All language subtitles for Beautiful Gong Shim 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,245 --> 00:00:38,288 DAD'S ARMY FRIEND 2 00:00:43,251 --> 00:00:45,920 Mr. Seok. I think your phone is ringing. 3 00:00:46,504 --> 00:00:47,338 My phone? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,802 I think it's coming from your briefcase. 5 00:01:21,915 --> 00:01:22,832 Dan-tae. 6 00:01:55,824 --> 00:01:58,034 Shim, I just called you. 7 00:01:58,201 --> 00:01:59,994 I forgot to tell you that we're eating out together. 8 00:02:02,705 --> 00:02:05,458 I'm sorry. My phone was on silent mode. 9 00:02:07,335 --> 00:02:09,504 Let's go, Mr. Seok. It's a surprise gathering. 10 00:02:09,754 --> 00:02:10,588 Okay. 11 00:02:11,005 --> 00:02:13,758 Shim, you must have many questions to ask about the company. 12 00:02:13,967 --> 00:02:15,134 You can ask while we're eating. 13 00:02:15,718 --> 00:02:18,263 -You can ask anything. -See you there, Mr. Seok. 14 00:02:23,184 --> 00:02:24,185 What should I do? 15 00:02:28,523 --> 00:02:29,566 I'll call you later. 16 00:02:29,649 --> 00:02:30,608 See you there. 17 00:02:40,159 --> 00:02:41,161 We need to talk. 18 00:02:53,214 --> 00:02:54,215 What's your problem? 19 00:02:55,091 --> 00:02:56,009 Why are you doing this? 20 00:02:56,718 --> 00:02:57,886 Why do you have that phone? 21 00:03:04,017 --> 00:03:04,976 Are you talking about this? 22 00:03:05,894 --> 00:03:06,853 I don't know. 23 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 It doesn't belong to me. 24 00:03:09,105 --> 00:03:10,023 You don't know? 25 00:03:10,565 --> 00:03:12,901 Why do you have it when it doesn't belong to you? 26 00:03:14,319 --> 00:03:15,653 What is it that you want to say? 27 00:03:15,820 --> 00:03:18,031 I saw you at Hankuk Hospital, Jun-su. 28 00:03:19,908 --> 00:03:21,242 You saw me at the hospital? 29 00:03:22,702 --> 00:03:23,661 Yes, the hospital. 30 00:03:24,704 --> 00:03:26,289 Did you really have to do that? 31 00:03:27,790 --> 00:03:28,791 Let me go. 32 00:03:29,709 --> 00:03:31,502 I have no idea what you're talking about. 33 00:03:32,462 --> 00:03:35,006 What matters to you matters to others, too. 34 00:03:35,798 --> 00:03:38,009 How dare you try to ruin something just to protect your own. 35 00:03:41,346 --> 00:03:43,389 Whatever it is you're trying to conceal, 36 00:03:44,432 --> 00:03:46,643 I'm going to find out and reveal it all. 37 00:04:22,553 --> 00:04:24,264 Dan-tae, are you there? 38 00:04:25,932 --> 00:04:26,849 Yes, come in. 39 00:04:33,940 --> 00:04:35,775 I brought you some chicken. 40 00:04:36,526 --> 00:04:37,443 Thank you. 41 00:04:37,652 --> 00:04:39,487 I'm sorry for leaving you like that earlier. 42 00:04:39,654 --> 00:04:41,698 But that happens when you work. 43 00:04:42,573 --> 00:04:43,741 You understand, right? 44 00:04:44,534 --> 00:04:45,868 Of course, I understand. 45 00:04:46,703 --> 00:04:47,704 That's a relief. 46 00:04:48,621 --> 00:04:50,999 How do you like your new workplace? Do you like it? 47 00:04:51,249 --> 00:04:52,500 I really love it. 48 00:04:53,167 --> 00:04:56,212 Both the atmosphere and my co-workers are great. 49 00:04:56,754 --> 00:04:58,381 They're all very nice. 50 00:04:58,840 --> 00:05:01,676 Overall, I love my new job. 51 00:05:02,051 --> 00:05:03,803 I've never felt like this before. 52 00:05:04,262 --> 00:05:05,305 That's good to hear. 53 00:05:05,805 --> 00:05:06,639 Good for you. 54 00:05:07,640 --> 00:05:09,475 Also, I didn't know about this at first, 55 00:05:09,559 --> 00:05:12,061 but I heard Mr. Seok merged with this design company 56 00:05:12,353 --> 00:05:13,688 to start a whole new one. 57 00:05:16,232 --> 00:05:17,775 So that's why you were with him earlier. 58 00:05:18,651 --> 00:05:22,238 But Mr. Seok had nothing to do with me getting employed. 59 00:05:22,322 --> 00:05:25,742 I already asked if he was the one who hired me. 60 00:05:26,117 --> 00:05:27,577 Apparently, he had nothing to do with it. 61 00:05:28,995 --> 00:05:29,829 Is that so? 62 00:05:34,000 --> 00:05:35,251 Okay, Shim. 63 00:05:36,044 --> 00:05:39,088 You need to go to work early tomorrow. Get some rest. 64 00:05:39,922 --> 00:05:41,632 All right. Good night. 65 00:05:42,467 --> 00:05:43,676 Thank you for the chicken. 66 00:05:56,981 --> 00:05:58,316 MUSIC PLAYER 67 00:06:03,988 --> 00:06:05,323 PILATES 68 00:06:05,448 --> 00:06:07,533 START 69 00:06:29,806 --> 00:06:30,848 A favor? 70 00:06:31,974 --> 00:06:33,601 I decided to set up my own business. 71 00:06:35,019 --> 00:06:36,521 I would love to 72 00:06:37,480 --> 00:06:39,732 work on my new business with you. 73 00:06:41,901 --> 00:06:43,986 It'd be great if you could head the legal department. 74 00:06:45,238 --> 00:06:46,197 What do you think? 75 00:06:47,824 --> 00:06:51,661 He wants to work with me on his first independent business? 76 00:06:57,667 --> 00:07:00,711 Ms. Gong, thank you for kindly accepting my job offer. 77 00:07:01,087 --> 00:07:02,004 I'll see you tomorrow. 78 00:07:04,715 --> 00:07:06,968 Thank you. I'll do my best. 79 00:07:20,940 --> 00:07:22,817 -I'm home. -You're home. 80 00:07:24,694 --> 00:07:26,028 How was it? Did you like it? 81 00:07:26,362 --> 00:07:27,989 How are the people there? Are they nice? 82 00:07:28,531 --> 00:07:29,991 Is there anything that worries you? 83 00:07:30,324 --> 00:07:32,034 My goodness, ask me one at a time. 84 00:07:32,743 --> 00:07:33,661 I loved it. 85 00:07:34,871 --> 00:07:36,497 That's good to hear. 86 00:07:36,873 --> 00:07:39,083 Mi, did you know that Mr. Seok... 87 00:07:39,167 --> 00:07:42,420 merged with our design company to make a new one? 88 00:07:43,045 --> 00:07:45,506 I bumped into him today at work. 89 00:07:47,008 --> 00:07:47,842 What? 90 00:07:48,092 --> 00:07:50,678 He merged with the company you started working at? 91 00:07:51,762 --> 00:07:55,558 Then does that mean we're working at the same company? 92 00:07:56,017 --> 00:07:59,562 Yes. I had no idea Mr. Seok was the CEO there. 93 00:07:59,812 --> 00:08:00,897 I was surprised to see him. 94 00:08:01,272 --> 00:08:02,815 That's great. 95 00:08:03,065 --> 00:08:05,026 You can go to work and come home together now. 96 00:08:05,234 --> 00:08:07,570 She's right. You'll cut down on cab fees. 97 00:08:07,737 --> 00:08:09,697 -That's right. -I need to get up early tomorrow. 98 00:08:10,031 --> 00:08:10,948 Good night. 99 00:08:15,328 --> 00:08:18,372 Mi, it's your first day at work tomorrow. You should sleep. 100 00:08:19,749 --> 00:08:20,583 Okay. 101 00:08:21,876 --> 00:08:23,127 We should sleep, too. 102 00:08:23,502 --> 00:08:24,921 I'm sleepy. 