All language subtitles for All about my mom 34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:06,350 --> 00:00:08,000 (Episode 34) 3 00:00:12,270 --> 00:00:14,580 Excuse me! 4 00:00:14,580 --> 00:00:15,630 Are you all right? 5 00:00:15,630 --> 00:00:17,260 Excuse me, wake up! 6 00:00:18,010 --> 00:00:19,240 Hyeongsun! 7 00:00:20,170 --> 00:00:21,380 Chaeri? 8 00:00:26,430 --> 00:00:27,740 Hyeongsun, 9 00:00:27,740 --> 00:00:29,110 - who is this? - I don't know. 10 00:00:29,610 --> 00:00:31,840 She was walking by and fainted. 11 00:00:31,850 --> 00:00:33,560 Walking by? 12 00:00:34,310 --> 00:00:35,770 That's weird. 13 00:00:39,930 --> 00:00:41,330 Are you awake? 14 00:00:45,270 --> 00:00:46,720 I'm sorry. 15 00:00:46,720 --> 00:00:48,940 I'm anemic. 16 00:00:53,920 --> 00:00:55,450 Do you live in this neighborhood? 17 00:00:55,800 --> 00:00:57,310 Where do you live? 18 00:00:59,130 --> 00:01:00,090 Hey, 19 00:01:00,090 --> 00:01:01,190 get on my back. 20 00:01:01,190 --> 00:01:02,480 I'll take you home. 21 00:01:02,480 --> 00:01:03,650 Chaeri. 22 00:01:04,220 --> 00:01:05,590 What about Yang Yang? 23 00:01:05,590 --> 00:01:06,680 What? 24 00:01:09,600 --> 00:01:11,600 I can go home by myself. 25 00:01:11,870 --> 00:01:13,270 Thank you. 26 00:01:15,480 --> 00:01:18,390 Are you sure you'll be all right? 27 00:01:28,800 --> 00:01:30,350 What's wrong, Chaeri? 28 00:01:30,350 --> 00:01:32,930 I feel dizzy. 29 00:01:33,190 --> 00:01:34,510 You are? 30 00:01:36,690 --> 00:01:38,470 Is it anemia in pregnancy? 31 00:01:41,260 --> 00:01:42,680 There's such a thing. 32 00:01:42,680 --> 00:01:43,660 Yes. 33 00:01:43,830 --> 00:01:46,210 I read it while studying to be a dad. 34 00:01:46,210 --> 00:01:47,520 When you're pregnant, 35 00:01:47,520 --> 00:01:49,350 you can get anemia. 36 00:01:53,550 --> 00:01:54,710 This isn't good. 37 00:01:54,710 --> 00:01:56,460 Get on my back. 38 00:01:56,460 --> 00:01:57,390 Here. 39 00:01:59,050 --> 00:01:59,970 Is it okay? 40 00:01:59,970 --> 00:02:01,140 Of course. 41 00:02:01,140 --> 00:02:02,550 That's what husbands are for. 42 00:02:06,030 --> 00:02:08,720 Hey, you can't jump on me. 43 00:02:08,720 --> 00:02:10,790 What if our baby got scared? 44 00:02:11,140 --> 00:02:12,460 Nice! 45 00:02:12,460 --> 00:02:13,500 Let's go! 46 00:02:13,500 --> 00:02:15,040 Giddy up! 47 00:02:15,040 --> 00:02:17,400 Are you that happy? 48 00:02:17,830 --> 00:02:21,750 Actually, you've gotten heavier. 49 00:02:21,750 --> 00:02:25,460 Maybe our baby will be chubby. 50 00:02:27,720 --> 00:02:29,220 Hyeongsun? 51 00:02:30,740 --> 00:02:32,940 What is it? 52 00:02:32,940 --> 00:02:34,670 You feel guilty about something, don't you? 53 00:02:34,680 --> 00:02:38,300 What? Why do you ask? 54 00:02:38,580 --> 00:02:40,410 Your tone of voice when you 55 00:02:40,410 --> 00:02:42,400 say my name varies. 56 00:02:42,400 --> 00:02:46,520 And when you call me like you just did, 57 00:02:46,520 --> 00:02:49,090 that means you feel a bit guilty. 58 00:02:50,990 --> 00:02:52,130 You're wrong. 59 00:02:53,180 --> 00:02:54,420 He's so sharp. 60 00:02:56,310 --> 00:02:59,490 Why would you feel guilty, 61 00:02:59,490 --> 00:03:02,160 when I'm the guilty one? 62 00:03:05,450 --> 00:03:06,680 Oh! 63 00:03:06,680 --> 00:03:08,130 My wallet... 64 00:03:10,390 --> 00:03:11,380 What is it? 65 00:03:13,720 --> 00:03:15,060 Nothing. 66 00:03:15,470 --> 00:03:17,900 Where did that pickpocket go? 67 00:03:32,280 --> 00:03:33,800 Giddy up! 68 00:03:36,420 --> 00:03:37,430 Do what you did earlier. 69 00:03:37,430 --> 00:03:39,260 You really are heavy. 70 00:03:40,470 --> 00:03:41,320 Let's go. 71 00:03:41,330 --> 00:03:42,640 Once, two. 72 00:03:59,130 --> 00:04:01,380 Lee Hyeongsun? 73 00:04:08,260 --> 00:04:10,590 Lee Hyeongsun. 74 00:04:24,840 --> 00:04:26,380 Hoonjae. 75 00:04:26,380 --> 00:04:28,340 Is something bothering you? 76 00:04:31,280 --> 00:04:33,110 Your mother went out for a minute. 77 00:04:33,110 --> 00:04:34,750 Do you need something? 78 00:04:37,160 --> 00:04:39,230 I'm a bit thirsty. 79 00:04:39,230 --> 00:04:40,410 Okay. 80 00:04:40,410 --> 00:04:41,470 Just a second. 81 00:04:48,950 --> 00:04:49,890 Let me... 82 00:04:49,890 --> 00:04:51,250 Let me help you. 83 00:04:51,250 --> 00:04:52,480 Here. 84 00:04:56,420 --> 00:04:57,880 It's okay. 85 00:04:57,880 --> 00:05:00,540 Here. 86 00:05:13,360 --> 00:05:15,180 You have something to tell me? 87 00:05:16,110 --> 00:05:17,280 Yes. 88 00:05:19,120 --> 00:05:23,570 I thought a lot about it, 89 00:05:24,690 --> 00:05:28,850 and I'm not going to America. 90 00:05:28,850 --> 00:05:30,620 Really? 91 00:05:31,210 --> 00:05:34,280 I'm sorry 92 00:05:34,290 --> 00:05:36,270 for changing my mind, Ms. Hwang. 93 00:05:37,770 --> 00:05:39,020 Why aren't you going? 94 00:05:39,700 --> 00:05:41,830 Because of Hoonjae? 95 00:05:42,720 --> 00:05:44,120 Yes. 96 00:05:44,980 --> 00:05:47,360 From what happened, 97 00:05:47,360 --> 00:05:50,850 I realized how grateful and happy I am 98 00:05:52,480 --> 00:05:54,490 being by Hoonjae's side, 99 00:05:54,490 --> 00:05:57,240 just knowing he is 100 00:05:58,220 --> 00:06:00,630 alive and breathing 101 00:06:01,770 --> 00:06:04,480 in this world somewhere. 102 00:06:06,070 --> 00:06:10,570 So I'm not going to get greedy. 103 00:06:11,820 --> 00:06:16,320 So you really do love Hoonjae. 104 00:06:17,860 --> 00:06:21,260 If you oppose our getting married, we won't. 105 00:06:22,780 --> 00:06:24,810 If you tell me not to see him, 106 00:06:26,020 --> 00:06:28,150 I'll try my best not to. 107 00:06:29,290 --> 00:06:32,580 If you tell me to go to Seongnam, I'll go. 108 00:06:34,180 --> 00:06:36,810 Anything is better than 109 00:06:38,310 --> 00:06:42,820 Hoonjae being gone from this world. 110 00:06:55,380 --> 00:07:00,330 You dreamed about my coming to rescue you? 111 00:07:04,940 --> 00:07:06,880 I heard from Ms. Lee. 112 00:07:08,780 --> 00:07:10,720 But that was when I was little. 113 00:07:11,670 --> 00:07:16,180 I don't have those dreams anymore. 114 00:07:20,860 --> 00:07:22,060 You're still here? 115 00:07:22,060 --> 00:07:24,400 I was about to. 116 00:07:27,580 --> 00:07:29,370 Jinae. 117 00:07:30,530 --> 00:07:33,740 Hoonjae has such a beautiful smile. 118 00:07:34,720 --> 00:07:37,990 But he would never show that to me. 119 00:07:49,680 --> 00:07:51,960 They are so happy together. 120 00:07:51,960 --> 00:07:53,690 So happy... 121 00:07:57,010 --> 00:07:58,070 What? 122 00:07:58,070 --> 00:07:59,550 You got pickpocketed? 123 00:08:01,870 --> 00:08:03,570 Did you report it to the police? 124 00:08:04,140 --> 00:08:05,430 Yes, 125 00:08:05,710 --> 00:08:07,700 I did... 126 00:08:08,740 --> 00:08:09,710 But Chaeri's grandmother 127 00:08:09,710 --> 00:08:11,840 gave me that money to take Chaeri to dinner. 128 00:08:11,840 --> 00:08:13,240 How could you... 129 00:08:14,120 --> 00:08:16,850 You should've taken good care of it, silly. 130 00:08:16,850 --> 00:08:20,320 It was in your chest pocket yet you didn't know? 131 00:08:20,320 --> 00:08:21,500 I know. 132 00:08:22,080 --> 00:08:24,030 You're so unbelievable. 133 00:08:24,030 --> 00:08:24,820 If you're that careless, 134 00:08:24,820 --> 00:08:27,260 how will you provide for your family? 135 00:08:27,730 --> 00:08:29,400 Stop nagging me. 136 00:08:29,400 --> 00:08:31,570 Even if you were me, you couldn't prevent it. 137 00:08:31,570 --> 00:08:33,230 Why would I ever be you? 138 00:08:33,230 --> 00:08:35,360 Am I irresponsible like you? 139 00:08:36,390 --> 00:08:37,290 You think I'd ever get 140 00:08:37,290 --> 00:08:39,740 a girl pregnant without any plans? 141 00:08:39,740 --> 00:08:40,620 What? 142 00:08:41,350 --> 00:08:42,690 Did you really just say that? 143 00:08:42,690 --> 00:08:45,260 You still think I'm an idiot, don't you? 144 00:08:45,260 --> 00:08:48,280 You think a smart man would be living like you? 145 00:08:49,270 --> 00:08:50,430 Hyeongkyu, seriously... 146 00:08:50,430 --> 00:08:52,240 Hey, 147 00:08:52,240 --> 00:08:54,320 don't get angry at me and go to bed. 148 00:08:54,320 --> 00:08:55,520 Aren't you going to work tomorrow? 