All language subtitles for Arteholic.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,864 --> 00:02:00,800 (MUSIC) 4 00:06:38,000 --> 00:06:45,280 (AMBIENT MUSIC) 5 00:06:59,011 --> 00:07:06,347 (MUSIC) 6 00:07:28,524 --> 00:07:35,640 (MUSIC) 7 00:09:25,160 --> 00:09:26,280 Hello 8 00:09:26,880 --> 00:09:28,120 A little bit late 9 00:09:28,760 --> 00:09:30,000 Where's the food? 10 00:09:31,720 --> 00:09:34,160 Ah, here comes the Sauerbraten. 11 00:09:35,360 --> 00:09:37,840 It's a German speciality. 12 00:09:38,680 --> 00:09:42,240 And I'm really - thanks - I'm really addicted 13 00:09:42,560 --> 00:09:45,560 not only to art, also to food. 14 00:09:47,080 --> 00:09:49,480 This... 15 00:09:50,320 --> 00:09:56,160 ...is half cooked potatoes and half uncooked potatoes 16 00:09:56,200 --> 00:10:00,400 and they are put together and they’re formed to a little ball… 17 00:10:00,600 --> 00:10:03,400 It almost looks like a heavy tennis ball, 18 00:10:03,440 --> 00:10:07,160 a little bit bigger, and then they put it in hot water. 19 00:10:07,720 --> 00:10:10,320 And this here, this is the… 20 00:10:10,320 --> 00:10:14,480 in Cologne, you say “Suurbrode,” 21 00:10:14,520 --> 00:10:19,440 which means “sour,” because it is of the vinegar. 22 00:10:20,080 --> 00:10:21,520 You see? 23 00:10:22,000 --> 00:10:26,120 It looks almost like a hamburger from McDonald’s, 24 00:10:26,160 --> 00:10:28,560 but it is the meat. 25 00:10:29,120 --> 00:10:36,200 I like art and as an actor I am also very jealous of painters. 26 00:10:36,600 --> 00:10:39,720 For example – there is a famous painter, 27 00:10:39,760 --> 00:10:42,920 his name is Paul Thek and he was living in Paris, 28 00:10:42,945 --> 00:10:45,785 and he did not have money for to buy paper. 29 00:10:45,800 --> 00:10:48,720 So he painted on newspaper which he found. 30 00:10:48,760 --> 00:10:52,360 He made islands, and they were going away and away, 31 00:10:52,400 --> 00:10:55,480 and today they’re in every museum in the world. 32 00:10:55,480 --> 00:10:57,640 When you are a painter, 33 00:10:57,680 --> 00:11:01,360 you always find something to express yourself. 34 00:11:01,360 --> 00:11:06,600 As an actor I need camera, I need sound, I need light. 35 00:11:06,640 --> 00:11:10,480 I need everything, but if you’re an artist 36 00:11:10,880 --> 00:11:13,320 you will always find a pen. 37 00:11:13,360 --> 00:11:18,080 And if you don’t have a pen you could start painting 38 00:11:18,080 --> 00:11:20,920 with this Sauerkraut or whatever. 39 00:11:21,120 --> 00:11:24,480 Let’s say this is just a kind of white. 40 00:11:24,520 --> 00:11:28,400 Now with your hand, not with your for you take something, 41 00:11:28,400 --> 00:11:33,320 you see, and you take this here, 42 00:11:33,360 --> 00:11:36,800 and you make a little, one eye there, one eye there, 43 00:11:36,840 --> 00:11:41,080 and you do a little happy thing. 44 00:11:41,120 --> 00:11:46,240 And then you do a little hair, you see a little hair. 45 00:11:46,280 --> 00:11:48,920 Because the meat is very tender, 46 00:11:48,920 --> 00:11:51,800 you put the meat here for the shoulders. 47 00:11:51,840 --> 00:11:54,520 Now you have a little face. 48 00:11:56,360 --> 00:11:58,440 Let’s drink to that. Cheers. 