103 00:08:28,466 --> 00:08:29,300 Mi. 104 00:08:29,926 --> 00:08:31,969 What's wrong? Go to bed. 105 00:08:32,845 --> 00:08:33,679 Okay. 106 00:08:54,617 --> 00:08:55,743 Who's texting you at this hour? 107 00:08:57,161 --> 00:08:58,037 Oh, this... 108 00:08:59,372 --> 00:09:00,748 It's just a spam text message. 109 00:09:00,957 --> 00:09:02,208 You're acting strange lately. 110 00:09:03,125 --> 00:09:03,960 Do you know that? 111 00:09:04,252 --> 00:09:06,629 Let me see. Do you have a girlfriend or something? 112 00:09:07,296 --> 00:09:09,090 What are you talking about? 113 00:09:10,258 --> 00:09:12,843 Honey, would you like me to put on a facial mask for you? 114 00:09:13,552 --> 00:09:15,137 You seem to need some care. 115 00:09:15,930 --> 00:09:16,764 Really? 116 00:09:17,682 --> 00:09:19,308 Should I put one on? 117 00:09:29,944 --> 00:09:30,903 It feels nice, right? 118 00:09:33,698 --> 00:09:35,199 Let me cover your eyes, too. 119 00:09:39,787 --> 00:09:40,997 Get some sleep with this on. 120 00:09:42,456 --> 00:09:44,667 I'm already sleepy. 121 00:10:27,293 --> 00:10:28,711 NEW TEXT MESSAGE 122 00:10:33,758 --> 00:10:35,760 Since when did he lock his phone? 123 00:10:35,843 --> 00:10:39,513 PLEASE DRAW THE LOCK PATTERN 124 00:10:39,722 --> 00:10:40,973 It's not unlocking. 125 00:10:44,310 --> 00:10:45,227 Hey, honey. 126 00:10:46,729 --> 00:10:48,689 What are you doing with my phone? 127 00:10:48,814 --> 00:10:52,443 When did you put a lock on your phone? 128 00:10:52,526 --> 00:10:54,195 It wasn't like that up until last week. 129 00:10:54,487 --> 00:10:57,406 What is it? Are you hiding something from me? 130 00:10:58,532 --> 00:11:00,284 What are you talking about? 131 00:11:01,660 --> 00:11:04,372 Don't you trust me? 132 00:11:05,122 --> 00:11:07,917 Even if we're a married couple, this is just too much. 133 00:11:08,125 --> 00:11:09,668 No, it's just that... 134 00:11:09,752 --> 00:11:12,296 My goodness. I feel really upset. 135 00:11:13,631 --> 00:11:16,217 I'm going to go out and get some fresh air. 136 00:11:16,967 --> 00:11:19,387 You can go to bed or do whatever you want. 137 00:11:20,513 --> 00:11:21,430 Goodness. 138 00:11:21,972 --> 00:11:22,932 My gosh. 139 00:11:23,432 --> 00:11:24,433 My goodness. 140 00:11:25,184 --> 00:11:26,018 What was that? 141 00:11:26,185 --> 00:11:27,603 What's with him lately? 142 00:11:33,359 --> 00:11:34,235 Honey. 143 00:11:35,319 --> 00:11:36,529 How long was I asleep? 144 00:11:39,365 --> 00:11:40,199 Honey? 145 00:11:40,825 --> 00:11:41,659 Honey. 146 00:11:43,369 --> 00:11:44,203 Honey? 147 00:11:44,912 --> 00:11:45,746 What? 148 00:11:48,124 --> 00:11:51,252 What's this? He put me to sleep and left? 149 00:11:52,545 --> 00:11:54,171 Lately, he's been secretly answering his phone 150 00:11:54,880 --> 00:11:56,924 and humming songs all the time. 151 00:11:58,092 --> 00:11:58,926 Is he... 152 00:11:59,385 --> 00:12:00,302 Is he having an affair? 153 00:12:01,011 --> 00:12:02,680 If I catch you, you're dead! 154 00:12:04,557 --> 00:12:06,267 Why was he overreacting? 155 00:12:08,436 --> 00:12:10,020 There's definitely something suspicious. 156 00:12:12,440 --> 00:12:14,316 Where in the world did he go? 157 00:12:17,736 --> 00:12:19,572 SEOK DAE-HWANG'S LOCATION 158 00:12:19,655 --> 00:12:20,489 What? 159 00:12:22,408 --> 00:12:23,367 My goodness. 160 00:12:24,034 --> 00:12:26,871 HANNAM-DONG 161 00:12:38,215 --> 00:12:39,383 He came all the way here? 162 00:12:45,014 --> 00:12:46,098 My gosh. 163 00:12:49,101 --> 00:12:51,061 -I'm so sorry. -Gosh. 164 00:12:53,189 --> 00:12:54,023 Jae-bun. 165 00:12:54,940 --> 00:12:55,774 Tae-hui. 166 00:12:58,194 --> 00:12:59,403 What are you doing here? 167 00:13:00,237 --> 00:13:02,406 I thought you apologized. What's with your attitude? 168 00:13:02,698 --> 00:13:04,909 What? I apologized? 169 00:13:05,034 --> 00:13:06,994 Are you out of your mind? Why would I apologize to you? 170 00:13:07,077 --> 00:13:11,373 My goodness. I can't believe I even thought of forgiving you. 171 00:13:12,249 --> 00:13:13,375 I get it, so go your way. 172 00:13:13,459 --> 00:13:16,420 Hey! I don't have time for you either. 173 00:13:17,421 --> 00:13:19,256 -What's your problem? -I was here first. Move. 174 00:13:19,340 --> 00:13:21,926 My goodness, look at her. 175 00:13:24,428 --> 00:13:25,971 -Seriously? -Get off of me. 176 00:13:26,347 --> 00:13:27,181 Hey. 177 00:13:27,932 --> 00:13:28,807 My goodness. 178 00:13:32,228 --> 00:13:33,187 Stop following me around. 179 00:13:33,479 --> 00:13:35,231 I'm not following you. 180 00:13:59,171 --> 00:14:00,589 -Hey! -Hey! 181 00:14:10,307 --> 00:14:11,475 -Wait, Honey. -Get out of the way. 182 00:14:11,642 --> 00:14:13,477 -It hurts. -Come here. 183 00:14:14,186 --> 00:14:15,521 I'll tell you everything. 184 00:14:16,480 --> 00:14:19,149 -Follow me. -Gosh, it hurts. Honey, please. 185 00:14:21,318 --> 00:14:24,488 Listen to me. Honey, please. 186 00:14:24,572 --> 00:14:25,531 It hurts. 187 00:14:26,282 --> 00:14:27,241 My goodness. 188 00:14:29,410 --> 00:14:30,369 I'll... 189 00:14:30,494 --> 00:14:32,121 I'll tell you everything. 190 00:14:33,080 --> 00:14:34,248 Mr. Gong. 191 00:14:36,000 --> 00:14:37,251 Mr. Seok. 192 00:14:37,418 --> 00:14:38,627 What are you doing? 193 00:14:44,466 --> 00:14:45,509 My goodness. 194 00:14:49,430 --> 00:14:50,431 Let's keep in touch. 195 00:14:51,682 --> 00:14:52,892 After some time, 196 00:14:54,018 --> 00:14:55,561 we'll be able to meet again. 197 00:14:56,186 --> 00:14:57,187 Mr. Seok. 198 00:14:58,564 --> 00:14:59,732 Take care. 199 00:15:00,357 --> 00:15:01,525 I spent happy times 200 00:15:02,776 --> 00:15:04,486 with you, Mr. Gong. 201 00:15:07,406 --> 00:15:08,407 Come back here right now! 202 00:15:08,490 --> 00:15:11,410 I'm really not going to let this go! 203 00:15:16,707 --> 00:15:18,959 -My goodness. -My goodness. 204 00:15:23,839 --> 00:15:25,507 Hello. This is Blue Sky Arboretum. 205 00:15:26,300 --> 00:15:27,801 Hello. I called to ask you something. 206 00:15:28,510 --> 00:15:30,846 I want to ask about Kim Gil-bong, who used to work there. 207 00:15:31,597 --> 00:15:33,140 He quit, right? 208 00:15:33,557 --> 00:15:34,600 Yes, that's right. 209 00:15:35,476 --> 00:15:37,811 Is there a way I can contact him? Can I have his address... 210 00:15:38,062 --> 00:15:40,606 or other contact numbers? 211 00:15:42,316 --> 00:15:44,693 I really need to talk to him. 212 00:15:45,069 --> 00:15:47,279 All we have is his cell phone number. 213 00:15:47,363 --> 00:15:50,157 He used to live at the arboretum's dorm. 214 00:15:50,240 --> 00:15:51,700 So we have no other addresses. 215 00:15:52,534 --> 00:15:53,452 Then by any chance, 216 00:15:54,244 --> 00:15:57,247 were Kim Gil-bong and An Soo-yong roommates? 217 00:15:57,498 --> 00:16:01,126 Yes, they lived together in the dorm. 218 00:16:01,961 --> 00:16:03,462 I see. Thank you. 219 00:16:25,192 --> 00:16:29,655 Yusu-dong 273-4 , Cheoin-gu, Yongin, Gyeonggi Province. 