Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:08,170 --> 00:00:09,270
Hyeongsun, let's go.
3
00:00:09,270 --> 00:00:10,920
What?
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,070
Go where?
5
00:00:12,070 --> 00:00:13,310
What are you going to do?
6
00:00:14,690 --> 00:00:15,820
Let's go
7
00:00:15,820 --> 00:00:17,860
to wherever we can be together.
8
00:00:17,860 --> 00:00:19,060
Okay?
9
00:00:20,350 --> 00:00:22,130
Let's go, Hyeongsun.
10
00:00:22,130 --> 00:00:23,620
Okay.
11
00:00:23,620 --> 00:00:24,810
Let's go.
12
00:00:25,600 --> 00:00:27,110
Let's go, Chaeri.
13
00:00:49,570 --> 00:00:51,270
(Episode 25)
14
00:00:55,150 --> 00:00:56,610
It feels like a dream.
15
00:00:57,360 --> 00:00:59,970
I had no idea the air outside is so sweet.
16
00:01:00,950 --> 00:01:03,180
It's not the air here that's sweet.
17
00:01:03,990 --> 00:01:06,230
It feels sweet because I'm here.
18
00:01:06,790 --> 00:01:08,360
Right.
19
00:01:09,780 --> 00:01:11,980
I missed your scent so much.
20
00:01:11,980 --> 00:01:13,140
Me too.
21
00:01:14,330 --> 00:01:16,410
I missed your scent so much.
22
00:01:17,560 --> 00:01:20,880
Hyeongsun, I missed you so much.
23
00:01:20,880 --> 00:01:22,100
So much
24
00:01:22,100 --> 00:01:24,090
that I couldn't stop crying.
25
00:01:25,200 --> 00:01:26,210
Liar.
26
00:01:26,210 --> 00:01:27,780
I'm serious!
27
00:01:28,270 --> 00:01:29,840
Look how puffy my eyes are.
28
00:01:29,840 --> 00:01:30,370
Oh?
29
00:01:30,370 --> 00:01:31,860
Because I cried all the time.
30
00:01:35,080 --> 00:01:36,130
Chaeri,
31
00:01:36,590 --> 00:01:38,880
I really, really missed you.
32
00:01:42,810 --> 00:01:44,490
Me too.
33
00:01:48,160 --> 00:01:49,570
Are you cold?
34
00:01:50,160 --> 00:01:51,760
No.
35
00:01:53,770 --> 00:01:55,810
But you have goose bumps.
36
00:01:55,810 --> 00:01:56,930
This won't do.
37
00:01:56,930 --> 00:01:58,620
- Come with me.
- What?
38
00:01:58,620 --> 00:01:59,710
Where are we going?
39
00:01:59,710 --> 00:02:00,900
Come here.
40
00:02:00,900 --> 00:02:03,000
But I'm fine.
41
00:02:04,900 --> 00:02:07,390
Oh, I said I'm fine.
42
00:02:07,400 --> 00:02:08,800
I don't need to get anything.
43
00:02:08,800 --> 00:02:09,820
No.
44
00:02:09,820 --> 00:02:11,420
You'll catch a cold.
45
00:02:12,350 --> 00:02:13,900
Which one looks good?
46
00:02:16,410 --> 00:02:18,510
Then I want you to get one, too.
47
00:02:19,540 --> 00:02:20,680
I'm fine.
48
00:02:21,230 --> 00:02:22,900
Then I'm not getting one!
49
00:02:22,900 --> 00:02:24,250
I'm going to run around in these!
50
00:02:26,590 --> 00:02:28,550
You're so stubborn.
51
00:02:39,620 --> 00:02:41,120
Try this one on.
52
00:02:57,270 --> 00:02:58,900
Chaeri is gone?
53
00:02:58,900 --> 00:03:00,420
Oh, Cheorung,
54
00:03:00,420 --> 00:03:03,040
what do we do?
55
00:03:03,520 --> 00:03:05,000
Who was it?
56
00:03:05,000 --> 00:03:06,270
Did Hyeongsun take her?
57
00:03:06,270 --> 00:03:07,140
I don't know!
58
00:03:07,140 --> 00:03:10,020
Nobody was here,
59
00:03:10,020 --> 00:03:11,990
except for that young man.
60
00:03:13,800 --> 00:03:15,270
But why are you here...
61
00:03:15,270 --> 00:03:17,050
I came to check on your study.
62
00:03:18,430 --> 00:03:20,060
Right.
63
00:03:20,060 --> 00:03:23,310
Ma'am, you didn't know, either?
64
00:03:23,310 --> 00:03:24,520
No.
65
00:03:26,760 --> 00:03:29,610
Did you see my daughter leaving?
66
00:03:30,590 --> 00:03:32,300
Wait,
67
00:03:32,300 --> 00:03:34,370
you don't know who my daughter is.
68
00:03:34,380 --> 00:03:35,630
Well...
69
00:03:35,630 --> 00:03:37,050
Wait...
70
00:03:37,050 --> 00:03:40,640
I think I should call the police first.
71
00:03:40,640 --> 00:03:41,750
If it was Hyeongsun who took her,
72
00:03:41,750 --> 00:03:43,630
this would be kidnapping.
73
00:03:43,640 --> 00:03:46,090
Mr. Oh, call the police.
74
00:03:46,090 --> 00:03:47,580
It was me!
75
00:03:50,140 --> 00:03:51,270
I'm sorry.
76
00:03:51,270 --> 00:03:52,240
I gave Chaeri
77
00:03:52,240 --> 00:03:54,970
the code to the front door.
78
00:03:54,970 --> 00:03:56,660
- What?
- What was that?
79
00:04:02,280 --> 00:04:04,890
(Ms. Yeongseon)
80
00:04:06,290 --> 00:04:08,490
Is he busy?
81
00:04:11,530 --> 00:04:13,270
How is it going?
82
00:04:14,090 --> 00:04:15,400
Hello.
83
00:04:18,470 --> 00:04:22,140
We revised the trend analysis report.
84
00:04:22,140 --> 00:04:23,610
The one Ms. Lee did.
85
00:04:24,550 --> 00:04:25,460
(Competitions' weaknesses analysis)
86
00:04:25,460 --> 00:04:27,210
You revised almost everything.
87
00:04:27,210 --> 00:04:28,950
It just happened.
88
00:04:29,410 --> 00:04:31,910
The ideas were all lame
89
00:04:31,910 --> 00:04:34,000
that I had to fix so much of it.
90
00:04:35,240 --> 00:04:37,130
This is amazing.
91
00:04:37,130 --> 00:04:40,650
I'm glad I brought you here.
92
00:04:40,650 --> 00:04:43,100
You'll be able to learn a lot from Ms. Shin Yuhui.
93
00:04:43,100 --> 00:04:44,350
Let's put our hearts together
94
00:04:44,350 --> 00:04:47,710
and make our premium line's launch a success.
95
00:04:47,710 --> 00:04:48,780
Yes, ma'am.
96
00:04:50,210 --> 00:04:51,970
Ms. Lee,
97
00:04:51,970 --> 00:04:54,480
print this out and give it to the Design Team.
98
00:04:55,120 --> 00:04:56,390
Yes, ma'am.
99
00:05:00,400 --> 00:05:01,900
What are you waiting for?
100
00:05:01,900 --> 00:05:03,600
Do it now.
101
00:05:04,220 --> 00:05:06,030
But we're in a meeting.
102
00:05:06,030 --> 00:05:07,700
I'll do it when it's over.
103
00:05:10,070 --> 00:05:13,100
There are so many things you don't know
104
00:05:13,100 --> 00:05:16,090
that your being here won't help us much.
105
00:05:16,840 --> 00:05:20,130
Why don't you assist in our meetings for now?
106
00:05:24,270 --> 00:05:26,190
Yes, ma'am.
107
00:05:27,880 --> 00:05:29,520
Can you bring us some tea?
108
00:05:32,010 --> 00:05:33,150
Okay.
109
00:05:36,790 --> 00:05:39,040
I heard Professor Keifer's the same? In New York?
110
00:05:39,720 --> 00:05:41,260
That old man?
111
00:05:41,260 --> 00:05:44,270
His art design course is so hard.
112
00:05:45,310 --> 00:05:46,790
You know, don't you?
113
00:05:46,800 --> 00:05:48,010
Yes.
114
00:05:48,010 --> 00:05:49,840
His classes are very tough.
115
00:05:49,840 --> 00:05:51,230
Right.
116
00:05:52,010 --> 00:05:54,780
Ms. Lee, you have an AAS degree, don't you?
117
00:05:55,460 --> 00:05:56,920
No.
118
00:05:57,710 --> 00:06:02,140
She worked in production at Seongnam Factory.
119
00:06:02,140 --> 00:06:03,890
She was so amazing at what she did
120
00:06:03,890 --> 00:06:05,990
that I transferred her here.
121
00:06:05,990 --> 00:06:08,280
Wow, really?
122
00:06:08,280 --> 00:06:10,450
Talk about a swift promotion.
123
00:06:10,450 --> 00:06:11,670
But her report
124
00:06:11,670 --> 00:06:14,190
suggested otherwise.
125
00:06:14,660 --> 00:06:16,240
Yuhui.
126
00:06:16,710 --> 00:06:17,920
I'm sorry.
127
00:06:18,990 --> 00:06:21,490
I'm so straightforward.
128
00:06:22,760 --> 00:06:25,680
But can a person who didn't study design
129
00:06:25,690 --> 00:06:27,440
work in Planning?
130
00:06:27,450 --> 00:06:29,680
She can pull it off.
131
00:06:41,020 --> 00:06:43,220
You couldn't look the other way?
132
00:06:43,230 --> 00:06:45,180
Just who do you think you are!
133
00:06:45,190 --> 00:06:48,420
How dare you get involved in my family business!
134
00:06:48,430 --> 00:06:50,460
How dare you let my daughter sneak out!
135
00:06:50,460 --> 00:06:52,570
Oh, Cheorung!
136
00:06:52,570 --> 00:06:55,060
Don't get angry.
137
00:06:57,070 --> 00:06:58,580
Oh, boy...
138
00:06:58,580 --> 00:07:02,660
How could you stab us in the back
139
00:07:02,660 --> 00:07:06,840
with such a kind face like yours?
140
00:07:07,990 --> 00:07:09,690
This won't do.
141
00:07:10,340 --> 00:07:13,520
Mr. Oh, call the police first.
142
00:07:13,520 --> 00:07:14,460
Yes, sir.
143
00:07:14,460 --> 00:07:15,810
Just a second, Mr. Jang.
144
00:07:16,280 --> 00:07:18,170
I'm sorry,
145
00:07:18,170 --> 00:07:20,820
but I'd like you to give them a bit more time.
