All language subtitles for Blood.Coast.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:13,040 So who told you about Kamel Saïdi? 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,880 Why bother asking? You know I don't snitch on my sources. 3 00:00:15,920 --> 00:00:17,920 You sound like a criminal. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,560 You can do better. 5 00:00:21,440 --> 00:00:22,840 Okay, as you wish. 6 00:00:27,920 --> 00:00:32,080 An operation like this would require more than four cops, don't you think? 7 00:00:32,160 --> 00:00:34,520 Five. There were five of us. 8 00:00:35,120 --> 00:00:36,560 You mean Alice Vidal? 9 00:00:37,480 --> 00:00:39,840 Why was she there? She had barely even joined the team. 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,600 A coincidence. 11 00:00:43,680 --> 00:00:45,320 I drove by on my scooter. 12 00:00:45,400 --> 00:00:46,880 I happened to hear gunshots. 13 00:00:47,560 --> 00:00:49,480 I noticed my colleagues were involved. 14 00:00:50,120 --> 00:00:53,320 So I went and helped them out, just like any cop would have done. 15 00:00:54,840 --> 00:00:57,640 And how did you know they were your colleagues, exactly? 16 00:00:58,560 --> 00:00:59,600 Intuition. 17 00:01:00,120 --> 00:01:02,840 A coincidence, intuition... 18 00:01:03,600 --> 00:01:05,920 Those things can cost you a lot in Marseille. 19 00:01:08,720 --> 00:01:10,880 You can call it duty if you prefer. 20 00:01:13,080 --> 00:01:14,400 Hmm. I do prefer. 21 00:01:19,200 --> 00:01:21,800 Why not warn your superiors before the intervention? 22 00:01:24,360 --> 00:01:25,360 We didn't have time. 23 00:01:25,880 --> 00:01:27,080 Didn't have time? 24 00:01:27,680 --> 00:01:28,720 Or didn't want to? 25 00:01:30,800 --> 00:01:31,880 Didn't have time. 26 00:01:35,720 --> 00:01:38,400 How long have you been part of this team, Captain Ilunga? 27 00:01:38,480 --> 00:01:40,360 It'll be two years at the end of the month. 28 00:01:40,440 --> 00:01:42,680 In fact, we're gonna celebrate. Wanna join? 29 00:01:45,080 --> 00:01:46,720 How is it? Do you like the team? 30 00:01:48,040 --> 00:01:49,160 Yeah, why? 31 00:01:50,400 --> 00:01:53,840 I noticed you applied for the police chief exam, but didn't show up. 32 00:01:54,440 --> 00:01:55,480 Why is that? 33 00:01:56,680 --> 00:01:58,000 For personal reasons. 34 00:01:59,720 --> 00:02:02,880 Your relationship with your former team leader, I imagine? 35 00:02:06,240 --> 00:02:08,080 I don't get it. What is this about? 36 00:02:10,840 --> 00:02:12,920 That's my personal life. It's unrelated. 37 00:02:13,560 --> 00:02:15,240 Not if that team leader was fired 38 00:02:15,320 --> 00:02:18,440 after being involved in a case of drug trafficking, am I right? 39 00:02:21,520 --> 00:02:23,000 Are you still seeing her? 40 00:02:25,120 --> 00:02:26,600 It's none of your business. 41 00:02:29,880 --> 00:02:33,120 The man you call the Indian. How'd he end up there? 42 00:02:34,320 --> 00:02:36,560 I'm not sure. Ask Lyès. 43 00:02:38,200 --> 00:02:42,080 So you went on that mission without the full rundown. Doesn't that bother you? 44 00:02:43,120 --> 00:02:44,440 We trust each other. 45 00:02:45,080 --> 00:02:46,200 That's enough for me. 46 00:02:49,120 --> 00:02:50,960 Yeah, until things go south, right? 47 00:02:52,520 --> 00:02:54,480 Yeah, maybe. 48 00:02:56,200 --> 00:02:57,200 So, are we done? 49 00:03:00,000 --> 00:03:02,720 You knew about Kamel Saïdi, you knew they were waiting for him. 50 00:03:02,800 --> 00:03:04,080 Why didn't you intervene? 51 00:03:04,160 --> 00:03:05,520 What do you mean? I didn't know. 52 00:03:05,600 --> 00:03:07,720 We were there because I got a tip on Kamel. 53 00:03:08,360 --> 00:03:11,320 Then some guy got there, and he matched the Indian's description. 54 00:03:12,720 --> 00:03:14,680 Before we could make a decision, shots were fired, 55 00:03:14,760 --> 00:03:17,040 we responded and we were shot at, period. 56 00:03:19,520 --> 00:03:22,640 If I could have avoided this mess, I would have, believe me. 57 00:03:22,720 --> 00:03:26,360 That's how you work, though. You make messes. Why should I believe you? 58 00:03:28,760 --> 00:03:31,040 You should get out more. Things have changed out there. 59 00:03:31,120 --> 00:03:33,320 Come on, I know the hood. I come from there. 60 00:03:33,400 --> 00:03:35,440 That doesn't justify your behavior. 61 00:03:35,520 --> 00:03:38,520 Well, now you sound like my mother. We done here? 62 00:03:48,720 --> 00:03:55,400 BLOOD COAST 63 00:04:24,160 --> 00:04:27,120 - The bitch who shot at us at the factory. - Well? 64 00:04:27,200 --> 00:04:29,960 Her father is the cop you killed the day you escaped. 65 00:04:30,920 --> 00:04:32,160 Alice Vidal. 66 00:04:32,680 --> 00:04:35,920 She's the one who pressured your mother over at the nursing home. 67 00:04:37,080 --> 00:04:39,960 The damn bitch. I don't even know how she tracked us down. 68 00:04:40,800 --> 00:04:42,280 She knows you're alive. 69 00:04:44,680 --> 00:04:46,000 What do we do with her? 70 00:04:48,280 --> 00:04:50,440 Nothing. We stick to the plan. 71 00:04:51,600 --> 00:04:54,840 - What if she becomes a problem? - She's already a problem. 72 00:04:57,920 --> 00:05:00,240 What about the dope that we left in your car? 73 00:05:01,160 --> 00:05:03,720 What do you wanna do, then? Drive to the station and get it? 74 00:05:03,800 --> 00:05:05,720 - You fuckin' crazy? Huh? - Hey. 75 00:05:06,240 --> 00:05:07,520 We have to call a doctor. 76 00:05:08,240 --> 00:05:11,080 He's been losing a lot of blood. It's bad. 77 00:05:14,120 --> 00:05:15,520 I'll take care of it. 78 00:05:37,840 --> 00:05:39,600 Done with the questioning? 79 00:05:39,680 --> 00:05:43,240 - Yeah, I'm done. - Two hours, that moron kept me in there. 80 00:05:43,320 --> 00:05:46,680 We got our asses kicked already. Now he wants a piece of us as well. 81 00:05:47,880 --> 00:05:50,920 - Are Audrey and Arno still there? - Yeah, they're still there. 82 00:05:51,400 --> 00:05:53,160 What about your friend from Paris? 83 00:05:53,880 --> 00:05:57,040 - How's your wound? - Fine. It's nothin', just a scratch. 84 00:05:57,120 --> 00:06:00,200 Plus, I managed to get the nurse's number. And I mean... pfft. 85 00:06:00,280 --> 00:06:01,680 She was a damn hottie, dude. 86 00:06:02,240 --> 00:06:04,160 Shoot me every day if that's what it takes. 