220 00:16:29,780 --> 00:16:31,240 Zelkova Tree Market. 221 00:16:38,831 --> 00:16:39,748 They're cool, right? 222 00:16:40,290 --> 00:16:41,625 -Look. -Yes. 223 00:16:43,752 --> 00:16:45,713 Grandpa, are these all mine? 224 00:16:46,213 --> 00:16:47,965 Yes, they're all yours. 225 00:16:48,173 --> 00:16:50,384 Wow. This is so cool. 226 00:16:53,512 --> 00:16:56,598 ZELKOVA TREE MARKET 227 00:17:08,694 --> 00:17:09,862 How have you been? 228 00:17:10,696 --> 00:17:12,740 Who are you? 229 00:17:13,532 --> 00:17:14,616 You know who I am. 230 00:17:15,367 --> 00:17:16,744 I'm An Soo-yong's son. 231 00:17:17,911 --> 00:17:20,497 I saw you at the arboretum when I went there to get my dad's stuff. 232 00:17:21,582 --> 00:17:22,583 Right, I remember. 233 00:17:23,208 --> 00:17:24,626 What brings you here? 234 00:17:27,838 --> 00:17:30,758 The person you said you saw at the arboretum... 235 00:17:32,301 --> 00:17:35,262 Is he the one who told you to quit your job and sent you here? 236 00:17:35,345 --> 00:17:37,097 STAR GROUP 237 00:17:37,306 --> 00:17:39,349 No one made me quit. 238 00:17:39,725 --> 00:17:41,518 I quit because I was sick. 239 00:17:42,102 --> 00:17:43,812 Is there someone else involved? 240 00:17:44,146 --> 00:17:46,106 I have no idea what you're talking about. 241 00:17:46,190 --> 00:17:48,150 And how did you find me? 242 00:17:48,901 --> 00:17:52,279 I have no idea what you're talking about, so please leave. 243 00:17:53,489 --> 00:17:54,490 Excuse me, sir. 244 00:17:54,782 --> 00:17:55,616 Sir. 245 00:17:57,534 --> 00:17:58,410 Sir, wait. 246 00:18:20,808 --> 00:18:23,936 I didn't know you had a talent for bribing people. 247 00:18:24,394 --> 00:18:25,687 What are you talking about? 248 00:18:25,979 --> 00:18:29,525 Let's see how long your lies can last. 249 00:18:43,705 --> 00:18:45,999 They'll soon start hating each other. 250 00:18:49,670 --> 00:18:53,382 Things are going exactly as planned. 251 00:18:57,761 --> 00:18:59,596 Jun-su, are you busy? 252 00:19:00,430 --> 00:19:02,850 Now that you're leaving, you seem to be busy packing. 253 00:19:04,059 --> 00:19:07,020 -What brings you here? -Let's have some cold noodles. 254 00:19:07,646 --> 00:19:10,566 Your uncle found an amazing noodle place. 255 00:19:10,858 --> 00:19:11,775 Right? 256 00:19:12,317 --> 00:19:15,153 Let's go, Jun-su. It's really delicious. 257 00:19:15,362 --> 00:19:16,738 I have work to do somewhere. 258 00:19:17,281 --> 00:19:18,490 I'm going to eat lunch there. 259 00:19:19,074 --> 00:19:20,242 You both should go ahead and eat. 260 00:19:21,118 --> 00:19:21,994 All right. 261 00:19:22,911 --> 00:19:24,621 I feel sad about you leaving. 262 00:19:25,747 --> 00:19:28,542 You've got so much to pack here. 263 00:19:32,171 --> 00:19:34,798 Now that they're on pretty bad terms, 264 00:19:35,632 --> 00:19:39,052 Jun-su will either kick An Dan-tae out, 265 00:19:39,928 --> 00:19:42,347 or he'll probably take care of the situation himself. 266 00:20:05,412 --> 00:20:07,831 DATA RECOVERY 267 00:20:24,056 --> 00:20:25,807 Can you recover the data on this cell phone? 268 00:20:30,395 --> 00:20:31,563 It's already been reset. 269 00:20:31,730 --> 00:20:34,733 It's impossible to recover the data if the phone was reset. 270 00:20:35,067 --> 00:20:37,736 Is there no way at all? I really need to recover the data. 271 00:20:37,986 --> 00:20:41,365 Well, there are times when it works on phones that were reset. 272 00:20:41,615 --> 00:20:42,449 Really? 273 00:20:42,866 --> 00:20:44,034 How? 274 00:20:44,701 --> 00:20:46,536 There's no special method for that. 275 00:20:47,120 --> 00:20:49,164 I need to take a look at it first. 276 00:20:49,414 --> 00:20:52,751 Sometimes one or two out of a hundred phones recover its data. 277 00:20:53,043 --> 00:20:55,629 Then please try it with this cell phone, too. 278 00:20:55,879 --> 00:20:58,465 All right. Don't get your hopes up, though. 279 00:20:59,383 --> 00:21:00,509 Please try to recover the data. 280 00:21:00,884 --> 00:21:02,052 I'll try my best. 281 00:21:02,928 --> 00:21:03,845 Thank you. 282 00:21:03,929 --> 00:21:05,639 THE CRIMINAL PROCEDURE CODE ADMINISTRATIVE LAW 283 00:21:13,146 --> 00:21:13,981 Come in. 284 00:21:17,818 --> 00:21:18,902 It's your first day at work. 285 00:21:19,027 --> 00:21:20,404 I'm sorry for not greeting you earlier. 286 00:21:20,570 --> 00:21:22,072 I'm just really busy nowadays. 287 00:21:22,864 --> 00:21:25,158 No, it's okay. Things must be pretty hectic. 288 00:21:26,868 --> 00:21:27,703 You're right. 289 00:21:28,036 --> 00:21:32,165 You'll have a lot of work to do since we're starting a new business. 290 00:21:32,582 --> 00:21:34,334 You'll have to take care of office lease contracts, 291 00:21:34,418 --> 00:21:36,461 developing new products 292 00:21:36,837 --> 00:21:38,880 and trademark registration for our brand. 293 00:21:40,007 --> 00:21:41,925 I'm relying on you, Ms. Gong. 294 00:21:42,676 --> 00:21:44,428 All right. I'll do my best. 295 00:21:44,678 --> 00:21:46,263 Thank you. Let's get this done together. 296 00:21:48,432 --> 00:21:49,266 Okay. 297 00:21:50,726 --> 00:21:53,520 Do you like this office? Is it too small or anything? 298 00:21:54,396 --> 00:21:57,899 Not at all. It's quiet, so I can concentrate on my work. 299 00:21:59,067 --> 00:22:01,111 Please don't hesitate to ask me anything. 300 00:22:01,737 --> 00:22:04,072 -Okay. -I'll see you. 301 00:22:05,407 --> 00:22:06,241 Bye. 302 00:22:16,251 --> 00:22:19,046 All right. I'll bring it to you now. 303 00:22:19,463 --> 00:22:20,297 Okay. 304 00:22:31,308 --> 00:22:32,684 -Shim. -Yes? 305 00:22:36,188 --> 00:22:38,190 This is a gift for your first day at work. 306 00:22:40,025 --> 00:22:41,443 You didn't have to. 307 00:22:41,735 --> 00:22:44,821 It's nothing. This is only to celebrate. 308 00:22:46,406 --> 00:22:48,200 Thank you. I'll use it well. 309 00:22:48,700 --> 00:22:52,204 I'm sorry, but I was in the middle of working on something. 310 00:22:53,330 --> 00:22:54,664 Okay, you should go. 311 00:22:55,415 --> 00:22:56,500 Thank you. 312 00:23:15,143 --> 00:23:18,772 Are things going well on finding the culprit? 313 00:23:19,564 --> 00:23:21,108 There's not much progress. 314 00:23:21,775 --> 00:23:22,818 I see. 315 00:23:23,485 --> 00:23:26,279 Just make sure you take good care of yourself. 316 00:23:26,863 --> 00:23:27,697 I will. 317 00:23:28,782 --> 00:23:30,200 Anyway, 318 00:23:31,743 --> 00:23:33,662 about that girl that you like... 319 00:23:34,704 --> 00:23:36,915 Has been there any progress with her? 320 00:23:38,125 --> 00:23:40,877 No. I can't really do anything yet. 321 00:23:40,961 --> 00:23:42,629 Let me see that girl. 322 00:23:43,421 --> 00:23:44,256 Sorry? 