Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,160 --> 00:00:36,286
Can I talk to you for a minute?
2
00:00:47,547 --> 00:00:48,381
What...
3
00:00:48,882 --> 00:00:50,216
What are you doing?
4
00:00:53,428 --> 00:00:55,513
I thought I made it clear
that I have nothing to say to you.
5
00:00:57,766 --> 00:00:59,058
I have a lot to say.
6
00:01:07,400 --> 00:01:08,276
I'm sorry.
7
00:01:09,527 --> 00:01:10,403
Sorry for what?
8
00:01:11,070 --> 00:01:12,155
Why are you sorry?
9
00:01:13,198 --> 00:01:14,908
I'm sorry for misunderstanding you.
10
00:01:18,536 --> 00:01:20,038
I thought you were at home.
11
00:01:20,789 --> 00:01:23,541
I only found out this morning
that you went to work last night.
12
00:01:23,625 --> 00:01:24,626
I'm so sorry.
13
00:01:27,337 --> 00:01:29,464
Let's say I lied to you. Okay?
14
00:01:29,798 --> 00:01:31,508
Does it make you that angry though?
15
00:01:34,260 --> 00:01:35,553
I wasn't angry.
16
00:01:37,555 --> 00:01:39,140
It just bothered me, that's all.
17
00:01:40,350 --> 00:01:42,143
Stop being bothered about it, then.
18
00:01:42,769 --> 00:01:44,938
Can't you just not do anything
that would bother me?
19
00:01:45,772 --> 00:01:46,606
Can't you?
20
00:01:53,029 --> 00:01:55,281
Why should I do that?
21
00:01:55,698 --> 00:01:56,783
I don't know.
22
00:01:59,244 --> 00:02:00,745
Can't you just say okay?
23
00:02:07,502 --> 00:02:10,255
Am I supposed to do
24
00:02:10,672 --> 00:02:13,591
whatever you tell me to do?
25
00:02:13,925 --> 00:02:14,884
Is that it?
26
00:02:17,929 --> 00:02:20,014
Do you think I'm a fool?
27
00:02:22,225 --> 00:02:24,435
No. I'll do whatever I want to do.
28
00:02:26,521 --> 00:02:28,273
That's not what I meant.
29
00:02:35,405 --> 00:02:37,615
Did you hear about Gong Shim?
30
00:02:37,907 --> 00:02:40,076
It was Mr. Yeom
who personally hired Gong Shim.
31
00:02:40,159 --> 00:02:41,703
-What are you doing?
-Really?
32
00:02:41,786 --> 00:02:43,872
-They don't seem related though.
-I don't know.
33
00:02:45,331 --> 00:02:46,958
Maybe Gong Shim is his illegitimate child.
34
00:02:47,458 --> 00:02:50,962
It all makes sense why a girl like her
can work as a secretary here.
35
00:02:51,921 --> 00:02:54,549
Gosh, I really hate her.
36
00:02:54,632 --> 00:02:55,967
Look at her face.
37
00:02:56,050 --> 00:02:59,971
She pretends she's so innocent
but I bet she's the opposite.
38
00:03:00,847 --> 00:03:03,266
I heard that she is dating
a number of employees here already.
39
00:03:03,349 --> 00:03:05,351
-With that ugly face?
-Yes.
40
00:03:12,275 --> 00:03:14,277
Are you having fun
talking behind someone's back?
41
00:03:17,405 --> 00:03:18,615
Who are you?
42
00:03:19,741 --> 00:03:21,784
Non-employees are not
allowed to enter this place.
43
00:03:22,035 --> 00:03:22,911
Who are you?
44
00:03:23,328 --> 00:03:24,495
Let me introduce myself.
45
00:03:24,829 --> 00:03:26,873
I'm the chairwoman's personal lawyer.
46
00:03:28,124 --> 00:03:29,918
You should be more aware
of your actions here.
47
00:03:30,543 --> 00:03:34,005
Although it may be a conversation between
you two, criticizing another person
48
00:03:34,631 --> 00:03:36,549
is still a crime of slander.
49
00:03:36,925 --> 00:03:38,968
If you keep making rumors
that are not even true,
50
00:03:39,052 --> 00:03:41,721
you can face legal punishment.
51
00:03:43,139 --> 00:03:45,516
According to what I heard from you two,
52
00:03:45,892 --> 00:03:48,061
you'd definitely face punishment.
53
00:03:49,646 --> 00:03:50,813
I apologize for my actions.
54
00:03:52,065 --> 00:03:53,316
I apologize.
55
00:03:54,025 --> 00:03:55,610
Don't apologize to me.
56
00:03:57,320 --> 00:03:59,155
You should make an apology to Gong Shim.
57
00:04:01,783 --> 00:04:04,953
Make a sincere apology
so that Shim can accept it.
58
00:04:05,036 --> 00:04:05,954
Do it with all your heart.
59
00:04:07,622 --> 00:04:09,832
I'm going to check with her later
if you did that, okay?
60
00:04:11,709 --> 00:04:12,543
Okay.
61
00:04:13,461 --> 00:04:14,295
Okay.
62
00:04:14,629 --> 00:04:16,714
If you're done with this,
let me take it for you.
63
00:04:17,465 --> 00:04:18,633
Why are you still standing there?
64
00:04:18,925 --> 00:04:20,718
Go and apologize to Shim.
65
00:04:42,240 --> 00:04:43,408
Oh, there's my son.
66
00:04:46,286 --> 00:04:49,497
Is she the one you were talking about?
Is she the one who saved you?
67
00:04:50,331 --> 00:04:51,165
Yes.
68
00:04:52,667 --> 00:04:54,752
Oh, goodness.
69
00:04:56,337 --> 00:04:57,672
It is my pleasure to meet you.
70
00:04:58,047 --> 00:05:00,883
Thank you for saving my son.
71
00:05:00,967 --> 00:05:03,511
I can't thank you enough.
72
00:05:04,220 --> 00:05:05,763
It was nothing.
73
00:05:07,598 --> 00:05:09,267
Wow, you're so beautiful.
74
00:05:09,934 --> 00:05:11,853
Oh, dear. What am I doing?
75
00:05:11,936 --> 00:05:12,770
Please have a seat.
76
00:05:13,062 --> 00:05:13,938
Let's have a seat first.
77
00:05:14,772 --> 00:05:16,983
-Take my seat. I'll find another chair.
-Okay.
78
00:05:22,447 --> 00:05:25,825
I heard about how you saved my son.
79
00:05:27,410 --> 00:05:28,703
If it weren't for you,
80
00:05:29,287 --> 00:05:32,040
I don't know
what could've happened to him.
81
00:05:34,959 --> 00:05:37,503
We go to the same furniture workshop.
82
00:05:38,588 --> 00:05:39,589
She is a lawyer.
83
00:05:40,048 --> 00:05:40,882
Really?
84
00:05:41,340 --> 00:05:42,800
She is a lawyer?
85
00:05:44,052 --> 00:05:44,886
I am.
86
00:05:45,470 --> 00:05:48,222
Your dad wants to see her.
Shall we go to his office now?
87
00:05:50,016 --> 00:05:51,934
I beg your pardon? To his office?
88
00:05:53,770 --> 00:05:54,812
You didn't tell her yet?
89
00:05:55,813 --> 00:05:56,647
No, not yet.
90
00:05:57,565 --> 00:05:59,817
We are the family of Star Group.
91
00:06:01,944 --> 00:06:03,613
Star Group?
92
00:06:04,739 --> 00:06:05,990
Does that mean...
93
00:06:07,325 --> 00:06:09,911
It is our company. It's his company.
94
00:06:11,579 --> 00:06:12,872
I see.
95
00:06:13,414 --> 00:06:17,418
I just thought he was an owner
of a restaurant.
96
00:06:17,877 --> 00:06:18,795
A restaurant?
97
00:06:19,253 --> 00:06:21,631
I guess you thought
it was a small restaurant.
98
00:06:37,480 --> 00:06:38,314
Gong Mi.
99
00:06:46,405 --> 00:06:47,448
Take this.
100
00:06:48,366 --> 00:06:49,450
What's this?
101
00:06:49,784 --> 00:06:51,494
It's for the wound on your arm.
102
00:06:52,245 --> 00:06:55,081
It's a disinfectant, an ointment,
and some Band-Aids.
103
00:06:56,666 --> 00:06:58,501
It shouldn't get infected.
104
00:07:01,254 --> 00:07:02,213
Thank you.
105
00:07:14,100 --> 00:07:14,934
She's coming.
106
00:07:29,824 --> 00:07:31,451
Why did I stop walking?
107
00:07:31,868 --> 00:07:32,952
Why do I feel uncomfortable?
108
00:07:35,580 --> 00:07:36,456
Gong Shim.
109
00:07:44,088 --> 00:07:45,631
Do you know what I have for you here?
110
00:07:49,218 --> 00:07:50,511
Am I supposed to know?
111
00:07:50,761 --> 00:07:52,847
Well, it's for you.
112
00:07:53,973 --> 00:07:55,641
For me? Why?
113
00:07:55,933 --> 00:07:56,976
Come on.