146
00:07:21,620 --> 00:07:24,500
I'm sure they were dying to see each other,
147
00:07:24,500 --> 00:07:27,590
but Hyeongsun will send Chaeri home.
148
00:07:28,130 --> 00:07:30,660
I'm sure you're worried sick, but please...
149
00:07:30,660 --> 00:07:31,310
Mr. Oh!
150
00:07:31,310 --> 00:07:33,750
And if you called the police,
151
00:07:33,750 --> 00:07:36,240
the news of this will get out,
152
00:07:36,240 --> 00:07:39,970
and that will have a negative effect
153
00:07:39,970 --> 00:07:42,170
on you and your company.
154
00:07:43,990 --> 00:07:44,840
Right,
155
00:07:44,840 --> 00:07:47,960
he's right about that.
156
00:07:47,960 --> 00:07:50,280
If people found out about this,
157
00:07:50,290 --> 00:07:54,930
they won't stop talking about it.
158
00:07:57,690 --> 00:07:59,520
Don't call the police just now.
159
00:07:59,520 --> 00:08:00,750
Yes, sir.
160
00:08:03,640 --> 00:08:05,920
I'm taking it easy on you only because
161
00:08:05,920 --> 00:08:07,800
you're Ms. Hwang's son.
162
00:08:07,800 --> 00:08:09,360
Got it?
163
00:08:09,360 --> 00:08:10,840
I'm sorry.
164
00:08:10,840 --> 00:08:12,220
Ms. Hwang?
165
00:08:12,220 --> 00:08:13,930
Ms. Hwang is...
166
00:08:15,120 --> 00:08:16,300
Hwang Yeongseon?
167
00:08:16,300 --> 00:08:18,130
But if
168
00:08:18,130 --> 00:08:20,540
anything were to happen to my daughter,
169
00:08:20,540 --> 00:08:22,830
I won't let it go.
170
00:08:22,830 --> 00:08:26,100
I will hold you responsible, too!
171
00:08:26,100 --> 00:08:28,900
Yes, I will take the responsibility.
172
00:08:29,840 --> 00:08:31,430
Go.
173
00:08:31,430 --> 00:08:32,760
Yes, sir.
174
00:08:33,650 --> 00:08:34,890
Wait,
175
00:08:34,890 --> 00:08:35,980
just a second.
176
00:08:36,940 --> 00:08:40,160
So you're...
177
00:08:40,160 --> 00:08:42,590
Hwang Yeongseon's son?
178
00:08:42,590 --> 00:08:43,440
Yes.
179
00:08:43,440 --> 00:08:44,590
Oh?
180
00:08:44,600 --> 00:08:47,070
Oh, my!
181
00:08:47,070 --> 00:08:50,250
Come to think of it, your eyes
182
00:08:50,250 --> 00:08:53,170
look a lot like her eyes.
183
00:09:16,040 --> 00:09:17,520
Hi, Hoonjae.
184
00:09:17,530 --> 00:09:19,130
Why didn't you answer your phone?
185
00:09:20,290 --> 00:09:22,020
I've been busy.
186
00:09:22,020 --> 00:09:23,180
What is it...
187
00:09:24,160 --> 00:09:27,000
We didn't get to finish talking about dinner.
188
00:09:33,350 --> 00:09:35,320
We're having dinner with Yuhui.
189
00:09:35,330 --> 00:09:37,040
To welcome her.
190
00:09:37,930 --> 00:09:41,440
I don't think I can make it tonight.
191
00:09:41,440 --> 00:09:42,410
Why not?
192
00:09:42,410 --> 00:09:44,220
I'm very busy.
193
00:09:44,800 --> 00:09:45,820
Okay, then.
194
00:09:45,820 --> 00:09:47,420
But make time tomorrow night.
195
00:09:47,420 --> 00:09:49,520
Or Yuhui will be disappointed.
196
00:09:49,530 --> 00:09:51,450
Okay. Bye.
197
00:09:52,130 --> 00:09:55,000
Ms. Gong, let the executives read that
198
00:09:55,000 --> 00:09:55,950
and get their feedback.
199
00:09:55,950 --> 00:09:57,190
Yes, Ms. Hwang.
200
00:09:59,520 --> 00:10:01,710
- You're turning over your work?
- Yes.
201
00:10:01,710 --> 00:10:04,410
I was transferred quite suddenly,
202
00:10:04,410 --> 00:10:06,610
so I didn't get the chance to hand over my work.
203
00:10:06,610 --> 00:10:07,740
Good luck with that.
204
00:10:07,750 --> 00:10:09,110
I'll see you tomorrow.
205
00:10:17,190 --> 00:10:18,320
We have deliveries to make,
206
00:10:18,320 --> 00:10:20,900
so where did Hyeongsun go?
207
00:10:20,900 --> 00:10:22,910
I know.
208
00:10:22,910 --> 00:10:25,270
He said he'd be here soon,
209
00:10:25,760 --> 00:10:28,400
but he's not home, and he won't answer his phone.
210
00:10:30,360 --> 00:10:31,620
Excuse me.
211
00:10:31,620 --> 00:10:33,290
Welcome.
212
00:10:35,190 --> 00:10:38,050
Wait, what brings you back here?
213
00:10:41,760 --> 00:10:43,610
Oh, Mr. Jang.
214
00:10:44,400 --> 00:10:45,920
Hello.
215
00:10:45,920 --> 00:10:47,810
My mother told me
216
00:10:47,820 --> 00:10:51,190
you are Hyeongsun's mother.
217
00:10:51,190 --> 00:10:52,700
Yes.
218
00:10:53,660 --> 00:10:55,410
I'm Chaeri's dad.
219
00:10:55,970 --> 00:10:57,120
Hello.
220
00:10:58,410 --> 00:11:01,220
But what brings you here?
221
00:11:02,500 --> 00:11:04,220
Do you know
222
00:11:04,220 --> 00:11:06,530
what your son did?
223
00:11:06,540 --> 00:11:07,730
Excuse me?
224
00:11:19,870 --> 00:11:20,910
Hi, mom.
225
00:11:20,910 --> 00:11:21,970
What is it?
226
00:11:22,740 --> 00:11:24,410
Hyeongsun?
227
00:11:24,410 --> 00:11:26,100
No, he didn't call me.
228
00:11:26,100 --> 00:11:27,660
Okay.
229
00:11:28,290 --> 00:11:30,550
If Hyeongsun calls you,
230
00:11:30,550 --> 00:11:32,550
find out where he is
231
00:11:32,550 --> 00:11:34,060
and call me right away.
232
00:11:34,060 --> 00:11:36,070
Did Hyeongsun get into trouble again?
233
00:11:36,070 --> 00:11:38,140
I don't know. I'll talk to you later. Bye.
234
00:11:38,540 --> 00:11:39,820
Mom?
235
00:11:45,040 --> 00:11:48,230
His sister doesn't know, either.
236
00:11:48,230 --> 00:11:50,840
So neither of you
237
00:11:50,840 --> 00:11:51,880
know anything about
238
00:11:51,880 --> 00:11:54,680
where Hyeongsun could be?
239
00:11:55,830 --> 00:11:56,830
I'm sorry,
240
00:11:56,830 --> 00:11:58,990
but for now, we don't.
241
00:11:59,750 --> 00:12:01,810
As you have seen,
242
00:12:01,810 --> 00:12:04,600
we've called some people and let them know,
243
00:12:04,600 --> 00:12:06,170
so if the kids show up,
244
00:12:06,180 --> 00:12:08,880
they'll call us right away.
245
00:12:08,880 --> 00:12:11,670
How could this happen...
246
00:12:12,270 --> 00:12:14,930
How dare he do this...
247
00:12:14,930 --> 00:12:17,740
What was that?
248
00:12:17,750 --> 00:12:20,620
Are you saying Hyeongsun had feelings for
249
00:12:20,630 --> 00:12:23,740
that spoiled, I mean, Chaeri?
250
00:12:25,720 --> 00:12:30,640
Is it because my son is your driver?
251
00:12:30,640 --> 00:12:33,960
This isn't the Joseon Dynasty.
252
00:12:33,960 --> 00:12:37,910
You can't rate jobs as great or small!
253
00:12:37,910 --> 00:12:41,600
You can't rate people as great or small!
254
00:12:43,970 --> 00:12:47,480
I know how wonderful a man
255
00:12:47,480 --> 00:12:49,940
Hyeongsun is.
256
00:12:49,940 --> 00:12:54,600
I always thought you did a great job raising him.
257
00:12:54,600 --> 00:12:56,470
But
258
00:12:57,740 --> 00:12:59,590
all I have is one daughter,
259
00:12:59,590 --> 00:13:03,180
and I beg you to be understanding.
260
00:13:03,950 --> 00:13:06,640
My wife passed away young,
261
00:13:06,640 --> 00:13:11,450
and I raised her as if she was my all.
262
00:13:12,260 --> 00:13:15,190
I raised her like a princess.
263
00:13:15,700 --> 00:13:20,580
I agree we can't rate people as great or small,
264
00:13:21,510 --> 00:13:24,420
but you have children, too,
265
00:13:24,420 --> 00:13:28,000
so try to understand how I feel.
266
00:13:29,000 --> 00:13:30,660
Yes,
267
00:13:30,660 --> 00:13:33,020
I do understand
268
00:13:33,020 --> 00:13:36,270
how you must feel right now,
269
00:13:37,080 --> 00:13:40,450
but even though we're not rich,
270
00:13:40,460 --> 00:13:42,980
we also raised Hyeongsun
271
00:13:42,980 --> 00:13:46,860
thinking he is a prince.
272
00:13:47,670 --> 00:13:50,900
He didn't go to a great college
273
00:13:50,900 --> 00:13:53,750
or have a successful career,
274
00:13:54,810 --> 00:14:00,170
but to us he is more precious than anyone.
275
00:14:00,170 --> 00:14:04,480
If Chaeri is a princess to you,
276
00:14:04,480 --> 00:14:09,660
Hyeongsun is a prince to us.
277
00:14:09,660 --> 00:14:12,170
I understand how you feel,
278
00:14:12,180 --> 00:14:13,530
but to hear you say that,
279
00:14:13,530 --> 00:14:17,140
really hurts.
280
00:14:17,140 --> 00:14:18,550
And
281
00:14:18,550 --> 00:14:20,570
for them to run away like this,
282
00:14:20,570 --> 00:14:22,570
I have a feeling your daughter
283
00:14:22,570 --> 00:14:25,980
was the one who encouraged my son.
284
00:14:27,750 --> 00:14:29,010
Chaeri?
285
00:14:29,010 --> 00:14:30,160
Go outside
286
00:14:30,170 --> 00:14:32,670
and ask anyone in the neighborhood
287
00:14:32,670 --> 00:14:34,770
who came onto to whom.
