Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,830
Let's go.
3
00:00:05,830 --> 00:00:07,110
Wait, Ms. Hwang.
4
00:00:09,550 --> 00:00:14,970
You hate me that much?
5
00:00:15,550 --> 00:00:17,920
You're a good person.
6
00:00:18,430 --> 00:00:20,780
And I do like you
7
00:00:20,780 --> 00:00:22,070
as my employee.
8
00:00:23,050 --> 00:00:24,920
But
9
00:00:24,920 --> 00:00:27,600
as Hoonjae's girlfriend
10
00:00:29,340 --> 00:00:30,630
and
11
00:00:31,570 --> 00:00:34,470
as my future daughter-in-law,
12
00:00:34,470 --> 00:00:36,150
you're not the right person.
13
00:00:36,870 --> 00:00:38,230
Ms. Hwang...
14
00:00:39,320 --> 00:00:41,590
Actually,
15
00:00:41,590 --> 00:00:42,810
I hate the idea.
16
00:00:54,400 --> 00:00:55,890
Mom...
17
00:01:03,040 --> 00:01:04,810
(Episode 28)
18
00:01:06,040 --> 00:01:07,830
Hello, Ms. Hwang.
19
00:01:07,830 --> 00:01:09,330
What brings you here?
20
00:01:10,760 --> 00:01:12,970
I came to get Hoonjae's things.
21
00:01:12,970 --> 00:01:15,510
Hoonjae is moving out.
22
00:01:15,510 --> 00:01:17,660
Moving out?
23
00:01:17,660 --> 00:01:20,610
But Mr. Jiffy hasn't said anything to me.
24
00:01:20,610 --> 00:01:23,360
We made that decision for him.
25
00:01:23,360 --> 00:01:24,100
Hello.
26
00:01:24,100 --> 00:01:26,380
I'm Yeongseon's cousin.
27
00:01:26,380 --> 00:01:27,600
Hi.
28
00:01:28,000 --> 00:01:30,680
But moving his things
29
00:01:30,680 --> 00:01:33,260
without asking him first is...
30
00:01:33,260 --> 00:01:35,200
I'm going to tell him.
31
00:01:35,200 --> 00:01:39,130
Thank you for looking after Hoonjae.
32
00:01:40,020 --> 00:01:42,410
Ms. Lee, I'll see you at work.
33
00:01:47,290 --> 00:01:48,540
Ms. Hwang...
34
00:01:50,120 --> 00:01:51,170
What?
35
00:01:51,170 --> 00:01:52,110
Ms. Hwang!
36
00:01:52,240 --> 00:01:54,080
Don't you have any self-respect?
37
00:01:54,080 --> 00:01:55,470
Don't go after her!
38
00:01:55,850 --> 00:01:57,170
Let go of me!
39
00:01:57,170 --> 00:01:59,300
I said don't go!
40
00:02:01,680 --> 00:02:02,430
- Jinae!
- Ms. Hwang!
41
00:02:02,430 --> 00:02:03,530
Hey!
42
00:02:13,980 --> 00:02:15,390
Ms. Hwang!
43
00:02:15,760 --> 00:02:17,100
Ms. Hwang!
44
00:02:20,570 --> 00:02:22,990
Just a minute, please.
45
00:02:23,000 --> 00:02:24,830
- You go ahead.
- Yes, ma'am.
46
00:02:26,720 --> 00:02:28,770
Didn't we talk enough
47
00:02:28,770 --> 00:02:31,060
when you came to my house the other night?
48
00:02:32,150 --> 00:02:33,760
Ms. Hwang!
49
00:02:38,640 --> 00:02:42,060
I don't think this is right.
50
00:02:43,530 --> 00:02:44,810
What?
51
00:02:46,770 --> 00:02:48,930
Hoonjae isn't a child.
52
00:02:49,580 --> 00:02:51,850
Taking his things
53
00:02:51,850 --> 00:02:54,870
without asking Hoonjae's opinion is...
54
00:02:54,880 --> 00:02:57,170
He'll be hurt when he finds out.
55
00:02:59,680 --> 00:03:01,320
What about Hoonjae moving here
56
00:03:01,320 --> 00:03:04,030
without asking for my opinion?
57
00:03:04,030 --> 00:03:06,490
You don't think that hurt me?
58
00:03:06,990 --> 00:03:11,040
I've had it up to here.
59
00:03:12,410 --> 00:03:14,880
You feel that way
60
00:03:14,880 --> 00:03:16,830
because of me.
61
00:03:18,740 --> 00:03:21,780
You said you hate me.
62
00:03:21,780 --> 00:03:24,040
Still, doing this will make
63
00:03:24,040 --> 00:03:27,890
Hoonjae feel disappointed in you.
64
00:03:29,010 --> 00:03:32,360
You're concerned about me?
65
00:03:32,360 --> 00:03:35,590
Because Hoonjae might end up hating me?
66
00:03:38,340 --> 00:03:43,240
Because Hoonjae will be heartbroken.
67
00:03:45,200 --> 00:03:47,300
I don't want
68
00:03:47,300 --> 00:03:48,990
Hoonjae to feel sad.
69
00:03:53,060 --> 00:03:54,070
Yeongseon, what are you doing?
70
00:03:54,070 --> 00:03:55,030
Let's go.
71
00:03:55,040 --> 00:03:56,070
We better go.
72
00:03:56,760 --> 00:03:57,960
Let's go.
73
00:04:22,710 --> 00:04:26,400
How far did you go?
74
00:04:26,400 --> 00:04:31,030
Did you get on your knees and beg?
75
00:04:31,030 --> 00:04:34,520
Asking her not to take Hoonjae away?
76
00:04:35,130 --> 00:04:38,570
Oh, you idiot!
77
00:04:38,570 --> 00:04:40,600
The only person you can scream at is me!
78
00:04:40,610 --> 00:04:43,890
You couldn't be more submissive!
79
00:05:02,890 --> 00:05:05,570
When that woman was here before,
80
00:05:05,570 --> 00:05:09,110
she looked at me like this and said "Really?"
81
00:05:09,110 --> 00:05:12,270
as if she knew nothing about anything,
82
00:05:12,280 --> 00:05:15,460
but she's been scheming all along.
83
00:05:15,460 --> 00:05:16,910
Oh, boy!
84
00:05:16,910 --> 00:05:20,550
As if she couldn't love you more,
85
00:05:20,550 --> 00:05:23,800
she hugged you tight on the street
86
00:05:23,800 --> 00:05:26,280
and let you sleep at her house!
87
00:05:26,280 --> 00:05:30,460
After buying you that expensive outfit,
88
00:05:30,460 --> 00:05:31,660
what did she say just now?
89
00:05:31,660 --> 00:05:33,660
You're not her daughter-in-law material?
90
00:05:33,660 --> 00:05:35,120
She hates you?
91
00:05:35,120 --> 00:05:36,180
Oh, boy!
92
00:05:36,180 --> 00:05:39,760
How dare she say that to my precious daughter!
93
00:05:39,760 --> 00:05:41,650
Unbelievable!
94
00:05:42,870 --> 00:05:44,210
Where are you going?
95
00:05:46,410 --> 00:05:47,800
Back to work.
96
00:05:47,800 --> 00:05:48,900
I came in the middle of my work hour.
97
00:05:48,900 --> 00:05:49,940
Right!
98
00:05:49,940 --> 00:05:50,890
Yes!
99
00:05:50,890 --> 00:05:52,770
It's your work hour.
100
00:05:52,770 --> 00:05:55,580
Wow, so that woman
101
00:05:55,580 --> 00:05:57,130
came here during work hour
102
00:05:57,140 --> 00:06:00,240
and fled with her son's things!
103
00:06:00,640 --> 00:06:01,860
I'll see you later.
104
00:06:01,860 --> 00:06:03,030
You!
105
00:06:03,030 --> 00:06:05,100
Pull yourself together!
106
00:06:05,550 --> 00:06:09,340
There's nothing wrong with you!
107
00:06:09,970 --> 00:06:12,310
Don't you dare go,
108
00:06:12,310 --> 00:06:14,290
"Oh, Ms. Hwang, don't do this!
109
00:06:14,300 --> 00:06:16,900
Please warm up to me"
110
00:06:16,900 --> 00:06:20,450
And try to suck up to her!
111
00:06:20,450 --> 00:06:23,590
You don't need her!
112
00:06:26,660 --> 00:06:27,660
Jinae,
113
00:06:27,660 --> 00:06:29,850
what are you doing here in the middle of the day?
114
00:06:29,850 --> 00:06:31,690
I'm going back to work.
115
00:06:33,240 --> 00:06:35,520
Jinae?
116
00:06:35,520 --> 00:06:37,720
Man!
117
00:06:39,450 --> 00:06:40,750
Does she think
118
00:06:40,750 --> 00:06:44,450
we're dying to have our daughter marry a rich man?
119
00:06:44,450 --> 00:06:46,400
If she wanted to,
120
00:06:46,410 --> 00:06:51,200
she could get eligible bachelors line up outside!
121
00:06:51,200 --> 00:06:52,570
What is it?
122
00:06:52,570 --> 00:06:55,060
Did something happen?
123
00:06:55,060 --> 00:06:56,520
Man...
124
00:06:58,190 --> 00:07:00,470
Is there any leftover rice wine?
125
00:07:00,840 --> 00:07:02,320
What?
126
00:07:05,680 --> 00:07:06,960
Seriously...
127
00:07:07,840 --> 00:07:10,130
I'm furious!
128
00:07:11,610 --> 00:07:13,400
Why?
129
00:07:13,400 --> 00:07:15,790
She was unbelievable!
130
00:07:15,790 --> 00:07:18,090
Who does she think she is?
131
00:07:18,090 --> 00:07:19,530
How dare she say "I hate you"!
132
00:07:19,530 --> 00:07:22,700
In the middle of our front yard, of all places!
133
00:07:24,290 --> 00:07:26,040
What could we do?
134
00:07:26,570 --> 00:07:29,910
We love Jinae because she's our daughter,
135
00:07:29,910 --> 00:07:31,880
but I guess she's not good enough for her.
