Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:06,950 --> 00:00:09,180
Hello. (Episode 37)
3
00:00:10,770 --> 00:00:12,050
Mr. Kim!
4
00:00:12,050 --> 00:00:13,260
Oh, hi.
5
00:00:18,790 --> 00:00:21,500
Hyeju, you were waiting for Mr. Kim?
6
00:00:22,740 --> 00:00:24,790
We'll see you again.
7
00:00:24,790 --> 00:00:26,240
Okay.
8
00:00:26,250 --> 00:00:28,710
Thank you for coming to Jinae's wedding.
9
00:00:31,790 --> 00:00:33,950
Shall we go that way?
10
00:00:33,950 --> 00:00:35,560
That, that way?
11
00:00:35,570 --> 00:00:37,420
That way's nice. That way.
12
00:00:37,980 --> 00:00:39,480
We're going that way.
13
00:00:40,570 --> 00:00:41,510
Good night.
14
00:00:41,510 --> 00:00:42,450
Bye, Hyeongkyu.
15
00:01:01,910 --> 00:01:03,820
Mother, hello.
16
00:01:03,820 --> 00:01:05,450
Oh, look who's here!
17
00:01:05,450 --> 00:01:06,620
It's Dr. Choi.
18
00:01:06,620 --> 00:01:09,620
No, please call me Seohyeon.
19
00:01:10,310 --> 00:01:12,180
Should I?
20
00:01:12,190 --> 00:01:13,620
What brings you here?
21
00:01:14,300 --> 00:01:17,100
I had coffee with Hyeongkyu.
22
00:01:17,610 --> 00:01:19,440
You did?
23
00:01:19,910 --> 00:01:21,490
Were you on a date?
24
00:01:21,490 --> 00:01:22,420
What?
25
00:01:24,010 --> 00:01:24,770
Well, not really.
26
00:01:24,770 --> 00:01:27,470
I asked Hyeongkyu out.
27
00:01:27,480 --> 00:01:30,270
I'm kind of aggressive that way.
28
00:01:30,270 --> 00:01:33,040
That's not being aggressive.
29
00:01:33,040 --> 00:01:35,110
I like women who are assertive.
30
00:01:36,500 --> 00:01:38,340
Right?
31
00:01:38,340 --> 00:01:39,830
Oh, mother!
32
00:01:39,830 --> 00:01:43,530
I want to buy a few side dishes,
33
00:01:43,530 --> 00:01:46,070
but you're closed, aren't you?
34
00:01:46,870 --> 00:01:49,580
I am, but I can reopen it for you.
35
00:01:49,580 --> 00:01:50,670
Come in.
36
00:01:51,690 --> 00:01:52,880
Thank you, mother.
37
00:01:52,880 --> 00:01:54,220
Hyeongkyu, come with us.
38
00:01:54,220 --> 00:01:55,150
What?
39
00:01:58,530 --> 00:01:59,580
Okay.
40
00:02:03,810 --> 00:02:04,860
Come in.
41
00:02:09,220 --> 00:02:11,410
Oh, mother, no.
42
00:02:11,410 --> 00:02:13,040
That's too much.
43
00:02:13,040 --> 00:02:14,030
It's okay.
44
00:02:14,030 --> 00:02:16,810
Once you try my side dishes, you'll want more.
45
00:02:18,110 --> 00:02:21,340
Honey, why did you reopen the shop?
46
00:02:23,400 --> 00:02:25,230
You saw her photo, didn't you?
47
00:02:25,230 --> 00:02:27,690
She's Hyeongkyu's blind date.
48
00:02:29,020 --> 00:02:31,030
The dentist?
49
00:02:31,900 --> 00:02:33,210
Hello, father.
50
00:02:33,210 --> 00:02:34,710
I am Choi Seohyeon.
51
00:02:34,710 --> 00:02:35,880
Yes, hello.
52
00:02:36,840 --> 00:02:39,890
You are more beautiful in person.
53
00:02:41,700 --> 00:02:43,340
Thank you, father.
54
00:02:45,520 --> 00:02:49,160
Do you like stir-fried shishito peppers, too?
55
00:02:52,040 --> 00:02:54,410
Can you bring some stir-fried shishito peppers?
56
00:02:54,410 --> 00:02:56,220
They are so delicious.
57
00:02:59,650 --> 00:03:01,260
Well,
58
00:03:01,260 --> 00:03:03,110
I don't really care for them.
59
00:03:03,670 --> 00:03:04,710
You don't?
60
00:03:05,340 --> 00:03:06,240
Seohyeon,
61
00:03:06,710 --> 00:03:07,720
it's late.
62
00:03:07,720 --> 00:03:09,350
Don't you have to go?
63
00:03:09,810 --> 00:03:11,400
It's not that late.
64
00:03:28,490 --> 00:03:30,830
Where should we go?
65
00:03:34,180 --> 00:03:36,580
Well, I'm sorry, Mr. Kim.
66
00:03:36,580 --> 00:03:39,730
I have to go home.
67
00:03:40,120 --> 00:03:41,090
Home...
68
00:03:43,690 --> 00:03:45,030
Because of San?
69
00:03:46,870 --> 00:03:48,210
That boy...
70
00:03:48,690 --> 00:03:50,170
Of course.
71
00:03:50,170 --> 00:03:51,600
We'll have other dates.
72
00:03:53,080 --> 00:03:54,120
Let's go.
73
00:03:54,120 --> 00:03:55,380
I'll take you home.
74
00:03:55,800 --> 00:03:58,640
It's okay. I can go by myself.
75
00:03:58,640 --> 00:04:00,060
I really don't want to bother you.
76
00:04:00,060 --> 00:04:02,640
Oh, it's nothing.
77
00:04:02,640 --> 00:04:03,740
Let's go.
78
00:04:03,740 --> 00:04:08,570
Well, I don't really feel comfortable.
79
00:04:11,950 --> 00:04:13,130
Okay, then.
80
00:04:14,050 --> 00:04:17,100
If you're not comfortable, that's okay.
81
00:04:17,100 --> 00:04:19,260
But please use my car.
82
00:04:19,260 --> 00:04:20,700
I won't go with you.
83
00:04:21,320 --> 00:04:23,890
No, I can take the bus...
84
00:04:23,890 --> 00:04:25,280
Mr. Jeong?
85
00:04:25,630 --> 00:04:27,170
Bring my car around.
86
00:04:28,380 --> 00:04:29,880
He'll be here in less than a minute.
87
00:04:32,410 --> 00:04:33,860
So,
88
00:04:34,990 --> 00:04:37,160
can I
89
00:04:37,160 --> 00:04:40,880
assume we're dating now?
90
00:04:41,310 --> 00:04:42,050
What?
91
00:04:42,050 --> 00:04:43,770
You were waiting for me
92
00:04:43,770 --> 00:04:45,480
because you wanted to see me.
93
00:04:45,480 --> 00:04:48,050
You knew I was coming here tonight
94
00:04:48,050 --> 00:04:50,300
to collect rent from my tenants, right?
95
00:04:50,800 --> 00:04:51,960
Excuse me?
96
00:04:51,960 --> 00:04:53,020
Well, I...
97
00:04:54,470 --> 00:04:57,660
So that's it, then.
98
00:04:58,350 --> 00:04:59,700
But...
99
00:05:06,800 --> 00:05:11,570
That dentist is easygoing and friendly, right?
100
00:05:11,570 --> 00:05:12,720
Yes.
101
00:05:13,800 --> 00:05:18,280
So you're going out with her?
102
00:05:18,280 --> 00:05:20,140
It's not serious.
103
00:05:20,140 --> 00:05:22,100
We just had coffee.
104
00:05:22,640 --> 00:05:24,760
Coffee becomes dinner,
105
00:05:24,760 --> 00:05:26,540
and it becomes another dinner and another,
106
00:05:26,550 --> 00:05:29,270
and that's how you fall in love.
107
00:05:29,280 --> 00:05:31,380
But when you fall in love,
108
00:05:31,390 --> 00:05:33,470
sparks have to fly from the start.
109
00:05:33,470 --> 00:05:36,230
Falling in love by having dinner isn't romantic.
110
00:05:36,230 --> 00:05:37,880
Hyeongkyu, don't you agree?
111
00:05:51,620 --> 00:05:55,050
I'm glad Hyeju met someone nice.
112
00:05:55,520 --> 00:05:58,650
I heard Mr. Kim is really interested in her.
113
00:05:58,650 --> 00:06:00,720
He brought Yuja
114
00:06:00,730 --> 00:06:02,800
beef and fruit gift baskets
115
00:06:02,800 --> 00:06:04,740
earlier today.
116
00:06:10,660 --> 00:06:12,950
Oh, who cares if Mr. Kim is interested?
117
00:06:12,950 --> 00:06:15,090
Hyeju has to be interested, too.
118
00:06:16,760 --> 00:06:17,900
Yuja said
119
00:06:17,900 --> 00:06:20,850
Hyeju didn't seem to hate him.
120
00:06:21,320 --> 00:06:24,110
Why would she turn him down?
121
00:06:24,110 --> 00:06:25,930
It's really hard for a woman to
122
00:06:25,940 --> 00:06:28,740
raise a child alone.
123
00:06:28,740 --> 00:06:32,740
He's rich, and he cares for her.
124
00:06:32,740 --> 00:06:35,120
And they are both divorced, so it's great.
125
00:06:35,120 --> 00:06:38,530
Oh, honey...
126
00:06:38,530 --> 00:06:42,370
How could you sound so uncaring?
127
00:07:11,270 --> 00:07:13,720
(Ms. Seon Hyeju)
128
00:07:25,140 --> 00:07:26,600
(Mr. Lee Hyeongkyu)
129
00:07:39,540 --> 00:07:42,180
Your call is being forwarded to an automated...
130
00:07:57,560 --> 00:07:59,160
Ms. Seon, I..
131
00:07:59,580 --> 00:08:01,210
I'm...
132
00:08:01,800 --> 00:08:02,940
Hyeongkyu,
133
00:08:03,450 --> 00:08:05,050
did you go out?
134
00:08:26,330 --> 00:08:28,240
Now that I told him I'm not pregnant,
135
00:08:28,240 --> 00:08:31,210
he doesn't care if I'm cold or not.
136
00:08:43,410 --> 00:08:44,410
Hyeongsun?
137
00:08:46,240 --> 00:08:47,600
You're coming home now?
138
00:08:47,600 --> 00:08:49,810
Hi, Aengdu.
139
00:08:57,510 --> 00:09:00,210
I heard you went to work?
140
00:09:00,210 --> 00:09:01,140
Yes.
141
00:09:01,840 --> 00:09:03,060
How did you know?
142
00:09:03,060 --> 00:09:05,370
The other girls told me.
143
00:09:08,050 --> 00:09:10,510
Where are you going,
144
00:09:10,510 --> 00:09:11,640
without a coat?
145
00:09:12,090 --> 00:09:13,210
To the pharmacy.
146
00:09:13,210 --> 00:09:14,330
Pharmacy?
