All language subtitles for All about my mom 25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:08,170 --> 00:00:09,270 Hyeongsun, let's go. 3 00:00:09,270 --> 00:00:10,920 What? 4 00:00:10,920 --> 00:00:12,070 Go where? 5 00:00:12,070 --> 00:00:13,310 What are you going to do? 6 00:00:14,690 --> 00:00:15,820 Let's go 7 00:00:15,820 --> 00:00:17,860 to wherever we can be together. 8 00:00:17,860 --> 00:00:19,060 Okay? 9 00:00:20,350 --> 00:00:22,130 Let's go, Hyeongsun. 10 00:00:22,130 --> 00:00:23,620 Okay. 11 00:00:23,620 --> 00:00:24,810 Let's go. 12 00:00:25,600 --> 00:00:27,110 Let's go, Chaeri. 13 00:00:49,570 --> 00:00:51,270 (Episode 25) 14 00:00:55,150 --> 00:00:56,610 It feels like a dream. 15 00:00:57,360 --> 00:00:59,970 I had no idea the air outside is so sweet. 16 00:01:00,950 --> 00:01:03,180 It's not the air here that's sweet. 17 00:01:03,990 --> 00:01:06,230 It feels sweet because I'm here. 18 00:01:06,790 --> 00:01:08,360 Right. 19 00:01:09,780 --> 00:01:11,980 I missed your scent so much. 20 00:01:11,980 --> 00:01:13,140 Me too. 21 00:01:14,330 --> 00:01:16,410 I missed your scent so much. 22 00:01:17,560 --> 00:01:20,880 Hyeongsun, I missed you so much. 23 00:01:20,880 --> 00:01:22,100 So much 24 00:01:22,100 --> 00:01:24,090 that I couldn't stop crying. 25 00:01:25,200 --> 00:01:26,210 Liar. 26 00:01:26,210 --> 00:01:27,780 I'm serious! 27 00:01:28,270 --> 00:01:29,840 Look how puffy my eyes are. 28 00:01:29,840 --> 00:01:30,370 Oh? 29 00:01:30,370 --> 00:01:31,860 Because I cried all the time. 30 00:01:35,080 --> 00:01:36,130 Chaeri, 31 00:01:36,590 --> 00:01:38,880 I really, really missed you. 32 00:01:42,810 --> 00:01:44,490 Me too. 33 00:01:48,160 --> 00:01:49,570 Are you cold? 34 00:01:50,160 --> 00:01:51,760 No. 35 00:01:53,770 --> 00:01:55,810 But you have goose bumps. 36 00:01:55,810 --> 00:01:56,930 This won't do. 37 00:01:56,930 --> 00:01:58,620 - Come with me. - What? 38 00:01:58,620 --> 00:01:59,710 Where are we going? 39 00:01:59,710 --> 00:02:00,900 Come here. 40 00:02:00,900 --> 00:02:03,000 But I'm fine. 41 00:02:04,900 --> 00:02:07,390 Oh, I said I'm fine. 42 00:02:07,400 --> 00:02:08,800 I don't need to get anything. 43 00:02:08,800 --> 00:02:09,820 No. 44 00:02:09,820 --> 00:02:11,420 You'll catch a cold. 45 00:02:12,350 --> 00:02:13,900 Which one looks good? 46 00:02:16,410 --> 00:02:18,510 Then I want you to get one, too. 47 00:02:19,540 --> 00:02:20,680 I'm fine. 48 00:02:21,230 --> 00:02:22,900 Then I'm not getting one! 49 00:02:22,900 --> 00:02:24,250 I'm going to run around in these! 50 00:02:26,590 --> 00:02:28,550 You're so stubborn. 51 00:02:39,620 --> 00:02:41,120 Try this one on. 52 00:02:57,270 --> 00:02:58,900 Chaeri is gone? 53 00:02:58,900 --> 00:03:00,420 Oh, Cheorung, 54 00:03:00,420 --> 00:03:03,040 what do we do? 55 00:03:03,520 --> 00:03:05,000 Who was it? 56 00:03:05,000 --> 00:03:06,270 Did Hyeongsun take her? 57 00:03:06,270 --> 00:03:07,140 I don't know! 58 00:03:07,140 --> 00:03:10,020 Nobody was here, 59 00:03:10,020 --> 00:03:11,990 except for that young man. 60 00:03:13,800 --> 00:03:15,270 But why are you here... 61 00:03:15,270 --> 00:03:17,050 I came to check on your study. 62 00:03:18,430 --> 00:03:20,060 Right. 63 00:03:20,060 --> 00:03:23,310 Ma'am, you didn't know, either? 64 00:03:23,310 --> 00:03:24,520 No. 65 00:03:26,760 --> 00:03:29,610 Did you see my daughter leaving? 66 00:03:30,590 --> 00:03:32,300 Wait, 67 00:03:32,300 --> 00:03:34,370 you don't know who my daughter is. 68 00:03:34,380 --> 00:03:35,630 Well... 69 00:03:35,630 --> 00:03:37,050 Wait... 70 00:03:37,050 --> 00:03:40,640 I think I should call the police first. 71 00:03:40,640 --> 00:03:41,750 If it was Hyeongsun who took her, 72 00:03:41,750 --> 00:03:43,630 this would be kidnapping. 73 00:03:43,640 --> 00:03:46,090 Mr. Oh, call the police. 74 00:03:46,090 --> 00:03:47,580 It was me! 75 00:03:50,140 --> 00:03:51,270 I'm sorry. 76 00:03:51,270 --> 00:03:52,240 I gave Chaeri 77 00:03:52,240 --> 00:03:54,970 the code to the front door. 78 00:03:54,970 --> 00:03:56,660 - What? - What was that? 79 00:04:02,280 --> 00:04:04,890 (Ms. Yeongseon) 80 00:04:06,290 --> 00:04:08,490 Is he busy? 81 00:04:11,530 --> 00:04:13,270 How is it going? 82 00:04:14,090 --> 00:04:15,400 Hello. 83 00:04:18,470 --> 00:04:22,140 We revised the trend analysis report. 84 00:04:22,140 --> 00:04:23,610 The one Ms. Lee did. 85 00:04:24,550 --> 00:04:25,460 (Competitions' weaknesses analysis) 86 00:04:25,460 --> 00:04:27,210 You revised almost everything. 87 00:04:27,210 --> 00:04:28,950 It just happened. 88 00:04:29,410 --> 00:04:31,910 The ideas were all lame 89 00:04:31,910 --> 00:04:34,000 that I had to fix so much of it. 90 00:04:35,240 --> 00:04:37,130 This is amazing. 91 00:04:37,130 --> 00:04:40,650 I'm glad I brought you here. 92 00:04:40,650 --> 00:04:43,100 You'll be able to learn a lot from Ms. Shin Yuhui. 93 00:04:43,100 --> 00:04:44,350 Let's put our hearts together 94 00:04:44,350 --> 00:04:47,710 and make our premium line's launch a success. 95 00:04:47,710 --> 00:04:48,780 Yes, ma'am. 96 00:04:50,210 --> 00:04:51,970 Ms. Lee, 97 00:04:51,970 --> 00:04:54,480 print this out and give it to the Design Team. 98 00:04:55,120 --> 00:04:56,390 Yes, ma'am. 99 00:05:00,400 --> 00:05:01,900 What are you waiting for? 100 00:05:01,900 --> 00:05:03,600 Do it now. 101 00:05:04,220 --> 00:05:06,030 But we're in a meeting. 102 00:05:06,030 --> 00:05:07,700 I'll do it when it's over. 103 00:05:10,070 --> 00:05:13,100 There are so many things you don't know 104 00:05:13,100 --> 00:05:16,090 that your being here won't help us much. 105 00:05:16,840 --> 00:05:20,130 Why don't you assist in our meetings for now? 106 00:05:24,270 --> 00:05:26,190 Yes, ma'am. 107 00:05:27,880 --> 00:05:29,520 Can you bring us some tea? 108 00:05:32,010 --> 00:05:33,150 Okay. 109 00:05:36,790 --> 00:05:39,040 I heard Professor Keifer's the same? In New York? 110 00:05:39,720 --> 00:05:41,260 That old man? 111 00:05:41,260 --> 00:05:44,270 His art design course is so hard. 112 00:05:45,310 --> 00:05:46,790 You know, don't you? 113 00:05:46,800 --> 00:05:48,010 Yes. 114 00:05:48,010 --> 00:05:49,840 His classes are very tough. 115 00:05:49,840 --> 00:05:51,230 Right. 116 00:05:52,010 --> 00:05:54,780 Ms. Lee, you have an AAS degree, don't you? 117 00:05:55,460 --> 00:05:56,920 No. 118 00:05:57,710 --> 00:06:02,140 She worked in production at Seongnam Factory. 119 00:06:02,140 --> 00:06:03,890 She was so amazing at what she did 120 00:06:03,890 --> 00:06:05,990 that I transferred her here. 121 00:06:05,990 --> 00:06:08,280 Wow, really? 122 00:06:08,280 --> 00:06:10,450 Talk about a swift promotion. 123 00:06:10,450 --> 00:06:11,670 But her report 124 00:06:11,670 --> 00:06:14,190 suggested otherwise. 125 00:06:14,660 --> 00:06:16,240 Yuhui. 126 00:06:16,710 --> 00:06:17,920 I'm sorry. 127 00:06:18,990 --> 00:06:21,490 I'm so straightforward. 128 00:06:22,760 --> 00:06:25,680 But can a person who didn't study design 129 00:06:25,690 --> 00:06:27,440 work in Planning? 130 00:06:27,450 --> 00:06:29,680 She can pull it off. 131 00:06:41,020 --> 00:06:43,220 You couldn't look the other way? 132 00:06:43,230 --> 00:06:45,180 Just who do you think you are! 133 00:06:45,190 --> 00:06:48,420 How dare you get involved in my family business! 134 00:06:48,430 --> 00:06:50,460 How dare you let my daughter sneak out! 135 00:06:50,460 --> 00:06:52,570 Oh, Cheorung! 136 00:06:52,570 --> 00:06:55,060 Don't get angry. 137 00:06:57,070 --> 00:06:58,580 Oh, boy... 138 00:06:58,580 --> 00:07:02,660 How could you stab us in the back 139 00:07:02,660 --> 00:07:06,840 with such a kind face like yours? 