288
00:14:34,770 --> 00:14:38,090
Chaeri came to my shop and my house
289
00:14:38,090 --> 00:14:40,500
every day, as if we were taking attendance,
290
00:14:40,500 --> 00:14:42,100
trying to get Hyeongsun's attention,
291
00:14:42,100 --> 00:14:44,140
practically living here.
292
00:14:44,700 --> 00:14:46,350
We told her over and over again
293
00:14:46,350 --> 00:14:48,390
to go home and come back
294
00:14:48,390 --> 00:14:50,660
when she got your blessing
295
00:14:50,660 --> 00:14:54,190
and your mother's blessing.
296
00:14:54,190 --> 00:14:56,190
She wouldn't listen!
297
00:14:56,190 --> 00:14:58,600
She refused to listen!
298
00:14:58,600 --> 00:15:00,340
Oh, boy.
299
00:15:03,430 --> 00:15:07,050
Anyway, now that we know what happened,
300
00:15:07,050 --> 00:15:09,760
we'll cooperate with you as much as we can.
301
00:15:09,760 --> 00:15:11,190
I'm sure you're worried sick,
302
00:15:11,190 --> 00:15:14,720
but I think you should wait for them a bit longer.
303
00:15:32,660 --> 00:15:33,400
This is delicious.
304
00:15:33,400 --> 00:15:35,050
Slow down.
305
00:15:35,050 --> 00:15:36,280
If you start eating suddenly after a fast,
306
00:15:36,280 --> 00:15:37,540
you can get sick.
307
00:15:37,540 --> 00:15:39,020
I won't get sick.
308
00:15:39,030 --> 00:15:41,010
I have a very strong stomach.
309
00:15:43,140 --> 00:15:45,420
Hyeongsun, open wide.
310
00:15:47,910 --> 00:15:50,250
- Good, isn't it?
- Yes.
311
00:15:50,690 --> 00:15:52,910
My dad would say,
312
00:15:54,170 --> 00:15:57,670
this melts in your mouth.
313
00:16:07,420 --> 00:16:09,460
I wonder if my dad found out about us.
314
00:16:09,930 --> 00:16:13,300
I'm sure everyone found out by now.
315
00:16:13,300 --> 00:16:16,820
My dad wouldn't let this go.
316
00:16:16,820 --> 00:16:19,140
I'm sure he went everywhere he could think of.
317
00:16:21,330 --> 00:16:22,940
Dad...
318
00:16:25,210 --> 00:16:26,500
No,
319
00:16:26,500 --> 00:16:27,420
A galloping horse
320
00:16:27,420 --> 00:16:29,550
doesn't look back.
321
00:16:30,330 --> 00:16:33,120
I'm not looking back. I'm not.
322
00:16:34,790 --> 00:16:36,980
I feel guilty about Hoonjae.
323
00:16:36,980 --> 00:16:39,370
He probably got into trouble because of us.
324
00:16:40,660 --> 00:16:42,840
Chaeri,
325
00:16:42,850 --> 00:16:45,290
after we finish this, I'll take you home.
326
00:16:45,290 --> 00:16:46,100
What?
327
00:16:46,100 --> 00:16:48,310
Everyone must be worried sick.
328
00:16:48,810 --> 00:16:50,730
No.
329
00:16:50,730 --> 00:16:52,070
Everyone knows already,
330
00:16:52,070 --> 00:16:54,390
so they'll scold us no matter
331
00:16:54,400 --> 00:16:56,590
when we go home, now or much, much later.
332
00:16:57,070 --> 00:16:58,870
We're going to get yelled at anyway,
333
00:16:58,880 --> 00:17:01,110
so let's stay together a little longer.
334
00:17:01,110 --> 00:17:03,730
Okay?
335
00:17:10,400 --> 00:17:12,790
Hyeongsun, say ah.
336
00:17:26,020 --> 00:17:26,940
Chaeri.
337
00:17:26,940 --> 00:17:28,350
Yes?
338
00:17:28,350 --> 00:17:30,870
I need to use the restroom.
339
00:17:30,870 --> 00:17:31,880
Hurry back.
340
00:17:31,880 --> 00:17:32,980
Or the barbecue will burn.
341
00:17:32,990 --> 00:17:34,130
Okay.
342
00:17:35,870 --> 00:17:37,680
You got sauce on your face.
343
00:17:38,860 --> 00:17:40,110
Excuse me.
344
00:17:40,110 --> 00:17:41,190
Okay.
345
00:18:03,180 --> 00:18:05,100
I got a gift,
346
00:18:05,100 --> 00:18:07,490
but I thought it would look better on you.
347
00:18:07,490 --> 00:18:09,300
Hyeongsun,
348
00:18:09,300 --> 00:18:10,980
you can't
349
00:18:10,980 --> 00:18:12,610
tell a single lie, can you?
350
00:18:12,610 --> 00:18:15,370
But you're a very important person to me.
351
00:18:29,150 --> 00:18:31,130
Hyeongsun, where are you?
352
00:18:32,910 --> 00:18:33,680
You are?
353
00:18:33,680 --> 00:18:34,860
Yes, Hoonjae.
354
00:18:35,460 --> 00:18:37,330
I'll text you the address,
355
00:18:37,330 --> 00:18:40,160
so can you let Mr. Jang know?
356
00:18:40,160 --> 00:18:41,990
Sure, I will.
357
00:18:41,990 --> 00:18:45,470
But are you sure about this?
358
00:18:45,470 --> 00:18:46,500
Yes.
359
00:18:47,300 --> 00:18:49,460
I met Chaeri, and that's enough for me.
360
00:18:50,500 --> 00:18:52,260
I got you into trouble, didn't I?
361
00:18:52,260 --> 00:18:54,790
No, it was okay.
362
00:18:54,790 --> 00:18:58,820
Are you sure about telling Mr. Jang?
363
00:18:58,820 --> 00:19:00,260
Yes.
364
00:19:00,800 --> 00:19:04,440
I'll see you at home tonight, Hoonjae.
365
00:19:18,610 --> 00:19:22,600
Chaeri, don't cry and take care of yourself.
366
00:19:22,600 --> 00:19:24,820
Next time,
367
00:19:24,820 --> 00:19:26,340
I will get your father's permission
368
00:19:26,340 --> 00:19:27,890
and take you out.
369
00:19:57,710 --> 00:19:59,530
Mr. Jang,
370
00:19:59,530 --> 00:20:02,220
I'm very sorry for causing you concern.
371
00:20:02,220 --> 00:20:05,460
I will send Chaeri home soon.
372
00:20:05,460 --> 00:20:07,400
I'm sorry.
373
00:20:13,570 --> 00:20:14,940
(Kang Hoonjae)
374
00:20:18,870 --> 00:20:20,350
Yes?
375
00:20:21,100 --> 00:20:22,850
What?
376
00:20:22,850 --> 00:20:24,820
Chaeri is there right now?
377
00:20:24,820 --> 00:20:27,600
Mr. Oh!
378
00:20:51,580 --> 00:20:52,820
Chaeri!
379
00:20:53,250 --> 00:20:55,200
How could you!
380
00:20:55,200 --> 00:20:57,470
We haven't even been together for that long...
381
00:21:01,860 --> 00:21:03,750
What am I going to do with you...
382
00:21:12,150 --> 00:21:13,520
What's this?
383
00:21:14,230 --> 00:21:15,940
I was going to eat this,
384
00:21:15,940 --> 00:21:18,510
but I had a hunch you left me,
385
00:21:18,510 --> 00:21:20,290
so I ran out.
386
00:21:23,910 --> 00:21:26,620
You should eat this.
387
00:21:27,050 --> 00:21:28,320
Eat it.
388
00:21:28,320 --> 00:21:30,830
You didn't get to finish the barbecue.
389
00:21:32,340 --> 00:21:33,840
Open wide.
390
00:21:39,590 --> 00:21:41,970
Chew carefully, okay?
391
00:21:45,250 --> 00:21:47,320
Okay, I'm sorry.
392
00:21:53,390 --> 00:21:54,840
Hello.
393
00:21:56,230 --> 00:21:58,540
He hasn't called you afterwards?
394
00:21:58,540 --> 00:21:59,720
No.
395
00:21:59,720 --> 00:22:01,990
She wasn't at the restaurant?
396
00:22:01,990 --> 00:22:03,560
She had already left.
397
00:22:03,560 --> 00:22:05,190
But that can't be.
398
00:22:05,620 --> 00:22:07,440
How...
399
00:22:11,920 --> 00:22:15,030
Call me as soon as he calls you.
400
00:22:15,030 --> 00:22:16,180
Yes, sir.
401
00:22:26,600 --> 00:22:27,680
(Hyeongsun)
402
00:22:31,860 --> 00:22:34,050
Your call is being forwarded to...
403
00:22:34,050 --> 00:22:35,120
What's up?
404
00:22:35,120 --> 00:22:37,470
Why did Mr. Jang come all the way to this office?
405
00:22:38,520 --> 00:22:41,860
You got into trouble at Mr. Jang's house, right?
406
00:22:41,860 --> 00:22:43,280
You were showing off your muscles
407
00:22:43,280 --> 00:22:45,230
and broke something in his study, didn't you?
408
00:22:45,230 --> 00:22:46,240
Didn't you?
409
00:22:46,560 --> 00:22:48,490
Seriously...
410
00:22:58,900 --> 00:23:00,390
Hyeongsun.
411
00:23:01,270 --> 00:23:02,760
Yes?
412
00:23:03,340 --> 00:23:06,120
Don't try to send me home.
413
00:23:07,380 --> 00:23:11,690
Let's think of today as our special day.
414
00:23:13,360 --> 00:23:15,840
A day just for the two of us.
415
00:23:15,840 --> 00:23:17,050
Okay?
416
00:23:25,920 --> 00:23:28,320
You're not calling anyone from now on.
417
00:23:45,740 --> 00:23:48,070
I'm back.
418
00:23:52,310 --> 00:23:53,670
Black bean noodles...
419
00:23:55,980 --> 00:23:57,240
Oh,
420
00:23:57,240 --> 00:23:59,640
he should've cleaned up afterwards.
421
00:24:07,160 --> 00:24:09,910
I'm taking San to your apartment.
422
00:24:10,410 --> 00:24:11,980
San?
423
00:24:13,870 --> 00:24:15,940
Did something happen to him?
424
00:24:15,940 --> 00:24:17,150
San!
425
00:24:17,150 --> 00:24:18,770
San?
426
00:24:25,330 --> 00:24:26,630
Mr. Lee...
427
00:24:40,450 --> 00:24:42,120
Why are San's clothes...
428
00:24:44,080 --> 00:24:46,640
Did you wash these?
429
00:24:46,640 --> 00:24:48,680
I used your washing machine.
430
00:24:48,680 --> 00:24:49,930
But why...
431
00:24:53,280 --> 00:24:55,840
Did San meet his dad again?
432
00:24:55,840 --> 00:24:58,130
Did he wet himself again?