136
00:07:31,880 --> 00:07:35,870
Hoonjae is the apple of her eye.
137
00:07:35,870 --> 00:07:37,780
What about Jinae?
138
00:07:37,790 --> 00:07:40,990
She's the apple of my eye, too!
139
00:07:43,370 --> 00:07:45,090
To be frank,
140
00:07:45,090 --> 00:07:47,950
you loved Hyeongkyu more.
141
00:07:47,950 --> 00:07:50,520
That's what I'm saying!
142
00:07:50,520 --> 00:07:54,840
She grew up without knowing her mother's love,
143
00:07:54,840 --> 00:07:58,730
so how dare she treat that poor girl that way!
144
00:08:09,740 --> 00:08:12,590
Honey, that's enough.
145
00:08:12,600 --> 00:08:14,040
That's enough.
146
00:08:14,040 --> 00:08:16,720
Stop.
147
00:08:26,380 --> 00:08:28,880
So there's no way to prove
148
00:08:28,880 --> 00:08:31,190
the medical records were forged?
149
00:08:31,700 --> 00:08:33,000
I see.
150
00:08:34,020 --> 00:08:35,440
I'll call you again.
151
00:08:40,770 --> 00:08:44,270
We do we do if we can't prove
152
00:08:44,270 --> 00:08:45,950
they for forged?
153
00:08:45,950 --> 00:08:47,680
We'll have to find another way.
154
00:08:47,680 --> 00:08:48,880
I'm sure I'll find one.
155
00:08:50,450 --> 00:08:52,220
I'm sorry...
156
00:08:55,240 --> 00:08:56,810
What's wrong?
157
00:08:57,460 --> 00:08:58,970
You told me
158
00:08:58,980 --> 00:09:01,450
not to say "I'm sorry" before.
159
00:09:01,450 --> 00:09:03,410
I can't seem to be able to stop myself.
160
00:09:07,020 --> 00:09:09,170
Look at the time.
161
00:09:09,170 --> 00:09:10,580
Did you eat lunch?
162
00:09:10,580 --> 00:09:12,160
What?
163
00:09:12,160 --> 00:09:13,910
I've been working since morning,
164
00:09:13,910 --> 00:09:16,000
so how could I eat lunch?
165
00:09:16,530 --> 00:09:17,950
Let's go and get lunch.
166
00:09:19,690 --> 00:09:22,300
But I brought my lunch.
167
00:09:22,300 --> 00:09:23,730
- What?
- You didn't know?
168
00:09:23,730 --> 00:09:26,310
I always pack my lunch.
169
00:09:26,970 --> 00:09:28,150
But then again,
170
00:09:28,150 --> 00:09:29,670
I never ate with you,
171
00:09:29,670 --> 00:09:32,620
so you probably didn't know.
172
00:09:33,210 --> 00:09:35,070
Really?
173
00:09:38,090 --> 00:09:39,320
Go and have lunch.
174
00:09:39,320 --> 00:09:42,750
I'll eat this here.
175
00:09:47,040 --> 00:09:49,000
Or would you like to eat with me?
176
00:09:49,000 --> 00:09:51,440
I packed two lunch boxes.
177
00:09:51,440 --> 00:09:52,940
Two?
178
00:09:53,670 --> 00:09:54,810
You eat two?
179
00:09:54,810 --> 00:09:56,110
No!
180
00:09:56,110 --> 00:09:58,060
One's for when I work late.
181
00:09:58,070 --> 00:10:00,140
When you're running late because of a trial,
182
00:10:00,150 --> 00:10:02,260
I have eaten dinner here, too.
183
00:10:04,610 --> 00:10:07,190
Come join me.
184
00:10:17,100 --> 00:10:18,220
Thank you.
185
00:10:20,730 --> 00:10:21,710
Try this, too.
186
00:10:25,170 --> 00:10:27,190
Why did I forget that?
187
00:10:32,330 --> 00:10:33,420
It's not good?
188
00:10:33,420 --> 00:10:35,730
I'm not a good cook...
189
00:10:40,390 --> 00:10:43,680
Neither is my mom...
190
00:10:45,540 --> 00:10:47,440
Unbelievable...
191
00:10:47,440 --> 00:10:50,720
How could food taste so bad?
192
00:10:52,710 --> 00:10:55,780
It's not good, right?
193
00:10:56,900 --> 00:10:58,650
Like I told you before,
194
00:10:58,650 --> 00:11:01,890
I'm a pretty bad cook.
195
00:11:03,960 --> 00:11:07,350
But try to enjoy.
196
00:11:07,350 --> 00:11:08,870
When you're hungry, food tastes better.
197
00:11:08,870 --> 00:11:11,580
Eat the rice.
198
00:11:17,760 --> 00:11:18,950
It's good.
199
00:11:20,570 --> 00:11:22,900
The rice is good.
200
00:11:22,900 --> 00:11:24,200
Eat.
201
00:11:26,480 --> 00:11:27,310
What?
202
00:11:28,220 --> 00:11:29,840
Really?
203
00:11:37,290 --> 00:11:39,300
Jinae was there, too?
204
00:11:39,300 --> 00:11:40,380
Yes.
205
00:11:40,980 --> 00:11:42,770
She tried to stop her,
206
00:11:42,770 --> 00:11:46,430
but Ms. Hwang just left.
207
00:11:52,990 --> 00:11:54,460
What are you doing?
208
00:11:55,430 --> 00:11:57,160
So,
209
00:11:57,160 --> 00:11:59,640
your mother did something again today?
210
00:11:59,640 --> 00:12:00,850
And Jinae
211
00:12:00,850 --> 00:12:02,900
is upset because of that?
212
00:12:02,900 --> 00:12:04,440
Seriously!
213
00:12:04,440 --> 00:12:06,860
I have enough on my plate as it is!
214
00:12:10,280 --> 00:12:12,270
So where's Jinae?
215
00:12:13,840 --> 00:12:15,890
Why is he taking it out on me?
216
00:12:19,850 --> 00:12:23,710
This is a chance for me!
217
00:12:38,680 --> 00:12:39,720
Hello, Hoonjae.
218
00:12:39,720 --> 00:12:40,850
Jinae,
219
00:12:41,650 --> 00:12:43,350
I heard what happened.
220
00:12:43,790 --> 00:12:45,640
My mother dropped by?
221
00:12:46,830 --> 00:12:48,060
Yes.
222
00:12:48,940 --> 00:12:50,010
Hoonjae,
223
00:12:50,020 --> 00:12:52,440
you should go to your mother's house tonight.
224
00:12:52,440 --> 00:12:53,680
Even if you came to my house,
225
00:12:53,680 --> 00:12:56,170
there's nothing of yours left there.
226
00:12:56,600 --> 00:12:57,730
No.
227
00:12:57,730 --> 00:12:59,200
I can't do that.
228
00:12:59,730 --> 00:13:01,000
I'm not a child
229
00:13:01,000 --> 00:13:03,170
who comes and goes when summoned.
230
00:13:03,170 --> 00:13:05,090
But I think you should go to
231
00:13:05,090 --> 00:13:09,150
your mother's house and talk to her first.
232
00:13:12,660 --> 00:13:13,540
Ms. Hwang?
233
00:13:13,540 --> 00:13:16,370
So I don't need to call Hoonjae.
234
00:13:17,570 --> 00:13:21,250
You already told him.
235
00:13:30,400 --> 00:13:31,970
Jinae...
236
00:13:36,870 --> 00:13:38,560
Hoonjae isn't like that,
237
00:13:38,560 --> 00:13:40,480
so what's wrong with that woman?
238
00:13:43,360 --> 00:13:44,090
What is it?
239
00:13:44,100 --> 00:13:46,050
You know what?
240
00:13:46,050 --> 00:13:48,090
- I felt this before.
- Yes?
241
00:13:48,090 --> 00:13:50,280
Hoonjae feels so familiar to me.
242
00:13:50,280 --> 00:13:51,080
Why?
243
00:13:51,080 --> 00:13:53,710
Remember when I came looking for you?
244
00:13:53,710 --> 00:13:56,610
I ran into Hoonjae at your front door,
245
00:13:56,610 --> 00:13:58,850
and he felt so familiar.
246
00:14:00,210 --> 00:14:02,130
What if
247
00:14:02,130 --> 00:14:03,870
Hoonjae is my soul mate!
248
00:14:03,870 --> 00:14:05,160
What?
249
00:14:05,640 --> 00:14:08,130
You're so unbelievable!
250
00:14:08,130 --> 00:14:10,490
Why? You're interested in Hoonjae?
251
00:14:10,490 --> 00:14:12,860
You're attracted to him?
252
00:14:12,860 --> 00:14:14,780
I'm going to tell Jinae!
253
00:14:14,780 --> 00:14:16,290
No!
254
00:14:16,920 --> 00:14:19,500
I'm scared of Jinae.
255
00:14:21,800 --> 00:14:25,260
But there's something about him.
256
00:14:25,260 --> 00:14:26,940
I wonder what it is.
257
00:14:27,780 --> 00:14:29,450
Grandmother...
258
00:14:30,900 --> 00:14:32,490
Hello, grandmother.
259
00:14:32,490 --> 00:14:33,500
Grandmother?
260
00:14:33,500 --> 00:14:34,630
My granny?
261
00:14:34,630 --> 00:14:35,770
Yes.
262
00:14:37,580 --> 00:14:38,440
Granny!
263
00:14:39,250 --> 00:14:40,930
Oh, Chaeri!
264
00:14:40,930 --> 00:14:43,410
Chaeri!
265
00:14:43,410 --> 00:14:46,400
My baby!
266
00:14:46,400 --> 00:14:47,730
You were sick?
267
00:14:47,730 --> 00:14:49,100
Are you all right now?
268
00:14:49,100 --> 00:14:51,830
Yes, I am. I'm all better.
269
00:14:51,830 --> 00:14:54,540
What about you, granny? Are you well?
270
00:14:54,540 --> 00:14:56,540
Yes, I'm well.
