All language subtitles for Arteholic.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:52,864 --> 00:02:00,800
(MUSIC)
4
00:06:38,000 --> 00:06:45,280
(AMBIENT MUSIC)
5
00:06:59,011 --> 00:07:06,347
(MUSIC)
6
00:07:28,524 --> 00:07:35,640
(MUSIC)
7
00:09:25,160 --> 00:09:26,280
Hello
8
00:09:26,880 --> 00:09:28,120
A little bit late
9
00:09:28,760 --> 00:09:30,000
Where's the food?
10
00:09:31,720 --> 00:09:34,160
Ah, here comes the Sauerbraten.
11
00:09:35,360 --> 00:09:37,840
It's a German speciality.
12
00:09:38,680 --> 00:09:42,240
And I'm really - thanks
- I'm really addicted
13
00:09:42,560 --> 00:09:45,560
not only to art, also to food.
14
00:09:47,080 --> 00:09:49,480
This...
15
00:09:50,320 --> 00:09:56,160
...is half cooked potatoes
and half uncooked potatoes
16
00:09:56,200 --> 00:10:00,400
and they are put together and
they’re formed to a little ball…
17
00:10:00,600 --> 00:10:03,400
It almost looks like
a heavy tennis ball,
18
00:10:03,440 --> 00:10:07,160
a little bit bigger, and then
they put it in hot water.
19
00:10:07,720 --> 00:10:10,320
And this here, this is the…
20
00:10:10,320 --> 00:10:14,480
in Cologne, you
say “Suurbrode,”
21
00:10:14,520 --> 00:10:19,440
which means “sour,” because
it is of the vinegar.
22
00:10:20,080 --> 00:10:21,520
You see?
23
00:10:22,000 --> 00:10:26,120
It looks almost like a
hamburger from McDonald’s,
24
00:10:26,160 --> 00:10:28,560
but it is the meat.
25
00:10:29,120 --> 00:10:36,200
I like art and as an actor I am
also very jealous of painters.
26
00:10:36,600 --> 00:10:39,720
For example – there is a famous
painter,
27
00:10:39,760 --> 00:10:42,920
his name is Paul Thek and
he was living in Paris,
28
00:10:42,945 --> 00:10:45,785
and he did not have
money for to buy paper.
29
00:10:45,800 --> 00:10:48,720
So he painted on
newspaper which he found.
30
00:10:48,760 --> 00:10:52,360
He made islands, and they
were going away and away,
31
00:10:52,400 --> 00:10:55,480
and today they’re in every
museum in the world.
32
00:10:55,480 --> 00:10:57,640
When you are a painter,
33
00:10:57,680 --> 00:11:01,360
you always find something
to express yourself.
34
00:11:01,360 --> 00:11:06,600
As an actor I need camera, I
need sound, I need light.
35
00:11:06,640 --> 00:11:10,480
I need everything, but
if you’re an artist
36
00:11:10,880 --> 00:11:13,320
you
will always find a pen.
37
00:11:13,360 --> 00:11:18,080
And if you don’t have a pen
you could start painting
38
00:11:18,080 --> 00:11:20,920
with this Sauerkraut
or whatever.
39
00:11:21,120 --> 00:11:24,480
Let’s say this is
just a kind of white.
40
00:11:24,520 --> 00:11:28,400
Now with your hand, not with
your for you take something,
41
00:11:28,400 --> 00:11:33,320
you see, and you
take this here,
42
00:11:33,360 --> 00:11:36,800
and you make a little, one
eye there, one eye there,
43
00:11:36,840 --> 00:11:41,080
and you do a little
happy thing.
44
00:11:41,120 --> 00:11:46,240
And then you do a little
hair, you see a little hair.
45
00:11:46,280 --> 00:11:48,920
Because the meat is very tender,
46
00:11:48,920 --> 00:11:51,800
you put the meat here
for the shoulders.
47
00:11:51,840 --> 00:11:54,520
Now you have a little face.
48
00:11:56,360 --> 00:11:58,440
Let’s drink to that. Cheers.
49
00:12:09,585 --> 00:12:15,710
(MUSIC)
50
00:12:33,280 --> 00:12:38,480
(MUSIC)
51
00:19:22,320 --> 00:19:24,240
Strange.