49 00:12:09,585 --> 00:12:15,710 (MUSIC) 50 00:12:33,280 --> 00:12:38,480 (MUSIC) 51 00:19:22,320 --> 00:19:24,240 Strange. 52 00:19:24,400 --> 00:19:26,400 Very strange. 53 00:19:26,680 --> 00:19:28,600 Really strange. 54 00:23:09,680 --> 00:23:11,680 Whenever I'm in Cologne 55 00:23:11,840 --> 00:23:15,600 I go to the cathedral and light two candles. 56 00:23:15,720 --> 00:23:19,200 I light one candle for my living friends 57 00:23:19,240 --> 00:23:21,600 and one for my deceased friends. 58 00:23:38,014 --> 00:23:46,014 (MUSIC) 59 00:24:05,273 --> 00:24:13,250 (MUSIC) 60 00:24:29,370 --> 00:24:37,229 (MUSIC) 61 00:24:53,983 --> 00:25:01,827 (MUSIC) 62 00:28:12,520 --> 00:28:14,440 Once upon a time 63 00:28:15,200 --> 00:28:17,600 and a very good time it was there, 64 00:28:18,040 --> 00:28:21,958 a little boy went down the road alone 65 00:28:23,040 --> 00:28:28,480 and he met a nicens little boy named baby tuckoo. 66 00:28:29,520 --> 00:28:31,760 His father told him this story. 67 00:28:32,240 --> 00:28:34,600 He looked at him through a glass. 68 00:28:35,080 --> 00:28:36,880 He had a hairy face. 69 00:28:37,280 --> 00:28:42,520 His mother was selling lemons down the road. 70 00:29:20,160 --> 00:29:21,840 Pardon, Monsieur? 71 00:29:23,760 --> 00:29:25,280 Centre Pompidou? 72 00:29:27,680 --> 00:29:29,160 You speak English? 73 00:29:29,400 --> 00:29:31,895 I'm looking for the Centre Pompidou, 74 00:29:31,920 --> 00:29:33,360 must be nearby here. 75 00:29:33,560 --> 00:29:34,400 Monsieur? 76 00:29:35,520 --> 00:29:36,640 Centre 77 00:29:36,680 --> 00:29:37,729 Pompidou 78 00:29:38,400 --> 00:29:39,721 Art, art. 79 00:29:50,440 --> 00:29:51,440 Ah. 80 00:29:52,120 --> 00:29:53,880 Thank you very much. 81 00:30:10,239 --> 00:30:18,098 (MUSIC) 82 00:31:25,760 --> 00:31:26,920 Goodbye 83 00:31:27,120 --> 00:31:28,760 So, now Elizabeth 84 00:31:30,880 --> 00:31:32,560 Andy Warhol. 85 00:31:33,960 --> 00:31:35,680 Elizabeth Taylor. 86 00:31:37,040 --> 00:31:38,440 Basel. 87 00:31:40,200 --> 00:31:41,760 Dinner. 88 00:32:06,680 --> 00:32:08,800 You are so beautiful. 89 00:32:10,160 --> 00:32:12,556 You're really beautiful. 90 00:32:13,880 --> 00:32:15,080 I'm crossing! 91 00:33:53,200 --> 00:33:56,920 I came to Paris, I was sixteen. 92 00:33:57,200 --> 00:33:58,960 With your family, I guess? 93 00:33:59,040 --> 00:34:01,480 No! By myself. And going... 94 00:34:01,600 --> 00:34:03,360 By yourself? With sixteen? 95 00:34:03,440 --> 00:34:05,680 Yes, with sixteen, with the train, 96 00:34:05,720 --> 00:34:08,000 with people going to Café de Flore 97 00:34:08,000 --> 00:34:10,160 and everybody liked me, because 98 00:34:10,200 --> 00:34:13,640 I was a very good looking young man, and everybody... 99 00:34:13,840 --> 00:34:16,560 nervous vibration at Café de Flore. 100 00:34:16,760 --> 00:34:20,920 Then they told me that in Les Deux Magots there was Klaus Mann 101 00:34:20,960 --> 00:34:24,800 and Artaud and I didn’t care, I wanted to go Café de Flore. 