Where else would I be?
282
00:34:52,199 --> 00:34:58,719
I was terribly tired.
Who's pouring vodka and whiskey?
283
00:34:58,800 --> 00:35:02,000
I would've taken them by storm,
but I'm glad I stayed in.
284
00:35:02,079 --> 00:35:05,400
We'd be fighting for attention
like pigs for a mud pit.
285
00:35:06,840 --> 00:35:13,519
Damian, stop saying I chose to sleep.
I was extremely tired.
286
00:35:13,599 --> 00:35:17,760
You tried to wake me up
and I didn't even feel it.
287
00:35:17,840 --> 00:35:22,159
You keep forgetting that
I'm 50 years older than you.
288
00:35:22,239 --> 00:35:24,920
When will you finally get that?
289
00:35:43,800 --> 00:35:47,320
Maciek leaned back in his chair
and said,
290
00:35:47,400 --> 00:35:49,880
"There are two types of people.
291
00:35:51,519 --> 00:35:54,159
There are people who want to live.
292
00:35:54,239 --> 00:35:57,719
And there are people who,
at some point,
293
00:35:57,800 --> 00:36:00,280
don't want to live anymore."
294
00:36:44,960 --> 00:36:46,679
Good morning.
295
00:36:46,760 --> 00:36:52,639
I have an organizational question
about my balcony.
296
00:36:52,719 --> 00:36:57,119
- I have a gate up there.
- You have to remove it.
297
00:36:57,199 --> 00:37:01,000
So I have a question and a favor
to ask. Would you do it for me?
298
00:37:01,079 --> 00:37:03,760
What's the estimated date?
299
00:37:03,840 --> 00:37:06,880
- Around September.
- Around September?
300
00:37:52,320 --> 00:37:55,719
Turn off the computer
and let's go party.
301
00:37:55,800 --> 00:37:57,920
You go alone.
302
00:37:58,000 --> 00:38:02,360
Then let's go pick up some guys.
303
00:38:02,440 --> 00:38:05,199
I've never felt the need to do that
in my life.
304
00:38:14,239 --> 00:38:16,920
Irena.
305
00:38:17,000 --> 00:38:19,360
It's almost 7:00 p.m.
306
00:38:19,440 --> 00:38:25,679
I'm begging you.
Let's go to some kind of dance.
307
00:38:25,760 --> 00:38:27,400
I really don't want to.
308
00:38:27,480 --> 00:38:30,960
Make an exception for me tonight,
please.
309
00:38:31,039 --> 00:38:35,400
You're my best friend.
You know that perfectly well.
310
00:38:35,480 --> 00:38:39,079
I just don't know where.
Bristol or Zdrojowa?
311
00:38:39,159 --> 00:38:42,360
I found something on Facebook.
312
00:38:45,800 --> 00:38:48,800
This person says,
"I kind of like it."
313
00:38:48,880 --> 00:38:54,719
"I kind of like it." How many stars?
314
00:38:54,800 --> 00:38:56,199
- Two.
- Two?
315
00:38:56,280 --> 00:38:59,400
Let's get dressed.
316
00:38:59,480 --> 00:39:02,719
- I'm already dressed.
- Let's go then.
317
00:39:25,280 --> 00:39:28,519
Just this one dance.
318
00:39:32,599 --> 00:39:38,719
- I really can't. My leg hurts.
- Okay, we're almost done.
319
00:39:45,480 --> 00:39:48,320
I can move forwards,
but not sideways.
320
00:39:51,199 --> 00:39:54,760
I didn't realize I was so limited.
321
00:40:56,440 --> 00:41:02,320
- I still hope something will happen.
- I hope nothing else happens.
322
00:41:02,400 --> 00:41:04,239
- In my life?
- In mine.
323
00:41:04,320 --> 00:41:06,800
I'm talking about mine.
324
00:41:09,599 --> 00:41:13,400
- A hedgehog?
- It could be a hedgehog.
325
00:41:13,480 --> 00:41:16,599
So cute.
326
00:41:16,679 --> 00:41:18,239
Look.
327
00:41:18,320 --> 00:41:20,159
Show me your face.
328
00:42:13,440 --> 00:42:18,039
Maciek envied all of it.
329
00:42:18,119 --> 00:42:20,719
My sense of humor, my energy,
my eagerness.