147
00:09:14,770 --> 00:09:16,120
But they are closed.
148
00:09:16,610 --> 00:09:18,330
The one by the market
149
00:09:18,330 --> 00:09:19,660
is still open.
150
00:09:21,150 --> 00:09:23,890
I'll see you tomorrow, Hyeongsun.
151
00:09:27,240 --> 00:09:29,120
Hey, Aengdu.
152
00:09:33,780 --> 00:09:35,090
Put this on.
153
00:09:36,100 --> 00:09:37,290
No, Hyeongsun.
154
00:09:37,290 --> 00:09:38,430
I'm fine.
155
00:09:38,860 --> 00:09:39,990
Put it on.
156
00:09:44,490 --> 00:09:47,100
You live around here, don't you?
157
00:09:47,760 --> 00:09:49,010
I do. So?
158
00:09:49,010 --> 00:09:50,970
Go home and get a coat.
159
00:09:50,970 --> 00:09:52,600
Don't take his.
160
00:09:53,800 --> 00:09:56,470
But I don't have any.
161
00:09:56,470 --> 00:09:57,710
What?
162
00:09:58,430 --> 00:10:01,880
I have a jacket, but I washed it.
163
00:10:03,860 --> 00:10:06,760
It's still drying.
164
00:10:09,940 --> 00:10:11,790
What kind of medicine do you need?
165
00:10:11,790 --> 00:10:13,440
I'll get it for you.
166
00:10:13,440 --> 00:10:15,170
Actually,
167
00:10:15,820 --> 00:10:17,430
it's a special kind of medicine,
168
00:10:17,430 --> 00:10:19,300
so I have to go and get it.
169
00:10:19,650 --> 00:10:22,100
There's no such thing.
170
00:10:22,100 --> 00:10:23,380
What is it?
171
00:10:25,340 --> 00:10:26,720
Take it.
172
00:10:26,720 --> 00:10:28,720
- Give it back to me tomorrow.
- Hyeongsun!
173
00:10:31,410 --> 00:10:32,720
Thanks, Hyeongsun.
174
00:10:35,010 --> 00:10:35,890
Hey!
175
00:10:37,260 --> 00:10:38,710
Put this on.
176
00:10:39,940 --> 00:10:41,490
- Why?
- What do you think?
177
00:10:41,490 --> 00:10:43,340
Because I don't like it.
178
00:10:43,350 --> 00:10:45,330
Take this and give Hyeongsun's jacket back.
179
00:10:47,760 --> 00:10:49,360
Seriously?
180
00:10:49,370 --> 00:10:50,480
Let go.
181
00:10:50,480 --> 00:10:51,760
I said let go!
182
00:10:51,760 --> 00:10:53,310
You're not sick, are you?
183
00:10:53,310 --> 00:10:54,770
No sick girl can be this strong!
184
00:10:54,780 --> 00:10:56,430
Give me back Hyeongsun's jacket!
185
00:10:59,620 --> 00:11:00,910
I don't want to.
186
00:11:01,270 --> 00:11:02,460
What?
187
00:11:02,820 --> 00:11:04,080
How dare you!
188
00:11:04,080 --> 00:11:05,150
Hyeongsun!
189
00:11:09,360 --> 00:11:11,860
Being sick is all a lie, isn't it?
190
00:11:12,580 --> 00:11:15,090
Jang Chaeri!
191
00:11:15,440 --> 00:11:17,540
I heard you're rich.
192
00:11:17,540 --> 00:11:20,640
You're rich, but you fell for Hyeongsun
193
00:11:20,640 --> 00:11:22,830
and are now living at his house.
194
00:11:23,260 --> 00:11:25,140
- What?
- And
195
00:11:25,140 --> 00:11:27,360
your pregnancy was a total lie?
196
00:11:29,530 --> 00:11:31,760
How do you know that?
197
00:11:32,610 --> 00:11:36,000
You argued with Hyeongsun at the restaurant.
198
00:11:36,000 --> 00:11:39,530
Don't you know I have ears
199
00:11:39,530 --> 00:11:40,830
everywhere?
200
00:11:43,850 --> 00:11:45,570
Hey!
201
00:11:45,580 --> 00:11:47,570
Why do you care
202
00:11:47,570 --> 00:11:50,020
if I'm pregnant or not?
203
00:11:50,020 --> 00:11:51,730
I care
204
00:11:52,540 --> 00:11:55,820
because I'm interested in Hyeongsun.
205
00:11:56,280 --> 00:11:57,420
What?
206
00:11:57,970 --> 00:11:59,190
How dare you!
207
00:12:00,170 --> 00:12:02,590
And you haven't filed for a marriage license yet?
208
00:12:02,590 --> 00:12:04,470
I heard from Yuja.
209
00:12:05,830 --> 00:12:08,420
That means you're just living together.
210
00:12:08,420 --> 00:12:10,590
You couldn't say anything
211
00:12:10,590 --> 00:12:12,430
even if I stole Hyeongsun from you.
212
00:12:13,050 --> 00:12:14,360
What?
213
00:12:14,810 --> 00:12:15,620
You...
214
00:12:17,660 --> 00:12:18,890
Jang Chaeri,
215
00:12:19,400 --> 00:12:21,370
stop being so cheeky.
216
00:12:24,230 --> 00:12:26,540
I have no trouble
217
00:12:26,540 --> 00:12:30,710
beating up annoying princesses like you.
218
00:12:32,550 --> 00:12:34,040
Got it?
219
00:12:39,210 --> 00:12:42,470
You stop.
220
00:12:42,470 --> 00:12:44,310
You stop right there.
221
00:12:45,720 --> 00:12:48,380
Dad...
222
00:13:12,880 --> 00:13:14,400
(Mr. Jang Cheorung)
223
00:13:39,110 --> 00:13:42,150
Didn't you go on your honeymoon?
224
00:13:42,150 --> 00:13:44,510
My mother is really ill.
225
00:13:44,810 --> 00:13:45,710
She is?
226
00:13:46,240 --> 00:13:47,620
Actually,
227
00:13:47,620 --> 00:13:50,690
I came here because she didn't look so good.
228
00:13:51,460 --> 00:13:53,290
Is it bad?
229
00:13:53,290 --> 00:13:54,500
Yes, it is.
230
00:13:55,100 --> 00:13:58,150
It's because she was under a lot of stress.
231
00:13:58,150 --> 00:13:59,190
I see.
232
00:14:02,450 --> 00:14:06,880
May I look in on your mother?
233
00:14:07,430 --> 00:14:10,360
I'm afraid that's impossible.
234
00:14:13,100 --> 00:14:15,950
Thank you for your concern and for coming by,
235
00:14:15,950 --> 00:14:19,930
but please don't do this again.
236
00:14:19,930 --> 00:14:21,360
Good night.
237
00:14:23,330 --> 00:14:24,540
Hoonjae?
238
00:14:28,060 --> 00:14:30,370
Hello.
239
00:14:38,810 --> 00:14:41,370
I was worried about Ms. Hwang,
240
00:14:42,720 --> 00:14:45,630
but he wouldn't let me see her.
241
00:14:45,630 --> 00:14:47,170
I'm sorry,
242
00:14:47,170 --> 00:14:49,430
when you came all the way here...
243
00:14:50,120 --> 00:14:51,420
It's okay.
244
00:14:54,460 --> 00:14:59,260
It might be odd to say under the circumstances,
245
00:14:59,260 --> 00:15:02,420
but congratulations on your wedding.
246
00:15:03,030 --> 00:15:04,340
Thank you.
247
00:15:05,990 --> 00:15:07,010
Good night.
248
00:15:08,030 --> 00:15:09,020
Excuse me,
249
00:15:11,700 --> 00:15:13,770
I will let you know
250
00:15:13,770 --> 00:15:15,510
when she gets better.
251
00:15:18,230 --> 00:15:19,190
Okay.
252
00:15:20,220 --> 00:15:21,600
Thank you.
253
00:15:31,930 --> 00:15:33,960
What took you so long?
254
00:15:35,290 --> 00:15:37,140
I saw him off.
255
00:15:37,630 --> 00:15:39,120
He came all the way here,
256
00:15:39,120 --> 00:15:40,910
but he couldn't even come in.
257
00:15:40,910 --> 00:15:42,170
I felt bad.
258
00:15:44,980 --> 00:15:46,420
That was
259
00:15:47,360 --> 00:15:48,760
pretty mean of me, right?
260
00:15:49,490 --> 00:15:52,430
I didn't even invite him in.
261
00:15:53,510 --> 00:15:55,130
You feel badly about it?
262
00:15:56,080 --> 00:15:58,230
That was why I saw him off.
263
00:16:05,960 --> 00:16:07,410
I'm sorry.
264
00:16:07,760 --> 00:16:10,000
It should've been the happiest day for us,
265
00:16:10,000 --> 00:16:11,900
but we didn't even get to go on our honeymoon.
266
00:16:13,020 --> 00:16:14,480
It's okay.
267
00:16:14,490 --> 00:16:16,860
Your mother is really ill.
268
00:16:18,470 --> 00:16:21,780
I'm grateful we can be together like this.
269
00:16:24,640 --> 00:16:26,210
Come to think of it,
270
00:16:26,210 --> 00:16:28,390
we can be together every day from now on.
271
00:16:29,590 --> 00:16:30,820
It feels like a dream.
272
00:16:32,310 --> 00:16:33,840
It's not.
273
00:16:35,010 --> 00:16:37,180
Go upstairs and get some rest.
274
00:16:37,180 --> 00:16:39,020
I'll go up in a while.
275
00:16:43,440 --> 00:16:45,370
Let me go, too.
276
00:16:45,920 --> 00:16:49,260
I don't want to be alone on our wedding night.
277
00:16:54,170 --> 00:16:55,880
What?
278
00:16:55,880 --> 00:16:57,820
You're talking nonsense.
279
00:16:57,820 --> 00:16:59,870
What do you mean Aengdu's deceiving me?
280
00:16:59,870 --> 00:17:01,200
I'm serious!
281
00:17:01,200 --> 00:17:03,130
She grabbed me right here
282
00:17:03,130 --> 00:17:05,550
and said she'd steal you from me.
283
00:17:09,050 --> 00:17:11,240
You don't believe me, do you?
284
00:17:11,240 --> 00:17:13,490
How could I?
285
00:17:13,910 --> 00:17:16,260
You lied about being pregnant,
286
00:17:16,260 --> 00:17:18,350
so why wouldn't you lie about other things?
287
00:17:19,370 --> 00:17:22,130
How could you compare this to that?
288
00:17:22,130 --> 00:17:24,760
I know I shouldn't have lied to you,
289
00:17:24,770 --> 00:17:27,110
but this is different.
290
00:17:27,110 --> 00:17:29,950
I didn't lie to you to deceive you on purpose.
291
00:17:29,950 --> 00:17:31,240
I just wanted to be with you...
292
00:17:31,240 --> 00:17:32,350
Chaeri,
293
00:17:32,840 --> 00:17:34,210
making excuses like that
294
00:17:34,210 --> 00:17:35,860
won't change anything.