433
00:25:02,090 --> 00:25:04,290
So this happened before.
434
00:25:12,100 --> 00:25:14,540
I thought San needed to get some rest,
435
00:25:14,540 --> 00:25:16,720
so I brought him home.
436
00:25:17,780 --> 00:25:20,360
San's dad,
437
00:25:20,360 --> 00:25:22,270
it's Mr. Kim Gwangnyeol, right?
438
00:25:25,390 --> 00:25:27,160
Right?
439
00:25:27,160 --> 00:25:29,860
Mr. Kim is San's dad?
440
00:25:35,000 --> 00:25:35,880
I was with San,
441
00:25:35,890 --> 00:25:38,550
and Mr. Kim came to the office.
442
00:25:39,810 --> 00:25:42,550
He knows our office?
443
00:25:42,550 --> 00:25:44,710
I didn't tell you this,
444
00:25:44,710 --> 00:25:46,830
but Mr. Kim
445
00:25:46,830 --> 00:25:49,560
has visited me at the office a few times,
446
00:25:49,560 --> 00:25:51,380
as a client.
447
00:25:51,380 --> 00:25:53,410
But why didn't you tell me...
448
00:25:54,750 --> 00:25:56,550
Why didn't you tell me that?
449
00:25:56,550 --> 00:25:59,450
Why didn't you tell me
450
00:26:00,120 --> 00:26:03,780
you were being threatened by your ex-husband?
451
00:26:08,630 --> 00:26:10,660
Ms. Seon,
452
00:26:11,770 --> 00:26:13,440
you can't
453
00:26:13,440 --> 00:26:14,790
resolve something like this
454
00:26:14,790 --> 00:26:17,210
by hiding and running away.
455
00:26:17,210 --> 00:26:18,900
The more you do that,
456
00:26:18,900 --> 00:26:21,450
more aggressive he will get.
457
00:26:21,880 --> 00:26:26,020
Let's file a restraining order first.
458
00:26:27,370 --> 00:26:28,690
I just can't understand
459
00:26:28,690 --> 00:26:29,670
why you didn't do that in the first place
460
00:26:29,670 --> 00:26:32,380
when things were this bad.
461
00:26:32,380 --> 00:26:33,990
So let's do that first
462
00:26:33,990 --> 00:26:34,980
and after that...
463
00:26:34,980 --> 00:26:36,720
He warned me not to do that.
464
00:26:38,040 --> 00:26:40,340
He said he'd take San away if I did that.
465
00:26:40,340 --> 00:26:43,080
He said I'd never be able to see San again.
466
00:26:43,670 --> 00:26:45,220
Mr. Lee,
467
00:26:45,220 --> 00:26:48,670
please stay out of this.
468
00:26:48,670 --> 00:26:50,290
I will, I will deal with this.
469
00:26:50,290 --> 00:26:51,740
I'll take care of it.
470
00:26:51,740 --> 00:26:54,960
He does make threats against me,
471
00:26:54,960 --> 00:26:57,300
but he never hurts me.
472
00:26:57,300 --> 00:26:58,350
He never laid
473
00:26:58,360 --> 00:26:59,650
a hand on San,
474
00:26:59,650 --> 00:27:00,200
so...
475
00:27:00,200 --> 00:27:02,620
You are so naive.
476
00:27:02,620 --> 00:27:05,670
It's obvious you are afraid of him,
477
00:27:05,670 --> 00:27:07,690
and it's obvious San is afraid of him,
478
00:27:07,690 --> 00:27:10,830
but you don't think this is violence?
479
00:27:10,830 --> 00:27:12,160
You think there has to be physical harm
480
00:27:12,160 --> 00:27:13,780
for something to be called violence?
481
00:27:13,780 --> 00:27:16,010
I know, I do know,
482
00:27:16,010 --> 00:27:18,820
but what if he takes San,
483
00:27:18,820 --> 00:27:21,000
what if I lose San...
484
00:27:25,630 --> 00:27:27,050
Mom?
485
00:27:27,050 --> 00:27:28,360
San,
486
00:27:28,360 --> 00:27:29,550
you're awake?
487
00:27:30,070 --> 00:27:31,500
Mom, were you crying?
488
00:27:32,570 --> 00:27:34,500
Did you make her cry?
489
00:27:34,500 --> 00:27:35,810
No, San, I...
490
00:27:35,810 --> 00:27:37,230
It wasn't me.
491
00:27:38,390 --> 00:27:41,470
She's not crying because of me.
492
00:27:41,470 --> 00:27:44,060
We were talking about your father.
493
00:27:44,640 --> 00:27:46,210
Mr. Lee...
494
00:27:46,670 --> 00:27:47,950
Don't try to hide it.
495
00:27:47,950 --> 00:27:49,740
San knows everything.
496
00:27:51,070 --> 00:27:53,940
By pretending the problem doesn't exist,
497
00:27:54,620 --> 00:27:56,320
you'll only hurt yourselves more.
498
00:27:56,320 --> 00:27:57,630
Got it?
499
00:28:00,230 --> 00:28:01,500
San,
500
00:28:03,410 --> 00:28:06,890
don't be afraid anymore.
501
00:28:06,900 --> 00:28:08,970
Don't be scared anymore.
502
00:28:08,980 --> 00:28:10,350
You have me,
503
00:28:10,350 --> 00:28:13,080
and your mom and grandmother are all on your side.
504
00:28:13,080 --> 00:28:14,910
If you're having trouble, don't hide it
505
00:28:14,920 --> 00:28:17,500
and tell your mom and me.
506
00:28:17,500 --> 00:28:18,940
Got it?
507
00:28:21,590 --> 00:28:22,950
Good.
508
00:28:25,180 --> 00:28:27,000
San is awake,
509
00:28:28,260 --> 00:28:31,320
so let's go to your mother's restaurant.
510
00:28:32,050 --> 00:28:34,050
We'll stay here.
511
00:28:34,050 --> 00:28:36,780
I'm not comfortable leaving you two.
512
00:28:37,410 --> 00:28:38,910
But...
513
00:28:40,170 --> 00:28:44,140
You want me to stay here and work?
514
00:28:44,140 --> 00:28:45,090
I can't go home?
515
00:28:46,310 --> 00:28:48,150
But you have to go home.
516
00:28:48,150 --> 00:28:49,790
Go home, Mr. Lee.
517
00:28:49,790 --> 00:28:51,590
How could I go home
518
00:28:51,590 --> 00:28:53,070
when my one and only employee and her family
519
00:28:53,080 --> 00:28:56,660
are feeling so afraid and nervous?
520
00:28:56,660 --> 00:28:59,150
Mom, let's go to grandmother.
521
00:28:59,150 --> 00:29:01,500
Mr. Chocolate Bun has to go home.
522
00:29:01,500 --> 00:29:02,520
What?
523
00:29:11,920 --> 00:29:13,220
Hyeongsun, hurry up!
524
00:29:18,260 --> 00:29:20,670
Come here!
525
00:29:21,960 --> 00:29:22,920
It's cold.
526
00:29:22,930 --> 00:29:24,100
Come here.
527
00:29:26,260 --> 00:29:27,390
Hey!
528
00:29:28,050 --> 00:29:29,500
Jang Chaeri!
529
00:29:36,380 --> 00:29:37,840
How pretty...
530
00:29:41,240 --> 00:29:42,390
Look at this!
531
00:29:42,760 --> 00:29:44,340
A starfish.
532
00:29:47,870 --> 00:29:49,260
What's wrong?
533
00:29:50,070 --> 00:29:50,760
You're scared?
534
00:29:50,760 --> 00:29:52,080
Don't touch that.
535
00:29:52,080 --> 00:29:53,380
It's not that I'm scared.
536
00:29:55,280 --> 00:29:57,410
Hyeongsun, look at that!
537
00:29:57,410 --> 00:29:58,580
Hyeongsun, be careful.
538
00:30:01,290 --> 00:30:03,270
Hyeongsun, cute, isn't it?
539
00:30:03,270 --> 00:30:04,160
It is cute.
540
00:30:04,160 --> 00:30:05,470
Touch it.
541
00:30:05,910 --> 00:30:07,000
Look at this!
542
00:30:07,580 --> 00:30:08,790
I'm stuck!
543
00:30:10,840 --> 00:30:12,260
Good girl!
544
00:30:15,620 --> 00:30:17,440
Hyeongsun, say ah.
545
00:30:18,680 --> 00:30:20,330
Here!
546
00:30:20,330 --> 00:30:21,510
Delicious, right?
547
00:30:35,620 --> 00:30:37,160
Are you all right?
548
00:30:42,560 --> 00:30:43,950
Done.
549
00:30:48,210 --> 00:30:49,980
This is nice.
550
00:30:50,990 --> 00:30:54,450
Hyeongsun, let's just live here.
551
00:30:54,450 --> 00:30:56,030
What?
552
00:30:56,030 --> 00:30:57,270
But we can't do anything.
553
00:30:57,270 --> 00:30:58,990
How will we make a living?
554
00:31:00,530 --> 00:31:03,130
You and I can dig for clams
555
00:31:03,130 --> 00:31:04,710
and go fishing.
556
00:31:04,710 --> 00:31:05,790
Oh, boy,
557
00:31:05,790 --> 00:31:08,320
you can be so immature sometimes.
558
00:31:08,320 --> 00:31:10,410
You think that's possible?
559
00:31:10,410 --> 00:31:12,320
We'll probably end up starving ourselves
560
00:31:12,320 --> 00:31:14,640
until you start begging me to take you home.
561
00:31:15,090 --> 00:31:16,210
Whatever.
562
00:31:22,700 --> 00:31:24,940
Then...
563
00:31:24,940 --> 00:31:26,280
Yes?
564
00:31:26,280 --> 00:31:28,010
What is it?
565
00:31:28,010 --> 00:31:29,430
What?
566
00:31:30,910 --> 00:31:32,780
Why don't we
567
00:31:32,780 --> 00:31:34,930
make something here?
568
00:31:36,010 --> 00:31:37,410
Like what?
569
00:31:39,540 --> 00:31:41,620
Our baby.
570
00:31:41,620 --> 00:31:43,190
If I end up
571
00:31:43,190 --> 00:31:44,420
getting pregnant,
572
00:31:44,420 --> 00:31:46,210
they'll have to let us get married.
573
00:31:46,220 --> 00:31:47,820
Good idea, isn't it?
574
00:31:47,820 --> 00:31:49,580
What?
575
00:31:49,580 --> 00:31:51,180
You're impossible.
576
00:31:51,180 --> 00:31:52,300
Come here.
577
00:31:52,300 --> 00:31:53,060
What?
578
00:31:53,060 --> 00:31:54,670
Are you really going to keep this up?
579
00:31:54,670 --> 00:31:56,190
Let's make one, okay?