114
00:07:57,310 --> 00:07:58,644
Aren't you curious?
115
00:08:01,230 --> 00:08:02,064
It's
116
00:08:03,608 --> 00:08:05,443
something really good.
117
00:08:06,402 --> 00:08:08,571
Whatever it is, you don't have
to give me anything.
118
00:08:09,071 --> 00:08:10,781
It's really good.
119
00:08:13,784 --> 00:08:14,869
What is it?
120
00:08:15,661 --> 00:08:17,747
Something very good.
121
00:08:20,208 --> 00:08:21,209
Oh, my gosh.
122
00:08:23,169 --> 00:08:25,838
I got some free wigs
from a wig making factory.
123
00:08:26,088 --> 00:08:29,592
I worked for their lawsuit
regarding their overdue payment.
124
00:08:31,052 --> 00:08:32,595
The quality of these wigs is impressive.
125
00:08:33,179 --> 00:08:34,222
The quality is great.
126
00:08:35,139 --> 00:08:36,349
These wigs are so pretty, right?
127
00:08:37,308 --> 00:08:38,559
And the styles...
128
00:08:39,519 --> 00:08:40,645
are good too.
129
00:08:40,728 --> 00:08:41,854
They really are good.
130
00:08:43,147 --> 00:08:44,899
I knew you would love them!
131
00:08:44,982 --> 00:08:46,734
Try this on.
132
00:08:57,453 --> 00:08:58,412
It's comfortable too.
133
00:08:59,580 --> 00:09:00,414
How do I look?
134
00:09:05,044 --> 00:09:07,255
It's so pretty. It's totally my type.
135
00:09:08,881 --> 00:09:10,841
The medicine for my hair loss
doesn't work.
136
00:09:11,509 --> 00:09:13,052
My hair's not growing back.
137
00:09:13,928 --> 00:09:14,929
It's all because
138
00:09:15,638 --> 00:09:17,056
of stress.
139
00:09:18,099 --> 00:09:18,933
Oh, well.
140
00:09:20,184 --> 00:09:24,188
Whether I have a job or not,
there's still lots to get stressed about.
141
00:09:25,856 --> 00:09:28,067
How can I get rid of all this stress?
142
00:09:28,150 --> 00:09:30,278
There's no place with no stress.
143
00:09:30,611 --> 00:09:33,072
You just deal with it and let it go.
144
00:09:33,155 --> 00:09:35,658
These must be pretty expensive.
145
00:09:35,741 --> 00:09:37,243
I earned a lot of money, right?
146
00:09:38,035 --> 00:09:40,663
I don't need them. They are all for you.
147
00:09:42,373 --> 00:09:44,208
I'm not sure if I should take them,
148
00:09:45,376 --> 00:09:46,294
but thank you.
149
00:09:47,670 --> 00:09:49,714
Wait. The one you tried on first...
150
00:09:49,797 --> 00:09:50,965
Yes, this one.
151
00:09:51,507 --> 00:09:52,675
I like it.
152
00:09:52,925 --> 00:09:55,094
Wear this to work tomorrow.
153
00:09:55,177 --> 00:09:56,220
No, I don't want to.
154
00:09:56,637 --> 00:09:57,471
I'm
155
00:09:57,930 --> 00:09:58,889
going to wear this one.
156
00:09:58,973 --> 00:10:01,934
Wear that on the weekends
to refresh your mood.
157
00:10:02,018 --> 00:10:03,561
Wear this one.
158
00:10:03,769 --> 00:10:05,896
Why do you keep telling me what to do?
159
00:10:05,980 --> 00:10:06,981
Stop that.
160
00:10:07,064 --> 00:10:08,232
I'll do what I want to.
161
00:10:10,651 --> 00:10:12,028
Thank you for the wigs.
162
00:10:24,415 --> 00:10:25,333
Oh, right.
163
00:10:28,085 --> 00:10:31,589
I got an apology
from my senior secretaries.
164
00:10:35,509 --> 00:10:36,344
Thank you.
165
00:10:58,407 --> 00:11:01,660
LOVE COMPATIBILITY TEST
AN DAN-TAE AND GONG SHIM
166
00:11:01,744 --> 00:11:02,828
What are you doing?
167
00:11:05,456 --> 00:11:06,957
Are you doing
the love compatibility thing?
168
00:11:07,291 --> 00:11:08,125
Look.
169
00:11:08,876 --> 00:11:10,169
I'm a grown-up.
170
00:11:10,252 --> 00:11:11,921
I don't do childish games
based on superstition.
171
00:11:12,838 --> 00:11:14,882
Sorry, it looked familiar.
172
00:11:14,965 --> 00:11:18,219
Since you mentioned it,
it's just a superstition,
173
00:11:18,302 --> 00:11:19,970
so it won't even work, right?
174
00:11:20,054 --> 00:11:21,722
What are you talking about?
175
00:11:22,098 --> 00:11:24,809
It's not a joke. It really works.
176
00:11:25,768 --> 00:11:26,644
Really?
177
00:11:26,727 --> 00:11:27,561
Yes.
178
00:11:28,104 --> 00:11:29,146
Okay. You can go now.
179
00:11:29,230 --> 00:11:30,064
Okay.
180
00:12:05,099 --> 00:12:07,268
I tried on the wig you gave me.
181
00:12:08,519 --> 00:12:09,478
Do I look good?
182
00:12:19,864 --> 00:12:20,698
You look good.
183
00:12:21,991 --> 00:12:23,367
I have to go work now.
184
00:12:24,243 --> 00:12:25,369
Earn lots of money.
185
00:12:35,713 --> 00:12:37,631
I can't put up with Ms. Gong anymore.
186
00:12:38,591 --> 00:12:41,677
I hired her to keep a watch on your dad.
187
00:12:41,927 --> 00:12:43,471
How dare she approach my son?
188
00:12:44,180 --> 00:12:46,182
You know what I'm talking about, right?
189
00:12:47,766 --> 00:12:49,768
It's a misunderstanding.
190
00:12:50,269 --> 00:12:52,021
Why would she approach me?
191
00:12:52,104 --> 00:12:53,481
She is not that type of person.
192
00:12:54,106 --> 00:12:55,107
There's nothing between us.
193
00:12:56,150 --> 00:12:57,610
Even after seeing this?
194
00:12:59,153 --> 00:13:01,572
You two were spotted at a park,
on the street, and even at the cinema.
195
00:13:02,948 --> 00:13:04,074
This has gone too far.
196
00:13:04,742 --> 00:13:05,910
Why are you doing this to me?
197
00:13:06,202 --> 00:13:08,704
Why did you take pictures of us?
198
00:13:08,787 --> 00:13:10,873
If I hadn't, you would have
kept lying to me.
199
00:13:10,956 --> 00:13:12,374
I'm so disappointed in you.
200
00:13:13,709 --> 00:13:15,503
You hired a paparazzi to do this?
201
00:13:16,253 --> 00:13:18,631
I'm going to fire her.
202
00:13:19,465 --> 00:13:20,382
No.
203
00:13:20,925 --> 00:13:22,092
Please don't do that.
204
00:13:23,511 --> 00:13:26,430
I'm going to fire her right away.
205
00:13:27,056 --> 00:13:27,890
Mother.
206
00:13:28,933 --> 00:13:30,100
I'm telling you.
207
00:13:30,643 --> 00:13:32,061
Leave her alone.
208
00:13:32,394 --> 00:13:34,146
She didn't do anything wrong.
209
00:13:34,855 --> 00:13:35,898
So leave her alone.
210
00:13:36,941 --> 00:13:38,275
I made it clear.
211
00:13:41,320 --> 00:13:43,113
Jun-su!
212
00:13:55,042 --> 00:13:55,876
Mr. Seok.
213
00:13:57,836 --> 00:13:58,671
Please have a seat.
214
00:14:10,849 --> 00:14:11,684
Shim.
215
00:14:12,601 --> 00:14:14,728
I didn't ask to see you
because of something in particular.
216
00:14:15,104 --> 00:14:16,522
I just wanted to see you.
217
00:14:17,147 --> 00:14:18,065
Is that all right?
218
00:14:18,607 --> 00:14:21,068
The president is on a business trip,
so it's fine.
219
00:14:22,027 --> 00:14:24,446
Is there something going on?
220
00:14:27,783 --> 00:14:29,451
Is everything all right?
221
00:14:31,870 --> 00:14:34,206
I got scolded by my mother.
222
00:14:37,710 --> 00:14:38,544
Why are you laughing?
223
00:14:39,753 --> 00:14:41,338
It's nothing to be laughing about.
224
00:14:41,964 --> 00:14:44,216
That just took me off guard.
225
00:14:45,134 --> 00:14:48,220
I was worried that it would be
something really bad.
226
00:14:48,470 --> 00:14:52,057
So it was a bit funny when you said
you got scolded by your mother.
227
00:14:55,269 --> 00:14:56,145
Come on.
228
00:14:56,395 --> 00:14:58,397
I get scolded by my mom all the time.
229
00:14:58,647 --> 00:14:59,940
I got yelled at all my life.
230
00:15:01,609 --> 00:15:03,652
Shall I say I'm a professional now?