295
00:17:35,860 --> 00:17:36,850
You deceived me,
296
00:17:36,850 --> 00:17:38,110
my mom and dad,
297
00:17:38,110 --> 00:17:40,590
and your father and grandmother.
298
00:17:41,070 --> 00:17:41,940
What you did was horrible.
299
00:17:41,940 --> 00:17:43,660
How about you?
300
00:17:43,660 --> 00:17:46,720
You pretended to be Shin Jaemin.
301
00:17:46,720 --> 00:17:48,990
And now you're blaming me for lying?
302
00:17:49,630 --> 00:17:50,880
I did do that.
303
00:17:51,570 --> 00:17:54,550
But I think that's different from this.
304
00:17:55,000 --> 00:17:57,640
This is about our baby.
305
00:17:57,640 --> 00:17:59,430
Whether or not you're pregnant,
306
00:17:59,430 --> 00:18:01,380
our baby
307
00:18:01,380 --> 00:18:04,020
isn't something we can joke about.
308
00:18:04,030 --> 00:18:05,570
Hyeongsun,
309
00:18:05,570 --> 00:18:07,960
you think I was joking about that?
310
00:18:07,960 --> 00:18:09,580
When I thought about it over and over?
311
00:18:09,580 --> 00:18:12,080
How could you call it a joke?
312
00:18:12,090 --> 00:18:13,810
I'm tired. I'm going to bed.
313
00:18:17,870 --> 00:18:19,930
I'm not finished.
314
00:18:20,300 --> 00:18:22,170
It wasn't a joke for me.
315
00:18:22,170 --> 00:18:24,000
If I hadn't done that...
316
00:18:31,760 --> 00:18:33,230
What are you doing?
317
00:18:33,790 --> 00:18:36,780
You don't even want to talk to me?
318
00:18:38,660 --> 00:18:40,770
You'll drag this on and on.
319
00:18:40,770 --> 00:18:43,060
I don't want to argue. And I'm tired.
320
00:18:48,090 --> 00:18:49,940
You sleep here.
321
00:18:49,940 --> 00:18:52,360
I'll sleep in Jinae's room.
322
00:18:57,660 --> 00:18:59,100
Chaeri!
323
00:19:11,700 --> 00:19:12,760
Chaeri,
324
00:19:13,690 --> 00:19:15,930
what are you doing with your pillow?
325
00:19:17,360 --> 00:19:18,690
Oh,
326
00:19:18,690 --> 00:19:20,930
did it finally happen?
327
00:19:20,930 --> 00:19:22,440
Your first quarrel as a married couple?
328
00:19:24,590 --> 00:19:26,170
Father...
329
00:19:28,880 --> 00:19:30,000
Oh, dear.
330
00:19:30,010 --> 00:19:33,580
It happens to all married couples.
331
00:19:33,580 --> 00:19:35,700
It's one war after another.
332
00:19:36,990 --> 00:19:39,080
You argue and fight over silly things
333
00:19:39,080 --> 00:19:41,300
and tire each other out.
334
00:19:41,300 --> 00:19:43,460
Oh, that darn Hyeongsun.
335
00:19:43,460 --> 00:19:46,510
When Chaeri is pregnant
336
00:19:46,510 --> 00:19:48,050
and having a hard time.
337
00:19:50,730 --> 00:19:52,280
I'll scold Hyeongsun
338
00:19:52,280 --> 00:19:54,600
tomorrow morning,
339
00:19:54,600 --> 00:19:58,200
so don't go to bed angry, okay?
340
00:19:58,200 --> 00:20:00,640
I'll turn the heater on very high for you.
341
00:20:00,640 --> 00:20:02,310
But father,
342
00:20:03,470 --> 00:20:04,390
I...
343
00:20:05,980 --> 00:20:07,770
Go to bed.
344
00:20:07,780 --> 00:20:10,380
With the wedding and all,
345
00:20:10,380 --> 00:20:12,000
you must be exhausted.
346
00:20:12,610 --> 00:20:15,080
Good night.
347
00:20:17,050 --> 00:20:18,200
Okay?
348
00:20:29,060 --> 00:20:31,440
I'm sorry, father.
349
00:20:32,740 --> 00:20:34,410
I'm sorry.
350
00:20:39,510 --> 00:20:41,060
That darn Hyeongsun!
351
00:20:41,560 --> 00:20:43,370
What if he was
352
00:20:43,370 --> 00:20:46,250
cranky to her because he's tired from working?
353
00:20:46,250 --> 00:20:49,530
Oh, Hyeongsun must be under a lot of stress.
354
00:20:49,530 --> 00:20:51,430
He's unsure about his future,
355
00:20:51,430 --> 00:20:52,700
but suddenly
356
00:20:52,700 --> 00:20:54,740
he became a husband and a dad.
357
00:20:54,740 --> 00:20:58,320
But he's done it to himself.
358
00:20:58,320 --> 00:21:02,100
By the way, Jinae must have arrived in Guam,
359
00:21:02,100 --> 00:21:04,270
so why hasn't she called?
360
00:21:04,270 --> 00:21:06,560
I'm sure she has a good reason.
361
00:21:06,560 --> 00:21:08,540
Maybe the air traffic was bad.
362
00:21:09,340 --> 00:21:11,440
You're talking nonsense!
363
00:21:13,920 --> 00:21:15,450
Oh, boy.
364
00:21:15,450 --> 00:21:16,870
There could be traffic.
365
00:21:51,700 --> 00:21:53,400
I can't believe
366
00:21:53,400 --> 00:21:55,720
Jinae hasn't called us.
367
00:21:56,180 --> 00:21:57,950
I'm sure she called her mother-in-law.
368
00:21:57,960 --> 00:21:59,950
Oh, if she called her mother-in-law,
369
00:21:59,950 --> 00:22:01,800
she would've called us, too.
370
00:22:01,800 --> 00:22:03,090
I'm sure she has a reason.
371
00:22:03,090 --> 00:22:03,890
Let's eat
372
00:22:03,890 --> 00:22:05,650
and try calling her.
373
00:22:05,650 --> 00:22:06,600
Wait,
374
00:22:06,600 --> 00:22:09,870
you still haven't made up?
375
00:22:09,870 --> 00:22:11,710
How could you sleep separately?
376
00:22:12,410 --> 00:22:13,700
Separately?
377
00:22:14,720 --> 00:22:16,090
Did you have an argument?
378
00:22:17,700 --> 00:22:19,230
I can't believe you kids
379
00:22:19,230 --> 00:22:21,600
already had a fight.
380
00:22:26,380 --> 00:22:27,510
Mother,
381
00:22:28,360 --> 00:22:30,130
- I'm...
- Chaeri.
382
00:22:30,580 --> 00:22:31,890
What?
383
00:22:31,890 --> 00:22:34,750
- You told me to tell them.
- Yes, what is it?
384
00:22:35,450 --> 00:22:36,760
Nothing, mom.
385
00:22:40,840 --> 00:22:43,340
I
386
00:22:43,340 --> 00:22:45,650
am not pregnant.
387
00:22:45,650 --> 00:22:49,060
That's your problem now?
388
00:22:49,920 --> 00:22:51,110
What?
389
00:22:51,640 --> 00:22:54,490
What did you just say?
390
00:22:56,650 --> 00:22:59,010
Actually,
391
00:22:59,010 --> 00:23:00,860
I'm not pregnant.
392
00:23:01,410 --> 00:23:02,440
What?
393
00:23:02,440 --> 00:23:03,430
Chaeri...
394
00:23:06,840 --> 00:23:10,260
Wait, our grandchild is...
395
00:23:10,260 --> 00:23:13,940
Does that mean...
396
00:23:13,940 --> 00:23:15,730
What is it?
397
00:23:15,730 --> 00:23:17,700
Did something happen to the baby
398
00:23:17,700 --> 00:23:20,070
because you were under a lot of stress?
399
00:23:20,070 --> 00:23:21,010
What happened?
400
00:23:22,580 --> 00:23:24,810
It's not that.
401
00:23:25,810 --> 00:23:28,740
I was never pregnant.
402
00:23:29,290 --> 00:23:31,890
Because I wanted to live with Hyeongsun,
403
00:23:31,890 --> 00:23:33,480
I lied to you.
404
00:23:34,430 --> 00:23:37,570
Wait, you, I mean...
405
00:23:37,570 --> 00:23:39,170
I'm sorry, mom.
406
00:23:39,580 --> 00:23:42,720
At first Chaeri thought she was really pregnant.
407
00:23:42,720 --> 00:23:45,880
Everything pointed to pregnancy,
408
00:23:45,880 --> 00:23:48,300
but her doctor said it was a phantom pregnancy.
409
00:23:48,300 --> 00:23:49,790
If you're desperate for a baby,
410
00:23:49,790 --> 00:23:51,270
it could happen...
411
00:23:51,270 --> 00:23:52,170
That still means
412
00:23:52,170 --> 00:23:53,350
you knew she wasn't pregnant from the start.
413
00:23:53,350 --> 00:23:54,440
You and Chaeri both.
414
00:23:55,090 --> 00:23:56,560
Hyeongsun didn't know.
415
00:23:56,560 --> 00:23:58,300
I deceived him, too.
416
00:23:58,760 --> 00:24:00,810
I lied to everyone.
417
00:24:02,090 --> 00:24:05,070
She didn't mean to lie to you.
418
00:24:05,070 --> 00:24:06,020
It was just...
419
00:24:06,020 --> 00:24:09,300
Wait, so what are you saying right now?
420
00:24:09,810 --> 00:24:11,660
So you're saying
421
00:24:11,660 --> 00:24:14,480
you tricked us about your baby?
422
00:24:14,480 --> 00:24:17,180
No matter how childish you are,
423
00:24:17,190 --> 00:24:17,970
how could you...
424
00:24:17,970 --> 00:24:19,960
Honey!
425
00:24:19,960 --> 00:24:22,520
Honey, let's
426
00:24:22,520 --> 00:24:24,540
eat breakfast first, okay?
427
00:24:24,540 --> 00:24:27,450
Let's talk after we eat. Okay?
428
00:24:28,200 --> 00:24:31,180
Wow, Lee Hyeongsun, you're unbelievable.
429
00:24:31,190 --> 00:24:33,240
So unbelievable.
430
00:24:59,890 --> 00:25:02,280
Oh, kids!
431
00:25:10,690 --> 00:25:13,770
Is this how they spent their wedding night?
432
00:25:13,780 --> 00:25:16,370
Oh, it's not too late.
433
00:25:16,370 --> 00:25:18,520
Go on your honeymoon.
434
00:25:18,520 --> 00:25:20,850
I said I'm all better now.
435
00:25:20,850 --> 00:25:22,220
You're not all better.
436
00:25:22,220 --> 00:25:23,980
You still have a fever.
437
00:25:24,670 --> 00:25:28,290
Right, mother. We'll go another time.
438
00:25:28,290 --> 00:25:31,390
I must take care of something at work, too.