149 00:08:55,520 --> 00:08:57,320 You go to bed. 150 00:08:59,320 --> 00:09:00,510 Get to bed. 151 00:09:21,870 --> 00:09:23,750 Hyeongsun must be so upset. 152 00:09:26,600 --> 00:09:28,660 Jang Chaeri, you're so childish. 153 00:09:28,660 --> 00:09:31,210 If I hadn't craved that expensive restaurant food, 154 00:09:31,210 --> 00:09:33,980 Hyeongsun wouldn't have taken money from granny. 155 00:09:36,930 --> 00:09:40,390 But Hyeongkyu was way out of line. 156 00:10:12,160 --> 00:10:14,350 Hyeongkyu, I hate you! 157 00:10:29,640 --> 00:10:33,440 I'll drop by home and come back in about 2 hours. 158 00:10:33,940 --> 00:10:37,220 Can you please look after Hoonjae? 159 00:10:38,030 --> 00:10:39,470 Yes, ma'am. 160 00:10:55,400 --> 00:10:56,800 You're still here? 161 00:10:56,800 --> 00:10:57,940 Yes. 162 00:10:58,480 --> 00:11:00,990 I wanted to take you home. 163 00:11:13,960 --> 00:11:15,090 Cheorung? 164 00:11:15,090 --> 00:11:16,360 Mother... 165 00:11:18,370 --> 00:11:19,810 Ms. Hwang. 166 00:11:20,470 --> 00:11:21,980 Hello. 167 00:11:22,460 --> 00:11:24,460 Mother, what are you doing here? 168 00:11:24,950 --> 00:11:28,530 Mr. Song's mother has been hospitalized. 169 00:11:28,530 --> 00:11:32,050 But why are you two together... 170 00:11:32,050 --> 00:11:33,070 Oh, 171 00:11:33,070 --> 00:11:35,510 I ran into her here. 172 00:11:35,510 --> 00:11:37,550 Excuse me. 173 00:11:40,280 --> 00:11:41,110 Yeongseon... 174 00:11:41,120 --> 00:11:42,380 Ms. Hwang. 175 00:11:43,810 --> 00:11:45,690 Mother, did Mr. Park drive you here? 176 00:11:45,700 --> 00:11:46,670 Yes. 177 00:11:46,670 --> 00:11:48,250 Then I'll see you at home. 178 00:11:48,250 --> 00:11:50,610 I'm not finished talking to Ms. Hwang. 179 00:11:51,170 --> 00:11:52,950 But Cheorung... 180 00:11:55,720 --> 00:11:57,190 How odd. 181 00:12:02,260 --> 00:12:03,810 That's... 182 00:12:03,810 --> 00:12:07,350 I've seen that scene before. 183 00:12:09,180 --> 00:12:10,870 Take your mother home. 184 00:12:11,310 --> 00:12:13,800 I'm not going to do that. 185 00:12:14,130 --> 00:12:15,450 Go. 186 00:12:17,010 --> 00:12:18,430 I'm taking you home. 187 00:12:26,690 --> 00:12:28,240 Really? 188 00:12:28,240 --> 00:12:30,780 My mother left, 189 00:12:31,330 --> 00:12:33,170 so we can be alone. 190 00:12:33,170 --> 00:12:34,890 You think so? 191 00:12:34,890 --> 00:12:36,410 I doubt it. 192 00:12:40,970 --> 00:12:43,690 Ouch, ouch. 193 00:12:47,770 --> 00:12:49,230 Up there? 194 00:12:57,540 --> 00:12:58,440 Okay. 195 00:12:58,440 --> 00:12:59,980 But only for five minutes. 196 00:13:06,720 --> 00:13:08,210 This is nice. 197 00:13:08,790 --> 00:13:11,240 I feel all better. 198 00:13:13,720 --> 00:13:15,320 So, 199 00:13:15,870 --> 00:13:18,130 you're really not going to America? 200 00:13:19,110 --> 00:13:20,540 I'm really not. 201 00:13:23,040 --> 00:13:23,920 If you had insisted on going, 202 00:13:23,920 --> 00:13:25,550 I would've come with you. 203 00:13:26,810 --> 00:13:29,180 Getting hurt actually paid off. 204 00:13:31,570 --> 00:13:32,770 Watch the head... 205 00:13:32,770 --> 00:13:35,110 How could you say such a thing? 206 00:13:35,110 --> 00:13:36,010 You scared everyone 207 00:13:36,010 --> 00:13:38,350 because you got hurt. 208 00:13:38,810 --> 00:13:42,540 We were all miserable. 209 00:13:43,120 --> 00:13:44,140 Sorry. 210 00:13:44,140 --> 00:13:46,040 I shouldn't have said such a thing. 211 00:13:48,570 --> 00:13:50,200 You're going to cry again? 212 00:13:55,250 --> 00:13:56,880 Alright. 213 00:13:57,320 --> 00:13:59,290 I won't ever get hurt again. 214 00:13:59,290 --> 00:14:01,230 I'll always be careful. 215 00:14:02,600 --> 00:14:04,720 This is all yours, 216 00:14:05,250 --> 00:14:08,120 so I won't ever make you worry again. I mean it. 217 00:14:15,390 --> 00:14:16,760 I know what you're thinking. 218 00:14:17,310 --> 00:14:19,720 How can he look so handsome 219 00:14:19,720 --> 00:14:21,910 wearing bandage? 220 00:14:24,230 --> 00:14:25,600 I guess you are getting better, 221 00:14:25,600 --> 00:14:27,750 now that you can joke around like this. 222 00:14:27,760 --> 00:14:29,440 Right? 223 00:14:33,120 --> 00:14:35,440 Jinae, I love you. 224 00:14:35,440 --> 00:14:36,530 I love you. 225 00:14:37,000 --> 00:14:38,800 I love you. 226 00:14:41,290 --> 00:14:44,680 It's so great to be able to say I love you 227 00:14:44,680 --> 00:14:46,860 as much as I want. 228 00:14:48,800 --> 00:14:50,590 Thank you, Hoonjae, 229 00:14:50,590 --> 00:14:52,080 for coming back. 230 00:14:52,580 --> 00:14:55,090 For letting me hold you like this. 231 00:15:06,210 --> 00:15:09,910 You can't just dump the tofu 232 00:15:09,910 --> 00:15:11,750 into the stew. 233 00:15:11,760 --> 00:15:13,280 You have to cut it 234 00:15:13,280 --> 00:15:14,760 and let the water drain out. 235 00:15:14,770 --> 00:15:16,760 Give it a try. Cut the tofu. 236 00:15:24,580 --> 00:15:26,720 Stop eating. 237 00:15:27,750 --> 00:15:29,690 It's delicious as it is. 238 00:15:29,690 --> 00:15:33,460 Then why not eat everything raw? Why cook? 239 00:15:33,460 --> 00:15:36,410 Why not live in a cave? 240 00:15:38,590 --> 00:15:42,370 People can't eat everything raw, Chaeri. 241 00:15:42,380 --> 00:15:45,600 Then how will we make a living? 242 00:15:46,530 --> 00:15:48,170 Right! 243 00:15:48,170 --> 00:15:49,970 People have to cook, 244 00:15:49,970 --> 00:15:51,200 so our shop can be successful. 245 00:15:51,200 --> 00:15:52,760 There you go! 246 00:15:54,110 --> 00:15:55,860 So start cutting. 247 00:15:55,860 --> 00:15:56,810 Okay. 248 00:15:57,360 --> 00:15:58,680 Good morning. 249 00:15:59,260 --> 00:16:00,530 Jinae, 250 00:16:00,530 --> 00:16:01,540 how is Hoonjae? 251 00:16:01,540 --> 00:16:02,840 He's gotten a lot better. 252 00:16:02,850 --> 00:16:04,150 He'll be able to go home soon. 253 00:16:04,150 --> 00:16:05,920 That's great. 254 00:16:05,920 --> 00:16:07,350 I was really worried, you know? 255 00:16:07,350 --> 00:16:08,800 Go home? 256 00:16:08,800 --> 00:16:11,200 Was Hoonjae sick? 257 00:16:11,200 --> 00:16:12,280 Yeah. 258 00:16:12,860 --> 00:16:14,730 I didn't want to scare you, so I didn't tell you. 259 00:16:14,730 --> 00:16:17,400 But Hoonjae got hurt. 260 00:16:17,400 --> 00:16:18,810 But he's gotten a lot better. 261 00:16:18,810 --> 00:16:19,660 He got hurt! 262 00:16:20,530 --> 00:16:21,680 Oh, my... 263 00:16:22,400 --> 00:16:25,260 Why didn't you tell me? 264 00:16:25,260 --> 00:16:27,200 You went to visit him without me? 265 00:16:27,200 --> 00:16:28,700 It wasn't just you. 266 00:16:28,700 --> 00:16:30,060 We went without Hyeongsun. 267 00:16:30,060 --> 00:16:32,610 And it wasn't worth the trip. 268 00:16:32,610 --> 00:16:35,800 We weren't even allowed to see him. 269 00:16:35,800 --> 00:16:37,670 Mom, Hoonjae 270 00:16:37,670 --> 00:16:39,580 wasn't doing so well that time. 271 00:16:40,590 --> 00:16:42,480 I see. 272 00:16:42,860 --> 00:16:44,800 I had no idea. 273 00:16:44,810 --> 00:16:46,400 If anyone saw you, 274 00:16:46,400 --> 00:16:48,640 they'd think you're Mr. Jiffy's little sister. 275 00:16:48,640 --> 00:16:50,230 Go cut the tofu. 276 00:17:02,780 --> 00:17:04,630 Where did my shoe go? 277 00:17:07,910 --> 00:17:09,470 - Are you going to work? - Yes. 278 00:17:09,470 --> 00:17:11,710 Have you seen one of my shoes? 279 00:17:11,710 --> 00:17:12,730 No. 280 00:17:13,180 --> 00:17:14,760 Where did it go? 281 00:17:16,210 --> 00:17:17,790 Did you open mother's shop? 282 00:17:17,790 --> 00:17:19,140 Yeah. 283 00:17:19,140 --> 00:17:20,030 Have a nice day. 284 00:17:20,030 --> 00:17:21,060 Hyeongsun? 285 00:17:24,440 --> 00:17:25,430 Come here. 286 00:17:29,240 --> 00:17:30,510 Take it. 287 00:17:30,510 --> 00:17:32,400 Take Chaeri out to lunch or something. 288 00:17:32,870 --> 00:17:34,270 It's okay. I have money. 289 00:17:34,270 --> 00:17:36,340 Take it. It's not much. 290 00:17:37,480 --> 00:17:38,610 I said it's okay. 291 00:17:38,610 --> 00:17:39,640 Hey, 292 00:17:40,250 --> 00:17:42,370 let me be a good big brother for once. 293 00:17:42,930 --> 00:17:45,110 Why would you give this to an idiot like me? 294 00:17:45,550 --> 00:17:47,780 I have to look after you because you're an idiot. 