231
00:15:07,197 --> 00:15:09,450
You have to be rebellious
when you get yelled at.
232
00:15:11,035 --> 00:15:12,620
Are you telling me to talk back?
233
00:15:14,580 --> 00:15:17,833
No, I'm telling you to take it easy.
234
00:15:18,417 --> 00:15:21,754
It's always the one who yelled
that suffers more.
235
00:15:22,296 --> 00:15:23,839
That's what I call rebelling.
236
00:15:34,725 --> 00:15:35,601
It's my mother.
237
00:15:36,518 --> 00:15:39,521
Don't pick up. She will yell at you again.
238
00:15:40,230 --> 00:15:41,065
Just...
239
00:15:45,527 --> 00:15:46,862
MOTHER
240
00:15:48,697 --> 00:15:49,573
You know,
241
00:15:50,032 --> 00:15:52,910
if you're yelled at once,
you'll be yelled at again.
242
00:15:53,952 --> 00:15:57,915
So it's best to just take it easy
until the next time.
243
00:15:58,957 --> 00:16:02,711
People who get tormented by it
just don't know any better.
244
00:16:04,713 --> 00:16:05,589
I see.
245
00:16:06,924 --> 00:16:10,761
Why did you get scolded anyway?
You seem like a good son.
246
00:16:11,512 --> 00:16:12,388
Never mind that.
247
00:16:13,347 --> 00:16:16,350
Can you teach me how to become rebellious?
248
00:16:17,351 --> 00:16:18,185
What?
249
00:16:19,395 --> 00:16:22,690
It's easy. Why do you need to learn it?
250
00:16:23,774 --> 00:16:26,485
It's super easy.
People just don't realize it.
251
00:16:37,454 --> 00:16:39,248
Thank you. Bye.
252
00:16:39,498 --> 00:16:42,209
You're so nice. Bye.
253
00:16:50,009 --> 00:16:52,678
Mr. Seok, there's no need
to be so awkward.
254
00:16:52,761 --> 00:16:54,263
This is normal in this neighborhood.
255
00:16:54,972 --> 00:16:55,806
Let's go.
256
00:16:56,598 --> 00:16:57,433
Okay.
257
00:17:00,686 --> 00:17:07,693
COSTUME RENTAL
258
00:17:09,111 --> 00:17:11,989
You can just kill time here.
259
00:17:12,489 --> 00:17:14,116
Don't think about what happened.
260
00:17:14,575 --> 00:17:16,410
You'll probably forget about it anyway.
261
00:17:16,785 --> 00:17:17,953
I get what you mean.
262
00:17:19,079 --> 00:17:21,707
But do we also have to wear that?
263
00:17:23,333 --> 00:17:27,212
Of course. You have to wear it here.
264
00:17:28,255 --> 00:17:29,256
Don't worry.
265
00:17:40,768 --> 00:17:42,227
Mr. Seok.
266
00:17:43,061 --> 00:17:45,355
It's okay, you'll get used to it.
267
00:17:46,690 --> 00:17:48,192
I regret agreeing to this.
268
00:17:48,442 --> 00:17:49,943
It's fine.
269
00:17:50,152 --> 00:17:52,029
No one cares about you here.
270
00:17:55,324 --> 00:17:56,825
Can we do a quick round and then go?
271
00:17:57,743 --> 00:17:59,453
Yes, sir.
272
00:18:26,230 --> 00:18:28,816
Come on, lift your head up.
273
00:18:29,149 --> 00:18:32,236
You're a scholar,
so you should be confident.
274
00:18:32,319 --> 00:18:33,320
That's better.
275
00:18:40,494 --> 00:18:42,454
I don't speak English.
276
00:18:43,372 --> 00:18:45,207
I don't understand. No.
277
00:18:50,838 --> 00:18:53,757
My English level is eight.
278
00:19:00,180 --> 00:19:01,765
They want to take a picture with us.
279
00:19:02,516 --> 00:19:03,350
A picture?
280
00:19:13,318 --> 00:19:14,319
Hey, guys.
281
00:19:14,736 --> 00:19:16,780
Can you take a picture for us?
282
00:19:20,701 --> 00:19:22,202
All right.
283
00:19:29,543 --> 00:19:31,128
Thank you.
284
00:19:31,211 --> 00:19:33,255
Thank you.
285
00:19:42,764 --> 00:19:43,932
My phone!
286
00:19:45,350 --> 00:19:47,436
Didn't you leave it in the locker
when we got changed?
287
00:19:48,020 --> 00:19:49,271
I don't think so.
288
00:19:50,105 --> 00:19:52,900
I'm supposed to get an important call
from a client.
289
00:19:54,151 --> 00:19:55,319
I'll try calling it.
290
00:19:57,738 --> 00:20:00,490
SEOUL TAXI
291
00:20:00,574 --> 00:20:02,993
-Hello?
-Hello, I'm the taxi driver.
292
00:20:03,368 --> 00:20:05,162
We left the phone in the car, right?
293
00:20:05,537 --> 00:20:06,955
Yes, you did.
294
00:20:07,039 --> 00:20:08,582
I have it. You can come and get it.
295
00:20:08,832 --> 00:20:11,877
You have to come now
because my shift is starting soon.
296
00:20:12,502 --> 00:20:14,755
Yes, thank you. We'll be right there.
297
00:20:15,881 --> 00:20:17,925
-Does he have it?
-Yes, we have to hurry.
298
00:20:18,842 --> 00:20:19,718
Dressed like this?
299
00:20:20,219 --> 00:20:22,012
We don't have time.
300
00:20:22,095 --> 00:20:23,472
What if they call you?
301
00:20:23,555 --> 00:20:25,724
Also, what if the driver has to leave?
302
00:20:27,517 --> 00:20:28,435
Okay, let's go.
303
00:20:31,772 --> 00:20:33,357
Excuse me. Hurry!
304
00:20:47,412 --> 00:20:48,330
Sir!
305
00:20:50,374 --> 00:20:52,834
Oh, my goodness. I didn't recognize you.
306
00:20:53,210 --> 00:20:55,420
You're coming from Insa-dong, aren't you?
307
00:20:55,796 --> 00:20:57,047
Here is your phone.
308
00:20:57,714 --> 00:20:59,675
-Thank you.
-Thank you.
309
00:20:59,758 --> 00:21:01,593
She's such a sweet girl.
310
00:21:01,927 --> 00:21:02,928
Have a good day.
311
00:21:03,345 --> 00:21:04,304
-Thank you.
-Thank you.
312
00:21:08,100 --> 00:21:09,518
I found it thanks to you.
313
00:21:10,435 --> 00:21:12,312
I didn't do anything.
314
00:21:13,021 --> 00:21:16,316
Shouldn't we rush back to Insa-dong?
315
00:21:17,776 --> 00:21:18,610
Right.
316
00:21:21,279 --> 00:21:22,280
Yes, Mr. Kim.
317
00:21:23,615 --> 00:21:26,493
You need my approval right now
for the release?
318
00:21:26,785 --> 00:21:29,162
I'll do it via e-mail then. Okay.
319
00:21:30,956 --> 00:21:32,874
I know a place that lends you laptops.
320
00:21:33,291 --> 00:21:34,209
Really?
321
00:21:47,180 --> 00:21:49,307
One iced Americano,
322
00:21:49,725 --> 00:21:52,019
and one caramel macchiato, please.
323
00:21:52,102 --> 00:21:53,395
Okay.
324
00:22:02,904 --> 00:22:03,947
Here.
325
00:22:05,115 --> 00:22:07,284
-Thank you.
-Did you finish your work?
326
00:22:07,993 --> 00:22:09,202
Yes, thanks to you.
327
00:22:17,544 --> 00:22:19,421
Should we go
if it's making you uncomfortable?
328
00:22:21,757 --> 00:22:26,011
I don't think I've ever had people
laugh because of me.
329
00:22:27,387 --> 00:22:29,973
You're used to it, right?
330
00:22:31,683 --> 00:22:35,812
I'm sure they laugh at me
because I'm dumb and stupid.
331
00:22:36,563 --> 00:22:37,606
No way.
332
00:22:38,315 --> 00:22:41,318
You have a talent
for making people feel joyful.
333
00:22:42,319 --> 00:22:44,154
I was able to experience it thanks to you.
334
00:22:45,989 --> 00:22:46,823
Thank you.
335
00:22:47,657 --> 00:22:50,619
I really didn't do anything.
336
00:22:53,622 --> 00:22:54,456
Shall we go?
337
00:23:00,087 --> 00:23:01,505
You first, my lady.
338
00:23:15,352 --> 00:23:17,729
GULEUM LAW FIRM
339
00:23:21,024 --> 00:23:22,567
You've reached Guleum Law Firm.
340
00:23:22,776 --> 00:23:23,610
Hello.
341
00:23:24,319 --> 00:23:27,405
Is Chun Ji-yeon there?
342
00:23:27,489 --> 00:23:28,865
She's not in right now.
343
00:23:29,658 --> 00:23:30,492
She's not?
344
00:23:31,701 --> 00:23:33,370
I can't get in touch with Soo-yong either.