323 00:23:44,339 --> 00:23:46,925 I want to see what kind of person she is. 324 00:23:48,093 --> 00:23:50,929 Maybe next time, Grandmother. You can see her next time. 325 00:23:51,096 --> 00:23:53,723 Come on. Why are you trying to stop me? 326 00:23:54,766 --> 00:23:56,226 Call her now. 327 00:23:58,186 --> 00:23:59,354 Come on. 328 00:24:00,355 --> 00:24:01,815 Get your phone. 329 00:24:02,899 --> 00:24:04,526 Do as I tell you. 330 00:24:05,652 --> 00:24:08,363 Okay, here's my phone. 331 00:24:08,989 --> 00:24:11,074 But I have no idea what to say to her, though. 332 00:24:18,665 --> 00:24:20,584 Dan-tae, did you get off work? 333 00:24:20,876 --> 00:24:23,295 Shim, I'm not home yet. 334 00:24:23,837 --> 00:24:26,173 I'm almost home. When do you get off work? 335 00:24:27,299 --> 00:24:29,342 Shim, there's an emergency. 336 00:24:30,093 --> 00:24:31,761 Why? What's wrong? 337 00:24:32,220 --> 00:24:34,723 I messed up the chairwoman's schedule today. 338 00:24:35,015 --> 00:24:36,683 She canceled all her schedules 339 00:24:36,766 --> 00:24:38,727 and is on her way to my house to find me. 340 00:24:39,477 --> 00:24:41,313 I think she's really mad. 341 00:24:41,521 --> 00:24:42,689 What should I do now? 342 00:24:43,023 --> 00:24:45,901 What's the point of telling me that through the phone? 343 00:24:46,026 --> 00:24:48,153 You have to hurry here and beg for forgiveness. 344 00:24:48,403 --> 00:24:50,447 I'd really like to do that. 345 00:24:50,530 --> 00:24:53,325 But the traffic is terrible, so I'm stuck. 346 00:24:53,992 --> 00:24:55,869 I was wondering... 347 00:24:56,286 --> 00:24:58,330 if you could go and meet her first 348 00:24:58,413 --> 00:25:01,291 and try to make her feel better before I get there. 349 00:25:02,125 --> 00:25:02,959 Me? 350 00:25:03,710 --> 00:25:05,253 Me? How am I supposed to do that? 351 00:25:05,795 --> 00:25:08,173 Shim, please help me. 352 00:25:08,465 --> 00:25:10,634 She'll be there in 30 minutes. Please? 353 00:25:13,011 --> 00:25:15,388 Okay. My goodness, what should I do? 354 00:25:17,682 --> 00:25:19,267 I'll try my best. 355 00:25:21,186 --> 00:25:22,062 Oh, no. 356 00:25:28,026 --> 00:25:29,152 She fell for it. 357 00:25:46,753 --> 00:25:48,129 Hello, 358 00:25:49,172 --> 00:25:51,049 Ms. Nam Sun-cheon. 359 00:25:52,175 --> 00:25:54,261 I'm An Dan-tae's neighbor. 360 00:25:54,511 --> 00:25:57,055 My name is Gong Shim, and I live downstairs. 361 00:25:59,516 --> 00:26:00,600 I see. 362 00:26:01,184 --> 00:26:04,020 I used to work for Mr. Seok Dae-hwang for a while. 363 00:26:04,229 --> 00:26:06,856 I saw you from afar a couple of times at the company. 364 00:26:07,774 --> 00:26:10,151 But this is my first time seeing you up so close. 365 00:26:10,860 --> 00:26:12,487 Your skin is glowing. 366 00:26:13,238 --> 00:26:14,364 You are so beautiful. 367 00:26:15,115 --> 00:26:17,492 Where is Mr. An? 368 00:26:18,285 --> 00:26:19,995 He called me and said he's almost here. 369 00:26:20,287 --> 00:26:22,747 You'll get tired if you wait outside. 370 00:26:22,831 --> 00:26:24,874 I'll take you into his house. 371 00:26:31,464 --> 00:26:33,758 Gosh, maybe I'm trying too hard to please her. 372 00:26:34,426 --> 00:26:35,719 She looks uncomfortable. 373 00:26:36,136 --> 00:26:37,470 Gosh, I'm doomed. 374 00:26:38,847 --> 00:26:40,974 Please come and wait inside, ma'am. 375 00:26:42,267 --> 00:26:43,101 All right. 376 00:26:49,441 --> 00:26:50,775 This way. 377 00:27:11,963 --> 00:27:13,131 It's not much, 378 00:27:13,506 --> 00:27:16,051 but please make yourself comfortable and sit here. 379 00:27:25,101 --> 00:27:28,146 Would you like to have something to drink? 380 00:27:34,652 --> 00:27:35,570 What? 381 00:27:36,613 --> 00:27:38,490 Is there nothing in the fridge? 382 00:27:39,824 --> 00:27:41,659 Is this how he lives? 383 00:27:46,206 --> 00:27:47,791 No, that's not it, ma'am. 384 00:27:47,999 --> 00:27:49,876 He doesn't use that fridge. 385 00:27:49,959 --> 00:27:52,462 The one he uses is downstairs. 386 00:27:53,004 --> 00:27:53,922 Please excuse me. 387 00:27:58,718 --> 00:28:02,972 Gu-nam, can you please bring me two cold drinks up to the rooftop? 388 00:28:04,015 --> 00:28:06,184 Get the ones that are placed way back in the fridge. 389 00:28:06,768 --> 00:28:07,644 All right. 390 00:28:14,567 --> 00:28:16,111 Would you like me to turn on the fan for you? 391 00:28:16,236 --> 00:28:18,196 No, thank you. I don't like the wind. 392 00:28:19,406 --> 00:28:20,240 I see. 393 00:28:29,040 --> 00:28:30,083 What's wrong, ma'am? 394 00:28:30,542 --> 00:28:31,543 Did you say... 395 00:28:32,460 --> 00:28:34,254 your name is Gong Shim? 396 00:28:34,838 --> 00:28:37,340 Yes, ma'am. It's Gong Shim. 397 00:28:37,674 --> 00:28:39,134 My name is Gong Shim. 398 00:28:39,426 --> 00:28:42,095 You have only one family tree for the last name, right? 399 00:28:42,804 --> 00:28:45,807 Yes, ma'am. I heard that there's only one family tree for the Gongs. 400 00:28:46,182 --> 00:28:48,601 Are both your parents alive? 401 00:28:49,060 --> 00:28:50,645 Yes, they're healthy. 402 00:28:51,271 --> 00:28:53,022 Do you have a happy family? 403 00:28:55,150 --> 00:28:56,609 Yes, kind of. 404 00:28:57,068 --> 00:28:58,403 But we're definitely not very quiet. 405 00:28:58,653 --> 00:29:00,029 What's your Chinese zodiac sign? 406 00:29:01,114 --> 00:29:02,407 I was born in the year of the sheep. 407 00:29:04,659 --> 00:29:07,203 Rabbit, dragon, snake, horse, sheep... 408 00:29:08,955 --> 00:29:09,914 That's perfect. 409 00:29:10,999 --> 00:29:11,875 I beg your pardon? 410 00:29:12,083 --> 00:29:14,252 What do you like so much about Dan-tae? 411 00:29:15,336 --> 00:29:16,212 Sorry? 412 00:29:18,089 --> 00:29:20,467 Why is he still not here? 413 00:29:22,427 --> 00:29:23,261 Seriously. 414 00:29:23,428 --> 00:29:26,097 How can he make me look for my own secretary? 415 00:29:27,098 --> 00:29:29,768 I agree with you. He's really a headache, isn't he? 416 00:29:29,851 --> 00:29:32,562 I sometimes wonder what he's thinking. 417 00:29:32,645 --> 00:29:35,273 He's like a fool sometimes. 418 00:29:35,940 --> 00:29:37,484 What? A fool? 419 00:29:39,986 --> 00:29:43,698 However, he's very responsible and always gets his work done. 420 00:29:43,990 --> 00:29:47,869 Although he is out of reach right now, 421 00:29:47,994 --> 00:29:50,997 I'm sure he's doing something to benefit you. 422 00:29:52,373 --> 00:29:54,709 That's what I've learned so far about him. 423 00:29:55,418 --> 00:29:56,377 Is that so? 424 00:29:56,628 --> 00:30:00,006 Ma'am, this place must be uncomfortable for you. 425 00:30:00,173 --> 00:30:02,300 You should wait for him at your place. 