Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:07,170 --> 00:00:08,960
Mr. Kang Hoonjae!
3
00:00:08,960 --> 00:00:10,550
Doctor, he's going to be okay, isn't he?
4
00:00:10,550 --> 00:00:12,470
Hoonjae!
5
00:00:12,470 --> 00:00:14,160
Mr. Kang Hoonjae!
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,580
Please take good care of him!
7
00:00:16,690 --> 00:00:18,600
(Operating Theater)
8
00:00:21,880 --> 00:00:23,060
What am I going to do?
9
00:00:23,060 --> 00:00:24,310
Seriously...
10
00:00:25,250 --> 00:00:26,220
Oh, Jinae!
11
00:00:33,580 --> 00:00:35,030
Hi, Sanghyeok.
12
00:00:35,920 --> 00:00:37,430
What?
13
00:00:37,440 --> 00:00:38,740
Hoonjae's where?
14
00:00:39,480 --> 00:00:40,640
Okay.
15
00:00:41,060 --> 00:00:42,090
Okay.
16
00:00:42,090 --> 00:00:43,700
Okay, I understand.
17
00:00:45,060 --> 00:00:46,240
What is it?
18
00:00:46,240 --> 00:00:49,360
Yeongseon, what do we do?
19
00:00:50,870 --> 00:00:51,740
What!
20
00:00:51,740 --> 00:00:53,950
Cheorung, what is it?
21
00:00:56,530 --> 00:00:57,830
Hoonjae...
22
00:00:59,620 --> 00:01:01,250
Hoonjae.
23
00:01:12,620 --> 00:01:14,410
- Sanghyeok!
- Jinae...
24
00:01:14,410 --> 00:01:15,800
Is he still in surgery?
25
00:01:17,170 --> 00:01:18,210
Yes.
26
00:01:20,240 --> 00:01:21,500
Is it bad?
27
00:01:21,500 --> 00:01:23,490
No. Jinae, he'll be fine.
28
00:01:23,490 --> 00:01:24,610
He'll be okay.
29
00:01:40,930 --> 00:01:43,000
Yeongseon, wait for me!
30
00:01:47,040 --> 00:01:50,690
Hoonjae!
31
00:01:53,340 --> 00:01:55,060
My son...
32
00:01:55,060 --> 00:01:57,650
What happened to Hoonjae?
33
00:01:57,650 --> 00:01:59,320
He hurt his head,
34
00:01:59,800 --> 00:02:01,410
and he's still in surgery.
35
00:02:02,190 --> 00:02:03,360
Surgery?
36
00:02:04,040 --> 00:02:05,170
Hoonjae...
37
00:02:05,620 --> 00:02:06,690
Hoonjae!
38
00:02:07,040 --> 00:02:07,920
Ms. Hwang.
39
00:02:07,930 --> 00:02:08,930
Ms. Hwang!
40
00:02:08,930 --> 00:02:10,050
Ms. Hwang?
41
00:02:10,050 --> 00:02:11,620
- Ms. Hwang.
- Ms. Hwang?
42
00:02:12,260 --> 00:02:14,070
- Ms. Hwang!
- Yeongseon!
43
00:02:14,080 --> 00:02:16,160
Yeongseon!
44
00:02:16,570 --> 00:02:18,220
Can someone help?
45
00:02:21,730 --> 00:02:23,840
(Episode 33)
46
00:02:27,850 --> 00:02:30,170
Yeongseon, are you awake?
47
00:02:35,280 --> 00:02:36,400
Hoonjae...
48
00:02:36,400 --> 00:02:37,520
Hoonjae, where is he?
49
00:02:37,520 --> 00:02:39,400
He's out of surgery and is now recovering.
50
00:02:39,400 --> 00:02:40,860
The surgery went well.
51
00:02:42,270 --> 00:02:43,850
Yeongseon, what are you doing?
52
00:02:43,850 --> 00:02:45,880
I have to go to Hoonjae. Where is he?
53
00:02:45,880 --> 00:02:48,630
Yeongseon, you have to rest!
54
00:02:48,630 --> 00:02:49,600
Yeongseon!
55
00:02:49,600 --> 00:02:50,830
I'm going to Hoonjae!
56
00:02:56,160 --> 00:02:57,420
Mr. Jang?
57
00:02:59,750 --> 00:03:00,650
What happened?
58
00:03:00,650 --> 00:03:01,820
He injured his head,
59
00:03:01,820 --> 00:03:04,080
and he just came out of surgery.
60
00:03:04,080 --> 00:03:06,590
But he hasn't woken up yet.
61
00:03:07,440 --> 00:03:08,650
No...
62
00:03:09,850 --> 00:03:11,190
Hoonjae.
63
00:03:16,230 --> 00:03:17,390
Hoonjae?
64
00:03:19,340 --> 00:03:20,600
- Yeongseon!
- Hoonjae!
65
00:03:21,230 --> 00:03:22,210
Oh, no!
66
00:03:22,210 --> 00:03:23,600
No, Hoonjae!
67
00:03:23,610 --> 00:03:24,800
Hoonjae!
68
00:03:25,620 --> 00:03:27,120
Hoonjae...
69
00:03:30,080 --> 00:03:32,540
Hoonjae?
70
00:03:37,500 --> 00:03:39,030
Hoonjae?
71
00:03:41,960 --> 00:03:43,380
The patient needs to rest.
72
00:03:43,380 --> 00:03:45,900
I want everyone except the legal guardian out.
73
00:03:49,330 --> 00:03:50,900
Please leave.
74
00:03:51,380 --> 00:03:53,550
Ms. Hwang, are you all right?
75
00:03:53,550 --> 00:03:55,140
He said only the legal guardian can stay.
76
00:03:55,140 --> 00:03:56,650
Please leave!
77
00:03:57,090 --> 00:03:58,760
Ms. Hwang...
78
00:03:58,760 --> 00:04:00,150
Leave!
79
00:04:00,150 --> 00:04:01,740
Ms. Hwang...
80
00:04:04,930 --> 00:04:06,090
Were you
81
00:04:06,090 --> 00:04:08,570
supposed to meet Hoonjae tonight?
82
00:04:09,540 --> 00:04:11,060
Yes...
83
00:04:11,070 --> 00:04:12,740
I knew it.
84
00:04:12,740 --> 00:04:14,450
Hoonjae
85
00:04:14,450 --> 00:04:16,250
got into an accident
86
00:04:16,250 --> 00:04:18,000
trying to hurry up to go see you.
87
00:04:18,000 --> 00:04:19,180
Am I wrong?
88
00:04:19,180 --> 00:04:20,870
I knew it. It's all your fault!
89
00:04:20,870 --> 00:04:22,310
That's not true, Ms. Hwang.
90
00:04:22,310 --> 00:04:24,550
It didn't happen because he was in a hurry.
91
00:04:24,550 --> 00:04:25,850
There was an accident at the construction site.
92
00:04:25,860 --> 00:04:27,240
Get out.
93
00:04:27,240 --> 00:04:28,800
I said get out!
94
00:04:28,800 --> 00:04:30,730
Get out! Hurry up!
95
00:04:32,490 --> 00:04:34,020
I said get out!
96
00:04:36,990 --> 00:04:39,230
Yeongseon, calm down.
97
00:04:39,230 --> 00:04:40,400
You get out, too.
98
00:04:40,400 --> 00:04:41,330
You get out, too. Get out, all of you!
99
00:04:41,330 --> 00:04:42,260
Get out right now!
100
00:04:42,260 --> 00:04:43,510
Okay, okay.
101
00:04:43,510 --> 00:04:45,040
Cheorung.
102
00:04:47,200 --> 00:04:48,510
Hoonjae...
103
00:04:48,900 --> 00:04:50,250
Hoonjae!
104
00:04:50,880 --> 00:04:52,280
Hoonjae...
105
00:04:53,550 --> 00:04:55,420
What happened to you?
106
00:04:55,750 --> 00:04:58,220
What happened!
107
00:05:05,830 --> 00:05:07,830
Hoonjae...
108
00:05:13,970 --> 00:05:18,070
So it wasn't a brain surgery?
109
00:05:18,070 --> 00:05:19,210
No.
110
00:05:20,250 --> 00:05:21,980
There was no brain damage?
111
00:05:21,980 --> 00:05:24,710
The scan didn't show any sign of hemorrhage,
112
00:05:24,710 --> 00:05:26,880
but they need to observe him.
113
00:05:27,410 --> 00:05:29,630
There might be some swelling or hemorrhage
114
00:05:29,640 --> 00:05:31,380
that doesn't show up on scans.
115
00:05:31,390 --> 00:05:33,650
Oh, no!
116
00:05:33,650 --> 00:05:37,220
Shouldn't the company be held responsible?
117
00:05:37,220 --> 00:05:38,500
This happened because
118
00:05:38,500 --> 00:05:40,500
there was an accident at the site!
119
00:05:40,500 --> 00:05:43,230
You're right. I'm very sorry.
120
00:05:43,230 --> 00:05:47,160
I ordered a thorough investigation.
121
00:05:48,240 --> 00:05:50,640
Jinae, are you all right?
122
00:05:50,640 --> 00:05:51,890
Yeah...
123
00:05:57,590 --> 00:06:03,260
This is Mr. Kang Hoonjae's girlfriend.
124
00:06:05,660 --> 00:06:07,150
You are?
125
00:06:09,180 --> 00:06:11,570
He's my company's president.
126
00:06:16,490 --> 00:06:18,460
I am Lee Jinae.
127
00:06:18,460 --> 00:06:21,220
I actually met you once.
128
00:06:21,220 --> 00:06:23,860
When you came to my house because of Chaeri.
129
00:06:25,210 --> 00:06:26,600
So...
130
00:06:27,950 --> 00:06:30,740
I'm Hyeongsun's older sister.
131
00:06:32,810 --> 00:06:34,600
I see.
132
00:06:35,310 --> 00:06:38,180
Right, his daughter is Ms. Lee's sister-in-law!
133
00:06:38,180 --> 00:06:39,650
Oh, my!
134
00:06:44,490 --> 00:06:45,870
Hello, Chaejun.
135
00:06:46,900 --> 00:06:48,460
Okay. I'll be right there.
136
00:06:50,040 --> 00:06:52,720
Sir, I'm going back to the construction site.
137
00:06:52,730 --> 00:06:54,330
There is business I must take care of.
138
00:06:54,330 --> 00:06:55,730
Okay, go ahead.
139
00:06:55,730 --> 00:06:57,270
Please take care of everything.
140
00:06:57,700 --> 00:06:58,820
Yes, sir.
141
00:07:00,250 --> 00:07:02,480
Jinae, will you be all right?
142
00:07:02,480 --> 00:07:04,120
Yes, I'm fine, Sanghyeok.
143
00:07:04,120 --> 00:07:05,480
You should go.
144
00:07:05,480 --> 00:07:06,630
Okay.
145
00:07:06,630 --> 00:07:08,940
Call me if anything happens, okay?
146
00:07:09,560 --> 00:07:10,670
Goodnight, sir.