330
00:42:20,800 --> 00:42:23,559
To go out and have some vodka,
331
00:42:23,639 --> 00:42:28,800
to go to a show, to party like crazy,
he wasn't like that.
332
00:42:31,079 --> 00:42:34,599
He used to say Lulla had 100 lovers.
333
00:42:34,679 --> 00:42:39,119
He would say it as if it was wrong.
334
00:42:39,199 --> 00:42:41,440
And it hurt me.
335
00:42:44,480 --> 00:42:51,360
When he died, I even said
he made me look like a fool.
336
00:43:06,679 --> 00:43:09,840
Since my love life
337
00:43:09,920 --> 00:43:14,360
is pretty disastrous...
338
00:43:14,440 --> 00:43:20,039
No, wait.
Do you know any dating websites?
339
00:43:20,119 --> 00:43:25,559
Damian doesn't use them. He only uses
his phone. Grindr, that is.
340
00:43:25,639 --> 00:43:30,519
Grindr is a waste of time.
It's all one-night stands.
341
00:43:30,599 --> 00:43:36,480
A guy comes over, gets what he wants
342
00:43:36,559 --> 00:43:41,800
and then he fucks off. Not my style.
343
00:43:41,880 --> 00:43:45,199
Then ask him to send it to you.
344
00:43:52,320 --> 00:43:57,280
I'm sorry to bother you,
but I have an important question.
345
00:43:57,360 --> 00:44:00,719
I want to add a picture
346
00:44:00,800 --> 00:44:04,559
to my Fellow profile,
347
00:44:04,639 --> 00:44:09,360
but I want it to be
an analog picture.
348
00:44:09,440 --> 00:44:15,639
The main photo, a private photo,
an adult photo, a face pic.
349
00:44:23,199 --> 00:44:27,880
I am a guyfrom a real-life fairy tale.
350
00:44:27,960 --> 00:44:31,800
I'm not looking for a movie star.
351
00:44:31,880 --> 00:44:34,960
I want a responsible guy,
352
00:44:35,039 --> 00:44:39,440
who wants a sensible partnership.
353
00:44:39,519 --> 00:44:41,880
I'll add...
354
00:44:45,320 --> 00:44:47,880
a full stop.
355
00:44:47,960 --> 00:44:53,039
I've met storytellers before.Nothing ever came out of it.
356
00:44:53,119 --> 00:44:56,079
I encourage the curious typesto make nice advances.
357
00:44:56,159 --> 00:45:01,360
I propose an interesting meeting.Lulla.
358
00:45:01,440 --> 00:45:04,760
- TALK - MEET - MAYBE SEX?
- SURPRISE ME!
359
00:45:04,840 --> 00:45:06,480
MEET
360
00:45:17,920 --> 00:45:22,360
We arrange a way
to recognize one another.
361
00:45:22,440 --> 00:45:25,320
I'll wear red. I'll wear green.
I'll wear nothing.
362
00:45:25,400 --> 00:45:28,880
I'll wear white.
I'll wear a feather bonnet.
363
00:45:33,199 --> 00:45:39,480
If someone arranges a meeting,
we set the location.
364
00:45:39,559 --> 00:45:44,599
If I go and the person's not there,
the only way to describe it is
365
00:45:44,679 --> 00:45:49,519
it's rude, indecent
and untrustworthy.
366
00:45:52,000 --> 00:45:57,519
The merry-go-round goes roundThe music is still on
367
00:45:58,800 --> 00:46:05,599
I feel myself rocking to its beat
368
00:46:05,679 --> 00:46:08,320
And one and two and three
369
00:46:08,400 --> 00:46:12,880
Lift your hearts up with a smile
370
00:46:12,960 --> 00:46:19,000
Vigilance sleeps, I get a little sickEating apple pie for breakfast
371
00:46:19,079 --> 00:46:22,599
What will you give me, Lord?
372
00:46:22,679 --> 00:46:26,360
At this uncertain time?
373
00:46:26,440 --> 00:46:30,599
What words shall lull my soulMy future
374
00:46:30,679 --> 00:46:33,519
For all the remaining years?
375
00:46:33,599 --> 00:46:36,719
Just a few old rags
376
00:46:36,800 --> 00:46:40,360
So I could sit my ass down
377
00:46:40,440 --> 00:46:43,719
Whether it's worth it or notI pour liquor down my throat
378
00:46:43,800 --> 00:46:46,079
To soothe my sorrow
379
00:47:01,800 --> 00:47:05,719
Where are you? Come to us.