140 00:07:07,990 --> 00:07:09,690 This won't do. 141 00:07:10,340 --> 00:07:13,520 Mr. Oh, call the police first. 142 00:07:13,520 --> 00:07:14,460 Yes, sir. 143 00:07:14,460 --> 00:07:15,810 Just a second, Mr. Jang. 144 00:07:16,280 --> 00:07:18,170 I'm sorry, 145 00:07:18,170 --> 00:07:20,820 but I'd like you to give them a bit more time. 146 00:07:21,620 --> 00:07:24,500 I'm sure they were dying to see each other, 147 00:07:24,500 --> 00:07:27,590 but Hyeongsun will send Chaeri home. 148 00:07:28,130 --> 00:07:30,660 I'm sure you're worried sick, but please... 149 00:07:30,660 --> 00:07:31,310 Mr. Oh! 150 00:07:31,310 --> 00:07:33,750 And if you called the police, 151 00:07:33,750 --> 00:07:36,240 the news of this will get out, 152 00:07:36,240 --> 00:07:39,970 and that will have a negative effect 153 00:07:39,970 --> 00:07:42,170 on you and your company. 154 00:07:43,990 --> 00:07:44,840 Right, 155 00:07:44,840 --> 00:07:47,960 he's right about that. 156 00:07:47,960 --> 00:07:50,280 If people found out about this, 157 00:07:50,290 --> 00:07:54,930 they won't stop talking about it. 158 00:07:57,690 --> 00:07:59,520 Don't call the police just now. 159 00:07:59,520 --> 00:08:00,750 Yes, sir. 160 00:08:03,640 --> 00:08:05,920 I'm taking it easy on you only because 161 00:08:05,920 --> 00:08:07,800 you're Ms. Hwang's son. 162 00:08:07,800 --> 00:08:09,360 Got it? 163 00:08:09,360 --> 00:08:10,840 I'm sorry. 164 00:08:10,840 --> 00:08:12,220 Ms. Hwang? 165 00:08:12,220 --> 00:08:13,930 Ms. Hwang is... 166 00:08:15,120 --> 00:08:16,300 Hwang Yeongseon? 167 00:08:16,300 --> 00:08:18,130 But if 168 00:08:18,130 --> 00:08:20,540 anything were to happen to my daughter, 169 00:08:20,540 --> 00:08:22,830 I won't let it go. 170 00:08:22,830 --> 00:08:26,100 I will hold you responsible, too! 171 00:08:26,100 --> 00:08:28,900 Yes, I will take the responsibility. 172 00:08:29,840 --> 00:08:31,430 Go. 173 00:08:31,430 --> 00:08:32,760 Yes, sir. 174 00:08:33,650 --> 00:08:34,890 Wait, 175 00:08:34,890 --> 00:08:35,980 just a second. 176 00:08:36,940 --> 00:08:40,160 So you're... 177 00:08:40,160 --> 00:08:42,590 Hwang Yeongseon's son? 178 00:08:42,590 --> 00:08:43,440 Yes. 179 00:08:43,440 --> 00:08:44,590 Oh? 180 00:08:44,600 --> 00:08:47,070 Oh, my! 181 00:08:47,070 --> 00:08:50,250 Come to think of it, your eyes 182 00:08:50,250 --> 00:08:53,170 look a lot like her eyes. 183 00:09:16,040 --> 00:09:17,520 Hi, Hoonjae. 184 00:09:17,530 --> 00:09:19,130 Why didn't you answer your phone? 185 00:09:20,290 --> 00:09:22,020 I've been busy. 186 00:09:22,020 --> 00:09:23,180 What is it... 187 00:09:24,160 --> 00:09:27,000 We didn't get to finish talking about dinner. 188 00:09:33,350 --> 00:09:35,320 We're having dinner with Yuhui. 189 00:09:35,330 --> 00:09:37,040 To welcome her. 190 00:09:37,930 --> 00:09:41,440 I don't think I can make it tonight. 191 00:09:41,440 --> 00:09:42,410 Why not? 192 00:09:42,410 --> 00:09:44,220 I'm very busy. 193 00:09:44,800 --> 00:09:45,820 Okay, then. 194 00:09:45,820 --> 00:09:47,420 But make time tomorrow night. 195 00:09:47,420 --> 00:09:49,520 Or Yuhui will be disappointed. 196 00:09:49,530 --> 00:09:51,450 Okay. Bye. 197 00:09:52,130 --> 00:09:55,000 Ms. Gong, let the executives read that 198 00:09:55,000 --> 00:09:55,950 and get their feedback. 199 00:09:55,950 --> 00:09:57,190 Yes, Ms. Hwang. 200 00:09:59,520 --> 00:10:01,710 - You're turning over your work? - Yes. 201 00:10:01,710 --> 00:10:04,410 I was transferred quite suddenly, 202 00:10:04,410 --> 00:10:06,610 so I didn't get the chance to hand over my work. 203 00:10:06,610 --> 00:10:07,740 Good luck with that. 204 00:10:07,750 --> 00:10:09,110 I'll see you tomorrow. 205 00:10:17,190 --> 00:10:18,320 We have deliveries to make, 206 00:10:18,320 --> 00:10:20,900 so where did Hyeongsun go? 207 00:10:20,900 --> 00:10:22,910 I know. 208 00:10:22,910 --> 00:10:25,270 He said he'd be here soon, 209 00:10:25,760 --> 00:10:28,400 but he's not home, and he won't answer his phone. 210 00:10:30,360 --> 00:10:31,620 Excuse me. 211 00:10:31,620 --> 00:10:33,290 Welcome. 212 00:10:35,190 --> 00:10:38,050 Wait, what brings you back here? 213 00:10:41,760 --> 00:10:43,610 Oh, Mr. Jang. 214 00:10:44,400 --> 00:10:45,920 Hello. 215 00:10:45,920 --> 00:10:47,810 My mother told me 216 00:10:47,820 --> 00:10:51,190 you are Hyeongsun's mother. 217 00:10:51,190 --> 00:10:52,700 Yes. 218 00:10:53,660 --> 00:10:55,410 I'm Chaeri's dad. 219 00:10:55,970 --> 00:10:57,120 Hello. 220 00:10:58,410 --> 00:11:01,220 But what brings you here? 221 00:11:02,500 --> 00:11:04,220 Do you know 222 00:11:04,220 --> 00:11:06,530 what your son did? 223 00:11:06,540 --> 00:11:07,730 Excuse me? 224 00:11:19,870 --> 00:11:20,910 Hi, mom. 225 00:11:20,910 --> 00:11:21,970 What is it? 226 00:11:22,740 --> 00:11:24,410 Hyeongsun? 227 00:11:24,410 --> 00:11:26,100 No, he didn't call me. 228 00:11:26,100 --> 00:11:27,660 Okay. 229 00:11:28,290 --> 00:11:30,550 If Hyeongsun calls you, 230 00:11:30,550 --> 00:11:32,550 find out where he is 231 00:11:32,550 --> 00:11:34,060 and call me right away. 232 00:11:34,060 --> 00:11:36,070 Did Hyeongsun get into trouble again? 233 00:11:36,070 --> 00:11:38,140 I don't know. I'll talk to you later. Bye. 234 00:11:38,540 --> 00:11:39,820 Mom? 235 00:11:45,040 --> 00:11:48,230 His sister doesn't know, either. 236 00:11:48,230 --> 00:11:50,840 So neither of you 237 00:11:50,840 --> 00:11:51,880 know anything about 238 00:11:51,880 --> 00:11:54,680 where Hyeongsun could be? 239 00:11:55,830 --> 00:11:56,830 I'm sorry, 240 00:11:56,830 --> 00:11:58,990 but for now, we don't. 241 00:11:59,750 --> 00:12:01,810 As you have seen, 242 00:12:01,810 --> 00:12:04,600 we've called some people and let them know, 243 00:12:04,600 --> 00:12:06,170 so if the kids show up, 244 00:12:06,180 --> 00:12:08,880 they'll call us right away. 245 00:12:08,880 --> 00:12:11,670 How could this happen... 246 00:12:12,270 --> 00:12:14,930 How dare he do this... 247 00:12:14,930 --> 00:12:17,740 What was that? 248 00:12:17,750 --> 00:12:20,620 Are you saying Hyeongsun had feelings for 249 00:12:20,630 --> 00:12:23,740 that spoiled, I mean, Chaeri? 250 00:12:25,720 --> 00:12:30,640 Is it because my son is your driver? 251 00:12:30,640 --> 00:12:33,960 This isn't the Joseon Dynasty. 252 00:12:33,960 --> 00:12:37,910 You can't rate jobs as great or small! 253 00:12:37,910 --> 00:12:41,600 You can't rate people as great or small! 254 00:12:43,970 --> 00:12:47,480 I know how wonderful a man 255 00:12:47,480 --> 00:12:49,940 Hyeongsun is. 256 00:12:49,940 --> 00:12:54,600 I always thought you did a great job raising him. 257 00:12:54,600 --> 00:12:56,470 But 258 00:12:57,740 --> 00:12:59,590 all I have is one daughter, 259 00:12:59,590 --> 00:13:03,180 and I beg you to be understanding. 260 00:13:03,950 --> 00:13:06,640 My wife passed away young, 261 00:13:06,640 --> 00:13:11,450 and I raised her as if she was my all. 262 00:13:12,260 --> 00:13:15,190 I raised her like a princess. 263 00:13:15,700 --> 00:13:20,580 I agree we can't rate people as great or small, 264 00:13:21,510 --> 00:13:24,420 but you have children, too, 265 00:13:24,420 --> 00:13:28,000 so try to understand how I feel. 266 00:13:29,000 --> 00:13:30,660 Yes, 267 00:13:30,660 --> 00:13:33,020 I do understand 268 00:13:33,020 --> 00:13:36,270 how you must feel right now, 269 00:13:37,080 --> 00:13:40,450 but even though we're not rich, 270 00:13:40,460 --> 00:13:42,980 we also raised Hyeongsun 271 00:13:42,980 --> 00:13:46,860 thinking he is a prince. 