439
00:25:31,390 --> 00:25:33,720
I got an email from China yesterday.
440
00:25:33,720 --> 00:25:35,680
So
441
00:25:35,680 --> 00:25:37,540
you're saying you're going to go to work?
442
00:25:37,540 --> 00:25:38,910
And cancel your vacation?
443
00:25:39,480 --> 00:25:41,390
If you go into work today,
444
00:25:41,390 --> 00:25:43,860
what would people say about me?
445
00:25:43,860 --> 00:25:45,290
They'll say
446
00:25:45,290 --> 00:25:48,230
I'm a horrible boss and mean mother-in-law,
447
00:25:48,230 --> 00:25:50,850
saying I ruined your honeymoon.
448
00:25:50,860 --> 00:25:52,340
Actually,
449
00:25:53,090 --> 00:25:54,800
the fact that you fell ill
450
00:25:54,800 --> 00:25:57,160
means you kind of ruined it.
451
00:25:57,530 --> 00:25:58,710
Nansuk!
452
00:25:58,710 --> 00:25:59,980
Auntie,
453
00:25:59,980 --> 00:26:01,790
not when my mother's ill.
454
00:26:02,800 --> 00:26:04,240
I'll tell the people at the office
455
00:26:04,240 --> 00:26:06,740
something happened with my parents.
456
00:26:06,740 --> 00:26:08,170
I said no.
457
00:26:08,170 --> 00:26:09,690
Don't go into work.
458
00:26:12,250 --> 00:26:14,920
And go on your honeymoon.
459
00:26:15,940 --> 00:26:17,940
We'd be too worried about you
460
00:26:17,940 --> 00:26:20,840
to enjoy our honeymoon anyway.
461
00:26:21,950 --> 00:26:23,240
We'll stay home.
462
00:26:24,600 --> 00:26:26,160
Yes, mother.
463
00:26:26,160 --> 00:26:27,680
We'll go another time.
464
00:26:28,060 --> 00:26:29,350
Right, Yeongseon.
465
00:26:29,350 --> 00:26:31,040
How can they have fun
466
00:26:31,040 --> 00:26:33,470
when you're like this?
467
00:26:33,470 --> 00:26:35,440
It's better for them to stay here.
468
00:26:59,790 --> 00:27:01,900
Jinae, I'm sorry.
469
00:27:08,380 --> 00:27:10,350
Jinae, hurry up.
470
00:27:11,340 --> 00:27:13,490
If you were going to be this sorry,
471
00:27:13,490 --> 00:27:16,000
why did you hurry home from the airport?
472
00:27:17,180 --> 00:27:18,470
Jinae?
473
00:27:19,930 --> 00:27:21,830
It's not your fault
474
00:27:21,830 --> 00:27:23,350
your mother is ill.
475
00:27:23,360 --> 00:27:24,530
We couldn't help it.
476
00:27:29,000 --> 00:27:30,160
By the way,
477
00:27:30,730 --> 00:27:33,260
were you planning on going to work right away?
478
00:27:33,260 --> 00:27:36,690
Wow, that I didn't expect.
479
00:27:37,230 --> 00:27:39,130
We can't go on our honeymoon,
480
00:27:39,140 --> 00:27:41,370
so why stay home?
481
00:27:41,370 --> 00:27:43,070
I have a lot of catching up to do.
482
00:27:48,640 --> 00:27:51,360
Maybe I shouldn't have married you.
483
00:27:51,360 --> 00:27:54,000
You're such a workaholic, Ms. Lee Jinae.
484
00:27:54,770 --> 00:27:56,880
If you regret it, you can take it back.
485
00:27:58,320 --> 00:28:00,090
I can't do that
486
00:28:01,980 --> 00:28:05,210
because of all the pain I had to go through.
487
00:28:06,720 --> 00:28:07,770
That tickles!
488
00:28:07,960 --> 00:28:09,870
You're too ticklish!
489
00:28:15,640 --> 00:28:16,650
Father?
490
00:28:17,860 --> 00:28:20,230
Oh, I haven't called my mom and dad yet.
491
00:28:22,230 --> 00:28:23,280
Hello, father.
492
00:28:23,280 --> 00:28:24,750
Hi, Hoonjae.
493
00:28:24,750 --> 00:28:25,790
Good morning.
494
00:28:25,790 --> 00:28:28,120
Yes, did you sleep well?
495
00:28:29,060 --> 00:28:30,880
Did you have nice dreams?
496
00:28:30,880 --> 00:28:32,670
It's really nice there, isn't it?
497
00:28:32,670 --> 00:28:35,240
Oh, it must be dreamy!
498
00:28:37,490 --> 00:28:39,830
Ask them why they didn't call us.
499
00:28:42,780 --> 00:28:44,330
I'm sorry, father.
500
00:28:44,340 --> 00:28:47,210
We should've called you first.
501
00:28:47,640 --> 00:28:49,070
No!
502
00:28:49,070 --> 00:28:51,460
The plane ride must had been exhausting.
503
00:28:51,460 --> 00:28:53,160
It's okay.
504
00:28:53,160 --> 00:28:57,050
I'll put Jinae on the phone.
505
00:28:58,480 --> 00:29:00,610
You can't! What am I supposed to say?
506
00:29:01,900 --> 00:29:03,760
Hello, Jinae?
507
00:29:04,460 --> 00:29:05,580
Hi, dad.
508
00:29:06,320 --> 00:29:07,620
Jinae...
509
00:29:08,640 --> 00:29:10,290
Oh, hi.
510
00:29:10,290 --> 00:29:12,470
My dear girl.
511
00:29:12,470 --> 00:29:13,890
You're not sick, are you?
512
00:29:14,410 --> 00:29:15,430
No.
513
00:29:15,890 --> 00:29:17,380
How about you and mom?
514
00:29:17,650 --> 00:29:20,040
The wedding was hard on you, wasn't it?
515
00:29:20,040 --> 00:29:22,440
Oh, no!
516
00:29:22,440 --> 00:29:25,220
We are feeling great.
517
00:29:25,220 --> 00:29:26,320
Let me have that.
518
00:29:27,530 --> 00:29:29,620
Why didn't you call?
519
00:29:30,340 --> 00:29:32,500
No matter how happy you are,
520
00:29:32,500 --> 00:29:36,000
you should've remembered to call your parents!
521
00:29:36,460 --> 00:29:39,700
You're married, and you're still selfish!
522
00:29:40,170 --> 00:29:43,390
They just got married yesterday, remember?
523
00:29:44,050 --> 00:29:45,330
Hello?
524
00:29:46,620 --> 00:29:48,190
Hello?
525
00:29:48,190 --> 00:29:50,010
Is the connection bad because they're abroad?
526
00:29:50,920 --> 00:29:52,520
Mom,
527
00:29:52,520 --> 00:29:54,590
actually,
528
00:29:54,590 --> 00:29:56,590
we didn't go on our honeymoon.
529
00:29:57,380 --> 00:29:58,700
What?
530
00:29:59,170 --> 00:30:00,300
You didn't?
531
00:30:00,300 --> 00:30:02,140
Why didn't you go on your honeymoon?
532
00:30:02,140 --> 00:30:03,940
What? Wait,
533
00:30:03,940 --> 00:30:05,510
they didn't go?
534
00:30:05,510 --> 00:30:07,330
Was there a problem with the plane?
535
00:30:13,060 --> 00:30:14,580
Oh, boy!
536
00:30:14,580 --> 00:30:16,950
How could she be so stupid?
537
00:30:16,950 --> 00:30:19,400
Miss the honeymoon because of work?
538
00:30:19,400 --> 00:30:21,970
She said something extremely urgent
539
00:30:21,970 --> 00:30:23,910
came up at work.
540
00:30:23,910 --> 00:30:26,160
No, I'm sure Ms. Hwang
541
00:30:26,160 --> 00:30:27,960
was behind it.
542
00:30:27,960 --> 00:30:30,080
Something came up,
543
00:30:30,080 --> 00:30:31,300
so she got excited
544
00:30:31,300 --> 00:30:33,690
and forced them to cancel their honeymoon.
545
00:30:33,690 --> 00:30:34,760
Oh, boy,
546
00:30:34,770 --> 00:30:37,140
don't be like that.
547
00:30:37,140 --> 00:30:40,660
She's Jinae's mother-in-law now.
548
00:30:40,660 --> 00:30:43,490
So let's go easy on her, okay?
549
00:30:43,490 --> 00:30:47,740
You're not a mean lady, are you?
550
00:30:47,740 --> 00:30:49,690
Oh, I knew
551
00:30:49,690 --> 00:30:52,830
things were going too smoothly for Jinae.
552
00:30:52,830 --> 00:30:56,260
Is she a workaholic or just plain stupid?
553
00:30:56,270 --> 00:30:57,340
Mom?
554
00:30:58,860 --> 00:31:00,340
Come in!
555
00:31:19,120 --> 00:31:22,990
Father, mother is doing a bit better. (Lee Jinae)
556
00:31:22,990 --> 00:31:25,740
I thought you might be worried.
557
00:31:30,210 --> 00:31:31,830
Father?
558
00:31:35,280 --> 00:31:37,090
Father...
559
00:31:40,420 --> 00:31:42,660
Mother!
560
00:31:42,660 --> 00:31:46,480
That's what we've decided.
561
00:31:46,480 --> 00:31:49,390
The reason we gave you room and board
562
00:31:49,390 --> 00:31:52,030
was only because of our grandchild.
563
00:31:52,040 --> 00:31:54,350
But there isn't any,
564
00:31:54,350 --> 00:31:57,950
so we have no reason to take care of you.
565
00:31:57,950 --> 00:31:59,380
From now on,
566
00:31:59,380 --> 00:32:01,790
you have to support yourselves.
567
00:32:02,940 --> 00:32:04,540
Father...
568
00:32:06,170 --> 00:32:08,500
Chaeri, I'm sorry
569
00:32:08,500 --> 00:32:11,330
but I agree with your mom.
570
00:32:11,330 --> 00:32:13,390
You are grownups,
571
00:32:13,390 --> 00:32:15,670
so you must support yourselves.
572
00:32:18,230 --> 00:32:19,560
Okay.
573
00:32:20,120 --> 00:32:21,360
We'll do that.
574
00:32:21,360 --> 00:32:24,240
From now on, pay rent for your room.
575
00:32:24,240 --> 00:32:25,420
If you can't afford to,
576
00:32:25,430 --> 00:32:27,930
look for somewhere cheaper and move out.
577
00:32:28,470 --> 00:32:30,140
Mom...
578
00:32:30,140 --> 00:32:32,350
That's no use.
579
00:32:32,350 --> 00:32:35,350
And you must cook your own food.
580
00:32:35,740 --> 00:32:38,120
Don't you dare use any of my stuff.
581
00:32:39,530 --> 00:32:41,410
Where can we cook?
582
00:32:41,410 --> 00:32:42,970
We don't have a kitchen.