345
00:23:33,453 --> 00:23:34,704
What should I do?
346
00:23:35,080 --> 00:23:37,374
Are you talking about An Soo-yong?
347
00:23:38,416 --> 00:23:39,751
Yes.
348
00:23:40,418 --> 00:23:42,546
I'm his son.
349
00:23:42,879 --> 00:23:45,048
Are you Dan-tae?
350
00:23:45,590 --> 00:23:48,426
-Yes.
-I'm your dad's friend.
351
00:23:56,309 --> 00:23:57,227
All right.
352
00:23:58,186 --> 00:23:59,437
Okay, sir.
353
00:24:00,272 --> 00:24:01,481
Goodbye.
354
00:24:03,316 --> 00:24:05,569
Who were you talking to?
355
00:24:06,027 --> 00:24:08,113
Actually, he was looking for you.
356
00:24:08,196 --> 00:24:09,865
He said he's a friend of Dad's.
357
00:24:10,991 --> 00:24:12,868
-Me?
-By the way,
358
00:24:13,577 --> 00:24:15,162
what is this big tree in Yangpyeong about?
359
00:24:15,370 --> 00:24:17,289
He called to say
that they're pulling out the tree.
360
00:24:20,500 --> 00:24:21,376
Aunt.
361
00:24:22,043 --> 00:24:25,046
-Are you okay?
-I'm fine.
362
00:24:25,463 --> 00:24:26,798
It just slipped.
363
00:24:27,257 --> 00:24:28,341
I should clean it up.
364
00:24:49,446 --> 00:24:51,615
-Hello, sir.
-Hello.
365
00:24:56,995 --> 00:24:59,581
I don't see the same plant
as the one I plucked the leaves from.
366
00:25:00,081 --> 00:25:01,750
Are you looking for a certain plant?
367
00:25:05,712 --> 00:25:09,007
Oh, that one. That's pretty.
368
00:25:09,799 --> 00:25:11,134
Do you have seeds for that, too?
369
00:25:11,218 --> 00:25:12,510
Yes. Hold on.
370
00:25:19,184 --> 00:25:20,685
Here you go.
371
00:25:20,769 --> 00:25:22,812
Thank you so much. How much is it?
372
00:25:22,896 --> 00:25:25,774
It's only a few seeds.
You can have it for free.
373
00:25:25,857 --> 00:25:26,733
Thank you.
374
00:25:27,442 --> 00:25:29,069
-Bye.
-Bye.
375
00:25:36,076 --> 00:25:37,869
Is that the tree?
376
00:25:37,953 --> 00:25:38,787
Yes.
377
00:25:39,246 --> 00:25:41,206
Didn't your dad tell you about it?
378
00:25:41,581 --> 00:25:42,415
No.
379
00:25:44,417 --> 00:25:46,211
I've never heard of that tree.
380
00:25:47,003 --> 00:25:48,588
About 25 or 26 years ago,
381
00:25:49,339 --> 00:25:52,467
your dad asked me
to sell that tree to him.
382
00:25:53,009 --> 00:25:55,971
Of course, it wasn't as big then.
I sold it to him since he asked.
383
00:25:56,054 --> 00:25:56,930
Ever since then,
384
00:25:57,264 --> 00:26:01,101
he gave the tree fertilizers
and trimmed the branches.
385
00:26:01,184 --> 00:26:04,104
He raised it with care like his own baby.
386
00:26:05,730 --> 00:26:08,066
But you sold this property,
387
00:26:08,149 --> 00:26:11,027
and the new owner
wants to build a pension here?
388
00:26:11,111 --> 00:26:13,530
They want to pull out that tree, right?
389
00:26:13,613 --> 00:26:16,241
Yes. Your father really loved that tree.
390
00:26:16,950 --> 00:26:19,536
I wasn't sure if he wanted
to take it with him.
391
00:26:19,911 --> 00:26:21,121
That's why I called.
392
00:26:21,746 --> 00:26:23,039
-I see.
-Okay.
393
00:26:23,748 --> 00:26:25,834
Let me know if you make a decision.
394
00:26:26,084 --> 00:26:27,836
All right.
395
00:27:04,873 --> 00:27:05,832
Dad?
396
00:27:10,253 --> 00:27:12,547
Hey! Taxi!
397
00:27:25,685 --> 00:27:26,811
It can't be.
398
00:27:27,812 --> 00:27:29,689
He's in the Philippines.
399
00:27:54,714 --> 00:27:55,548
I got it.
400
00:27:59,803 --> 00:28:01,137
I dropped it again.
401
00:28:02,639 --> 00:28:03,765
Why is it so hard?
402
00:28:04,015 --> 00:28:05,141
It's getting annoying.
403
00:28:06,851 --> 00:28:10,313
Buying the machine would be cheaper
if you keep wasting money on this.
404
00:28:11,064 --> 00:28:13,858
I think I can do it this time.
405
00:28:14,401 --> 00:28:16,236
I want to get a cute doll for you.
406
00:28:16,861 --> 00:28:19,823
I can get my own doll. Watch me.
407
00:28:21,116 --> 00:28:21,991
Hold on.
408
00:28:53,314 --> 00:28:55,150
I'll give it to you
for being rebellious today.
409
00:28:56,943 --> 00:28:57,777
Thank you.
410
00:28:59,362 --> 00:29:00,196
But...
411
00:29:00,989 --> 00:29:03,116
how did you get it in one try?
412
00:29:04,325 --> 00:29:07,620
I used to work at an arcade
while I was studying for college.
413
00:29:08,163 --> 00:29:10,290
I got to practice for free.
414
00:29:11,374 --> 00:29:13,418
I'll teach you the technique later.
415
00:29:14,878 --> 00:29:16,171
You promise?
416
00:29:18,923 --> 00:29:20,258
Where did all this water come from?
417
00:29:20,967 --> 00:29:24,179
The whole place is flooded! What happened?
418
00:29:24,804 --> 00:29:25,805
Gosh.
419
00:29:27,974 --> 00:29:29,267
Oh, no.
420
00:29:30,435 --> 00:29:32,103
Gosh, what happened?
421
00:29:33,521 --> 00:29:34,397
Where is it coming from?
422
00:29:40,528 --> 00:29:41,738
Water!
423
00:29:42,822 --> 00:29:44,407
There's so much water!
424
00:29:47,744 --> 00:29:49,496
The faucet broke.
425
00:29:50,955 --> 00:29:54,334
I learned how to be rebellious
thanks to you.
426
00:29:56,544 --> 00:29:58,630
I forgot about how my mother yelled at me.
427
00:29:59,631 --> 00:30:01,216
No.
428
00:30:01,758 --> 00:30:04,636
You mentioned it, which means
you haven't forgotten it yet.
429
00:30:04,969 --> 00:30:06,596
You need to work on it a bit more.
430
00:30:08,473 --> 00:30:11,309
Then, shall we go eat
something so delicious
431
00:30:11,476 --> 00:30:13,728
that will make us forget
about it all together?
432
00:30:14,479 --> 00:30:16,648
What could be that delicious?
433
00:30:18,942 --> 00:30:20,193
PERVERT LAWYER
434
00:30:20,568 --> 00:30:21,819
"Pervert Lawyer"?
435
00:30:23,196 --> 00:30:24,572
It's Dan-tae.
436
00:30:25,114 --> 00:30:25,990
I see.
437
00:30:26,699 --> 00:30:27,617
You should get it.
438
00:30:28,159 --> 00:30:29,327
Sorry, one second.
439
00:30:31,079 --> 00:30:33,790
-Yes.
-Shim. Where are you?
440
00:30:33,873 --> 00:30:36,042
Why do you care? What do you want?
441
00:30:36,292 --> 00:30:39,254
The place is flooded.
Come and sort this out.
442
00:30:39,337 --> 00:30:40,505
Flooded?
443
00:30:40,880 --> 00:30:42,090
What do you mean?
444
00:30:42,257 --> 00:30:46,177
The faucet broke in the bathroom.
Water is gushing out.
445
00:30:46,386 --> 00:30:48,304
The whole place is flooded.
446
00:30:48,555 --> 00:30:50,181
I can't handle this alone.
447
00:30:50,557 --> 00:30:52,267
You have to come and help me.
448
00:30:52,517 --> 00:30:54,644
How am I going to help?
449
00:30:54,978 --> 00:30:56,855
Call a technician.
450
00:30:56,938 --> 00:30:59,190
Don't you know such things
are a landlord's responsibility
451
00:30:59,274 --> 00:31:01,234
unless it's due to
the tenant's negligence?
452
00:31:01,317 --> 00:31:03,862
I can't go now, so deal with it.
453
00:31:03,945 --> 00:31:06,865
I'll visit you in the morning.
454
00:31:06,948 --> 00:31:07,782
Bye.
455
00:31:08,074 --> 00:31:09,951
Hello? Shim?
456
00:31:10,743 --> 00:31:11,578
Gong Shim?
457
00:31:13,121 --> 00:31:14,038
Did you see that?
458
00:31:14,497 --> 00:31:16,165
This is how you rebel.
459
00:31:17,834 --> 00:31:20,044
Did you do that just to show me?