52
00:19:24,400 --> 00:19:26,400
Very strange.
53
00:19:26,680 --> 00:19:28,600
Really strange.
54
00:23:09,680 --> 00:23:11,680
Whenever I'm in Cologne
55
00:23:11,840 --> 00:23:15,600
I go to the cathedral
and light two candles.
56
00:23:15,720 --> 00:23:19,200
I light one candle for
my living friends
57
00:23:19,240 --> 00:23:21,600
and one for my
deceased friends.
58
00:23:38,014 --> 00:23:46,014
(MUSIC)
59
00:24:05,273 --> 00:24:13,250
(MUSIC)
60
00:24:29,370 --> 00:24:37,229
(MUSIC)
61
00:24:53,983 --> 00:25:01,827
(MUSIC)
62
00:28:12,520 --> 00:28:14,440
Once upon a time
63
00:28:15,200 --> 00:28:17,600
and a very good
time it was there,
64
00:28:18,040 --> 00:28:21,958
a little boy went
down the road alone
65
00:28:23,040 --> 00:28:28,480
and he met a nicens little
boy named baby tuckoo.
66
00:28:29,520 --> 00:28:31,760
His father told him this story.
67
00:28:32,240 --> 00:28:34,600
He looked at him
through a glass.
68
00:28:35,080 --> 00:28:36,880
He had a hairy face.
69
00:28:37,280 --> 00:28:42,520
His mother was selling
lemons down the road.
70
00:29:20,160 --> 00:29:21,840
Pardon, Monsieur?
71
00:29:23,760 --> 00:29:25,280
Centre Pompidou?
72
00:29:27,680 --> 00:29:29,160
You speak English?
73
00:29:29,400 --> 00:29:31,895
I'm looking for the
Centre Pompidou,
74
00:29:31,920 --> 00:29:33,360
must be nearby here.
75
00:29:33,560 --> 00:29:34,400
Monsieur?
76
00:29:35,520 --> 00:29:36,640
Centre
77
00:29:36,680 --> 00:29:37,729
Pompidou
78
00:29:38,400 --> 00:29:39,721
Art, art.
79
00:29:50,440 --> 00:29:51,440
Ah.
80
00:29:52,120 --> 00:29:53,880
Thank you very much.
81
00:30:10,239 --> 00:30:18,098
(MUSIC)
82
00:31:25,760 --> 00:31:26,920
Goodbye
83
00:31:27,120 --> 00:31:28,760
So, now Elizabeth
84
00:31:30,880 --> 00:31:32,560
Andy Warhol.
85
00:31:33,960 --> 00:31:35,680
Elizabeth Taylor.
86
00:31:37,040 --> 00:31:38,440
Basel.
87
00:31:40,200 --> 00:31:41,760
Dinner.
88
00:32:06,680 --> 00:32:08,800
You are so beautiful.
89
00:32:10,160 --> 00:32:12,556
You're really beautiful.
90
00:32:13,880 --> 00:32:15,080
I'm crossing!
91
00:33:53,200 --> 00:33:56,920
I came to Paris, I was sixteen.
92
00:33:57,200 --> 00:33:58,960
With your family, I guess?
93
00:33:59,040 --> 00:34:01,480
No! By myself. And going...
94
00:34:01,600 --> 00:34:03,360
By yourself? With sixteen?
95
00:34:03,440 --> 00:34:05,680
Yes, with sixteen,
with the train,
96
00:34:05,720 --> 00:34:08,000
with people going
to Café de Flore
97
00:34:08,000 --> 00:34:10,160
and everybody liked me, because
98
00:34:10,200 --> 00:34:13,640
I was a very good looking
young man, and everybody...
99
00:34:13,840 --> 00:34:16,560
nervous vibration
at Café de Flore.
100
00:34:16,760 --> 00:34:20,920
Then they told me that in Les
Deux Magots there was Klaus Mann
101
00:34:20,960 --> 00:34:24,800
and Artaud and I didn’t care,
I wanted to go Café de Flore.
102
00:34:24,840 --> 00:34:28,160
You found the right place,
I guess for you, I mean.