583
00:32:43,740 --> 00:32:45,270
Honey,
584
00:32:45,270 --> 00:32:47,960
don't we have to let them use our kitchen?
585
00:32:48,330 --> 00:32:49,160
Fine.
586
00:32:49,160 --> 00:32:51,530
You can use one corner of my kitchen.
587
00:32:51,530 --> 00:32:53,040
However!
588
00:32:53,040 --> 00:32:55,480
You can't have
589
00:32:55,480 --> 00:32:58,670
any of my rice, side dishes or vegetables.
590
00:32:58,670 --> 00:33:00,110
You must pay for them.
591
00:33:00,840 --> 00:33:03,410
You've worked at my shop, so you know, right?
592
00:33:04,500 --> 00:33:06,910
The basic side dishes are $3 a pack,
593
00:33:06,920 --> 00:33:08,610
and the special ones are $5 a pack.
594
00:33:28,900 --> 00:33:31,350
I'm going to work.
595
00:33:31,840 --> 00:33:33,140
Already?
596
00:33:33,600 --> 00:33:36,370
It's not your shift yet.
597
00:33:36,370 --> 00:33:38,260
If I'm going to pay for room and board,
598
00:33:38,260 --> 00:33:39,640
I'll have to work more.
599
00:33:41,940 --> 00:33:43,190
Hyeongsun!
600
00:33:46,100 --> 00:33:48,010
Aengdu, what are you doing here?
601
00:33:48,010 --> 00:33:49,480
I wanted to give this back.
602
00:33:52,240 --> 00:33:54,640
You didn't have to come all the way here!
603
00:33:55,110 --> 00:33:56,900
Are you going to work now?
604
00:33:56,900 --> 00:33:57,890
Me, too.
605
00:33:57,890 --> 00:33:59,710
You're going to work early, too?
606
00:33:59,720 --> 00:34:01,780
It's my turn to clean the restaurant.
607
00:34:01,790 --> 00:34:02,610
I see.
608
00:34:02,610 --> 00:34:04,340
We can go together, then.
609
00:34:04,700 --> 00:34:05,510
Okay.
610
00:34:06,620 --> 00:34:08,740
No! Go separately!
611
00:34:17,290 --> 00:34:18,190
But
612
00:34:18,440 --> 00:34:19,700
Chaeri,
613
00:34:19,700 --> 00:34:22,740
let's be adults from now on, okay?
614
00:34:22,740 --> 00:34:24,650
If you keep being jealous like a little girl,
615
00:34:24,650 --> 00:34:26,390
I can't work.
616
00:34:26,390 --> 00:34:27,640
I want to do a good job at this restaurant
617
00:34:27,640 --> 00:34:29,040
and get a full-time position
618
00:34:29,050 --> 00:34:31,210
and be appreciated for what I do, okay?
619
00:34:34,990 --> 00:34:38,480
And let's go to your father's house tonight
620
00:34:38,480 --> 00:34:40,070
and tell him the truth.
621
00:34:41,340 --> 00:34:42,750
My dad?
622
00:34:44,310 --> 00:34:46,740
Can we tell him a little later?
623
00:34:46,740 --> 00:34:48,180
I don't want to.
624
00:34:48,760 --> 00:34:50,610
If you feel any guilt for what you did to me,
625
00:34:50,610 --> 00:34:52,720
do as I say, okay?
626
00:34:54,200 --> 00:34:55,660
Let's go, Hyeongsun.
627
00:34:56,650 --> 00:34:57,890
Okay.
628
00:35:07,680 --> 00:35:09,320
Did you have breakfast?
629
00:35:10,190 --> 00:35:11,500
Hyeongsun...
630
00:35:11,500 --> 00:35:13,500
I haven't yet.
631
00:35:13,500 --> 00:35:15,080
How dare she...
632
00:35:21,390 --> 00:35:22,930
Are you making a delivery?
633
00:35:22,930 --> 00:35:24,660
I want to go to Jinae.
634
00:35:24,660 --> 00:35:25,660
Oh?
635
00:35:26,090 --> 00:35:27,630
- Why?
- Oh,
636
00:35:27,630 --> 00:35:30,510
I'm sure she was in a hurry to go to work,
637
00:35:30,510 --> 00:35:32,960
and she probably skipped breakfast.
638
00:35:32,960 --> 00:35:35,310
I'm going to give this to her and come home.
639
00:35:36,270 --> 00:35:39,600
You're doing this because you miss her, right?
640
00:35:39,600 --> 00:35:40,760
You saw her yesterday,
641
00:35:40,760 --> 00:35:42,240
and you already miss her?
642
00:35:42,840 --> 00:35:44,480
Miss her? No way!
643
00:35:44,480 --> 00:35:47,000
I had to put up with her for over 30 years!
644
00:35:50,450 --> 00:35:53,180
Now that Jinae's married,
645
00:35:53,180 --> 00:35:56,530
you miss her more, don't you?
646
00:35:56,530 --> 00:36:00,170
You feel bad since she missed her honeymoon.
647
00:36:00,170 --> 00:36:01,590
Oh, I don't!
648
00:36:01,590 --> 00:36:03,450
I'm not even going to see her.
649
00:36:03,450 --> 00:36:05,640
I'm going to drop this off at the front desk!
650
00:36:05,640 --> 00:36:07,680
Oh!
651
00:36:07,680 --> 00:36:09,350
You love her this much,
652
00:36:09,350 --> 00:36:13,080
so why did you argue with her all the time?
653
00:36:13,860 --> 00:36:15,390
Get away from me!
654
00:36:16,830 --> 00:36:18,920
Wait a minute, where's the beef in soy sauce?
655
00:36:23,980 --> 00:36:25,270
And radish kimchi, too.
656
00:36:36,260 --> 00:36:37,430
What is it?
657
00:36:39,990 --> 00:36:41,420
You're working,
658
00:36:41,420 --> 00:36:43,930
and I'm lying with my head on your lap,
659
00:36:45,040 --> 00:36:49,110
and I feel like I'm a playboy living off his wife.
660
00:36:50,940 --> 00:36:53,540
Then you work, too.
661
00:36:53,540 --> 00:36:55,680
If you get some work done, you'll have
662
00:36:55,680 --> 00:36:58,440
less to catch up on when you go back to work.
663
00:36:59,330 --> 00:37:00,540
I don't want to.
664
00:37:00,800 --> 00:37:02,710
I want to watch you
665
00:37:02,710 --> 00:37:06,700
for the rest of my vacation.
666
00:37:11,340 --> 00:37:12,510
It's Yugyeong.
667
00:37:15,610 --> 00:37:17,310
You told her we didn't go?
668
00:37:17,310 --> 00:37:18,580
Only Yugyeong.
669
00:37:20,960 --> 00:37:22,090
Hi, Yugyeong.
670
00:37:23,020 --> 00:37:25,010
Jinae, I'm sorry.
671
00:37:25,750 --> 00:37:28,010
Your mother is here.
672
00:37:28,480 --> 00:37:29,460
What?
673
00:37:29,460 --> 00:37:30,830
My mom?
674
00:37:30,830 --> 00:37:33,730
She brought you food.
675
00:37:35,110 --> 00:37:37,670
You told her you had to work?
676
00:37:37,670 --> 00:37:38,770
Yes.
677
00:37:39,810 --> 00:37:41,500
Did you tell her?
678
00:37:41,500 --> 00:37:44,000
About my mother-in-law being ill?
679
00:37:44,940 --> 00:37:47,840
Yes, I thought she already knew.
680
00:37:48,790 --> 00:37:50,120
I'm sorry.
681
00:38:01,010 --> 00:38:02,800
I'll call you back.
682
00:38:17,790 --> 00:38:19,210
Come in!
683
00:38:21,590 --> 00:38:23,880
Just a second, please.
684
00:38:25,070 --> 00:38:26,200
Hyeju?
685
00:38:28,540 --> 00:38:29,770
Mr. Kim?
686
00:38:31,160 --> 00:38:32,590
I missed you so, so much
687
00:38:32,590 --> 00:38:34,810
that I couldn't focus on work.
688
00:38:55,900 --> 00:38:59,670
Mr. Lee, did you have a good day in court?
689
00:39:02,810 --> 00:39:04,450
What brings you here?
690
00:39:05,170 --> 00:39:07,010
I came to see Hyeju, of course.
691
00:39:07,330 --> 00:39:08,090
Don't mind me.
692
00:39:24,140 --> 00:39:25,360
Junhyeon?
693
00:39:25,360 --> 00:39:26,420
Yes?
694
00:39:27,350 --> 00:39:30,660
This is our workplace.
695
00:39:31,440 --> 00:39:32,680
So?
696
00:39:33,560 --> 00:39:34,980
If you keep sitting there that way,
697
00:39:34,980 --> 00:39:38,350
it'll be a distraction for us.
698
00:39:43,230 --> 00:39:46,720
You're saying it's distracting for you to see me
699
00:39:46,730 --> 00:39:48,360
sitting here, taking up the couch?
700
00:39:48,360 --> 00:39:50,660
No, I didn't mean it like that.
701
00:39:50,660 --> 00:39:52,020
Actually,
702
00:39:55,670 --> 00:39:57,780
I need to sue someone.
703
00:39:58,250 --> 00:40:00,510
Can you review this case?
704
00:40:01,410 --> 00:40:04,770
I'm your client, so I can stay here, right?
705
00:40:09,340 --> 00:40:10,270
Well...
706
00:40:10,270 --> 00:40:11,830
If you need more clients, let me know.
707
00:40:11,830 --> 00:40:14,270
I'll get everyone who needs to sue anyone here.
708
00:40:14,270 --> 00:40:15,230
Lawsuit.
709
00:40:16,170 --> 00:40:17,580
Client.
710
00:40:35,940 --> 00:40:37,620
Mr. Jang was here?
711
00:40:37,620 --> 00:40:41,740
He talked to Hoonjae outside and left.
712
00:40:43,030 --> 00:40:45,910
He came since he was worried about you, right?
713
00:40:46,670 --> 00:40:48,050
I doubt it.
714
00:40:48,760 --> 00:40:50,730
I have a feeling
715
00:40:50,730 --> 00:40:54,870
Cheorung is trying to light the fire again.
716
00:40:54,870 --> 00:40:57,410
I saw him at Hoonjae's wedding,
717
00:40:57,410 --> 00:41:00,970
and he looked at you the same way he used to.
718
00:41:01,740 --> 00:41:05,160
You want me to get sick again?
719
00:41:06,290 --> 00:41:07,510
Get some rest.
720
00:41:15,070 --> 00:41:16,240
(Mr. Jang Cheorung)
721
00:41:22,820 --> 00:41:23,890
Hello?
722
00:41:23,900 --> 00:41:25,100
How are you feeling?
723
00:41:25,610 --> 00:41:27,820
I heard you were doing better.
724
00:41:27,820 --> 00:41:29,380
Did you hear that from Hoonjae?
725
00:41:29,380 --> 00:41:30,920
No, Ms. Lee told me.
726
00:41:31,350 --> 00:41:33,420
I asked her to let me know.