380
00:47:05,800 --> 00:47:10,519
I'm coming, darling.
I'm flying towards you.
381
00:47:10,599 --> 00:47:15,360
Come on, then. We're waiting for you.
382
00:47:15,440 --> 00:47:17,800
I'm glad you're waiting.
383
00:47:17,880 --> 00:47:20,159
Oh, my. Why sit on the floor?
384
00:47:20,239 --> 00:47:24,480
- I'll stand and you sit.
- Sit down and stop fucking whining.
385
00:47:24,559 --> 00:47:29,320
- I don't like you speaking this way.
- Am I not allowed to vent?
386
00:47:29,400 --> 00:47:34,519
- You are, of course.
- So calm down and shut up. Sit down.
387
00:47:34,599 --> 00:47:37,960
Lower your voice a bit, please.
388
00:47:38,039 --> 00:47:44,280
It's nicer when we hear what
we're saying without the shouting.
389
00:47:44,360 --> 00:47:47,920
You're being repetitive.
Why repetitive?
390
00:47:48,000 --> 00:47:51,199
It's unnecessary.
It's not your style.
391
00:47:51,280 --> 00:47:57,119
I didn't come here for to argue with
you. That's all I'm going to say.
392
00:47:57,199 --> 00:48:01,920
You are a wonderful person.
You know that perfectly well.
393
00:49:10,119 --> 00:49:15,800
I am a woman of steady principles
394
00:49:15,880 --> 00:49:21,760
My husband, my homeNothing else matters in life
395
00:49:21,840 --> 00:49:27,320
But now and thenAn intoxicating force
396
00:49:27,400 --> 00:49:33,119
Drives me away from homeAnd I just have to say
397
00:49:33,199 --> 00:49:39,039
I'm in the mood forA lapse into romance
398
00:49:39,119 --> 00:49:44,400
An amorous and charming Zwischenruf
399
00:49:44,480 --> 00:49:49,840
One that breaches or changes nothing
400
00:49:49,920 --> 00:49:54,800
No strings attached, no spellsNo vows, no pompous words
401
00:50:02,960 --> 00:50:06,159
Our baths and saunas.
402
00:50:06,239 --> 00:50:08,440
That's where we socialized.
403
00:50:08,519 --> 00:50:13,440
Those places were underground,
the basement.
404
00:50:13,519 --> 00:50:17,079
Some were in the sub-basement.
405
00:50:17,159 --> 00:50:20,480
They had deeper...
406
00:50:20,559 --> 00:50:22,320
basements.
407
00:50:24,800 --> 00:50:29,559
If someone like that sat next to you,
408
00:50:29,639 --> 00:50:32,880
on the sauna bench,
409
00:50:32,960 --> 00:50:36,320
you could give them a birch whisk
410
00:50:36,400 --> 00:50:41,920
and ask them to whip your back.
411
00:50:43,559 --> 00:50:47,039
Spank me. Whip my back, master.
412
00:50:47,119 --> 00:50:49,679
It could go either way.
413
00:50:49,760 --> 00:50:55,159
But there were often
too many volunteers.
414
00:50:55,239 --> 00:51:00,280
One way or another, we managed.
It was delightful.
415
00:51:00,360 --> 00:51:03,000
Though sometimes, it would get scary.
416
00:51:03,079 --> 00:51:09,079
It was a world of our own.
We felt free.
417
00:51:09,159 --> 00:51:14,440
It worked and made us all very happy.
418
00:51:14,519 --> 00:51:20,199
I'm no different from a doctor,attorney, railroader or policeman.
419
00:51:20,280 --> 00:51:27,119
The more visible we are, the morechances we have to be understood
420
00:51:27,199 --> 00:51:32,039
by those who still thinkwe should stay excluded.
421
00:51:32,119 --> 00:51:34,400
I want that damned crowd
422
00:51:34,480 --> 00:51:39,440
who thinks we are not people
423
00:51:39,519 --> 00:51:42,119
to be able to understand this.
424
00:51:56,159 --> 00:51:59,800
"My measurements are 175,
425
00:51:59,880 --> 00:52:04,599
77-17 centimeters.