272 00:13:47,670 --> 00:13:50,900 He didn't go to a great college 273 00:13:50,900 --> 00:13:53,750 or have a successful career, 274 00:13:54,810 --> 00:14:00,170 but to us he is more precious than anyone. 275 00:14:00,170 --> 00:14:04,480 If Chaeri is a princess to you, 276 00:14:04,480 --> 00:14:09,660 Hyeongsun is a prince to us. 277 00:14:09,660 --> 00:14:12,170 I understand how you feel, 278 00:14:12,180 --> 00:14:13,530 but to hear you say that, 279 00:14:13,530 --> 00:14:17,140 really hurts. 280 00:14:17,140 --> 00:14:18,550 And 281 00:14:18,550 --> 00:14:20,570 for them to run away like this, 282 00:14:20,570 --> 00:14:22,570 I have a feeling your daughter 283 00:14:22,570 --> 00:14:25,980 was the one who encouraged my son. 284 00:14:27,750 --> 00:14:29,010 Chaeri? 285 00:14:29,010 --> 00:14:30,160 Go outside 286 00:14:30,170 --> 00:14:32,670 and ask anyone in the neighborhood 287 00:14:32,670 --> 00:14:34,770 who came onto to whom. 288 00:14:34,770 --> 00:14:38,090 Chaeri came to my shop and my house 289 00:14:38,090 --> 00:14:40,500 every day, as if we were taking attendance, 290 00:14:40,500 --> 00:14:42,100 trying to get Hyeongsun's attention, 291 00:14:42,100 --> 00:14:44,140 practically living here. 292 00:14:44,700 --> 00:14:46,350 We told her over and over again 293 00:14:46,350 --> 00:14:48,390 to go home and come back 294 00:14:48,390 --> 00:14:50,660 when she got your blessing 295 00:14:50,660 --> 00:14:54,190 and your mother's blessing. 296 00:14:54,190 --> 00:14:56,190 She wouldn't listen! 297 00:14:56,190 --> 00:14:58,600 She refused to listen! 298 00:14:58,600 --> 00:15:00,340 Oh, boy. 299 00:15:03,430 --> 00:15:07,050 Anyway, now that we know what happened, 300 00:15:07,050 --> 00:15:09,760 we'll cooperate with you as much as we can. 301 00:15:09,760 --> 00:15:11,190 I'm sure you're worried sick, 302 00:15:11,190 --> 00:15:14,720 but I think you should wait for them a bit longer. 303 00:15:32,660 --> 00:15:33,400 This is delicious. 304 00:15:33,400 --> 00:15:35,050 Slow down. 305 00:15:35,050 --> 00:15:36,280 If you start eating suddenly after a fast, 306 00:15:36,280 --> 00:15:37,540 you can get sick. 307 00:15:37,540 --> 00:15:39,020 I won't get sick. 308 00:15:39,030 --> 00:15:41,010 I have a very strong stomach. 309 00:15:43,140 --> 00:15:45,420 Hyeongsun, open wide. 310 00:15:47,910 --> 00:15:50,250 - Good, isn't it? - Yes. 311 00:15:50,690 --> 00:15:52,910 My dad would say, 312 00:15:54,170 --> 00:15:57,670 this melts in your mouth. 313 00:16:07,420 --> 00:16:09,460 I wonder if my dad found out about us. 314 00:16:09,930 --> 00:16:13,300 I'm sure everyone found out by now. 315 00:16:13,300 --> 00:16:16,820 My dad wouldn't let this go. 316 00:16:16,820 --> 00:16:19,140 I'm sure he went everywhere he could think of. 317 00:16:21,330 --> 00:16:22,940 Dad... 318 00:16:25,210 --> 00:16:26,500 No, 319 00:16:26,500 --> 00:16:27,420 A galloping horse 320 00:16:27,420 --> 00:16:29,550 doesn't look back. 321 00:16:30,330 --> 00:16:33,120 I'm not looking back. I'm not. 322 00:16:34,790 --> 00:16:36,980 I feel guilty about Hoonjae. 323 00:16:36,980 --> 00:16:39,370 He probably got into trouble because of us. 324 00:16:40,660 --> 00:16:42,840 Chaeri, 325 00:16:42,850 --> 00:16:45,290 after we finish this, I'll take you home. 326 00:16:45,290 --> 00:16:46,100 What? 327 00:16:46,100 --> 00:16:48,310 Everyone must be worried sick. 328 00:16:48,810 --> 00:16:50,730 No. 329 00:16:50,730 --> 00:16:52,070 Everyone knows already, 330 00:16:52,070 --> 00:16:54,390 so they'll scold us no matter 331 00:16:54,400 --> 00:16:56,590 when we go home, now or much, much later. 332 00:16:57,070 --> 00:16:58,870 We're going to get yelled at anyway, 333 00:16:58,880 --> 00:17:01,110 so let's stay together a little longer. 334 00:17:01,110 --> 00:17:03,730 Okay? 335 00:17:10,400 --> 00:17:12,790 Hyeongsun, say ah. 336 00:17:26,020 --> 00:17:26,940 Chaeri. 337 00:17:26,940 --> 00:17:28,350 Yes? 338 00:17:28,350 --> 00:17:30,870 I need to use the restroom. 339 00:17:30,870 --> 00:17:31,880 Hurry back. 340 00:17:31,880 --> 00:17:32,980 Or the barbecue will burn. 341 00:17:32,990 --> 00:17:34,130 Okay. 342 00:17:35,870 --> 00:17:37,680 You got sauce on your face. 343 00:17:38,860 --> 00:17:40,110 Excuse me. 344 00:17:40,110 --> 00:17:41,190 Okay. 345 00:18:03,180 --> 00:18:05,100 I got a gift, 346 00:18:05,100 --> 00:18:07,490 but I thought it would look better on you. 347 00:18:07,490 --> 00:18:09,300 Hyeongsun, 348 00:18:09,300 --> 00:18:10,980 you can't 349 00:18:10,980 --> 00:18:12,610 tell a single lie, can you? 350 00:18:12,610 --> 00:18:15,370 But you're a very important person to me. 351 00:18:29,150 --> 00:18:31,130 Hyeongsun, where are you? 352 00:18:32,910 --> 00:18:33,680 You are? 353 00:18:33,680 --> 00:18:34,860 Yes, Hoonjae. 354 00:18:35,460 --> 00:18:37,330 I'll text you the address, 355 00:18:37,330 --> 00:18:40,160 so can you let Mr. Jang know? 356 00:18:40,160 --> 00:18:41,990 Sure, I will. 357 00:18:41,990 --> 00:18:45,470 But are you sure about this? 358 00:18:45,470 --> 00:18:46,500 Yes. 359 00:18:47,300 --> 00:18:49,460 I met Chaeri, and that's enough for me. 360 00:18:50,500 --> 00:18:52,260 I got you into trouble, didn't I? 361 00:18:52,260 --> 00:18:54,790 No, it was okay. 362 00:18:54,790 --> 00:18:58,820 Are you sure about telling Mr. Jang? 363 00:18:58,820 --> 00:19:00,260 Yes. 364 00:19:00,800 --> 00:19:04,440 I'll see you at home tonight, Hoonjae. 365 00:19:18,610 --> 00:19:22,600 Chaeri, don't cry and take care of yourself. 366 00:19:22,600 --> 00:19:24,820 Next time, 367 00:19:24,820 --> 00:19:26,340 I will get your father's permission 368 00:19:26,340 --> 00:19:27,890 and take you out. 369 00:19:57,710 --> 00:19:59,530 Mr. Jang, 370 00:19:59,530 --> 00:20:02,220 I'm very sorry for causing you concern. 371 00:20:02,220 --> 00:20:05,460 I will send Chaeri home soon. 372 00:20:05,460 --> 00:20:07,400 I'm sorry. 373 00:20:13,570 --> 00:20:14,940 (Kang Hoonjae) 374 00:20:18,870 --> 00:20:20,350 Yes? 375 00:20:21,100 --> 00:20:22,850 What? 376 00:20:22,850 --> 00:20:24,820 Chaeri is there right now? 377 00:20:24,820 --> 00:20:27,600 Mr. Oh! 378 00:20:51,580 --> 00:20:52,820 Chaeri! 379 00:20:53,250 --> 00:20:55,200 How could you! 380 00:20:55,200 --> 00:20:57,470 We haven't even been together for that long... 381 00:21:01,860 --> 00:21:03,750 What am I going to do with you... 382 00:21:12,150 --> 00:21:13,520 What's this? 383 00:21:14,230 --> 00:21:15,940 I was going to eat this, 384 00:21:15,940 --> 00:21:18,510 but I had a hunch you left me, 385 00:21:18,510 --> 00:21:20,290 so I ran out. 386 00:21:23,910 --> 00:21:26,620 You should eat this. 387 00:21:27,050 --> 00:21:28,320 Eat it. 388 00:21:28,320 --> 00:21:30,830 You didn't get to finish the barbecue. 389 00:21:32,340 --> 00:21:33,840 Open wide. 390 00:21:39,590 --> 00:21:41,970 Chew carefully, okay? 391 00:21:45,250 --> 00:21:47,320 Okay, I'm sorry. 392 00:21:53,390 --> 00:21:54,840 Hello. 393 00:21:56,230 --> 00:21:58,540 He hasn't called you afterwards? 394 00:21:58,540 --> 00:21:59,720 No. 395 00:21:59,720 --> 00:22:01,990 She wasn't at the restaurant? 396 00:22:01,990 --> 00:22:03,560 She had already left. 397 00:22:03,560 --> 00:22:05,190 But that can't be. 398 00:22:05,620 --> 00:22:07,440 How... 399 00:22:11,920 --> 00:22:15,030 Call me as soon as he calls you. 400 00:22:15,030 --> 00:22:16,180 Yes, sir. 401 00:22:26,600 --> 00:22:27,680 (Hyeongsun) 402 00:22:31,860 --> 00:22:34,050 Your call is being forwarded to... 403 00:22:34,050 --> 00:22:35,120 What's up? 404 00:22:35,120 --> 00:22:37,470 Why did Mr. Jang come all the way to this office? 405 00:22:38,520 --> 00:22:41,860 You got into trouble at Mr. Jang's house, right? 