295 00:17:47,780 --> 00:17:48,590 If I don't, 296 00:17:48,590 --> 00:17:50,390 who else would look after you? 297 00:17:53,270 --> 00:17:54,910 Don't get discouraged, okay? 298 00:18:05,430 --> 00:18:07,130 - Hello. - Hello. 299 00:18:12,030 --> 00:18:14,320 Where is your daughter-in-law Chaeri? 300 00:18:14,320 --> 00:18:15,980 Why is it always you two working? 301 00:18:15,980 --> 00:18:18,070 My daughter-in-law is so precious 302 00:18:18,070 --> 00:18:21,090 that I made sure she stayed in her room. 303 00:18:21,510 --> 00:18:22,830 Pretty barrette. 304 00:18:24,580 --> 00:18:25,710 Your daughter gave it to me. 305 00:18:26,690 --> 00:18:28,870 Hyeju is such an idiot. 306 00:18:38,820 --> 00:18:40,850 Ma'am? 307 00:18:41,780 --> 00:18:42,700 Oh, 308 00:18:42,700 --> 00:18:44,410 you're back? 309 00:18:45,190 --> 00:18:47,990 I told you no. 310 00:18:48,000 --> 00:18:48,710 Ok? 311 00:18:49,270 --> 00:18:50,460 What is it? 312 00:18:52,290 --> 00:18:53,960 Dongchul? 313 00:18:53,960 --> 00:18:55,370 Right? 314 00:18:55,370 --> 00:18:56,250 Eunok? 315 00:18:56,250 --> 00:18:57,260 Dongchul! 316 00:18:57,260 --> 00:18:58,570 Wow! 317 00:18:58,570 --> 00:18:59,980 - Oh! - Dongchul! 318 00:18:59,980 --> 00:19:01,540 Eunok! 319 00:19:02,070 --> 00:19:03,620 How long has it been? 320 00:19:06,320 --> 00:19:08,660 Oh, my! 321 00:19:09,380 --> 00:19:10,490 Oh! 322 00:19:18,260 --> 00:19:20,770 So, you were 323 00:19:20,770 --> 00:19:23,170 the bookkeeper 324 00:19:23,170 --> 00:19:25,510 at the factory Dongchul worked at? 325 00:19:25,510 --> 00:19:26,880 Yes. 326 00:19:26,880 --> 00:19:30,650 Dongchul was so good to me then. 327 00:19:30,650 --> 00:19:31,960 Is that so? 328 00:19:33,430 --> 00:19:36,250 Your name ends with "Ok"? 329 00:19:36,250 --> 00:19:37,990 Her name ends with "Ok," too. 330 00:19:38,500 --> 00:19:40,340 My name is Han Eunok. 331 00:19:40,340 --> 00:19:41,950 I see. 332 00:19:42,350 --> 00:19:44,730 She is also Ok. 333 00:19:44,730 --> 00:19:46,770 Sanok, Eunok. 334 00:19:46,780 --> 00:19:47,940 How funny! 335 00:19:48,760 --> 00:19:50,790 Everyone is "Ok." 336 00:19:56,440 --> 00:19:58,280 So? 337 00:19:58,280 --> 00:20:00,700 My husband used you call you 338 00:20:00,700 --> 00:20:03,680 Ok back then? 339 00:20:03,680 --> 00:20:04,720 Yes. 340 00:20:07,890 --> 00:20:09,510 Ok, 341 00:20:09,510 --> 00:20:11,280 Ok was a kid, 342 00:20:11,280 --> 00:20:14,740 just out of high school back then. 343 00:20:14,740 --> 00:20:18,150 So I used to call her "Ok" as a pet... 344 00:20:23,060 --> 00:20:24,810 The heater must be turned way up. 345 00:20:24,810 --> 00:20:26,310 Boy, it's hot in here. 346 00:20:27,810 --> 00:20:29,690 Where's Chaeri? 347 00:20:29,690 --> 00:20:31,280 I told her to come to the shop. 348 00:20:31,970 --> 00:20:33,690 Oh, my! Ok! 349 00:20:33,690 --> 00:20:36,300 I'm making coffee, so stay! 350 00:20:36,310 --> 00:20:38,540 Ok! 351 00:20:39,330 --> 00:20:41,490 Don't do that, Yuja. 352 00:20:44,610 --> 00:20:48,670 A kid right out of high school? 353 00:20:49,490 --> 00:20:51,480 Now I remember. 354 00:20:51,480 --> 00:20:53,800 That was around the time 355 00:20:53,800 --> 00:20:55,860 when Mr. Lee Dongchul started wearing 356 00:20:55,860 --> 00:20:59,070 pomade and a ton of cologne. 357 00:20:59,070 --> 00:21:00,600 It was when he was working at that factory. 358 00:21:15,090 --> 00:21:17,680 I know them, 359 00:21:17,680 --> 00:21:19,700 and you're still not going to hire me? 360 00:21:19,710 --> 00:21:20,550 What? 361 00:21:21,030 --> 00:21:22,570 I mean, 362 00:21:22,570 --> 00:21:24,180 you turned me down 363 00:21:24,180 --> 00:21:25,790 saying I look cold. 364 00:21:26,950 --> 00:21:29,500 But I know Dongchul, 365 00:21:29,500 --> 00:21:31,460 and I live right around the corner. 366 00:21:32,110 --> 00:21:36,070 This is extenuating circumstances. 367 00:21:36,070 --> 00:21:38,730 The phrase "extenuating circumstances" 368 00:21:38,730 --> 00:21:40,890 doesn't apply here. 369 00:21:43,220 --> 00:21:45,110 It was a metaphor. 370 00:21:46,000 --> 00:21:47,210 What? 371 00:21:48,810 --> 00:21:50,240 Yes, Yuja. 372 00:21:50,250 --> 00:21:53,530 Please hire her. 373 00:21:53,530 --> 00:21:55,970 She graduated from a girls' vocational high school, 374 00:21:55,970 --> 00:21:58,330 so she's great at bookkeeping. 375 00:21:58,330 --> 00:22:00,330 She'll be great help. 376 00:22:00,330 --> 00:22:01,830 Come on, Yuja. 377 00:22:01,830 --> 00:22:04,270 Man. 378 00:22:06,570 --> 00:22:08,370 Maybe I'll just do that 379 00:22:08,370 --> 00:22:11,670 get Sanok jealous since she's been such a jerk. 380 00:22:13,350 --> 00:22:15,660 But Eunok, 381 00:22:15,660 --> 00:22:17,780 you're married, right? 382 00:22:17,780 --> 00:22:19,500 What? 383 00:22:27,690 --> 00:22:28,670 Hello. 384 00:22:28,670 --> 00:22:29,780 Hello, Hyeongsun. 385 00:22:29,790 --> 00:22:31,260 You're here early. 386 00:22:32,340 --> 00:22:33,700 Well, the work here is 387 00:22:33,710 --> 00:22:36,800 really hard, and you must change the grill pans. 388 00:22:37,390 --> 00:22:38,760 You have a very friendly face. 389 00:22:39,980 --> 00:22:41,370 I like you. 390 00:22:46,990 --> 00:22:47,650 Excuse me! 391 00:22:48,130 --> 00:22:49,250 Excuse me! 392 00:22:51,900 --> 00:22:53,580 She's... 393 00:22:53,680 --> 00:22:54,870 Can you do it? 394 00:22:54,870 --> 00:22:55,650 Yes. 395 00:22:55,650 --> 00:22:57,220 You have to work hard. 396 00:22:57,220 --> 00:22:58,180 I like you. 397 00:22:58,610 --> 00:22:59,520 I look forward to working with you. 398 00:22:59,520 --> 00:23:01,170 Likewise. I'll work hard, sir. 399 00:23:01,170 --> 00:23:02,430 Let's do that. 400 00:23:02,680 --> 00:23:04,130 You have a very friendly face. 401 00:23:04,990 --> 00:23:05,930 Hello? 402 00:23:05,930 --> 00:23:07,300 Yes, sir! 403 00:23:07,300 --> 00:23:08,630 Yes! 404 00:23:11,520 --> 00:23:14,980 Last night in the alley, right? 405 00:23:15,880 --> 00:23:17,120 Yes. 406 00:23:18,680 --> 00:23:22,050 Thank you for helping me last night. 407 00:23:22,610 --> 00:23:23,930 Don't mention it. 408 00:23:24,330 --> 00:23:25,970 You're going to work here? 409 00:23:26,870 --> 00:23:27,720 Yes. 410 00:23:27,720 --> 00:23:29,070 Starting today. 411 00:23:29,100 --> 00:23:30,730 I look forward to working with you. 412 00:23:31,300 --> 00:23:34,950 By the way, my name is Aengdu. 413 00:23:34,950 --> 00:23:36,230 Ko Aengdu. 414 00:23:36,700 --> 00:23:38,090 Aengdu? 415 00:23:39,250 --> 00:23:43,470 That's an interesting name. 416 00:23:43,470 --> 00:23:44,580 What's your name? 417 00:23:45,170 --> 00:23:46,150 My name is 418 00:23:46,150 --> 00:23:48,460 - Lee Hyeongsun. - Lee Hyeongsun. 419 00:23:48,460 --> 00:23:49,600 Hyeongsun. 420 00:23:55,280 --> 00:23:57,430 You look much better in your own clothes. 421 00:23:57,430 --> 00:23:59,470 Now I can recognize you. 422 00:23:59,470 --> 00:24:00,520 Right? 423 00:24:00,970 --> 00:24:02,240 I look much more handsome? 424 00:24:05,210 --> 00:24:06,220 Excuse me. 425 00:24:07,820 --> 00:24:09,040 Chaeri? 426 00:24:09,450 --> 00:24:10,620 Cheorung's daughter? 427 00:24:10,620 --> 00:24:12,960 I heard you got hurt. 428 00:24:12,960 --> 00:24:15,810 I only heard that this morning. 429 00:24:17,340 --> 00:24:18,900 You did? 430 00:24:18,900 --> 00:24:20,710 Was it really painful? 431 00:24:21,340 --> 00:24:24,870 It was painful when I first got hurt, 432 00:24:24,880 --> 00:24:26,700 but I'm fine now. 433 00:24:26,700 --> 00:24:29,300 Did you come here for me? 434 00:24:29,300 --> 00:24:30,480 Yes. 435 00:24:30,480 --> 00:24:32,320 Because I was worried. 436 00:24:32,320 --> 00:24:33,390 Oh, my! 437 00:24:33,390 --> 00:24:35,430 Blood is thicker than water. 438 00:24:36,710 --> 00:24:38,860 But you're pregnant. 439 00:24:38,870 --> 00:24:40,250 You didn't have to come all this way. 440 00:24:41,460 --> 00:24:43,010 Are you all right? 441 00:24:43,010 --> 00:24:44,660 She's pregnant? 442 00:24:45,840 --> 00:24:47,250 I'm fine. 443 00:24:49,600 --> 00:24:52,700 I'm glad I caught you before you went home. 444 00:24:52,700 --> 00:24:53,760 Right? 445 00:24:54,210 --> 00:24:55,500 Yeah. 446 00:24:55,500 --> 00:24:56,620 I'm glad, too. 447 00:24:57,420 --> 00:24:58,710 Oh, my! 448 00:25:03,230 --> 00:25:04,600 Chaeri? 