727
00:41:33,830 --> 00:41:36,040
Jinae? How dare she!
728
00:41:36,040 --> 00:41:40,830
May I come and see you?
729
00:41:41,320 --> 00:41:42,600
I'm just so worried.
730
00:41:42,600 --> 00:41:45,850
No, don't come.
731
00:41:45,850 --> 00:41:48,650
I heard you dropped by last night.
732
00:41:48,660 --> 00:41:50,770
I don't want to slam the door in your face again.
733
00:41:50,770 --> 00:41:54,050
Then you can invite me inside.
734
00:41:54,720 --> 00:41:56,010
I can't.
735
00:41:56,800 --> 00:42:00,200
Don't make things difficult for Hoonjae and me.
736
00:42:23,300 --> 00:42:24,490
Mom,
737
00:42:24,490 --> 00:42:26,550
how could you show up here just like that?
738
00:42:26,910 --> 00:42:28,160
What?
739
00:42:28,160 --> 00:42:30,190
You couldn't go because of work?
740
00:42:30,190 --> 00:42:34,230
Oh, Ms. Hwang is of no help at all, is she?
741
00:42:34,230 --> 00:42:36,200
She got sick on your wedding day?
742
00:42:36,200 --> 00:42:38,170
Talk about impeccable timing.
743
00:42:38,170 --> 00:42:39,290
Mom!
744
00:42:39,290 --> 00:42:41,210
I'm sure mother didn't get sick on purpose.
745
00:42:41,210 --> 00:42:43,890
Oh, mother?
746
00:42:43,890 --> 00:42:45,420
So you lied to us
747
00:42:45,420 --> 00:42:46,790
to make your mother-in-law look good?
748
00:42:47,600 --> 00:42:49,100
I thought it would upset you.
749
00:42:49,100 --> 00:42:50,820
As if!
750
00:42:51,450 --> 00:42:52,590
You should eat.
751
00:42:53,360 --> 00:42:56,280
I bet you didn't have a decent breakfast
752
00:42:56,290 --> 00:42:58,030
because you had to care for your mother-in-law.
753
00:42:58,650 --> 00:42:59,730
Eat.
754
00:43:01,340 --> 00:43:04,050
Mom, we can't eat this at a restaurant.
755
00:43:04,050 --> 00:43:06,150
I asked if we could.
756
00:43:07,250 --> 00:43:09,170
And I already ordered two bowls of soup.
757
00:43:09,650 --> 00:43:11,310
So eat this and the soup?
758
00:43:12,140 --> 00:43:13,560
You eat this,
759
00:43:13,560 --> 00:43:15,530
and I'll eat both soups.
760
00:43:22,210 --> 00:43:24,580
You brought so much rice.
761
00:43:35,560 --> 00:43:36,920
Is it good?
762
00:43:36,920 --> 00:43:37,980
Yes.
763
00:43:39,580 --> 00:43:41,510
Meeting like this
764
00:43:41,520 --> 00:43:42,960
feels so special, right?
765
00:43:45,590 --> 00:43:47,930
But mom, are you sure you can eat both bowls?
766
00:43:47,930 --> 00:43:50,150
I'm paying for them, so of course.
767
00:43:53,840 --> 00:43:54,830
Try some.
768
00:44:01,610 --> 00:44:03,980
It warms you up.
769
00:44:12,420 --> 00:44:14,240
Are you sure you can do it?
770
00:44:14,630 --> 00:44:15,820
If your mother finds out,
771
00:44:15,820 --> 00:44:18,610
she'll get mad at me for making you work.
772
00:44:18,610 --> 00:44:19,480
No!
773
00:44:19,480 --> 00:44:21,690
My mother said I could work.
774
00:44:21,700 --> 00:44:22,900
If you hire me,
775
00:44:23,400 --> 00:44:25,040
I'll work really hard.
776
00:44:27,850 --> 00:44:30,880
Thank you. Goodbye.
777
00:44:32,660 --> 00:44:35,140
I'm not going to get discouraged.
778
00:44:35,550 --> 00:44:36,510
I'm going to work hard
779
00:44:36,510 --> 00:44:38,490
and make my own living.
780
00:44:42,880 --> 00:44:44,160
Welcome!
781
00:44:44,880 --> 00:44:46,110
Do you have coffee here?
782
00:44:46,120 --> 00:44:49,100
Yes, we have a great coffee machine
783
00:44:49,100 --> 00:44:51,700
that makes pretty decent coffee upon order.
784
00:44:51,700 --> 00:44:53,580
- Let me have one.
- Yes, ma'am.
785
00:45:05,360 --> 00:45:06,570
Hi, it's me.
786
00:45:06,570 --> 00:45:07,420
Here you go.
787
00:45:07,760 --> 00:45:08,980
I'm here.
788
00:45:08,980 --> 00:45:10,390
When should I appear?
789
00:45:10,740 --> 00:45:12,120
Soon?
790
00:45:12,120 --> 00:45:13,510
Okay.
791
00:45:14,470 --> 00:45:16,010
- Thank you.
- Of course.
792
00:45:16,540 --> 00:45:19,460
Thank you. Come again.
793
00:45:19,940 --> 00:45:20,980
Dongchul!
794
00:45:24,190 --> 00:45:25,580
Eunok...
795
00:45:25,580 --> 00:45:27,520
Is Sanok out?
796
00:45:28,430 --> 00:45:29,770
My Sanok?
797
00:45:30,200 --> 00:45:31,840
She went to see our daughter.
798
00:45:33,990 --> 00:45:35,100
I'm glad.
799
00:45:35,540 --> 00:45:37,290
Dongchul, here.
800
00:45:38,100 --> 00:45:39,700
(The Black Leaf in My Mouth) Remember this?
801
00:45:39,700 --> 00:45:41,340
You gave it to me long ago.
802
00:45:41,340 --> 00:45:42,600
Telling me to read poetry.
803
00:45:45,570 --> 00:45:47,590
Oh, my!
804
00:45:47,600 --> 00:45:50,190
You kept this all this time?
805
00:45:50,190 --> 00:45:52,080
Of course.
806
00:45:52,080 --> 00:45:54,520
It's my most prized possession.
807
00:45:55,970 --> 00:45:57,210
My...
808
00:45:58,820 --> 00:46:03,370
Can I borrow this?
809
00:46:03,370 --> 00:46:05,380
Of course. Go ahead, Dongchul.
810
00:46:11,290 --> 00:46:14,590
What are they doing?
811
00:46:15,780 --> 00:46:17,330
Excuse me,
812
00:46:17,330 --> 00:46:20,050
is there someone named Han Eunok here?
813
00:46:20,390 --> 00:46:21,720
Han Eunok?
814
00:46:25,770 --> 00:46:28,670
Oh, no, Dongchul!
815
00:46:28,670 --> 00:46:29,590
What is it?
816
00:46:29,590 --> 00:46:31,860
Dongchul, help me hide.
817
00:46:39,250 --> 00:46:40,620
Han Eunok?
818
00:46:42,860 --> 00:46:44,650
That name sounds familiar.
819
00:46:46,730 --> 00:46:47,630
My restaurant...
820
00:46:47,630 --> 00:46:49,720
Yuja!
821
00:46:49,720 --> 00:46:51,230
I need to talk to you.
822
00:46:51,230 --> 00:46:52,330
Just a second.
823
00:46:52,330 --> 00:46:54,310
You don't know a woman named Han Eunok?
824
00:46:54,310 --> 00:46:56,380
She lives with her 20-year-old daughter.
825
00:46:56,380 --> 00:46:57,380
Daughter?
826
00:46:57,980 --> 00:46:59,100
We don't know.
827
00:46:59,100 --> 00:47:00,640
We don't know anyone by that name!
828
00:47:00,640 --> 00:47:01,510
Goodbye.
829
00:47:01,510 --> 00:47:03,540
Yuja, come here.
830
00:47:04,770 --> 00:47:06,360
How weird.
831
00:47:06,370 --> 00:47:09,570
I'm sure she was here.
832
00:47:21,900 --> 00:47:25,210
Are you saying Miss Han is on the run?
833
00:47:25,210 --> 00:47:26,270
Shh!
834
00:47:26,710 --> 00:47:27,800
It's a guess.
835
00:47:27,800 --> 00:47:31,560
It's what I guessed.
836
00:47:31,970 --> 00:47:34,730
So Miss Han is that kind of girl?
837
00:47:35,850 --> 00:47:39,940
You've known all along, haven't you?
838
00:47:39,940 --> 00:47:41,080
Yuja,
839
00:47:41,080 --> 00:47:42,040
I will try to find out
840
00:47:42,040 --> 00:47:43,610
what's going on,
841
00:47:43,610 --> 00:47:46,650
so please keep it a secret until then. Okay?
842
00:47:47,780 --> 00:47:52,390
What if Sanok finds out?
843
00:47:53,080 --> 00:47:54,190
Don't even.
844
00:47:55,050 --> 00:47:56,150
What do you mean?
845
00:48:00,740 --> 00:48:01,890
Hong Yuja,
846
00:48:01,890 --> 00:48:05,570
are you flirting with my Dongchul again?
847
00:48:05,570 --> 00:48:07,260
Don't be silly!
848
00:48:07,260 --> 00:48:08,490
You think I'm crazy?
849
00:48:14,420 --> 00:48:16,450
You've really gone crazy.
850
00:48:16,910 --> 00:48:18,620
No,
851
00:48:19,740 --> 00:48:21,470
I just haven't heard you say
852
00:48:21,470 --> 00:48:24,390
"My Dongchul" for a long time.
853
00:48:27,930 --> 00:48:29,930
Right. It's not you who's gone crazy,
854
00:48:29,930 --> 00:48:31,300
it's actually me.
855
00:48:31,960 --> 00:48:33,220
My Dongchul?
856
00:48:35,020 --> 00:48:36,000
What?
857
00:48:36,000 --> 00:48:37,500
I really liked it.
858
00:48:38,090 --> 00:48:40,390
It brought back memories.
859
00:48:40,390 --> 00:48:42,320
My Dongchul.
860
00:48:43,220 --> 00:48:44,820
- My Dongchul.
- Get away from me.
861
00:48:47,820 --> 00:48:49,140
- Don't be silly.
- How about Jinae?
862
00:48:50,220 --> 00:48:51,430
Did you see her?
863
00:49:03,170 --> 00:49:04,290
My heart!
864
00:49:05,690 --> 00:49:07,370
What's wrong, Mr. Lee?
865
00:49:07,370 --> 00:49:08,610
I couldn't
866
00:49:09,390 --> 00:49:10,630
get any work done
867
00:49:10,630 --> 00:49:12,950
because of the distraction Mr. Kim caused.
868
00:49:12,950 --> 00:49:14,230
Well, but...
869
00:49:15,040 --> 00:49:18,940
We didn't really have any work to do today.
870
00:49:19,500 --> 00:49:22,620
Thanks to Mr. Kim's case,
871
00:49:22,620 --> 00:49:25,330
we can now work on that.