406 00:22:41,860 --> 00:22:43,280 You were showing off your muscles 407 00:22:43,280 --> 00:22:45,230 and broke something in his study, didn't you? 408 00:22:45,230 --> 00:22:46,240 Didn't you? 409 00:22:46,560 --> 00:22:48,490 Seriously... 410 00:22:58,900 --> 00:23:00,390 Hyeongsun. 411 00:23:01,270 --> 00:23:02,760 Yes? 412 00:23:03,340 --> 00:23:06,120 Don't try to send me home. 413 00:23:07,380 --> 00:23:11,690 Let's think of today as our special day. 414 00:23:13,360 --> 00:23:15,840 A day just for the two of us. 415 00:23:15,840 --> 00:23:17,050 Okay? 416 00:23:25,920 --> 00:23:28,320 You're not calling anyone from now on. 417 00:23:45,740 --> 00:23:48,070 I'm back. 418 00:23:52,310 --> 00:23:53,670 Black bean noodles... 419 00:23:55,980 --> 00:23:57,240 Oh, 420 00:23:57,240 --> 00:23:59,640 he should've cleaned up afterwards. 421 00:24:07,160 --> 00:24:09,910 I'm taking San to your apartment. 422 00:24:10,410 --> 00:24:11,980 San? 423 00:24:13,870 --> 00:24:15,940 Did something happen to him? 424 00:24:15,940 --> 00:24:17,150 San! 425 00:24:17,150 --> 00:24:18,770 San? 426 00:24:25,330 --> 00:24:26,630 Mr. Lee... 427 00:24:40,450 --> 00:24:42,120 Why are San's clothes... 428 00:24:44,080 --> 00:24:46,640 Did you wash these? 429 00:24:46,640 --> 00:24:48,680 I used your washing machine. 430 00:24:48,680 --> 00:24:49,930 But why... 431 00:24:53,280 --> 00:24:55,840 Did San meet his dad again? 432 00:24:55,840 --> 00:24:58,130 Did he wet himself again? 433 00:25:02,090 --> 00:25:04,290 So this happened before. 434 00:25:12,100 --> 00:25:14,540 I thought San needed to get some rest, 435 00:25:14,540 --> 00:25:16,720 so I brought him home. 436 00:25:17,780 --> 00:25:20,360 San's dad, 437 00:25:20,360 --> 00:25:22,270 it's Mr. Kim Gwangnyeol, right? 438 00:25:25,390 --> 00:25:27,160 Right? 439 00:25:27,160 --> 00:25:29,860 Mr. Kim is San's dad? 440 00:25:35,000 --> 00:25:35,880 I was with San, 441 00:25:35,890 --> 00:25:38,550 and Mr. Kim came to the office. 442 00:25:39,810 --> 00:25:42,550 He knows our office? 443 00:25:42,550 --> 00:25:44,710 I didn't tell you this, 444 00:25:44,710 --> 00:25:46,830 but Mr. Kim 445 00:25:46,830 --> 00:25:49,560 has visited me at the office a few times, 446 00:25:49,560 --> 00:25:51,380 as a client. 447 00:25:51,380 --> 00:25:53,410 But why didn't you tell me... 448 00:25:54,750 --> 00:25:56,550 Why didn't you tell me that? 449 00:25:56,550 --> 00:25:59,450 Why didn't you tell me 450 00:26:00,120 --> 00:26:03,780 you were being threatened by your ex-husband? 451 00:26:08,630 --> 00:26:10,660 Ms. Seon, 452 00:26:11,770 --> 00:26:13,440 you can't 453 00:26:13,440 --> 00:26:14,790 resolve something like this 454 00:26:14,790 --> 00:26:17,210 by hiding and running away. 455 00:26:17,210 --> 00:26:18,900 The more you do that, 456 00:26:18,900 --> 00:26:21,450 more aggressive he will get. 457 00:26:21,880 --> 00:26:26,020 Let's file a restraining order first. 458 00:26:27,370 --> 00:26:28,690 I just can't understand 459 00:26:28,690 --> 00:26:29,670 why you didn't do that in the first place 460 00:26:29,670 --> 00:26:32,380 when things were this bad. 461 00:26:32,380 --> 00:26:33,990 So let's do that first 462 00:26:33,990 --> 00:26:34,980 and after that... 463 00:26:34,980 --> 00:26:36,720 He warned me not to do that. 464 00:26:38,040 --> 00:26:40,340 He said he'd take San away if I did that. 465 00:26:40,340 --> 00:26:43,080 He said I'd never be able to see San again. 466 00:26:43,670 --> 00:26:45,220 Mr. Lee, 467 00:26:45,220 --> 00:26:48,670 please stay out of this. 468 00:26:48,670 --> 00:26:50,290 I will, I will deal with this. 469 00:26:50,290 --> 00:26:51,740 I'll take care of it. 470 00:26:51,740 --> 00:26:54,960 He does make threats against me, 471 00:26:54,960 --> 00:26:57,300 but he never hurts me. 472 00:26:57,300 --> 00:26:58,350 He never laid 473 00:26:58,360 --> 00:26:59,650 a hand on San, 474 00:26:59,650 --> 00:27:00,200 so... 475 00:27:00,200 --> 00:27:02,620 You are so naive. 476 00:27:02,620 --> 00:27:05,670 It's obvious you are afraid of him, 477 00:27:05,670 --> 00:27:07,690 and it's obvious San is afraid of him, 478 00:27:07,690 --> 00:27:10,830 but you don't think this is violence? 479 00:27:10,830 --> 00:27:12,160 You think there has to be physical harm 480 00:27:12,160 --> 00:27:13,780 for something to be called violence? 481 00:27:13,780 --> 00:27:16,010 I know, I do know, 482 00:27:16,010 --> 00:27:18,820 but what if he takes San, 483 00:27:18,820 --> 00:27:21,000 what if I lose San... 484 00:27:25,630 --> 00:27:27,050 Mom? 485 00:27:27,050 --> 00:27:28,360 San, 486 00:27:28,360 --> 00:27:29,550 you're awake? 487 00:27:30,070 --> 00:27:31,500 Mom, were you crying? 488 00:27:32,570 --> 00:27:34,500 Did you make her cry? 489 00:27:34,500 --> 00:27:35,810 No, San, I... 490 00:27:35,810 --> 00:27:37,230 It wasn't me. 491 00:27:38,390 --> 00:27:41,470 She's not crying because of me. 492 00:27:41,470 --> 00:27:44,060 We were talking about your father. 493 00:27:44,640 --> 00:27:46,210 Mr. Lee... 494 00:27:46,670 --> 00:27:47,950 Don't try to hide it. 495 00:27:47,950 --> 00:27:49,740 San knows everything. 496 00:27:51,070 --> 00:27:53,940 By pretending the problem doesn't exist, 497 00:27:54,620 --> 00:27:56,320 you'll only hurt yourselves more. 498 00:27:56,320 --> 00:27:57,630 Got it? 499 00:28:00,230 --> 00:28:01,500 San, 500 00:28:03,410 --> 00:28:06,890 don't be afraid anymore. 501 00:28:06,900 --> 00:28:08,970 Don't be scared anymore. 502 00:28:08,980 --> 00:28:10,350 You have me, 503 00:28:10,350 --> 00:28:13,080 and your mom and grandmother are all on your side. 504 00:28:13,080 --> 00:28:14,910 If you're having trouble, don't hide it 505 00:28:14,920 --> 00:28:17,500 and tell your mom and me. 506 00:28:17,500 --> 00:28:18,940 Got it? 507 00:28:21,590 --> 00:28:22,950 Good. 508 00:28:25,180 --> 00:28:27,000 San is awake, 509 00:28:28,260 --> 00:28:31,320 so let's go to your mother's restaurant. 510 00:28:32,050 --> 00:28:34,050 We'll stay here. 511 00:28:34,050 --> 00:28:36,780 I'm not comfortable leaving you two. 512 00:28:37,410 --> 00:28:38,910 But... 513 00:28:40,170 --> 00:28:44,140 You want me to stay here and work? 514 00:28:44,140 --> 00:28:45,090 I can't go home? 515 00:28:46,310 --> 00:28:48,150 But you have to go home. 516 00:28:48,150 --> 00:28:49,790 Go home, Mr. Lee. 517 00:28:49,790 --> 00:28:51,590 How could I go home 518 00:28:51,590 --> 00:28:53,070 when my one and only employee and her family 519 00:28:53,080 --> 00:28:56,660 are feeling so afraid and nervous? 520 00:28:56,660 --> 00:28:59,150 Mom, let's go to grandmother. 521 00:28:59,150 --> 00:29:01,500 Mr. Chocolate Bun has to go home. 522 00:29:01,500 --> 00:29:02,520 What? 523 00:29:11,920 --> 00:29:13,220 Hyeongsun, hurry up! 524 00:29:18,260 --> 00:29:20,670 Come here! 525 00:29:21,960 --> 00:29:22,920 It's cold. 526 00:29:22,930 --> 00:29:24,100 Come here. 527 00:29:26,260 --> 00:29:27,390 Hey! 528 00:29:28,050 --> 00:29:29,500 Jang Chaeri! 529 00:29:36,380 --> 00:29:37,840 How pretty... 530 00:29:41,240 --> 00:29:42,390 Look at this! 531 00:29:42,760 --> 00:29:44,340 A starfish. 532 00:29:47,870 --> 00:29:49,260 What's wrong? 533 00:29:50,070 --> 00:29:50,760 You're scared? 534 00:29:50,760 --> 00:29:52,080 Don't touch that. 535 00:29:52,080 --> 00:29:53,380 It's not that I'm scared. 536 00:29:55,280 --> 00:29:57,410 Hyeongsun, look at that! 537 00:29:57,410 --> 00:29:58,580 Hyeongsun, be careful. 538 00:30:01,290 --> 00:30:03,270 Hyeongsun, cute, isn't it? 539 00:30:03,270 --> 00:30:04,160 It is cute. 540 00:30:04,160 --> 00:30:05,470 Touch it. 541 00:30:05,910 --> 00:30:07,000 Look at this! 542 00:30:07,580 --> 00:30:08,790 I'm stuck! 