449 00:25:11,090 --> 00:25:13,020 Have you been well? 450 00:25:19,500 --> 00:25:23,690 Are you here because Hoonjae works for you? 451 00:25:24,530 --> 00:25:25,570 Yeah. 452 00:25:26,130 --> 00:25:27,220 That's why. 453 00:25:39,810 --> 00:25:41,970 I heard from Ms. Lee Jinae 454 00:25:42,720 --> 00:25:45,290 that you are doing well. 455 00:25:46,950 --> 00:25:47,960 I am. 456 00:25:48,800 --> 00:25:50,880 Everyone is so nice to me. 457 00:25:52,960 --> 00:25:55,020 It's not uncomfortable there? 458 00:25:58,690 --> 00:26:00,260 Not at all. 459 00:26:01,120 --> 00:26:03,500 Mother is such a good cook 460 00:26:03,500 --> 00:26:05,430 that everything is so delicious. 461 00:26:05,810 --> 00:26:07,330 I ate so much 462 00:26:07,330 --> 00:26:09,070 that I gained weight. 463 00:26:14,850 --> 00:26:17,380 You look good. 464 00:26:17,380 --> 00:26:19,170 I'm glad. 465 00:26:21,700 --> 00:26:22,530 Oh, yeah. 466 00:26:23,400 --> 00:26:26,310 Hyeongsun got a job. 467 00:26:26,830 --> 00:26:28,050 Where? 468 00:26:28,580 --> 00:26:30,840 It's a barbecue place. 469 00:26:30,840 --> 00:26:32,890 He's only a part-timer, 470 00:26:32,890 --> 00:26:34,560 but when he proves himself, 471 00:26:34,570 --> 00:26:36,790 he can get a full-time position at the headquarters. 472 00:26:41,450 --> 00:26:45,590 Dad, don't worry. 473 00:26:45,590 --> 00:26:47,570 We'll be fine. 474 00:26:54,920 --> 00:26:56,360 Dad... 475 00:26:59,350 --> 00:27:02,420 Should I ask Mr. Oh to drive you home? 476 00:27:07,510 --> 00:27:08,770 No. 477 00:27:10,190 --> 00:27:13,560 You said you'd never help me, 478 00:27:13,560 --> 00:27:15,230 saying we're strangers. 479 00:27:16,730 --> 00:27:18,360 Why would you give 480 00:27:18,360 --> 00:27:19,980 a total stranger a ride? 481 00:27:22,820 --> 00:27:24,200 I'm leaving. 482 00:27:24,700 --> 00:27:26,080 Take care. 483 00:27:46,040 --> 00:27:48,000 You're going home? 484 00:27:49,090 --> 00:27:50,110 Yes. 485 00:27:50,840 --> 00:27:52,880 Auntie Nansuk, wait for me at the car. 486 00:27:52,880 --> 00:27:53,780 Okay. 487 00:27:58,550 --> 00:27:59,860 Chaeri... 488 00:27:59,860 --> 00:28:00,950 Oh, 489 00:28:00,950 --> 00:28:03,880 I haven't told her anything. 490 00:28:03,880 --> 00:28:05,150 Good. 491 00:28:05,150 --> 00:28:07,010 She's pregnant, 492 00:28:07,010 --> 00:28:08,940 so we shouldn't shock her. 493 00:28:10,010 --> 00:28:12,100 Thank you for coming to the hospital 494 00:28:12,100 --> 00:28:15,770 and taking care of things. 495 00:28:15,770 --> 00:28:17,130 But 496 00:28:18,120 --> 00:28:20,560 I don't want you to go any further. 497 00:28:22,880 --> 00:28:25,400 I'm going to pretend you were worried 498 00:28:25,400 --> 00:28:28,040 for your employee 499 00:28:28,040 --> 00:28:30,860 who got hurt at work since you're the president. 500 00:28:32,790 --> 00:28:34,090 Thank you for everything. 501 00:28:34,880 --> 00:28:36,370 Hoonjae. 502 00:29:07,070 --> 00:29:10,800 Where did you go during your lunch hour? 503 00:29:12,080 --> 00:29:15,810 Lunch hour is my time, so I used it. 504 00:29:16,840 --> 00:29:18,070 What did you do? 505 00:29:19,920 --> 00:29:23,510 I went to a hair salon. 506 00:29:24,570 --> 00:29:26,810 Because you have a blind date tonight? 507 00:29:28,060 --> 00:29:29,790 It came out nice, right? 508 00:29:31,900 --> 00:29:33,430 No. 509 00:29:33,430 --> 00:29:34,510 What? 510 00:29:34,510 --> 00:29:36,750 Something looks off. 511 00:29:36,750 --> 00:29:38,370 You look a bit... 512 00:29:39,000 --> 00:29:40,350 Like a country bumpkin. 513 00:29:40,350 --> 00:29:41,460 What... 514 00:29:41,460 --> 00:29:43,880 This is the hottest style. 515 00:29:43,880 --> 00:29:47,050 Not everyone can pull off the hottest style. 516 00:29:50,240 --> 00:29:51,960 (Ms. Choi Seohyeon) 517 00:29:51,960 --> 00:29:53,860 Oh, look who it is. 518 00:29:55,480 --> 00:29:57,230 Hello, Ms. Choi Seohyeon. 519 00:29:59,720 --> 00:30:02,730 You saved my number? 520 00:30:03,380 --> 00:30:04,660 Of course. 521 00:30:04,660 --> 00:30:06,190 Isn't that the polite thing to do 522 00:30:06,190 --> 00:30:07,660 for someone you had a blind date with? 523 00:30:08,040 --> 00:30:11,230 You didn't seem very polite that night. 524 00:30:12,230 --> 00:30:13,690 Just kidding. 525 00:30:14,440 --> 00:30:15,560 I was thinking, 526 00:30:16,240 --> 00:30:18,820 why not take back the no 527 00:30:19,300 --> 00:30:20,530 we gave each other? 528 00:30:22,010 --> 00:30:24,250 By that you mean? 529 00:30:24,250 --> 00:30:25,960 Let's see each other again. 530 00:30:26,430 --> 00:30:27,780 I thought we should 531 00:30:27,780 --> 00:30:29,890 give it at least one more try. 532 00:30:30,330 --> 00:30:31,590 So how about it? 533 00:30:37,320 --> 00:30:38,580 Okay. 534 00:30:38,580 --> 00:30:39,710 Let's do that. 535 00:30:40,110 --> 00:30:42,180 Should we meet tonight? 536 00:30:47,480 --> 00:30:48,690 Sure. 537 00:30:48,690 --> 00:30:49,970 Where? 538 00:30:49,970 --> 00:30:51,320 I'll text you. 539 00:30:51,540 --> 00:30:52,900 See you later. 540 00:31:03,580 --> 00:31:07,470 I should go get a haircut. 541 00:31:09,150 --> 00:31:11,100 But lunch hour is over. 542 00:31:11,790 --> 00:31:12,910 What? 543 00:31:13,030 --> 00:31:15,530 No personal time outside lunch hour. 544 00:31:15,530 --> 00:31:18,270 Doesn't that apply to you, too? 545 00:31:18,270 --> 00:31:21,040 You should set a good example as my boss. 546 00:31:26,010 --> 00:31:28,570 That hairstyle looks really bad on you. 547 00:31:28,570 --> 00:31:29,430 What an awful hair salon. 548 00:31:29,430 --> 00:31:30,910 Don't ever go back there again. 549 00:31:51,520 --> 00:31:52,820 Did you get home safely? 550 00:31:53,890 --> 00:31:54,920 Yes. 551 00:31:55,850 --> 00:32:00,420 I'm sitting on my bed very comfortably right now. 552 00:32:01,460 --> 00:32:02,930 Is Hoonjae out of the hospital? 553 00:32:02,930 --> 00:32:03,750 Yeah. 554 00:32:03,750 --> 00:32:05,010 That's great. 555 00:32:07,830 --> 00:32:09,370 I miss you. 556 00:32:10,750 --> 00:32:13,660 Want to meet up later tonight? 557 00:32:14,970 --> 00:32:16,750 It doesn't even hurt anymore. 558 00:32:21,150 --> 00:32:22,370 Mother? 559 00:32:24,510 --> 00:32:27,120 Jinae, I'll call you back. 560 00:32:27,120 --> 00:32:28,060 Okay. 561 00:32:36,250 --> 00:32:38,920 Mother, what are you doing here at this hour? 562 00:32:38,920 --> 00:32:41,250 My son got out of the hospital, 563 00:32:41,250 --> 00:32:43,060 so I dropped by. 564 00:32:43,560 --> 00:32:44,840 Mother... 565 00:32:46,060 --> 00:32:47,730 Hoonjae, 566 00:32:48,930 --> 00:32:50,140 thank you 567 00:32:50,150 --> 00:32:51,870 for recovering so quickly. 568 00:32:53,630 --> 00:32:56,430 I'm sorry to cause you concern. 569 00:32:58,930 --> 00:33:02,700 You look exhausted, mother. 570 00:33:10,390 --> 00:33:12,120 Do you mean it? 571 00:33:14,740 --> 00:33:15,810 Yes. 572 00:33:16,350 --> 00:33:17,750 I mean it. 573 00:33:19,560 --> 00:33:23,720 You can marry Ms. Lee. 574 00:33:24,610 --> 00:33:25,790 Mother... 575 00:33:30,760 --> 00:33:32,450 Mother, 576 00:33:32,460 --> 00:33:33,820 thank you. 577 00:33:36,850 --> 00:33:39,080 Remember what I told you? 578 00:33:40,300 --> 00:33:42,430 The reason why 579 00:33:42,430 --> 00:33:45,370 I can't forgive Mr. Jang Cheorung is 580 00:33:45,370 --> 00:33:49,030 because he couldn't change his mother's mind 581 00:33:49,030 --> 00:33:51,430 and just gave up on us. 582 00:33:56,090 --> 00:33:58,290 So 583 00:33:58,300 --> 00:34:01,410 I thought I couldn't make you 584 00:34:01,410 --> 00:34:03,190 do what he did. 585 00:34:04,300 --> 00:34:05,690 Mother... 586 00:34:06,300 --> 00:34:07,920 Thank you. 587 00:34:09,470 --> 00:34:11,080 Thank you so much. 588 00:34:11,910 --> 00:34:15,040 I'll be good to you. 589 00:34:15,490 --> 00:34:17,440 And so will Jinae. 590 00:34:19,080 --> 00:34:20,620 Mother, 591 00:34:21,590 --> 00:34:23,140 thank you. 592 00:34:25,370 --> 00:34:27,050 You're that happy? 