87 00:06:04,240 --> 00:06:06,120 Come on, you check the inside. 88 00:06:21,880 --> 00:06:22,920 Tatoo? 89 00:06:28,240 --> 00:06:30,080 Fuck, it's the same dope. 90 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 It's the same. 91 00:06:38,640 --> 00:06:40,120 Same crack, same logo. 92 00:06:40,720 --> 00:06:43,800 According to the lab, this product is already devastating Eastern Europe. 93 00:06:43,880 --> 00:06:45,480 Fake crack cocaine and heroin. 94 00:06:45,560 --> 00:06:48,520 Not to mention users' life expectancy is less than six months. 95 00:06:48,600 --> 00:06:50,560 Some even die after their first shot. 96 00:06:52,560 --> 00:06:54,440 So, where do we start? 97 00:06:55,120 --> 00:06:57,920 You two, check out spots where crack is dealt. Pressure the dealers. 98 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 Let's hope they haven't started selling this yet. 99 00:07:00,520 --> 00:07:02,200 Bribe them if you have to with slush funds. 100 00:07:02,800 --> 00:07:04,440 That's what they're there for. 101 00:07:04,520 --> 00:07:06,200 Audrey, take care of the weapons. 102 00:07:06,280 --> 00:07:07,760 Check the serial numbers out. 103 00:07:07,840 --> 00:07:10,160 If we're lucky, one might lead us to the owner. 104 00:07:10,240 --> 00:07:11,480 Okay, will do. 105 00:07:12,000 --> 00:07:14,040 What about the guy you caught at the factory? 106 00:07:14,120 --> 00:07:16,720 I called the hospital. He's going into emergency surgery. 107 00:07:16,800 --> 00:07:18,600 We can question him in two to three days. 108 00:07:18,680 --> 00:07:20,560 Fuck. You know his name? 109 00:07:20,640 --> 00:07:23,680 No. Just like the guy you shot. No papers, nothin'. 110 00:07:23,760 --> 00:07:26,160 The doctors said the one I caught speaks Spanish. 111 00:07:26,240 --> 00:07:30,000 I sent the fingerprints to the Guardia and Interpol. Waiting for their call. 112 00:07:30,080 --> 00:07:32,120 Are you handling the northern neighborhoods? 113 00:07:32,640 --> 00:07:34,640 Yeah. I'll go to Hadès. 114 00:07:34,720 --> 00:07:37,680 If there's one place it's gonna start spreading, it's there. 115 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 Who you going with? 116 00:07:42,000 --> 00:07:45,040 With the newbie. Let's see what she's got, huh? 117 00:07:46,360 --> 00:07:49,240 Well, uh... we've already seen a preview, don't you think? 118 00:07:59,560 --> 00:08:01,800 Talk! 119 00:08:04,920 --> 00:08:07,880 - I swear, Ali, I didn't do anything. - Then who the fuck did? 120 00:08:07,960 --> 00:08:09,080 Huh? 121 00:08:10,800 --> 00:08:13,880 Swearing is the last resort of men who don't know what to say. 122 00:08:13,960 --> 00:08:16,440 Tell me about the Indian. 123 00:08:16,520 --> 00:08:17,520 Talk! 124 00:08:18,320 --> 00:08:22,200 He works for some guy. We don't know who, but we know he's running things. 125 00:08:22,280 --> 00:08:24,720 The one who bought the crack? 126 00:08:24,800 --> 00:08:27,560 - Answer! - Yeah. But Kamel was after him. 127 00:08:27,640 --> 00:08:30,720 - He wanted to kill him. - You told him where he was, right? 128 00:08:31,840 --> 00:08:33,200 - Yeah, I did. - Hey. 129 00:08:35,280 --> 00:08:36,640 Hey! 130 00:08:36,720 --> 00:08:38,480 They were after Kamel, man. 131 00:08:38,560 --> 00:08:41,240 Damn, you sent my brother to him and knew he was waiting! 132 00:08:41,320 --> 00:08:42,560 I warned him. 133 00:08:44,080 --> 00:08:45,760 Kamel thought he could handle it. 134 00:08:46,880 --> 00:08:48,240 I just didn't think he'd... 135 00:08:48,320 --> 00:08:51,360 - He had a team with him. - What? You didn't think he'd what? 136 00:08:52,760 --> 00:08:53,960 Fucker! 137 00:09:01,360 --> 00:09:02,840 An Arabic proverb for you. 138 00:09:03,400 --> 00:09:06,120 "When God closes a door, he always opens another one." 139 00:09:09,080 --> 00:09:12,640 I hope God will shepherd you away from falsehood. 140 00:09:17,640 --> 00:09:18,920 Goodbye, Gonzo... 141 00:09:20,680 --> 00:09:22,160 All right, feed him to the dogs. 142 00:09:22,240 --> 00:09:23,480 No! 143 00:09:23,560 --> 00:09:27,520 No, Ali, I didn't do anything! No, Ali, please! No! No! 144 00:09:28,320 --> 00:09:31,560 No! No, Ali! No! 145 00:10:13,320 --> 00:10:15,120 Look what they did to your brother. 146 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Look, damn it! 147 00:10:19,880 --> 00:10:20,960 See that? 148 00:10:21,480 --> 00:10:23,360 Never again. 149 00:10:24,120 --> 00:10:25,640 You shouldn't be here. Leave. 150 00:10:31,120 --> 00:10:32,200 Who did this? 151 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 Come on, don't make me use force here, all right? 152 00:10:39,040 --> 00:10:40,200 I know who you are. 153 00:10:40,280 --> 00:10:43,120 I know who you are too. And you don't scare me. 154 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 Get out. 155 00:10:56,200 --> 00:10:58,760 - We'll meet again. - It'll be my pleasure. 156 00:11:04,600 --> 00:11:05,960 What time do we meet tomorrow? 157 00:11:06,040 --> 00:11:08,360 Eight a.m. We'll visit the coach, then get started. 158 00:11:08,440 --> 00:11:10,120 Okay. What about Alice? 159 00:11:10,200 --> 00:11:12,280 We'll pick her up at the hotel. It's on our way. 160 00:11:12,360 --> 00:11:14,960 What room number? So I can bring her croissants. 161 00:11:15,040 --> 00:11:16,240 No, she's too classy for you. 162 00:11:16,320 --> 00:11:18,920 - Ever seen that? - I actually have, yeah. 163 00:11:40,360 --> 00:11:43,800 Am I working overtime or are you leaving earlier every day? Come on. 164 00:11:44,320 --> 00:11:46,160 - It was a hard day. - Hmm. 165 00:11:46,240 --> 00:11:48,000 - Did you get my message? - I did. 166 00:11:48,080 --> 00:11:50,560 I told the Chief of Police and all the directors. 167 00:11:50,640 --> 00:11:53,040 They're counting on you to settle the matter quickly. 168 00:11:53,120 --> 00:11:56,480 - Any leads at the moment? - Give me two days and I'll answer that. 169 00:11:57,560 --> 00:11:59,480 How did it go with Internal Affairs? 170 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 We got out. That's what matters, right? 171 00:12:04,360 --> 00:12:05,360 Right. 172 00:12:06,280 --> 00:12:10,240 Ali SaÏdi showed up at the Forensic Institute earlier today with his men, 173 00:12:10,320 --> 00:12:11,720 and the deceased's brother. 174 00:12:11,800 --> 00:12:14,240 They entered the building without permission. 