580
00:31:56,190 --> 00:31:57,800
Let's make a baby.
581
00:31:57,800 --> 00:31:59,530
Come here, you!
582
00:32:31,990 --> 00:32:34,850
You're not going to get away with this.
583
00:32:38,800 --> 00:32:40,210
My heart...
584
00:32:40,210 --> 00:32:42,220
Chaeri and Hyeongsun ran away?
585
00:32:42,220 --> 00:32:43,450
Who told you that?
586
00:32:44,020 --> 00:32:46,960
Everyone in this alley knows.
587
00:32:46,960 --> 00:32:48,200
Was it you who told them?
588
00:32:48,200 --> 00:32:50,100
What do you take me for?
589
00:32:50,730 --> 00:32:53,490
Mr. Jang and I are friends.
590
00:32:53,490 --> 00:32:55,880
He was one of my regulars at my cafe.
591
00:32:55,880 --> 00:32:58,050
I'd never tell anyone that.
592
00:32:58,700 --> 00:32:59,780
Grandmother!
593
00:32:59,780 --> 00:33:01,360
San!
594
00:33:01,360 --> 00:33:02,810
My captain.
595
00:33:03,390 --> 00:33:04,670
Hello.
596
00:33:04,670 --> 00:33:07,130
How come you came here together?
597
00:33:07,420 --> 00:33:09,260
Same direction.
598
00:33:10,400 --> 00:33:12,160
Hello, Ms. Im.
599
00:33:12,160 --> 00:33:13,140
Hi, Hyeju.
600
00:33:13,140 --> 00:33:14,580
Hello, grandmother.
601
00:33:14,590 --> 00:33:19,630
You are such a well-mannered boy, San.
602
00:33:19,630 --> 00:33:20,650
Oh?
603
00:33:20,650 --> 00:33:22,270
Ms. Seon,
604
00:33:22,270 --> 00:33:24,520
it's been so long.
605
00:33:24,520 --> 00:33:26,150
Father!
606
00:33:26,150 --> 00:33:27,650
Have you been well?
607
00:33:27,650 --> 00:33:29,290
Yes.
608
00:33:29,290 --> 00:33:30,950
- You two know each other?
- What?
609
00:33:31,990 --> 00:33:35,170
I went to Hyeongkyu's office the other day
610
00:33:35,170 --> 00:33:36,800
and we said hello.
611
00:33:36,800 --> 00:33:39,240
What brings you here?
612
00:33:40,400 --> 00:33:41,780
You didn't know?
613
00:33:42,650 --> 00:33:44,610
Hyeju is Yuja's daughter.
614
00:33:44,610 --> 00:33:46,130
Oh?
615
00:33:49,920 --> 00:33:53,080
That was why you looked so familiar!
616
00:33:53,080 --> 00:33:55,090
Oh, boy.
617
00:33:55,090 --> 00:33:57,860
She's such an elegant young lady
618
00:33:57,860 --> 00:33:59,040
that she looks nothing like you, Yuja.
619
00:33:59,040 --> 00:34:00,130
What?
620
00:34:00,130 --> 00:34:02,560
Hyeongkyu, let's go home and have dinner.
621
00:34:02,560 --> 00:34:03,530
Okay.
622
00:34:05,470 --> 00:34:07,010
Mr. Chocolate Bun, goodbye.
623
00:34:07,010 --> 00:34:08,970
Thank you for earlier.
624
00:34:08,970 --> 00:34:10,600
Sure. I'll see you again.
625
00:34:10,600 --> 00:34:12,790
Bye, San.
626
00:34:12,790 --> 00:34:14,210
What did he thank you for?
627
00:34:14,210 --> 00:34:15,930
Did something happen?
628
00:34:15,930 --> 00:34:17,280
No, it was nothing.
629
00:34:30,660 --> 00:34:32,450
Oh, boy.
630
00:34:32,450 --> 00:34:36,970
I had no idea she was Yuja's daughter.
631
00:34:36,970 --> 00:34:39,830
I only met her when she was little.
632
00:34:39,830 --> 00:34:42,160
Oh, how sad.
633
00:34:42,880 --> 00:34:44,400
What do you mean?
634
00:34:44,400 --> 00:34:48,660
When I first met her,
635
00:34:48,660 --> 00:34:50,430
she was so nice
636
00:34:50,430 --> 00:34:53,730
that I thought she'd be perfect for Hyeongkyu.
637
00:34:53,730 --> 00:34:55,470
That's nonsense!
638
00:34:55,470 --> 00:34:57,800
I mean, back then
639
00:34:57,810 --> 00:34:59,870
I thought she was single.
640
00:34:59,870 --> 00:35:01,760
Even if she was still single,
641
00:35:01,760 --> 00:35:03,890
that's still nonsense.
642
00:35:03,890 --> 00:35:06,950
Hyeongkyu is way above Hyeju's level!
643
00:35:06,950 --> 00:35:08,530
What?
644
00:35:08,530 --> 00:35:11,060
But you said to Chaeri's father
645
00:35:11,060 --> 00:35:13,550
we can't rate people and say
646
00:35:13,550 --> 00:35:15,430
some are better than others.
647
00:35:16,560 --> 00:35:19,130
Well... I, whatever!
648
00:35:19,130 --> 00:35:21,580
So why hasn't Hyeongsun
649
00:35:21,580 --> 00:35:23,650
called us already!
650
00:35:24,610 --> 00:35:26,280
Wow...
651
00:35:26,280 --> 00:35:29,930
I didn't know Hyeongsun would do that.
652
00:35:31,730 --> 00:35:33,740
Why didn't you ignore them?
653
00:35:34,880 --> 00:35:36,140
How could I?
654
00:35:36,140 --> 00:35:38,420
Even you couldn't have ignored them.
655
00:35:38,420 --> 00:35:40,790
There was a lock on the inside of the front door.
656
00:35:40,790 --> 00:35:42,560
I thought it was too much.
657
00:35:43,520 --> 00:35:46,840
So that's how all parents become.
658
00:35:46,850 --> 00:35:48,650
Like Ms. Hwang.
659
00:35:49,480 --> 00:35:50,910
What?
660
00:35:53,260 --> 00:35:54,600
Nothing.
661
00:35:57,160 --> 00:36:00,580
By the way, is it true?
662
00:36:00,580 --> 00:36:01,550
What do you mean?
663
00:36:02,180 --> 00:36:04,180
Ms. Shin Yuhui.
664
00:36:04,740 --> 00:36:06,180
She's your old girlfriend?
665
00:36:06,180 --> 00:36:07,800
What!
666
00:36:09,120 --> 00:36:10,190
What?
667
00:36:10,190 --> 00:36:12,760
You forgot your old girlfriend's voice?
668
00:36:14,360 --> 00:36:16,030
That brat...
669
00:36:16,780 --> 00:36:17,810
You believed that?
670
00:36:17,810 --> 00:36:19,540
How could I not?
671
00:36:19,540 --> 00:36:21,200
When she was so sweet to you on the phone?
672
00:36:21,210 --> 00:36:22,700
Sweet? No.
673
00:36:22,700 --> 00:36:24,300
Jinae, it's like this.
674
00:36:24,300 --> 00:36:26,320
It's the same thing as Mr. Yun Sanghyeok telling
675
00:36:26,320 --> 00:36:28,750
everyone how you were his first love.
676
00:36:28,750 --> 00:36:31,100
So Ms. Shin
677
00:36:31,100 --> 00:36:32,850
does have feelings for you, doesn't she?
678
00:36:32,850 --> 00:36:34,280
What about Mr. Yun?
679
00:36:34,680 --> 00:36:37,000
He's always coming onto you.
680
00:36:37,420 --> 00:36:41,000
Wait, they are both team leaders.
681
00:36:41,000 --> 00:36:44,650
Is this some sort of the War of the Team Leaders?
682
00:36:48,380 --> 00:36:49,530
You laughed.
683
00:36:49,530 --> 00:36:50,950
You did, didn't you?
684
00:36:51,680 --> 00:36:53,410
This is no time to laugh.
685
00:36:53,410 --> 00:36:55,160
My baby brother ran away from home.
686
00:36:55,170 --> 00:36:57,120
Don't say that
687
00:36:57,120 --> 00:36:59,520
when they did it out of love.
688
00:36:59,520 --> 00:37:00,760
It's only temporary.
689
00:37:01,710 --> 00:37:06,150
Should we run away together, too?
690
00:37:06,690 --> 00:37:09,380
Don't you dare!
691
00:37:11,290 --> 00:37:14,150
I'll kick both of you out!
692
00:37:14,150 --> 00:37:15,870
I'm so sick and tired of this.
693
00:37:16,640 --> 00:37:18,670
Mom, you're going to the shop?
694
00:37:37,230 --> 00:37:39,410
There's no room here.
695
00:37:39,990 --> 00:37:41,380
Please!
696
00:37:41,830 --> 00:37:44,040
Chaeri, let's go home.
697
00:37:44,040 --> 00:37:46,520
The next one is the last one for real!
698
00:37:46,520 --> 00:37:48,570
No!
699
00:37:48,570 --> 00:37:51,270
We decided to be together, and today isn't over!
700
00:37:51,270 --> 00:37:52,480
Why won't you keep your promise?
701
00:37:52,480 --> 00:37:53,830
It's late.
702
00:37:53,830 --> 00:37:55,600
Mr. Jang must be worried.
703
00:37:55,600 --> 00:37:56,720
I'll face the music tomorrow.
704
00:37:56,720 --> 00:37:58,330
That should be fine!
705
00:37:58,330 --> 00:37:59,240
Being scolded tonight
706
00:37:59,240 --> 00:38:02,230
and being scolded tomorrow are the same!
707
00:38:02,230 --> 00:38:04,550
I'm not getting on the bus.
708
00:38:04,550 --> 00:38:06,210
Seriously!
709
00:38:06,210 --> 00:38:07,390
Do what you want.
710
00:38:07,390 --> 00:38:09,510
I'm getting on the bus.
711
00:38:10,590 --> 00:38:12,200
Are you serious right now?
712
00:38:12,200 --> 00:38:13,360
Yes.
713
00:38:13,360 --> 00:38:15,650
I can't let everyone worry about us anymore.
714
00:38:21,770 --> 00:38:23,980
Chaeri, let's go.
715
00:38:23,990 --> 00:38:26,160
We can come back here another time.
716
00:38:28,940 --> 00:38:31,030
Chaeri!
717
00:38:40,360 --> 00:38:42,140
Chaeri!
718
00:38:45,830 --> 00:38:47,030
Chaeri!
719
00:38:47,030 --> 00:38:48,430
Jang Chaeri!
720
00:38:49,850 --> 00:38:51,080
Hey!
721
00:38:51,080 --> 00:38:52,520
Jang Chaeri!
722
00:38:54,000 --> 00:38:55,120
You're not getting on?