593 00:34:28,100 --> 00:34:29,440 Good. 594 00:34:30,730 --> 00:34:32,550 Seeing you happy 595 00:34:32,550 --> 00:34:34,300 makes me happy, too. 596 00:34:47,070 --> 00:34:49,780 Put the meat tray at the end. 597 00:34:49,780 --> 00:34:52,350 And the vegetables 598 00:34:52,350 --> 00:34:53,640 go here. 599 00:34:55,930 --> 00:34:57,900 How do I turn this on? 600 00:34:59,050 --> 00:35:02,020 Just turn the knob to turn it on. 601 00:35:02,020 --> 00:35:03,670 And when you clean it, twist it left. 602 00:35:04,880 --> 00:35:06,120 What is it? 603 00:35:07,090 --> 00:35:09,430 Something is in my eye, Hyeongsun. 604 00:35:10,110 --> 00:35:12,730 Can you blow on it? 605 00:35:12,730 --> 00:35:13,880 Where? 606 00:35:18,740 --> 00:35:20,560 I haven't done it yet. Come here. 607 00:35:28,730 --> 00:35:29,780 Hyeongsun! 608 00:35:31,540 --> 00:35:32,740 Chaeri! 609 00:35:33,660 --> 00:35:36,160 How could you poke me in the eye, Hyeongsun? 610 00:35:36,380 --> 00:35:37,360 I'm sorry. 611 00:35:37,360 --> 00:35:38,320 Are you alright? 612 00:35:41,650 --> 00:35:43,470 Hyeongsun, what are you doing? 613 00:35:44,650 --> 00:35:46,420 Aengdu said something was in her eye. 614 00:35:46,420 --> 00:35:47,770 Aengdu? 615 00:35:48,900 --> 00:35:51,390 You're that coy girl from last night! 616 00:35:52,690 --> 00:35:54,010 Coy? 617 00:35:54,010 --> 00:35:55,050 Oh! 618 00:35:55,050 --> 00:35:57,580 You got a job here to seduce Hyeongsun, right? 619 00:35:58,290 --> 00:36:01,020 What are you talking about? 620 00:36:02,110 --> 00:36:04,120 Chaeri, what are you doing? 621 00:36:04,120 --> 00:36:05,300 You're embarrassing me. 622 00:36:11,290 --> 00:36:13,170 What's she doing back? 623 00:36:16,770 --> 00:36:18,180 Man... 624 00:36:21,170 --> 00:36:22,350 What? 625 00:36:22,350 --> 00:36:23,590 You're going to work here, too? 626 00:36:23,590 --> 00:36:24,620 Yes. 627 00:36:24,620 --> 00:36:26,310 I have to stand guard 628 00:36:26,310 --> 00:36:28,270 or I'll go crazy from worrying! 629 00:36:28,270 --> 00:36:30,200 Who? Should I talk to the owner? 630 00:36:30,750 --> 00:36:31,920 Hey! 631 00:36:31,920 --> 00:36:33,730 You have to be careful because of the baby, 632 00:36:33,730 --> 00:36:35,310 so you can't work here. 633 00:36:35,310 --> 00:36:36,630 I'm fine! 634 00:36:36,630 --> 00:36:38,230 You're not! You're pregnant! 635 00:36:38,230 --> 00:36:39,740 I'm not pregnant! 636 00:36:39,740 --> 00:36:40,930 What? 637 00:36:42,340 --> 00:36:44,140 What are you saying? 638 00:36:46,810 --> 00:36:48,370 You! 639 00:36:49,320 --> 00:36:50,380 You're going to pretend you're not pregnant 640 00:36:50,380 --> 00:36:52,130 and get a job here, right? 641 00:36:52,400 --> 00:36:54,460 You think I'll let you do that? 642 00:36:57,340 --> 00:36:59,040 What else could I do? 643 00:36:59,040 --> 00:37:01,480 When all these girls are flirting with you? 644 00:37:01,480 --> 00:37:03,290 They're not. 645 00:37:03,290 --> 00:37:05,160 I was just teaching her how to do her job. 646 00:37:05,160 --> 00:37:07,720 But why did she have to get a job here? 647 00:37:07,720 --> 00:37:09,360 That was a coincidence. 648 00:37:09,360 --> 00:37:12,230 I have a feeling it wasn't a coincidence! 649 00:37:12,230 --> 00:37:13,600 Man... 650 00:37:14,920 --> 00:37:16,010 Man what? 651 00:37:16,010 --> 00:37:19,560 You're acting just like my mom. 652 00:37:19,560 --> 00:37:22,190 You look just like my mom when she nags at my dad. 653 00:37:23,210 --> 00:37:24,660 I do? 654 00:37:25,370 --> 00:37:26,690 Hyeongsun! 655 00:37:28,380 --> 00:37:30,020 The owner wants to see you. 656 00:37:30,020 --> 00:37:31,930 I'm coming. 657 00:37:38,650 --> 00:37:42,090 Chaeri, go home, okay? 658 00:37:42,100 --> 00:37:44,140 Should I get you a cab? 659 00:37:45,180 --> 00:37:46,180 Chaeri, 660 00:37:46,180 --> 00:37:47,640 I have to work. 661 00:37:47,640 --> 00:37:49,330 Okay. 662 00:37:49,330 --> 00:37:50,460 I'll go home. 663 00:37:52,100 --> 00:37:55,110 By the way, why did you come here? 664 00:37:55,110 --> 00:37:56,680 To keep an eye on me? 665 00:37:56,680 --> 00:37:57,870 No, 666 00:37:57,870 --> 00:37:59,260 because I was sad. 667 00:38:00,230 --> 00:38:03,160 I ran into my dad a little while ago. 668 00:38:05,970 --> 00:38:07,450 I see... 669 00:38:10,750 --> 00:38:11,960 Chaeri, 670 00:38:11,960 --> 00:38:14,000 I'm not working tonight, 671 00:38:14,000 --> 00:38:15,920 so I'll come home early and cook for you. 672 00:38:15,930 --> 00:38:18,150 Okay? 673 00:38:18,150 --> 00:38:19,130 Whatever. 674 00:38:19,730 --> 00:38:22,400 And don't be suspicious of me. 675 00:38:22,400 --> 00:38:24,820 Inside my heart, there's only Chaeri. 676 00:38:24,820 --> 00:38:26,590 Chaeri, Chaeri, Chaeri, Chaeri. 677 00:38:26,590 --> 00:38:28,340 It's just you in here. 678 00:38:31,760 --> 00:38:33,000 Oh... 679 00:38:51,650 --> 00:38:54,470 I'm not pregnant? 680 00:38:54,470 --> 00:38:57,140 The test kit said it was negative, 681 00:38:57,140 --> 00:38:58,800 but I was hoping I was. 682 00:38:59,480 --> 00:39:01,080 I heard if it's too early, 683 00:39:01,080 --> 00:39:03,730 sometimes it shows a false negative. 684 00:39:06,290 --> 00:39:09,530 Then why didn't I get my period 685 00:39:09,540 --> 00:39:11,780 and feel like I was pregnant? 686 00:39:11,780 --> 00:39:13,580 I'm not sure. 687 00:39:13,580 --> 00:39:15,750 Maybe you were 688 00:39:15,750 --> 00:39:19,850 really desperate to get pregnant. 689 00:39:20,340 --> 00:39:25,240 Are you eager to have a baby right now? 690 00:39:32,790 --> 00:39:34,700 I was... 691 00:39:37,790 --> 00:39:39,910 I thought my dad 692 00:39:40,350 --> 00:39:43,100 would say yes if there was a baby. 693 00:39:45,410 --> 00:39:47,220 I thought 694 00:39:47,220 --> 00:39:50,170 everyone would say yes. 695 00:40:05,670 --> 00:40:06,750 Mother? 696 00:40:07,300 --> 00:40:08,690 Oh! 697 00:40:08,690 --> 00:40:11,590 A mother-to-be shouldn't sit on cold concrete! 698 00:40:11,590 --> 00:40:12,690 Oh, boy. 699 00:40:13,130 --> 00:40:14,670 Sit on this. 700 00:40:14,670 --> 00:40:15,770 I'm fine. 701 00:40:16,170 --> 00:40:17,130 Sit down. 702 00:40:17,640 --> 00:40:20,300 You went to see Mr. Jiffy? 703 00:40:20,300 --> 00:40:21,210 He called. 704 00:40:21,220 --> 00:40:23,180 He asked if you came home safely. 705 00:40:23,840 --> 00:40:26,920 Oh, you didn't have to go there. 706 00:40:27,320 --> 00:40:30,840 But why were you sitting here? 707 00:40:30,840 --> 00:40:32,350 Did you need a breath of fresh air? 708 00:40:33,350 --> 00:40:34,490 No. 709 00:40:34,490 --> 00:40:37,330 Are you getting morning sickness? 710 00:40:37,330 --> 00:40:40,240 You're not feeling sick yet, right? 711 00:40:41,600 --> 00:40:42,880 No. 712 00:40:46,320 --> 00:40:47,780 Mother... 713 00:40:47,790 --> 00:40:50,820 Oh, there goes coy minx. 714 00:40:52,160 --> 00:40:53,360 Who is that? 715 00:40:58,660 --> 00:40:59,900 This minx 716 00:41:00,260 --> 00:41:03,240 who plays it like she's coy. 717 00:41:04,670 --> 00:41:07,040 I know someone like that, too. 718 00:41:17,030 --> 00:41:18,640 It's time to go home. 719 00:41:19,940 --> 00:41:21,580 Where are you meeting him? 720 00:41:23,130 --> 00:41:24,430 Why do you ask? 721 00:41:24,430 --> 00:41:26,110 Just because. 722 00:41:27,380 --> 00:41:28,960 It's a secret? Forget it. 723 00:41:39,100 --> 00:41:40,060 What was that? 724 00:41:40,070 --> 00:41:42,420 Is he trying to get my attention? 725 00:41:51,290 --> 00:41:53,490 But I don't want to go... 726 00:41:59,690 --> 00:42:01,140 I'm so lonely. 727 00:42:02,750 --> 00:42:05,060 I'm writhing in pain from the loneliness. 728 00:42:06,740 --> 00:42:09,750 Christmas is just around the corner, 729 00:42:12,360 --> 00:42:14,000 and there's nobody next to me. 730 00:42:15,830 --> 00:42:17,110 Nobody. 731 00:42:21,550 --> 00:42:22,690 Wait a minute. 732 00:42:23,100 --> 00:42:24,570 She should be here any minute. 733 00:42:33,270 --> 00:42:34,370 No... 734 00:42:36,060 --> 00:42:37,410 Not this either. 735 00:42:44,610 --> 00:42:45,790 It's, it's nice to meet you. 736 00:42:58,540 --> 00:42:59,800 Oh, my god... 737 00:43:00,380 --> 00:43:02,050 Who is that goddess? 738 00:43:16,430 --> 00:43:18,030 Hello. 739 00:43:18,030 --> 00:43:20,400 I'm Seon Hyeju. 740 00:43:22,340 --> 00:43:23,720 Uh, yes. 741 00:43:24,150 --> 00:43:25,210 Yes. 742 00:43:26,450 --> 00:43:28,450 He-hello. 