426
00:52:04,679 --> 00:52:09,280
Average build, very short hair."
It's not short. You're bald.
427
00:52:09,360 --> 00:52:15,119
"I don't know all the parks
in Warsaw, but from those I've seen,
428
00:52:15,199 --> 00:52:17,599
this one is the most charming.
429
00:52:17,679 --> 00:52:21,119
And those pesky squirrels,
430
00:52:21,199 --> 00:52:26,360
who climb up your pants
to get to the peanuts.
431
00:52:26,440 --> 00:52:27,880
Cheers."
432
00:52:27,960 --> 00:52:32,079
Cheers to you,
but you're not getting my peanuts.
433
00:52:32,159 --> 00:52:34,760
"A skinny and handsome boy
434
00:52:34,840 --> 00:52:38,280
looking for tops and bottoms
435
00:52:38,360 --> 00:52:43,599
for a hot and intense meeting.
436
00:52:43,679 --> 00:52:47,119
200 per hour."
437
00:52:47,199 --> 00:52:50,119
"A bottom with an apartment."
Well, well.
438
00:52:50,199 --> 00:52:56,039
Both a bottom and with an apartment.
"Your age doesn't matter.
439
00:52:56,119 --> 00:53:01,760
I arrive. You get me on my knees
and you take your pants off.
440
00:53:01,840 --> 00:53:04,639
You sprinkle your dick with coke
441
00:53:04,719 --> 00:53:09,639
and enter me so fast
that it makes me scream."
442
00:53:09,719 --> 00:53:11,960
Science fiction.
443
00:53:14,840 --> 00:53:19,519
"I love big balls
and unmannered men."
444
00:53:21,480 --> 00:53:25,480
I'm not upset. I just...
445
00:53:25,559 --> 00:53:29,119
I keep telling you one thing.
446
00:53:29,199 --> 00:53:32,880
All this isn't worth shit.
I'm not the one reaching out.
447
00:53:32,960 --> 00:53:35,800
It isn't worth shit,
yet every other day,
448
00:53:35,880 --> 00:53:38,360
a different boy knocks on your door.
449
00:53:38,440 --> 00:53:42,679
Maybe on your door.
No one knocks on mine.
450
00:53:42,760 --> 00:53:45,199
Would it be so bad
if it turned into sex?
451
00:53:45,280 --> 00:53:48,519
- I don't know that it could.
- It's good for your health.
452
00:53:48,599 --> 00:53:53,800
- For your mental health.
- At your age, it's recommended.
453
00:53:53,880 --> 00:53:57,480
- Cheers.
- Pig's ears.
454
00:54:09,360 --> 00:54:11,360
POLICE
455
00:54:22,639 --> 00:54:24,800
Damian, you don't do that.
456
00:54:24,880 --> 00:54:29,679
If you decide to go faster than me,
457
00:54:29,760 --> 00:54:33,360
if you get ahead of me
without saying a word,
458
00:54:33,440 --> 00:54:37,000
you should leave
my other shoes behind for me.
459
00:54:37,079 --> 00:54:43,760
I have no money and no shoes.
460
00:54:43,840 --> 00:54:48,079
Soon I'll be worn out.
461
00:54:48,159 --> 00:54:52,920
I'll turn around and just go home.
462
00:54:53,000 --> 00:54:56,760
Please, wait for me.
463
00:54:56,840 --> 00:55:01,360
You can move ahead again after that.
I need you to wait for me now.
464
00:55:01,440 --> 00:55:07,599
I am next to the shops CCC
and Reserved.
465
00:55:07,679 --> 00:55:11,880
Wait for me, please.
466
00:55:11,960 --> 00:55:14,039
Bye.
467
00:55:14,119 --> 00:55:16,199
- Hi.
- Hi.
468
00:55:16,280 --> 00:55:19,760
- I'm fanning your face. It's hot.
- Wonderful. I'm very glad.
469
00:55:19,840 --> 00:55:22,840
- I can only thank you.
- You're welcome.
470
00:55:22,920 --> 00:55:24,559
Great.
471
00:55:24,639 --> 00:55:26,960
- Can I take a photo with you?
- Absolutely.
472
00:55:27,039 --> 00:55:28,639
I love you.
473
00:55:30,639 --> 00:55:34,360
- Have we met before?
- No, I saw an interview with you.