147
00:07:36,640 --> 00:07:38,470
That looks delicious.
148
00:07:39,830 --> 00:07:43,570
The end-of-the-year special menu should be out.
149
00:07:49,550 --> 00:07:50,380
Hyeongsun!
150
00:07:50,380 --> 00:07:51,770
Hi, Chaeri.
151
00:07:51,770 --> 00:07:52,810
Did you have a good day?
152
00:07:52,820 --> 00:07:55,230
Yes, Hyeongsun.
153
00:07:55,240 --> 00:07:57,480
When are you coming home? I miss you so much.
154
00:07:58,110 --> 00:08:00,480
I'll be home soon. I'm almost done.
155
00:08:00,480 --> 00:08:02,290
Are you craving anything?
156
00:08:02,290 --> 00:08:03,680
Me?
157
00:08:07,930 --> 00:08:09,370
What should I get you?
158
00:08:09,370 --> 00:08:10,730
Spicy rice cake? Blood sausages?
159
00:08:10,730 --> 00:08:12,010
Red bean cake?
160
00:08:14,280 --> 00:08:15,460
Anything's fine.
161
00:08:15,460 --> 00:08:16,580
Whatever you want.
162
00:08:16,580 --> 00:08:17,460
Chaeri!
163
00:08:18,100 --> 00:08:19,640
You're craving all of them.
164
00:08:19,640 --> 00:08:20,560
- Right?
- What?
165
00:08:22,250 --> 00:08:23,530
Yeah.
166
00:08:24,180 --> 00:08:25,160
Okay.
167
00:08:25,160 --> 00:08:27,410
I'll bring all of them for you.
168
00:08:27,410 --> 00:08:28,820
Just you wait.
169
00:08:28,820 --> 00:08:30,080
Okay, Hyeongsun.
170
00:08:30,080 --> 00:08:31,310
Hurry home.
171
00:08:50,410 --> 00:08:51,780
No.
172
00:08:52,330 --> 00:08:52,910
Actually...
173
00:08:52,910 --> 00:08:54,770
Good luck with your blind date.
174
00:08:55,480 --> 00:08:58,520
Have a nice time.
175
00:09:04,610 --> 00:09:05,950
Why'd she have to be there of all places?
176
00:09:07,690 --> 00:09:10,550
She should've gone home right after work.
177
00:09:10,550 --> 00:09:11,900
Why did she go there?
178
00:09:14,380 --> 00:09:15,830
And why did she get coffee so late at night?
179
00:09:15,830 --> 00:09:17,200
What if she can't sleep?
180
00:09:38,340 --> 00:09:40,410
This is a waterproof mobile phone pouch.
181
00:09:40,410 --> 00:09:42,150
When you take a bath,
182
00:09:42,160 --> 00:09:43,550
have your phone by your side,
183
00:09:43,550 --> 00:09:44,300
so when I call you,
184
00:09:44,300 --> 00:09:46,050
you can pick up within 10 seconds.
185
00:09:51,540 --> 00:09:54,480
Does he think I go swimming in my bathtub?
186
00:09:55,340 --> 00:09:56,660
Why did he give this to me?
187
00:10:11,730 --> 00:10:14,330
I'm in a bad mood...
188
00:10:14,330 --> 00:10:16,240
Maybe a bath will cheer me up.
189
00:10:22,870 --> 00:10:23,670
Mr. Lee?
190
00:10:26,950 --> 00:10:28,000
Oh, my.
191
00:10:28,410 --> 00:10:29,840
Why would he call so late?
192
00:10:34,250 --> 00:10:35,820
I mean, look at the time.
193
00:10:35,820 --> 00:10:37,040
But I can't not answer it.
194
00:10:45,510 --> 00:10:46,910
Hello?
195
00:10:48,020 --> 00:10:49,290
Were you asleep?
196
00:10:50,130 --> 00:10:52,190
Who is this?
197
00:10:52,190 --> 00:10:53,700
Cut the charade.
198
00:10:57,000 --> 00:10:59,120
Mr. Lee?
199
00:10:59,130 --> 00:11:01,070
What is it?
200
00:11:04,810 --> 00:11:07,840
Did you put together
201
00:11:07,840 --> 00:11:09,590
the documents I need for tomorrow's trial?
202
00:11:10,590 --> 00:11:13,670
I gave them to you before I left.
203
00:11:14,910 --> 00:11:17,490
Why didn't you pick up within 10 seconds?
204
00:11:17,490 --> 00:11:18,930
What?
205
00:11:20,940 --> 00:11:23,090
I thought that didn't apply anymore.
206
00:11:23,090 --> 00:11:24,030
Why is that?
207
00:11:24,030 --> 00:11:25,520
When we promised to do that?
208
00:11:25,520 --> 00:11:27,070
But
209
00:11:27,070 --> 00:11:30,360
you don't bring me home anymore, either.
210
00:11:30,360 --> 00:11:34,100
So I figured that stopped applying, too.
211
00:11:36,530 --> 00:11:39,500
So you're upset because I didn't take you home?
212
00:11:43,280 --> 00:11:45,480
I had an appointment tonight,
213
00:11:45,480 --> 00:11:47,160
so I couldn't take you home.
214
00:11:47,160 --> 00:11:48,480
Of course.
215
00:11:48,480 --> 00:11:51,910
You had a very important blind date tonight.
216
00:11:52,730 --> 00:11:54,340
You wouldn't care
217
00:11:54,340 --> 00:11:55,420
if anything happened
218
00:11:55,420 --> 00:11:57,590
to little old me
219
00:11:57,590 --> 00:11:59,180
on my way home.
220
00:11:59,180 --> 00:12:02,650
I didn't want to go on that blind date.
221
00:12:04,750 --> 00:12:06,530
What happened was that
222
00:12:06,540 --> 00:12:08,850
my mother begged me to go,
223
00:12:08,850 --> 00:12:10,980
so I had no choice but to go.
224
00:12:10,980 --> 00:12:12,890
So that was a sort of...
225
00:12:13,690 --> 00:12:15,110
What?
226
00:12:15,110 --> 00:12:16,970
Why am I explaining this to her?
227
00:12:16,970 --> 00:12:17,860
Sure.
228
00:12:17,860 --> 00:12:19,200
I see.
229
00:12:20,370 --> 00:12:23,690
But it's really none of my concern
230
00:12:23,690 --> 00:12:27,480
whether you get married or go on dates.
231
00:12:27,480 --> 00:12:29,230
You're just my boss,
232
00:12:29,230 --> 00:12:32,590
and I'm just your employee.
233
00:12:34,990 --> 00:12:37,840
If you have nothing else to say, I'm hanging up.
234
00:12:37,840 --> 00:12:39,000
Wait!
235
00:12:40,970 --> 00:12:42,290
Yes?
236
00:12:44,090 --> 00:12:48,010
I turned the woman down.
237
00:12:48,010 --> 00:12:48,840
Excuse me?
238
00:12:48,840 --> 00:12:50,690
I turned her down.
239
00:12:50,690 --> 00:12:52,510
I said no to her.
240
00:12:55,160 --> 00:12:57,860
I went because I had no choice,
241
00:12:57,860 --> 00:13:00,120
but I didn't like her.
242
00:13:00,870 --> 00:13:02,250
That woman was
243
00:13:02,250 --> 00:13:05,600
a bit too loud and coarse. How should I put it?
244
00:13:05,600 --> 00:13:08,050
Even though she's a dentist,
245
00:13:08,050 --> 00:13:11,470
her dental hygiene seemed problematic. Anyway,
246
00:13:11,470 --> 00:13:13,430
she wasn't my type.
247
00:13:14,860 --> 00:13:16,410
So?
248
00:13:17,710 --> 00:13:19,270
What?
249
00:13:19,270 --> 00:13:22,330
I mean, why are you
250
00:13:22,330 --> 00:13:25,830
telling me that at 10:45 p.m.?
251
00:13:28,450 --> 00:13:29,820
I was just saying.
252
00:13:34,110 --> 00:13:36,740
As my employee,
253
00:13:36,740 --> 00:13:38,990
I felt you should know my whereabouts.
254
00:13:42,380 --> 00:13:43,910
It is late, though.
255
00:13:44,330 --> 00:13:45,630
That's all.
256
00:13:46,980 --> 00:13:48,500
Hello? Mr. Lee?
257
00:13:49,330 --> 00:13:50,960
What?
258
00:13:50,960 --> 00:13:52,600
Why did he call?
259
00:13:56,830 --> 00:13:59,140
He said no?
260
00:14:00,170 --> 00:14:01,570
Whatever.
261
00:14:02,980 --> 00:14:05,290
But she seemed nice.
262
00:14:09,990 --> 00:14:11,190
Lee Hyeongkyu,
263
00:14:11,890 --> 00:14:15,270
why did you call her?
264
00:14:17,390 --> 00:14:19,650
Why did you call her? Why?
265
00:14:19,650 --> 00:14:21,220
Why didn't you just go to bed?
266
00:14:26,360 --> 00:14:29,070
Look. She seems nice, right?
267
00:14:30,030 --> 00:14:31,930
She does.
268
00:14:31,930 --> 00:14:34,660
She has beautiful facial features.
269
00:14:34,660 --> 00:14:36,040
I like her.
270
00:14:37,440 --> 00:14:41,340
But if Hyeongkyu doesn't like her, that's that.
271
00:14:41,910 --> 00:14:43,170
How odd.
272
00:14:43,170 --> 00:14:46,930
If it's someone from a rich family,
273
00:14:46,930 --> 00:14:48,330
Hyeongkyu would see her a few times
274
00:14:48,330 --> 00:14:50,680
even if she's not his type.
275
00:14:50,680 --> 00:14:52,090
Don't you agree?
276
00:14:52,090 --> 00:14:53,150
Yes.
277
00:14:53,150 --> 00:14:54,390
He used to be like that.
278
00:14:54,390 --> 00:14:56,030
Right?
279
00:14:57,400 --> 00:15:00,650
But he's gotten a bit older now.
280
00:15:01,620 --> 00:15:02,550
No.
281
00:15:02,550 --> 00:15:04,300
I don't think that's it.
282
00:15:04,300 --> 00:15:06,270
I have a weird feeling about this.
283
00:15:07,500 --> 00:15:09,290
Something's bothering me.
284
00:15:09,290 --> 00:15:10,270
Wait a minute.
285
00:15:10,270 --> 00:15:14,490
Why isn't Jinae home yet?
286
00:15:15,020 --> 00:15:18,320
I think she's working way too hard.
287
00:15:18,320 --> 00:15:20,230
Wait, maybe I should call her.
288
00:15:20,240 --> 00:15:23,290
Hoonjae moved back home,
289
00:15:23,290 --> 00:15:24,760
and Jinae is going to America.
290
00:15:24,760 --> 00:15:27,150
I feel so ill at ease these days.
291
00:15:27,150 --> 00:15:29,530
I guess we could call her.
292
00:15:33,070 --> 00:15:34,510
It's Jinae.
293
00:15:35,320 --> 00:15:37,110
Hi, Jinae.