543 00:30:10,840 --> 00:30:12,260 Good girl! 544 00:30:15,620 --> 00:30:17,440 Hyeongsun, say ah. 545 00:30:18,680 --> 00:30:20,330 Here! 546 00:30:20,330 --> 00:30:21,510 Delicious, right? 547 00:30:35,620 --> 00:30:37,160 Are you all right? 548 00:30:42,560 --> 00:30:43,950 Done. 549 00:30:48,210 --> 00:30:49,980 This is nice. 550 00:30:50,990 --> 00:30:54,450 Hyeongsun, let's just live here. 551 00:30:54,450 --> 00:30:56,030 What? 552 00:30:56,030 --> 00:30:57,270 But we can't do anything. 553 00:30:57,270 --> 00:30:58,990 How will we make a living? 554 00:31:00,530 --> 00:31:03,130 You and I can dig for clams 555 00:31:03,130 --> 00:31:04,710 and go fishing. 556 00:31:04,710 --> 00:31:05,790 Oh, boy, 557 00:31:05,790 --> 00:31:08,320 you can be so immature sometimes. 558 00:31:08,320 --> 00:31:10,410 You think that's possible? 559 00:31:10,410 --> 00:31:12,320 We'll probably end up starving ourselves 560 00:31:12,320 --> 00:31:14,640 until you start begging me to take you home. 561 00:31:15,090 --> 00:31:16,210 Whatever. 562 00:31:22,700 --> 00:31:24,940 Then... 563 00:31:24,940 --> 00:31:26,280 Yes? 564 00:31:26,280 --> 00:31:28,010 What is it? 565 00:31:28,010 --> 00:31:29,430 What? 566 00:31:30,910 --> 00:31:32,780 Why don't we 567 00:31:32,780 --> 00:31:34,930 make something here? 568 00:31:36,010 --> 00:31:37,410 Like what? 569 00:31:39,540 --> 00:31:41,620 Our baby. 570 00:31:41,620 --> 00:31:43,190 If I end up 571 00:31:43,190 --> 00:31:44,420 getting pregnant, 572 00:31:44,420 --> 00:31:46,210 they'll have to let us get married. 573 00:31:46,220 --> 00:31:47,820 Good idea, isn't it? 574 00:31:47,820 --> 00:31:49,580 What? 575 00:31:49,580 --> 00:31:51,180 You're impossible. 576 00:31:51,180 --> 00:31:52,300 Come here. 577 00:31:52,300 --> 00:31:53,060 What? 578 00:31:53,060 --> 00:31:54,670 Are you really going to keep this up? 579 00:31:54,670 --> 00:31:56,190 Let's make one, okay? 580 00:31:56,190 --> 00:31:57,800 Let's make a baby. 581 00:31:57,800 --> 00:31:59,530 Come here, you! 582 00:32:31,990 --> 00:32:34,850 You're not going to get away with this. 583 00:32:38,800 --> 00:32:40,210 My heart... 584 00:32:40,210 --> 00:32:42,220 Chaeri and Hyeongsun ran away? 585 00:32:42,220 --> 00:32:43,450 Who told you that? 586 00:32:44,020 --> 00:32:46,960 Everyone in this alley knows. 587 00:32:46,960 --> 00:32:48,200 Was it you who told them? 588 00:32:48,200 --> 00:32:50,100 What do you take me for? 589 00:32:50,730 --> 00:32:53,490 Mr. Jang and I are friends. 590 00:32:53,490 --> 00:32:55,880 He was one of my regulars at my cafe. 591 00:32:55,880 --> 00:32:58,050 I'd never tell anyone that. 592 00:32:58,700 --> 00:32:59,780 Grandmother! 593 00:32:59,780 --> 00:33:01,360 San! 594 00:33:01,360 --> 00:33:02,810 My captain. 595 00:33:03,390 --> 00:33:04,670 Hello. 596 00:33:04,670 --> 00:33:07,130 How come you came here together? 597 00:33:07,420 --> 00:33:09,260 Same direction. 598 00:33:10,400 --> 00:33:12,160 Hello, Ms. Im. 599 00:33:12,160 --> 00:33:13,140 Hi, Hyeju. 600 00:33:13,140 --> 00:33:14,580 Hello, grandmother. 601 00:33:14,590 --> 00:33:19,630 You are such a well-mannered boy, San. 602 00:33:19,630 --> 00:33:20,650 Oh? 603 00:33:20,650 --> 00:33:22,270 Ms. Seon, 604 00:33:22,270 --> 00:33:24,520 it's been so long. 605 00:33:24,520 --> 00:33:26,150 Father! 606 00:33:26,150 --> 00:33:27,650 Have you been well? 607 00:33:27,650 --> 00:33:29,290 Yes. 608 00:33:29,290 --> 00:33:30,950 - You two know each other? - What? 609 00:33:31,990 --> 00:33:35,170 I went to Hyeongkyu's office the other day 610 00:33:35,170 --> 00:33:36,800 and we said hello. 611 00:33:36,800 --> 00:33:39,240 What brings you here? 612 00:33:40,400 --> 00:33:41,780 You didn't know? 613 00:33:42,650 --> 00:33:44,610 Hyeju is Yuja's daughter. 614 00:33:44,610 --> 00:33:46,130 Oh? 615 00:33:49,920 --> 00:33:53,080 That was why you looked so familiar! 616 00:33:53,080 --> 00:33:55,090 Oh, boy. 617 00:33:55,090 --> 00:33:57,860 She's such an elegant young lady 618 00:33:57,860 --> 00:33:59,040 that she looks nothing like you, Yuja. 619 00:33:59,040 --> 00:34:00,130 What? 620 00:34:00,130 --> 00:34:02,560 Hyeongkyu, let's go home and have dinner. 621 00:34:02,560 --> 00:34:03,530 Okay. 622 00:34:05,470 --> 00:34:07,010 Mr. Chocolate Bun, goodbye. 623 00:34:07,010 --> 00:34:08,970 Thank you for earlier. 624 00:34:08,970 --> 00:34:10,600 Sure. I'll see you again. 625 00:34:10,600 --> 00:34:12,790 Bye, San. 626 00:34:12,790 --> 00:34:14,210 What did he thank you for? 627 00:34:14,210 --> 00:34:15,930 Did something happen? 628 00:34:15,930 --> 00:34:17,280 No, it was nothing. 629 00:34:30,660 --> 00:34:32,450 Oh, boy. 630 00:34:32,450 --> 00:34:36,970 I had no idea she was Yuja's daughter. 631 00:34:36,970 --> 00:34:39,830 I only met her when she was little. 632 00:34:39,830 --> 00:34:42,160 Oh, how sad. 633 00:34:42,880 --> 00:34:44,400 What do you mean? 634 00:34:44,400 --> 00:34:48,660 When I first met her, 635 00:34:48,660 --> 00:34:50,430 she was so nice 636 00:34:50,430 --> 00:34:53,730 that I thought she'd be perfect for Hyeongkyu. 637 00:34:53,730 --> 00:34:55,470 That's nonsense! 638 00:34:55,470 --> 00:34:57,800 I mean, back then 639 00:34:57,810 --> 00:34:59,870 I thought she was single. 640 00:34:59,870 --> 00:35:01,760 Even if she was still single, 641 00:35:01,760 --> 00:35:03,890 that's still nonsense. 642 00:35:03,890 --> 00:35:06,950 Hyeongkyu is way above Hyeju's level! 643 00:35:06,950 --> 00:35:08,530 What? 644 00:35:08,530 --> 00:35:11,060 But you said to Chaeri's father 645 00:35:11,060 --> 00:35:13,550 we can't rate people and say 646 00:35:13,550 --> 00:35:15,430 some are better than others. 647 00:35:16,560 --> 00:35:19,130 Well... I, whatever! 648 00:35:19,130 --> 00:35:21,580 So why hasn't Hyeongsun 649 00:35:21,580 --> 00:35:23,650 called us already! 650 00:35:24,610 --> 00:35:26,280 Wow... 651 00:35:26,280 --> 00:35:29,930 I didn't know Hyeongsun would do that. 652 00:35:31,730 --> 00:35:33,740 Why didn't you ignore them? 653 00:35:34,880 --> 00:35:36,140 How could I? 654 00:35:36,140 --> 00:35:38,420 Even you couldn't have ignored them. 655 00:35:38,420 --> 00:35:40,790 There was a lock on the inside of the front door. 656 00:35:40,790 --> 00:35:42,560 I thought it was too much. 657 00:35:43,520 --> 00:35:46,840 So that's how all parents become. 658 00:35:46,850 --> 00:35:48,650 Like Ms. Hwang. 659 00:35:49,480 --> 00:35:50,910 What? 660 00:35:53,260 --> 00:35:54,600 Nothing. 661 00:35:57,160 --> 00:36:00,580 By the way, is it true? 662 00:36:00,580 --> 00:36:01,550 What do you mean? 663 00:36:02,180 --> 00:36:04,180 Ms. Shin Yuhui. 664 00:36:04,740 --> 00:36:06,180 She's your old girlfriend? 665 00:36:06,180 --> 00:36:07,800 What! 666 00:36:09,120 --> 00:36:10,190 What? 667 00:36:10,190 --> 00:36:12,760 You forgot your old girlfriend's voice? 668 00:36:14,360 --> 00:36:16,030 That brat... 669 00:36:16,780 --> 00:36:17,810 You believed that? 670 00:36:17,810 --> 00:36:19,540 How could I not? 671 00:36:19,540 --> 00:36:21,200 When she was so sweet to you on the phone? 672 00:36:21,210 --> 00:36:22,700 Sweet? No. 673 00:36:22,700 --> 00:36:24,300 Jinae, it's like this. 674 00:36:24,300 --> 00:36:26,320 It's the same thing as Mr. Yun Sanghyeok telling 675 00:36:26,320 --> 00:36:28,750 everyone how you were his first love. 676 00:36:28,750 --> 00:36:31,100 So Ms. Shin 677 00:36:31,100 --> 00:36:32,850 does have feelings for you, doesn't she? 678 00:36:32,850 --> 00:36:34,280 What about Mr. Yun? 679 00:36:34,680 --> 00:36:37,000 He's always coming onto you. 680 00:36:37,420 --> 00:36:41,000 Wait, they are both team leaders. 