460
00:31:21,337 --> 00:31:22,547
Are you sure you don't have to go?
461
00:31:22,630 --> 00:31:23,965
It's okay.
462
00:31:24,048 --> 00:31:26,175
He can call a technician.
463
00:31:27,677 --> 00:31:28,553
Let's go, then.
464
00:31:30,722 --> 00:31:31,556
Taxi.
465
00:31:42,942 --> 00:31:43,902
Shim.
466
00:31:44,611 --> 00:31:47,780
The place we're going now
is famous for their steak.
467
00:31:48,114 --> 00:31:51,576
Once you eat it, you'll realize
that teaching me was worth your time.
468
00:31:53,494 --> 00:31:54,495
Mr. Seok.
469
00:31:56,581 --> 00:31:57,749
I'm sorry,
470
00:31:58,499 --> 00:31:59,917
but I think I should go.
471
00:32:00,710 --> 00:32:02,587
I'm a landlord.
472
00:32:02,670 --> 00:32:05,506
I should attend to any concerns
from my tenants.
473
00:32:05,590 --> 00:32:06,716
It's my duty.
474
00:32:07,842 --> 00:32:10,261
-Your duty?
-Yes.
475
00:32:10,595 --> 00:32:13,765
Although I'm renting out
a place I was renting,
476
00:32:13,848 --> 00:32:15,975
I'm still the landlord.
477
00:32:16,225 --> 00:32:18,728
You really have to go now?
478
00:32:19,145 --> 00:32:20,438
Yes. I'm sorry.
479
00:32:22,398 --> 00:32:23,232
Okay, then.
480
00:32:25,068 --> 00:32:27,695
Sir, could you let me off over there?
481
00:32:37,705 --> 00:32:40,208
Once you rebel,
you have to go all the way.
482
00:32:40,291 --> 00:32:42,377
It will get easier the more you do it.
483
00:32:43,044 --> 00:32:45,213
-Okay.
-I'll be going now.
484
00:32:45,838 --> 00:32:46,673
Good luck!
485
00:33:03,773 --> 00:33:05,024
PHARMACY
486
00:33:08,236 --> 00:33:09,278
Take this.
487
00:33:10,989 --> 00:33:12,740
It shouldn't get infected.
488
00:33:17,120 --> 00:33:19,747
The number you're calling
is currently unavailable.
489
00:33:23,167 --> 00:33:26,170
Jun-su must be busy. He's not picking up.
490
00:33:26,629 --> 00:33:28,339
He must be in a meeting.
491
00:33:29,257 --> 00:33:31,009
I guess we'll have to eat on our own.
492
00:33:31,300 --> 00:33:33,386
It would have been nice if he joined us.
493
00:33:33,886 --> 00:33:35,805
I'm sorry about this.
494
00:33:36,013 --> 00:33:37,515
That's all right.
495
00:33:38,057 --> 00:33:39,559
Thank you for being so understanding.
496
00:33:40,476 --> 00:33:41,561
Can you bring us our dinner?
497
00:33:41,644 --> 00:33:42,770
Yes, ma'am.
498
00:34:01,330 --> 00:34:04,459
Thank you for the great food.
499
00:34:04,751 --> 00:34:05,668
Thank you.
500
00:34:06,419 --> 00:34:07,670
It was nothing.
501
00:34:09,297 --> 00:34:11,674
This is a scarf.
502
00:34:12,425 --> 00:34:13,801
It's nothing expensive.
503
00:34:14,719 --> 00:34:17,013
What is this?
Is this to thank me for the meal?
504
00:34:18,014 --> 00:34:18,848
Yes, it is.
505
00:34:20,391 --> 00:34:21,434
Thank you.
506
00:34:22,185 --> 00:34:24,228
-Goodbye.
-Thank you.
507
00:34:26,063 --> 00:34:29,233
The first time I met you,
you gave me a gift.
508
00:34:29,776 --> 00:34:32,862
I found the envelope with money
when I got home.
509
00:34:33,738 --> 00:34:36,199
I was surprised when I realized
that you gave me 100 million won.
510
00:34:37,033 --> 00:34:39,118
He doesn't owe me anything.
511
00:34:39,410 --> 00:34:41,496
I only did what I should.
512
00:34:42,121 --> 00:34:44,290
I can't accept the money,
so I'm giving it back to you.
513
00:34:44,624 --> 00:34:45,958
I wish you all the best.
514
00:34:46,584 --> 00:34:47,919
She's cute.
515
00:34:54,092 --> 00:34:56,010
Oh, my goodness.
516
00:34:58,971 --> 00:35:00,139
What's going on?
517
00:35:00,598 --> 00:35:01,974
Didn't you call a plumber?
518
00:35:03,101 --> 00:35:05,019
You said you wouldn't come, but you came.
519
00:35:06,562 --> 00:35:07,814
Where did the pipe leak?
520
00:35:09,190 --> 00:35:10,483
-It's over there.
-There?
521
00:35:10,566 --> 00:35:11,400
It's over there.
522
00:35:22,119 --> 00:35:23,162
How did it go?
523
00:35:24,121 --> 00:35:25,039
I fixed it.
524
00:35:27,166 --> 00:35:29,710
You're like a professional plumber.
525
00:35:30,128 --> 00:35:32,338
Where did you learn how to do that?
526
00:35:32,421 --> 00:35:34,841
While I was studying for college,
I had a part-time job in this field.
527
00:35:35,424 --> 00:35:36,259
I see.
528
00:35:36,342 --> 00:35:38,928
Should I take out
the remaining things in this room?
529
00:35:39,428 --> 00:35:40,304
Yes.
530
00:35:44,684 --> 00:35:45,518
Hey.
531
00:35:47,144 --> 00:35:49,355
This looks very familiar.
532
00:35:52,775 --> 00:35:55,611
Isn't this what I put on you
when you hurt your forehead?
533
00:36:04,954 --> 00:36:05,788
Is it?
534
00:36:07,874 --> 00:36:10,168
Yes. Now, I remember.
535
00:36:10,251 --> 00:36:11,252
You're right.
536
00:36:11,752 --> 00:36:13,254
Why did you stick it here?
537
00:36:15,715 --> 00:36:17,842
I threw it away.
That's where I threw it away.
538
00:36:17,925 --> 00:36:20,344
You didn't throw it away.
You stuck it here.
539
00:36:20,428 --> 00:36:21,554
That's not it.
540
00:36:21,637 --> 00:36:23,723
I meant to throw it away,
but I couldn't find a bin nearby.
541
00:36:23,806 --> 00:36:24,807
So I just left it there.
542
00:36:25,558 --> 00:36:26,392
But...
543
00:36:26,475 --> 00:36:28,853
Hey, if you're going to help,
don't just stand there.
544
00:36:29,437 --> 00:36:30,479
-All right.
-Okay.
545
00:36:34,317 --> 00:36:36,193
What is this?
546
00:36:37,320 --> 00:36:38,154
Hey!
547
00:36:39,322 --> 00:36:41,532
-It's nothing.
-I saw my name on it.
548
00:36:41,616 --> 00:36:44,368
-Give it to me.
-No. Why would I write your name?
549
00:36:44,702 --> 00:36:46,829
I saw it clearly.
Did you write bad things about me?
550
00:36:46,913 --> 00:36:49,040
No. It's not about you, Gong Shim.
551
00:36:49,123 --> 00:36:51,584
I know you wrote bad things about me.
Let me see!
552
00:36:51,667 --> 00:36:52,919
-No, I didn't.
-Give it to me.
553
00:36:53,127 --> 00:36:54,295
-It's nothing bad.
-Give it to me.
554
00:36:54,795 --> 00:36:56,255
Give it to me. Hey.
555
00:36:59,800 --> 00:37:01,552
What are you doing?
556
00:37:02,845 --> 00:37:03,679
Give it to me.
557
00:37:15,733 --> 00:37:16,984
You did write bad things about me.
558
00:37:17,902 --> 00:37:20,404
How could you eat that? You're disgusting.
559
00:37:20,488 --> 00:37:22,114
I didn't write bad things. You can check.
560
00:37:25,868 --> 00:37:26,827
Shim.
561
00:37:30,164 --> 00:37:31,415
It really wasn't.
562
00:37:32,208 --> 00:37:34,001
I didn't write bad things about you.
Take a look.
563
00:37:35,086 --> 00:37:35,962
Look.
564
00:37:55,439 --> 00:37:56,357
Shim.
565
00:37:57,233 --> 00:37:59,235
Don't just sit there, and come over here.
566
00:38:00,277 --> 00:38:01,278
What is it this time?
567
00:38:01,862 --> 00:38:03,197
Why don't you join me?
568
00:38:03,280 --> 00:38:05,366
You're doing a good job on your own.
569
00:38:05,449 --> 00:38:08,244
I'm not asking you
because I need your help.
570
00:38:08,744 --> 00:38:11,205
I just offered you to join me
because you look hot.
571
00:38:11,539 --> 00:38:13,624
This really cools you down.
572
00:38:13,708 --> 00:38:14,583
Gosh.
573
00:38:16,460 --> 00:38:18,045
I'm not stupid.