294
00:15:37,110 --> 00:15:38,250
Geez.
295
00:15:38,250 --> 00:15:42,330
She never calls me like this.
296
00:15:43,290 --> 00:15:44,590
Really?
297
00:15:44,590 --> 00:15:45,780
You have that much work?
298
00:15:45,780 --> 00:15:47,650
Yes, I do.
299
00:15:49,340 --> 00:15:51,020
If I tell them now,
300
00:15:51,020 --> 00:15:53,900
no one would be able to go to sleep.
301
00:15:56,140 --> 00:15:59,470
We're having an event this week.
302
00:16:00,020 --> 00:16:01,620
Don't worry about me and go to bed.
303
00:16:01,620 --> 00:16:03,540
Okay.
304
00:16:03,540 --> 00:16:07,400
Oh, but you're working so hard.
305
00:16:07,400 --> 00:16:08,840
Did you have dinner?
306
00:16:08,840 --> 00:16:10,470
Yes.
307
00:16:11,100 --> 00:16:13,010
Dad, I have to go.
308
00:16:13,010 --> 00:16:14,380
Goodnight.
309
00:16:43,270 --> 00:16:47,900
I heard you fainted earlier.
310
00:16:48,390 --> 00:16:50,160
Are you all right?
311
00:16:52,130 --> 00:16:54,170
I thought I told you to go home.
312
00:16:55,890 --> 00:16:56,780
Yeongseon.
313
00:16:56,780 --> 00:16:58,110
Please leave.
314
00:16:58,730 --> 00:17:00,390
Didn't you hear me?
315
00:17:01,930 --> 00:17:03,150
With Hoonjae in this state,
316
00:17:03,150 --> 00:17:05,400
I don't want to deal with you.
317
00:17:05,400 --> 00:17:07,670
I understand how you feel.
318
00:17:07,670 --> 00:17:11,470
But I'm not going home.
319
00:17:11,480 --> 00:17:12,230
I'm staying here.
320
00:17:12,230 --> 00:17:13,810
Why would you?
321
00:17:14,320 --> 00:17:16,580
Just who do you think you are?
322
00:17:16,580 --> 00:17:17,960
What are you to him?
323
00:17:17,960 --> 00:17:19,620
What right do you have?
324
00:17:21,760 --> 00:17:23,420
After all this time...
325
00:17:23,430 --> 00:17:25,970
After all this time, what right do you have?
326
00:17:25,970 --> 00:17:27,310
Leave.
327
00:17:27,310 --> 00:17:28,770
I said leave!
328
00:17:28,770 --> 00:17:31,280
Don't be like this, Yeongseon.
329
00:17:31,280 --> 00:17:32,410
Don't do this.
330
00:17:32,410 --> 00:17:33,710
You're in pain.
331
00:17:33,710 --> 00:17:36,050
So don't waste your energy on me.
332
00:17:36,050 --> 00:17:37,080
Leave...
333
00:17:37,090 --> 00:17:39,760
I said leave!
334
00:17:39,760 --> 00:17:41,220
Yeongseon...
335
00:17:52,520 --> 00:17:54,360
They look delicious.
336
00:17:55,420 --> 00:17:57,200
Let's give some to mother and father.
337
00:17:57,200 --> 00:17:58,040
What?
338
00:17:58,040 --> 00:18:00,510
But they don't eat anything before going to bed.
339
00:18:00,510 --> 00:18:02,090
Still.
340
00:18:02,520 --> 00:18:05,000
Some for mother and father,
341
00:18:05,310 --> 00:18:06,360
and some for your big brother.
342
00:18:06,370 --> 00:18:08,790
Hyeongkyu.
343
00:18:10,770 --> 00:18:12,740
If you give all of them away,
344
00:18:12,740 --> 00:18:14,040
what will you eat?
345
00:18:14,530 --> 00:18:16,680
This is enough for me.
346
00:18:19,290 --> 00:18:20,580
I'll be back.
347
00:18:20,580 --> 00:18:21,860
Okay.
348
00:18:35,030 --> 00:18:37,460
Is this what she wanted?
349
00:18:41,300 --> 00:18:42,480
300...
350
00:18:44,310 --> 00:18:46,280
$300 per person?
351
00:18:47,100 --> 00:18:49,090
How could this be?
352
00:18:58,620 --> 00:19:02,430
You're giving me this to eat right now?
353
00:19:03,350 --> 00:19:04,070
Yes.
354
00:19:04,080 --> 00:19:06,590
Eat it while it's warm, Hyeongkyu.
355
00:19:07,350 --> 00:19:08,740
Thank you.
356
00:19:09,280 --> 00:19:10,500
And
357
00:19:11,220 --> 00:19:13,650
don't bring me food at night in the future.
358
00:19:13,650 --> 00:19:15,680
I don't eat late night snacks.
359
00:19:15,680 --> 00:19:17,010
And I'm not pregnant.
360
00:19:17,010 --> 00:19:18,650
Still, you should eat this.
361
00:19:18,650 --> 00:19:20,620
It's the thought that counts, after all.
362
00:19:23,100 --> 00:19:24,700
Sure.
363
00:19:32,940 --> 00:19:34,430
It's delicious.
364
00:19:36,430 --> 00:19:37,730
Chaeri.
365
00:19:40,360 --> 00:19:42,290
Did you want this?
366
00:19:42,770 --> 00:19:44,150
What?
367
00:19:44,700 --> 00:19:45,710
No.
368
00:19:45,710 --> 00:19:47,740
I was looking at it because I got bored.
369
00:19:47,740 --> 00:19:49,490
Remember my friend Eunha?
370
00:19:49,490 --> 00:19:50,770
She went there
371
00:19:50,770 --> 00:19:52,380
and posted some photos on her blog.
372
00:19:52,900 --> 00:19:54,150
Brat.
373
00:19:54,160 --> 00:19:56,370
I'm the one who took her there first.
374
00:19:56,870 --> 00:20:00,130
They have the best French cuisine there.
375
00:20:01,970 --> 00:20:03,300
But to me,
376
00:20:04,060 --> 00:20:06,340
this is far more delicious.
377
00:20:07,810 --> 00:20:09,480
Yum!
378
00:20:09,900 --> 00:20:11,230
Right...
379
00:20:11,230 --> 00:20:13,250
Now that she's pregnant,
380
00:20:13,250 --> 00:20:14,990
I'm sure she craves
381
00:20:14,990 --> 00:20:16,860
some of the food she used to love.
382
00:20:18,950 --> 00:20:20,900
Hyeongsun, open wide.
383
00:20:25,310 --> 00:20:26,650
Chaeri.
384
00:20:27,050 --> 00:20:28,190
Yes?
385
00:20:29,360 --> 00:20:33,180
Living here must be inconvenient for you.
386
00:20:34,160 --> 00:20:35,850
Not at all.
387
00:20:35,850 --> 00:20:37,210
It's fun.
388
00:20:38,990 --> 00:20:40,550
I'm sorry.
389
00:20:40,960 --> 00:20:43,840
I can't even afford to take you out to nice places.
390
00:20:44,930 --> 00:20:46,740
That's not true.
391
00:20:46,740 --> 00:20:50,310
You got me blood sausage and spicy rice cake.
392
00:20:50,320 --> 00:20:52,470
I really love them.
393
00:20:53,260 --> 00:20:55,640
I'll take you out for dinner.
394
00:20:55,640 --> 00:20:57,250
For something you want.
395
00:20:57,910 --> 00:21:00,370
It's okay, Hyeongsun.
396
00:21:00,370 --> 00:21:02,150
I eat mother's delicious side dishes
397
00:21:02,150 --> 00:21:03,690
every day.
398
00:21:04,510 --> 00:21:07,020
I don't want anything.
399
00:21:07,800 --> 00:21:09,730
Even if you're okay,
400
00:21:11,110 --> 00:21:13,560
our baby might not be.
401
00:21:16,070 --> 00:21:17,530
Well...
402
00:21:17,530 --> 00:21:20,280
By the way, our baby isn't moving yet?
403
00:21:23,060 --> 00:21:24,640
I'm not sure.
404
00:21:25,450 --> 00:21:26,630
But then again,
405
00:21:26,630 --> 00:21:28,060
I read online
406
00:21:28,060 --> 00:21:30,420
that you can't feel anything yet.
407
00:21:30,800 --> 00:21:31,840
I've been
408
00:21:31,840 --> 00:21:33,180
reading articles on pregnancy and infant care
409
00:21:33,180 --> 00:21:34,670
websites.
410
00:21:36,240 --> 00:21:37,460
You are?
411
00:21:38,710 --> 00:21:42,390
There's so much to learn.
412
00:21:42,390 --> 00:21:44,010
When your pregnancy starts showing,
413
00:21:44,010 --> 00:21:46,600
let's take a prenatal yoga class together.
414
00:21:46,600 --> 00:21:48,100
I heard it's great for the baby's emotional
415
00:21:48,100 --> 00:21:50,750
development if the parents exercise together.
416
00:21:52,200 --> 00:21:53,370
Okay.
417
00:21:55,520 --> 00:21:57,010
Well, Hyeongsun...
418
00:21:57,840 --> 00:22:00,360
I wonder which of us our baby takes after.
419
00:22:00,990 --> 00:22:02,780
If it's a girl who looks just like you,
420
00:22:02,780 --> 00:22:04,590
she'll be so pretty.
421
00:22:08,950 --> 00:22:11,680
I can't wait to meet our baby.
422
00:22:17,240 --> 00:22:18,950
Hyeongsun...
423
00:22:53,980 --> 00:22:55,350
Are we here?
424
00:22:56,010 --> 00:22:57,170
Yes.
425
00:22:58,440 --> 00:22:59,760
I think so.
426
00:23:01,720 --> 00:23:03,380
- I'm cold.
- Just a second.
427
00:23:04,930 --> 00:23:06,880
We weren't followed, were we?
428
00:23:07,600 --> 00:23:08,780
Let's go.
429
00:23:09,810 --> 00:23:11,200
You're not the only one cold!
430
00:23:11,200 --> 00:23:12,870
Hey! Aengdu!
431
00:23:19,540 --> 00:23:20,840
Mr. Jang,
432
00:23:21,400 --> 00:23:24,970
Chaeri is doing well.
433
00:23:26,460 --> 00:23:27,660
Okay.
434
00:23:33,410 --> 00:23:35,040
By any chance,
435
00:23:36,030 --> 00:23:38,640
did you hear
436
00:23:38,640 --> 00:23:40,610
anything about me from Hoonjae?
437
00:23:42,390 --> 00:23:47,990
I know you're Hoonjae's father.
438
00:23:50,140 --> 00:23:51,760
I see.
439
00:23:55,840 --> 00:24:01,240
I heard Hoonjae suffers from claustrophobia.
440
00:24:02,320 --> 00:24:03,950
Yes,
441
00:24:03,950 --> 00:24:05,120
because of
442
00:24:05,130 --> 00:24:07,250
what happened when he was little.
443
00:24:12,400 --> 00:24:15,370
Hoonjae told me this once.