175 00:12:14,840 --> 00:12:16,760 They saw the body before I could avoid it. 176 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 And they won't stop here. I fear the worst. 177 00:12:25,080 --> 00:12:26,120 Go get some rest. 178 00:12:51,680 --> 00:12:52,960 Captain Vidal? 179 00:12:53,920 --> 00:12:55,160 Do you have five minutes? 180 00:12:56,200 --> 00:12:57,240 I got you a beer. 181 00:12:59,640 --> 00:13:01,480 - Right now? - Well, why not? 182 00:13:01,560 --> 00:13:03,680 We're off duty, it shouldn't be a problem. 183 00:13:11,120 --> 00:13:13,800 Well, I also wanted to make up for the questioning. 184 00:13:14,640 --> 00:13:17,880 A disciplinary committee for giving my colleagues a hand was a bit extreme. 185 00:13:18,880 --> 00:13:22,400 Wrong place, wrong time, I suppose. A classic. 186 00:13:23,880 --> 00:13:25,400 Why are you picking on those guys? 187 00:13:30,240 --> 00:13:32,120 Our jobs are very honorable. 188 00:13:32,200 --> 00:13:36,680 Our role as police officers is to save and to enforce. 189 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 People wanna be saved, but not punished, naturally. 190 00:13:40,440 --> 00:13:44,200 But if we're doing the enforcing, we also need to keep ourselves in check. 191 00:13:44,280 --> 00:13:48,720 - Don't you think? - Aside from punishing... who do you save? 192 00:13:49,720 --> 00:13:51,240 The image of the police. 193 00:13:55,800 --> 00:13:57,280 What exactly do you want? 194 00:14:04,440 --> 00:14:07,840 I need you to help me bring down Benamar and his pack of nutcases. 195 00:14:08,720 --> 00:14:11,200 Then I can guarantee your stay in Marseille. 196 00:14:11,280 --> 00:14:12,760 You'll even get a promotion. 197 00:14:13,600 --> 00:14:15,600 You must have misread my file, then. 198 00:14:16,600 --> 00:14:18,040 Find yourself another cop for this. 199 00:15:30,040 --> 00:15:31,160 How ya doin', buddy? 200 00:15:31,680 --> 00:15:32,960 Huh? 201 00:15:33,040 --> 00:15:34,640 Come here. Here. How's it goin'? 202 00:15:34,720 --> 00:15:36,280 Huh? 203 00:15:38,320 --> 00:15:39,320 Go ahead. 204 00:15:40,040 --> 00:15:42,360 Hmm. Go on, go outside. Come on. 205 00:15:46,240 --> 00:15:47,840 Damn it. 206 00:15:49,120 --> 00:15:50,240 Yeah? 207 00:15:50,760 --> 00:15:52,080 I wanna know who did it. 208 00:15:53,160 --> 00:15:54,480 We don't know either. 209 00:15:54,560 --> 00:15:55,800 Oh, you don't, huh? 210 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 I went to the morgue. 211 00:15:59,600 --> 00:16:01,960 Those assholes blew up half his face, damn it. 212 00:16:03,200 --> 00:16:05,360 Even his mother couldn't recognize him. 213 00:16:06,800 --> 00:16:10,280 Either you find them, or I'll take care of it myself. 214 00:16:10,840 --> 00:16:12,000 You understand? 215 00:16:13,160 --> 00:16:15,560 And if anybody from your team tries to stop me, 216 00:16:16,080 --> 00:16:17,080 I'll kill them. 217 00:16:18,760 --> 00:16:19,800 Is that clear? 218 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 All right. 219 00:16:23,000 --> 00:16:24,320 You got the picture. 220 00:16:59,360 --> 00:17:00,760 Did you sleep well? 221 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 Sort of. 222 00:17:03,520 --> 00:17:06,800 You made quite an impression for your first day. Congratulations. 223 00:17:06,880 --> 00:17:07,880 Bravo. 224 00:17:08,600 --> 00:17:09,960 Welcome to our crazy team. 225 00:17:10,600 --> 00:17:11,880 Thank you. 226 00:17:11,960 --> 00:17:14,320 So tell us, what's your story? Just curious. 227 00:17:16,600 --> 00:17:18,600 My... my mother was German. 228 00:17:18,680 --> 00:17:20,480 I lived in Berlin until I was 16. 229 00:17:21,240 --> 00:17:24,560 Then, well, my mother died, and so I moved to Paris with my father. 230 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 Okay. 231 00:17:27,240 --> 00:17:28,560 Do you live at the hotel? 232 00:17:29,280 --> 00:17:33,360 - Just until I find an apartment. - A friend runs a real estate agency. 233 00:17:33,440 --> 00:17:34,960 - I'll put you in touch. - Sure. 234 00:17:35,040 --> 00:17:36,240 - Yeah. - Thanks. 235 00:17:36,320 --> 00:17:38,360 And, uh, will you be living alone, or... 236 00:17:38,440 --> 00:17:39,760 Yep. 237 00:17:39,840 --> 00:17:42,360 - So you don't have a boyfriend? - I do, but he's in Paris. 238 00:17:42,440 --> 00:17:44,320 Really? What's he doing in Paris? 239 00:17:45,320 --> 00:17:47,800 - He's a cop. - Ah! What kind? 240 00:17:48,320 --> 00:17:49,760 - Federal investigator. - Ooh! 241 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Fancy. 242 00:17:53,400 --> 00:17:56,080 It's like I say, there can't be love between two cops. 243 00:17:56,160 --> 00:17:58,920 The hormones, the testosterone, just too much drama. 244 00:17:59,440 --> 00:18:00,440 What? 245 00:18:00,800 --> 00:18:03,560 - We tried, you know? This loser and I. - Really? 246 00:18:03,640 --> 00:18:06,920 - My worst sex experience. - You're kinda manly, so it makes sense. 247 00:18:08,120 --> 00:18:09,800 I don't remember you complaining. 248 00:18:10,320 --> 00:18:11,480 In fact, you liked it. 249 00:18:12,080 --> 00:18:13,960 Not sure. 250 00:18:16,120 --> 00:18:17,680 So how did it go with Miranda? 251 00:18:18,680 --> 00:18:20,520 - Hmm? - From Internal Affairs. 252 00:18:20,600 --> 00:18:22,520 We didn't talk about it. Any problems? 253 00:18:23,040 --> 00:18:24,920 He asked me questions and I answered them. 254 00:18:25,000 --> 00:18:26,440 - Hmm. - Why? 255 00:18:28,080 --> 00:18:30,720 Just wondering. I'm allowed to ask, aren't I? 256 00:18:50,040 --> 00:18:52,840 Salem! Know where this comes from? 257 00:18:52,920 --> 00:18:54,320 No. Never seen it. 258 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 Sif! 259 00:19:05,520 --> 00:19:08,080 Know where this comes from? Sure? All right, see ya. 260 00:19:20,400 --> 00:19:21,440 What up, bro? 261 00:19:22,800 --> 00:19:24,120 - You see that? - Yeah! 262 00:19:25,880 --> 00:19:27,680 - What's he doing? - It's okay. 263 00:19:28,720 --> 00:19:30,200 Don't worry. It's for a good cause. 264 00:19:30,280 --> 00:19:32,120 See you next time. Don't forget about me! 265 00:19:57,040 --> 00:19:59,000 - Hey, Lyès! - Hey, Ayou. You good? 266 00:20:04,040 --> 00:20:06,640 We shoulda brought the siren. So we could avoid all this traffic. 