474
00:55:34,440 --> 00:55:36,480
It was a good interview, right?
475
00:55:36,559 --> 00:55:40,280
- Was it you who did that interview?
- Yes, it is.
476
00:55:40,360 --> 00:55:43,159
- You are so great.
- I'm glad.
477
00:55:43,239 --> 00:55:46,039
- Can I give you a hug?
- But of course.
478
00:55:46,119 --> 00:55:47,519
You're great.
479
00:55:47,599 --> 00:55:51,079
- Can I give you a hug?
- Yes.
480
00:55:51,159 --> 00:55:53,039
Oh, my God.
481
00:56:36,960 --> 00:56:43,480
DO NOT ENTER.
CONSTRUCTION WORKS UNDERWAY.
482
00:56:59,199 --> 00:57:05,159
I still think I'll meet someone
to be here with me.
483
00:57:05,239 --> 00:57:08,039
Someone will land
on this new balcony,
484
00:57:08,119 --> 00:57:11,320
knock on my window and say,
485
00:57:11,400 --> 00:57:17,760
"It's you I've been thinking about.
Let's build a life together anew.
486
00:57:18,960 --> 00:57:23,000
Yours may be short,
but you'll bring delight into mine."
487
00:57:29,159 --> 00:57:34,360
I'm sorry, starlet,
but I'm moving you somewhere else.
488
00:57:34,440 --> 00:57:40,559
You can hang in a different spot.
489
00:58:08,960 --> 00:58:11,480
You're at it again.
490
00:58:15,920 --> 00:58:18,719
What's the occasion,
drinking champagne?
491
00:58:18,800 --> 00:58:22,239
We're celebrating
the package's arrival.
492
00:58:22,320 --> 00:58:25,000
Champagne is the best way
to celebrate a present.
493
00:58:25,079 --> 00:58:27,280
It's so big. Put it on the couch.
494
00:58:27,360 --> 00:58:31,440
- Not the couch.
- Don't let it fucking fall.
495
00:58:38,639 --> 00:58:42,480
What is this? So much wrapping paper.
496
00:58:46,000 --> 00:58:49,760
- Lift it.
- This is it.
497
00:58:49,840 --> 00:58:52,599
So help me God.
498
00:58:52,679 --> 00:58:56,440
And all the saints applaud.
499
00:59:03,920 --> 00:59:08,039
Wow. Wow.
500
00:59:08,119 --> 00:59:10,400
Look at this.
501
00:59:10,480 --> 00:59:13,800
Where do the ashes go?
Here in the open part?
502
00:59:13,880 --> 00:59:19,320
They come in a bag.
You always get two bags.
503
00:59:19,400 --> 00:59:24,440
- The heel has a tip.
- It's gold-plated.
504
00:59:24,519 --> 00:59:28,960
Try to open it.
It can't be stuck like this.
505
00:59:34,960 --> 00:59:37,920
And don't play with it anymore.
Leave it like that.
506
00:59:38,000 --> 00:59:41,159
So that you don't spill out
during the funeral.
507
00:59:41,239 --> 00:59:43,679
But still... There's more?
508
00:59:43,760 --> 00:59:48,719
- It's your size, I think.
- There's more?
509
00:59:48,800 --> 00:59:51,079
Oh, fuck.
510
00:59:51,159 --> 00:59:53,880
I can't believe it. Look.
511
00:59:53,960 --> 00:59:56,280
I've lived for 82 years
512
00:59:56,360 --> 00:59:59,400
without having earrings
shaped like my urn?
513
00:59:59,480 --> 01:00:01,000
Now, this is fun.
514
01:00:01,079 --> 01:00:05,360
Anyway, I want a ceremony,
but I want it to be fun.
515
01:00:05,440 --> 01:00:09,360
Go crazy.
At a pub, by the river, in a circus.
516
01:00:09,440 --> 01:00:11,480
- Wherever.
- The circus sounds fancy.
517
01:00:11,559 --> 01:00:15,760
The circus will be fine,
monkeys jumping on ropes.
518
01:00:15,840 --> 01:00:19,960
You lot gathered in the arena
around Lulla packed in a stiletto.
519
01:00:20,039 --> 01:00:25,320
If you do anything with
the apartment, arrange a...
520
01:00:25,400 --> 01:00:28,679
- Museum.
- Museum is a stupid word!