444
00:24:16,560 --> 00:24:20,630
When that incident happened...
445
00:24:20,630 --> 00:24:22,500
When I got kidnapped,
446
00:24:22,500 --> 00:24:23,960
do you know how I was able to endure it,
447
00:24:23,960 --> 00:24:25,520
while I was locked up in that basement?
448
00:24:26,080 --> 00:24:27,330
What was it?
449
00:24:28,110 --> 00:24:30,300
I kept convincing myself
450
00:24:30,300 --> 00:24:33,810
that my dad would come and rescue me.
451
00:24:33,810 --> 00:24:36,630
Knowing your father had passed away?
452
00:24:37,230 --> 00:24:38,560
Yes.
453
00:24:38,560 --> 00:24:40,470
On animations or cartoons,
454
00:24:40,470 --> 00:24:42,420
when the main character's in danger,
455
00:24:42,420 --> 00:24:45,140
his dad who's supposed to be dead appears.
456
00:24:45,140 --> 00:24:47,540
"Son, I've been alive all these years.
457
00:24:47,540 --> 00:24:49,250
I came to rescue you!"
458
00:24:52,660 --> 00:24:54,380
Telling myself that
459
00:24:54,380 --> 00:24:56,930
helped a tiny bit of the fear dissipate.
460
00:25:00,700 --> 00:25:02,940
And since then, Hoonjae sometimes has
461
00:25:02,950 --> 00:25:05,330
dreams about his father
462
00:25:05,330 --> 00:25:07,460
coming to rescue him.
463
00:25:07,910 --> 00:25:09,340
Even recently, too.
464
00:25:11,590 --> 00:25:13,650
And
465
00:25:13,650 --> 00:25:15,830
he's finally met the father
466
00:25:16,560 --> 00:25:18,540
he's been longing for all these years.
467
00:25:23,810 --> 00:25:25,180
I...
468
00:25:26,920 --> 00:25:29,910
I've sinned beyond belief.
469
00:25:32,660 --> 00:25:36,600
I didn't even know of Hoonjae's existence.
470
00:25:37,590 --> 00:25:41,080
I didn't know he was living in pain.
471
00:25:43,940 --> 00:25:45,740
I'm a jerk.
472
00:25:47,400 --> 00:25:49,600
That's not true.
473
00:25:52,010 --> 00:25:54,480
And
474
00:25:54,480 --> 00:25:57,090
even though we've finally met,
475
00:25:58,660 --> 00:26:01,700
I still
476
00:26:01,700 --> 00:26:04,940
can't do anything for him.
477
00:26:06,360 --> 00:26:09,840
My son's hurt and lying in the hospital bed,
478
00:26:10,390 --> 00:26:12,520
but I
479
00:26:13,630 --> 00:26:16,130
still can't do anything for him.
480
00:26:23,340 --> 00:26:24,590
Don't say that.
481
00:26:24,850 --> 00:26:26,750
That's not true.
482
00:26:27,180 --> 00:26:30,940
Hoonjae longed for you so much.
483
00:26:31,780 --> 00:26:33,330
That couldn't be...
484
00:26:34,870 --> 00:26:36,510
It couldn't...
485
00:26:48,330 --> 00:26:49,950
You know what, mother?
486
00:26:49,950 --> 00:26:51,580
To be honest,
487
00:26:51,580 --> 00:26:53,890
I've always felt trapped.
488
00:26:53,890 --> 00:26:57,050
There weren't any walls surrounding me,
489
00:26:57,750 --> 00:26:59,810
but I always felt
490
00:26:59,810 --> 00:27:01,480
I was trapped and couldn't move...
491
00:27:01,480 --> 00:27:03,140
So?
492
00:27:03,150 --> 00:27:05,240
You're saying I locked you up?
493
00:27:05,240 --> 00:27:08,620
I'm the shackles that tied you down?
494
00:27:11,350 --> 00:27:12,900
Hoonjae,
495
00:27:13,520 --> 00:27:15,010
I'm sorry.
496
00:27:17,490 --> 00:27:19,130
I'm sorry.
497
00:27:25,570 --> 00:27:28,050
Open this door, sir!
498
00:27:28,050 --> 00:27:30,260
Let me out!
499
00:27:30,270 --> 00:27:32,830
Mom!
500
00:27:36,440 --> 00:27:38,580
Open this door!
501
00:27:38,580 --> 00:27:40,530
Is anyone there?
502
00:27:43,890 --> 00:27:46,110
Let me out...
503
00:27:46,110 --> 00:27:47,460
Jinae...
504
00:27:47,920 --> 00:27:49,410
Jinae.
505
00:27:49,410 --> 00:27:50,630
Jinae!
506
00:27:51,270 --> 00:27:52,640
Jinae!
507
00:27:53,930 --> 00:27:55,510
Jinae!
508
00:27:57,800 --> 00:27:59,200
Jinae...
509
00:28:02,520 --> 00:28:05,040
Hoonjae?
510
00:28:05,040 --> 00:28:07,420
Hoonjae, are you awake?
511
00:28:07,420 --> 00:28:09,590
- Hoonjae?
- Hoonjae!
512
00:28:10,420 --> 00:28:12,050
Nansuk, hurry up
513
00:28:12,050 --> 00:28:12,930
and go get the doctor.
514
00:28:12,930 --> 00:28:14,160
Okay, Yeongseon.
515
00:28:14,170 --> 00:28:15,420
Hoonjae?
516
00:28:16,200 --> 00:28:17,400
Hoonjae?
517
00:28:18,330 --> 00:28:19,700
Jinae...
518
00:28:20,060 --> 00:28:22,020
Jinae...
519
00:28:23,550 --> 00:28:24,950
Jinae...
520
00:28:24,950 --> 00:28:26,080
Jinae!
521
00:28:29,500 --> 00:28:32,960
Jinae...
522
00:28:41,110 --> 00:28:42,760
Hoonjae?
523
00:28:44,640 --> 00:28:45,690
Hoonjae?
524
00:28:46,280 --> 00:28:48,110
Are you awake?
525
00:28:48,110 --> 00:28:49,630
Can you hear me?
526
00:28:49,630 --> 00:28:51,200
Hoonjae?
527
00:28:52,420 --> 00:28:54,340
Jinae?
528
00:28:54,340 --> 00:28:55,870
Hoonjae!
529
00:28:58,650 --> 00:28:59,470
Excuse me.
530
00:29:04,710 --> 00:29:07,110
Mr. Kang Hoonjae, can you hear me?
531
00:29:07,110 --> 00:29:08,560
If you can hear me,
532
00:29:08,560 --> 00:29:09,900
squeeze her hand!
533
00:29:09,900 --> 00:29:11,550
Mr. Kang Hoonjae?
534
00:29:12,590 --> 00:29:15,150
Hoonjae, can you hear me?
535
00:29:15,160 --> 00:29:15,970
- Hoonjae?
- Hoonjae,
536
00:29:15,970 --> 00:29:18,790
if you can hear me, squeeze my hand.
537
00:29:18,800 --> 00:29:20,010
Hoonjae?
538
00:29:26,130 --> 00:29:27,440
Hoonjae!
539
00:29:30,380 --> 00:29:31,940
Hoonjae!
540
00:29:32,340 --> 00:29:33,630
Hoonjae...
541
00:29:35,170 --> 00:29:36,470
Hoonjae...
542
00:29:48,480 --> 00:29:50,620
I think he's out of the woods.
543
00:29:50,620 --> 00:29:52,370
I was concerned about possible brain damage,
544
00:29:52,370 --> 00:29:54,410
but I'm pretty optimistic.
545
00:29:54,410 --> 00:29:56,870
I want to observe him more.
546
00:29:57,330 --> 00:29:58,770
Thank you, doctor.
547
00:29:58,770 --> 00:29:59,960
Thank you.
548
00:30:17,560 --> 00:30:20,400
Yeongseon, now that Hoonjae is awake,
549
00:30:20,400 --> 00:30:22,150
you should get some rest.
550
00:30:22,150 --> 00:30:24,630
You didn't sleep a wink last night.
551
00:30:25,030 --> 00:30:27,150
And you fainted, too.
552
00:30:27,610 --> 00:30:29,160
I'm fine.
553
00:30:30,750 --> 00:30:34,850
Ms. Lee, you should go home.
554
00:30:36,700 --> 00:30:38,070
Yes, ma'am.
555
00:30:56,500 --> 00:30:58,130
I've never met
556
00:30:58,660 --> 00:31:01,130
a bigger workaholic than Jinae.
557
00:31:01,130 --> 00:31:02,540
This is so bad for her health.
558
00:31:02,540 --> 00:31:03,310
Seriously...
559
00:31:03,900 --> 00:31:04,760
Wait,
560
00:31:04,760 --> 00:31:07,420
Jinae hasn't come home yet?
561
00:31:07,840 --> 00:31:09,010
No.
562
00:31:09,290 --> 00:31:10,950
That woman
563
00:31:10,950 --> 00:31:12,130
is trying to work my daughter
564
00:31:12,130 --> 00:31:14,420
to death, I'm sure.
565
00:31:14,420 --> 00:31:15,760
What if she's using the training program
566
00:31:15,760 --> 00:31:16,690
as bait
567
00:31:16,690 --> 00:31:18,060
and trying to work Jinae to death?
568
00:31:18,740 --> 00:31:20,050
I doubt that.
569
00:31:20,480 --> 00:31:22,920
And Jinae wouldn't let anyone do that to her.
570
00:31:24,060 --> 00:31:27,810
Lee Jinae used to be very sharp,
571
00:31:27,810 --> 00:31:29,290
but after she met Mr. Jiffy,
572
00:31:29,290 --> 00:31:32,180
she lost all sense of rationale.
573
00:31:32,180 --> 00:31:33,560
Man!
574
00:31:35,900 --> 00:31:37,160
Wait a minute,
575
00:31:37,160 --> 00:31:39,260
why am I doing this by myself?
576
00:31:39,260 --> 00:31:40,740
Is Chaeri still in bed?
577
00:31:40,740 --> 00:31:41,600
I ought to...
578
00:31:42,470 --> 00:31:44,590
Just leave her be.
579
00:31:44,590 --> 00:31:46,930
It's hard when you're pregnant.
580
00:31:46,930 --> 00:31:49,180
Think about when you were pregnant with Hyeongkyu.
581
00:31:49,190 --> 00:31:51,320
You were sleepy all the time.
582
00:31:51,320 --> 00:31:52,310
You used to nod off,
583
00:31:52,310 --> 00:31:54,800
holding the clothes line while hanging the laundry.
584
00:31:54,800 --> 00:31:56,990
All I did was nod off!
585
00:31:56,990 --> 00:32:00,090
When I was pregnant with
586
00:32:00,090 --> 00:32:01,210
Hyeongkyu, Jinae and Hyeongsun,
587
00:32:01,210 --> 00:32:03,030
I never slept one wink
588
00:32:03,030 --> 00:32:05,770
when the sun was up.
589
00:32:05,770 --> 00:32:07,600
Chaeri's young at that, too!