267 00:20:06,720 --> 00:20:07,720 Yeah. 268 00:20:08,400 --> 00:20:11,040 Your attention, folks, there's a new sheriff in town, 269 00:20:11,120 --> 00:20:12,640 and that sheriff is Tatoo. 270 00:20:15,840 --> 00:20:17,200 Come on, look at that guy! 271 00:20:17,280 --> 00:20:18,880 Jeez. Ever used blinkers before? 272 00:20:18,960 --> 00:20:20,560 Damn it. Bastard. 273 00:20:23,000 --> 00:20:24,040 Over there, look. 274 00:20:24,640 --> 00:20:27,080 Yo, dickhead! Come here. 275 00:20:30,360 --> 00:20:33,040 - Hey. Out for a stroll? - Aren't you supposed to be at practice? 276 00:20:33,120 --> 00:20:34,120 No, I'm hurt. 277 00:20:34,560 --> 00:20:37,680 I sprained my toes, you know, the ligaments. I can't even run. 278 00:20:37,760 --> 00:20:39,560 Oh, your ligaments. Is that right? 279 00:20:39,640 --> 00:20:41,920 You sure you didn't sprain your brain? 280 00:20:42,000 --> 00:20:43,680 You're out here riding a bike, aren't you? 281 00:20:43,720 --> 00:20:46,040 What did I tell you, Bakari? Why are you with these guys? 282 00:20:46,120 --> 00:20:47,480 I just came to say hi, bro. 283 00:20:47,560 --> 00:20:48,920 You look into what I asked before? 284 00:20:49,000 --> 00:20:50,920 Ask Biggie. He knows everything. 285 00:20:51,000 --> 00:20:51,920 Who's Biggie? 286 00:20:52,000 --> 00:20:53,560 He hangs out at Félix Pyat. 287 00:20:53,640 --> 00:20:55,880 He's probably 600 pounds, you can't miss him. 288 00:20:55,960 --> 00:20:58,520 All right. Now, get lost. I wanna see you going home, now. 289 00:21:00,000 --> 00:21:01,560 I'm watchin' you, all right? 290 00:21:30,560 --> 00:21:32,480 Hey, Coach, are those cleats made of cement? 291 00:21:33,120 --> 00:21:34,440 Hey, Lyès, what about you? 292 00:21:34,520 --> 00:21:36,480 You driving your old man's car? 293 00:21:40,800 --> 00:21:41,640 - Hey. - What's up? 294 00:21:41,720 --> 00:21:44,120 I'm good. Damn, you're livin' the good life, huh? 295 00:21:44,200 --> 00:21:46,560 And even paid for it with our taxes too! 296 00:21:46,640 --> 00:21:49,416 What do you mean, taxes? You've never paid taxes in your life, come on! 297 00:21:49,440 --> 00:21:51,880 Well, got anything for us? Or just passing by? 298 00:21:51,960 --> 00:21:54,400 Check this out. Isn't this beautiful? 299 00:21:55,120 --> 00:21:56,480 Look, it's like Christmas. 300 00:21:56,560 --> 00:21:58,080 Jerseys, gloves. 301 00:21:58,160 --> 00:22:00,040 - Everything. - Hey, gremlins! 302 00:22:00,640 --> 00:22:02,960 Help us out with this stuff. 303 00:22:03,040 --> 00:22:04,880 - Cleats too? - Yeah, we've got cleats. 304 00:22:04,960 --> 00:22:08,160 - And... Hey, boys! - Uncle Lyès is here! 305 00:22:08,240 --> 00:22:10,680 Hey, champs! How you doin'? Look what I got for you. 306 00:22:10,760 --> 00:22:13,040 - Oh, thanks! - Yay! Look! New gloves! 307 00:22:13,120 --> 00:22:15,400 - Hey, who wants to go to Vélodrome? - Me! 308 00:22:15,480 --> 00:22:17,640 - Awesome, I'll take care of it. - Lyès is awesome! 309 00:22:17,720 --> 00:22:19,760 - I've got books for Dora. - Thank you! 310 00:22:19,840 --> 00:22:22,200 - Give them to her in person. - The gloves are amazing! 311 00:22:22,280 --> 00:22:24,800 Wait, boys, come here! There's one box left. 312 00:22:26,200 --> 00:22:29,360 - Look. Some soccer balls for ya. - Thank you. Okay, see ya! 313 00:22:29,440 --> 00:22:32,760 - You're a good man. - See ya later! It's no big deal. 314 00:22:34,000 --> 00:22:35,800 - How are you, princess? - Good. You? 315 00:22:35,880 --> 00:22:38,240 - Introduce me to your friend? - Not gonna happen. 316 00:22:38,320 --> 00:22:40,200 Forget about her, she just arrived from Paris. 317 00:22:40,280 --> 00:22:41,800 She's not into old men from Marseille. 318 00:22:41,840 --> 00:22:45,240 There's no need to tell me she's from Paris. I could tell right away. 319 00:22:45,320 --> 00:22:48,000 Now, if you want to share a nice bouillabaisse with me 320 00:22:48,080 --> 00:22:49,360 at my friend Mario's, 321 00:22:49,440 --> 00:22:53,040 maybe take a ride on his boat in the calanques... 322 00:22:53,120 --> 00:22:54,800 - Coach, Coach... - Watching the sunset... 323 00:22:54,880 --> 00:22:57,640 I said forget it. She has a boyfriend, all right? Seriously. 324 00:22:57,720 --> 00:23:01,040 She's too polite to tell you, but go find a chick elsewhere! Okay? 325 00:23:01,120 --> 00:23:03,360 - You know you're my love. - Yeah, well... 326 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 Let's get shit-faced sometime. Call me. 327 00:23:05,480 --> 00:23:07,080 You're dreaming. Wake up, will ya? 328 00:23:07,160 --> 00:23:08,240 Hah! 329 00:23:08,320 --> 00:23:09,800 - Go on, now. - Anyway... 330 00:23:09,880 --> 00:23:12,720 - Ah, you're beautiful. - Leave them alone. 331 00:23:16,840 --> 00:23:18,000 Heard anything lately? 332 00:23:18,640 --> 00:23:20,520 Yeah. Ali's in town. 333 00:23:20,600 --> 00:23:21,840 Everybody knows. 334 00:23:22,400 --> 00:23:25,800 We don't know who did that to Kamel, so, uh, everyone's paranoid. 335 00:23:25,880 --> 00:23:28,080 To be honest, it's pretty bad. 336 00:23:29,480 --> 00:23:30,880 Where should I begin? 337 00:23:31,800 --> 00:23:34,360 Go speak with some dealers where the crackheads are. 338 00:23:34,440 --> 00:23:35,920 I think they know something. 339 00:23:36,520 --> 00:23:39,160 Two of them have gone missing. Gonzo and Nabil. 340 00:23:39,840 --> 00:23:41,040 They were from there. 341 00:23:41,640 --> 00:23:43,840 But today and tomorrow, we're off. 342 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 Ali wants us to stay home. The family's burying Kamel. 343 00:23:49,240 --> 00:23:50,240 Okay. 344 00:23:55,240 --> 00:23:56,360 - All right. - Ciao. 345 00:23:57,040 --> 00:23:58,120 See you later! 346 00:24:18,880 --> 00:24:21,760 We're all sharing at once. Get away from my keg, all right? 347 00:24:27,880 --> 00:24:29,920 Here, come on, stay still. 348 00:24:30,000 --> 00:24:32,520 Let's see what you brought me. Got anything else? 349 00:24:39,600 --> 00:24:40,920 Want some? 350 00:24:42,040 --> 00:24:44,280 Want some? Chichi fregi. 351 00:24:44,360 --> 00:24:46,720 Made in Marseille. Anyone who tries it loves it. 352 00:24:46,800 --> 00:24:48,120 What's a chichi fregi? 353 00:24:48,200 --> 00:24:51,280 The poor used to eat this on the Estaque harbor. 354 00:24:51,360 --> 00:24:53,800 It was made with chickpea flour originally. 