743 00:43:29,200 --> 00:43:31,580 I'm Mr. Kim... 744 00:43:33,250 --> 00:43:35,280 Kim... 745 00:43:35,280 --> 00:43:36,980 I'm Mr. Kim. 746 00:43:39,040 --> 00:43:42,240 You're name is Mister Kim? 747 00:43:42,240 --> 00:43:44,360 Yes, my name... No. 748 00:43:45,310 --> 00:43:48,030 My name... My name is... 749 00:43:48,770 --> 00:43:49,850 It's Kim Junhyeon. 750 00:43:49,850 --> 00:43:51,420 That's right. 751 00:43:51,960 --> 00:43:53,920 You can 752 00:43:53,930 --> 00:43:56,360 just call me Jun. 753 00:43:56,360 --> 00:43:58,140 What? Jun... 754 00:44:01,500 --> 00:44:04,710 Just a second. Excuse me. 755 00:44:12,810 --> 00:44:14,290 Thank you. 756 00:44:23,760 --> 00:44:25,990 You didn't think I could figure it out? 757 00:44:26,680 --> 00:44:30,660 Of course Mr. Kim would choose his own cafe. 758 00:44:31,440 --> 00:44:32,680 To show off. 759 00:44:36,410 --> 00:44:40,700 I can get you some tea or something... 760 00:44:40,700 --> 00:44:41,970 Tea... What would you... 761 00:44:41,970 --> 00:44:43,580 Okay. 762 00:44:45,300 --> 00:44:49,710 Earl Grey, please. 763 00:44:52,120 --> 00:44:54,820 Earl grey. 764 00:44:55,460 --> 00:44:58,100 Earl grey... 765 00:44:59,220 --> 00:45:00,340 That's nice. 766 00:45:02,710 --> 00:45:03,780 Excuse me. 767 00:45:05,040 --> 00:45:06,470 Here. 768 00:45:07,410 --> 00:45:09,760 Earl grey. 769 00:45:13,570 --> 00:45:15,940 You want me to eat all of these? 770 00:45:16,640 --> 00:45:20,700 My cafe has delicious cakes. 771 00:45:20,700 --> 00:45:22,410 So I wanted you to try all of them. 772 00:45:23,530 --> 00:45:24,780 Try them. 773 00:45:24,780 --> 00:45:27,330 But we're going to have dinner soon. 774 00:45:27,340 --> 00:45:29,200 We will, of course. 775 00:45:29,770 --> 00:45:31,850 These are... 776 00:45:34,080 --> 00:45:36,920 Appetizers. 777 00:45:38,570 --> 00:45:39,600 Go ahead. 778 00:46:14,780 --> 00:46:16,420 That moron! 779 00:46:17,340 --> 00:46:18,520 Mr. Lee? 780 00:46:20,130 --> 00:46:21,320 Mr. Lee? 781 00:46:21,810 --> 00:46:24,330 Mr. Lee, what are you doing here? 782 00:46:24,330 --> 00:46:26,610 We're supposed to meet across the street. 783 00:46:26,610 --> 00:46:27,790 Well, actually... 784 00:46:28,610 --> 00:46:32,200 I just stopped by here on my way there. 785 00:46:34,110 --> 00:46:36,820 How did you know I was here? 786 00:46:36,830 --> 00:46:38,780 I was sitting across the street, 787 00:46:38,790 --> 00:46:41,080 and I saw you. 788 00:46:41,080 --> 00:46:44,150 I thought maybe I confused the place, so I came. 789 00:46:44,150 --> 00:46:45,140 What? 790 00:46:45,140 --> 00:46:48,300 You could see me from over there. 791 00:46:48,300 --> 00:46:49,920 Of course. 792 00:46:49,920 --> 00:46:52,850 I have 20 20 vision. 793 00:46:54,430 --> 00:46:55,870 Oh, boy... 794 00:46:55,880 --> 00:46:58,120 Who's talking so loudly? 795 00:46:58,120 --> 00:46:59,910 Some people have zero manners. 796 00:47:01,620 --> 00:47:03,140 Hyeongkyu? 797 00:47:06,870 --> 00:47:08,700 Wow, Hyeongkyu! It's been so long. 798 00:47:10,420 --> 00:47:11,730 Hello. 799 00:47:12,570 --> 00:47:13,700 Ms. Seon? 800 00:47:15,490 --> 00:47:17,220 We meet again! 801 00:47:17,220 --> 00:47:19,590 What a coincidence! 802 00:47:23,410 --> 00:47:25,050 You know each other? 803 00:47:25,980 --> 00:47:27,310 Why don't you come say hello? 804 00:47:35,740 --> 00:47:36,840 You know her? 805 00:47:37,610 --> 00:47:39,330 So we meet again! 806 00:47:39,330 --> 00:47:40,520 Let's shake hands. 807 00:47:41,600 --> 00:47:43,010 Again? 808 00:47:49,820 --> 00:47:52,460 Is Jinae doing well? 809 00:47:52,460 --> 00:47:53,580 Yes. 810 00:47:53,580 --> 00:47:55,050 She's getting married soon. 811 00:47:55,050 --> 00:47:56,370 She is? 812 00:47:56,960 --> 00:47:59,350 I think I'm getting married soon, too. 813 00:47:59,350 --> 00:48:00,550 What? 814 00:48:00,920 --> 00:48:02,150 Say hello. 815 00:48:02,150 --> 00:48:04,110 She's my future wife. 816 00:48:04,110 --> 00:48:05,240 - What? - Excuse me? 817 00:48:05,240 --> 00:48:07,650 Oh, my, Mr. Kim! 818 00:48:10,750 --> 00:48:14,150 Hyeju, I fell in love with you at first sight. 819 00:48:15,930 --> 00:48:18,510 Be my girlfriend. Okay? 820 00:48:22,640 --> 00:48:26,970 But Ms. Seon is married. 821 00:48:28,230 --> 00:48:31,090 Hyeju here is a divorcee. 822 00:48:31,090 --> 00:48:32,630 And so am I. 823 00:48:32,630 --> 00:48:35,920 We are both divorcees. 824 00:48:38,910 --> 00:48:40,470 You make a handsome couple. 825 00:48:40,470 --> 00:48:41,720 Right? 826 00:48:41,720 --> 00:48:42,810 We do. 827 00:48:44,340 --> 00:48:47,140 So you two are... 828 00:48:47,680 --> 00:48:48,780 Boyfriend-girlfriend? 829 00:48:50,200 --> 00:48:52,020 We met on a blind date. 830 00:48:52,030 --> 00:48:55,790 And we're feeling each other out for now. 831 00:48:56,640 --> 00:48:59,480 You must have a really good job. 832 00:48:59,480 --> 00:49:00,370 Excuse me? 833 00:49:01,060 --> 00:49:03,200 Hyeongkyu has a reputation of 834 00:49:03,200 --> 00:49:05,340 only dating women who have high-paying jobs. 835 00:49:05,340 --> 00:49:07,250 Or if her family is rich. 836 00:49:07,250 --> 00:49:08,210 Right? 837 00:49:09,430 --> 00:49:10,660 But Hyeongkyu, 838 00:49:10,660 --> 00:49:12,830 you realized your dream! 839 00:49:13,430 --> 00:49:14,460 She has a good job, right? 840 00:49:15,310 --> 00:49:16,360 When... 841 00:49:16,360 --> 00:49:17,830 When did I ever... 842 00:49:17,830 --> 00:49:20,330 Since we ran into each other like this, 843 00:49:20,330 --> 00:49:21,960 why not make it a double date? 844 00:49:21,960 --> 00:49:23,440 Have dinner with us. 845 00:49:24,010 --> 00:49:25,110 My treat. 846 00:49:25,120 --> 00:49:25,860 Great! 847 00:49:25,870 --> 00:49:27,020 - No! - No. 848 00:49:27,020 --> 00:49:28,460 Let's go. 849 00:49:28,460 --> 00:49:29,380 Okay. 850 00:49:31,610 --> 00:49:32,840 - Wait... - Excuse me... 851 00:49:45,680 --> 00:49:46,840 Excuse me? 852 00:49:49,240 --> 00:49:49,990 Yes? 853 00:49:50,830 --> 00:49:52,700 This isn't enough food, 854 00:49:52,700 --> 00:49:54,590 so bring us more. 855 00:49:54,590 --> 00:49:56,410 Cover this table up. 856 00:49:57,300 --> 00:50:00,080 I lose my appetite 857 00:50:00,090 --> 00:50:01,720 unless the table is filled with food. 858 00:50:03,240 --> 00:50:04,700 But you wouldn't be able to finish it all. 859 00:50:04,700 --> 00:50:06,120 Don't worry about that. 860 00:50:07,480 --> 00:50:09,070 This here knows no limits. 861 00:50:10,160 --> 00:50:11,110 Okay. 862 00:50:18,840 --> 00:50:21,810 Oh, you're back? 863 00:50:22,200 --> 00:50:23,010 Enjoy your food. 864 00:50:23,010 --> 00:50:23,960 Is there anything else you need? 865 00:50:23,960 --> 00:50:25,010 Mom? 866 00:50:31,910 --> 00:50:33,380 Mother! 867 00:50:33,380 --> 00:50:34,750 How are you? 868 00:50:35,490 --> 00:50:37,620 Mother? 869 00:50:41,400 --> 00:50:42,770 Do you have any issues 870 00:50:42,770 --> 00:50:44,050 with my building space? 871 00:50:44,580 --> 00:50:46,270 Well, no... 872 00:50:50,870 --> 00:50:52,050 So you're her mother. 873 00:50:57,620 --> 00:50:58,870 Isn't that Hyeongkyu? 874 00:51:05,550 --> 00:51:06,460 Sanok, 875 00:51:07,040 --> 00:51:08,610 that's the dentist? 876 00:51:08,610 --> 00:51:09,920 The woman Hyeongkyu met on a blind date? 877 00:51:10,430 --> 00:51:11,480 Yes. 878 00:51:11,480 --> 00:51:13,230 He said he wasn't going to see her again, 879 00:51:13,230 --> 00:51:14,620 but there they are. 880 00:51:16,480 --> 00:51:17,350 Oh! 881 00:51:18,210 --> 00:51:19,880 Hello, Ms. Im. 882 00:51:22,210 --> 00:51:23,410 Mother? 883 00:51:24,930 --> 00:51:27,180 Oh! Ms. Im, it's been so long! 884 00:51:27,630 --> 00:51:30,050 It's been very long, Mr. Kim. 885 00:51:30,400 --> 00:51:31,650 How... 886 00:51:32,880 --> 00:51:35,260 You were on a blind date with Hyeju? 887 00:51:35,680 --> 00:51:36,930 Yes! 888 00:51:37,320 --> 00:51:39,310 I heard it was you 889 00:51:39,310 --> 00:51:41,030 who suggested Ms. Seon for me? 890 00:51:42,370 --> 00:51:44,980 Ms. Im, thank you! 891 00:51:46,740 --> 00:51:48,400 I won't raise the rent 892 00:51:48,400 --> 00:51:51,420 for the next three years! 893 00:51:52,700 --> 00:51:56,000 All I did was make a suggestion. 894 00:51:56,740 --> 00:51:58,020 Hello. 895 00:51:58,020 --> 00:51:59,520 You're Hyeongkyu's mother? 