574
00:38:18,462 --> 00:38:19,630
Do you think you can trick me?
575
00:38:19,964 --> 00:38:21,090
It's really cool.
576
00:38:25,302 --> 00:38:27,513
-Is it?
-It's so cold.
577
00:38:33,060 --> 00:38:35,438
This is so refreshing.
578
00:38:35,730 --> 00:38:36,564
Really?
579
00:38:41,444 --> 00:38:42,403
It really is cool.
580
00:38:42,486 --> 00:38:43,946
-How is it? Isn't it nice?
-It is.
581
00:38:46,032 --> 00:38:47,491
-Oh, no!
-Oh, no!
582
00:39:28,699 --> 00:39:30,659
I'm standing in cold water,
but why is it so hot?
583
00:40:21,752 --> 00:40:23,003
Let go.
584
00:40:23,754 --> 00:40:25,131
-My gosh.
-Let's stop here.
585
00:40:25,214 --> 00:40:26,423
-Stop.
-Okay.
586
00:40:27,675 --> 00:40:28,509
Good job.
587
00:40:30,970 --> 00:40:32,179
Stop it.
588
00:40:34,557 --> 00:40:35,599
Jun-su.
589
00:40:37,059 --> 00:40:38,018
Mr. Seok.
590
00:40:39,687 --> 00:40:42,898
I heard your house was flooded,
but you're just doing laundry.
591
00:40:43,149 --> 00:40:44,859
How did you know
that my house was flooded?
592
00:40:45,693 --> 00:40:47,945
-Shim told me.
-What?
593
00:40:48,612 --> 00:40:49,947
Were you with him when I called you?
594
00:40:50,322 --> 00:40:52,158
Yes. That's right.
595
00:40:52,408 --> 00:40:56,454
Did you know that he never rebelled
against his parents?
596
00:40:56,704 --> 00:40:57,663
Can you believe that?
597
00:40:59,331 --> 00:41:00,458
What do you mean?
598
00:41:03,419 --> 00:41:06,630
Gosh. You're all so innocent.
599
00:41:08,007 --> 00:41:10,509
The first thing you do when you rebel
against your parents is...
600
00:41:12,011 --> 00:41:13,012
-What is it?
-What is it?
601
00:41:13,512 --> 00:41:14,638
You need to stay out overnight.
602
00:41:15,764 --> 00:41:16,807
-I see.
-I see.
603
00:41:18,601 --> 00:41:21,729
I can't sleep at home
because of all the water anyway.
604
00:41:21,812 --> 00:41:24,148
Why don't we go camping tonight?
605
00:41:25,149 --> 00:41:28,319
All right. Shim, let's go camping.
606
00:41:28,611 --> 00:41:29,862
Let's go camping.
607
00:41:30,946 --> 00:41:34,992
I'm sorry. I need to ask
my parents for permission.
608
00:41:35,451 --> 00:41:36,452
Please give me a moment.
609
00:41:41,081 --> 00:41:42,041
Hello?
610
00:41:42,541 --> 00:41:44,543
Mom, I think I'm going to be
a little late tonight--
611
00:41:44,627 --> 00:41:45,961
Do whatever you want.
612
00:41:46,045 --> 00:41:48,756
Why are you calling me about this?
Hang up, I'm busy.
613
00:41:50,674 --> 00:41:51,967
Okay.
614
00:41:55,679 --> 00:41:56,555
She said it's okay.
615
00:42:06,523 --> 00:42:07,358
All right.
616
00:42:09,401 --> 00:42:13,656
Here, the pork belly is cooked.
617
00:42:14,949 --> 00:42:17,284
Goodness, Shim.
618
00:42:17,952 --> 00:42:20,704
You worked hard doing the laundry today.
619
00:42:20,788 --> 00:42:23,249
Let me make you a lettuce wrap
with the pork.
620
00:42:23,791 --> 00:42:25,584
One isn't enough.
621
00:42:25,918 --> 00:42:28,003
I'm going to give you
three pieces of meat.
622
00:42:29,672 --> 00:42:30,506
Here you go.
623
00:42:31,840 --> 00:42:32,675
Open wide.
624
00:42:40,474 --> 00:42:41,350
It's so hot.
625
00:42:42,851 --> 00:42:43,811
Have some water.
626
00:42:46,272 --> 00:42:48,357
You should've cooled it down
before you gave it to her.
627
00:42:48,440 --> 00:42:49,942
That was your mistake, Dan-tae.
628
00:42:50,025 --> 00:42:52,820
It just came off the grill.
I thought she knew it was hot.
629
00:42:54,947 --> 00:42:58,576
Thank you for teaching me
how to rebel against my parents.
630
00:43:06,000 --> 00:43:08,002
-Here you go.
-Thank you.
631
00:43:13,549 --> 00:43:14,633
It's delicious.
632
00:43:14,717 --> 00:43:16,343
You cooled down the meat so quickly.
633
00:43:16,677 --> 00:43:18,012
That was quick.
634
00:43:18,345 --> 00:43:19,763
It's nothing difficult.
635
00:43:21,932 --> 00:43:22,891
So...
636
00:43:24,435 --> 00:43:26,854
you two were together during the day.
637
00:43:27,146 --> 00:43:29,273
That's when Shim answered my call,
638
00:43:29,690 --> 00:43:32,484
and instead of eating dinner with you,
she came to my place
639
00:43:33,235 --> 00:43:35,696
and helped me do the laundry.
640
00:43:39,491 --> 00:43:40,576
A while ago,
641
00:43:41,035 --> 00:43:44,955
instead of teaching me how to rebel
simply with words,
642
00:43:45,039 --> 00:43:47,249
we went to Insa-dong together.
643
00:43:47,333 --> 00:43:50,628
We wore hanbok and walked around together.
644
00:43:51,837 --> 00:43:53,088
That's what happened.
645
00:43:53,380 --> 00:43:55,841
It is difficult to teach someone
how to rebel just with words.
646
00:43:56,008 --> 00:43:58,927
That's why she went to Insa-dong with you.
Because she's nice.
647
00:43:59,261 --> 00:44:01,722
She only went over to your place
when you told her it was flooded
648
00:44:02,014 --> 00:44:05,059
because she had to as the owner.
649
00:44:05,643 --> 00:44:07,644
As you said, because she's nice.
650
00:44:08,312 --> 00:44:09,355
That's not it.
651
00:44:09,438 --> 00:44:11,106
That's not it, either.
652
00:44:11,565 --> 00:44:12,650
Let's just let it go.
653
00:44:15,194 --> 00:44:17,613
It's so good to listen to music outside.
654
00:44:19,865 --> 00:44:21,659
But why aren't you guys eating?
655
00:44:22,368 --> 00:44:23,911
Were you talking about
something interesting?
656
00:44:25,829 --> 00:44:26,789
Didn't you...
657
00:44:27,873 --> 00:44:29,333
hear what we were saying?
658
00:44:30,042 --> 00:44:31,085
What were you talking about?
659
00:44:32,419 --> 00:44:34,838
Good. It's good that you didn't hear us.
660
00:44:35,089 --> 00:44:36,090
Cheers.
661
00:44:37,800 --> 00:44:38,634
Cheers.
662
00:44:40,177 --> 00:44:41,011
Cheers.
663
00:44:42,096 --> 00:44:42,930
Goodness.
664
00:44:47,643 --> 00:44:48,477
Hand.
665
00:44:53,941 --> 00:44:54,775
Hand.
666
00:44:57,653 --> 00:44:58,487
Let's go.
667
00:44:58,570 --> 00:45:00,072
Come here.
668
00:45:03,033 --> 00:45:05,577
I can't tell which one is the puppy.
669
00:45:08,747 --> 00:45:09,873
Good job.
670
00:45:09,957 --> 00:45:11,041
So cute.
671
00:45:13,377 --> 00:45:14,211
Pardon?
672
00:45:15,045 --> 00:45:16,046
The puppy.
673
00:45:16,922 --> 00:45:20,300
I've always dreamed of having a puppy
since I was a child.
674
00:45:21,343 --> 00:45:23,846
But I couldn't even ask
because my mother didn't like them.
675
00:45:24,847 --> 00:45:26,390
That's your charm.
676
00:45:27,141 --> 00:45:28,642
You were born rich, but you're still kind.
677
00:45:31,103 --> 00:45:32,146
Give me a kiss.
678
00:45:37,568 --> 00:45:40,028
But from now on,
instead of just listening to my mother,
679
00:45:41,530 --> 00:45:43,157
I will do what I want.
680
00:45:45,576 --> 00:45:46,952
I think I've changed a lot...
681
00:45:48,328 --> 00:45:49,830
after I got to know you.
682
00:45:52,166 --> 00:45:54,751
I wonder why I'm feeling guilty
like a delinquent teenager
683
00:45:55,169 --> 00:45:57,254
who encouraged a good student
to go astray.
684
00:45:59,923 --> 00:46:00,924
Stop teasing me.
685
00:46:08,182 --> 00:46:09,224
Hello.
686
00:46:09,683 --> 00:46:11,768
We would like to return these
for camping car number three.