355 00:24:53,880 --> 00:24:56,120 It means "little pieces of fried chickpeas." 356 00:24:56,200 --> 00:24:57,840 - It's pretty good. - Mmm. 357 00:25:00,160 --> 00:25:01,280 Where are we? 358 00:25:01,360 --> 00:25:03,280 One of Ali Saïdi's territories. 359 00:25:04,280 --> 00:25:06,200 He controls most of Marseille's dealing. 360 00:25:06,280 --> 00:25:08,800 Now he's a multimillionaire who lives in Dubai. 361 00:25:08,880 --> 00:25:10,720 So his nephews manage the jobbers. 362 00:25:10,800 --> 00:25:14,000 Kamel, the... the man you saw in the factory with half a face left, 363 00:25:14,080 --> 00:25:15,640 and his little brother Foudil. 364 00:25:17,480 --> 00:25:19,280 What do you mean by "jobbers"? 365 00:25:19,360 --> 00:25:20,920 The kids who push the dope. 366 00:25:21,520 --> 00:25:23,560 People who sell the shit, they're jobbers. 367 00:25:23,640 --> 00:25:25,600 - Hmm. - They're his working capital. 368 00:25:25,680 --> 00:25:26,840 {\an8}His cash flow. 369 00:25:26,920 --> 00:25:29,840 {\an8}Wholesale business, that's what, uh... Ali's into. 370 00:25:30,880 --> 00:25:32,960 How come you've never arrested him, then? 371 00:25:36,360 --> 00:25:37,400 It's complicated. 372 00:25:40,320 --> 00:25:42,800 He's got all sorts of connections. He's very influential. 373 00:25:42,880 --> 00:25:45,040 He actually killed the competition, so... 374 00:25:45,120 --> 00:25:47,600 You know, since he had a monopoly, well... 375 00:25:47,680 --> 00:25:49,960 we noticed crime went down in the projects. 376 00:25:52,280 --> 00:25:53,920 You made a deal with him, is that it? 377 00:25:55,960 --> 00:25:57,240 Well, we're in Marseille. 378 00:25:57,320 --> 00:25:58,880 That's how it works. 379 00:25:58,960 --> 00:26:00,520 How did the crack show up here? 380 00:26:01,880 --> 00:26:03,000 That, I can't explain. 381 00:26:07,320 --> 00:26:09,440 All right, come with me. I'll show you. 382 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 - Let us know if any jobbers show up. - Okay, will do. 383 00:26:28,080 --> 00:26:30,680 Let's make it quick. Get the info and get out. 384 00:26:32,920 --> 00:26:35,080 Arah! 385 00:26:35,680 --> 00:26:38,160 Arah! Arah! 386 00:26:39,480 --> 00:26:42,560 - What the fuck do you want? - Hey, are you Biggie? 387 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 - Who are you? - We gotta talk to you. Come on. 388 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 - Step out of the car, I will. - Yeah. 389 00:26:47,160 --> 00:26:49,200 - Don't be like that, or I will get out. - Get lost. 390 00:26:49,280 --> 00:26:51,080 - I'll have to fuck you up. - Fucking scram. 391 00:26:51,160 --> 00:26:54,360 You're pissing me off, so either step out the car or fuckin' scram. 392 00:26:54,440 --> 00:26:56,600 - The fuck do you mean? - Scram, motherfucker. 393 00:26:56,680 --> 00:26:58,280 - Get out! - The fuck do you mean? 394 00:26:58,360 --> 00:26:59,440 What are you doin'? 395 00:26:59,520 --> 00:27:01,880 - You're being a little bitch. - Back off! 396 00:27:01,960 --> 00:27:03,560 - Whoa! - Back off. 397 00:27:03,640 --> 00:27:05,760 - Don't you touch me! - Come on, back off! 398 00:27:05,840 --> 00:27:07,760 Listen to me carefully. 399 00:27:07,840 --> 00:27:09,760 - Easy! - You got info on the Indian. 400 00:27:09,840 --> 00:27:11,240 - I'm listening! - Fuck outta... 401 00:27:11,320 --> 00:27:12,680 All of you! Back off, now! 402 00:27:12,760 --> 00:27:14,920 - Bar de L'Escale, okay? - There, you son of a bitch! 403 00:27:15,000 --> 00:27:16,400 - Get lost. - Got a death wish? 404 00:27:16,480 --> 00:27:18,400 - All good? - Fuck off! Don't touch me, asshole! 405 00:27:18,480 --> 00:27:19,800 Hey, fuck off! 406 00:27:19,880 --> 00:27:21,360 - Hey! Back off! - Watch it! 407 00:27:21,440 --> 00:27:23,200 - Back off! - Don't touch me! 408 00:27:23,280 --> 00:27:25,440 - Back off! Fucking piece of shit! - Take it easy. 409 00:27:25,520 --> 00:27:28,600 - Back off! - It's all good, let's go, Tatoo. 410 00:27:28,680 --> 00:27:30,720 - Back off. - It's all good. Come on, it's all good. 411 00:27:31,640 --> 00:27:33,240 Back off. Yeah, back off. 412 00:27:33,320 --> 00:27:35,480 - Fuck off! - Hey, hey, hey! Calm down! 413 00:27:35,560 --> 00:27:37,440 It's all good, it's fine, it's all good. 414 00:27:37,520 --> 00:27:40,080 - It's all good. - That's right! Get outta here! 415 00:27:46,800 --> 00:27:49,040 Where'd you get that? 416 00:27:50,600 --> 00:27:54,680 In Paris, there's the Crack Hill. Here we have this fucking mountain. 417 00:27:54,760 --> 00:27:57,360 They're all crackheads, but they don't work for Ali. 418 00:27:59,200 --> 00:28:01,280 Since they're right next to the projects, 419 00:28:03,000 --> 00:28:04,200 it's ruining his business. 420 00:28:04,280 --> 00:28:05,920 - No! - Damn it, fuck off. 421 00:28:06,000 --> 00:28:08,160 - Just a sip, for fuck's sake. - Fucking slut. 422 00:28:08,240 --> 00:28:10,760 - Give me a little something? - Shut up. What are you doing? 423 00:28:10,840 --> 00:28:13,560 - A little something? - Back off. I said back off. 424 00:28:13,640 --> 00:28:15,320 - You fucking deaf? - Get off me. Oh! 425 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 - Hey! - No! 426 00:28:16,680 --> 00:28:18,360 - No! - Alice! Alice! 427 00:28:18,440 --> 00:28:20,320 - Hey! - I said back the fuck off! 428 00:28:20,400 --> 00:28:22,480 - Get up! - Hey! Let her go. 429 00:28:22,560 --> 00:28:24,120 Let her go. 430 00:28:24,200 --> 00:28:26,640 - I said let go of her! Back off. - Get off me! 431 00:28:26,720 --> 00:28:29,040 - Hey, what the fuck? - Get back! Get back! 432 00:28:29,120 --> 00:28:31,080 - What's it gon' be? - Fuckin' bitch! 433 00:28:31,160 --> 00:28:32,720 - The fuck you doin' here? - Drop that! 434 00:28:32,800 --> 00:28:35,160 - Hey! I'm talking to you! - Drop your weapon. 435 00:28:35,240 --> 00:28:36,960 - I said drop it! - Put that shit down! 436 00:28:37,040 --> 00:28:38,680 I'm gonna fuck you up, bitch! 437 00:28:38,760 --> 00:28:40,360 - Put that shit down! - Drop your weapon. 438 00:28:40,400 --> 00:28:42,480 - Put it down. Put that shit down. - Put it down! 439 00:28:42,560 --> 00:28:43,760 - Lower your gun! - Bitch. 