723
00:38:56,060 --> 00:38:57,410
I'm sorry.
724
00:39:02,800 --> 00:39:03,990
Jang Chaeri!
725
00:39:06,400 --> 00:39:08,210
Where did she go?
726
00:39:09,320 --> 00:39:10,970
Chaeri.
727
00:39:10,970 --> 00:39:12,510
Jang Chaeri!
728
00:39:14,610 --> 00:39:15,830
Oh, my!
729
00:39:15,830 --> 00:39:19,100
Are you looking for your girlfriend?
730
00:39:19,100 --> 00:39:19,960
Excuse me?
731
00:39:36,970 --> 00:39:40,440
Your boyfriend is here.
732
00:39:42,490 --> 00:39:43,740
Thank you.
733
00:39:53,870 --> 00:39:55,580
Unbelievable...
734
00:39:58,350 --> 00:39:59,410
Chaeri.
735
00:39:59,410 --> 00:40:00,720
Jang Chaeri!
736
00:40:00,720 --> 00:40:02,660
You can't do this.
737
00:40:04,080 --> 00:40:05,400
Chaeri.
738
00:40:05,400 --> 00:40:06,740
Jang Chaeri.
739
00:40:07,750 --> 00:40:09,700
This is unbelievable.
740
00:40:11,230 --> 00:40:12,500
Oh?
741
00:40:17,540 --> 00:40:19,940
Here.
742
00:40:19,940 --> 00:40:21,550
Where is my money?
743
00:40:21,560 --> 00:40:23,230
- Excuse me?
- For this room.
744
00:40:26,290 --> 00:40:27,580
Ma'am,
745
00:40:28,150 --> 00:40:30,790
we're going to leave.
746
00:40:30,790 --> 00:40:32,240
What are you talking about?
747
00:40:33,130 --> 00:40:34,870
We're leaving.
748
00:40:36,600 --> 00:40:37,550
You can't do that.
749
00:40:37,550 --> 00:40:39,400
I'm still getting my money.
750
00:40:41,350 --> 00:40:42,980
Chaeri.
751
00:40:46,480 --> 00:40:48,250
How could you...
752
00:40:51,130 --> 00:40:56,490
How could you do this to me?
753
00:40:58,210 --> 00:40:59,940
Chaeri...
754
00:41:37,690 --> 00:41:39,970
Oh, you're waiting for Hyeongsun?
755
00:41:39,970 --> 00:41:41,450
It's cold.
756
00:41:42,060 --> 00:41:44,770
I can't believe him.
757
00:41:44,770 --> 00:41:45,880
He must be crazy about
758
00:41:45,880 --> 00:41:48,340
that Spoiled Brat.
759
00:41:48,340 --> 00:41:50,810
How could he do such a thing?
760
00:41:50,810 --> 00:41:52,350
Boy,
761
00:41:52,350 --> 00:41:54,930
I can't believe
762
00:41:54,930 --> 00:41:56,840
Hyeongsun did the same thing
763
00:41:56,840 --> 00:41:59,240
we did when we were young.
764
00:41:59,860 --> 00:42:01,110
Do you remember?
765
00:42:02,050 --> 00:42:03,620
How your cousins
766
00:42:03,620 --> 00:42:04,850
wanted to teach me a lesson
767
00:42:04,850 --> 00:42:07,500
and came after me that one time?
768
00:42:07,500 --> 00:42:09,760
You and I ran away
769
00:42:09,770 --> 00:42:11,460
and got on the night train.
770
00:42:13,120 --> 00:42:16,510
That was an exciting experience.
771
00:42:18,850 --> 00:42:22,510
That was the night we got Hyeongkyu.
772
00:42:22,510 --> 00:42:24,990
How can you talk about that at a time like this?
773
00:42:24,990 --> 00:42:28,400
You want Hyeongsun and Spoiled Brat
774
00:42:28,400 --> 00:42:29,500
to end up getting pregnant
775
00:42:29,500 --> 00:42:32,180
and come back with a baby in their arms?
776
00:42:32,180 --> 00:42:34,030
No, I don't...
777
00:42:35,490 --> 00:42:37,000
Whenever I say something,
778
00:42:37,000 --> 00:42:39,820
you always scold me.
779
00:42:45,090 --> 00:42:46,740
Hyeongsun!
780
00:42:46,740 --> 00:42:48,400
- What?
- Hyeongsun...
781
00:42:48,760 --> 00:42:50,070
Hyeongsun!
782
00:42:51,050 --> 00:42:52,530
- Dad.
- Hyeongsun?
783
00:42:52,530 --> 00:42:53,770
Give me that.
784
00:42:55,350 --> 00:42:56,840
Where are you right now?
785
00:42:57,360 --> 00:42:58,180
You idiot!
786
00:42:58,180 --> 00:43:01,580
Do you know what kind of trouble you caused?
787
00:43:01,580 --> 00:43:03,080
I'm sorry, mom.
788
00:43:04,140 --> 00:43:06,120
We're okay.
789
00:43:06,120 --> 00:43:07,050
We'll come home tomorrow.
790
00:43:07,050 --> 00:43:09,020
No! Come home right now!
791
00:43:09,020 --> 00:43:10,640
Come home this instant!
792
00:43:14,770 --> 00:43:16,450
I'm sorry, mother.
793
00:43:16,460 --> 00:43:18,150
Hyeongsun did nothing wrong.
794
00:43:18,150 --> 00:43:19,910
I kept him from going home.
795
00:43:19,920 --> 00:43:22,740
It was you! I knew it!
796
00:43:22,740 --> 00:43:23,860
Spoiled Brat!
797
00:43:23,860 --> 00:43:26,110
We'll come home tomorrow, mother.
798
00:43:26,110 --> 00:43:27,690
I'm sorry.
799
00:43:27,690 --> 00:43:28,870
Spoiled Brat!
800
00:43:28,870 --> 00:43:30,990
Hyeongsun!
801
00:43:32,070 --> 00:43:34,360
What's wrong with this?
802
00:43:36,960 --> 00:43:38,570
They're fine, right?
803
00:43:39,040 --> 00:43:42,720
At least we know they're alive, so that's good.
804
00:43:42,720 --> 00:43:44,420
Wait,
805
00:43:44,420 --> 00:43:47,320
shouldn't we call Chaeri's dad?
806
00:43:47,320 --> 00:43:49,330
I'm sure they called him already!
807
00:43:49,330 --> 00:43:51,900
We taught him well.
808
00:43:52,680 --> 00:43:54,140
Right?
809
00:43:56,470 --> 00:43:58,940
Oh, how dare they!
810
00:43:58,940 --> 00:44:02,480
How could you hang up like that?
811
00:44:02,480 --> 00:44:03,970
What else could I do?
812
00:44:03,970 --> 00:44:06,130
She kept yelling at me.
813
00:44:07,520 --> 00:44:10,120
We're putting off getting yelled at to tomorrow.
814
00:44:12,670 --> 00:44:13,970
(Mr. Jang)
815
00:44:13,970 --> 00:44:17,940
You need to call your father.
816
00:44:19,540 --> 00:44:20,990
But I'm scared.
817
00:44:22,380 --> 00:44:24,220
You want me to call him?
818
00:44:24,220 --> 00:44:25,240
No.
819
00:44:25,990 --> 00:44:28,090
That will make him even more upset.
820
00:44:42,680 --> 00:44:44,570
(Hyeongsun)
821
00:44:50,580 --> 00:44:51,940
Where are you?
822
00:44:52,550 --> 00:44:54,230
Hello?
823
00:44:56,190 --> 00:44:59,510
Dad, it's me.
824
00:45:03,930 --> 00:45:06,530
Dad, I'm fine.
825
00:45:06,530 --> 00:45:08,350
And I had dinner.
826
00:45:09,020 --> 00:45:11,930
I'm staying here tonight and coming home tomorrow.
827
00:45:13,080 --> 00:45:15,160
I'm sorry for making you worry.
828
00:45:16,860 --> 00:45:20,340
Where are you?
829
00:45:20,350 --> 00:45:22,300
Come home right now.
830
00:45:23,190 --> 00:45:26,780
Chaeri, listen to me.
831
00:45:26,790 --> 00:45:28,720
Is Hyeongsun with you?
832
00:45:28,720 --> 00:45:30,590
Put him on the phone,
833
00:45:30,590 --> 00:45:32,070
Chaeri.
834
00:45:34,120 --> 00:45:36,630
Is your father really upset?
835
00:45:36,630 --> 00:45:38,010
Do you want me to talk to him?
836
00:45:41,610 --> 00:45:43,300
I'm sorry, dad.
837
00:45:44,200 --> 00:45:45,460
(Mr. Jang)
838
00:45:45,820 --> 00:45:48,980
Chaeri!
839
00:45:59,010 --> 00:46:01,280
(Turn off the device)
840
00:46:03,960 --> 00:46:05,480
Chaeri...
841
00:46:24,250 --> 00:46:25,910
This is nice.
842
00:46:30,290 --> 00:46:32,470
There are so many stars
843
00:46:32,480 --> 00:46:34,910
that if I open my mouth,
844
00:46:34,920 --> 00:46:37,350
they just might fall into it.
845
00:46:39,440 --> 00:46:41,150
Stars, drop into my mouth!
846
00:46:43,120 --> 00:46:44,740
Close your mouth.
847
00:46:44,740 --> 00:46:46,170
A fly will fly right in it.
848
00:46:57,190 --> 00:46:59,140
You want to kiss me, don't you?
849
00:46:59,890 --> 00:47:01,180
You can do it.
850
00:47:02,110 --> 00:47:04,220
I don't want to!
851
00:47:08,370 --> 00:47:09,500
Hey,
852
00:47:10,380 --> 00:47:12,060
what if you're catching a cold?
853
00:47:13,960 --> 00:47:15,240
I don't know.
854
00:47:15,240 --> 00:47:17,930
I was a bit cold at the beach earlier.
855
00:47:20,600 --> 00:47:21,840
I'm cold.
856
00:47:39,480 --> 00:47:41,010
What's this?
857
00:47:41,370 --> 00:47:44,010
Goodnight. I'm going to sleep.
858
00:47:44,010 --> 00:47:45,630
Hyeongsun!
859
00:48:07,580 --> 00:48:09,180
What do you want?
860
00:48:09,700 --> 00:48:11,650
Let me hold your hand.
861
00:48:13,210 --> 00:48:14,600
No.
862
00:48:15,440 --> 00:48:17,200
I'll just hold your hand.
863
00:48:17,200 --> 00:48:19,340
Let me hold your hand.
864
00:48:19,340 --> 00:48:21,050
Please.
865
00:48:21,050 --> 00:48:22,680
No!
866
00:48:47,750 --> 00:48:49,390
What now!
867
00:48:49,390 --> 00:48:51,540
Let me get some sleep!