271
00:14:57,450 --> 00:15:01,760
You broke your dad's heart and mine!
272
00:15:01,760 --> 00:15:04,110
How could you...
273
00:15:05,740 --> 00:15:08,490
Granny, I miss you!
274
00:15:11,630 --> 00:15:13,640
Granny...
275
00:15:19,580 --> 00:15:22,160
When Yeongseon is having this much trouble,
276
00:15:22,160 --> 00:15:25,390
it'd be nice if you could be there for her.
277
00:15:25,390 --> 00:15:27,640
She had him alone and raised him alone.
278
00:15:27,640 --> 00:15:30,990
How long does she have to do everything alone?
279
00:15:41,910 --> 00:15:43,250
Did you ask for me?
280
00:15:43,250 --> 00:15:44,310
Yes.
281
00:15:46,490 --> 00:15:48,280
Get me information on this man.
282
00:15:51,620 --> 00:15:54,120
(Kang Yeongwu Born 1959, Korea University)
283
00:15:54,120 --> 00:15:55,990
Mr. Kang Yeongwu?
284
00:15:56,600 --> 00:15:57,990
Yes.
285
00:16:04,330 --> 00:16:07,740
There's a rumor about Ms. Lee's appointment?
286
00:16:08,170 --> 00:16:10,960
Do they think I favor her?
287
00:16:10,960 --> 00:16:13,410
It's more than that.
288
00:16:14,180 --> 00:16:16,880
Everyone's talking about how she's going to be
289
00:16:16,880 --> 00:16:18,750
your daughter-in-law.
290
00:16:20,800 --> 00:16:23,380
I hope my mom doesn't find out about this.
291
00:16:24,320 --> 00:16:25,360
I told her
292
00:16:25,360 --> 00:16:27,810
I was going to marry Hoonjae.
293
00:16:29,600 --> 00:16:31,050
You did?
294
00:16:31,050 --> 00:16:32,020
What did your mother say?
295
00:16:32,020 --> 00:16:33,860
She was happy.
296
00:16:33,860 --> 00:16:36,070
My mom's your fan.
297
00:16:36,840 --> 00:16:39,560
And she's always liked Hoonjae.
298
00:16:41,360 --> 00:16:43,900
I'm so upset, mother.
299
00:16:52,440 --> 00:16:53,830
It's getting cold now,
300
00:16:53,830 --> 00:16:55,790
so wear these at your shop.
301
00:16:56,310 --> 00:16:57,920
These are nice.
302
00:16:58,310 --> 00:17:00,330
- They are warm, right?
- Yes.
303
00:17:03,840 --> 00:17:05,560
Sanghyeok,
304
00:17:06,470 --> 00:17:11,140
did you know
305
00:17:11,140 --> 00:17:13,940
how sad I was after giving you
306
00:17:13,950 --> 00:17:16,770
that roasted sweet potato the other day?
307
00:17:16,770 --> 00:17:19,350
I felt like
308
00:17:19,350 --> 00:17:21,940
I kicked you out.
309
00:17:21,940 --> 00:17:24,280
Don't say that, mother.
310
00:17:25,390 --> 00:17:28,840
You'll always be my mother.
311
00:17:30,270 --> 00:17:31,490
Thank you.
312
00:17:31,490 --> 00:17:33,830
Thank you for not being upset.
313
00:17:37,020 --> 00:17:38,410
I'm home.
314
00:17:44,070 --> 00:17:45,610
Mr. Jiffy,
315
00:17:45,610 --> 00:17:47,460
why did you come here?
316
00:17:47,460 --> 00:17:50,390
Your mother came earlier and took your things.
317
00:17:51,210 --> 00:17:52,360
Actually...
318
00:17:53,140 --> 00:17:55,390
Really, mother?
319
00:17:55,810 --> 00:17:58,200
Mother, I'm not moving out.
320
00:17:58,700 --> 00:18:01,330
What happened had nothing to do with me.
321
00:18:01,330 --> 00:18:03,180
Whatever. I don't care about that.
322
00:18:03,180 --> 00:18:05,270
I can't let you stay here.
323
00:18:05,270 --> 00:18:07,910
Your mother came all the way here
324
00:18:07,910 --> 00:18:09,790
and told me she's taking you home.
325
00:18:09,790 --> 00:18:12,140
So how could I let you live here?
326
00:18:12,140 --> 00:18:14,780
I'll sort that out.
327
00:18:14,780 --> 00:18:17,130
You're upset because of my mother, right?
328
00:18:17,130 --> 00:18:18,440
I'm really sorry.
329
00:18:18,440 --> 00:18:20,430
Whatever. Just go home.
330
00:18:20,430 --> 00:18:21,400
Go.
331
00:18:24,740 --> 00:18:26,980
Oh, my!
332
00:18:26,980 --> 00:18:30,940
I had no idea your mother was that bad.
333
00:18:30,940 --> 00:18:34,310
How could she do that to Jinae?
334
00:18:34,310 --> 00:18:36,370
This was why
335
00:18:36,370 --> 00:18:39,140
I was against my daughter dating you
336
00:18:39,140 --> 00:18:40,920
at the beginning!
337
00:18:40,920 --> 00:18:42,990
I'm sorry, mother.
338
00:18:42,990 --> 00:18:44,800
My mother
339
00:18:44,800 --> 00:18:47,630
did that because she was upset at me.
340
00:18:47,630 --> 00:18:50,510
It wasn't because she hates Jinae.
341
00:18:50,510 --> 00:18:51,330
Ha!
342
00:18:51,330 --> 00:18:52,840
I don't believe that!
343
00:18:52,840 --> 00:18:55,090
When you make her upset,
344
00:18:55,100 --> 00:18:56,780
she would most definitely
345
00:18:56,780 --> 00:18:59,980
take that out on Jinae!
346
00:18:59,980 --> 00:19:02,960
I don't want my daughter
347
00:19:02,960 --> 00:19:04,920
to be treated that way.
348
00:19:04,920 --> 00:19:08,360
Jinae is very special to me.
349
00:19:08,360 --> 00:19:09,580
I'll cut to the chase.
350
00:19:09,580 --> 00:19:12,260
It's late, so move out tomorrow.
351
00:19:12,260 --> 00:19:14,020
I won't rent you a room anymore.
352
00:19:15,320 --> 00:19:16,610
Mother!
353
00:19:16,610 --> 00:19:18,500
I'm not moving out.
354
00:19:20,450 --> 00:19:21,920
I'm feeling miserable
355
00:19:21,930 --> 00:19:22,960
because of my mother,
356
00:19:22,960 --> 00:19:25,860
so how could you do this to me, too?
357
00:19:27,950 --> 00:19:31,090
Mother, I'm really, really sorry.
358
00:19:31,090 --> 00:19:33,740
You used to love me.
359
00:19:33,740 --> 00:19:36,520
So please forgive my mother.
360
00:19:36,520 --> 00:19:39,400
I'll sort everything out.
361
00:19:39,400 --> 00:19:42,600
I'll make sure Jinae doesn't get hurt.
362
00:19:42,610 --> 00:19:44,820
So please forgive me.
363
00:19:44,820 --> 00:19:46,820
Oh, why are doing this? Get away from me!
364
00:19:46,820 --> 00:19:48,240
Mother...
365
00:19:49,450 --> 00:19:50,720
Don't do this!
366
00:19:50,720 --> 00:19:51,870
It's hot in here!
367
00:19:51,870 --> 00:19:53,990
I'll be really good, mother.
368
00:19:53,990 --> 00:19:55,170
Let go!
369
00:19:55,170 --> 00:19:56,560
Oh, my!
370
00:19:56,560 --> 00:19:58,160
Let go of me!
371
00:20:00,430 --> 00:20:03,150
Yeongseon, Hoonjae hasn't called, has he?
372
00:20:03,650 --> 00:20:05,000
No.
373
00:20:05,000 --> 00:20:06,870
I can't believe him.
374
00:20:06,870 --> 00:20:08,700
He knows you brought his stuff here,
375
00:20:08,700 --> 00:20:11,420
but he won't say or do anything?
376
00:20:15,090 --> 00:20:17,030
Maybe I made a mistake.
377
00:20:17,030 --> 00:20:18,660
Don't say that.
378
00:20:18,660 --> 00:20:20,630
What you did was okay.
379
00:20:20,630 --> 00:20:22,120
You're angry because
380
00:20:22,120 --> 00:20:23,570
Hoonjae came running here
381
00:20:23,570 --> 00:20:25,910
to defend Jinae the other day.
382
00:20:26,310 --> 00:20:27,600
But it feels like
383
00:20:27,600 --> 00:20:30,950
I'm just being mean.
384
00:20:31,420 --> 00:20:33,140
Oh, I wasn't like this before.
385
00:20:33,140 --> 00:20:34,870
What's wrong with me?
386
00:20:34,870 --> 00:20:38,230
Yeongseon, this is your problem.
387
00:20:38,230 --> 00:20:41,050
You decided to show how you feel,
388
00:20:41,050 --> 00:20:44,760
but you also want to be cool and try to regret it.
389
00:20:44,760 --> 00:20:47,660
Why do you make things so complicated?
390
00:20:47,660 --> 00:20:50,060
It's okay, Yeongseon.
391
00:20:50,060 --> 00:20:52,810
You went through a lot raising Hoonjae.
392
00:20:52,810 --> 00:20:55,670
You have every right to do this.
393
00:21:07,690 --> 00:21:11,010
You ate all the rolled eggs?
394
00:21:11,390 --> 00:21:13,070
And the japchae, too?
395
00:21:14,170 --> 00:21:17,370
Do you have another person in there or something?
396
00:21:17,370 --> 00:21:20,590
You're skinny, so where did all the food go?
397
00:21:20,590 --> 00:21:22,130
My...
398
00:21:23,490 --> 00:21:25,470
You can't sell these tomorrow anyway.
399
00:21:25,470 --> 00:21:26,520
I was going to serve them
400
00:21:26,520 --> 00:21:29,940
at breakfast tomorrow.