687
00:46:11,852 --> 00:46:13,520
All right. Please sign here.
688
00:46:13,604 --> 00:46:14,438
Okay.
689
00:46:15,397 --> 00:46:17,232
Gong Shim.
690
00:46:17,816 --> 00:46:19,193
-Please check this.
-Okay.
691
00:46:20,944 --> 00:46:21,778
Look.
692
00:46:23,989 --> 00:46:25,866
Look at her picture.
693
00:46:26,950 --> 00:46:28,785
Why does she look so nervous?
694
00:46:28,869 --> 00:46:30,787
She has a very defiant look.
695
00:46:32,164 --> 00:46:34,041
IDENTIFICATION CARD, GONG SHIM
696
00:46:34,625 --> 00:46:36,335
Tomorrow is her birthday.
697
00:46:37,878 --> 00:46:39,129
It's almost midnight.
698
00:46:41,840 --> 00:46:42,716
It is.
699
00:46:43,383 --> 00:46:45,135
Why didn't she tell us about it?
700
00:46:47,971 --> 00:46:50,891
Dan-tae, you can go back first.
I need to get something from my car.
701
00:46:51,141 --> 00:46:52,017
Okay.
702
00:46:56,563 --> 00:46:58,357
It really is her birthday.
703
00:47:03,111 --> 00:47:04,571
-Excuse me.
-Yes?
704
00:47:05,239 --> 00:47:06,073
Is it okay...
705
00:47:06,990 --> 00:47:08,325
if I take one of these?
706
00:47:08,408 --> 00:47:09,409
Sure, you can.
707
00:47:10,035 --> 00:47:11,036
Thank you.
708
00:47:13,455 --> 00:47:16,375
Bye, Marine. See you.
709
00:47:17,376 --> 00:47:19,294
-Goodbye.
-Bye. Let's go.
710
00:47:19,836 --> 00:47:21,463
-Bye, Marine.
-Let's go.
711
00:47:23,340 --> 00:47:26,260
I thought they went to the rental center.
What's taking so long?
712
00:47:27,594 --> 00:47:28,470
Shim.
713
00:47:32,432 --> 00:47:33,517
Happy birthday.
714
00:47:36,436 --> 00:47:38,855
Is this from the toy crane machine?
715
00:47:39,856 --> 00:47:41,525
Goodness, thank you so much.
716
00:47:42,150 --> 00:47:44,653
I've never received a doll
for my birthday present.
717
00:47:45,404 --> 00:47:46,488
Thank you so much.
718
00:47:47,239 --> 00:47:48,365
This is so cute.
719
00:47:48,740 --> 00:47:50,784
I went there again after you left,
720
00:47:51,243 --> 00:47:52,578
and I got this.
721
00:47:59,501 --> 00:48:00,961
Thank you.
722
00:48:02,337 --> 00:48:03,297
Shim, here.
723
00:48:04,715 --> 00:48:05,591
What's that?
724
00:48:06,174 --> 00:48:07,050
It's soil.
725
00:48:07,342 --> 00:48:08,176
Soil?
726
00:48:11,013 --> 00:48:12,139
Happy birthday.
727
00:48:13,015 --> 00:48:15,851
I've never received soil
for my birthday present either.
728
00:48:18,562 --> 00:48:20,147
There's a seed in there.
729
00:48:20,397 --> 00:48:21,815
It will sprout by tomorrow.
730
00:48:22,107 --> 00:48:23,275
What seed is it?
731
00:48:23,775 --> 00:48:26,153
It's a secret.
If you're curious, take care of it.
732
00:48:36,496 --> 00:48:37,372
Ma'am.
733
00:48:38,081 --> 00:48:39,833
Lawyer An Dan-tae is here.
734
00:48:43,462 --> 00:48:44,338
For now,
735
00:48:45,130 --> 00:48:46,882
proceed as we discussed.
736
00:48:48,050 --> 00:48:49,384
-Okay.
-Tell him to come in.
737
00:48:52,888 --> 00:48:55,515
I'll report back to you
when we have the results.
738
00:49:07,069 --> 00:49:08,945
Lawyer An Dan-tae.
739
00:49:09,029 --> 00:49:09,863
Yes.
740
00:49:10,656 --> 00:49:13,116
I heard you provide legal advice
to our chairwoman.
741
00:49:13,867 --> 00:49:14,951
Yes, I do.
742
00:49:17,037 --> 00:49:18,538
Why don't we have...
743
00:49:19,039 --> 00:49:21,667
some hot iced coffee together sometime?
744
00:49:26,338 --> 00:49:27,673
Take care.
745
00:49:46,692 --> 00:49:47,943
-Ma'am.
-Yes.
746
00:49:48,110 --> 00:49:49,069
How have you been?
747
00:49:59,746 --> 00:50:01,665
We predicted Jun-pyo's growth
748
00:50:01,748 --> 00:50:03,542
since he went missing and made a montage
749
00:50:03,625 --> 00:50:05,627
of how he'd look like at his present age.
750
00:50:06,628 --> 00:50:07,713
Does that mean...
751
00:50:08,797 --> 00:50:12,634
this is how Jun-pyo looks like now?
752
00:50:12,718 --> 00:50:14,636
It won't be a perfect match,
753
00:50:14,720 --> 00:50:17,764
but it will be quite helpful
in finding Jun-pyo.
754
00:50:18,014 --> 00:50:20,642
I handed this over to the police as well.
755
00:50:21,768 --> 00:50:23,353
What about other updates?
756
00:50:25,647 --> 00:50:27,941
Ma'am, it normally takes
more than three weeks
757
00:50:28,191 --> 00:50:30,193
to get this one montage.
758
00:50:30,277 --> 00:50:33,113
I had to ask a close detective
to get this as soon as possible.
759
00:50:35,574 --> 00:50:37,534
Don't be so impatient.
760
00:50:38,243 --> 00:50:41,204
It will tire you out
before we even find him.
761
00:50:42,414 --> 00:50:44,040
Yes, I should be more patient.
762
00:50:47,377 --> 00:50:51,047
Have you thought about the butterfly
that I mentioned the other day?
763
00:50:52,215 --> 00:50:55,594
Well, I can't think of anything
in particular.
764
00:50:57,053 --> 00:50:58,555
Here.
765
00:50:59,055 --> 00:51:02,309
These are the pictures we took
on the day he had gone missing.
766
00:51:07,731 --> 00:51:09,191
A butterfly bow tie.
767
00:51:23,705 --> 00:51:25,332
I'm leaving. Goodbye.
768
00:51:26,708 --> 00:51:27,918
All right.
769
00:51:28,293 --> 00:51:29,127
Bye.
770
00:51:43,141 --> 00:51:44,267
What's the matter?
771
00:51:44,351 --> 00:51:46,770
I think I left my phone here.
772
00:51:47,813 --> 00:51:48,647
What?
773
00:51:50,649 --> 00:51:51,483
Oh, here it is.
774
00:51:56,404 --> 00:51:57,614
I'll be heading back to my office.
775
00:51:57,948 --> 00:51:58,824
All right.
776
00:52:09,626 --> 00:52:12,087
Ms. Yeom, this is the data
from the accounting department.
777
00:52:12,921 --> 00:52:13,839
Give it to me.
778
00:52:16,383 --> 00:52:17,801
Stay there for a moment.
779
00:52:18,134 --> 00:52:19,052
Yes, ma'am.
780
00:52:22,806 --> 00:52:25,350
A costume rental shop at Insa-dong.
781
00:52:25,433 --> 00:52:27,519
A coffee shop at Yeouido.
782
00:52:27,602 --> 00:52:30,063
What? A camping site?
783
00:52:38,613 --> 00:52:39,531
Ms. Gong.
784
00:52:39,948 --> 00:52:40,782
Yes, ma'am.
785
00:52:41,241 --> 00:52:42,951
Did you go to Insa-dong yesterday?
786
00:52:45,620 --> 00:52:47,414
Yes, I did.
787
00:52:49,207 --> 00:52:51,543
Did you go to a camping site as well?
788
00:52:54,170 --> 00:52:55,755
Yes, I did.
789
00:52:57,883 --> 00:53:00,343
With Seok Jun-su?
790
00:53:02,929 --> 00:53:03,763
Yes.
791
00:53:04,306 --> 00:53:05,807
But another friend accompanied us.
792
00:53:06,766 --> 00:53:08,977
I was with him at Insa-dong.
793
00:53:09,269 --> 00:53:11,730
But at the camping site,
there were three of us.
794
00:53:11,813 --> 00:53:13,064
In other words,
795
00:53:13,732 --> 00:53:17,235
it means that you were
with him yesterday, right?
796
00:53:17,611 --> 00:53:20,989
Well, it wasn't just the two of us...
797
00:53:21,072 --> 00:53:22,324
Were you or weren't you?
798
00:53:24,993 --> 00:53:26,494
I was, ma'am.
799
00:53:27,370 --> 00:53:28,204
What?
800
00:53:28,788 --> 00:53:32,000
You were with my son the whole night?
801
00:53:33,001 --> 00:53:34,044
Goodness.
802
00:53:36,880 --> 00:53:37,797
Ms. Gong.