896 00:52:00,990 --> 00:52:03,080 Hyeongkyu looks just like you. 897 00:52:03,080 --> 00:52:04,360 I'm Choi Seohyeon. 898 00:52:04,360 --> 00:52:05,760 Hello. 899 00:52:05,770 --> 00:52:06,790 It's nice to meet you. 900 00:52:07,450 --> 00:52:09,010 What brings you here? 901 00:52:09,600 --> 00:52:12,200 I wanted to see Hyeongkyu one more time, 902 00:52:12,210 --> 00:52:13,760 so I asked him. 903 00:52:14,480 --> 00:52:15,550 You did? 904 00:52:16,470 --> 00:52:20,960 So what do you think about him now? 905 00:52:23,600 --> 00:52:25,670 I like him, 906 00:52:26,360 --> 00:52:27,430 but he seems... 907 00:52:28,520 --> 00:52:29,440 I'm not sure. 908 00:52:29,930 --> 00:52:30,680 I'm... 909 00:52:30,680 --> 00:52:33,990 I hope I get to see a lot more of you, mother. 910 00:52:34,000 --> 00:52:35,390 I'll drop by sometime. 911 00:52:35,390 --> 00:52:36,380 Okay. 912 00:52:36,380 --> 00:52:37,660 Visit anytime. 913 00:52:42,780 --> 00:52:44,330 Wait a minute. 914 00:52:44,750 --> 00:52:45,950 Tonight... 915 00:52:47,610 --> 00:52:50,060 Well, I feel great! 916 00:52:50,060 --> 00:52:52,560 I'm going to do something nice. 917 00:52:52,560 --> 00:52:54,860 I'm going to pay for 918 00:52:54,860 --> 00:52:56,470 everyone's fried chicken tonight! 919 00:53:04,950 --> 00:53:06,260 Mother, 920 00:53:06,260 --> 00:53:08,910 bake all the chicken you have. 921 00:53:08,910 --> 00:53:10,600 All of it? 922 00:53:10,600 --> 00:53:11,700 Oh, my... 923 00:53:13,590 --> 00:53:16,770 Mother, your chicken is so delicious. 924 00:53:16,770 --> 00:53:19,620 So bake all of them! 925 00:53:23,790 --> 00:53:24,840 Mr. Kim, 926 00:53:25,110 --> 00:53:27,420 I think you're overdoing it. 927 00:53:28,550 --> 00:53:29,560 Not at all! 928 00:53:29,570 --> 00:53:31,540 I'd do 929 00:53:31,550 --> 00:53:33,540 anything for you. 930 00:53:34,610 --> 00:53:37,880 Mr. Kim, you're so amazing. 931 00:53:38,710 --> 00:53:39,980 I envy you. 932 00:53:40,590 --> 00:53:42,200 Enjoy your food, everyone. 933 00:53:42,660 --> 00:53:44,570 He's reeking of money. 934 00:53:46,290 --> 00:53:47,370 Bake them all. 935 00:53:54,930 --> 00:53:58,010 Hoonjae must be taking a rest. 936 00:54:00,970 --> 00:54:02,090 Jinae? 937 00:54:03,110 --> 00:54:04,510 Hoonjae, 938 00:54:04,510 --> 00:54:05,610 how did you get here? 939 00:54:05,610 --> 00:54:06,840 I'm not a kid. 940 00:54:06,840 --> 00:54:08,360 Why couldn't I come here? 941 00:54:08,360 --> 00:54:09,390 You just got out of the hospital, 942 00:54:09,390 --> 00:54:11,740 so you shouldn't be outside! 943 00:54:11,740 --> 00:54:12,990 It's okay. 944 00:54:12,990 --> 00:54:14,130 I didn't drive here. 945 00:54:14,130 --> 00:54:15,570 I took a cab. 946 00:54:15,570 --> 00:54:17,530 There's great news. 947 00:54:17,530 --> 00:54:18,810 Great news? 948 00:54:19,450 --> 00:54:20,800 My mother gave us 949 00:54:21,520 --> 00:54:24,090 her blessings for us to get married. 950 00:54:25,140 --> 00:54:26,360 She did? 951 00:54:26,890 --> 00:54:28,200 Really? 952 00:54:28,200 --> 00:54:29,330 Really. 953 00:54:30,660 --> 00:54:31,590 Hoonjae! 954 00:54:31,590 --> 00:54:34,880 We can get married now. 955 00:54:35,680 --> 00:54:36,690 Jinae, 956 00:54:37,350 --> 00:54:39,230 let's get married soon. 957 00:54:40,540 --> 00:54:42,100 Real soon. 958 00:54:44,820 --> 00:54:45,900 Oh, Mr. Jiffy! 959 00:54:47,440 --> 00:54:48,710 Hoonjae! 960 00:54:48,710 --> 00:54:50,880 Mother, father, have you been well? 961 00:54:50,880 --> 00:54:52,390 Oh, my! 962 00:54:52,770 --> 00:54:54,320 I heard you got discharged. 963 00:54:55,230 --> 00:54:57,330 Even if you did, 964 00:54:57,330 --> 00:54:58,800 you shouldn't be here this late. 965 00:54:58,800 --> 00:55:00,110 You're not well. 966 00:55:00,110 --> 00:55:01,990 I'm fine now. 967 00:55:01,990 --> 00:55:03,890 I heard you came to see me at the hospital. 968 00:55:03,890 --> 00:55:05,020 Thank you. 969 00:55:05,020 --> 00:55:06,620 My! 970 00:55:06,620 --> 00:55:09,010 No matter how much you missed Jinae, 971 00:55:09,020 --> 00:55:11,610 you shouldn't have come here so late. 972 00:55:12,240 --> 00:55:14,490 I came because I missed you. 973 00:55:14,490 --> 00:55:15,900 And there's something I wanted to tell you. 974 00:55:15,900 --> 00:55:16,950 Oh? 975 00:55:16,950 --> 00:55:18,250 What is it? 976 00:55:22,240 --> 00:55:23,380 What? 977 00:55:24,370 --> 00:55:25,360 Wait, 978 00:55:25,360 --> 00:55:29,370 so you can get married now? 979 00:55:29,830 --> 00:55:30,890 Yes, father. 980 00:55:32,040 --> 00:55:33,060 Wow! 981 00:55:33,060 --> 00:55:34,510 Wow, finally! 982 00:55:34,510 --> 00:55:36,850 Oh, finally! 983 00:55:37,360 --> 00:55:41,230 Your mother changed her mind! 984 00:55:41,700 --> 00:55:42,850 Oh! 985 00:55:42,850 --> 00:55:46,340 Jinae, aren't you happy? 986 00:55:47,070 --> 00:55:48,300 Yes, dad. 987 00:55:53,170 --> 00:55:54,410 Mom? 988 00:55:56,210 --> 00:55:57,490 Mother? 989 00:55:58,930 --> 00:56:00,300 So? 990 00:56:01,230 --> 00:56:03,370 Just because Ms. Hwang 991 00:56:03,370 --> 00:56:04,690 gave her seal of approval 992 00:56:04,690 --> 00:56:06,870 for your marriage, 993 00:56:06,870 --> 00:56:08,400 I have to clap my hands 994 00:56:08,410 --> 00:56:10,280 and jump for joy now? 995 00:56:12,120 --> 00:56:13,530 I'm sorry, 996 00:56:13,530 --> 00:56:15,250 but I can't give my permission. 997 00:56:15,250 --> 00:56:16,690 Honey! 998 00:56:16,690 --> 00:56:18,630 Why would you ruin this? 999 00:56:18,630 --> 00:56:20,740 Remember what I said before? 1000 00:56:20,740 --> 00:56:22,600 Unless your mother 1001 00:56:22,600 --> 00:56:25,850 apologizes for mistreating Jinae, 1002 00:56:25,850 --> 00:56:28,240 I can't give my permission. 1003 00:56:28,240 --> 00:56:29,300 I won't. 1004 00:56:33,790 --> 00:56:34,780 Mom! 1005 00:56:42,270 --> 00:56:43,950 What are you doing? That hurts! 1006 00:56:45,830 --> 00:56:48,120 Mom, this is too much! 1007 00:56:48,120 --> 00:56:51,010 You were waiting for Ms. Hwang to say yes, right? 1008 00:56:51,010 --> 00:56:53,450 So you could say no? 1009 00:56:53,450 --> 00:56:54,480 Right? 1010 00:56:54,480 --> 00:56:58,500 So I can ruin everything right at the end! 1011 00:56:58,500 --> 00:57:02,080 Because I can't stand seeing you happy, right? 1012 00:57:02,080 --> 00:57:03,150 Yes! 1013 00:57:03,150 --> 00:57:06,850 What did you do with your self-esteem? 1014 00:57:06,850 --> 00:57:09,700 Did you hang it up to dry way over there? 1015 00:57:10,160 --> 00:57:11,960 I told you over and over again! 1016 00:57:11,960 --> 00:57:13,710 I hate you! 1017 00:57:13,710 --> 00:57:15,410 After hearing that? 1018 00:57:15,410 --> 00:57:17,050 Knowing how she 1019 00:57:17,050 --> 00:57:18,520 tried to send you away, 1020 00:57:18,520 --> 00:57:20,670 to Seongnam or New York? 1021 00:57:20,670 --> 00:57:23,350 How could you jump with joy? 1022 00:57:23,360 --> 00:57:24,440 What else could I do? 1023 00:57:24,440 --> 00:57:26,910 When it was so hard for Hoonjae and me to get here! 1024 00:57:26,910 --> 00:57:27,520 Should say no? 1025 00:57:27,520 --> 00:57:29,030 Should I refuse to marry him? 1026 00:57:29,030 --> 00:57:30,110 Jinae, 1027 00:57:30,110 --> 00:57:32,280 you think I don't know 1028 00:57:32,280 --> 00:57:34,520 that woman tried to get her son 1029 00:57:34,520 --> 00:57:36,710 to marry someone else? 1030 00:57:36,710 --> 00:57:40,250 When I went to see Mr. Jiffy at the hospital, 1031 00:57:40,250 --> 00:57:42,380 some stick-thin girl came, 1032 00:57:42,380 --> 00:57:45,120 calling her "Mother." 1033 00:57:45,120 --> 00:57:45,930 How could you be 1034 00:57:45,930 --> 00:57:50,130 happy about everything after going through that? 1035 00:57:50,130 --> 00:57:52,160 What do you want me to do? 1036 00:57:52,680 --> 00:57:54,740 Make her apologize. 1037 00:57:54,740 --> 00:57:56,960 Make her give her word. 1038 00:57:56,960 --> 00:57:59,180 Make her promise. 1039 00:57:59,630 --> 00:58:01,690 Don't you know who you are? 1040 00:58:01,690 --> 00:58:03,610 Don't you know how precious you are to me? 1041 00:58:04,790 --> 00:58:06,360 You talk like you and I are the most 1042 00:58:06,360 --> 00:58:09,440 most loving mother-daughter in the world! 