401
00:21:29,940 --> 00:21:32,290
You ate all of Hyeongkyu's
402
00:21:32,290 --> 00:21:34,120
favorite dishes.
403
00:21:35,190 --> 00:21:37,240
It's just as I heard.
404
00:21:37,240 --> 00:21:38,070
What do you mean?
405
00:21:38,070 --> 00:21:40,180
You only care about your eldest son.
406
00:21:40,180 --> 00:21:41,580
I don't...
407
00:21:42,150 --> 00:21:44,480
Jinae told you that, didn't she?
408
00:21:47,940 --> 00:21:49,160
It's Hyeongsun's big brother!
409
00:21:49,160 --> 00:21:50,320
Hyeongsun's big brother!
410
00:21:50,320 --> 00:21:53,050
They came home together again?
411
00:21:56,060 --> 00:21:59,670
You should go now.
412
00:22:00,460 --> 00:22:01,790
Okay.
413
00:22:04,100 --> 00:22:06,540
Mr. Lee, you're going home?
414
00:22:06,540 --> 00:22:07,770
Yes.
415
00:22:08,570 --> 00:22:11,860
I told you not to call me Mr. Lee.
416
00:22:11,860 --> 00:22:13,670
Please call me Hyeongkyu.
417
00:22:16,920 --> 00:22:20,460
It's not easy, Hyeongkyu.
418
00:22:22,540 --> 00:22:24,280
Hyeju, can I talk to you?
419
00:22:24,280 --> 00:22:25,430
Excuse me?
420
00:22:25,430 --> 00:22:27,170
Okay.
421
00:22:27,170 --> 00:22:29,070
Hyeongkyu, go home.
422
00:22:29,070 --> 00:22:30,260
Okay.
423
00:22:50,860 --> 00:22:52,240
Hyeongsun's big brother!
424
00:22:55,900 --> 00:22:58,220
You still have a bruise.
425
00:22:58,800 --> 00:23:00,030
What?
426
00:23:10,780 --> 00:23:11,840
Goodbye.
427
00:23:11,840 --> 00:23:13,680
That's $11.
428
00:23:14,860 --> 00:23:15,670
What?
429
00:23:15,680 --> 00:23:17,950
You took broiled tofu, vegetables in three colors
430
00:23:17,950 --> 00:23:19,560
and beef in soy sauce.
431
00:23:19,560 --> 00:23:21,390
That's $11.
432
00:23:22,520 --> 00:23:23,920
$11? Here.
433
00:23:23,920 --> 00:23:25,110
You're funny.
434
00:23:27,200 --> 00:23:28,890
$11, please.
435
00:23:39,880 --> 00:23:41,400
Thank you.
436
00:23:46,200 --> 00:23:47,860
Enjoy your food.
437
00:23:51,750 --> 00:23:53,770
So there's no woman
438
00:23:53,770 --> 00:23:56,790
who comes to his office?
439
00:23:56,790 --> 00:23:59,320
Not even Yu Jihyeon?
440
00:23:59,320 --> 00:24:00,610
No.
441
00:24:00,610 --> 00:24:04,330
I heard he broke up with Ms. Yu Jihyeon.
442
00:24:04,910 --> 00:24:08,300
Then who beat Hyeongkyu up like that?
443
00:24:14,070 --> 00:24:15,300
You don't know, do you?
444
00:24:15,300 --> 00:24:18,170
Who did that to Hyeongkyu?
445
00:24:18,170 --> 00:24:19,610
Excuse me?
446
00:24:20,620 --> 00:24:23,180
But I'm so glad
447
00:24:23,180 --> 00:24:25,240
you're with Hyeongkyu.
448
00:24:25,710 --> 00:24:29,540
What if he hired someone I hated
449
00:24:30,160 --> 00:24:35,210
and fell in love with her?
450
00:24:37,440 --> 00:24:40,360
San's dad is still good to you, isn't he?
451
00:24:40,360 --> 00:24:43,920
Everyone knows he's such a loving husband.
452
00:24:46,950 --> 00:24:48,460
Sanok,
453
00:24:48,460 --> 00:24:50,750
don't you have to close your shop?
454
00:24:50,750 --> 00:24:53,900
Chaeri is nodding off right now.
455
00:24:55,300 --> 00:24:57,010
Oh...
456
00:24:57,010 --> 00:24:59,780
What am I supposed to do about that nuisance?
457
00:24:59,780 --> 00:25:01,830
Okay, Hyeju.
458
00:25:01,830 --> 00:25:04,550
Please look after Hyeongkyu.
459
00:25:04,550 --> 00:25:05,950
And if anything happens,
460
00:25:05,950 --> 00:25:08,230
please let me know right away.
461
00:25:08,230 --> 00:25:09,770
Yes, Ms. Im.
462
00:25:10,120 --> 00:25:11,250
Good.
463
00:25:12,030 --> 00:25:13,580
Goodnight.
464
00:25:15,470 --> 00:25:17,440
Mom, what do I do?
465
00:25:42,540 --> 00:25:44,240
Why am I...
466
00:25:51,020 --> 00:25:52,510
Right.
467
00:26:08,310 --> 00:26:11,050
I should put these in the fridge.
468
00:26:36,780 --> 00:26:38,330
And
469
00:26:38,990 --> 00:26:41,850
as my future daughter-in-law,
470
00:26:41,850 --> 00:26:43,520
you're not the right person.
471
00:26:44,060 --> 00:26:45,180
Ms. Hwang...
472
00:26:45,180 --> 00:26:47,380
Actually,
473
00:26:47,380 --> 00:26:48,580
I hate the idea.
474
00:27:01,290 --> 00:27:02,960
What is this?
475
00:27:06,810 --> 00:27:08,310
Is she heavy because she's so tall?
476
00:27:12,920 --> 00:27:15,750
Dad, I'm sorry.
477
00:27:15,760 --> 00:27:18,060
I'm sorry, dad.
478
00:27:19,510 --> 00:27:20,730
Oh, my!
479
00:27:20,730 --> 00:27:22,900
Hey!
480
00:27:23,590 --> 00:27:24,820
Chaeri?
481
00:27:24,960 --> 00:27:26,260
Chaeri.
482
00:27:26,260 --> 00:27:29,980
Jang Chaeri.
483
00:27:29,980 --> 00:27:31,760
Wake up.
484
00:27:34,360 --> 00:27:37,620
Can you go sleep in my parents' room?
485
00:27:40,350 --> 00:27:43,830
Did I put my leg over you again?
486
00:27:43,840 --> 00:27:46,490
Yes. I can't sleep because of you.
487
00:27:47,850 --> 00:27:49,830
I'm sorry, Jinae.
488
00:28:20,910 --> 00:28:23,720
But I don't want to wake father up.
489
00:28:27,770 --> 00:28:31,520
This is my chance.
490
00:28:40,780 --> 00:28:42,680
Oh, it's hot.
491
00:28:53,900 --> 00:28:55,460
What the...
492
00:28:55,460 --> 00:28:56,880
Hey.
493
00:28:56,890 --> 00:28:58,340
Jang Chaeri?
494
00:29:02,850 --> 00:29:04,370
Hyeongsun, good morning?
495
00:29:04,370 --> 00:29:05,480
Hey,
496
00:29:05,480 --> 00:29:07,340
when did you get in here?
497
00:29:07,340 --> 00:29:08,750
What if my mom finds out?
498
00:29:08,750 --> 00:29:11,470
Your mother is in the kitchen right now.
499
00:29:13,390 --> 00:29:14,570
Hoonjae!
500
00:29:15,560 --> 00:29:17,660
Hoonjae, did you know I was here?
501
00:29:18,260 --> 00:29:19,550
Yes.
502
00:29:20,320 --> 00:29:24,720
I couldn't sleep because I was embarrassed.
503
00:29:26,640 --> 00:29:28,380
I'm sorry.
504
00:29:29,790 --> 00:29:33,750
Hoonjae, I feel so close to you.
505
00:29:33,750 --> 00:29:35,430
Don't you?
506
00:29:36,100 --> 00:29:38,040
No.
507
00:29:38,040 --> 00:29:39,830
I'm sleepy.
508
00:29:43,480 --> 00:29:44,830
Get out.
509
00:29:45,980 --> 00:29:47,930
Get out.
510
00:30:37,960 --> 00:30:39,050
Oh, my...
511
00:30:39,050 --> 00:30:40,860
What's this?
512
00:30:42,180 --> 00:30:44,030
She slept like this?
513
00:30:46,660 --> 00:30:48,400
I feel bad.
514
00:31:04,390 --> 00:31:08,800
Mr. Jiffy, you should go home today.
515
00:31:08,800 --> 00:31:11,210
It's goodbye for us now.
516
00:31:11,210 --> 00:31:13,000
- Mother!
- Honey...
517
00:31:13,000 --> 00:31:14,730
What?
518
00:31:15,360 --> 00:31:19,560
Mother, as I told you last night,
519
00:31:19,560 --> 00:31:21,170
I'm not going home.
520
00:31:21,170 --> 00:31:22,840
This is my home,
521
00:31:22,840 --> 00:31:25,560
so where could I go in the middle of winter?
522
00:31:25,560 --> 00:31:27,070
Right, mom.
523
00:31:27,070 --> 00:31:28,550
Don't tell Hoonjae to go.
524
00:31:28,550 --> 00:31:30,140
Don't be so heartless.
525
00:31:31,190 --> 00:31:32,830
Mother, let Hoonjae stay.
526
00:31:32,830 --> 00:31:34,840
He didn't do anything wrong.
527
00:31:36,060 --> 00:31:37,800
Why are you siding with him?
528
00:31:39,320 --> 00:31:42,030
Everyone, good morning.
529
00:31:44,360 --> 00:31:48,350
That's my favorite cardigan.
530
00:31:48,350 --> 00:31:51,340
I told you to only wear the clothes on the left.
531
00:31:51,340 --> 00:31:53,170
This?
532
00:31:53,930 --> 00:31:56,390
You have a weird taste.
533
00:31:56,390 --> 00:31:57,680
What?
534
00:31:57,680 --> 00:32:00,910
Wait, I forgot about her.