590
00:32:09,610 --> 00:32:11,940
Do you want Chaeri
591
00:32:11,940 --> 00:32:13,820
to go through what you did?
592
00:32:16,300 --> 00:32:17,630
Fine!
593
00:32:17,630 --> 00:32:20,710
I'm not lucky enough to eat Chaeri's cooking.
594
00:32:20,710 --> 00:32:22,080
I'm not!
595
00:32:22,840 --> 00:32:24,000
You are!
596
00:32:24,000 --> 00:32:25,780
Because I brought you luck!
597
00:32:26,430 --> 00:32:27,910
Oh, Chaeri!
598
00:32:27,910 --> 00:32:30,100
You got up earlier than I expected.
599
00:32:30,530 --> 00:32:32,270
Father, good morning.
600
00:32:32,270 --> 00:32:33,220
Oh...
601
00:32:37,450 --> 00:32:39,330
Mother, good morning to you, too!
602
00:32:39,340 --> 00:32:41,120
What do you think you're doing?
603
00:32:43,300 --> 00:32:45,080
I bet you thought I was still sleeping
604
00:32:45,080 --> 00:32:47,080
and wasn't going to make breakfast, right?
605
00:32:47,500 --> 00:32:48,720
You're going to start breakfast now?
606
00:32:49,240 --> 00:32:50,520
Forget it.
607
00:32:50,520 --> 00:32:51,840
If you start cooking now,
608
00:32:51,840 --> 00:32:53,460
we couldn't have breakfast on time.
609
00:32:53,460 --> 00:32:54,610
You can go and rest.
610
00:32:54,610 --> 00:32:55,860
I'll cook.
611
00:32:56,520 --> 00:32:58,160
Mother!
612
00:32:58,160 --> 00:33:00,330
I already made rice.
613
00:33:00,330 --> 00:33:01,520
- What?
- Oh?
614
00:33:03,950 --> 00:33:05,200
Tada!
615
00:33:06,730 --> 00:33:08,090
I made rice.
616
00:33:09,730 --> 00:33:11,630
And the side dishes.
617
00:33:13,850 --> 00:33:15,160
Tada!
618
00:33:15,340 --> 00:33:17,510
I made stew, too!
619
00:33:17,510 --> 00:33:18,790
Oh!
620
00:33:18,790 --> 00:33:21,520
When did you make all these?
621
00:33:21,810 --> 00:33:24,980
While you were at the shop yesterday.
622
00:33:25,700 --> 00:33:29,350
Mother, you thought I was goofing off, right?
623
00:33:29,760 --> 00:33:31,430
Think again!
624
00:33:31,720 --> 00:33:33,820
I just have to nuke these now.
625
00:33:33,820 --> 00:33:35,030
Oh, my!
626
00:33:35,030 --> 00:33:36,820
You froze the rice?
627
00:33:36,820 --> 00:33:38,030
Yes.
628
00:33:38,030 --> 00:33:39,810
I read online
629
00:33:39,810 --> 00:33:42,210
this is what people who live alone do.
630
00:33:42,540 --> 00:33:44,240
But we don't live alone.
631
00:33:49,140 --> 00:33:51,170
My...
632
00:33:51,180 --> 00:33:53,490
We're not climbing the Himalayas.
633
00:33:53,490 --> 00:33:55,780
Why are we eating frozen rice?
634
00:33:56,350 --> 00:33:58,680
And look at the spinach.
635
00:33:58,680 --> 00:34:02,190
You didn't squeeze the water out, so it's soggy.
636
00:34:06,580 --> 00:34:08,900
But this fermented soybean stew is good.
637
00:34:08,900 --> 00:34:10,890
I know.
638
00:34:10,890 --> 00:34:12,360
From zucchini to tofu,
639
00:34:12,360 --> 00:34:14,720
there are lots of ingredients in there.
640
00:34:16,610 --> 00:34:18,460
Of course it's good.
641
00:34:18,460 --> 00:34:20,480
Chaeri,
642
00:34:21,080 --> 00:34:24,120
you bought this at Jinmi Side Dishes, didn't you?
643
00:34:24,910 --> 00:34:26,880
Mother, how did you know?
644
00:34:26,880 --> 00:34:29,650
Mother, you're like a connoisseur!
645
00:34:29,650 --> 00:34:32,160
Jinmi Side Dishes is my competition.
646
00:34:32,160 --> 00:34:34,870
Of course I know how their food tastes.
647
00:34:34,870 --> 00:34:36,420
I don't believe you.
648
00:34:36,420 --> 00:34:37,670
Everyone in this neighborhood knows
649
00:34:37,680 --> 00:34:39,520
you're my daughter-in-law,
650
00:34:39,520 --> 00:34:42,010
but you went to my competition
651
00:34:42,010 --> 00:34:43,660
and bought their stew.
652
00:34:43,670 --> 00:34:46,910
I must be the laughing stock of town now.
653
00:34:47,610 --> 00:34:48,930
I'm home.
654
00:34:49,950 --> 00:34:51,570
Jinae, you're just getting in now?
655
00:34:51,570 --> 00:34:52,980
Did you have a lot to do at work?
656
00:34:54,130 --> 00:34:56,210
Jinae, you look exhausted.
657
00:34:56,220 --> 00:34:57,750
Would you like some honey tea?
658
00:34:57,760 --> 00:34:58,650
It's okay.
659
00:34:58,650 --> 00:34:59,830
Enjoy your breakfast.
660
00:35:03,900 --> 00:35:06,090
Mr. Jang Cheorung, my company's president,
661
00:35:06,720 --> 00:35:10,030
is Mr. Kang Hoonjae's biological father.
662
00:35:13,160 --> 00:35:16,340
Then Chaeri is Hoonjae's little sister?
663
00:35:16,350 --> 00:35:20,410
Jinae, why are you staring at me like that?
664
00:35:21,930 --> 00:35:24,040
Did I do something wrong?
665
00:35:28,160 --> 00:35:31,050
Stop being like a bratty little sister.
666
00:35:31,050 --> 00:35:32,600
Don't annoy Jinae.
667
00:35:32,600 --> 00:35:34,190
Annoy her?
668
00:35:34,200 --> 00:35:35,490
Like a bratty sister?
669
00:35:36,020 --> 00:35:37,650
Stop that...
670
00:35:38,310 --> 00:35:40,740
You haven't had breakfast yet, have you?
671
00:35:40,740 --> 00:35:41,620
Come sit down.
672
00:35:41,630 --> 00:35:43,610
I'm not hungry.
673
00:35:43,610 --> 00:35:45,430
I'm going to go wash up first.
674
00:36:06,540 --> 00:36:07,390
Jinae,
675
00:36:08,560 --> 00:36:10,580
is something wrong?
676
00:36:11,080 --> 00:36:13,340
You look awful.
677
00:36:15,970 --> 00:36:17,500
Mom...
678
00:36:21,700 --> 00:36:23,040
What is it?
679
00:36:23,350 --> 00:36:24,860
What?
680
00:36:32,840 --> 00:36:34,230
What happened?
681
00:36:48,750 --> 00:36:50,220
Mother,
682
00:36:51,280 --> 00:36:53,280
I scared you, didn't I?
683
00:36:54,430 --> 00:36:55,940
Yes.
684
00:36:55,940 --> 00:36:57,400
You jerk.
685
00:37:02,590 --> 00:37:05,020
I was sitting here filled with regrets...
686
00:37:05,240 --> 00:37:07,810
For hurting you.
687
00:37:10,190 --> 00:37:11,890
I'm sorry, Hoonjae.
688
00:37:13,450 --> 00:37:15,450
Don't say that.
689
00:37:17,450 --> 00:37:19,320
I'm the one who's sorry.
690
00:37:20,790 --> 00:37:22,580
I'm sorry, mother.
691
00:37:33,210 --> 00:37:34,750
I can't believe this...
692
00:37:35,600 --> 00:37:37,420
Mr. Jiffy...
693
00:37:37,420 --> 00:37:38,520
My...
694
00:37:38,520 --> 00:37:40,960
Mother, it's this room.
695
00:37:41,210 --> 00:37:43,180
Wait! Just a second.
696
00:37:43,180 --> 00:37:44,030
Hyeongkyu,
697
00:37:44,030 --> 00:37:46,070
why don't you go in first?
698
00:37:46,070 --> 00:37:49,290
I'm not sure if we can barge in.
699
00:37:49,290 --> 00:37:50,230
Okay.
700
00:37:53,720 --> 00:37:54,910
Mr. Lee?
701
00:37:56,400 --> 00:37:58,840
Jinae told me about Hoonjae.
702
00:37:58,840 --> 00:38:00,900
My mother and father came, too.
703
00:38:03,240 --> 00:38:05,260
Oh, Ms. Hwang.
704
00:38:05,260 --> 00:38:07,290
You must've been so alarmed.
705
00:38:07,290 --> 00:38:08,220
Oh, my!
706
00:38:08,220 --> 00:38:10,170
I can't believe this.
707
00:38:10,750 --> 00:38:13,750
Thank you for coming.
708
00:38:14,310 --> 00:38:16,570
But Hoonjae's condition
709
00:38:16,570 --> 00:38:19,050
isn't stable yet.
710
00:38:20,490 --> 00:38:21,720
I see.
711
00:38:21,720 --> 00:38:25,020
We can see him when he's all better.
712
00:38:25,450 --> 00:38:28,150
When we heard he got hurt, we were so alarmed
713
00:38:28,150 --> 00:38:29,790
and worried that we rushed over.
714
00:38:29,790 --> 00:38:31,440
He's out of the woods,
715
00:38:31,440 --> 00:38:33,520
so he'll get better soon.
716
00:38:33,520 --> 00:38:35,120
I'm sure.
717
00:38:35,120 --> 00:38:38,670
He'll get better in no time at all.
718
00:38:39,170 --> 00:38:43,430
Ms. Hwang, you look exhausted.
719
00:38:47,320 --> 00:38:48,690
Mother!
720
00:38:48,690 --> 00:38:49,900
Hey, Yuhui.
721
00:38:49,910 --> 00:38:52,150
Mother, how is Hoonjae?
722
00:38:52,150 --> 00:38:53,480
Is it bad?
723
00:38:54,040 --> 00:38:55,430
He's better.
724
00:38:55,430 --> 00:38:57,070
And he's awake.
725
00:38:57,080 --> 00:38:58,480
Oh, no...
726
00:38:58,830 --> 00:38:59,910
Hoonjae...
727
00:39:11,080 --> 00:39:12,370
Jinae,
728
00:39:12,370 --> 00:39:13,960
I heard what happened.
729
00:39:14,450 --> 00:39:16,360
I couldn't believe it.
730
00:39:16,360 --> 00:39:18,330
Were you at the hospital all night?
731
00:39:18,740 --> 00:39:19,910
Yes.
732
00:39:22,320 --> 00:39:25,120
I completed most of the assignments,
733
00:39:25,120 --> 00:39:27,210
but I couldn't finish this one.
734
00:39:27,210 --> 00:39:29,130
I'll do it. Don't worry.