103
00:34:28,240 --> 00:34:31,760
Sitting there I had a good
time and then I went to
104
00:34:31,800 --> 00:34:34,880
Champs-Élysées to the
premier of Frankenstein
105
00:34:34,920 --> 00:34:39,200
and I went there with Polanski
and then we went to a nightclub
106
00:34:39,240 --> 00:34:41,560
and in the nightclub
somebody said:
107
00:34:41,600 --> 00:34:45,400
“Hello excusez-moi, we would
like to offer you the part,
108
00:34:45,440 --> 00:34:48,360
the main part in Story
of O, Histoire d´O.”
109
00:34:48,520 --> 00:34:51,560
And I had read the
book in Germany.
110
00:34:51,600 --> 00:34:54,760
Somebody told me about
it and I said: “I’m not
111
00:34:54,800 --> 00:34:57,280
going to do porno-film.”
And Polanski
112
00:34:57,320 --> 00:35:00,800
and everybody kicked me
under the table. They said:
113
00:35:00,840 --> 00:35:04,760
“You’re crazy, it’s the biggest
erotic book, there's going to be
114
00:35:04,800 --> 00:35:07,760
a big big film." And then
I did, I did the film.
115
00:35:07,840 --> 00:35:10,880
And we met, which is
this wonderful project
116
00:35:10,880 --> 00:35:13,160
I just saw him with
his wife, Kim,
117
00:35:13,200 --> 00:35:17,560
Guy Maddin a few weeks ago
we had dinner together
118
00:35:17,960 --> 00:35:22,120
and I did ask him because you
were the first person who
119
00:35:22,160 --> 00:35:27,720
understood this whole project
of one hundred short films,
120
00:35:27,760 --> 00:35:31,480
four minutes spiritisme.
121
00:35:32,160 --> 00:35:34,480
Four minutes each
and you started,
122
00:35:34,520 --> 00:35:38,600
you were very brave of
making in the museum,
123
00:35:38,640 --> 00:35:41,720
which was for me at the
beginning a hard time
124
00:35:41,760 --> 00:35:44,920
because we actors don’t
like to be photographed.
125
00:35:44,960 --> 00:35:48,400
And there you are: Internet,
world-wide, every day.
126
00:35:48,440 --> 00:35:51,240
And I was lying in bed
and I looked up and
127
00:35:51,280 --> 00:35:55,880
all the tourists in the Centre
were taking pictures and films.
128
00:36:49,430 --> 00:36:56,641
(MUSIC)
129
00:37:14,831 --> 00:37:22,081
(MUSIC)
130
00:37:46,160 --> 00:37:49,480
What Guy wanted to do
here in the Pompidou,
131
00:37:49,480 --> 00:37:53,560
for me was definitely like
crossing cinema and theatre.
132
00:37:54,040 --> 00:37:57,800
And bringing something
informal, which I like.
133
00:37:58,040 --> 00:38:01,920
I like the fact that Guy,
who is a great artist,
134
00:38:01,960 --> 00:38:07,600
wanted to install
let’s say, the cinema
135
00:38:07,640 --> 00:38:09,920
in the middle of
Centre Pompidou,
136
00:38:09,960 --> 00:38:12,363
which is a quite
cinematic place.
137
00:38:29,808 --> 00:38:37,316
(MUSIC)
138
00:38:56,160 --> 00:39:02,040
One day you were the Japanese
potter with the long beard.
139
00:39:02,080 --> 00:39:05,560
And then you were a pimp and
you were in the casino.
140
00:39:05,680 --> 00:39:09,880
It was almost like
an actor's exercise
141
00:39:09,920 --> 00:39:11,600
where you felt well.
142
00:39:24,233 --> 00:39:32,077
(MUSIC)
143
00:39:36,200 --> 00:39:40,400
What I do and what I’m trying to
do, in a way with the artist,
144
00:39:40,440 --> 00:39:44,560
who I bring into Centre Pompidou
is maybe to, how do we say,
145
00:39:44,600 --> 00:39:46,520
abolish in this distinction.
146
00:39:46,560 --> 00:39:51,600
To reduce, let’s say the gap
between real life...
147
00:39:51,880 --> 00:39:53,520
and the cinema.
148
00:39:53,680 --> 00:39:55,400
Salut, TschĂĽss, Bye!