535
00:32:00,910 --> 00:32:02,060
Man!
536
00:32:02,060 --> 00:32:05,670
Is this some refugee camp?
537
00:32:05,680 --> 00:32:07,200
Anyway, you go home
538
00:32:07,200 --> 00:32:08,700
and Mr. Jiffy, you go home, too.
539
00:32:08,710 --> 00:32:10,720
You two both go home tonight.
540
00:32:10,720 --> 00:32:11,840
Got it?
541
00:32:14,190 --> 00:32:15,090
Let's eat.
542
00:32:15,100 --> 00:32:16,500
Eat.
543
00:32:26,570 --> 00:32:28,150
Ms. Yeongseon.
544
00:32:30,460 --> 00:32:31,890
What are you doing here so early in the morning?
545
00:32:31,900 --> 00:32:33,960
You don't have to drive Ms. Lee to work today?
546
00:32:33,960 --> 00:32:35,130
Oh, mother,
547
00:32:35,130 --> 00:32:36,870
you know why.
548
00:32:40,350 --> 00:32:41,910
Is that what you wore yesterday?
549
00:32:41,910 --> 00:32:42,680
Yes.
550
00:32:42,690 --> 00:32:43,540
That was too harsh.
551
00:32:43,540 --> 00:32:44,690
You took all my clothes.
552
00:32:44,690 --> 00:32:45,740
Just look at me.
553
00:32:45,740 --> 00:32:48,080
You're the one who's been harsh.
554
00:32:48,080 --> 00:32:49,360
I brought all your things here,
555
00:32:49,360 --> 00:32:51,280
but you didn't call or come home.
556
00:32:51,280 --> 00:32:52,920
But you did that without telling me.
557
00:32:53,500 --> 00:32:55,150
No matter what you do,
558
00:32:55,150 --> 00:32:56,360
I'm not moving back here.
559
00:32:56,360 --> 00:32:58,100
I'm staying there.
560
00:32:58,100 --> 00:32:59,370
What?
561
00:32:59,930 --> 00:33:02,940
But I went there and brought your things!
562
00:33:02,940 --> 00:33:05,050
What will they think of me!
563
00:33:05,050 --> 00:33:07,620
I told them you were mad at me
564
00:33:07,620 --> 00:33:09,900
because I made a mistake.
565
00:33:09,900 --> 00:33:11,620
They understood everything.
566
00:33:11,620 --> 00:33:13,030
I can stay there.
567
00:33:14,010 --> 00:33:15,630
Unbelievable.
568
00:33:17,180 --> 00:33:18,890
I have to go to work.
569
00:33:18,890 --> 00:33:20,870
Mother, do you have time tonight?
570
00:33:20,870 --> 00:33:21,810
Let's have dinner together.
571
00:33:21,810 --> 00:33:23,290
What for?
572
00:33:23,290 --> 00:33:24,820
You can scold me all you want
573
00:33:24,820 --> 00:33:26,610
while we have dinner.
574
00:33:27,080 --> 00:33:28,590
I won't bring Jinae with me.
575
00:33:28,590 --> 00:33:31,910
It'll be just you and me.
576
00:33:31,910 --> 00:33:33,790
Seriously...
577
00:33:35,380 --> 00:33:36,990
Get changed!
578
00:33:40,290 --> 00:33:43,250
Mother, you knew I'd be here?
579
00:33:44,060 --> 00:33:47,980
You lived inside me for 9 months!
580
00:33:47,980 --> 00:33:49,680
I can read you like a book!
581
00:33:56,720 --> 00:33:58,760
I'm sorry, mother.
582
00:33:59,370 --> 00:34:02,210
For making you feel so sad.
583
00:34:02,210 --> 00:34:03,530
Oh, boy.
584
00:34:04,060 --> 00:34:06,110
Ouch.
585
00:34:08,550 --> 00:34:10,360
Geez...
586
00:34:14,410 --> 00:34:15,890
Seon Hyeju,
587
00:34:15,890 --> 00:34:18,820
you better quit your job right now.
588
00:34:18,820 --> 00:34:21,360
If you don't,
589
00:34:22,430 --> 00:34:25,770
Lee Hyeongkyu's life will be ruined,
590
00:34:25,770 --> 00:34:27,390
and it'll be your fault.
591
00:34:36,400 --> 00:34:37,700
Ms. Seon,
592
00:34:37,700 --> 00:34:39,010
what's wrong?
593
00:34:39,860 --> 00:34:41,600
Nothing.
594
00:34:43,220 --> 00:34:44,690
Let's eat lunch.
595
00:34:44,690 --> 00:34:45,970
Bring your lunch boxes out.
596
00:34:47,110 --> 00:34:49,320
You're going to eat my food again?
597
00:34:49,960 --> 00:34:51,250
Come here.
598
00:35:04,620 --> 00:35:06,800
You brought side dishes from home?
599
00:35:07,410 --> 00:35:09,440
My mother runs a side dish shop.
600
00:35:10,180 --> 00:35:11,610
Right.
601
00:35:13,450 --> 00:35:14,760
This looks delicious.
602
00:35:20,780 --> 00:35:22,640
This is really delicious!
603
00:35:29,970 --> 00:35:31,480
This is so delicious.
604
00:35:31,480 --> 00:35:34,070
I've never had such delicious side dishes.
605
00:35:34,080 --> 00:35:35,710
These are so good.
606
00:35:35,710 --> 00:35:37,510
So much better than mine.
607
00:35:40,200 --> 00:35:41,380
Ms. Seon,
608
00:35:41,380 --> 00:35:45,860
I got statements from your old neighbors
609
00:35:45,860 --> 00:35:47,060
about Kim Gwangnyeol's
610
00:35:47,060 --> 00:35:48,360
unreasonable obsession
611
00:35:48,360 --> 00:35:50,880
over you.
612
00:35:50,880 --> 00:35:51,950
We can use that
613
00:35:51,950 --> 00:35:55,040
when we go to trial.
614
00:36:00,090 --> 00:36:04,000
I don't want to do that.
615
00:36:04,000 --> 00:36:05,460
Ms. Seon,
616
00:36:06,240 --> 00:36:10,120
how long do you plan on
617
00:36:10,120 --> 00:36:12,390
running from him?
618
00:36:12,390 --> 00:36:15,800
You must take actions if you want this to end.
619
00:36:16,620 --> 00:36:17,600
But...
620
00:36:17,600 --> 00:36:18,880
Trust me
621
00:36:18,880 --> 00:36:21,280
and do what I tell you. Okay?
622
00:36:26,970 --> 00:36:29,820
Mr. Lee,
623
00:36:32,030 --> 00:36:36,010
the reason why you're helping me...
624
00:36:40,460 --> 00:36:46,980
It's because I'm your employee?
625
00:36:50,340 --> 00:36:51,970
Of course.
626
00:36:53,650 --> 00:36:55,880
I have to help resolve things that are happening
627
00:36:55,880 --> 00:36:57,220
around you as soon as possible
628
00:36:57,220 --> 00:37:02,120
so I can focus on my work.
629
00:37:04,460 --> 00:37:05,940
Yes.
630
00:37:05,940 --> 00:37:07,260
You're right.
631
00:37:09,900 --> 00:37:11,940
But I don't think we should
632
00:37:11,940 --> 00:37:14,630
keep provoking him like this.
633
00:37:18,390 --> 00:37:19,890
Let's eat.
634
00:37:20,400 --> 00:37:21,850
Eat.
635
00:37:22,590 --> 00:37:24,560
These are so delicious.
636
00:37:25,160 --> 00:37:26,300
Enjoy.
637
00:37:31,140 --> 00:37:32,910
Yes, of course.
638
00:37:35,070 --> 00:37:36,980
But
639
00:37:36,980 --> 00:37:40,580
that lawyer asked you that?
640
00:37:41,640 --> 00:37:44,110
No, it's nothing.
641
00:37:44,110 --> 00:37:46,600
I'll talk to you again.
642
00:37:46,600 --> 00:37:47,890
Goodbye.
643
00:37:52,270 --> 00:37:54,680
Lee Hyeongkyu, that bastard.
644
00:37:55,550 --> 00:37:58,950
He's been doing a background check on me?
645
00:38:03,670 --> 00:38:04,860
I don't want to.
646
00:38:04,870 --> 00:38:06,160
You should go.
647
00:38:06,160 --> 00:38:07,550
Go see your father
648
00:38:07,550 --> 00:38:08,910
and ask him if you can stay here
649
00:38:08,910 --> 00:38:11,080
and get his permission.
650
00:38:11,080 --> 00:38:12,760
Yes, Chaeri.
651
00:38:13,900 --> 00:38:18,060
Even if your father said you could stay here,
652
00:38:18,060 --> 00:38:20,150
it's not right for a child to just
653
00:38:20,150 --> 00:38:24,330
stay here and not let him know what's going on.
654
00:38:24,340 --> 00:38:27,200
Think about how your father must feel.
655
00:38:30,230 --> 00:38:34,550
But what if Mr. Jang says no?
656
00:38:34,550 --> 00:38:36,890
Then you'll have to say goodbye there.
657
00:38:36,890 --> 00:38:38,710
One goes left, and the other goes right.
658
00:38:38,710 --> 00:38:41,280
You must go your separate ways.
659
00:38:45,590 --> 00:38:47,060
And
660
00:38:47,070 --> 00:38:50,810
your chaperone for today is Mr. Lee Dongchul.
661
00:38:50,810 --> 00:38:51,970
What?
662
00:38:51,970 --> 00:38:53,190
Me?
663
00:38:53,580 --> 00:38:56,890
They might run away.
664
00:38:56,890 --> 00:38:57,760
If they went missing again,
665
00:38:57,760 --> 00:39:00,630
we could never face her father again.
666
00:39:01,860 --> 00:39:06,120
But I want to trust them.
667
00:39:06,980 --> 00:39:08,450
Oh,
668
00:39:08,450 --> 00:39:11,320
if they run away again, it's your fault.
669
00:39:11,320 --> 00:39:12,910
Don't forget.