735
00:39:29,130 --> 00:39:30,240
Thanks.
736
00:39:30,840 --> 00:39:32,470
You should go back to the hospital, right?
737
00:39:34,720 --> 00:39:36,520
This is awful...
738
00:39:36,520 --> 00:39:38,600
But don't worry too much.
739
00:39:38,600 --> 00:39:40,430
I'm sure Hoonjae will be fine.
740
00:39:40,430 --> 00:39:41,880
Thanks.
741
00:39:57,750 --> 00:40:00,090
Oh, boy!
742
00:40:00,940 --> 00:40:02,170
I can't believe how rude she was
743
00:40:02,170 --> 00:40:04,200
when we were there to see her hurt son!
744
00:40:04,200 --> 00:40:05,670
Don't be like that.
745
00:40:05,670 --> 00:40:08,770
I'm sure she was beside herself.
746
00:40:08,770 --> 00:40:10,480
Oh, please.
747
00:40:10,480 --> 00:40:11,670
Who was that?
748
00:40:11,680 --> 00:40:13,880
That sly-looking beanpole
749
00:40:13,880 --> 00:40:15,540
ran over to her saying, "Mother!"
750
00:40:15,540 --> 00:40:17,980
and went straight into the room.
751
00:40:18,440 --> 00:40:21,840
Wait, why did she call Ms. Hwang "Mother"?
752
00:40:22,230 --> 00:40:24,330
She can't be Mr. Jiffy's little sister.
753
00:40:24,330 --> 00:40:25,600
Yeah.
754
00:40:27,650 --> 00:40:29,010
What if...
755
00:40:31,760 --> 00:40:33,870
So that Hwang lady
756
00:40:34,680 --> 00:40:37,840
is trying to get Mr. Jiffy to get together
757
00:40:37,840 --> 00:40:39,570
with some other girl?
758
00:40:39,580 --> 00:40:41,450
That's what's been going on this whole time?
759
00:40:41,450 --> 00:40:42,310
Sanok,
760
00:40:42,310 --> 00:40:44,690
don't jump to conclusions.
761
00:40:44,690 --> 00:40:48,480
Maybe she's just a friend of the family.
762
00:40:48,480 --> 00:40:50,680
Something's not right.
763
00:40:50,680 --> 00:40:52,430
Something feels off!
764
00:40:57,380 --> 00:40:58,590
It's Ddak?
765
00:40:59,390 --> 00:41:00,450
Hi.
766
00:41:00,450 --> 00:41:01,830
What is it?
767
00:41:02,710 --> 00:41:04,010
A blind date?
768
00:41:04,550 --> 00:41:05,780
For whom?
769
00:41:06,280 --> 00:41:08,910
- Mr. Kim?
- Mr. Kim?
770
00:41:08,910 --> 00:41:10,830
The owner of this building?
771
00:41:11,600 --> 00:41:13,930
But he got married!
772
00:41:13,930 --> 00:41:16,240
I even sent him a cash gift.
773
00:41:18,740 --> 00:41:20,320
He got a divorce already?
774
00:41:22,220 --> 00:41:23,320
Dongchul?
775
00:41:24,800 --> 00:41:25,930
Here.
776
00:41:26,200 --> 00:41:28,760
Yuja, where did you get all these citrons?
777
00:41:29,780 --> 00:41:31,730
My brother runs a citron farm.
778
00:41:31,730 --> 00:41:34,600
He sent me some, and I thought of Sanok.
779
00:41:34,600 --> 00:41:37,990
Thanks so much, Yuja.
780
00:41:40,930 --> 00:41:43,600
Well, I can't think of
781
00:41:43,600 --> 00:41:46,640
anyone right for Mr. Kim.
782
00:41:48,020 --> 00:41:50,010
A divorcee is okay, too?
783
00:41:51,160 --> 00:41:53,030
Even kids?
784
00:42:00,420 --> 00:42:02,330
I know just the person.
785
00:42:04,430 --> 00:42:05,640
Yuja?
786
00:42:07,370 --> 00:42:08,920
Yuja!
787
00:42:09,270 --> 00:42:10,560
Don't be upset
788
00:42:10,560 --> 00:42:12,270
and ask Hyeju if she's interested.
789
00:42:12,270 --> 00:42:13,420
No!
790
00:42:13,420 --> 00:42:15,980
Mr. Kim isn't Hyeju's type.
791
00:42:15,980 --> 00:42:18,880
But Mr. Kim's got a disarming face
792
00:42:18,880 --> 00:42:20,800
which is quite nice.
793
00:42:21,230 --> 00:42:22,520
Are you
794
00:42:22,520 --> 00:42:24,910
doing this because you're afraid something might
795
00:42:24,910 --> 00:42:26,960
happen between Hyeju and Hyeongkyu?
796
00:42:28,270 --> 00:42:31,480
What? That's inconceivable.
797
00:42:31,480 --> 00:42:34,270
Hyeongkyu said there's nothing going on.
798
00:42:34,270 --> 00:42:36,050
I'm not worried about that at all.
799
00:42:38,230 --> 00:42:42,450
Tell Hyeju to give him a chance.
800
00:42:42,450 --> 00:42:44,060
This building belongs to Mr. Kim,
801
00:42:44,060 --> 00:42:46,210
and so is my shop.
802
00:42:46,210 --> 00:42:49,010
He's the richest man in this neighborhood.
803
00:42:49,400 --> 00:42:51,130
If he's so great,
804
00:42:51,130 --> 00:42:53,740
why didn't you introduce him to your daughter?
805
00:42:53,740 --> 00:42:56,000
I heard all about how
806
00:42:56,000 --> 00:42:59,450
Mr. Kim chased after Jinae and got turned down.
807
00:42:59,880 --> 00:43:01,880
Well, that was...
808
00:43:01,880 --> 00:43:05,150
Mr. Kim isn't Jinae's type.
809
00:43:05,150 --> 00:43:07,590
He's not Hyeju's type, either!
810
00:43:07,590 --> 00:43:09,280
If you don't like him, fine!
811
00:43:09,700 --> 00:43:11,640
I only asked you
812
00:43:11,640 --> 00:43:13,840
because Ddak asked me.
813
00:43:16,020 --> 00:43:17,990
Excuse me.
814
00:43:17,990 --> 00:43:20,340
I'm sorry.
815
00:43:20,340 --> 00:43:22,980
We're not open yet.
816
00:43:22,980 --> 00:43:27,790
Actually, I saw that you were hiring part-timers.
817
00:43:27,790 --> 00:43:29,220
Part-timers...
818
00:43:29,850 --> 00:43:31,070
Who's applying?
819
00:43:33,090 --> 00:43:34,980
You?
820
00:43:48,900 --> 00:43:50,090
Welcome.
821
00:43:50,820 --> 00:43:54,820
Is there someone named Lee Hyeongsun?
822
00:43:54,830 --> 00:43:56,020
Grandmother?
823
00:43:57,760 --> 00:43:59,730
Enjoy.
824
00:44:07,680 --> 00:44:09,700
Is Chaeri doing well?
825
00:44:10,210 --> 00:44:13,240
Yes, she is.
826
00:44:13,890 --> 00:44:16,750
Mr. Lee, I'm glad...
827
00:44:18,450 --> 00:44:20,810
Well, I mean...
828
00:44:20,810 --> 00:44:24,620
I'm glad you found a job.
829
00:44:26,710 --> 00:44:28,660
Cheorung made me promise
830
00:44:28,660 --> 00:44:32,560
not to give anything to Chaeri,
831
00:44:32,560 --> 00:44:35,990
so I couldn't bring anything.
832
00:44:42,510 --> 00:44:44,730
Take this
833
00:44:44,730 --> 00:44:47,810
and take Chaeri out to a nice dinner sometime.
834
00:44:48,190 --> 00:44:50,040
That's okay, ma'am.
835
00:44:50,040 --> 00:44:52,610
I can't accept this.
836
00:44:52,610 --> 00:44:54,710
Take it.
837
00:44:54,710 --> 00:44:57,930
Chaeri spends money like water,
838
00:44:57,930 --> 00:45:00,140
and she adores gourmet foods.
839
00:45:00,610 --> 00:45:02,720
Love won't stay blind forever.
840
00:45:02,720 --> 00:45:06,060
She'll soon start to miss her old way of life.
841
00:45:06,060 --> 00:45:09,550
So take it and spend it on her.
842
00:45:10,750 --> 00:45:14,260
I smell money.
843
00:45:18,380 --> 00:45:20,630
I really mean it.
844
00:45:20,630 --> 00:45:22,390
I'm making money right now,
845
00:45:22,390 --> 00:45:24,840
so I will take her out with my own money.
846
00:45:25,780 --> 00:45:28,300
That'll take forever, given this sort of work.
847
00:45:28,300 --> 00:45:30,130
Grandmother,
848
00:45:30,130 --> 00:45:32,840
I really don't want this.
849
00:45:33,200 --> 00:45:35,110
Later,
850
00:45:35,120 --> 00:45:36,840
much later, when I'm more accomplished,
851
00:45:36,840 --> 00:45:38,400
you can give it to me.
852
00:45:38,400 --> 00:45:39,860
I will accept it then.
853
00:45:40,390 --> 00:45:44,180
Don't be stubborn when you need it.
854
00:45:54,880 --> 00:45:57,810
Then take this much.
855
00:45:58,660 --> 00:46:00,290
There's something
856
00:46:00,290 --> 00:46:03,850
Chaeri eats around this time every year.
857
00:46:03,850 --> 00:46:06,150
Chaeri's favorite French restaurant
858
00:46:06,150 --> 00:46:10,440
offers a special December menu.
859
00:46:10,440 --> 00:46:14,130
Take her there.
860
00:46:17,380 --> 00:46:19,810
She's pregnant.
861
00:46:20,190 --> 00:46:21,970
I'm sure
862
00:46:21,970 --> 00:46:25,030
she's having all kinds of cravings...
863
00:46:49,080 --> 00:46:52,540
We got lucky, Hoonjae.
864
00:46:52,540 --> 00:46:54,110
I was actually
865
00:46:54,110 --> 00:46:56,170
more worried about your mom.
866
00:47:01,960 --> 00:47:03,310
Jinae...
867
00:47:03,310 --> 00:47:04,850
Hoonjae.
868
00:47:08,320 --> 00:47:10,150
I'll leave you two alone.
869
00:47:10,720 --> 00:47:12,340
Thank you.
870
00:47:20,260 --> 00:47:22,040
Hoonjae, are you all right?
871
00:47:23,910 --> 00:47:25,350
Were you in a lot of pain?
872
00:47:25,350 --> 00:47:26,720
No.
873
00:47:27,100 --> 00:47:30,170
Jinae, did you wait for me for long?
874
00:47:30,170 --> 00:47:32,540
I knew you were waiting,
875
00:47:32,540 --> 00:47:34,520
so I tried to finish up quickly and come...
876
00:47:36,160 --> 00:47:37,730
Don't worry about that.
877
00:47:39,120 --> 00:47:40,600
Thank you, Hoonjae.