149
00:39:55,440 --> 00:39:57,440
Au revoir! Au revoir, Bernard!
150
00:40:09,610 --> 00:40:17,219
(MUSIC)
151
00:41:34,986 --> 00:41:42,033
(MUSIC)
152
00:41:55,520 --> 00:41:56,800
Frankfurt.
153
00:41:57,880 --> 00:42:00,920
Known as the city
of money in Germany.
154
00:42:01,200 --> 00:42:04,320
But not only money – also art.
155
00:44:21,474 --> 00:44:29,080
(MUSIC)
156
00:52:22,480 --> 00:52:29,440
(TALKING IN REVERSE)
157
00:53:40,880 --> 00:53:48,872
(MUSIC)
158
00:54:11,909 --> 00:54:19,674
(MUSIC)
159
00:56:22,447 --> 00:56:29,822
(BACKGROUND CHATTERING)
160
00:56:47,169 --> 00:56:54,349
(BACKGROUND CHATTERING)
161
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
Kirkeby
162
00:57:44,600 --> 00:57:46,320
Kirkeby
163
00:58:27,891 --> 00:58:35,172
(MUSIC)
164
00:59:03,585 --> 00:59:11,015
(MUSIC)
165
01:00:50,465 --> 01:00:57,920
(HIGH PITCHED NOISES)
166
01:01:16,297 --> 01:01:23,329
(MUSIC)
167
01:01:41,004 --> 01:01:48,977
(HIGH PITCHED NOISES)
168
01:02:19,785 --> 01:02:27,176
(MUSIC)
169
01:02:43,960 --> 01:02:47,240
(SINGING, IN WOMAN'S VOICE:
) "Gentlemen, ladies...
170
01:02:48,960 --> 01:02:52,920
The big strip tease.
171
01:02:53,960 --> 01:02:56,240
I've done it again,
172
01:02:56,600 --> 01:02:59,160
One year in every ten.
173
01:02:59,920 --> 01:03:02,080
Comeback in broad day,
174
01:03:02,320 --> 01:03:04,840
To the same place,
the same face,
175
01:03:05,080 --> 01:03:07,800
The same brute amused shout:
176
01:03:08,000 --> 01:03:10,640
'A Miracle!' That knocks me out.
177
01:04:40,000 --> 01:04:43,760
Dying is an art, like
everything else.
178
01:04:44,280 --> 01:04:47,640
I do it exceptionally well.
179
01:04:47,960 --> 01:04:50,800
I do it so it feels like hell.
180
01:04:52,883 --> 01:04:56,636
I do it so it feels real.
181
01:04:58,120 --> 01:05:01,120
I guess you could
say I've a call.
182
01:05:51,200 --> 01:05:52,640
Time is money.
183
01:06:13,120 --> 01:06:14,240
Charlie.
184
01:06:15,600 --> 01:06:17,320
How is life, Charlie?
185
01:06:17,960 --> 01:06:19,480
I know...
186
01:06:20,280 --> 01:06:21,760
I suffered too.
187
01:06:23,033 --> 01:06:24,999
You're happy now, eh?
188
01:06:28,720 --> 01:06:32,280
The sky is so blue,
189
01:06:32,520 --> 01:06:36,040
and I have a glass of red wine,
190
01:06:36,240 --> 01:06:38,040
and I don’t care any more...
191
01:12:15,407 --> 01:12:23,047
(MUSIC)
192
01:17:51,440 --> 01:17:52,400
Andy Warhol
193
01:17:52,560 --> 01:17:53,520
Christo
194
01:17:53,920 --> 01:17:55,720
David Hockney, Carsten Höller
195
01:17:57,480 --> 01:17:58,480
Marcel Odenbach
196
01:17:59,120 --> 01:18:00,160
Frankfurt
197
01:18:01,360 --> 01:18:02,120
Udo
198
01:18:03,080 --> 01:18:03,840
Art
199
01:18:04,600 --> 01:18:05,360
Berlin
200
01:18:05,640 --> 01:18:06,760
Rosemarie Trockel
201
01:18:07,440 --> 01:18:08,200
Art
202
01:18:53,480 --> 01:18:59,840
(MUSIC)
12984