426 00:30:02,425 --> 00:30:04,010 As soon as he gets here, 427 00:30:04,093 --> 00:30:06,304 I'll tell him to call you right away. 428 00:30:06,554 --> 00:30:10,850 No, I'm going to make sure to scold him myself. 429 00:30:13,436 --> 00:30:15,271 Are you going to scold him? 430 00:30:15,522 --> 00:30:16,356 Of course. 431 00:30:22,195 --> 00:30:24,322 Ma'am, have you eaten yet? 432 00:30:24,447 --> 00:30:25,532 No, I haven't. 433 00:30:26,282 --> 00:30:29,661 He messed up my schedule. Everything's upside down. 434 00:30:30,119 --> 00:30:32,372 Then you must be starving. 435 00:30:32,539 --> 00:30:33,748 Please wait a little. 436 00:30:38,878 --> 00:30:40,713 Here are the drinks you asked me to bring you. 437 00:30:41,965 --> 00:30:44,634 Are you and Dan-tae using me as a delivery man now? 438 00:30:45,009 --> 00:30:46,302 I guess you're having so much fun 439 00:30:46,386 --> 00:30:48,638 that you don't even have time to come out of this room. 440 00:30:50,431 --> 00:30:51,516 Are you enjoying your romance? 441 00:30:51,641 --> 00:30:52,767 I can smell it in the air. 442 00:30:53,393 --> 00:30:54,310 My gosh. 443 00:30:58,273 --> 00:30:59,232 My goodness. 444 00:30:59,857 --> 00:31:01,734 What in the world is he saying? 445 00:31:04,112 --> 00:31:04,946 Well, 446 00:31:05,572 --> 00:31:08,116 please help yourself, ma'am. 447 00:31:08,283 --> 00:31:11,077 I'll fix something for you and be right back. 448 00:31:11,286 --> 00:31:12,579 Just a moment, please. 449 00:31:56,539 --> 00:31:57,540 It's good. 450 00:31:58,333 --> 00:31:59,250 Delicious. 451 00:32:00,835 --> 00:32:02,837 Thank you. Enjoy the food. 452 00:32:03,338 --> 00:32:06,507 You know how to cook. You really do. 453 00:32:07,383 --> 00:32:10,845 It doesn't seem like you learned this overnight. 454 00:32:11,095 --> 00:32:12,513 I've been making this dish 455 00:32:13,139 --> 00:32:15,266 ever since I was young. 456 00:32:16,601 --> 00:32:18,645 You are a great cook. 457 00:32:20,146 --> 00:32:20,980 But... 458 00:32:21,773 --> 00:32:22,941 let's be honest here. 459 00:32:23,775 --> 00:32:27,487 Do women really like men who look like An Dan-tae? 460 00:32:27,695 --> 00:32:30,323 Of course, ma'am. He's good-looking. 461 00:32:30,573 --> 00:32:31,824 Women like guys like him. 462 00:32:31,991 --> 00:32:32,825 Really? 463 00:32:34,202 --> 00:32:37,580 Then do girls like guys who live in such small houses 464 00:32:37,997 --> 00:32:39,207 like this? 465 00:32:41,292 --> 00:32:43,795 He might not be rich, but he's confident. 466 00:32:44,754 --> 00:32:46,631 You can always earn money. 467 00:32:47,465 --> 00:32:50,301 But I haven't seen anyone other than Dan-tae who can be so confident 468 00:32:50,885 --> 00:32:52,720 in front of the rich even without money. 469 00:32:54,639 --> 00:32:56,265 I think that's awesome. 470 00:32:57,183 --> 00:32:58,226 Do you? 471 00:33:00,395 --> 00:33:04,357 Is there anything you don't like about Mr. An? 472 00:33:06,109 --> 00:33:07,652 Do you mean something that really annoys me? 473 00:33:08,277 --> 00:33:10,196 Yes. Something that really bothers you. 474 00:33:12,657 --> 00:33:15,576 Oh, it's when he picks up and eats food that dropped on the ground. 475 00:33:16,369 --> 00:33:18,538 What? He eats food off the ground? 476 00:33:19,497 --> 00:33:21,499 Why would he do that? 477 00:33:21,582 --> 00:33:23,960 I don't know. Even when he drops something, 478 00:33:24,043 --> 00:33:27,088 he says it's okay if three seconds hasn't passed. 479 00:33:27,380 --> 00:33:28,923 Do you know how fast he puts it in his mouth? 480 00:33:29,424 --> 00:33:32,343 He must have been a homeless guy in his past life. 481 00:33:41,561 --> 00:33:42,520 Ma'am. 482 00:33:42,812 --> 00:33:45,857 I'll give you a massage while you wait. 483 00:33:52,864 --> 00:33:54,949 I'll put this over here. 484 00:33:57,952 --> 00:33:58,828 There. 485 00:34:03,624 --> 00:34:07,920 If you lie down here, I'll give you a massage. 486 00:34:08,546 --> 00:34:09,505 Shall I? 487 00:34:19,599 --> 00:34:21,809 Okay. I'll begin. 488 00:34:26,606 --> 00:34:29,275 I won't hurt you. Relax. 489 00:34:30,359 --> 00:34:32,070 I'm scared you'll hurt me. 490 00:34:35,364 --> 00:34:36,991 Goodness, that's nice. 491 00:34:37,533 --> 00:34:38,659 Gosh. 492 00:34:39,786 --> 00:34:40,703 Gosh. 493 00:34:43,039 --> 00:34:44,916 That feels so good. 494 00:34:47,293 --> 00:34:48,252 Goodness. 495 00:34:52,757 --> 00:34:54,592 Now I'll move onto your legs. 496 00:34:58,262 --> 00:34:59,222 Gosh. 497 00:34:59,847 --> 00:35:00,890 How is it? 498 00:35:01,766 --> 00:35:03,142 It's good. 499 00:35:08,564 --> 00:35:10,066 Ma'am. 500 00:35:11,400 --> 00:35:15,279 Please don't scold Mr. An too much. 501 00:35:15,780 --> 00:35:17,448 Is that why you're giving me a massage? 502 00:35:19,617 --> 00:35:22,453 He's actually soft at heart. 503 00:35:23,454 --> 00:35:26,290 I forgot to tell you earlier, 504 00:35:26,874 --> 00:35:29,627 but I wish he wouldn't wink so much, either. 505 00:35:38,803 --> 00:35:39,804 Ma'am? 506 00:35:41,973 --> 00:35:43,057 Ma'am? 507 00:35:44,517 --> 00:35:45,351 Ma'am? 508 00:36:03,411 --> 00:36:04,620 She fell asleep so fast. 509 00:36:12,503 --> 00:36:15,214 Shim, do you want to go out for a beer? 510 00:36:15,840 --> 00:36:16,674 Beer? 511 00:36:17,383 --> 00:36:19,886 Yes. It'd be nice. We can talk. 512 00:36:20,219 --> 00:36:21,762 Is there something you want to talk about? 513 00:36:22,430 --> 00:36:25,016 Well, kind of. 514 00:36:32,440 --> 00:36:34,817 It was a short nap, but I had a good sleep. 515 00:36:35,359 --> 00:36:37,862 -It feels so good. -Didn't it hurt? 516 00:36:38,070 --> 00:36:43,784 Shim was trying so hard to please me, so that I wouldn't scold you. 517 00:36:43,993 --> 00:36:45,912 I had a hard time trying not to laugh. 518 00:36:47,371 --> 00:36:48,289 She's cute. 519 00:36:48,414 --> 00:36:50,875 She made me noodles and gave me a massage. 520 00:36:51,125 --> 00:36:54,670 She's a good cook, and she's good with her hands. 521 00:36:55,087 --> 00:36:57,924 But you shouldn't underestimate her. 522 00:36:58,716 --> 00:37:03,763 She fed me and made me fall asleep, so that I wouldn't yell at you. 523 00:37:11,187 --> 00:37:13,189 Come back home soon, okay? 524 00:37:13,981 --> 00:37:14,815 I'm leaving. 525 00:37:15,233 --> 00:37:16,984 I'll see you out. 526 00:37:17,985 --> 00:37:18,819 Right. 527 00:37:21,906 --> 00:37:24,533 Stop eating food off the ground. 528 00:37:25,368 --> 00:37:26,827 What? I don't do that. 529 00:37:29,872 --> 00:37:32,166 -Be careful on the stairs. -Okay. 530 00:37:35,544 --> 00:37:36,462 What? Connections? 531 00:37:37,338 --> 00:37:41,842 People think that you got hired because of Mr. Seok. 532 00:37:42,176 --> 00:37:43,636 It wasn't like that. 533 00:37:43,719 --> 00:37:47,390 He didn't even know that I had an interview there. He found out later. 