681 00:36:41,000 --> 00:36:44,650 Is this some sort of the War of the Team Leaders? 682 00:36:48,380 --> 00:36:49,530 You laughed. 683 00:36:49,530 --> 00:36:50,950 You did, didn't you? 684 00:36:51,680 --> 00:36:53,410 This is no time to laugh. 685 00:36:53,410 --> 00:36:55,160 My baby brother ran away from home. 686 00:36:55,170 --> 00:36:57,120 Don't say that 687 00:36:57,120 --> 00:36:59,520 when they did it out of love. 688 00:36:59,520 --> 00:37:00,760 It's only temporary. 689 00:37:01,710 --> 00:37:06,150 Should we run away together, too? 690 00:37:06,690 --> 00:37:09,380 Don't you dare! 691 00:37:11,290 --> 00:37:14,150 I'll kick both of you out! 692 00:37:14,150 --> 00:37:15,870 I'm so sick and tired of this. 693 00:37:16,640 --> 00:37:18,670 Mom, you're going to the shop? 694 00:37:37,230 --> 00:37:39,410 There's no room here. 695 00:37:39,990 --> 00:37:41,380 Please! 696 00:37:41,830 --> 00:37:44,040 Chaeri, let's go home. 697 00:37:44,040 --> 00:37:46,520 The next one is the last one for real! 698 00:37:46,520 --> 00:37:48,570 No! 699 00:37:48,570 --> 00:37:51,270 We decided to be together, and today isn't over! 700 00:37:51,270 --> 00:37:52,480 Why won't you keep your promise? 701 00:37:52,480 --> 00:37:53,830 It's late. 702 00:37:53,830 --> 00:37:55,600 Mr. Jang must be worried. 703 00:37:55,600 --> 00:37:56,720 I'll face the music tomorrow. 704 00:37:56,720 --> 00:37:58,330 That should be fine! 705 00:37:58,330 --> 00:37:59,240 Being scolded tonight 706 00:37:59,240 --> 00:38:02,230 and being scolded tomorrow are the same! 707 00:38:02,230 --> 00:38:04,550 I'm not getting on the bus. 708 00:38:04,550 --> 00:38:06,210 Seriously! 709 00:38:06,210 --> 00:38:07,390 Do what you want. 710 00:38:07,390 --> 00:38:09,510 I'm getting on the bus. 711 00:38:10,590 --> 00:38:12,200 Are you serious right now? 712 00:38:12,200 --> 00:38:13,360 Yes. 713 00:38:13,360 --> 00:38:15,650 I can't let everyone worry about us anymore. 714 00:38:21,770 --> 00:38:23,980 Chaeri, let's go. 715 00:38:23,990 --> 00:38:26,160 We can come back here another time. 716 00:38:28,940 --> 00:38:31,030 Chaeri! 717 00:38:40,360 --> 00:38:42,140 Chaeri! 718 00:38:45,830 --> 00:38:47,030 Chaeri! 719 00:38:47,030 --> 00:38:48,430 Jang Chaeri! 720 00:38:49,850 --> 00:38:51,080 Hey! 721 00:38:51,080 --> 00:38:52,520 Jang Chaeri! 722 00:38:54,000 --> 00:38:55,120 You're not getting on? 723 00:38:56,060 --> 00:38:57,410 I'm sorry. 724 00:39:02,800 --> 00:39:03,990 Jang Chaeri! 725 00:39:06,400 --> 00:39:08,210 Where did she go? 726 00:39:09,320 --> 00:39:10,970 Chaeri. 727 00:39:10,970 --> 00:39:12,510 Jang Chaeri! 728 00:39:14,610 --> 00:39:15,830 Oh, my! 729 00:39:15,830 --> 00:39:19,100 Are you looking for your girlfriend? 730 00:39:19,100 --> 00:39:19,960 Excuse me? 731 00:39:36,970 --> 00:39:40,440 Your boyfriend is here. 732 00:39:42,490 --> 00:39:43,740 Thank you. 733 00:39:53,870 --> 00:39:55,580 Unbelievable... 734 00:39:58,350 --> 00:39:59,410 Chaeri. 735 00:39:59,410 --> 00:40:00,720 Jang Chaeri! 736 00:40:00,720 --> 00:40:02,660 You can't do this. 737 00:40:04,080 --> 00:40:05,400 Chaeri. 738 00:40:05,400 --> 00:40:06,740 Jang Chaeri. 739 00:40:07,750 --> 00:40:09,700 This is unbelievable. 740 00:40:11,230 --> 00:40:12,500 Oh? 741 00:40:17,540 --> 00:40:19,940 Here. 742 00:40:19,940 --> 00:40:21,550 Where is my money? 743 00:40:21,560 --> 00:40:23,230 - Excuse me? - For this room. 744 00:40:26,290 --> 00:40:27,580 Ma'am, 745 00:40:28,150 --> 00:40:30,790 we're going to leave. 746 00:40:30,790 --> 00:40:32,240 What are you talking about? 747 00:40:33,130 --> 00:40:34,870 We're leaving. 748 00:40:36,600 --> 00:40:37,550 You can't do that. 749 00:40:37,550 --> 00:40:39,400 I'm still getting my money. 750 00:40:41,350 --> 00:40:42,980 Chaeri. 751 00:40:46,480 --> 00:40:48,250 How could you... 752 00:40:51,130 --> 00:40:56,490 How could you do this to me? 753 00:40:58,210 --> 00:40:59,940 Chaeri... 754 00:41:37,690 --> 00:41:39,970 Oh, you're waiting for Hyeongsun? 755 00:41:39,970 --> 00:41:41,450 It's cold. 756 00:41:42,060 --> 00:41:44,770 I can't believe him. 757 00:41:44,770 --> 00:41:45,880 He must be crazy about 758 00:41:45,880 --> 00:41:48,340 that Spoiled Brat. 759 00:41:48,340 --> 00:41:50,810 How could he do such a thing? 760 00:41:50,810 --> 00:41:52,350 Boy, 761 00:41:52,350 --> 00:41:54,930 I can't believe 762 00:41:54,930 --> 00:41:56,840 Hyeongsun did the same thing 763 00:41:56,840 --> 00:41:59,240 we did when we were young. 764 00:41:59,860 --> 00:42:01,110 Do you remember? 765 00:42:02,050 --> 00:42:03,620 How your cousins 766 00:42:03,620 --> 00:42:04,850 wanted to teach me a lesson 767 00:42:04,850 --> 00:42:07,500 and came after me that one time? 768 00:42:07,500 --> 00:42:09,760 You and I ran away 769 00:42:09,770 --> 00:42:11,460 and got on the night train. 770 00:42:13,120 --> 00:42:16,510 That was an exciting experience. 771 00:42:18,850 --> 00:42:22,510 That was the night we got Hyeongkyu. 772 00:42:22,510 --> 00:42:24,990 How can you talk about that at a time like this? 773 00:42:24,990 --> 00:42:28,400 You want Hyeongsun and Spoiled Brat 774 00:42:28,400 --> 00:42:29,500 to end up getting pregnant 775 00:42:29,500 --> 00:42:32,180 and come back with a baby in their arms? 776 00:42:32,180 --> 00:42:34,030 No, I don't... 777 00:42:35,490 --> 00:42:37,000 Whenever I say something, 778 00:42:37,000 --> 00:42:39,820 you always scold me. 779 00:42:45,090 --> 00:42:46,740 Hyeongsun! 780 00:42:46,740 --> 00:42:48,400 - What? - Hyeongsun... 781 00:42:48,760 --> 00:42:50,070 Hyeongsun! 782 00:42:51,050 --> 00:42:52,530 - Dad. - Hyeongsun? 783 00:42:52,530 --> 00:42:53,770 Give me that. 784 00:42:55,350 --> 00:42:56,840 Where are you right now? 785 00:42:57,360 --> 00:42:58,180 You idiot! 786 00:42:58,180 --> 00:43:01,580 Do you know what kind of trouble you caused? 787 00:43:01,580 --> 00:43:03,080 I'm sorry, mom. 788 00:43:04,140 --> 00:43:06,120 We're okay. 789 00:43:06,120 --> 00:43:07,050 We'll come home tomorrow. 790 00:43:07,050 --> 00:43:09,020 No! Come home right now! 791 00:43:09,020 --> 00:43:10,640 Come home this instant! 792 00:43:14,770 --> 00:43:16,450 I'm sorry, mother. 793 00:43:16,460 --> 00:43:18,150 Hyeongsun did nothing wrong. 794 00:43:18,150 --> 00:43:19,910 I kept him from going home. 795 00:43:19,920 --> 00:43:22,740 It was you! I knew it! 796 00:43:22,740 --> 00:43:23,860 Spoiled Brat! 797 00:43:23,860 --> 00:43:26,110 We'll come home tomorrow, mother. 798 00:43:26,110 --> 00:43:27,690 I'm sorry. 799 00:43:27,690 --> 00:43:28,870 Spoiled Brat! 800 00:43:28,870 --> 00:43:30,990 Hyeongsun! 801 00:43:32,070 --> 00:43:34,360 What's wrong with this? 802 00:43:36,960 --> 00:43:38,570 They're fine, right? 803 00:43:39,040 --> 00:43:42,720 At least we know they're alive, so that's good. 804 00:43:42,720 --> 00:43:44,420 Wait, 805 00:43:44,420 --> 00:43:47,320 shouldn't we call Chaeri's dad? 806 00:43:47,320 --> 00:43:49,330 I'm sure they called him already! 807 00:43:49,330 --> 00:43:51,900 We taught him well. 808 00:43:52,680 --> 00:43:54,140 Right? 809 00:43:56,470 --> 00:43:58,940 Oh, how dare they! 810 00:43:58,940 --> 00:44:02,480 How could you hang up like that? 811 00:44:02,480 --> 00:44:03,970 What else could I do? 812 00:44:03,970 --> 00:44:06,130 She kept yelling at me. 813 00:44:07,520 --> 00:44:10,120 We're putting off getting yelled at to tomorrow. 814 00:44:12,670 --> 00:44:13,970 (Mr. Jang) 815 00:44:13,970 --> 00:44:17,940 You need to call your father. 816 00:44:19,540 --> 00:44:20,990 But I'm scared. 817 00:44:22,380 --> 00:44:24,220 You want me to call him? 818 00:44:24,220 --> 00:44:25,240 No. 819 00:44:25,990 --> 00:44:28,090 That will make him even more upset. 