868
00:48:51,540 --> 00:48:53,660
I'm tired!
869
00:49:05,980 --> 00:49:08,880
Are you asleep?
870
00:50:12,510 --> 00:50:16,340
That tickles!
871
00:50:16,340 --> 00:50:17,740
Hyeongsun!
872
00:50:25,780 --> 00:50:28,430
What have you done?
873
00:50:33,810 --> 00:50:35,910
This was a new one!
874
00:50:35,910 --> 00:50:37,810
What are you going to do?
875
00:50:37,810 --> 00:50:39,780
Chaeri, what's wrong?
876
00:50:40,240 --> 00:50:42,020
She asked to borrow a pot to cook rice,
877
00:50:42,020 --> 00:50:44,520
but she burned the pot!
878
00:50:46,340 --> 00:50:48,080
Why did you do that?
879
00:50:49,030 --> 00:50:51,970
I wanted to make breakfast for you.
880
00:50:52,340 --> 00:50:56,310
You better wash this squeaky clean!
881
00:50:57,030 --> 00:50:58,270
Got it?
882
00:50:58,270 --> 00:50:59,490
Yes, ma'am.
883
00:51:01,260 --> 00:51:02,500
What do we do?
884
00:51:02,500 --> 00:51:03,930
What do you mean?
885
00:51:03,940 --> 00:51:05,580
We can eat it.
886
00:51:14,170 --> 00:51:15,380
It's bitter.
887
00:51:17,710 --> 00:51:19,050
It's not bitter for you?
888
00:51:19,050 --> 00:51:20,030
No.
889
00:51:20,030 --> 00:51:21,440
It's good.
890
00:51:23,290 --> 00:51:25,260
No, don't eat it.
891
00:51:25,270 --> 00:51:27,300
Burnt food is bad for your health.
892
00:51:27,300 --> 00:51:28,560
No.
893
00:51:28,560 --> 00:51:30,300
I'm going to finish this.
894
00:51:30,300 --> 00:51:32,520
This is the first time you ever cooked for me.
895
00:51:34,020 --> 00:51:36,900
Let's just eat out.
896
00:51:36,900 --> 00:51:38,240
No!
897
00:51:38,240 --> 00:51:39,910
I don't want to waste this.
898
00:51:43,210 --> 00:51:44,660
Hyeongsun.
899
00:51:49,090 --> 00:51:50,290
You like
900
00:51:50,290 --> 00:51:51,640
anything I make for you.
901
00:51:51,640 --> 00:51:52,890
Don't you?
902
00:51:53,390 --> 00:51:55,010
No hugging when I'm eating.
903
00:51:55,720 --> 00:51:57,320
Why not?
904
00:51:57,800 --> 00:51:59,860
Let go of me. You're heavy.
905
00:51:59,860 --> 00:52:01,640
Let me eat.
906
00:52:03,260 --> 00:52:05,020
I'm so happy.
907
00:52:05,360 --> 00:52:06,930
Time, please stand still!
908
00:52:06,930 --> 00:52:08,740
Please!
909
00:52:17,800 --> 00:52:20,830
Your employee must be out.
910
00:52:21,450 --> 00:52:24,450
Don't you prefer
911
00:52:24,450 --> 00:52:26,020
not to have her around?
912
00:52:29,690 --> 00:52:31,800
Thank you for being considerate.
913
00:52:34,490 --> 00:52:36,300
Why are you doing this?
914
00:52:36,950 --> 00:52:38,710
You're San's father, right?
915
00:52:50,950 --> 00:52:53,030
That was sooner than I thought.
916
00:52:53,740 --> 00:52:56,480
I was wondering
917
00:52:56,490 --> 00:52:57,880
when you would figure it out.
918
00:53:02,910 --> 00:53:04,610
Fire
919
00:53:04,610 --> 00:53:05,940
Hyeju.
920
00:53:08,290 --> 00:53:10,350
You're telling me
921
00:53:10,360 --> 00:53:12,380
to fire my employee?
922
00:53:13,580 --> 00:53:15,520
If you want,
923
00:53:15,520 --> 00:53:18,380
I'll find you someone who's much better.
924
00:53:19,170 --> 00:53:20,010
And I can get you
925
00:53:20,010 --> 00:53:22,360
more clients, including doctors
926
00:53:22,360 --> 00:53:24,540
and other high paying clients.
927
00:53:24,540 --> 00:53:26,240
Fire Hyeju.
928
00:53:27,620 --> 00:53:30,890
What right do you have
929
00:53:30,890 --> 00:53:33,370
to tell me to fire my own employee?
930
00:53:33,380 --> 00:53:34,970
What right?
931
00:53:37,030 --> 00:53:39,390
I have rights as Hyeju's husband
932
00:53:39,390 --> 00:53:41,940
and San's dad.
933
00:53:41,940 --> 00:53:44,130
I have the right to protect my family.
934
00:53:44,130 --> 00:53:45,820
That sounded like you blame me
935
00:53:45,820 --> 00:53:47,700
for breaking up Hyeju's family.
936
00:53:47,700 --> 00:53:49,960
But you and Hyeju
937
00:53:49,960 --> 00:53:53,000
are already divorced.
938
00:53:53,000 --> 00:53:55,670
You know you don't have
939
00:53:56,220 --> 00:53:57,910
any husbandry rights.
940
00:54:00,160 --> 00:54:02,220
People like you who make a living
941
00:54:02,220 --> 00:54:04,320
from the law would say that.
942
00:54:04,320 --> 00:54:05,700
But
943
00:54:06,850 --> 00:54:08,880
what I have with Hyeju
944
00:54:08,880 --> 00:54:10,350
isn't something any law
945
00:54:10,350 --> 00:54:12,270
or institution can pass judgment on.
946
00:54:13,000 --> 00:54:14,910
What we have isn't something
947
00:54:14,910 --> 00:54:17,560
the likes of you can interfere with.
948
00:54:18,420 --> 00:54:20,000
I knew it.
949
00:54:21,310 --> 00:54:24,000
You have a serious case of Othello syndrome.
950
00:54:24,660 --> 00:54:28,060
Those who don't understand Othello syndrome
951
00:54:29,410 --> 00:54:31,910
think it's a result of too much love
952
00:54:31,920 --> 00:54:34,410
and don't take it seriously,
953
00:54:35,440 --> 00:54:37,830
but it is a disease.
954
00:54:39,160 --> 00:54:42,620
That was what you said
955
00:54:42,630 --> 00:54:44,460
on that TV show.
956
00:54:46,300 --> 00:54:48,000
You should get treatment, Mr. Kim.
957
00:54:50,170 --> 00:54:51,300
What?
958
00:54:55,630 --> 00:54:56,940
You jerk!
959
00:54:58,740 --> 00:55:00,850
You have feelings for Hyeju, don't you?
960
00:55:01,430 --> 00:55:02,840
That was why you approached her
961
00:55:02,840 --> 00:55:04,060
when she was working at the hotel!
962
00:55:04,830 --> 00:55:07,040
And that is why you go to her apartment
963
00:55:07,040 --> 00:55:09,070
and spend the night there!
964
00:55:10,310 --> 00:55:12,130
What's going on between you and Hyeju!
965
00:55:12,130 --> 00:55:14,080
How serious is it?
966
00:55:17,420 --> 00:55:18,990
Let go of me.
967
00:55:20,300 --> 00:55:22,080
We're being filmed
968
00:55:23,030 --> 00:55:24,500
from over there.
969
00:55:24,890 --> 00:55:26,700
Getting upset like this
970
00:55:26,700 --> 00:55:28,800
will only cause more trouble for you later.
971
00:55:30,100 --> 00:55:31,740
You must know that.
972
00:55:45,350 --> 00:55:46,850
Mr. Lee Hyeongkyu,
973
00:55:48,910 --> 00:55:50,380
stop here.
974
00:55:52,140 --> 00:55:53,680
Fire Hyeju
975
00:55:54,340 --> 00:55:55,930
and don't ever go near
976
00:55:55,930 --> 00:55:57,960
my wife or my son.
977
00:55:57,960 --> 00:55:59,410
If you do that,
978
00:56:00,040 --> 00:56:02,350
nothing will happen to you.
979
00:56:05,360 --> 00:56:08,080
Now that everything is out in the open,
980
00:56:08,930 --> 00:56:10,500
I'll give you my last warning.
981
00:56:13,640 --> 00:56:15,220
That won't do me any harm.
982
00:56:15,220 --> 00:56:16,840
I have lots of
983
00:56:16,840 --> 00:56:18,310
interesting evidence.
984
00:56:20,990 --> 00:56:26,260
Enough to destroy you for good.
985
00:56:26,260 --> 00:56:27,830
Got it?
986
00:56:41,580 --> 00:56:42,780
Man, that was scary!
987
00:56:45,930 --> 00:56:46,870
I should've
988
00:56:48,020 --> 00:56:50,290
gotten a real one installed.
989
00:56:51,690 --> 00:56:53,090
My heart's pounding.
990
00:56:56,930 --> 00:56:59,040
Check the shop in Yongdap-dong?
991
00:56:59,040 --> 00:57:00,230
Who's in charge?
992
00:57:00,750 --> 00:57:05,350
Ms. Lee Jinae?
993
00:57:06,180 --> 00:57:07,710
Okay, I got it.
994
00:57:08,850 --> 00:57:10,280
Chaejun,
995
00:57:10,280 --> 00:57:12,190
did you just say Ms. Lee Jinae?
996
00:57:12,190 --> 00:57:13,410
Yes.
997
00:57:13,410 --> 00:57:14,930
From HS Fashion.
998
00:57:24,410 --> 00:57:27,530
Don't tell Kang Hoonjae.
999
00:57:28,930 --> 00:57:30,310
Okay, mother.
1000
00:57:30,310 --> 00:57:31,620
I'll come tonight.
1001
00:57:31,620 --> 00:57:32,400
Promise?
1002
00:57:32,400 --> 00:57:33,700
You can't cancel again.
1003
00:57:33,700 --> 00:57:34,390
I won't.
1004
00:57:34,400 --> 00:57:35,560
No canceling.
1005
00:57:36,680 --> 00:57:39,040
Oh, I'm going to bring Jinae with me.
1006
00:57:40,680 --> 00:57:41,830
Ms. Lee?
1007
00:57:41,830 --> 00:57:42,750
Yes.
1008
00:57:43,350 --> 00:57:45,130
I want to introduce her to Yuhui.
1009
00:57:45,130 --> 00:57:47,630
But they already know each other.
1010
00:57:48,610 --> 00:57:50,830
I want to introduce her
1011
00:57:50,840 --> 00:57:53,120
as my girlfriend.
1012
00:57:54,170 --> 00:57:55,620
Man...
1013
00:57:57,110 --> 00:57:59,140
I'll do that, Ms. Yeongseon.