534 00:37:47,974 --> 00:37:50,059 Even my team members know that as a fact. 535 00:37:50,810 --> 00:37:52,812 You're so naive. 536 00:37:52,979 --> 00:37:54,772 Other people don't think like that. 537 00:37:54,939 --> 00:37:56,983 They assume that there was something behind it. 538 00:37:57,733 --> 00:37:59,527 I didn't hear any rumors like that. 539 00:38:00,903 --> 00:38:04,865 Don't you know that the subject of the rumor is always the last to find out? 540 00:38:07,535 --> 00:38:10,955 Anyway, you should watch your actions at work. 541 00:38:11,914 --> 00:38:12,873 What do you mean? 542 00:38:13,416 --> 00:38:17,253 Don't act so friendly with Mr. Seok in the hallways. 543 00:38:17,545 --> 00:38:20,131 People will get the wrong idea if they see that. 544 00:38:21,757 --> 00:38:23,217 It's really not like that. 545 00:38:23,718 --> 00:38:26,846 If you want to be acknowledged for your talent at the office, 546 00:38:26,929 --> 00:38:29,515 it's best if you don't stay too close to him. 547 00:38:33,519 --> 00:38:36,188 I know a talk like this can be uncomfortable, 548 00:38:36,439 --> 00:38:39,775 but I'm telling you because I'm your sister and I care. 549 00:38:40,151 --> 00:38:40,985 You know that, right? 550 00:38:41,944 --> 00:38:43,362 It's really not like that at all. 551 00:38:59,170 --> 00:39:00,629 Did the chairwoman leave? 552 00:39:01,213 --> 00:39:04,884 Yes. Thanks to you, she forgave me. 553 00:39:05,384 --> 00:39:06,260 Thank you. 554 00:39:06,427 --> 00:39:09,013 That's why you need to be on your toes. 555 00:39:09,305 --> 00:39:11,390 Don't get fired by getting on her bad side. 556 00:39:11,891 --> 00:39:12,725 I won't. 557 00:39:13,476 --> 00:39:16,604 I think she likes me now after what I did today. 558 00:39:16,854 --> 00:39:18,856 If you make a mistake again, I'll help you. 559 00:39:20,733 --> 00:39:21,817 Okay. Thank you. 560 00:39:23,235 --> 00:39:27,740 I know she came here because she was upset with you, 561 00:39:28,574 --> 00:39:30,576 but she kept asking me strange questions. 562 00:39:32,495 --> 00:39:34,580 It felt like an interview. 563 00:39:34,872 --> 00:39:37,166 She tends to ask a lot of questions. 564 00:39:37,416 --> 00:39:38,959 I see. 565 00:39:39,960 --> 00:39:44,090 What did you do to her anyway to make her fall asleep here? 566 00:39:44,548 --> 00:39:45,716 She's normally really sensitive. 567 00:39:46,258 --> 00:39:48,719 I gave her a massage. Maybe it helped her relax. 568 00:39:48,844 --> 00:39:50,012 She fell asleep right away. 569 00:39:53,224 --> 00:39:55,518 Do you want me to give you a massage, too? 570 00:39:56,143 --> 00:39:57,019 No, it's okay. 571 00:39:57,520 --> 00:39:59,480 Why not? I'll do it for you. Sit down. 572 00:39:59,563 --> 00:40:01,982 -I'm okay, really. -Come on, sit down. 573 00:40:02,066 --> 00:40:02,900 Okay. 574 00:40:03,150 --> 00:40:05,694 -Here. -I don't know if I can hold it... 575 00:40:06,987 --> 00:40:08,614 It feels good, right? Here. 576 00:40:19,208 --> 00:40:20,292 Doesn't it feel good? 577 00:40:21,627 --> 00:40:23,003 It really tickles. 578 00:40:23,254 --> 00:40:24,630 You must be really ticklish. 579 00:40:24,713 --> 00:40:26,924 I easily get ticklish. My gosh. 580 00:40:27,216 --> 00:40:28,050 Really? 581 00:40:50,781 --> 00:40:52,658 I told you not to do it. 582 00:40:55,202 --> 00:40:56,036 I'm sorry. 583 00:41:06,463 --> 00:41:08,674 I think I should go downstairs now. 584 00:41:08,757 --> 00:41:10,718 -Take care on your way down. -Okay. 585 00:41:17,641 --> 00:41:19,351 Relax, relax. 586 00:41:20,311 --> 00:41:21,270 Relax. 587 00:41:44,251 --> 00:41:45,878 I just came back from the arboretum. 588 00:41:46,462 --> 00:41:48,923 No one knows where their employee Kim Gil-bong disappeared to. 589 00:41:50,758 --> 00:41:52,218 Is this your doing? 590 00:41:52,510 --> 00:41:56,430 No. What does an employee at the arboretum have to do with me? 591 00:41:57,598 --> 00:42:01,977 Because you can't let Dan-tae know that Mom and I were there. 592 00:42:03,354 --> 00:42:04,647 Did you hide him on purpose? 593 00:42:04,772 --> 00:42:06,232 No way, it's not me. 594 00:42:09,276 --> 00:42:12,488 Did Dan-tae try to get in touch with that man? 595 00:42:14,698 --> 00:42:15,532 Yes. 596 00:42:16,742 --> 00:42:19,620 He had already disappeared after handing in his resignation. 597 00:42:20,996 --> 00:42:21,997 We couldn't meet him. 598 00:42:24,500 --> 00:42:27,002 That was close. 599 00:42:29,797 --> 00:42:31,465 Are you sure it wasn't you? 600 00:42:32,716 --> 00:42:34,843 I'm sure. It really wasn't me. 601 00:42:36,804 --> 00:42:38,681 All right. I'll get going. 602 00:42:39,265 --> 00:42:40,224 Jun-su. 603 00:42:42,768 --> 00:42:46,105 If you're so nervous, just get rid of Dan-tae. 604 00:42:46,689 --> 00:42:49,942 You were the one who first brought him here anyway. 605 00:42:50,943 --> 00:42:53,696 You should take care of it. 606 00:43:02,079 --> 00:43:05,666 Kim Gil-bong is my insurance, Jun-su. 607 00:43:07,835 --> 00:43:10,546 He's my insurance to keep me safe if you ever try 608 00:43:11,380 --> 00:43:12,464 to harm me. 609 00:43:29,440 --> 00:43:30,941 14DU0948 610 00:43:31,025 --> 00:43:33,110 14DU0948 611 00:43:42,119 --> 00:43:44,788 You heard about the incident in the ICU on July 5, right? 612 00:43:45,289 --> 00:43:46,915 The victim is my father. 613 00:43:47,333 --> 00:43:48,542 I'd really appreciate your help. 614 00:43:48,959 --> 00:43:51,253 It's still against our regulations. 615 00:43:51,754 --> 00:43:54,131 I have someone I'm suspicious of. 616 00:43:54,423 --> 00:43:55,924 Could you check... 617 00:43:56,383 --> 00:44:00,763 Could you check for this license plate to see when the car came in and left? 618 00:44:02,264 --> 00:44:03,599 I really shouldn't. 619 00:44:04,850 --> 00:44:05,684 Give it to me. 620 00:44:08,145 --> 00:44:09,563 PARKING MANAGEMENT SYSTEM 621 00:44:11,607 --> 00:44:12,858 LICENSE NUMBER, ENTRY, EXIT 622 00:44:12,941 --> 00:44:13,901 There it is. 623 00:44:14,234 --> 00:44:17,112 On July 5, the car came in at 3:13 p.m. 624 00:44:17,404 --> 00:44:19,281 and exited at 3:49 p.m. 625 00:44:20,032 --> 00:44:21,283 Thank you. 626 00:44:21,367 --> 00:44:23,369 I'll just take a quick photo of this. 627 00:44:30,668 --> 00:44:31,502 Thank you. 628 00:44:35,297 --> 00:44:37,716 If it's about that incident on July 5th in the ICU, 629 00:44:38,175 --> 00:44:40,135 the police already took a copy of our tapes. 630 00:44:41,095 --> 00:44:44,348 I have someone suspicious in mind. Please help me. 631 00:44:46,517 --> 00:44:49,937 You know that the security camera in the ICU was broken, right? 632 00:44:50,479 --> 00:44:52,940 Yes. I need the one facing the ICU hallway. Wait a second. 