878
00:47:40,600 --> 00:47:43,070
Thank you for waking up.
879
00:47:44,210 --> 00:47:46,630
Thank you for coming back to me.
880
00:47:48,980 --> 00:47:52,410
I think I dreamed about you the whole time.
881
00:47:52,810 --> 00:47:54,610
Like when I was little,
882
00:47:54,610 --> 00:47:57,380
I was locked up in a basement,
883
00:47:57,380 --> 00:47:59,880
and you came to rescue me.
884
00:48:00,750 --> 00:48:03,380
You came and gave me a warm hug,
885
00:48:03,380 --> 00:48:05,250
whistled for me
886
00:48:05,250 --> 00:48:07,320
and smiled for me.
887
00:48:07,330 --> 00:48:10,770
I think that was why I came back.
888
00:48:10,770 --> 00:48:12,200
Thank you.
889
00:48:13,680 --> 00:48:15,430
I'm the one who's grateful.
890
00:48:16,570 --> 00:48:18,550
And I'm sorry, Hoonjae.
891
00:48:18,560 --> 00:48:21,270
I had no idea you were in so much pain
892
00:48:21,920 --> 00:48:23,530
and told you I was leaving.
893
00:48:24,800 --> 00:48:26,270
I'm sorry.
894
00:48:27,250 --> 00:48:29,180
And thank you.
895
00:48:29,180 --> 00:48:30,630
Don't say that.
896
00:48:31,140 --> 00:48:32,710
I'm sorry.
897
00:48:34,170 --> 00:48:36,350
I'm sorry for putting you
898
00:48:37,060 --> 00:48:38,950
through all that.
899
00:49:24,750 --> 00:49:26,260
You...
900
00:49:27,890 --> 00:49:30,670
You love her that much?
901
00:49:42,610 --> 00:49:46,370
Ms. Hwang, you must have been really concerned.
902
00:49:47,550 --> 00:49:49,060
I'm fine now.
903
00:49:49,070 --> 00:49:50,340
Thank you.
904
00:50:04,140 --> 00:50:05,590
Let's go home.
905
00:50:07,040 --> 00:50:09,640
You go ahead.
906
00:50:09,640 --> 00:50:11,040
You're not going home?
907
00:50:11,340 --> 00:50:12,370
Excuse me?
908
00:50:12,370 --> 00:50:13,900
I'll take you home.
909
00:50:15,640 --> 00:50:16,990
Well...
910
00:50:17,690 --> 00:50:19,560
You don't have to.
911
00:50:21,140 --> 00:50:22,860
Are you playing hard to get?
912
00:50:22,870 --> 00:50:24,040
What?
913
00:50:24,660 --> 00:50:26,290
Well...
914
00:50:26,290 --> 00:50:28,950
What do you mean?
915
00:50:28,950 --> 00:50:30,800
Why would I play hard to get...
916
00:50:31,350 --> 00:50:32,940
That's strange.
917
00:50:34,040 --> 00:50:35,170
You've been acting weird all day.
918
00:50:35,170 --> 00:50:36,230
You won't let me have the last word,
919
00:50:36,230 --> 00:50:38,110
and you keep being so standoffish.
920
00:50:40,420 --> 00:50:42,250
Fine. I get it,
921
00:50:42,250 --> 00:50:44,310
so stop doing that and let's go.
922
00:50:47,260 --> 00:50:50,490
I have plans.
923
00:50:50,490 --> 00:50:52,130
To do what?
924
00:50:58,860 --> 00:51:01,170
It's a secret.
925
00:51:01,610 --> 00:51:02,900
So...
926
00:51:04,860 --> 00:51:06,330
Goodnight.
927
00:51:11,310 --> 00:51:12,220
Oh, boy.
928
00:51:12,220 --> 00:51:15,160
Did I get a girlfriend?
929
00:51:15,160 --> 00:51:18,080
Or did I set a wedding date or something?
930
00:51:18,490 --> 00:51:19,680
This is crazy.
931
00:51:21,480 --> 00:51:22,950
Wait,
932
00:51:23,590 --> 00:51:25,110
what kind of plans?
933
00:51:25,330 --> 00:51:26,970
Open wide.
934
00:51:28,520 --> 00:51:32,050
Your molar is riddled with cavities.
935
00:51:32,050 --> 00:51:34,110
Why didn't you brush your teeth more carefully?
936
00:51:35,570 --> 00:51:38,950
Should I kill some germs?
937
00:51:45,130 --> 00:51:46,630
Ms. Seon, why don't you wait outside?
938
00:51:46,630 --> 00:51:47,500
Excuse me?
939
00:51:47,500 --> 00:51:49,460
You're being disruptive.
940
00:51:50,680 --> 00:51:51,940
I'm sorry.
941
00:51:51,940 --> 00:51:55,910
Can you make it less painful for my boy?
942
00:51:55,910 --> 00:51:57,580
Please?
943
00:51:58,350 --> 00:52:00,430
This doesn't hurt a bit.
944
00:52:00,430 --> 00:52:02,690
Even San isn't scared at all.
945
00:52:05,220 --> 00:52:06,750
The tissues?
946
00:52:07,270 --> 00:52:08,430
Excuse me?
947
00:52:09,590 --> 00:52:12,240
It's great to see you again.
948
00:52:12,240 --> 00:52:15,160
You gave me your tissues in the restroom.
949
00:52:15,160 --> 00:52:16,150
Right?
950
00:52:17,800 --> 00:52:19,160
Yes.
951
00:52:21,720 --> 00:52:24,350
I treated this one today.
952
00:52:24,760 --> 00:52:26,400
But he'll have to come back a few more times.
953
00:52:26,730 --> 00:52:27,650
Okay.
954
00:52:27,800 --> 00:52:30,080
San, learn how to brush your teeth properly
955
00:52:30,090 --> 00:52:32,210
before you leave from the nurse, okay?
956
00:52:32,210 --> 00:52:33,650
Yes, doctor.
957
00:52:37,400 --> 00:52:38,880
Let me see...
958
00:52:39,370 --> 00:52:40,790
The next appointment is...
959
00:52:43,000 --> 00:52:44,360
Excuse me,
960
00:52:44,360 --> 00:52:47,260
did your blind date go well that night?
961
00:52:47,740 --> 00:52:49,270
Blind date?
962
00:52:49,270 --> 00:52:50,800
How did you know about that?
963
00:52:52,700 --> 00:52:55,660
That man was my boss.
964
00:52:55,670 --> 00:52:58,820
I work at his law firm.
965
00:52:58,820 --> 00:53:00,560
You do?
966
00:53:00,560 --> 00:53:03,780
Wow, what a coincidence!
967
00:53:03,780 --> 00:53:05,190
That deserves a handshake.
968
00:53:11,630 --> 00:53:15,710
Mr. Lee is a bit difficult, isn't he?
969
00:53:16,450 --> 00:53:18,120
Yes, a bit.
970
00:53:18,120 --> 00:53:22,360
But I thought about it when I got home and
971
00:53:22,360 --> 00:53:25,400
realized that was his charm.
972
00:53:25,400 --> 00:53:28,570
We mutually agreed not to take it any further,
973
00:53:29,060 --> 00:53:31,120
but I think I'm going to give it another try.
974
00:53:31,120 --> 00:53:32,140
What?
975
00:53:32,140 --> 00:53:33,440
Another try?
976
00:53:33,940 --> 00:53:36,820
I'm going to go after him.
977
00:53:37,480 --> 00:53:38,740
You work for him,
978
00:53:38,740 --> 00:53:40,340
so I hope you can help me.
979
00:53:40,340 --> 00:53:41,810
If you hear anything?
980
00:53:44,330 --> 00:53:47,190
I'll take you out for a drink.
981
00:53:51,350 --> 00:53:52,820
Okay.
982
00:53:59,880 --> 00:54:01,480
Enjoy.
983
00:54:07,960 --> 00:54:09,140
Mom?
984
00:54:10,060 --> 00:54:11,620
Mom...
985
00:54:12,180 --> 00:54:13,790
Are you still upset?
986
00:54:14,030 --> 00:54:18,000
I get more upset the more I think about it. Sanok...
987
00:54:18,830 --> 00:54:22,350
How dare she suggest Mr. Kim?
988
00:54:26,540 --> 00:54:29,400
She came here after telling me she had plans?
989
00:54:35,380 --> 00:54:37,590
Return these to Sanok.
990
00:54:37,930 --> 00:54:38,750
I guess she felt guilty,
991
00:54:38,750 --> 00:54:41,360
so she brought me lots of side dishes.
992
00:54:42,740 --> 00:54:45,780
I don't even want to see her face.
993
00:54:47,300 --> 00:54:48,640
Mom, don't be like that.
994
00:54:50,220 --> 00:54:52,930
Okay, mom. I'll be back.
995
00:55:03,760 --> 00:55:04,860
Oh, my!
996
00:55:06,680 --> 00:55:07,670
What is it?
997
00:55:07,920 --> 00:55:09,450
Did someone beat you up again?
998
00:55:10,290 --> 00:55:11,540
No.
999
00:55:11,540 --> 00:55:12,860
Then what is it?
1000
00:55:16,080 --> 00:55:17,840
Do you have some spicy pork?
1001
00:55:17,840 --> 00:55:19,840
I'm suddenly craving some.
1002
00:55:21,420 --> 00:55:24,100
We didn't make that today.
1003
00:55:25,200 --> 00:55:26,740
Hello, Ms. Im.
1004
00:55:26,740 --> 00:55:27,360
Hi.
1005
00:55:27,360 --> 00:55:28,700
Welcome, Hyeju.
1006
00:55:30,580 --> 00:55:31,840
Mr. Lee...
1007
00:55:33,540 --> 00:55:34,500
Hi.
1008
00:55:38,160 --> 00:55:41,640
Ms. Im, thank you so much for the side dishes.
1009
00:55:41,640 --> 00:55:45,180
That's because there's plenty to go around.
1010
00:55:45,190 --> 00:55:48,990
I didn't get a chance to fill these containers.
1011
00:55:51,270 --> 00:55:52,430
Here.
1012
00:55:52,990 --> 00:55:54,970
I make these as a hobby,
1013
00:55:54,970 --> 00:55:56,110
and I thought
1014
00:55:56,110 --> 00:55:58,060
it might look good on you.
1015
00:55:58,070 --> 00:56:00,850
Oh, this is so pretty!
1016
00:56:01,730 --> 00:56:04,270
You have a real talent.
1017
00:56:06,080 --> 00:56:08,780
You and Yuja
1018
00:56:08,780 --> 00:56:11,720
both bring pretty things in return.
1019
00:56:14,530 --> 00:56:16,130
Hyeju,
1020
00:56:16,130 --> 00:56:17,770
did you hear from your mom?
1021
00:56:17,770 --> 00:56:19,080
The blind date?
1022
00:56:20,710 --> 00:56:22,340
Yes.
1023
00:56:22,350 --> 00:56:24,840
Thank you for thinking of me.
1024
00:56:27,560 --> 00:56:29,340
So what do you think?