820 00:44:42,680 --> 00:44:44,570 (Hyeongsun) 821 00:44:50,580 --> 00:44:51,940 Where are you? 822 00:44:52,550 --> 00:44:54,230 Hello? 823 00:44:56,190 --> 00:44:59,510 Dad, it's me. 824 00:45:03,930 --> 00:45:06,530 Dad, I'm fine. 825 00:45:06,530 --> 00:45:08,350 And I had dinner. 826 00:45:09,020 --> 00:45:11,930 I'm staying here tonight and coming home tomorrow. 827 00:45:13,080 --> 00:45:15,160 I'm sorry for making you worry. 828 00:45:16,860 --> 00:45:20,340 Where are you? 829 00:45:20,350 --> 00:45:22,300 Come home right now. 830 00:45:23,190 --> 00:45:26,780 Chaeri, listen to me. 831 00:45:26,790 --> 00:45:28,720 Is Hyeongsun with you? 832 00:45:28,720 --> 00:45:30,590 Put him on the phone, 833 00:45:30,590 --> 00:45:32,070 Chaeri. 834 00:45:34,120 --> 00:45:36,630 Is your father really upset? 835 00:45:36,630 --> 00:45:38,010 Do you want me to talk to him? 836 00:45:41,610 --> 00:45:43,300 I'm sorry, dad. 837 00:45:44,200 --> 00:45:45,460 (Mr. Jang) 838 00:45:45,820 --> 00:45:48,980 Chaeri! 839 00:45:59,010 --> 00:46:01,280 (Turn off the device) 840 00:46:03,960 --> 00:46:05,480 Chaeri... 841 00:46:24,250 --> 00:46:25,910 This is nice. 842 00:46:30,290 --> 00:46:32,470 There are so many stars 843 00:46:32,480 --> 00:46:34,910 that if I open my mouth, 844 00:46:34,920 --> 00:46:37,350 they just might fall into it. 845 00:46:39,440 --> 00:46:41,150 Stars, drop into my mouth! 846 00:46:43,120 --> 00:46:44,740 Close your mouth. 847 00:46:44,740 --> 00:46:46,170 A fly will fly right in it. 848 00:46:57,190 --> 00:46:59,140 You want to kiss me, don't you? 849 00:46:59,890 --> 00:47:01,180 You can do it. 850 00:47:02,110 --> 00:47:04,220 I don't want to! 851 00:47:08,370 --> 00:47:09,500 Hey, 852 00:47:10,380 --> 00:47:12,060 what if you're catching a cold? 853 00:47:13,960 --> 00:47:15,240 I don't know. 854 00:47:15,240 --> 00:47:17,930 I was a bit cold at the beach earlier. 855 00:47:20,600 --> 00:47:21,840 I'm cold. 856 00:47:39,480 --> 00:47:41,010 What's this? 857 00:47:41,370 --> 00:47:44,010 Goodnight. I'm going to sleep. 858 00:47:44,010 --> 00:47:45,630 Hyeongsun! 859 00:48:07,580 --> 00:48:09,180 What do you want? 860 00:48:09,700 --> 00:48:11,650 Let me hold your hand. 861 00:48:13,210 --> 00:48:14,600 No. 862 00:48:15,440 --> 00:48:17,200 I'll just hold your hand. 863 00:48:17,200 --> 00:48:19,340 Let me hold your hand. 864 00:48:19,340 --> 00:48:21,050 Please. 865 00:48:21,050 --> 00:48:22,680 No! 866 00:48:47,750 --> 00:48:49,390 What now! 867 00:48:49,390 --> 00:48:51,540 Let me get some sleep! 868 00:48:51,540 --> 00:48:53,660 I'm tired! 869 00:49:05,980 --> 00:49:08,880 Are you asleep? 870 00:50:12,510 --> 00:50:16,340 That tickles! 871 00:50:16,340 --> 00:50:17,740 Hyeongsun! 872 00:50:25,780 --> 00:50:28,430 What have you done? 873 00:50:33,810 --> 00:50:35,910 This was a new one! 874 00:50:35,910 --> 00:50:37,810 What are you going to do? 875 00:50:37,810 --> 00:50:39,780 Chaeri, what's wrong? 876 00:50:40,240 --> 00:50:42,020 She asked to borrow a pot to cook rice, 877 00:50:42,020 --> 00:50:44,520 but she burned the pot! 878 00:50:46,340 --> 00:50:48,080 Why did you do that? 879 00:50:49,030 --> 00:50:51,970 I wanted to make breakfast for you. 880 00:50:52,340 --> 00:50:56,310 You better wash this squeaky clean! 881 00:50:57,030 --> 00:50:58,270 Got it? 882 00:50:58,270 --> 00:50:59,490 Yes, ma'am. 883 00:51:01,260 --> 00:51:02,500 What do we do? 884 00:51:02,500 --> 00:51:03,930 What do you mean? 885 00:51:03,940 --> 00:51:05,580 We can eat it. 886 00:51:14,170 --> 00:51:15,380 It's bitter. 887 00:51:17,710 --> 00:51:19,050 It's not bitter for you? 888 00:51:19,050 --> 00:51:20,030 No. 889 00:51:20,030 --> 00:51:21,440 It's good. 890 00:51:23,290 --> 00:51:25,260 No, don't eat it. 891 00:51:25,270 --> 00:51:27,300 Burnt food is bad for your health. 892 00:51:27,300 --> 00:51:28,560 No. 893 00:51:28,560 --> 00:51:30,300 I'm going to finish this. 894 00:51:30,300 --> 00:51:32,520 This is the first time you ever cooked for me. 895 00:51:34,020 --> 00:51:36,900 Let's just eat out. 896 00:51:36,900 --> 00:51:38,240 No! 897 00:51:38,240 --> 00:51:39,910 I don't want to waste this. 898 00:51:43,210 --> 00:51:44,660 Hyeongsun. 899 00:51:49,090 --> 00:51:50,290 You like 900 00:51:50,290 --> 00:51:51,640 anything I make for you. 901 00:51:51,640 --> 00:51:52,890 Don't you? 902 00:51:53,390 --> 00:51:55,010 No hugging when I'm eating. 903 00:51:55,720 --> 00:51:57,320 Why not? 904 00:51:57,800 --> 00:51:59,860 Let go of me. You're heavy. 905 00:51:59,860 --> 00:52:01,640 Let me eat. 906 00:52:03,260 --> 00:52:05,020 I'm so happy. 907 00:52:05,360 --> 00:52:06,930 Time, please stand still! 908 00:52:06,930 --> 00:52:08,740 Please! 909 00:52:17,800 --> 00:52:20,830 Your employee must be out. 910 00:52:21,450 --> 00:52:24,450 Don't you prefer 911 00:52:24,450 --> 00:52:26,020 not to have her around? 912 00:52:29,690 --> 00:52:31,800 Thank you for being considerate. 913 00:52:34,490 --> 00:52:36,300 Why are you doing this? 914 00:52:36,950 --> 00:52:38,710 You're San's father, right? 915 00:52:50,950 --> 00:52:53,030 That was sooner than I thought. 916 00:52:53,740 --> 00:52:56,480 I was wondering 917 00:52:56,490 --> 00:52:57,880 when you would figure it out. 918 00:53:02,910 --> 00:53:04,610 Fire 919 00:53:04,610 --> 00:53:05,940 Hyeju. 920 00:53:08,290 --> 00:53:10,350 You're telling me 921 00:53:10,360 --> 00:53:12,380 to fire my employee? 922 00:53:13,580 --> 00:53:15,520 If you want, 923 00:53:15,520 --> 00:53:18,380 I'll find you someone who's much better. 924 00:53:19,170 --> 00:53:20,010 And I can get you 925 00:53:20,010 --> 00:53:22,360 more clients, including doctors 926 00:53:22,360 --> 00:53:24,540 and other high paying clients. 927 00:53:24,540 --> 00:53:26,240 Fire Hyeju. 928 00:53:27,620 --> 00:53:30,890 What right do you have 929 00:53:30,890 --> 00:53:33,370 to tell me to fire my own employee? 930 00:53:33,380 --> 00:53:34,970 What right? 931 00:53:37,030 --> 00:53:39,390 I have rights as Hyeju's husband 932 00:53:39,390 --> 00:53:41,940 and San's dad. 933 00:53:41,940 --> 00:53:44,130 I have the right to protect my family. 934 00:53:44,130 --> 00:53:45,820 That sounded like you blame me 935 00:53:45,820 --> 00:53:47,700 for breaking up Hyeju's family. 936 00:53:47,700 --> 00:53:49,960 But you and Hyeju 937 00:53:49,960 --> 00:53:53,000 are already divorced. 938 00:53:53,000 --> 00:53:55,670 You know you don't have 939 00:53:56,220 --> 00:53:57,910 any husbandry rights. 940 00:54:00,160 --> 00:54:02,220 People like you who make a living 941 00:54:02,220 --> 00:54:04,320 from the law would say that. 942 00:54:04,320 --> 00:54:05,700 But 943 00:54:06,850 --> 00:54:08,880 what I have with Hyeju 944 00:54:08,880 --> 00:54:10,350 isn't something any law 945 00:54:10,350 --> 00:54:12,270 or institution can pass judgment on. 946 00:54:13,000 --> 00:54:14,910 What we have isn't something 947 00:54:14,910 --> 00:54:17,560 the likes of you can interfere with. 948 00:54:18,420 --> 00:54:20,000 I knew it. 949 00:54:21,310 --> 00:54:24,000 You have a serious case of Othello syndrome. 950 00:54:24,660 --> 00:54:28,060 Those who don't understand Othello syndrome 951 00:54:29,410 --> 00:54:31,910 think it's a result of too much love 952 00:54:31,920 --> 00:54:34,410 and don't take it seriously, 953 00:54:35,440 --> 00:54:37,830 but it is a disease. 954 00:54:39,160 --> 00:54:42,620 That was what you said 955 00:54:42,630 --> 00:54:44,460 on that TV show. 956 00:54:46,300 --> 00:54:48,000 You should get treatment, Mr. Kim. 957 00:54:50,170 --> 00:54:51,300 What? 958 00:54:55,630 --> 00:54:56,940 You jerk! 959 00:54:58,740 --> 00:55:00,850 You have feelings for Hyeju, don't you? 960 00:55:01,430 --> 00:55:02,840 That was why you approached her 961 00:55:02,840 --> 00:55:04,060 when she was working at the hotel! 