872
00:49:25,330 --> 00:49:28,090
Are you saying you did good?
873
00:49:28,090 --> 00:49:30,620
Because we got a case now?
874
00:49:31,150 --> 00:49:34,100
You're saying you've been a good salesperson?
875
00:49:34,690 --> 00:49:35,780
Yes.
876
00:49:37,250 --> 00:49:38,410
Wow,
877
00:49:39,790 --> 00:49:42,130
you've gone wild.
878
00:49:44,800 --> 00:49:45,790
Come in.
879
00:49:48,540 --> 00:49:49,670
Hello.
880
00:49:51,630 --> 00:49:52,790
Seohyeon?
881
00:49:53,420 --> 00:49:54,870
You're not working today?
882
00:49:54,870 --> 00:49:55,680
No,
883
00:49:55,680 --> 00:49:57,540
I'm off in the afternoon.
884
00:49:58,210 --> 00:50:00,170
I wanted to wait for you
885
00:50:00,170 --> 00:50:01,380
and go out.
886
00:50:02,830 --> 00:50:05,200
But I'm meeting my college friends tonight.
887
00:50:07,480 --> 00:50:08,730
You are?
888
00:50:08,730 --> 00:50:10,760
Can I come with you?
889
00:50:10,760 --> 00:50:11,890
As your girlfriend?
890
00:50:12,360 --> 00:50:15,590
It's singles night.
891
00:50:17,080 --> 00:50:18,690
That's too bad.
892
00:50:20,380 --> 00:50:21,750
Then I should
893
00:50:21,750 --> 00:50:23,780
stay and chat with Hyeju.
894
00:50:31,460 --> 00:50:34,370
You owe money again?
895
00:50:34,910 --> 00:50:38,310
And that woman was here to collect the debt?
896
00:50:39,510 --> 00:50:42,760
I was a victim
897
00:50:42,760 --> 00:50:44,300
of fraud,
898
00:50:45,420 --> 00:50:48,410
and I ended up with someone else's debt.
899
00:50:51,870 --> 00:50:52,990
Eunok,
900
00:50:53,700 --> 00:50:56,980
how could you be in the same situation
901
00:50:56,980 --> 00:50:59,070
you were in 20 years ago?
902
00:51:01,410 --> 00:51:02,660
Dongchul,
903
00:51:03,480 --> 00:51:05,790
you're disappointed in me, aren't you?
904
00:51:06,900 --> 00:51:08,030
No.
905
00:51:09,320 --> 00:51:12,300
It looks like you had a hard life,
906
00:51:14,340 --> 00:51:16,160
so I feel sad.
907
00:51:23,150 --> 00:51:24,910
Yuja must be looking for me.
908
00:51:26,120 --> 00:51:27,670
I'll see you later, Dongchul.
909
00:51:27,670 --> 00:51:28,780
Wait,
910
00:51:31,920 --> 00:51:34,970
how much money do you owe?
911
00:51:35,380 --> 00:51:37,140
No!
912
00:51:37,150 --> 00:51:38,660
There's no need for you to know.
913
00:51:40,250 --> 00:51:41,640
Bye.
914
00:51:46,210 --> 00:51:50,440
(The Black Leaf in My Mouth)
915
00:51:51,680 --> 00:51:53,100
Eunok,
916
00:51:54,680 --> 00:51:57,610
you used to be an innocent girl
917
00:51:57,610 --> 00:51:59,390
who borrowed poetry books from me.
918
00:52:24,350 --> 00:52:26,000
We're home!
919
00:52:28,990 --> 00:52:30,350
Mr. Kim?
920
00:52:30,890 --> 00:52:32,630
Hyeju, it's you!
921
00:52:32,630 --> 00:52:34,270
I heard you went to the market?
922
00:52:36,440 --> 00:52:37,550
San, hi.
923
00:52:37,880 --> 00:52:39,030
Hello.
924
00:52:40,130 --> 00:52:42,120
What are you doing here this time?
925
00:52:44,090 --> 00:52:46,000
You know what.
926
00:52:46,800 --> 00:52:49,090
I came because I missed you.
927
00:52:52,120 --> 00:52:53,870
He waited for you
928
00:52:53,870 --> 00:52:55,880
for over two hours,
929
00:52:55,880 --> 00:52:58,770
so I fixed him dinner.
930
00:53:00,530 --> 00:53:02,650
Mr. Kim, did you like the food?
931
00:53:02,650 --> 00:53:04,890
Yes, it was delicious.
932
00:53:04,890 --> 00:53:06,160
Huh?
933
00:53:06,160 --> 00:53:09,170
Everyone says our food is bad.
934
00:53:09,170 --> 00:53:12,030
My mom is a terrible cook.
935
00:53:12,030 --> 00:53:13,030
What?
936
00:53:14,090 --> 00:53:16,910
How could anyone call this delicious food bad?
937
00:53:17,680 --> 00:53:18,920
Hyeju,
938
00:53:18,920 --> 00:53:21,090
I hope I can eat your cooking
939
00:53:21,090 --> 00:53:22,740
every day.
940
00:53:25,670 --> 00:53:28,260
Even if it's just rice, I'd welcome it.
941
00:53:40,190 --> 00:53:41,170
Mother,
942
00:53:41,970 --> 00:53:44,070
can you please give me some more rice?
943
00:53:48,230 --> 00:53:50,100
Thank you, mother.
944
00:53:52,440 --> 00:53:53,520
Sit down and eat.
945
00:54:03,130 --> 00:54:05,470
Don't be shy and tell me, Hyeju.
946
00:54:06,550 --> 00:54:07,540
Okay.
947
00:54:13,210 --> 00:54:18,160
Mr. Kim, you're a very nice person.
948
00:54:18,750 --> 00:54:19,860
Well,
949
00:54:19,870 --> 00:54:22,860
but I
950
00:54:23,270 --> 00:54:26,420
want you to be
951
00:54:26,420 --> 00:54:29,850
a good neighbor.
952
00:54:31,000 --> 00:54:35,780
Thinking there will be more between us is a bit...
953
00:54:40,640 --> 00:54:42,020
You're saying
954
00:54:43,140 --> 00:54:48,670
you don't want romantic involvement?
955
00:54:50,940 --> 00:54:52,910
I'm sorry, Mr. Kim.
956
00:54:53,630 --> 00:54:55,510
I really am.
957
00:55:02,610 --> 00:55:03,610
Hyeju,
958
00:55:04,330 --> 00:55:05,500
you have
959
00:55:06,970 --> 00:55:08,540
feelings for Hyeongkyu, don't you?
960
00:55:08,820 --> 00:55:10,160
What?
961
00:55:11,630 --> 00:55:14,200
No, I don't.
962
00:55:14,660 --> 00:55:16,140
I really don't.
963
00:55:17,140 --> 00:55:18,820
I don't,
964
00:55:19,640 --> 00:55:23,330
and I'm really sorry,
965
00:55:23,840 --> 00:55:27,060
but I'd like to ask you for a favor.
966
00:55:27,060 --> 00:55:29,030
Go ahead.
967
00:55:35,760 --> 00:55:37,470
It's okay.
968
00:55:37,470 --> 00:55:38,730
Tell me.
969
00:55:43,300 --> 00:55:44,850
If I
970
00:55:44,860 --> 00:55:47,690
asked you
971
00:55:48,890 --> 00:55:52,180
to pretend in front of
972
00:55:52,730 --> 00:55:55,950
Mr. Lee and other people
973
00:55:55,950 --> 00:56:00,450
that we're seeing each other,
974
00:56:00,460 --> 00:56:03,440
that'd be horrible of me, right?
975
00:56:05,080 --> 00:56:06,740
No.
976
00:56:06,740 --> 00:56:09,310
I shouldn't do this to you.
977
00:56:09,310 --> 00:56:11,220
I'm sorry I brought it up.
978
00:56:11,220 --> 00:56:13,100
I'm sorry. You don't have to.
979
00:56:13,410 --> 00:56:14,880
I'm sorry.
980
00:56:14,880 --> 00:56:16,350
I'll do it.
981
00:56:18,780 --> 00:56:19,970
What?
982
00:56:19,970 --> 00:56:23,710
I can do
983
00:56:23,710 --> 00:56:27,030
anything you want.
984
00:56:30,050 --> 00:56:33,230
I can bring you a star.
985
00:56:34,600 --> 00:56:37,520
I'll fly and do it.
986
00:56:47,490 --> 00:56:48,900
I mean it.
987
00:56:50,480 --> 00:56:52,390
I'll do what you asked.
988
00:56:52,390 --> 00:56:53,420
But
989
00:56:53,920 --> 00:56:59,450
don't just say no to me right now
990
00:56:59,450 --> 00:57:02,250
and give me a chance, at least.
991
00:57:02,260 --> 00:57:03,720
I'm saying,
992
00:57:07,160 --> 00:57:09,120
think about
993
00:57:09,120 --> 00:57:13,700
what it would be like to get to know me.
994
00:57:15,970 --> 00:57:18,560
You don't have to date me.
995
00:57:33,770 --> 00:57:36,000
In my opinion,
996
00:57:36,010 --> 00:57:37,640
Hyeongkyu likes you.
997
00:57:38,050 --> 00:57:39,360
And you like him.
998
00:57:40,070 --> 00:57:43,780
But you're trying to get over him, right?
999
00:57:46,220 --> 00:57:48,380
If that's what you've decided to do,
1000
00:57:48,380 --> 00:57:50,850
can you please help me out?
1001
00:57:52,060 --> 00:57:55,030
Help me win him over.
1002
00:57:55,300 --> 00:57:59,670
I'm going to Africa next month to volunteer.
1003
00:58:01,710 --> 00:58:04,580
I want us to get engaged before that.
1004
00:58:06,390 --> 00:58:08,230
So can you please
1005
00:58:08,240 --> 00:58:10,500
help me make that happen?
1006
00:58:13,960 --> 00:58:16,890
Yes, I should help.
1007
00:58:18,130 --> 00:58:20,390
That's what I must do.
1008
00:58:27,710 --> 00:58:28,650
What are you mumbling to yourself about
1009
00:58:28,650 --> 00:58:30,240
when the weather's so bad?
1010
00:58:30,580 --> 00:58:31,740
It's not like you're a crazy woman.
1011
00:58:32,730 --> 00:58:34,020
Crazy woman?
1012
00:58:35,420 --> 00:58:37,420
You said you were meeting your friends.
1013
00:58:37,420 --> 00:58:39,210
You met them already?
1014
00:58:39,210 --> 00:58:41,260
When did I say I was meeting my friends?
1015
00:58:42,220 --> 00:58:44,070
Earlier today.
1016
00:58:44,070 --> 00:58:45,540
When?
1017
00:58:45,550 --> 00:58:46,830
Whoa...
1018
00:58:49,450 --> 00:58:52,270
You really don't know
1019
00:58:52,270 --> 00:58:53,710
why I said that?
1020
00:58:58,000 --> 00:58:59,230
We need to talk.