1014
00:57:59,140 --> 00:58:00,350
See you soon.
1015
00:58:08,160 --> 00:58:11,290
He wants to introduce her as his girlfriend?
1016
00:58:12,460 --> 00:58:14,250
Dream on.
1017
00:58:20,720 --> 00:58:21,960
This is the sales prediction
1018
00:58:21,970 --> 00:58:23,210
report for the premium line.
1019
00:58:23,210 --> 00:58:24,910
Thanks.
1020
00:58:29,660 --> 00:58:33,180
You've done analysis on sales prediction already?
1021
00:58:33,610 --> 00:58:35,210
That must have been a lot of work.
1022
00:58:36,270 --> 00:58:38,730
It's hard to adjust to the new team leader, right?
1023
00:58:39,620 --> 00:58:42,860
Ms. Shin tends to be straightforward,
1024
00:58:42,860 --> 00:58:44,780
so you might find yourself feeling uncomfortable.
1025
00:58:45,250 --> 00:58:48,760
But having someone like that can be stimulating.
1026
00:58:48,760 --> 00:58:49,840
Right.
1027
00:58:51,630 --> 00:58:53,740
You and Ms. Shin
1028
00:58:53,740 --> 00:58:56,870
seem very close.
1029
00:58:57,280 --> 00:58:59,190
We are.
1030
00:58:59,190 --> 00:59:01,540
I've known her since she was a child.
1031
00:59:02,140 --> 00:59:04,870
I used to joke about
1032
00:59:04,870 --> 00:59:07,170
how she was going to
1033
00:59:07,170 --> 00:59:09,280
become my daughter-in-law.
1034
00:59:11,110 --> 00:59:12,570
She's friends with Hoonjae,
1035
00:59:12,570 --> 00:59:14,990
and our families are also friends.
1036
00:59:15,420 --> 00:59:18,740
Her father is the president of Taeyang Group.
1037
00:59:22,630 --> 00:59:23,580
Here.
1038
00:59:24,110 --> 00:59:25,550
Now you know?
1039
00:59:25,550 --> 00:59:28,900
That Hoonjae isn't yours yet?
1040
00:59:29,750 --> 00:59:31,620
You think she's my competition,
1041
00:59:31,620 --> 00:59:33,640
but she's not, Ms. Hwang.
1042
00:59:34,360 --> 00:59:36,110
Good job.
1043
00:59:36,110 --> 00:59:37,320
Thank you.
1044
00:59:44,740 --> 00:59:46,670
(Hoonjae)
1045
00:59:47,200 --> 00:59:49,080
Let's go to my mother's house tonight.
1046
00:59:49,080 --> 00:59:50,740
She invited us.
1047
00:59:50,740 --> 00:59:52,990
Look breathtakingly beautiful.
1048
00:59:55,410 --> 00:59:56,940
Hoonjae?
1049
00:59:56,940 --> 00:59:58,340
Did you talk to your mother?
1050
00:59:58,340 --> 00:59:59,710
About dinner tonight?
1051
01:00:00,570 --> 01:00:02,380
Okay.
1052
01:00:02,380 --> 01:00:04,550
I will look breathtakingly beautiful,
1053
01:00:04,550 --> 01:00:06,310
so brace yourself.
1054
01:00:07,360 --> 01:00:09,440
I'll see you later, Hoonjae.
1055
01:00:22,200 --> 01:00:23,770
Let's go to my mother's house tonight.
1056
01:00:23,770 --> 01:00:25,950
Look breathtakingly beautiful.
1057
01:00:39,990 --> 01:00:41,500
You have plans tonight?
1058
01:00:41,960 --> 01:00:43,220
Yes.
1059
01:00:43,220 --> 01:00:45,030
I'm meeting my boyfriend.
1060
01:00:45,030 --> 01:00:45,920
You are?
1061
01:00:45,920 --> 01:00:48,330
Does he work here?
1062
01:00:48,330 --> 01:00:49,860
No.
1063
01:00:50,780 --> 01:00:52,760
So you haven't heard.
1064
01:00:53,230 --> 01:00:56,590
Mr. Kang Hoonjae is my boyfriend. Ms. Hwang's son.
1065
01:01:00,200 --> 01:01:01,430
He is?
1066
01:01:04,280 --> 01:01:06,470
So you're coming with Hoonjae tonight?
1067
01:01:06,470 --> 01:01:09,020
We're having dinner at his mother's house.
1068
01:01:09,020 --> 01:01:09,870
Yes.
1069
01:01:09,870 --> 01:01:12,060
We're having dinner together.
1070
01:01:14,430 --> 01:01:15,970
How odd.
1071
01:01:15,970 --> 01:01:17,060
Why didn't mother say
1072
01:01:17,060 --> 01:01:19,330
Hoonjae has a girlfriend?
1073
01:01:19,700 --> 01:01:21,800
Everyone knows about it,
1074
01:01:21,800 --> 01:01:24,010
so I guess she thought you knew, too.
1075
01:01:24,010 --> 01:01:25,480
Well,
1076
01:01:26,090 --> 01:01:27,810
are you sure about that?
1077
01:01:39,300 --> 01:01:40,820
Hello, Ms. Hwang.
1078
01:01:42,930 --> 01:01:45,070
Tonight?
1079
01:01:47,780 --> 01:01:51,400
Yes, that premium line shop is opening soon.
1080
01:01:51,400 --> 01:01:54,780
I want you to go there and check on it tonight.
1081
01:01:54,780 --> 01:01:56,600
You're the only one who knows everything
1082
01:01:56,610 --> 01:01:58,440
about the headquarters and the factory.
1083
01:02:02,290 --> 01:02:03,680
Yes, ma'am.
1084
01:02:04,820 --> 01:02:06,270
But Hoonjae...
1085
01:02:06,270 --> 01:02:08,440
I'll call Hoonjae.
1086
01:02:08,440 --> 01:02:12,010
You were supposed to come over to my house?
1087
01:02:12,010 --> 01:02:12,810
Yes.
1088
01:02:12,810 --> 01:02:15,010
Okay. Come when you're finished.
1089
01:02:15,010 --> 01:02:16,380
Goodbye.
1090
01:02:17,220 --> 01:02:18,430
Yes, ma'am.
1091
01:02:23,820 --> 01:02:25,630
You're working late tonight?
1092
01:02:27,030 --> 01:02:28,190
That's a shame.
1093
01:02:28,190 --> 01:02:30,140
We might not be able to have dinner together.
1094
01:02:30,140 --> 01:02:31,410
Right?
1095
01:02:41,620 --> 01:02:43,740
Hwang Yeongseon,
1096
01:02:43,740 --> 01:02:46,830
do you know how childish what you just did was?
1097
01:02:49,830 --> 01:02:51,040
Who cares?
1098
01:02:52,820 --> 01:02:55,010
Ms. Yeongseon, I'm here.
1099
01:02:55,010 --> 01:02:56,240
Hoonjae, it's you!
1100
01:02:56,240 --> 01:02:57,640
- Hi, auntie.
- Hoonjae!
1101
01:02:58,680 --> 01:03:01,570
I've missed you so much!
1102
01:03:02,360 --> 01:03:04,590
Yuhui, have you been well?
1103
01:03:04,590 --> 01:03:06,230
No, I haven't.
1104
01:03:06,230 --> 01:03:07,240
Because I missed you so much.
1105
01:03:07,240 --> 01:03:09,360
Oh, what a liar.
1106
01:03:09,780 --> 01:03:10,910
You're here.
1107
01:03:10,910 --> 01:03:12,490
Yes, mother.
1108
01:03:12,490 --> 01:03:13,960
Where's Jinae?
1109
01:03:13,960 --> 01:03:16,170
There's a new shop opening.
1110
01:03:16,170 --> 01:03:17,700
The one aunt is going to run.
1111
01:03:20,300 --> 01:03:22,390
She went there to check on it.
1112
01:03:22,390 --> 01:03:24,800
She's coming here when she's done, right, mother?
1113
01:03:24,800 --> 01:03:26,480
Yes, she is.
1114
01:03:26,480 --> 01:03:28,080
Let's go inside.
1115
01:03:28,080 --> 01:03:29,480
Just a second.
1116
01:03:29,480 --> 01:03:30,690
You go ahead.
1117
01:03:52,420 --> 01:03:54,200
(Hoonjae)
1118
01:03:57,510 --> 01:03:58,600
Jinae?
1119
01:03:59,530 --> 01:04:00,980
Sanghyeok!
1120
01:04:00,980 --> 01:04:02,120
You came yourself?
1121
01:04:02,120 --> 01:04:04,440
Yes, when Princess Jinae is working late,
1122
01:04:04,450 --> 01:04:06,280
the team leader must come.
1123
01:04:06,700 --> 01:04:08,250
What should I do first?
1124
01:04:08,250 --> 01:04:10,580
How can I help you?
1125
01:04:10,580 --> 01:04:13,280
Just let me know, Your Highness.
1126
01:04:43,980 --> 01:04:45,770
Oh, my...
1127
01:04:46,260 --> 01:04:50,440
Oh, Chaeri!
1128
01:04:50,440 --> 01:04:52,320
Oh!
1129
01:04:52,320 --> 01:04:57,220
How could you do this!
1130
01:04:57,220 --> 01:04:58,760
How could you hurt
1131
01:04:58,760 --> 01:05:03,650
me and your dad so much!
1132
01:05:03,650 --> 01:05:05,360
You bastard!
1133
01:05:09,720 --> 01:05:11,030
Dad!
1134
01:05:12,830 --> 01:05:14,330
You...
1135
01:05:14,330 --> 01:05:15,970
How dare you...
1136
01:05:15,970 --> 01:05:17,480
How dare you take my daughter!
1137
01:05:17,480 --> 01:05:18,920
How dare you!
1138
01:05:22,170 --> 01:05:24,430
Dad!
1139
01:05:54,000 --> 01:05:55,530
You know I still feel the same way about you.
1140
01:05:55,530 --> 01:05:57,640
As you know, I have a girlfriend.
1141
01:05:57,640 --> 01:05:58,720
I won't give you up.
1142
01:05:59,150 --> 01:05:59,820
Hey!
1143
01:05:59,820 --> 01:06:01,170
How dare he!
1144
01:06:01,170 --> 01:06:02,280
You!
1145
01:06:02,280 --> 01:06:03,450
Chaeri is going abroad.
1146
01:06:03,450 --> 01:06:06,110
Please look after my dad.
1147
01:06:06,110 --> 01:06:07,330
Be happy,
1148
01:06:08,710 --> 01:06:09,460
Chaeri.
1149
01:06:09,470 --> 01:06:11,410
Did you forget the code again?
1150
01:06:13,960 --> 01:06:15,610
Mr. Lee.
1151
01:06:15,610 --> 01:06:16,820
Mr. Lee!
70642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.