440 00:28:43,840 --> 00:28:45,176 - Put your gun down! - Put it down! 441 00:28:45,200 --> 00:28:46,616 - What? - You ain't fucking anyone up. 442 00:28:46,640 --> 00:28:48,120 - Drop that. - What the fuck? 443 00:28:48,200 --> 00:28:50,280 - Get lost! Fuck off! - Come at me, bro. 444 00:28:50,360 --> 00:28:52,520 - Pointing a gun at a cop? - What the fuck? 445 00:28:52,600 --> 00:28:53,880 - Back off! - What did I do? 446 00:28:53,960 --> 00:28:56,920 - Get lost! What are you doing? Turn over. - What did I do? What did I do? 447 00:28:57,000 --> 00:28:58,280 - Turn over! - Let them go! 448 00:28:58,360 --> 00:28:59,840 - I said back off! - Hey! 449 00:28:59,920 --> 00:29:01,400 - What's this? - My dick. 450 00:29:01,480 --> 00:29:03,480 - Oh? Where'd you find it? - Your pussy! 451 00:29:03,560 --> 00:29:04,920 - Your mother's pussy. - My mother? 452 00:29:15,240 --> 00:29:16,120 Get the fuck out! 453 00:29:16,200 --> 00:29:18,440 - Fucking piece of shit. - Go fuck yourselves! 454 00:29:18,520 --> 00:29:20,240 - Motherfucker! - Fuck off! 455 00:29:21,000 --> 00:29:22,760 Are you happy now? Fuck! 456 00:29:25,240 --> 00:29:26,680 Shut up! 457 00:29:30,480 --> 00:29:33,000 Yeah, yeah! Fuck off. 458 00:29:33,800 --> 00:29:35,480 They gave you the wrong address. 459 00:29:38,720 --> 00:29:40,640 What should we do? Go inside? 460 00:29:41,240 --> 00:29:43,800 Sure, let's have a vodka cranberry and play cards with them. 461 00:29:43,880 --> 00:29:44,960 It's gonna be fun. 462 00:29:45,040 --> 00:29:46,880 You serious? Bunch of dumbasses in there. 463 00:29:46,960 --> 00:29:48,800 We go in, they come out running. 464 00:29:48,880 --> 00:29:51,520 Let's wait for him to show up and then catch that asshole. 465 00:29:52,120 --> 00:29:55,040 You sure that Biggie didn't just send us barking up the wrong tree? 466 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 I'm not. 467 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 - By the way, any word from Lyès? - He's not pickin' up. No word. 468 00:30:11,760 --> 00:30:13,400 Oh fuck! 469 00:30:22,760 --> 00:30:24,640 Come on! Drive! 470 00:30:36,760 --> 00:30:38,400 - What the hell happened? - You okay? 471 00:30:38,480 --> 00:30:39,560 Yeah. 472 00:30:39,640 --> 00:30:41,120 Yo, yo, what was that? 473 00:30:52,000 --> 00:30:53,680 - Yo. What's up, guys? - Hey, what's up? 474 00:30:53,760 --> 00:30:54,760 All good? 475 00:30:59,480 --> 00:31:01,080 You good, fellas? What's up? 476 00:31:01,160 --> 00:31:02,440 We out here! You know it. 477 00:31:26,240 --> 00:31:28,560 Jul, looks like you're in a hurry this morning. 478 00:31:31,120 --> 00:31:33,160 Yeah, it's my mom, she wants me to run some errands. 479 00:31:33,760 --> 00:31:34,960 Your mother will have to wait. 480 00:31:35,040 --> 00:31:37,000 - Wait, please, but my bike... - Get in. 481 00:31:40,960 --> 00:31:43,120 Shit. 482 00:32:14,360 --> 00:32:17,520 - Holy shit, what happened? - They drove up and started shooting. 483 00:32:17,600 --> 00:32:21,040 - It's a miracle we're alive. - These guys are completely nuts. 484 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 Lyès, they're not like the others. This is war. 485 00:32:23,040 --> 00:32:26,040 - You get checked up? - Yeah, it's nothing, we're fine. 486 00:32:27,240 --> 00:32:29,760 They took off in a gray van with a Belgian license plate. 487 00:32:30,880 --> 00:32:33,040 I put out an emergency APB on them. 488 00:32:34,080 --> 00:32:36,240 - Did you see the guys? - Two in the front. 489 00:32:36,320 --> 00:32:38,560 Masked guy in the back. Happened too fast. 490 00:32:39,560 --> 00:32:42,600 - Where do we go from here? - We've had a shitty enough day. 491 00:32:43,400 --> 00:32:47,400 So we should go grab a drink, and unwind a little. Then we'll see. 492 00:32:48,000 --> 00:32:50,280 Let's go. You can join us if you want. 493 00:32:56,240 --> 00:32:58,760 - You okay? - I'm fine, I'm fine, don't worry about it. 494 00:33:14,200 --> 00:33:15,760 Please, Ali. Where are we goin'? 495 00:33:17,160 --> 00:33:19,040 Relax. It's okay, Jul. 496 00:33:21,000 --> 00:33:23,520 You seem scared. You got a reason to be scared? 497 00:33:25,480 --> 00:33:26,520 No. 498 00:33:27,360 --> 00:33:28,880 How long you been workin' for me? 499 00:33:29,560 --> 00:33:30,880 It's been a year now. 500 00:33:30,960 --> 00:33:32,000 One year already. 501 00:33:33,360 --> 00:33:34,640 How is it? You happy? 502 00:33:35,160 --> 00:33:36,240 Yeah, it's fine. 503 00:33:37,640 --> 00:33:39,000 So why are you trembling? 504 00:33:40,480 --> 00:33:43,080 Hmm? Guilty about somethin'? 505 00:33:44,280 --> 00:33:46,800 - No, but word on the street... - What's the word? 506 00:33:47,320 --> 00:33:49,480 Word is that you caught Gonzo and you killed him. 507 00:33:51,080 --> 00:33:52,680 Was he a friend of yours? 508 00:33:52,760 --> 00:33:55,080 - Sort of. - Sort of? 509 00:33:55,160 --> 00:33:57,480 Gonzo died because he did somethin' wrong. 510 00:33:59,600 --> 00:34:00,960 Did you do somethin' wrong, Jul? 511 00:34:02,120 --> 00:34:04,840 - No. - So you have nothin' to fear. 512 00:34:06,800 --> 00:34:08,520 Just tell me what's goin' on here. 513 00:34:08,600 --> 00:34:10,040 I swear I don't know, man. 514 00:34:10,120 --> 00:34:12,640 "I swear." You all love to swear, apparently. 515 00:34:14,520 --> 00:34:17,960 Tell me, how did all this crack get to our projects? 516 00:34:19,800 --> 00:34:21,240 I have no idea, man. 517 00:34:24,200 --> 00:34:26,000 - You sure? - A hundred percent. 518 00:34:32,800 --> 00:34:34,360 So let me see what's in there. 519 00:34:36,320 --> 00:34:38,320 - It's just my stuff man, my... - Hurry up, Jul. 520 00:34:55,400 --> 00:34:57,080 What's this, you fuckin' jackass? 521 00:34:57,160 --> 00:34:59,520 Huh? You sure you don't know? Huh? 522 00:34:59,600 --> 00:35:01,800 Huh? You trying to fuck me over? What is this? 523 00:35:01,880 --> 00:35:04,440 - Wait, it's for my mom... - Shut up about your mom! 524 00:35:04,520 --> 00:35:05,800 To hell with your fuckin' mom! 525 00:35:10,400 --> 00:35:12,040 Fucker! 526 00:35:12,560 --> 00:35:14,360 Huh? Trying to fuck with Ali, huh? 527 00:35:14,440 --> 00:35:16,960 Come on, I can't hear you right now. Answer me! 528 00:35:17,040 --> 00:35:18,960 Son of a bitch! 529 00:35:29,040 --> 00:35:30,800 I talked to the guys from ballistics. 530 00:35:30,880 --> 00:35:33,200 Chances are one of the two shooters is Rat Tail. 531 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 The cartridges from Bar de L'Escale match the ones found at the factory. 