521
01:00:28,760 --> 01:00:31,920
Lulla's memorial room. That's all.
522
01:00:32,000 --> 01:00:37,280
You can even fuck around
with a neon sign by the stairs.
523
01:00:37,360 --> 01:00:40,559
- Lulla's memorial room.
- Lulla's memorial room, this way.
524
01:00:40,639 --> 01:00:43,320
Let me make some coffee.
525
01:00:45,440 --> 01:00:50,760
We'll put it away
and forget about death.
526
01:01:15,280 --> 01:01:17,920
- That's enough.
- Wait.
527
01:01:18,000 --> 01:01:20,239
Let's not think about this anymore.
528
01:01:34,400 --> 01:01:36,440
Don't die on me yet.
529
01:01:40,800 --> 01:01:43,960
"I'm not looking for a plushy,a toy, a son, a grandson,
530
01:01:44,039 --> 01:01:46,480
a dog, a pig, a bitch or a master,
531
01:01:46,559 --> 01:01:49,960
but a full-sizedand hot-blooded partner,
532
01:01:50,039 --> 01:01:53,239
who's not afraid of closeness.
533
01:01:53,320 --> 01:01:58,760
Sex only, and I mean only,in a committed relationship.
534
01:01:58,840 --> 01:02:00,960
Looking within my town.
535
01:02:01,039 --> 01:02:05,960
25 to 99 years old.Warsaw, Bialoleka."
536
01:02:06,039 --> 01:02:09,559
That's not that far.
537
01:02:09,639 --> 01:02:12,360
What would you...?
538
01:02:16,480 --> 01:02:19,079
What would you...? Okay.
539
01:02:19,159 --> 01:02:21,079
What would you...?
540
01:02:22,719 --> 01:02:25,599
No, that's not it.
541
01:02:25,679 --> 01:02:30,280
You've attracted...
542
01:02:30,360 --> 01:02:34,800
my attention
543
01:02:38,840 --> 01:02:43,960
with your goal...
544
01:02:45,880 --> 01:02:50,639
of meeting someone...
545
01:02:52,119 --> 01:02:57,159
through this profile.
546
01:04:59,400 --> 01:05:05,239
Can you believe that a grown man
is able to move
547
01:05:05,320 --> 01:05:10,039
to a world of fairy tales?
548
01:05:10,119 --> 01:05:14,000
That's an unbelievable story.
549
01:05:14,079 --> 01:05:19,760
I myself find it hard to believe
it could happen to me
550
01:05:19,840 --> 01:05:24,519
during the past several hours.
551
01:05:34,239 --> 01:05:39,280
A grown man stood behind the gate,
552
01:05:39,360 --> 01:05:44,199
holding a small briefcase.
553
01:05:44,280 --> 01:05:49,079
He looked at his watch,
smoking a vape pen
554
01:05:49,159 --> 01:05:53,800
and asked to use my bathroom.
555
01:05:56,280 --> 01:06:00,440
He came out of the shower
completely naked.
556
01:06:00,519 --> 01:06:07,400
He extended his hand to me
and said, "I'm Tomek."
557
01:06:07,480 --> 01:06:11,639
I said, "I'm Andrzej.
Nice to meet you."
558
01:06:12,960 --> 01:06:17,960
He told me he was married
559
01:06:18,039 --> 01:06:20,039
and that he has two kids.
560
01:06:20,840 --> 01:06:25,199
And then he asked if I could hug him.
561
01:06:25,280 --> 01:06:28,280
I felt emotions
562
01:06:28,360 --> 01:06:34,119
rising up within me.
563
01:06:34,199 --> 01:06:38,159
Very few words were spoken
564
01:06:38,239 --> 01:06:44,639
after we lay down on the couch.
565
01:06:46,199 --> 01:06:50,800
In the way we connected,
he was so tender,
566
01:06:50,880 --> 01:06:54,480
so charming, so warm.
567
01:06:55,599 --> 01:07:00,480
I haven't had such lovely sex
in a long time.
568
01:07:00,559 --> 01:07:02,719
I thought, "What will happen now?"
569
01:07:05,559 --> 01:07:09,159
When he walked out, I said,
"I'll see you later."
570
01:07:09,239 --> 01:07:15,079
He turned around and he grinned
571
01:07:15,159 --> 01:07:20,159
and said just one word, "Soon."
41705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.