633 00:44:53,982 --> 00:44:56,944 Since the car entered the parking lot at 3:13 p.m., 634 00:44:57,027 --> 00:44:58,862 we can start watching from 3:20 p.m. 635 00:44:59,279 --> 00:45:01,615 It left the parking lot at 3:49 p.m., 636 00:45:01,782 --> 00:45:03,951 so we can watch it up until 3:40 p.m. 637 00:45:04,868 --> 00:45:08,414 It's just from 3:20 p.m. to 3:40 p.m. I'd appreciate your help. 638 00:45:08,997 --> 00:45:11,250 The hallway to the ICU... 639 00:45:12,876 --> 00:45:14,545 From 3:20 p.m. to 3:40 p.m. 640 00:45:15,254 --> 00:45:16,296 That's all I can show you. 641 00:45:16,880 --> 00:45:18,006 Okay, thank you. 642 00:45:27,391 --> 00:45:30,102 Could you print this for me? 643 00:45:31,186 --> 00:45:32,020 Sure. 644 00:45:49,705 --> 00:45:50,664 How did it go? 645 00:45:50,873 --> 00:45:52,791 I was able to retrieve one outgoing call. 646 00:45:53,542 --> 00:45:54,418 Is that so? 647 00:45:54,710 --> 00:45:56,295 It was really hard to restore. 648 00:45:56,920 --> 00:45:58,505 This person called the same number twice. 649 00:45:59,715 --> 00:46:02,426 Is that number in here right now? 650 00:46:02,676 --> 00:46:04,636 Yes. It should be in the recent calls section. 651 00:46:05,345 --> 00:46:06,263 Thank you. 652 00:46:33,165 --> 00:46:35,292 SOO-YONG'S ARMY FRIEND 653 00:46:46,678 --> 00:46:47,804 Who are you? 654 00:46:48,972 --> 00:46:50,182 Why did you call again? 655 00:46:50,891 --> 00:46:53,602 Are you trying to distract me again, so that you can kill 656 00:46:54,228 --> 00:46:55,687 my brother-in-law? 657 00:46:57,064 --> 00:46:57,898 Kill him? 658 00:46:59,066 --> 00:46:59,983 Tell me. 659 00:47:00,943 --> 00:47:02,611 Why did you try to kill him? 660 00:47:03,612 --> 00:47:05,531 Why did you try to kill my brother-in-law? 661 00:47:06,031 --> 00:47:07,157 Who are you? 662 00:47:11,495 --> 00:47:12,412 Seok Jun-su. 663 00:47:14,873 --> 00:47:16,083 Why did you call again? 664 00:47:16,667 --> 00:47:19,378 Are you trying to kill my father again? 665 00:47:20,170 --> 00:47:21,004 Talk. 666 00:47:22,005 --> 00:47:22,923 Talk! 667 00:47:24,633 --> 00:47:26,593 You tried to kill my father, right? 668 00:47:32,766 --> 00:47:34,893 Seok Jun-su! 669 00:47:39,815 --> 00:47:41,817 He was trying to kill Dan-tae's father. 670 00:47:54,413 --> 00:47:56,164 My uncle was going to kill a man. 671 00:48:11,179 --> 00:48:13,181 Why did you try to kill Dan-tae's father? 672 00:48:13,807 --> 00:48:15,767 -Jun-su. -You were going to murder him? 673 00:48:16,852 --> 00:48:19,021 Why? For what? 674 00:48:22,024 --> 00:48:22,858 Jun-su. 675 00:48:23,859 --> 00:48:25,736 This isn't something we should talk about here. 676 00:48:26,361 --> 00:48:28,155 Let's go talk at the office. 677 00:48:28,697 --> 00:48:29,531 Okay? 678 00:48:35,245 --> 00:48:36,079 Now tell me. 679 00:48:36,872 --> 00:48:39,166 Why did you try to kill Dan-tae's father? 680 00:48:41,960 --> 00:48:43,545 How can you think of killing someone? 681 00:48:44,504 --> 00:48:45,339 How? 682 00:48:46,590 --> 00:48:49,551 I told you not to do anything! 683 00:48:49,968 --> 00:48:53,430 Why do you think I would kill him? 684 00:48:53,555 --> 00:48:55,766 Maybe you can't have him wake up again. 685 00:48:57,267 --> 00:48:59,436 The day I returned from my business trip to China, 686 00:49:00,395 --> 00:49:02,814 I went to the hospital where Dan-tae's father was at. 687 00:49:04,775 --> 00:49:06,568 I tailed you. 688 00:49:07,527 --> 00:49:09,946 After confirming that Dan-tae wasn't Jun-pyo, 689 00:49:10,572 --> 00:49:13,033 I decided to stop looking for Jun-pyo. 690 00:49:13,408 --> 00:49:16,036 Then I was going to cover up my mom's mistakes and everything else. 691 00:49:18,288 --> 00:49:19,331 That was my plan. 692 00:49:22,584 --> 00:49:24,294 But I was wrong. 693 00:49:27,339 --> 00:49:29,049 You were going to kill a man. 694 00:49:31,593 --> 00:49:33,553 You can never be forgiven. 695 00:49:35,430 --> 00:49:36,348 This needs to stop. 696 00:49:37,265 --> 00:49:39,768 So what do you plan on doing? 697 00:49:40,644 --> 00:49:42,104 I'll reveal everything. 698 00:49:44,272 --> 00:49:45,315 There's no other way. 699 00:49:46,149 --> 00:49:47,776 I'm going to go see Dan-tae right now. 700 00:49:48,276 --> 00:49:49,236 Wait, Jun-su. 701 00:49:51,029 --> 00:49:52,239 Before you go, 702 00:49:53,990 --> 00:49:55,492 just listen to this. 703 00:50:05,627 --> 00:50:08,130 Tae-cheol, are you still at the office? 704 00:50:09,005 --> 00:50:12,509 Tae-hui. You know Dan-tae's father An Soo-yong, right? 705 00:50:12,676 --> 00:50:15,679 Your army friend? I heard he woke up. 706 00:50:16,304 --> 00:50:17,514 Did you take care of him? 707 00:50:21,435 --> 00:50:22,644 Are you listening? 708 00:50:23,061 --> 00:50:25,564 Did you take care of him, so that he won't talk? 709 00:50:27,733 --> 00:50:30,736 Tae-hui, I'll call you later. 710 00:50:33,822 --> 00:50:34,906 What will you do now? 711 00:50:35,866 --> 00:50:38,910 Are you still going to tell Dan-tae everything? 712 00:50:40,454 --> 00:50:41,329 Jun-su. 713 00:50:42,330 --> 00:50:44,249 I never mentioned it, 714 00:50:44,958 --> 00:50:48,420 but what happened with Jun-pyo including the kidnapping... 715 00:50:49,796 --> 00:50:51,298 was all your mother's doing. 716 00:50:52,674 --> 00:50:56,011 I only did what she told me to do because I needed money. 717 00:50:57,763 --> 00:51:02,309 Your mom not only kidnapped him 26 years ago, 718 00:51:02,851 --> 00:51:05,353 but she even tried to kill someone recently. 719 00:51:09,274 --> 00:51:12,986 If you want your mother to pay for her crimes, 720 00:51:14,029 --> 00:51:15,197 go ahead. 721 00:51:35,175 --> 00:51:36,009 CEO'S OFFICE 722 00:51:50,482 --> 00:51:52,692 The number you're calling is unavailable. 723 00:51:58,323 --> 00:52:00,450 Jun-su, where are you hiding? 724 00:52:04,788 --> 00:52:06,081 Are you leaving already? 725 00:52:09,000 --> 00:52:11,253 Where are you traveling to all of a sudden? 726 00:52:17,092 --> 00:52:21,680 If your business isn't going very well, you should just take it slow. 727 00:52:22,931 --> 00:52:24,641 I hope you can clear your head. 728 00:52:27,269 --> 00:52:28,103 I will. 729 00:52:28,770 --> 00:52:30,063 My phone is going to be turned off. 730 00:52:31,314 --> 00:52:33,483 Okay. Rest well. 731 00:52:35,986 --> 00:52:36,820 Bye, Mom. 732 00:52:55,714 --> 00:52:58,091 Right. I asked the office and they told me that 733 00:52:58,466 --> 00:53:01,803 Mr. Seok is taking some time off. He won't be in for a few days. 734 00:53:03,972 --> 00:53:04,848 It's strange. 735 00:53:05,348 --> 00:53:07,726 I thought he would be super busy with the new company, 736 00:53:08,476 --> 00:53:09,936 but he just suddenly took a few days off. 737 00:53:13,231 --> 00:53:14,149 Shim. 738 00:53:14,816 --> 00:53:15,650 Yes? 739 00:53:18,987 --> 00:53:22,490 Can you quit working at his company? 