670
00:39:23,110 --> 00:39:25,540
What should I wear?
671
00:39:25,540 --> 00:39:26,610
Hyeongsun,
672
00:39:26,620 --> 00:39:30,000
you think I might be pregnant?
673
00:39:30,360 --> 00:39:32,290
Made in Yangyang?
674
00:39:32,290 --> 00:39:33,870
What?
675
00:39:33,870 --> 00:39:36,450
You...
676
00:39:37,650 --> 00:39:39,290
I mean,
677
00:39:39,290 --> 00:39:41,000
if we are pregnant,
678
00:39:41,000 --> 00:39:43,530
my dad might let us get married.
679
00:39:44,860 --> 00:39:47,040
I can't believe you said that.
680
00:39:47,040 --> 00:39:48,980
Hyeongsun, come out!
681
00:39:49,690 --> 00:39:51,210
Okay.
682
00:39:52,930 --> 00:39:56,420
Put these on and come out.
683
00:40:08,650 --> 00:40:10,860
It'd be nice if I was...
684
00:40:20,340 --> 00:40:22,410
Look at that pretty nose
685
00:40:22,410 --> 00:40:25,010
and sparkly eyes!
686
00:40:25,010 --> 00:40:28,700
My granddaughter looks just like you!
687
00:40:29,710 --> 00:40:32,750
Her pretty forehead looks just like yours.
688
00:40:32,750 --> 00:40:34,240
Really?
689
00:40:35,120 --> 00:40:36,320
Hyeongsun,
690
00:40:36,320 --> 00:40:39,650
I'm sorry I was harsh to you.
691
00:40:39,650 --> 00:40:43,700
You're like my son now.
692
00:40:43,700 --> 00:40:45,650
I love you, Hyeongsun!
693
00:40:46,570 --> 00:40:49,260
I love you, too, father!
694
00:40:58,080 --> 00:40:59,630
Smile.
695
00:41:02,320 --> 00:41:05,290
How precious.
696
00:41:11,300 --> 00:41:12,820
I told you to hurry up.
697
00:41:12,830 --> 00:41:14,050
Okay.
698
00:41:21,600 --> 00:41:24,370
I thought you might be curious
699
00:41:24,370 --> 00:41:26,510
about how Chaeri was doing,
700
00:41:26,510 --> 00:41:28,810
so I brought her.
701
00:41:29,750 --> 00:41:33,640
As you can see, she is not sick anymore,
702
00:41:33,640 --> 00:41:36,780
and she's been eating very well.
703
00:41:39,500 --> 00:41:44,840
I'm sorry for causing you so much trouble.
704
00:41:46,050 --> 00:41:47,060
It's okay.
705
00:41:47,060 --> 00:41:48,910
It's me who is sorry
706
00:41:48,910 --> 00:41:52,820
for my son causing you concerns.
707
00:41:53,240 --> 00:41:55,810
But they are
708
00:41:55,810 --> 00:41:59,870
under me and my wife's severe surveillance
709
00:41:59,870 --> 00:42:03,880
and are behaving themselves every day.
710
00:42:05,260 --> 00:42:09,030
You still haven't changed your mind?
711
00:42:10,790 --> 00:42:14,130
I'm sorry, but I haven't.
712
00:42:14,530 --> 00:42:16,670
If you accept me,
713
00:42:16,670 --> 00:42:17,810
I will do my best
714
00:42:17,810 --> 00:42:19,940
to become a boyfriend
715
00:42:19,950 --> 00:42:21,720
Chaeri will be proud of.
716
00:42:24,430 --> 00:42:26,090
It's unfortunate
717
00:42:26,500 --> 00:42:30,190
to hear you haven't changed your mind.
718
00:42:32,180 --> 00:42:36,260
I'd like to talk to Chaeri alone.
719
00:42:36,260 --> 00:42:37,690
Of course.
720
00:42:37,690 --> 00:42:39,490
You should.
721
00:42:42,310 --> 00:42:44,190
You're not uncomfortable there?
722
00:42:45,480 --> 00:42:46,860
No.
723
00:42:47,560 --> 00:42:51,370
Mother and father are so good to me.
724
00:42:51,370 --> 00:42:53,890
Mother and father?
725
00:42:56,630 --> 00:42:58,250
Those clothes.
726
00:42:59,630 --> 00:43:01,820
Did you borrow them there?
727
00:43:01,820 --> 00:43:03,390
Yes.
728
00:43:03,390 --> 00:43:05,830
They are Hyeongsun's big sister's clothes.
729
00:43:06,420 --> 00:43:07,770
Chaeri,
730
00:43:08,820 --> 00:43:11,500
don't think I've forgiven you
731
00:43:12,500 --> 00:43:15,810
just because I let you stay there.
732
00:43:16,690 --> 00:43:19,770
And don't think I've accepted Hyeongsun.
733
00:43:19,770 --> 00:43:21,170
Dad.
734
00:43:21,170 --> 00:43:22,750
I'm just
735
00:43:22,750 --> 00:43:25,360
giving you one last chance.
736
00:43:25,370 --> 00:43:28,720
Think about it again over the weekend
737
00:43:28,720 --> 00:43:30,620
and let me know.
738
00:43:33,070 --> 00:43:34,720
Dad,
739
00:43:34,720 --> 00:43:36,660
nothing has changed.
740
00:43:36,660 --> 00:43:39,910
Nothing will change from what I said before.
741
00:43:39,910 --> 00:43:41,490
Is that so?
742
00:43:43,340 --> 00:43:45,670
That's too bad.
743
00:43:45,670 --> 00:43:50,800
I'll have to disown you.
744
00:43:50,810 --> 00:43:52,830
Dad...
745
00:43:54,770 --> 00:43:57,230
You still have time,
746
00:43:57,230 --> 00:43:59,070
so think about it again.
747
00:43:59,980 --> 00:44:02,680
We got lucky because
748
00:44:02,680 --> 00:44:04,700
Hyeongsun's parents are good people.
749
00:44:06,120 --> 00:44:08,710
Even if you decide to come home,
750
00:44:08,710 --> 00:44:12,760
I'm going to give them a generous compensation.
751
00:44:14,700 --> 00:44:17,470
But I'm not going to break up with Hyeongsun.
752
00:44:20,590 --> 00:44:22,290
Chaeri,
753
00:44:23,200 --> 00:44:28,310
if you love me,
754
00:44:30,760 --> 00:44:33,960
please think it over.
755
00:44:34,730 --> 00:44:36,420
Dad...
756
00:44:45,710 --> 00:44:48,060
I'm a bad daughter.
757
00:44:48,060 --> 00:44:50,570
A really bad daughter.
758
00:44:50,990 --> 00:44:54,250
Dad, I'm sorry.
759
00:44:55,740 --> 00:44:58,350
Go and have some fun with Chaeri.
760
00:44:59,300 --> 00:45:01,300
But mom will get mad.
761
00:45:01,300 --> 00:45:04,260
I'll cover for you.
762
00:45:16,090 --> 00:45:17,530
Do you like that?
763
00:45:20,540 --> 00:45:22,280
Here we go!
764
00:45:28,540 --> 00:45:30,050
Sir!
765
00:45:32,730 --> 00:45:34,590
Sorry.
766
00:45:38,850 --> 00:45:40,430
Here we go.
767
00:45:54,290 --> 00:45:55,890
Are you all right?
768
00:46:12,330 --> 00:46:13,520
Wow,
769
00:46:13,520 --> 00:46:15,790
you look stunning tonight.
770
00:46:15,790 --> 00:46:16,790
Oh, boy.
771
00:46:16,790 --> 00:46:18,570
I'm so touched.
772
00:46:20,580 --> 00:46:21,760
Have a seat.
773
00:46:23,640 --> 00:46:25,040
Thank you.
774
00:46:30,390 --> 00:46:32,210
It's been so long
775
00:46:32,210 --> 00:46:34,290
since our last outing together.
776
00:46:35,020 --> 00:46:36,630
I'm sorry, mother.
777
00:46:38,030 --> 00:46:39,460
You must be hungry.
778
00:46:40,090 --> 00:46:41,250
Hoonjae!
779
00:46:42,620 --> 00:46:43,800
Yuhui?
780
00:46:43,970 --> 00:46:45,270
Mother...
781
00:46:45,770 --> 00:46:47,210
I called her.
782
00:46:47,210 --> 00:46:50,370
I wanted the three of us to have dinner.
783
00:46:50,370 --> 00:46:51,590
But this is unfair.
784
00:46:51,590 --> 00:46:53,310
It was supposed to be just the two of us.
785
00:46:53,320 --> 00:46:54,590
Hoonjae,
786
00:46:54,590 --> 00:46:56,340
don't be rude to Yuhui.
787
00:46:56,340 --> 00:46:58,190
I'm fine, mother.
788
00:46:58,190 --> 00:47:01,510
Hoonjae's an expert at being mean to me.
789
00:47:04,020 --> 00:47:05,440
What should we have?
790
00:47:06,450 --> 00:47:08,890
Let me go wash my hands.
791
00:47:11,820 --> 00:47:13,220
Jinae,
792
00:47:13,220 --> 00:47:15,170
can you come over right now?
793
00:47:15,170 --> 00:47:16,870
You have to come.
794
00:47:16,870 --> 00:47:18,280
It's an emergency.
795
00:47:18,280 --> 00:47:19,490
Here.
796
00:47:20,820 --> 00:47:22,950
Hoonjae, what are you waiting for?
797
00:47:22,950 --> 00:47:24,250
Okay.
798
00:47:26,770 --> 00:47:28,540
Jinae, over here!
799
00:47:36,910 --> 00:47:38,560
Hoonjae...
800
00:47:45,140 --> 00:47:47,360
You broke your promise,
801
00:47:47,360 --> 00:47:48,930
so I brought my girlfriend.
802
00:47:48,930 --> 00:47:50,350
It's okay, right?
803
00:47:55,280 --> 00:47:57,280
Sit down, Ms. Lee.
804
00:47:58,200 --> 00:48:00,040
Excuse me.