102 00:34:24,840 --> 00:34:28,160 You found the right place, I guess for you, I mean. 103 00:34:28,240 --> 00:34:31,760 Sitting there I had a good time and then I went to 104 00:34:31,800 --> 00:34:34,880 Champs-Élysées to the premier of Frankenstein 105 00:34:34,920 --> 00:34:39,200 and I went there with Polanski and then we went to a nightclub 106 00:34:39,240 --> 00:34:41,560 and in the nightclub somebody said: 107 00:34:41,600 --> 00:34:45,400 “Hello excusez-moi, we would like to offer you the part, 108 00:34:45,440 --> 00:34:48,360 the main part in Story of O, Histoire d´O.” 109 00:34:48,520 --> 00:34:51,560 And I had read the book in Germany. 110 00:34:51,600 --> 00:34:54,760 Somebody told me about it and I said: “I’m not 111 00:34:54,800 --> 00:34:57,280 going to do porno-film.” And Polanski 112 00:34:57,320 --> 00:35:00,800 and everybody kicked me under the table. They said: 113 00:35:00,840 --> 00:35:04,760 “You’re crazy, it’s the biggest erotic book, there's going to be 114 00:35:04,800 --> 00:35:07,760 a big big film." And then I did, I did the film. 115 00:35:07,840 --> 00:35:10,880 And we met, which is this wonderful project 116 00:35:10,880 --> 00:35:13,160 I just saw him with his wife, Kim, 117 00:35:13,200 --> 00:35:17,560 Guy Maddin a few weeks ago we had dinner together 118 00:35:17,960 --> 00:35:22,120 and I did ask him because you were the first person who 119 00:35:22,160 --> 00:35:27,720 understood this whole project of one hundred short films, 120 00:35:27,760 --> 00:35:31,480 four minutes spiritisme. 121 00:35:32,160 --> 00:35:34,480 Four minutes each and you started, 122 00:35:34,520 --> 00:35:38,600 you were very brave of making in the museum, 123 00:35:38,640 --> 00:35:41,720 which was for me at the beginning a hard time 124 00:35:41,760 --> 00:35:44,920 because we actors don’t like to be photographed. 125 00:35:44,960 --> 00:35:48,400 And there you are: Internet, world-wide, every day. 126 00:35:48,440 --> 00:35:51,240 And I was lying in bed and I looked up and 127 00:35:51,280 --> 00:35:55,880 all the tourists in the Centre were taking pictures and films. 128 00:36:49,430 --> 00:36:56,641 (MUSIC) 129 00:37:14,831 --> 00:37:22,081 (MUSIC) 130 00:37:46,160 --> 00:37:49,480 What Guy wanted to do here in the Pompidou, 131 00:37:49,480 --> 00:37:53,560 for me was definitely like crossing cinema and theatre. 132 00:37:54,040 --> 00:37:57,800 And bringing something informal, which I like. 133 00:37:58,040 --> 00:38:01,920 I like the fact that Guy, who is a great artist, 134 00:38:01,960 --> 00:38:07,600 wanted to install let’s say, the cinema 135 00:38:07,640 --> 00:38:09,920 in the middle of Centre Pompidou, 136 00:38:09,960 --> 00:38:12,363 which is a quite cinematic place. 137 00:38:29,808 --> 00:38:37,316 (MUSIC) 138 00:38:56,160 --> 00:39:02,040 One day you were the Japanese potter with the long beard. 139 00:39:02,080 --> 00:39:05,560 And then you were a pimp and you were in the casino. 140 00:39:05,680 --> 00:39:09,880 It was almost like an actor's exercise 141 00:39:09,920 --> 00:39:11,600 where you felt well. 142 00:39:24,233 --> 00:39:32,077 (MUSIC) 143 00:39:36,200 --> 00:39:40,400 What I do and what I’m trying to do, in a way with the artist, 144 00:39:40,440 --> 00:39:44,560 who I bring into Centre Pompidou is maybe to, how do we say, 145 00:39:44,600 --> 00:39:46,520 abolish in this distinction. 