1025
00:56:29,350 --> 00:56:31,180
You don't like him?
1026
00:56:31,180 --> 00:56:32,250
Excuse me?
1027
00:56:33,900 --> 00:56:37,400
Your mom was really upset.
1028
00:56:37,400 --> 00:56:39,810
But in my opinion,
1029
00:56:39,810 --> 00:56:42,080
Mr. Kim is quite a catch.
1030
00:56:42,080 --> 00:56:43,000
Mr. Kim?
1031
00:56:43,760 --> 00:56:44,750
The owner of this building?
1032
00:56:44,750 --> 00:56:46,540
The chubby one?
1033
00:56:46,540 --> 00:56:47,680
Yes.
1034
00:56:53,350 --> 00:56:56,080
Hyeju, you're not interested?
1035
00:56:56,080 --> 00:56:59,720
Is it because you have someone else in mind?
1036
00:56:59,720 --> 00:57:00,850
What?
1037
00:57:01,710 --> 00:57:03,820
No! Not at all!
1038
00:57:03,830 --> 00:57:06,250
I'll meet him.
1039
00:57:06,940 --> 00:57:07,780
You will?
1040
00:57:07,780 --> 00:57:09,090
Why would you...
1041
00:57:10,500 --> 00:57:12,890
Hyeju, if you don't want to,
1042
00:57:12,890 --> 00:57:14,860
you don't have to.
1043
00:57:16,200 --> 00:57:17,050
It's okay.
1044
00:57:17,050 --> 00:57:19,780
It's just one date.
1045
00:57:23,200 --> 00:57:24,190
Right.
1046
00:57:25,440 --> 00:57:28,380
It's not illegal to go on a blind date.
1047
00:57:28,380 --> 00:57:30,990
Everyone has the right to go on blind dates.
1048
00:57:32,900 --> 00:57:34,300
Right?
1049
00:57:35,890 --> 00:57:38,000
Oh, yes!
1050
00:57:38,010 --> 00:57:39,290
You are young,
1051
00:57:39,290 --> 00:57:40,270
so you should try
1052
00:57:40,270 --> 00:57:42,550
meeting different people.
1053
00:57:42,550 --> 00:57:45,250
That's why I've been asking around
1054
00:57:45,250 --> 00:57:48,590
to set Hyeongkyu up on blind dates.
1055
00:57:48,590 --> 00:57:49,990
Me?
1056
00:57:52,500 --> 00:57:53,750
Again?
1057
00:57:59,440 --> 00:58:02,130
I should get going.
1058
00:58:02,130 --> 00:58:03,940
- Okay, Hyeju.
- Goodnight.
1059
00:58:03,940 --> 00:58:05,020
Bye.
1060
00:58:28,860 --> 00:58:30,180
Ms. Seon,
1061
00:58:31,030 --> 00:58:32,360
you must be excited to go on
1062
00:58:32,930 --> 00:58:36,040
a blind date with the richest man in town.
1063
00:58:38,050 --> 00:58:39,130
Yes.
1064
00:58:39,130 --> 00:58:40,490
I am excited.
1065
00:58:41,530 --> 00:58:42,830
Wow!
1066
00:58:43,520 --> 00:58:45,990
I'll have to be careful around you from now on.
1067
00:58:46,420 --> 00:58:49,950
You may become the wife of the richest man in town.
1068
00:58:55,120 --> 00:58:56,440
But
1069
00:58:57,410 --> 00:58:59,420
whether you marry him or not,
1070
00:58:59,420 --> 00:59:01,270
you must do the homework
1071
00:59:01,270 --> 00:59:03,230
I gave you today by tomorrow.
1072
00:59:03,230 --> 00:59:04,030
A blind date is a blind date,
1073
00:59:04,030 --> 00:59:05,310
and work is work.
1074
00:59:06,170 --> 00:59:07,480
Got it?
1075
00:59:29,450 --> 00:59:30,880
Wow.
1076
00:59:31,670 --> 00:59:35,760
You got a free barrette today.
1077
00:59:38,010 --> 00:59:39,690
I didn't know Hyeju could do this.
1078
00:59:39,690 --> 00:59:41,410
I can't believe it.
1079
00:59:44,050 --> 00:59:46,640
You feel a bit guilty, don't you?
1080
00:59:46,640 --> 00:59:49,240
About asking Hyeju to go on a blind date?
1081
00:59:49,240 --> 00:59:50,460
What?
1082
00:59:51,320 --> 00:59:52,590
Well...
1083
00:59:54,130 --> 00:59:55,730
It'd be nice if Hyeju met someone nice
1084
00:59:55,730 --> 00:59:58,030
and got remarried.
1085
00:59:58,700 --> 01:00:02,340
By the way, I wonder how Mr. Jiffy is doing.
1086
01:00:59,120 --> 01:01:00,700
I have no choice.
1087
01:01:01,300 --> 01:01:03,190
This is the only time, Lee Hyeongsun.
1088
01:01:03,930 --> 01:01:06,020
You have to take Chaeri out to a nice dinner.
1089
01:01:21,120 --> 01:01:24,090
Yes, I'm on my way home.
1090
01:01:24,090 --> 01:01:24,990
Where are you?
1091
01:01:24,990 --> 01:01:26,130
How far are you?
1092
01:01:27,190 --> 01:01:28,320
I'm almost home.
1093
01:01:31,420 --> 01:01:33,070
Chaeri!
1094
01:01:33,080 --> 01:01:34,860
Don't wait outside for me.
1095
01:01:34,860 --> 01:01:37,050
It's freezing outside.
1096
01:01:37,520 --> 01:01:38,760
I won't.
1097
01:01:38,760 --> 01:01:39,950
Chaeri,
1098
01:01:40,550 --> 01:01:42,290
let's go to that French restaurant
1099
01:01:42,290 --> 01:01:43,640
this weekend.
1100
01:01:43,650 --> 01:01:44,940
Really?
1101
01:01:44,950 --> 01:01:46,270
How?
1102
01:01:46,800 --> 01:01:48,380
That place is really expensive.
1103
01:01:49,840 --> 01:01:51,290
We can go.
1104
01:01:51,300 --> 01:01:52,650
You have that kind of money?
1105
01:01:52,650 --> 01:01:53,460
What kind of money?
1106
01:01:53,460 --> 01:01:54,150
Oh, my!
1107
01:01:54,150 --> 01:01:55,820
He won't get his paycheck for a while.
1108
01:01:55,820 --> 01:01:57,030
So what money?
1109
01:01:58,730 --> 01:02:00,590
Hyeongsun, hurry home. Bye.
1110
01:02:02,760 --> 01:02:04,730
Did I scare you?
1111
01:02:05,290 --> 01:02:07,070
I keep forgetting
1112
01:02:07,070 --> 01:02:09,260
about your being pregnant.
1113
01:02:09,260 --> 01:02:11,020
Did I scare you?
1114
01:02:13,010 --> 01:02:14,190
I'm sorry, Chaeri.
1115
01:02:14,190 --> 01:02:15,280
I really am.
1116
01:02:17,780 --> 01:02:19,070
Don't be.
1117
01:02:19,070 --> 01:02:21,600
I'm the one who's sorry, mother.
1118
01:02:21,600 --> 01:02:25,570
Chaeri, are you craving anything in particular?
1119
01:02:25,570 --> 01:02:27,100
I'll make it for you.
1120
01:02:31,380 --> 01:02:32,960
I should hurry up before these get cold.
1121
01:02:36,900 --> 01:02:38,080
I'm sorry.
1122
01:02:48,940 --> 01:02:50,170
My wallet!
1123
01:02:51,420 --> 01:02:52,370
Hey!
1124
01:02:56,280 --> 01:02:57,290
You!
1125
01:03:22,360 --> 01:03:23,560
Hey!
1126
01:03:24,270 --> 01:03:25,210
You pick-pocket!
1127
01:03:25,220 --> 01:03:26,800
Give me back my wallet!
1128
01:03:27,620 --> 01:03:28,860
You pick-pocket!
1129
01:03:29,510 --> 01:03:30,320
Hey, you, pick-pocket!
1130
01:03:30,600 --> 01:03:31,890
Give me back my wallet!
1131
01:03:31,890 --> 01:03:32,880
Hey!
1132
01:03:33,540 --> 01:03:35,260
Stop right there!
1133
01:03:35,260 --> 01:03:36,210
Hey!
1134
01:04:05,390 --> 01:04:07,370
Hey, you pick-pocket!
1135
01:04:10,180 --> 01:04:13,150
That money means so much to me...
1136
01:04:18,350 --> 01:04:19,800
I saw him come this way.
1137
01:04:32,980 --> 01:04:35,220
Hey, pick-pocket.
1138
01:04:35,810 --> 01:04:38,480
You better come out.
1139
01:04:39,120 --> 01:04:41,750
It's a dead end, so you can't get away.
1140
01:05:07,910 --> 01:05:08,860
Oh, my...
1141
01:05:23,820 --> 01:05:25,090
Hey!
1142
01:05:34,720 --> 01:05:35,960
Excuse me...
1143
01:05:36,380 --> 01:05:40,120
Did anyone come this way?
1144
01:05:45,370 --> 01:05:47,580
Are you not feeling well?
1145
01:05:49,550 --> 01:05:50,980
She's barefooted...
1146
01:05:54,250 --> 01:05:56,220
Do you need help?
1147
01:06:00,600 --> 01:06:01,770
Excuse me!
1148
01:06:01,770 --> 01:06:02,860
Hello?
1149
01:06:03,260 --> 01:06:05,180
Wake up.
1150
01:06:05,180 --> 01:06:06,250
Hello?
1151
01:06:09,170 --> 01:06:10,260
Are you all right?
1152
01:06:10,260 --> 01:06:12,640
Hey, get up.
1153
01:06:12,640 --> 01:06:13,740
Hyeongsun!
1154
01:06:14,810 --> 01:06:15,720
Chaeri!
1155
01:06:15,720 --> 01:06:17,120
What the...
1156
01:06:52,800 --> 01:06:53,670
I'm lonely.
1157
01:06:53,800 --> 01:06:56,730
Oh! That goddess is...
1158
01:06:57,050 --> 01:06:59,720
Mother, how are you?
1159
01:06:59,730 --> 01:07:01,950
Mother?
1160
01:07:01,950 --> 01:07:03,950
I think something is in my eye.
1161
01:07:03,950 --> 01:07:04,940
Can you blow on my eye?
1162
01:07:04,940 --> 01:07:06,100
Hyeongsun!
1163
01:07:06,140 --> 01:07:07,480
Eunok?
1164
01:07:07,480 --> 01:07:08,540
What is it again?
1165
01:07:09,150 --> 01:07:10,560
Dongchul?
1166
01:07:10,750 --> 01:07:12,120
You're Eunok, right?
1167
01:07:12,120 --> 01:07:14,490
I'm not going to America.
1168
01:07:14,490 --> 01:07:16,000
If you're opposed to us getting married,
1169
01:07:16,000 --> 01:07:17,370
we won't get married.
71444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.