1043 00:58:09,450 --> 00:58:10,490 You talk like 1044 00:58:10,490 --> 00:58:12,800 you loved me the most! 1045 00:58:14,560 --> 00:58:16,650 Say something? 1046 00:58:17,040 --> 00:58:18,630 I just don't get why you're 1047 00:58:18,630 --> 00:58:20,260 acting this way after all these years. 1048 00:58:20,260 --> 00:58:23,600 Why are you pretending to love me all of a sudden? 1049 00:58:24,360 --> 00:58:26,210 Anyway! 1050 00:58:26,210 --> 00:58:27,920 I can't just say 1051 00:58:27,920 --> 00:58:29,430 Thank you 1052 00:58:29,440 --> 00:58:30,790 and go along with it. 1053 00:58:31,240 --> 00:58:34,410 You're my kid, so I wasn't very nice to you, 1054 00:58:34,420 --> 00:58:37,040 but I can't watch someone else 1055 00:58:37,040 --> 00:58:38,440 mistreat you like that. 1056 00:58:40,520 --> 00:58:41,490 Jinae, 1057 00:58:42,510 --> 00:58:44,410 even if your mother-in-law 1058 00:58:44,860 --> 00:58:48,210 loves you and thinks the world of you 1059 00:58:48,210 --> 00:58:51,000 before the wedding, 1060 00:58:51,380 --> 00:58:54,210 she can change her mind like 1061 00:58:54,210 --> 00:58:55,880 the flip of a switch. 1062 00:58:56,340 --> 00:58:57,890 Moreover, 1063 00:58:57,890 --> 00:59:01,350 how could I trust the woman 1064 00:59:01,360 --> 00:59:03,840 who said "I hate you"? 1065 00:59:08,050 --> 00:59:11,120 Mother, I'm sorry. 1066 00:59:11,560 --> 00:59:13,340 I wasn't thinking. 1067 00:59:13,970 --> 00:59:15,910 I will set up a time 1068 00:59:15,910 --> 00:59:18,230 so you and my mother can meet. 1069 00:59:19,660 --> 00:59:20,760 Mother... 1070 00:59:32,000 --> 00:59:33,870 Parents always let their kids 1071 00:59:33,870 --> 00:59:35,740 get their way in the end. 1072 00:59:35,740 --> 00:59:38,110 You're just like everyone else. 1073 00:59:39,820 --> 00:59:41,260 You're right. 1074 00:59:41,270 --> 00:59:42,620 Maybe 1075 00:59:42,620 --> 00:59:45,690 you should've said yes to Ms. Lee from the start. 1076 00:59:46,890 --> 00:59:48,960 I wanted to in my head, 1077 00:59:49,520 --> 00:59:51,780 but I just couldn't bring myself to do it. 1078 00:59:51,780 --> 00:59:54,800 I know why. 1079 00:59:56,020 --> 00:59:57,300 You do? 1080 00:59:57,300 --> 00:59:59,220 It looked like 1081 00:59:59,220 --> 01:00:01,590 Hoonjae loved Ms. Lee more than you, 1082 01:00:01,600 --> 01:00:03,700 so you couldn't handle it, right? 1083 01:00:03,710 --> 01:00:05,070 Hey, don't even! 1084 01:00:05,070 --> 01:00:08,060 That was why Cheorung's mother 1085 01:00:08,060 --> 01:00:10,190 pushed you away all those years ago. 1086 01:00:10,190 --> 01:00:12,980 She couldn't handle losing her son's love. 1087 01:00:12,980 --> 01:00:14,030 Hey! 1088 01:00:14,030 --> 01:00:16,250 I'm different from that old woman. 1089 01:00:16,260 --> 01:00:17,220 I'm not sure. 1090 01:00:17,520 --> 01:00:19,270 Anyway, 1091 01:00:19,280 --> 01:00:22,450 you haven't lost this game just yet. 1092 01:00:23,550 --> 01:00:24,440 What are you talking about? 1093 01:00:24,440 --> 01:00:27,670 You're the mother-in-law now. 1094 01:00:27,670 --> 01:00:30,220 You have all the right to torture Ms. Lee. 1095 01:00:30,220 --> 01:00:31,320 Nansuk! 1096 01:00:32,690 --> 01:00:35,800 I'm not one of those mean mothers-in-law. 1097 01:00:35,810 --> 01:00:38,740 Oh, I beg to differ. 1098 01:00:38,740 --> 01:00:39,970 Oh, boy. 1099 01:00:39,970 --> 01:00:41,590 Be quiet and drink this. 1100 01:00:55,150 --> 01:00:58,330 Mom, you look hot now. 1101 01:00:59,750 --> 01:01:02,860 What? Hot? 1102 01:01:03,430 --> 01:01:05,330 How could you use such a phrase? 1103 01:01:05,330 --> 01:01:06,910 When your baby is listening? 1104 01:01:08,590 --> 01:01:10,450 Mom, don't let that woman 1105 01:01:10,450 --> 01:01:12,460 make you feel little, okay? 1106 01:01:12,920 --> 01:01:13,920 With that woman, 1107 01:01:13,920 --> 01:01:16,180 gaining the upper hand is crucial. 1108 01:01:16,180 --> 01:01:17,180 Got it? 1109 01:01:17,180 --> 01:01:23,400 I think you're getting too comfortable with me. 1110 01:01:23,400 --> 01:01:25,220 Mom? 1111 01:01:25,220 --> 01:01:26,430 Calling you mother 1112 01:01:26,430 --> 01:01:28,620 makes you feel distant. 1113 01:01:29,120 --> 01:01:32,800 And I don't have a mom. 1114 01:01:35,780 --> 01:01:39,070 So you're my mom. 1115 01:01:41,250 --> 01:01:42,880 Mom, go for it. 1116 01:01:42,880 --> 01:01:44,820 Oh, boy... 1117 01:01:49,330 --> 01:01:50,370 Are you ready? 1118 01:01:50,370 --> 01:01:51,420 Yes. 1119 01:01:52,190 --> 01:01:53,840 I should shine mom's shoes! 1120 01:01:56,720 --> 01:02:00,700 Wow! Sanok, you look like 1121 01:02:00,700 --> 01:02:02,650 a real lady dressed like that. 1122 01:02:02,650 --> 01:02:05,840 Ms. Hwang is going to be jealous. 1123 01:02:07,960 --> 01:02:08,950 I'll see you later. 1124 01:02:08,950 --> 01:02:10,470 Sanok, 1125 01:02:10,470 --> 01:02:11,470 well... 1126 01:02:12,570 --> 01:02:16,300 I understand you're upset and hurt, 1127 01:02:16,880 --> 01:02:19,810 but try to be understanding 1128 01:02:19,810 --> 01:02:21,740 and work things out with her, okay? 1129 01:02:22,770 --> 01:02:24,830 When you see her, 1130 01:02:24,830 --> 01:02:27,310 a lot will go through your mind. 1131 01:02:27,310 --> 01:02:28,700 How she glared at Jinae 1132 01:02:28,700 --> 01:02:33,730 in our front yard, 1133 01:02:33,730 --> 01:02:35,550 and things like that. 1134 01:02:36,380 --> 01:02:39,230 But whenever you feel anger toward her, 1135 01:02:39,230 --> 01:02:42,020 think of Jinae, okay? 1136 01:02:42,480 --> 01:02:44,420 She had a hard time growing up, 1137 01:02:45,030 --> 01:02:46,610 but when she met Hoonjae, 1138 01:02:46,610 --> 01:02:49,880 she was so happy that she almost lost herself. 1139 01:02:49,880 --> 01:02:51,840 Okay? 1140 01:02:52,470 --> 01:02:55,650 So you're telling me to watch my temper? 1141 01:02:56,100 --> 01:02:57,070 Okay. 1142 01:02:57,070 --> 01:02:58,630 I won't ruin things. 1143 01:02:59,380 --> 01:03:00,570 Sanok, 1144 01:03:00,570 --> 01:03:05,280 you know what? Smile. 1145 01:03:05,280 --> 01:03:07,140 Smile. 1146 01:03:08,930 --> 01:03:10,480 Smile. 1147 01:03:15,830 --> 01:03:17,000 I'll be back. 1148 01:03:28,350 --> 01:03:29,580 Mom? 1149 01:03:30,230 --> 01:03:31,290 What is it? 1150 01:03:31,290 --> 01:03:35,630 Don't be too harsh. 1151 01:03:35,630 --> 01:03:39,070 Why? You're afraid the wedding will be canceled? 1152 01:03:40,010 --> 01:03:41,040 Yes. 1153 01:03:45,020 --> 01:03:46,280 Let's go. 1154 01:03:59,540 --> 01:04:02,180 So I didn't get my way. 1155 01:04:03,300 --> 01:04:06,740 Hwang Yeongseon, you lost. 1156 01:04:20,110 --> 01:04:21,350 Hello. 1157 01:04:22,460 --> 01:04:23,950 You came early. 1158 01:04:24,320 --> 01:04:25,610 I just arrived. 1159 01:04:26,220 --> 01:04:29,250 Hoonjae had to finish something up at work, 1160 01:04:29,250 --> 01:04:30,950 so he's still at his office. 1161 01:04:30,960 --> 01:04:33,330 Yes, I heard. 1162 01:04:34,130 --> 01:04:35,340 You can go. 1163 01:04:37,650 --> 01:04:39,050 Ms. Lee, why don't you stay? 1164 01:04:39,050 --> 01:04:41,390 Hoonjae will be here in about an hour. 1165 01:04:41,390 --> 01:04:46,340 That won't be necessary. I want us to 1166 01:04:46,340 --> 01:04:48,680 talk alone today. 1167 01:04:52,000 --> 01:04:53,160 Mom... 1168 01:04:59,020 --> 01:05:00,190 Yes, Ms. Lee. 1169 01:05:00,190 --> 01:05:01,220 You should go. 1170 01:05:02,060 --> 01:05:03,210 Yes, ma'am. 1171 01:05:08,060 --> 01:05:09,250 Please sit down. 1172 01:06:13,680 --> 01:06:14,560 Even the flowers 1173 01:06:14,570 --> 01:06:16,750 got nothing on you, Hyeju. 1174 01:06:16,750 --> 01:06:18,360 Who are you? 1175 01:06:18,360 --> 01:06:20,250 Your mom's boyfriend. 1176 01:06:21,800 --> 01:06:22,830 What's this? 1177 01:06:23,370 --> 01:06:24,210 What about you, mom? 1178 01:06:24,210 --> 01:06:26,270 I really wanted to be good. 1179 01:06:26,720 --> 01:06:29,770 You have to tell your mother 1180 01:06:29,770 --> 01:06:30,930 you really want to live with her. 1181 01:06:30,930 --> 01:06:32,210 That's the key. 1182 01:06:32,970 --> 01:06:34,480 What? So Chaeri 1183 01:06:34,480 --> 01:06:37,220 is our daughter-in-law and our in-law. 1184 01:06:37,220 --> 01:06:38,250 Oh, my. 71488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.