805
00:48:04,180 --> 00:48:06,360
Yuhui, can you sit next to my mother?
806
00:48:10,120 --> 00:48:11,630
I don't want to.
807
00:48:12,320 --> 00:48:13,570
Excuse me!
808
00:48:13,570 --> 00:48:15,290
Can you bring us a chair?
809
00:48:15,290 --> 00:48:16,660
Yes, sir.
810
00:48:20,510 --> 00:48:21,920
Sit down.
811
00:48:38,170 --> 00:48:40,830
Now that we're all here,
812
00:48:40,830 --> 00:48:43,600
I will make an announcement.
813
00:48:45,320 --> 00:48:46,710
We're
814
00:48:46,710 --> 00:48:48,460
getting married.
815
00:48:57,080 --> 00:49:00,380
But we decided to go ahead with it.
816
00:49:04,310 --> 00:49:08,420
I told you I don't like you.
817
00:49:08,990 --> 00:49:10,700
Don't back down, Lee Jinae.
818
00:49:10,700 --> 00:49:12,520
Don't get scared.
819
00:49:12,520 --> 00:49:16,290
Hoonjae, how could you say that here?
820
00:49:17,690 --> 00:49:18,930
Because we're all here.
821
00:49:18,930 --> 00:49:20,820
It's a family gathering.
822
00:49:22,020 --> 00:49:23,500
Hoonjae,
823
00:49:24,320 --> 00:49:26,470
you never discussed anything with me,
824
00:49:26,470 --> 00:49:29,570
and now you're announcing your engagement?
825
00:49:29,570 --> 00:49:31,910
This is unbelievable.
826
00:49:31,910 --> 00:49:33,420
Mother,
827
00:49:33,420 --> 00:49:35,480
I think we should
828
00:49:35,480 --> 00:49:37,260
talk about that alone when we go home.
829
00:49:37,260 --> 00:49:40,450
No. Yuhui has the right to hear this.
830
00:49:42,130 --> 00:49:44,010
I'll be honest with you.
831
00:49:44,010 --> 00:49:47,010
I can't let you and Ms. Lee
832
00:49:47,020 --> 00:49:48,990
get married.
833
00:49:49,610 --> 00:49:52,650
I want Yuhui to be my daughter-in-law.
834
00:49:52,650 --> 00:49:54,230
You used to talk about that
835
00:49:54,230 --> 00:49:55,740
when you were little.
836
00:49:55,740 --> 00:49:57,380
But that was just a joke between
837
00:49:57,380 --> 00:49:59,070
you and her parents.
838
00:49:59,070 --> 00:50:01,030
I wasn't joking.
839
00:50:01,030 --> 00:50:03,230
And neither were Yuhui's parents.
840
00:50:07,030 --> 00:50:09,200
This is where I stand.
841
00:50:09,950 --> 00:50:11,490
So if you have anything to say,
842
00:50:11,490 --> 00:50:13,680
say it, Ms. Lee.
843
00:50:15,790 --> 00:50:17,980
You can't believe this, right?
844
00:50:17,980 --> 00:50:19,990
I'm sure you have nothing to say.
845
00:50:22,170 --> 00:50:23,440
Okay.
846
00:50:23,440 --> 00:50:24,980
Let me say this.
847
00:50:27,810 --> 00:50:31,650
I understand how you feel.
848
00:50:33,010 --> 00:50:34,900
You must be heartbroken to hear
849
00:50:34,900 --> 00:50:37,450
Hoonjae talk about marrying
850
00:50:37,460 --> 00:50:40,000
someone you don't even like.
851
00:50:40,450 --> 00:50:42,130
Right, Ms. Lee.
852
00:50:42,130 --> 00:50:45,060
You finally understand how I feel.
853
00:50:45,920 --> 00:50:48,010
In spite of that,
854
00:50:49,750 --> 00:50:52,910
I want to marry Hoonjae.
855
00:51:00,030 --> 00:51:02,190
I'm sorry.
856
00:51:02,190 --> 00:51:04,140
Please give us your blessings,
857
00:51:04,140 --> 00:51:05,760
mother.
858
00:51:07,100 --> 00:51:08,580
Mother?
859
00:51:25,620 --> 00:51:26,510
Yeongseon,
860
00:51:26,520 --> 00:51:28,610
did you enjoy your dinner with Hoonjae?
861
00:51:33,220 --> 00:51:36,910
I guess she reaped what she sowed.
862
00:51:47,330 --> 00:51:50,140
In spite of that,
863
00:51:51,130 --> 00:51:54,490
I want to marry Hoonjae.
864
00:51:56,970 --> 00:51:59,240
I'm sorry.
865
00:51:59,240 --> 00:52:02,170
Please give us your blessings, mother.
866
00:52:03,700 --> 00:52:05,790
In spite of that?
867
00:52:06,230 --> 00:52:07,820
Mother?
868
00:52:07,820 --> 00:52:09,040
Ha!
869
00:52:09,040 --> 00:52:10,450
After I,
870
00:52:10,450 --> 00:52:13,510
after I told her I didn't approve of her?
871
00:52:13,510 --> 00:52:16,210
Unbelievable.
872
00:52:24,070 --> 00:52:26,940
If it'll make you like me,
873
00:52:27,390 --> 00:52:28,670
I can go anywhere, the Seongnam factory
874
00:52:28,670 --> 00:52:30,880
or somewhere even farther away.
875
00:52:31,890 --> 00:52:33,770
Farther away?
876
00:52:34,740 --> 00:52:36,730
Farther away?
877
00:52:37,620 --> 00:52:39,330
Right.
878
00:52:39,330 --> 00:52:42,920
She and I are very similar.
879
00:52:45,230 --> 00:52:48,510
If I were her, what would sway me?
880
00:52:49,040 --> 00:52:50,690
What...
881
00:52:58,830 --> 00:53:00,630
Did Dongchul
882
00:53:00,630 --> 00:53:02,280
go to collect bills
883
00:53:02,280 --> 00:53:04,800
and forget to come back?
884
00:53:07,580 --> 00:53:09,170
Welcome.
885
00:53:09,830 --> 00:53:11,300
Excuse me.
886
00:53:12,680 --> 00:53:14,420
Where have I seen you before?
887
00:53:15,320 --> 00:53:16,540
You're San's dad!
888
00:53:17,610 --> 00:53:18,540
Hello, mother.
889
00:53:18,550 --> 00:53:21,920
I saw you at the wedding! It's been so long.
890
00:53:21,920 --> 00:53:24,400
Thank you for remembering me.
891
00:53:27,320 --> 00:53:28,830
Go ahead, mother.
892
00:53:29,720 --> 00:53:31,060
Thank you.
893
00:53:31,060 --> 00:53:34,260
You came all the way here,
894
00:53:34,260 --> 00:53:37,810
but Yuja went out.
895
00:53:38,750 --> 00:53:43,400
Things must be a bit inconvenient for you at home
896
00:53:43,410 --> 00:53:46,820
because Hyeju got a job. Right?
897
00:53:48,210 --> 00:53:51,640
Actually, it's really inconvenient.
898
00:53:51,640 --> 00:53:52,870
Oh?
899
00:53:52,870 --> 00:53:54,990
I'm sorry to hear that.
900
00:53:55,760 --> 00:54:01,200
So I came to ask for your help.
901
00:54:01,210 --> 00:54:02,500
What?
902
00:54:15,710 --> 00:54:17,860
Oh, Chaeri!
903
00:54:17,860 --> 00:54:20,430
You really like that, don't you?
904
00:54:20,430 --> 00:54:21,380
Would you like some, too?
905
00:54:22,030 --> 00:54:23,780
Thanks.
906
00:54:23,780 --> 00:54:25,420
Father, open wide.
907
00:54:25,420 --> 00:54:26,870
Ah.
908
00:54:33,220 --> 00:54:34,960
This is delicious.
909
00:54:38,280 --> 00:54:41,260
Where have you been?
910
00:54:43,560 --> 00:54:45,130
Honey..
911
00:54:47,200 --> 00:54:48,840
Wait...
912
00:54:49,660 --> 00:54:52,580
Honey, are you feeling sick?
913
00:54:53,930 --> 00:54:55,920
Mother, what happened to you?
914
00:54:57,580 --> 00:55:00,390
Honey...
915
00:55:05,000 --> 00:55:06,900
What did you say?
916
00:55:07,730 --> 00:55:10,570
Hyeongkyu and Hyeju are in a relationship?
917
00:55:11,300 --> 00:55:13,620
That's ridiculous!
918
00:55:14,330 --> 00:55:16,990
You're joking.
919
00:55:17,920 --> 00:55:19,010
Aren't you?
920
00:55:21,660 --> 00:55:24,430
I wish I was.
921
00:55:24,430 --> 00:55:26,000
But
922
00:55:26,000 --> 00:55:27,560
I found out your son's
923
00:55:27,560 --> 00:55:31,610
an expert at stealing other men's women.
924
00:55:32,240 --> 00:55:35,100
You know how he stole
925
00:55:35,100 --> 00:55:36,850
Song Junyeong's fiancee, don't you?
926
00:55:40,130 --> 00:55:43,940
Mother, you seem too excited.
927
00:55:43,940 --> 00:55:46,360
Calm down, mother.
928
00:56:00,030 --> 00:56:02,650
Honey, what's wrong?
929
00:56:04,480 --> 00:56:06,030
Honey.
930
00:56:06,030 --> 00:56:08,930
Honey, what's wrong?
931
00:56:09,820 --> 00:56:12,210
Honey,
932
00:56:12,210 --> 00:56:15,550
honey, what do we do...
933
00:56:15,550 --> 00:56:19,010
What do we do...
934
00:56:19,010 --> 00:56:21,510
What is it?
935
00:56:21,510 --> 00:56:23,900
What's wrong?
936
00:56:23,900 --> 00:56:28,570
What do we do, honey...
937
00:56:30,440 --> 00:56:32,190
Mr. Kang Yeongwu
938
00:56:32,200 --> 00:56:34,700
was Mr. Kang Hoonjae's father.