146 00:39:46,560 --> 00:39:51,600 To reduce, let’s say the gap between real life... 147 00:39:51,880 --> 00:39:53,520 and the cinema. 148 00:39:53,680 --> 00:39:55,400 Salut, Tschüss, Bye! 149 00:39:55,440 --> 00:39:57,440 Au revoir! Au revoir, Bernard! 150 00:40:09,610 --> 00:40:17,219 (MUSIC) 151 00:41:34,986 --> 00:41:42,033 (MUSIC) 152 00:41:55,520 --> 00:41:56,800 Frankfurt. 153 00:41:57,880 --> 00:42:00,920 Known as the city of money in Germany. 154 00:42:01,200 --> 00:42:04,320 But not only money – also art. 155 00:44:21,474 --> 00:44:29,080 (MUSIC) 156 00:52:22,480 --> 00:52:29,440 (TALKING IN REVERSE) 157 00:53:40,880 --> 00:53:48,872 (MUSIC) 158 00:54:11,909 --> 00:54:19,674 (MUSIC) 159 00:56:22,447 --> 00:56:29,822 (BACKGROUND CHATTERING) 160 00:56:47,169 --> 00:56:54,349 (BACKGROUND CHATTERING) 161 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 Kirkeby 162 00:57:44,600 --> 00:57:46,320 Kirkeby 163 00:58:27,891 --> 00:58:35,172 (MUSIC) 164 00:59:03,585 --> 00:59:11,015 (MUSIC) 165 01:00:50,465 --> 01:00:57,920 (HIGH PITCHED NOISES) 166 01:01:16,297 --> 01:01:23,329 (MUSIC) 167 01:01:41,004 --> 01:01:48,977 (HIGH PITCHED NOISES) 168 01:02:19,785 --> 01:02:27,176 (MUSIC) 169 01:02:43,960 --> 01:02:47,240 (SINGING, IN WOMAN'S VOICE: ) "Gentlemen, ladies... 170 01:02:48,960 --> 01:02:52,920 The big strip tease. 171 01:02:53,960 --> 01:02:56,240 I've done it again, 172 01:02:56,600 --> 01:02:59,160 One year in every ten. 173 01:02:59,920 --> 01:03:02,080 Comeback in broad day, 174 01:03:02,320 --> 01:03:04,840 To the same place, the same face, 175 01:03:05,080 --> 01:03:07,800 The same brute amused shout: 176 01:03:08,000 --> 01:03:10,640 'A Miracle!' That knocks me out. 177 01:04:40,000 --> 01:04:43,760 Dying is an art, like everything else. 178 01:04:44,280 --> 01:04:47,640 I do it exceptionally well. 179 01:04:47,960 --> 01:04:50,800 I do it so it feels like hell. 180 01:04:52,883 --> 01:04:56,636 I do it so it feels real. 181 01:04:58,120 --> 01:05:01,120 I guess you could say I've a call. 182 01:05:51,200 --> 01:05:52,640 Time is money. 183 01:06:13,120 --> 01:06:14,240 Charlie. 184 01:06:15,600 --> 01:06:17,320 How is life, Charlie? 185 01:06:17,960 --> 01:06:19,480 I know... 186 01:06:20,280 --> 01:06:21,760 I suffered too. 187 01:06:23,033 --> 01:06:24,999 You're happy now, eh? 188 01:06:28,720 --> 01:06:32,280 The sky is so blue, 189 01:06:32,520 --> 01:06:36,040 and I have a glass of red wine, 190 01:06:36,240 --> 01:06:38,040 and I don’t care any more... 191 01:12:15,407 --> 01:12:23,047 (MUSIC) 192 01:17:51,440 --> 01:17:52,400 Andy Warhol 193 01:17:52,560 --> 01:17:53,520 Christo 194 01:17:53,920 --> 01:17:55,720 David Hockney, Carsten Höller 195 01:17:57,480 --> 01:17:58,480 Marcel Odenbach 196 01:17:59,120 --> 01:18:00,160 Frankfurt 197 01:18:01,360 --> 01:18:02,120 Udo 198 01:18:03,080 --> 01:18:03,840 Art 199 01:18:04,600 --> 01:18:05,360 Berlin 200 01:18:05,640 --> 01:18:06,760 Rosemarie Trockel 201 01:18:07,440 --> 01:18:08,200 Art 202 01:18:53,480 --> 01:18:59,840 (MUSIC) 12984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.