803
00:53:39,591 --> 00:53:41,176
I want you to resign right now.
804
00:53:42,928 --> 00:53:43,762
Pardon?
805
00:53:43,845 --> 00:53:46,056
Stay away from Jun-su.
806
00:53:46,139 --> 00:53:47,641
How dare you lay eyes on my son?
807
00:53:48,224 --> 00:53:51,019
Who do you think you are?
You should know your place.
808
00:53:51,519 --> 00:53:54,481
What are you still doing here?
I told you to leave!
809
00:53:58,818 --> 00:54:02,364
I want you to get out of my sight.
Get your belongings and leave.
810
00:54:05,408 --> 00:54:08,787
Do you think people with money
and power can do anything?
811
00:54:10,872 --> 00:54:11,873
What did you just say?
812
00:54:13,917 --> 00:54:17,671
If you don't like someone,
you solve it by firing them.
813
00:54:17,963 --> 00:54:18,797
Am I right?
814
00:54:19,589 --> 00:54:20,799
That's the easiest way, right?
815
00:54:21,675 --> 00:54:22,592
Get out.
816
00:54:23,468 --> 00:54:25,095
Leave before I have you dragged out.
817
00:54:25,387 --> 00:54:27,180
Yes. I'll leave.
818
00:54:27,597 --> 00:54:29,057
I'll walk out of this place on my own.
819
00:54:29,891 --> 00:54:32,602
No matter how much I fight it,
I know I'll have to leave.
820
00:54:34,813 --> 00:54:36,439
I know I don't stand a chance.
821
00:54:38,149 --> 00:54:40,068
I already know
since I've already been there.
822
00:54:43,238 --> 00:54:44,155
But...
823
00:54:46,366 --> 00:54:47,909
there's something I want you to know.
824
00:54:49,619 --> 00:54:53,665
For you, it may feel like
getting rid of a pinprick.
825
00:54:54,874 --> 00:54:56,042
But for the victims,
826
00:54:57,210 --> 00:54:59,212
it's heart-wrenching.
827
00:55:02,549 --> 00:55:05,468
If you can't understand,
I'll put it this way.
828
00:55:07,762 --> 00:55:09,639
Don't live like that.
829
00:55:10,432 --> 00:55:12,058
And stop being so arrogant.
830
00:55:14,144 --> 00:55:18,064
After all, you're a human, just like me.
831
00:55:19,607 --> 00:55:20,608
We're all the same.
832
00:55:30,994 --> 00:55:32,704
She's so rude.
833
00:55:59,731 --> 00:56:01,191
SECRETARY GONG SHIM
834
00:56:44,776 --> 00:56:46,569
The weather is annoyingly beautiful.
835
00:56:51,449 --> 00:56:52,909
HOME
836
00:57:00,959 --> 00:57:01,960
Hello?
837
00:57:02,127 --> 00:57:04,170
It's your birthday today.
838
00:57:04,462 --> 00:57:07,590
I'm preparing dinner,
so come home when you finish work.
839
00:57:07,674 --> 00:57:08,633
Let me talk to her.
840
00:57:09,592 --> 00:57:12,846
We're cooking bulgogi, your favorite.
841
00:57:12,929 --> 00:57:15,849
Let's have a drink together.
Come straight home after work, okay?
842
00:57:16,432 --> 00:57:18,101
I'm busy. I have to go.
843
00:57:25,650 --> 00:57:26,734
POWER OFF
844
00:57:49,382 --> 00:57:52,010
Mother, did you meet Ms. Gong?
845
00:57:52,469 --> 00:57:54,596
Were you the one that fired her?
846
00:57:55,180 --> 00:57:56,014
Jun-su.
847
00:57:56,097 --> 00:57:59,184
You said yesterday
that you would fire her.
848
00:57:59,726 --> 00:58:02,187
You fired an innocent person
because of me.
849
00:58:02,270 --> 00:58:05,440
I didn't fire her.
She was the one who resigned.
850
00:58:05,523 --> 00:58:08,067
She said being a secretary
didn't suit her.
851
00:58:08,902 --> 00:58:10,570
You disappoint me.
852
00:58:12,530 --> 00:58:13,406
Jun-su.
853
00:58:13,781 --> 00:58:15,325
Jun-su!
854
00:58:25,335 --> 00:58:27,128
SECRETARY GONG SHIM
855
00:58:38,598 --> 00:58:41,309
The number you have dialed is unavailable.
Please leave a message.
856
00:58:45,188 --> 00:58:46,689
Shim, where are you?
857
00:58:47,065 --> 00:58:48,733
Please leave me a message
when you see this.
858
00:58:49,275 --> 00:58:52,445
Shim, we need to talk.
I'm waiting for your call.
859
00:58:55,990 --> 00:58:58,326
Sir, the presentation
will be in five minutes.
860
00:58:58,409 --> 00:58:59,369
We need to hurry.
861
00:59:01,829 --> 00:59:04,624
The buyers are all waiting for you.
862
00:59:06,376 --> 00:59:07,710
All right. I'll be there soon.
863
00:59:08,127 --> 00:59:08,962
Yes, sir.
864
00:59:12,507 --> 00:59:14,884
AN DAN-TAE
865
00:59:19,138 --> 00:59:21,307
Hello, Jun-su. Is everything all right?
866
00:59:22,058 --> 00:59:24,477
Shim disappeared
after submitting her resignation.
867
00:59:25,061 --> 00:59:27,021
What are you talking about?
868
00:59:27,272 --> 00:59:29,148
I think she was forced to resign.
869
00:59:30,275 --> 00:59:32,902
Her phone is turned off,
and I have no idea where she is.
870
00:59:33,403 --> 00:59:37,198
I can't go looking for her right now.
That's why I called you.
871
00:59:37,782 --> 00:59:40,952
Can you look for her instead?
872
00:59:41,119 --> 00:59:43,579
All right, let's hang up for now.
I'll look for her.
873
00:59:44,455 --> 00:59:45,290
All right.
874
01:00:19,365 --> 01:00:20,366
Shim!
875
01:00:27,707 --> 01:00:29,626
I've been to every place I could think of.
876
01:00:29,959 --> 01:00:30,877
Gong Shim!
877
01:00:30,960 --> 01:00:32,879
What matters is to whom we give this to
878
01:00:33,671 --> 01:00:35,465
rather than what we give them.
879
01:00:35,840 --> 01:00:37,759
That is related to our image.
880
01:02:01,008 --> 01:02:01,968
Shim.
881
01:02:05,763 --> 01:02:06,597
What is it?
882
01:02:07,140 --> 01:02:08,683
Why do you seem so friendly
all of a sudden?
883
01:02:11,018 --> 01:02:12,687
It's nothing.
884
01:02:16,357 --> 01:02:17,650
You look awful.
885
01:02:19,402 --> 01:02:21,779
Your feet are so dirty.
886
01:02:23,448 --> 01:02:24,449
I didn't notice.
887
01:02:25,366 --> 01:02:29,579
I've been telling you
to pull yourself together.
888
01:02:31,038 --> 01:02:32,540
I know. I'm sorry.
889
01:02:34,542 --> 01:02:36,085
There's nothing to be sorry about.
890
01:02:43,259 --> 01:02:44,218
What's wrong with this?
891
01:02:45,678 --> 01:02:46,929
What do you mean?
892
01:02:49,056 --> 01:02:50,183
It's not sprouting.
893
01:02:53,186 --> 01:02:55,396
It will. You just have to wait.
894
01:02:58,983 --> 01:03:00,401
But you told me yesterday
895
01:03:01,235 --> 01:03:02,737
that it would sprout by today.
896
01:03:03,863 --> 01:03:06,699
It needs to sprout
in order for it to bloom.
897
01:03:09,702 --> 01:03:11,788
I've been caring for it
and giving it water.
898
01:03:13,331 --> 01:03:14,665
I've cared for it a hundred times,
899
01:03:15,708 --> 01:03:16,626
a thousand times
900
01:03:18,669 --> 01:03:20,379
harder than anyone else.
901
01:03:23,007 --> 01:03:24,425
But why isn't it sprouting?
902
01:03:27,261 --> 01:03:28,304
Shim.
903
01:03:30,306 --> 01:03:33,434
There must be something wrong
with the seed in here, right?
904
01:03:35,770 --> 01:03:37,355
No matter how hard I try,
905
01:03:37,647 --> 01:03:38,898
isn't it destined...
906
01:03:39,815 --> 01:03:41,984
to stay in the soil and never bloom?
907
01:03:44,403 --> 01:03:46,531
Shim, why do you say that?
908
01:03:48,199 --> 01:03:49,909
It's just like me.
909
01:03:51,410 --> 01:03:53,246
No matter how hard I try,
910
01:03:53,955 --> 01:03:55,248
there's no use!
911
01:04:00,711 --> 01:04:02,588
It's just like me.
912
01:04:06,050 --> 01:04:07,885
No matter how much I try,
913
01:04:09,387 --> 01:04:10,721
there's no use.
914
01:05:03,608 --> 01:05:05,610
Subtitle translation by Ju-young Park
61290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.