740 00:53:25,160 --> 00:53:26,578 What are you talking about? 741 00:53:30,457 --> 00:53:31,833 Do you mean it? 742 00:53:33,084 --> 00:53:35,378 I hate the fact 743 00:53:36,588 --> 00:53:38,089 that you're working for him. 744 00:53:42,385 --> 00:53:43,511 Why? 745 00:53:52,228 --> 00:53:55,440 How can you say that? 746 00:53:56,942 --> 00:53:57,817 Shim. 747 00:53:59,110 --> 00:54:00,820 I had a hard time bringing it up. 748 00:54:03,782 --> 00:54:06,076 You already know how happy I was... 749 00:54:07,160 --> 00:54:09,120 to get a job where I can draw. 750 00:54:11,623 --> 00:54:12,707 What's the reason? 751 00:54:14,209 --> 00:54:16,044 Is it because of Mr. Seok? 752 00:54:17,462 --> 00:54:21,174 Is it because he's nice to me? 753 00:54:21,883 --> 00:54:22,717 Or... 754 00:54:23,760 --> 00:54:26,680 is it because of what happened with the exhibition last time? 755 00:54:32,060 --> 00:54:33,019 How... 756 00:54:34,562 --> 00:54:36,189 can you only think about yourself? 757 00:54:37,607 --> 00:54:39,067 You're so selfish. 758 00:54:43,029 --> 00:54:44,948 You never think about me, do you? 759 00:54:49,661 --> 00:54:50,620 I guess I'm right. 760 00:55:54,392 --> 00:55:55,310 Shim. 761 00:56:02,150 --> 00:56:03,026 Shim. 762 00:56:04,903 --> 00:56:07,822 I wish you wouldn't misunderstand me. 763 00:56:10,158 --> 00:56:11,201 Dan-tae, 764 00:56:12,285 --> 00:56:13,244 why don't you get it? 765 00:56:15,580 --> 00:56:18,124 Why are you so stupid? 766 00:56:22,670 --> 00:56:25,882 I'm stupid too, so I can't do two things at once. 767 00:56:29,636 --> 00:56:31,304 I can't like two men at the same time. 768 00:56:31,888 --> 00:56:32,806 I'm not smart enough. 769 00:56:37,185 --> 00:56:40,355 I only have feelings for you. 770 00:56:41,815 --> 00:56:45,026 I don't care about anyone else. 771 00:56:46,569 --> 00:56:47,821 So, stop being so confused. 772 00:56:53,827 --> 00:56:55,078 I'm so stupid, aren't I? 773 00:59:10,672 --> 00:59:13,800 Working hours are not over yet. Are you going somewhere? 774 00:59:14,717 --> 00:59:17,178 You seem to be leaving your post quite often these days. 775 00:59:17,595 --> 00:59:20,348 I'm sorry, I have to go to the hospital. 776 00:59:20,765 --> 00:59:22,392 The hospital? For what? 777 00:59:23,101 --> 00:59:24,644 My father is sick. 778 00:59:24,936 --> 00:59:27,146 He's at the hospital? 779 00:59:27,981 --> 00:59:28,815 Yes. 780 00:59:30,108 --> 00:59:34,612 You must be lonely, now that your friend Jun-su isn't around. 781 00:59:36,447 --> 00:59:37,991 No, I'm all right. 782 00:59:38,574 --> 00:59:42,036 He's so lucky to have a good friend like you. 783 00:59:42,370 --> 00:59:44,831 Tell me if you ever need my help. 784 00:59:45,832 --> 00:59:48,876 It must be hard to nurse someone in the ICU. 785 00:59:49,252 --> 00:59:50,295 You should get going. 786 00:59:50,545 --> 00:59:52,755 Thank you for your concern. 787 01:00:06,519 --> 01:00:08,938 How did he know my dad was in the ICU? 788 01:00:32,253 --> 01:00:33,838 Wait. Right there. 789 01:00:35,965 --> 01:00:37,133 Do you see something? 790 01:00:37,467 --> 01:00:40,053 Can you rewind it a tiny bit? 791 01:00:45,767 --> 01:00:47,477 Mr. Yeom Tae-cheol. 792 01:00:49,979 --> 01:00:51,272 Could you print this for me? 793 01:00:52,357 --> 01:00:53,191 Sure. 794 01:01:01,449 --> 01:01:03,326 INTENSIVE CARE UNIT TWO 795 01:01:15,338 --> 01:01:18,424 Does this mean that he was the one who tried to kill Dad? 796 01:01:29,352 --> 01:01:32,271 If it was Mr. Yeom who my dad met at the arboretum, 797 01:01:33,940 --> 01:01:35,817 does that mean they know each other? 798 01:01:47,578 --> 01:01:49,372 EMPLOYEE INFORMATION YEOM TAE-CHEOL 799 01:01:51,999 --> 01:01:53,543 The 38 Special Forces? 800 01:01:55,837 --> 01:01:58,798 That's the same one Dad was in. 801 01:02:00,174 --> 01:02:01,217 Enjoy. 802 01:02:01,300 --> 01:02:02,969 YANGPYEONG RESTAURANT 803 01:02:03,052 --> 01:02:04,095 Welcome. 804 01:02:05,430 --> 01:02:06,973 Aren't you Soo-yong's son? 805 01:02:08,224 --> 01:02:09,267 Hello. 806 01:02:09,642 --> 01:02:11,477 Did you get in touch with your dad? 807 01:02:11,728 --> 01:02:13,646 Yes. We're in touch. 808 01:02:13,730 --> 01:02:14,814 I'm glad. 809 01:02:15,398 --> 01:02:17,817 Is Soo-yong doing well? 810 01:02:18,401 --> 01:02:21,112 Yes, but there is something I want to ask you. 811 01:02:21,904 --> 01:02:24,949 -You were in the army with my dad, right? -Right. 812 01:02:25,324 --> 01:02:27,493 Then do you know if there was anyone in the Special Forces 813 01:02:28,035 --> 01:02:29,912 named Yeom Tae-cheol? 814 01:02:30,079 --> 01:02:34,000 Of course. He works at Star Group now. 815 01:02:34,333 --> 01:02:36,377 Right. Come to think of it, 816 01:02:37,086 --> 01:02:40,214 he was looking for your dad a couple of months ago. 817 01:02:40,757 --> 01:02:42,175 He was looking for my dad? 818 01:02:42,425 --> 01:02:46,804 Yes. He was asking everyone he knew for Soo-yong's phone number. 819 01:02:48,848 --> 01:02:50,766 Were the two of them close? 820 01:02:51,100 --> 01:02:52,310 Yes. 821 01:02:52,977 --> 01:02:55,104 Wait. Let me show you something. 822 01:03:02,487 --> 01:03:05,448 It must be hard to nurse someone in the ICU. 823 01:03:05,948 --> 01:03:07,116 You should get going. 824 01:03:11,996 --> 01:03:12,914 Here, look at this. 825 01:03:13,539 --> 01:03:16,793 Us four were like brothers. 826 01:03:30,139 --> 01:03:32,767 It's not me who kidnapped you. 827 01:03:34,477 --> 01:03:36,354 I took you away from the person 828 01:03:37,230 --> 01:03:38,397 who tried to kill you. 829 01:03:39,148 --> 01:03:41,234 Dad, what's wrong? 830 01:03:41,609 --> 01:03:42,443 Dad! 831 01:03:43,110 --> 01:03:45,530 Dad! Wake up! 832 01:03:46,322 --> 01:03:47,448 Dad! 833 01:03:48,991 --> 01:03:50,284 I don't know why. 834 01:03:51,285 --> 01:03:52,411 But it's clear 835 01:03:52,578 --> 01:03:55,498 that the life-support system was purposely shut down by someone. 836 01:03:55,581 --> 01:03:57,375 I'm sure of it. 837 01:03:57,583 --> 01:04:00,127 She said, "my Jun-pyo" and "butterfly." 838 01:04:02,213 --> 01:04:03,047 It's a tattoo. 839 01:04:04,465 --> 01:04:06,217 The man that took Jun-pyo 840 01:04:07,009 --> 01:04:08,678 might have a butterfly tattoo. 841 01:04:15,184 --> 01:04:17,937 Let's play golf together someday. 842 01:04:19,146 --> 01:04:20,147 You scared me. 843 01:04:21,732 --> 01:04:22,900 I'll call you back later. 844 01:04:27,196 --> 01:04:28,072 What are you doing here? 845 01:04:32,368 --> 01:04:33,369 What are you doing? 846 01:04:45,172 --> 01:04:46,215 Yeom Tae-cheol. 847 01:04:47,633 --> 01:04:48,718 It was you. 848 01:05:02,690 --> 01:05:04,692 Subtitle translation by Ju-young Park 58459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.