532 00:35:38,080 --> 00:35:41,160 Who are these guys, and why would they try to kill two cops in broad daylight? 533 00:35:41,240 --> 00:35:43,080 Good question. 534 00:35:46,920 --> 00:35:48,400 Did you find anythin' out? 535 00:35:48,480 --> 00:35:50,800 I've tried to figure out the Indian's name, but I couldn't. 536 00:35:50,840 --> 00:35:53,760 And as for the weapons found in the trunk with the crack cocaine... 537 00:35:54,360 --> 00:35:57,200 Two of the firearms were used two years ago in a robbery in Grenoble. 538 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 But that didn't help. 539 00:35:58,800 --> 00:36:02,320 I contacted our colleagues in Lyon who were in charge of the case, but... 540 00:36:02,400 --> 00:36:04,120 they said the case was dismissed. 541 00:36:04,840 --> 00:36:07,840 Look... these fuckers didn't just appear. 542 00:36:07,920 --> 00:36:09,400 We'll find their names soon enough. 543 00:36:09,480 --> 00:36:12,520 Marseille ain't that big. If we punch enough stomachs, someone's gonna talk. 544 00:36:12,600 --> 00:36:13,640 Right. 545 00:36:14,960 --> 00:36:17,080 Wait, who told you about Bar de L'Escale? 546 00:36:17,160 --> 00:36:18,680 Some guy named Biggie. Why? 547 00:36:21,520 --> 00:36:23,120 Because he set you up, right? 548 00:36:23,640 --> 00:36:26,360 - The guys in the van knew you were there. - Yeah. 549 00:36:26,440 --> 00:36:28,880 If those guys really wanted to kill you, 550 00:36:28,960 --> 00:36:30,400 they would have, you know? 551 00:36:31,480 --> 00:36:33,560 I mean, I think it was a warning or something. 552 00:36:33,640 --> 00:36:35,360 Have you seen the car's remains? 553 00:36:35,880 --> 00:36:38,120 So much for a warning! 554 00:36:42,560 --> 00:36:44,280 What's the plan for tomorrow, boss? 555 00:36:45,360 --> 00:36:48,280 Go back to Biggie and rough him up to find out if he gave us up today. 556 00:36:48,360 --> 00:36:49,400 - Okay. - Mm-hmm. 557 00:36:49,480 --> 00:36:51,200 - Okay? - Oh, about the crack. 558 00:36:51,280 --> 00:36:53,320 I think I found a way to make Peretto talk. 559 00:36:53,400 --> 00:36:55,240 Peretto is locked up. He'll never talk. 560 00:36:55,320 --> 00:36:56,320 Yeah, precisely. 561 00:36:56,800 --> 00:36:59,240 A lawyer friend of mine gave me access to this case. 562 00:36:59,320 --> 00:37:02,880 A first-degree murder in which he's involved and he doesn't know it yet. 563 00:37:04,080 --> 00:37:05,600 Wait, how did you get this? 564 00:37:05,680 --> 00:37:07,680 You know, the usual way. 565 00:37:07,760 --> 00:37:09,160 I got laid. 566 00:37:09,760 --> 00:37:12,040 - Let me see that. - Where's the original? 567 00:37:12,120 --> 00:37:15,040 At Mr. Jaborska's. Just thought you'd wanna know. 568 00:37:18,680 --> 00:37:19,880 Give me the Audi's keys. 569 00:37:24,680 --> 00:37:27,360 Arno, get a car from the stolen vehicles, all right? 570 00:37:27,960 --> 00:37:30,080 Meet me tomorrow, we'll get that bastard. 571 00:37:30,840 --> 00:37:32,840 I'll drop you at the hotel, it's on my way. 572 00:37:33,640 --> 00:37:36,560 Okay, I get it. I didn't mean to get in the way, you know? 573 00:37:44,520 --> 00:37:45,920 - Thanks. - Wait. 574 00:37:48,480 --> 00:37:51,760 A lot's been happening since you got here. Sorry for the poor welcome. 575 00:37:53,440 --> 00:37:55,640 It's okay. I've been warned. 576 00:37:56,320 --> 00:37:57,520 That I was a jerk? 577 00:37:58,720 --> 00:38:02,080 A jerk, and sexist, misogynistic, rude, but handsome. 578 00:38:03,160 --> 00:38:05,840 - They were pretty much right. - Who's "they"? 579 00:38:06,480 --> 00:38:09,840 Ah... I, uh... almost forgot. A good cop, as well. 580 00:38:10,360 --> 00:38:11,360 You think so? 581 00:38:12,840 --> 00:38:15,560 It's, um, a bit early to tell, you know? 582 00:38:18,120 --> 00:38:20,480 Yeah. So I'll give you some advice. 583 00:38:22,040 --> 00:38:25,400 I don't know what you were talking about with that jackass, Miranda. 584 00:38:27,280 --> 00:38:30,560 But I want you to know that if you're planning on sabotaging me and my team, 585 00:38:31,280 --> 00:38:32,520 I'll be ruthless. 586 00:38:35,120 --> 00:38:36,240 Message received. 587 00:38:38,000 --> 00:38:39,400 - Ciao. - Ciao. 588 00:40:01,040 --> 00:40:02,120 Whoa! 589 00:40:02,200 --> 00:40:03,800 - Yeah! - Get him! 590 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Ah, Dad! 591 00:40:24,600 --> 00:40:25,600 I won! 592 00:40:44,800 --> 00:40:46,000 Yeah, move it. 593 00:40:47,360 --> 00:40:48,520 What can I get you? 594 00:40:49,000 --> 00:40:50,760 We wanna talk to your boss. Is he here? 595 00:40:50,840 --> 00:40:53,040 - In his office. - Then go get him. 596 00:40:53,640 --> 00:40:54,800 Who's asking? 597 00:40:55,560 --> 00:40:58,040 Trouble is if you don't hurry the fuck up. 598 00:40:58,120 --> 00:40:59,680 - Jackass. - Get moving. 599 00:41:01,120 --> 00:41:03,280 Serge? Someone's here for you. 600 00:41:05,160 --> 00:41:06,960 Is there a problem? 601 00:41:07,040 --> 00:41:08,920 - Are you Da Costa? - Why? 602 00:41:09,720 --> 00:41:12,040 - Are you him or not? - What do you want from Da Costa? 603 00:41:12,640 --> 00:41:14,240 Foudil Saïdi. Ring a bell? 604 00:41:15,960 --> 00:41:18,640 - They've got unfinished business. - Yeah, so? 605 00:41:19,640 --> 00:41:21,800 He likes to come around here to sniff pussy. 606 00:41:22,560 --> 00:41:25,880 You're gonna arrange a meeting with him and tell him you have a new girl. 607 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 We'll tell you where. 608 00:41:28,040 --> 00:41:29,120 Just like that? 609 00:41:29,200 --> 00:41:31,200 And you show up and what? Beat him up? 610 00:41:31,720 --> 00:41:35,040 You arrange the meeting, that's all. We handle the rest. 611 00:41:35,720 --> 00:41:38,080 Who the hell are you to tell me what to do, huh? 612 00:41:38,160 --> 00:41:40,240 You show up at my place, threaten me, 613 00:41:40,320 --> 00:41:42,800 you don't tell me who you are, or what your name is. 614 00:41:42,880 --> 00:41:46,280 And you ask me to mess with the Saïdis? You're outright crazy, aren't ya? 615 00:41:46,360 --> 00:41:49,120 You know the Saïdis? The last guy who tried to fuck with them 616 00:41:49,200 --> 00:41:51,480 was tortured with a drill for days and buried alive. 