1021
00:59:00,210 --> 00:59:02,390
I,
1022
00:59:02,390 --> 00:59:05,770
I decided to get to know Mr. Kim.
1023
00:59:05,770 --> 00:59:06,990
What?
1024
00:59:08,300 --> 00:59:10,820
I'm going to give him a chance.
1025
00:59:11,210 --> 00:59:13,550
I hope things work out
1026
00:59:13,550 --> 00:59:15,570
for you and Dr. Choi.
1027
00:59:16,140 --> 00:59:17,400
Are you serious?
1028
00:59:18,930 --> 00:59:20,010
What?
1029
00:59:20,010 --> 00:59:22,480
Are you serious about seeing Mr. Kim
1030
00:59:22,480 --> 00:59:25,410
and wanting me to see Ms. Choi?
1031
00:59:28,450 --> 00:59:31,900
Yes, I am.
1032
00:59:37,650 --> 00:59:38,800
Ma'am,
1033
00:59:38,800 --> 00:59:41,140
Mr. Kim told me to take you home.
1034
00:59:41,150 --> 00:59:42,340
Ma'am?
1035
00:59:43,180 --> 00:59:44,580
Thank you.
1036
00:59:45,530 --> 00:59:46,850
I'll see you tomorrow.
1037
00:59:50,210 --> 00:59:51,860
Look here, Ms. Seon!
1038
00:59:51,870 --> 00:59:53,380
Ms. Seon!
1039
00:59:57,390 --> 00:59:58,490
What?
1040
00:59:59,420 --> 01:00:00,730
Is it true?
1041
01:00:07,250 --> 01:00:08,580
Really?
1042
01:00:09,110 --> 01:00:12,220
You weren't pregnant?
1043
01:00:13,630 --> 01:00:15,000
No.
1044
01:00:16,280 --> 01:00:17,640
I'm sorry.
1045
01:00:20,500 --> 01:00:23,000
Oh, my!
1046
01:00:23,000 --> 01:00:25,180
Oh, you silly girl!
1047
01:00:25,180 --> 01:00:29,090
How could you tell such a lie!
1048
01:00:29,090 --> 01:00:30,220
Oh!
1049
01:00:31,710 --> 01:00:34,760
Was that how much you loved Hyeongsun?
1050
01:00:37,230 --> 01:00:39,100
Who cares
1051
01:00:39,100 --> 01:00:40,760
if you were pregnant or not?
1052
01:00:41,160 --> 01:00:42,970
We are strangers now.
1053
01:00:44,300 --> 01:00:45,530
Dad?
1054
01:00:45,900 --> 01:00:47,570
I understand, so you should go home.
1055
01:00:48,760 --> 01:00:50,400
Even if you're not pregnant,
1056
01:00:50,400 --> 01:00:51,850
nothing will change.
1057
01:00:55,560 --> 01:00:58,780
I'm sorry for causing you concern.
1058
01:01:00,180 --> 01:01:03,180
But we are doing well, so...
1059
01:01:03,180 --> 01:01:04,880
I said I don't want to hear it.
1060
01:01:05,920 --> 01:01:09,560
I shouldn't have opened the door for you.
1061
01:01:11,100 --> 01:01:12,350
I'm...
1062
01:01:15,110 --> 01:01:17,680
Anyway, go home.
1063
01:01:18,230 --> 01:01:20,220
And don't ever come back.
1064
01:01:21,510 --> 01:01:22,620
Yes, sir.
1065
01:01:23,980 --> 01:01:25,570
We'll go.
1066
01:01:30,280 --> 01:01:32,510
Oh,
1067
01:01:32,520 --> 01:01:36,510
you should eat something before you go.
1068
01:01:39,300 --> 01:01:42,830
Goodbye.
1069
01:01:44,470 --> 01:01:45,970
Bye, granny.
1070
01:01:45,970 --> 01:01:47,860
Okay, Chaeri.
1071
01:01:48,590 --> 01:01:50,480
Eat well.
1072
01:01:51,820 --> 01:01:54,870
Can you promise me one thing?
1073
01:01:56,350 --> 01:01:58,430
From today on,
1074
01:01:58,430 --> 01:02:01,570
if Chaeri comes back here,
1075
01:02:01,570 --> 01:02:03,570
I will assume
1076
01:02:03,570 --> 01:02:06,320
she has broken up with you.
1077
01:02:07,490 --> 01:02:10,420
I'm saying I won't let Chaeri go back to you.
1078
01:02:11,980 --> 01:02:14,040
Chaeri, can you promise me that?
1079
01:02:25,240 --> 01:02:26,720
What did I tell you?
1080
01:02:26,720 --> 01:02:28,060
We shouldn't have come.
1081
01:02:28,780 --> 01:02:31,360
My dad doesn't care about our baby,
1082
01:02:31,360 --> 01:02:33,380
so telling him about it was useless.
1083
01:02:33,380 --> 01:02:36,360
But we couldn't keep lying to your father.
1084
01:02:36,360 --> 01:02:37,480
We have to be honest.
1085
01:02:39,150 --> 01:02:43,050
You preach about being honest and sincere.
1086
01:02:43,060 --> 01:02:45,870
I'm getting sick and tired of it.
1087
01:02:46,750 --> 01:02:48,000
Chaeri...
1088
01:02:48,380 --> 01:02:50,790
Why is everything so complicated for you?
1089
01:02:50,790 --> 01:02:52,850
I lied out of love and because I had no choice,
1090
01:02:52,850 --> 01:02:54,840
but you corner me, saying it was wrong.
1091
01:02:55,590 --> 01:02:58,380
Do you know how guilty I felt all this time?
1092
01:02:58,380 --> 01:02:59,290
You
1093
01:02:59,890 --> 01:03:02,480
said you liked me for my honesty and sincerity,
1094
01:03:02,490 --> 01:03:04,270
but now you're sick of it?
1095
01:03:04,270 --> 01:03:05,720
Why?
1096
01:03:05,720 --> 01:03:06,840
Because I can't take you to fancy restaurants,
1097
01:03:06,840 --> 01:03:08,510
can't give you nice clothes or bags
1098
01:03:08,510 --> 01:03:10,930
and make you live in a shabby house?
1099
01:03:11,470 --> 01:03:12,960
So now you hate the things
1100
01:03:12,960 --> 01:03:14,170
you used to like before?
1101
01:03:14,590 --> 01:03:15,490
Hyeongsun...
1102
01:03:15,490 --> 01:03:16,780
Of course.
1103
01:03:17,570 --> 01:03:19,670
It's understandable a princess who lived in
1104
01:03:19,670 --> 01:03:20,920
a mansion like that
1105
01:03:20,920 --> 01:03:23,890
fell for a guy like me out of curiosity,
1106
01:03:23,890 --> 01:03:26,070
but that's not who you really are.
1107
01:03:26,560 --> 01:03:28,780
You must want to go back now, don't you?
1108
01:03:28,780 --> 01:03:30,970
How could you say such a thing?
1109
01:03:30,970 --> 01:03:32,250
Go back whenever you want.
1110
01:03:33,110 --> 01:03:34,310
I won't stop you,
1111
01:03:34,310 --> 01:03:36,410
so go back to the palace you used to live in.
1112
01:03:37,350 --> 01:03:38,930
Go if you want.
1113
01:03:40,310 --> 01:03:41,670
Go.
1114
01:04:00,820 --> 01:04:01,860
Mother?
1115
01:04:01,860 --> 01:04:03,640
Are you feeling better now?
1116
01:04:04,390 --> 01:04:05,990
Are you coming back from the office?
1117
01:04:07,210 --> 01:04:09,700
I was in the area and...
1118
01:04:09,700 --> 01:04:13,250
I heard your mother came to your office?
1119
01:04:14,490 --> 01:04:15,910
You heard?
1120
01:04:20,930 --> 01:04:23,190
Are you advertising that
1121
01:04:23,190 --> 01:04:25,770
you missed your honeymoon because of me
1122
01:04:25,770 --> 01:04:27,500
to your mother, work and everyone we know?
1123
01:04:27,930 --> 01:04:29,730
It's not because of you.
1124
01:04:29,730 --> 01:04:31,840
We made the decision not to go.
1125
01:04:31,840 --> 01:04:33,110
Mother,
1126
01:04:33,110 --> 01:04:36,030
Jinae told her parents it was because of work,
1127
01:04:36,030 --> 01:04:38,440
but there was a mix-up of some sort.
1128
01:04:39,400 --> 01:04:41,860
You're siding with her already?
1129
01:04:41,870 --> 01:04:42,690
What?
1130
01:04:46,250 --> 01:04:47,650
And
1131
01:04:48,340 --> 01:04:51,020
why did you call Mr. Jang?
1132
01:04:52,590 --> 01:04:55,720
Jinae, did you really do that?
1133
01:04:55,720 --> 01:04:57,740
When?
1134
01:04:57,740 --> 01:04:59,260
Why?
1135
01:05:00,120 --> 01:05:02,950
Because he was really worried.
1136
01:05:03,720 --> 01:05:06,490
We couldn't invite him in when he came,
1137
01:05:06,910 --> 01:05:09,210
and I felt a bit guilty,
1138
01:05:09,220 --> 01:05:12,050
so I texted him saying mother was better.
1139
01:05:12,050 --> 01:05:13,600
Just like that?
1140
01:05:15,240 --> 01:05:17,490
Without discussing it with me?
1141
01:05:22,070 --> 01:05:24,130
Do you
1142
01:05:24,130 --> 01:05:27,440
understand how we feel about Mr. Jang?
1143
01:05:28,110 --> 01:05:30,550
- "We"?
- Hoonjae and I,
1144
01:05:30,550 --> 01:05:33,100
do you know what kind of life we've had?
1145
01:05:33,100 --> 01:05:34,020
"We" again?
1146
01:05:34,020 --> 01:05:35,780
Knowing that,
1147
01:05:35,780 --> 01:05:37,660
how could you do something so thoughtless?
1148
01:06:21,100 --> 01:06:22,430
It's my Christmas gift.
1149
01:06:22,430 --> 01:06:23,960
Thank you for becoming my wife.
1150
01:06:23,960 --> 01:06:26,440
That must have really upset you, right?
1151
01:06:26,450 --> 01:06:27,330
Hey...
1152
01:06:27,620 --> 01:06:29,890
I told them to take care of themselves.
1153
01:06:29,890 --> 01:06:31,490
I'm going to get in
1154
01:06:31,490 --> 01:06:32,290
and make money.
1155
01:06:32,290 --> 01:06:34,200
You must stay away from me.
1156
01:06:34,200 --> 01:06:35,670
There's nobody home.
1157
01:06:36,520 --> 01:06:37,890
I came because I missed you.
1158
01:06:37,890 --> 01:06:40,470
Apart from being rich, why do you like Mr. Kim?
1159
01:06:40,470 --> 01:06:41,700
At least,
1160
01:06:41,700 --> 01:06:43,660
he's not embarrassed about me,
1161
01:06:43,660 --> 01:06:44,880
and he doesn't let go of my hand.
72330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.