939
00:56:34,700 --> 00:56:37,770
He and Ms. Hwang Yeongseon was married but didn't
940
00:56:37,770 --> 00:56:39,880
have a wedding, and before Kang Hoonjae turned
941
00:56:39,880 --> 00:56:42,630
one year old, he died from an accident.
942
00:56:54,730 --> 00:56:56,270
This one's mine.
943
00:56:56,650 --> 00:56:59,080
This is too fancy to be a take-out lunch.
944
00:56:59,080 --> 00:57:00,770
I made a great choice, right?
945
00:57:00,770 --> 00:57:02,880
Barbecue...
946
00:57:03,480 --> 00:57:04,930
Our lunch is here.
947
00:57:09,970 --> 00:57:11,760
The barbecue lunch,
948
00:57:11,760 --> 00:57:13,560
that's mine.
949
00:57:16,780 --> 00:57:18,730
That's your big brother's lunch.
950
00:57:18,730 --> 00:57:20,620
What big brother?
951
00:57:24,730 --> 00:57:25,700
Mr. Jang?
952
00:57:25,700 --> 00:57:27,370
- Hello.
- Hello.
953
00:57:28,590 --> 00:57:30,690
You have lunch here all the time?
954
00:57:31,030 --> 00:57:33,620
Sometimes we do. It's pretty good.
955
00:57:34,240 --> 00:57:35,160
Would you like to join us?
956
00:57:35,160 --> 00:57:36,690
It's okay. You guys eat.
957
00:57:36,690 --> 00:57:38,670
Join us, Mr. Jang.
958
00:57:38,670 --> 00:57:40,910
- Have a seat.
- Sit down, please.
959
00:57:44,860 --> 00:57:46,170
Nice.
960
00:57:51,340 --> 00:57:53,640
This is your big brother's.
961
00:57:53,640 --> 00:57:55,670
You're not my big brother.
962
00:57:55,670 --> 00:57:56,940
I am.
963
00:57:56,950 --> 00:57:58,320
You were born towards the end of 1984.
964
00:57:58,320 --> 00:57:59,820
I was born at the beginning of 1984.
965
00:58:01,330 --> 00:58:03,030
I was actually born in 1983.
966
00:58:03,030 --> 00:58:05,110
My birth certificate was filed late.
967
00:58:05,610 --> 00:58:09,200
I'm actually older than you, okay?
968
00:58:11,980 --> 00:58:14,170
- Mr. Jang, here you go.
- Thank you.
969
00:58:15,470 --> 00:58:19,110
Your birth certificate was filed late?
970
00:58:19,110 --> 00:58:20,340
Why?
971
00:58:21,710 --> 00:58:23,640
I'm not sure,
972
00:58:23,640 --> 00:58:27,360
but something happened to my family at the time.
973
00:58:28,010 --> 00:58:29,990
I doubt that.
974
00:58:29,990 --> 00:58:32,280
I think I should look into it.
975
00:58:33,580 --> 00:58:35,100
I said I'm older than you.
976
00:58:47,960 --> 00:58:53,010
Kang Hoonjae was born in 1983...
977
00:59:19,860 --> 00:59:21,220
Thank you.
978
00:59:22,490 --> 00:59:24,040
Ms. Hwang?
979
00:59:30,470 --> 00:59:31,540
You can go home.
980
00:59:31,540 --> 00:59:32,870
Yes, Ms. Hwang.
981
00:59:41,240 --> 00:59:43,420
Sorry for dropping by unannounced.
982
00:59:43,960 --> 00:59:46,530
There's something I need to ask you.
983
00:59:47,790 --> 00:59:50,620
Kang Hoonjae...
984
00:59:50,620 --> 00:59:52,570
Who's son is he?
985
00:59:54,850 --> 00:59:57,380
What are you talking about?
986
00:59:57,380 --> 01:00:00,030
As you know, it's Kang Yeongwu,
987
01:00:00,030 --> 01:00:03,870
your classmate in high school.
988
01:00:05,740 --> 01:00:08,740
Why did you file Hoonjae's
989
01:00:08,740 --> 01:00:10,990
birth certificate a year late?
990
01:00:13,010 --> 01:00:14,690
What?
991
01:00:22,100 --> 01:00:24,450
How...
992
01:00:25,500 --> 01:00:26,130
Is...
993
01:00:26,130 --> 01:00:28,790
Don't jump to conclusion, Mr. Jang Cheorung.
994
01:00:29,260 --> 01:00:31,270
Something happened back then,
995
01:00:31,270 --> 01:00:34,500
so I filed Hoonjae's birth certificate a year late.
996
01:00:36,610 --> 01:00:38,470
Yeongseon...
997
01:00:39,510 --> 01:00:44,420
Kang Hoonjae is my son, isn't he?
998
01:00:45,420 --> 01:00:47,560
Why didn't you tell me?
999
01:00:50,050 --> 01:00:52,110
What do you think you're doing!
1000
01:00:52,110 --> 01:00:54,090
After all this time, how dare you...
1001
01:00:55,190 --> 01:00:57,120
After all this time...
1002
01:01:01,210 --> 01:01:03,120
Yeongseon...
1003
01:01:18,980 --> 01:01:22,480
Thank you, Ms. Lee.
1004
01:01:22,490 --> 01:01:25,380
Ms. Seon, you come here on purpose, don't you?
1005
01:01:26,810 --> 01:01:28,260
Excuse me?
1006
01:01:29,290 --> 01:01:32,410
Because you feel badly about my taking you home?
1007
01:01:34,050 --> 01:01:34,860
No.
1008
01:01:34,870 --> 01:01:38,370
I come here to get San.
1009
01:01:40,750 --> 01:01:42,200
Really?
1010
01:01:43,470 --> 01:01:45,150
Really.
1011
01:01:47,420 --> 01:01:49,140
Okay.
1012
01:01:49,140 --> 01:01:51,780
Review the material on medical trials
1013
01:01:51,780 --> 01:01:54,810
through and through by tomorrow.
1014
01:01:55,170 --> 01:01:56,740
Yes, sir.
1015
01:01:56,740 --> 01:01:58,650
Through and through.
1016
01:02:04,020 --> 01:02:05,860
Mr. Lee?
1017
01:02:09,130 --> 01:02:11,170
Tomorrow,
1018
01:02:12,840 --> 01:02:16,180
if it's possible...
1019
01:02:17,130 --> 01:02:20,260
If it's possible?
1020
01:02:20,500 --> 01:02:22,200
Can...
1021
01:02:23,640 --> 01:02:25,330
Can...
1022
01:02:26,500 --> 01:02:28,850
Can you bring stir-fried shishito peppers?
1023
01:02:28,850 --> 01:02:31,340
That's so delicious.
1024
01:02:36,290 --> 01:02:38,080
I can't guarantee you anything.
1025
01:02:38,080 --> 01:02:39,550
Go.
1026
01:02:43,580 --> 01:02:50,310
You idiot!
1027
01:02:50,320 --> 01:02:51,210
Mother...
1028
01:02:51,210 --> 01:02:52,250
Ms. Im?
1029
01:02:52,250 --> 01:02:53,870
Oh!
1030
01:02:53,870 --> 01:02:56,420
Honey, don't do this!
1031
01:02:56,420 --> 01:02:58,020
Sanok!
1032
01:02:58,020 --> 01:02:59,380
What are you doing?
1033
01:02:59,380 --> 01:03:00,840
What am I doing?
1034
01:03:01,220 --> 01:03:03,320
You're asking what I'm doing
1035
01:03:03,320 --> 01:03:06,860
when a married woman seduced my son?
1036
01:03:06,860 --> 01:03:08,360
What am I doing?
1037
01:03:08,360 --> 01:03:09,310
What?
1038
01:03:10,120 --> 01:03:11,470
Ok...
1039
01:03:11,470 --> 01:03:14,880
How could you say such a thing...
1040
01:03:15,930 --> 01:03:18,430
You knew about it, didn't you?
1041
01:03:21,650 --> 01:03:22,470
Mother,
1042
01:03:22,480 --> 01:03:24,520
calm down. Please calm down.
1043
01:03:24,520 --> 01:03:26,920
Was someone here earlier?
1044
01:03:26,920 --> 01:03:30,670
Did someone named Kim Gwangnyeol come here?
1045
01:03:32,560 --> 01:03:35,040
He did, didn't he?
1046
01:04:07,960 --> 01:04:09,730
Cheorung,
1047
01:04:09,730 --> 01:04:12,510
I have something to tell you.
1048
01:04:12,520 --> 01:04:13,820
Yeongseon,
1049
01:04:13,820 --> 01:04:18,340
I don't think I can go against my mother's will.
1050
01:04:18,750 --> 01:04:21,800
Can we give her some time?
1051
01:04:25,100 --> 01:04:26,890
Kid, are you all right?
1052
01:04:26,890 --> 01:04:28,690
Hoonjae, are you all right?
1053
01:04:28,690 --> 01:04:30,060
He's your son?
1054
01:04:30,060 --> 01:04:31,810
You look just like your mom.
1055
01:04:31,810 --> 01:04:33,410
Chaeri, open wide.
1056
01:04:34,060 --> 01:04:35,140
Give daddy some, too.
1057
01:05:26,420 --> 01:05:28,370
Hoonjae...
1058
01:05:31,920 --> 01:05:33,380
Mr. Jang?
1059
01:06:17,230 --> 01:06:20,150
I can... I can go away,
1060
01:06:20,150 --> 01:06:21,980
to a place where I can never see him again.
1061
01:06:21,980 --> 01:06:24,330
Do you really like him?
1062
01:06:24,330 --> 01:06:26,060
Training in New York?
1063
01:06:26,060 --> 01:06:28,320
Go there and study.
1064
01:06:28,320 --> 01:06:29,580
Training in New York?
1065
01:06:29,580 --> 01:06:30,900
Jinae?
1066
01:06:30,900 --> 01:06:33,290
You look like you're eating for two.
1067
01:06:33,290 --> 01:06:35,140
That's ridiculous, grandma...
1068
01:06:35,740 --> 01:06:36,890
Eating for two?
65675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.