617 00:41:51,560 --> 00:41:53,440 Cut the sob stories out. We don't give a damn... 618 00:41:53,520 --> 00:41:56,920 I've never had any problem. Stop trying to get me involved in your messy shit. 619 00:41:57,000 --> 00:41:59,640 - You hear me? - Hey! Chill out, all right? Cut it out. 620 00:42:01,360 --> 00:42:03,360 No one will know it was you who arranged it. 621 00:42:03,440 --> 00:42:05,840 No one will know you came here to bust my balls. 622 00:42:05,920 --> 00:42:07,600 Now get out of my club. Get lost. 623 00:42:09,280 --> 00:42:12,080 You're being rude, Da Costa. Very rude, pal. 624 00:42:18,240 --> 00:42:19,720 That's your daughter's number, right? 625 00:42:21,000 --> 00:42:22,440 She's with our colleagues. 626 00:42:23,080 --> 00:42:24,560 Waiting for your call. 627 00:42:25,360 --> 00:42:26,480 Think about it. 628 00:42:28,000 --> 00:42:29,960 You fuckin' assholes. 629 00:43:46,320 --> 00:43:47,800 We're gonna kill them. 630 00:43:47,880 --> 00:43:49,120 Let him go. 631 00:43:53,000 --> 00:43:54,880 He died because of you! 632 00:43:55,720 --> 00:43:57,240 Farrah, my sister... 633 00:43:58,480 --> 00:43:59,640 Not in front of these people. 634 00:43:59,680 --> 00:44:02,840 What do you mean? They all know you, right? 635 00:44:02,920 --> 00:44:05,360 They know who you are, they know what you do. 636 00:44:06,400 --> 00:44:09,280 They're all scared of you. But I'm not scared of you, Ali. 637 00:44:10,640 --> 00:44:12,080 I'm your big sister. 638 00:44:12,160 --> 00:44:14,400 You hear me? Huh? 639 00:44:15,800 --> 00:44:17,680 You had no right to do this to me! 640 00:44:17,760 --> 00:44:20,360 You had no right to take him away from me! 641 00:44:21,960 --> 00:44:23,280 You know what? 642 00:44:24,680 --> 00:44:26,080 He's your own blood. 643 00:44:28,040 --> 00:44:32,480 And if you can't protect your own blood, Ali, who will protect you, huh? 644 00:44:33,320 --> 00:44:37,360 Everything, Ali, I would have given everything to you, but not my son. 645 00:44:38,800 --> 00:44:40,800 You couldn't keep him safe! 646 00:44:40,880 --> 00:44:43,040 - My son! How could you do this to me? - Stop, Mom. 647 00:44:43,120 --> 00:44:45,320 - You let him die, Ali! - It's okay. Come here. 648 00:44:45,880 --> 00:44:46,880 Ali! 649 00:44:47,520 --> 00:44:49,120 Not this! 650 00:44:49,200 --> 00:44:50,280 Not this. 651 00:44:55,920 --> 00:44:57,680 No... not this... 652 00:44:59,200 --> 00:45:00,200 Not this. 653 00:45:00,760 --> 00:45:01,760 Not... 654 00:45:07,200 --> 00:45:08,200 My son... 655 00:45:13,440 --> 00:45:14,520 Stay with her. 656 00:45:14,600 --> 00:45:17,200 Oh, my son, may your soul rest in peace. 657 00:45:20,640 --> 00:45:23,600 I don't want you to hang out with him. It's over. 658 00:45:23,680 --> 00:45:25,760 It's over, Foudil. Promise me. 659 00:45:25,840 --> 00:45:26,920 Salam alaikum. 660 00:45:27,760 --> 00:45:29,400 May his soul rest in peace. 661 00:45:32,680 --> 00:45:33,680 Sheikh. 662 00:45:35,120 --> 00:45:36,800 No, no, no. No. 663 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 No. 664 00:45:40,880 --> 00:45:43,160 Is it money you don't want, or just my money? 665 00:45:43,760 --> 00:45:46,120 You know that's not it, come on. For God's sake. 666 00:45:47,080 --> 00:45:48,080 Ali... 667 00:45:50,280 --> 00:45:52,040 I see a lot of hatred in your eyes. 668 00:45:52,720 --> 00:45:54,600 Hatred leads to misery. 669 00:45:55,120 --> 00:45:57,360 God doesn't like it when people are dishonest. 670 00:45:58,040 --> 00:45:59,280 You instill fear. 671 00:45:59,880 --> 00:46:02,280 Sure, the strongest may not, but the weak ones fear you. 672 00:46:02,360 --> 00:46:04,240 And they're under God's protection. 673 00:46:04,760 --> 00:46:06,000 Stay strong. 674 00:46:07,400 --> 00:46:08,400 May God protect you. 675 00:46:09,800 --> 00:46:11,320 I'll pray for you, Ali. 676 00:46:13,240 --> 00:46:14,480 Inshallah. 677 00:46:14,560 --> 00:46:15,680 My condolences. 678 00:46:17,880 --> 00:46:19,200 Leave me alone. 679 00:46:42,120 --> 00:46:44,200 Jaborska, that little bitch. 680 00:46:44,760 --> 00:46:47,080 - I wonder what he looks like now. - Huh. 681 00:46:48,040 --> 00:46:50,360 Well, like a shitty little lawyer. 682 00:47:00,880 --> 00:47:02,880 How's Lucie doing? Her treatment? 683 00:47:06,680 --> 00:47:09,320 You know her. She doesn't complain. 684 00:47:11,480 --> 00:47:13,120 She's upset about her hair. 685 00:47:13,680 --> 00:47:15,160 She refuses to wear a wig, 686 00:47:15,840 --> 00:47:17,160 and won't leave the house. 687 00:47:18,720 --> 00:47:20,240 It's complicated. 688 00:47:20,320 --> 00:47:21,760 What do the boys say? 689 00:47:23,280 --> 00:47:24,720 We don't talk about it. 690 00:47:29,240 --> 00:47:30,680 And here's our champ. 691 00:48:57,560 --> 00:48:58,760 Sonia, right? 692 00:48:58,840 --> 00:49:00,040 - Yeah. - Hmm. 693 00:49:05,720 --> 00:49:07,160 I buried my brother today. 694 00:49:08,280 --> 00:49:09,400 Give it your all. 695 00:49:14,880 --> 00:49:16,000 Get undressed. 696 00:49:22,400 --> 00:49:25,240 Don't bother taking your cock out. You won't be using it. 697 00:49:32,080 --> 00:49:33,720 Little change of plans for you. 698 00:49:41,800 --> 00:49:42,840 Here. 699 00:49:43,480 --> 00:49:44,480 Get lost. 700 00:49:51,080 --> 00:49:52,880 I'm giving you one last chance, Foudil. 701 00:49:53,640 --> 00:49:55,200 Were you there when my son got shot? 702 00:49:56,000 --> 00:49:57,000 Go fuck yourself. 703 00:49:58,760 --> 00:50:01,040 Do you wanna die? Do you wanna die right now? 704 00:50:01,120 --> 00:50:02,520 Answer my goddamn question! 705 00:50:03,120 --> 00:50:04,440 My uncle's gonna find you. 706 00:50:04,520 --> 00:50:06,200 - And kill your entire family! - Answer me! 707 00:50:06,240 --> 00:50:08,120 You didn't answer my question! 708 00:50:08,200 --> 00:50:09,440 Were you there? 709 00:50:09,520 --> 00:50:12,360 Of course I was there, asshole. What difference does it make? 710 00:50:12,440 --> 00:50:14,880 It doesn't, Foudil, it doesn't. 711 00:51:25,960 --> 00:51:27,080 What do we do now? 712 00:51:28,800 --> 00:51:30,600 Now we stay put until it gets dark. 713 00:51:32,600 --> 00:51:35,520 Well, we'll be lucky if shit doesn't hit the fan. 714 00:51:38,280 --> 00:51:39,680 No guts, no glory. 715 00:51:40,600 --> 00:51:42,240 We can do it, don't worry. 716 00:51:42,320 --> 00:51:43,320 Right. 717 00:52:17,440 --> 00:52:18,840 God damn it. 718 00:52:39,880 --> 00:52:43,120 BLOOD COAST54132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.