962 00:55:04,830 --> 00:55:07,040 And that is why you go to her apartment 963 00:55:07,040 --> 00:55:09,070 and spend the night there! 964 00:55:10,310 --> 00:55:12,130 What's going on between you and Hyeju! 965 00:55:12,130 --> 00:55:14,080 How serious is it? 966 00:55:17,420 --> 00:55:18,990 Let go of me. 967 00:55:20,300 --> 00:55:22,080 We're being filmed 968 00:55:23,030 --> 00:55:24,500 from over there. 969 00:55:24,890 --> 00:55:26,700 Getting upset like this 970 00:55:26,700 --> 00:55:28,800 will only cause more trouble for you later. 971 00:55:30,100 --> 00:55:31,740 You must know that. 972 00:55:45,350 --> 00:55:46,850 Mr. Lee Hyeongkyu, 973 00:55:48,910 --> 00:55:50,380 stop here. 974 00:55:52,140 --> 00:55:53,680 Fire Hyeju 975 00:55:54,340 --> 00:55:55,930 and don't ever go near 976 00:55:55,930 --> 00:55:57,960 my wife or my son. 977 00:55:57,960 --> 00:55:59,410 If you do that, 978 00:56:00,040 --> 00:56:02,350 nothing will happen to you. 979 00:56:05,360 --> 00:56:08,080 Now that everything is out in the open, 980 00:56:08,930 --> 00:56:10,500 I'll give you my last warning. 981 00:56:13,640 --> 00:56:15,220 That won't do me any harm. 982 00:56:15,220 --> 00:56:16,840 I have lots of 983 00:56:16,840 --> 00:56:18,310 interesting evidence. 984 00:56:20,990 --> 00:56:26,260 Enough to destroy you for good. 985 00:56:26,260 --> 00:56:27,830 Got it? 986 00:56:41,580 --> 00:56:42,780 Man, that was scary! 987 00:56:45,930 --> 00:56:46,870 I should've 988 00:56:48,020 --> 00:56:50,290 gotten a real one installed. 989 00:56:51,690 --> 00:56:53,090 My heart's pounding. 990 00:56:56,930 --> 00:56:59,040 Check the shop in Yongdap-dong? 991 00:56:59,040 --> 00:57:00,230 Who's in charge? 992 00:57:00,750 --> 00:57:05,350 Ms. Lee Jinae? 993 00:57:06,180 --> 00:57:07,710 Okay, I got it. 994 00:57:08,850 --> 00:57:10,280 Chaejun, 995 00:57:10,280 --> 00:57:12,190 did you just say Ms. Lee Jinae? 996 00:57:12,190 --> 00:57:13,410 Yes. 997 00:57:13,410 --> 00:57:14,930 From HS Fashion. 998 00:57:24,410 --> 00:57:27,530 Don't tell Kang Hoonjae. 999 00:57:28,930 --> 00:57:30,310 Okay, mother. 1000 00:57:30,310 --> 00:57:31,620 I'll come tonight. 1001 00:57:31,620 --> 00:57:32,400 Promise? 1002 00:57:32,400 --> 00:57:33,700 You can't cancel again. 1003 00:57:33,700 --> 00:57:34,390 I won't. 1004 00:57:34,400 --> 00:57:35,560 No canceling. 1005 00:57:36,680 --> 00:57:39,040 Oh, I'm going to bring Jinae with me. 1006 00:57:40,680 --> 00:57:41,830 Ms. Lee? 1007 00:57:41,830 --> 00:57:42,750 Yes. 1008 00:57:43,350 --> 00:57:45,130 I want to introduce her to Yuhui. 1009 00:57:45,130 --> 00:57:47,630 But they already know each other. 1010 00:57:48,610 --> 00:57:50,830 I want to introduce her 1011 00:57:50,840 --> 00:57:53,120 as my girlfriend. 1012 00:57:54,170 --> 00:57:55,620 Man... 1013 00:57:57,110 --> 00:57:59,140 I'll do that, Ms. Yeongseon. 1014 00:57:59,140 --> 00:58:00,350 See you soon. 1015 00:58:08,160 --> 00:58:11,290 He wants to introduce her as his girlfriend? 1016 00:58:12,460 --> 00:58:14,250 Dream on. 1017 00:58:20,720 --> 00:58:21,960 This is the sales prediction 1018 00:58:21,970 --> 00:58:23,210 report for the premium line. 1019 00:58:23,210 --> 00:58:24,910 Thanks. 1020 00:58:29,660 --> 00:58:33,180 You've done analysis on sales prediction already? 1021 00:58:33,610 --> 00:58:35,210 That must have been a lot of work. 1022 00:58:36,270 --> 00:58:38,730 It's hard to adjust to the new team leader, right? 1023 00:58:39,620 --> 00:58:42,860 Ms. Shin tends to be straightforward, 1024 00:58:42,860 --> 00:58:44,780 so you might find yourself feeling uncomfortable. 1025 00:58:45,250 --> 00:58:48,760 But having someone like that can be stimulating. 1026 00:58:48,760 --> 00:58:49,840 Right. 1027 00:58:51,630 --> 00:58:53,740 You and Ms. Shin 1028 00:58:53,740 --> 00:58:56,870 seem very close. 1029 00:58:57,280 --> 00:58:59,190 We are. 1030 00:58:59,190 --> 00:59:01,540 I've known her since she was a child. 1031 00:59:02,140 --> 00:59:04,870 I used to joke about 1032 00:59:04,870 --> 00:59:07,170 how she was going to 1033 00:59:07,170 --> 00:59:09,280 become my daughter-in-law. 1034 00:59:11,110 --> 00:59:12,570 She's friends with Hoonjae, 1035 00:59:12,570 --> 00:59:14,990 and our families are also friends. 1036 00:59:15,420 --> 00:59:18,740 Her father is the president of Taeyang Group. 1037 00:59:22,630 --> 00:59:23,580 Here. 1038 00:59:24,110 --> 00:59:25,550 Now you know? 1039 00:59:25,550 --> 00:59:28,900 That Hoonjae isn't yours yet? 1040 00:59:29,750 --> 00:59:31,620 You think she's my competition, 1041 00:59:31,620 --> 00:59:33,640 but she's not, Ms. Hwang. 1042 00:59:34,360 --> 00:59:36,110 Good job. 1043 00:59:36,110 --> 00:59:37,320 Thank you. 1044 00:59:44,740 --> 00:59:46,670 (Hoonjae) 1045 00:59:47,200 --> 00:59:49,080 Let's go to my mother's house tonight. 1046 00:59:49,080 --> 00:59:50,740 She invited us. 1047 00:59:50,740 --> 00:59:52,990 Look breathtakingly beautiful. 1048 00:59:55,410 --> 00:59:56,940 Hoonjae? 1049 00:59:56,940 --> 00:59:58,340 Did you talk to your mother? 1050 00:59:58,340 --> 00:59:59,710 About dinner tonight? 1051 01:00:00,570 --> 01:00:02,380 Okay. 1052 01:00:02,380 --> 01:00:04,550 I will look breathtakingly beautiful, 1053 01:00:04,550 --> 01:00:06,310 so brace yourself. 1054 01:00:07,360 --> 01:00:09,440 I'll see you later, Hoonjae. 1055 01:00:22,200 --> 01:00:23,770 Let's go to my mother's house tonight. 1056 01:00:23,770 --> 01:00:25,950 Look breathtakingly beautiful. 1057 01:00:39,990 --> 01:00:41,500 You have plans tonight? 1058 01:00:41,960 --> 01:00:43,220 Yes. 1059 01:00:43,220 --> 01:00:45,030 I'm meeting my boyfriend. 1060 01:00:45,030 --> 01:00:45,920 You are? 1061 01:00:45,920 --> 01:00:48,330 Does he work here? 1062 01:00:48,330 --> 01:00:49,860 No. 1063 01:00:50,780 --> 01:00:52,760 So you haven't heard. 1064 01:00:53,230 --> 01:00:56,590 Mr. Kang Hoonjae is my boyfriend. Ms. Hwang's son. 1065 01:01:00,200 --> 01:01:01,430 He is? 1066 01:01:04,280 --> 01:01:06,470 So you're coming with Hoonjae tonight? 1067 01:01:06,470 --> 01:01:09,020 We're having dinner at his mother's house. 1068 01:01:09,020 --> 01:01:09,870 Yes. 1069 01:01:09,870 --> 01:01:12,060 We're having dinner together. 1070 01:01:14,430 --> 01:01:15,970 How odd. 1071 01:01:15,970 --> 01:01:17,060 Why didn't mother say 1072 01:01:17,060 --> 01:01:19,330 Hoonjae has a girlfriend? 1073 01:01:19,700 --> 01:01:21,800 Everyone knows about it, 1074 01:01:21,800 --> 01:01:24,010 so I guess she thought you knew, too. 1075 01:01:24,010 --> 01:01:25,480 Well, 1076 01:01:26,090 --> 01:01:27,810 are you sure about that? 1077 01:01:39,300 --> 01:01:40,820 Hello, Ms. Hwang. 1078 01:01:42,930 --> 01:01:45,070 Tonight? 1079 01:01:47,780 --> 01:01:51,400 Yes, that premium line shop is opening soon. 1080 01:01:51,400 --> 01:01:54,780 I want you to go there and check on it tonight. 1081 01:01:54,780 --> 01:01:56,600 You're the only one who knows everything 1082 01:01:56,610 --> 01:01:58,440 about the headquarters and the factory. 1083 01:02:02,290 --> 01:02:03,680 Yes, ma'am. 1084 01:02:04,820 --> 01:02:06,270 But Hoonjae... 1085 01:02:06,270 --> 01:02:08,440 I'll call Hoonjae. 1086 01:02:08,440 --> 01:02:12,010 You were supposed to come over to my house? 1087 01:02:12,010 --> 01:02:12,810 Yes. 1088 01:02:12,810 --> 01:02:15,010 Okay. Come when you're finished. 1089 01:02:15,010 --> 01:02:16,380 Goodbye. 1090 01:02:17,220 --> 01:02:18,430 Yes, ma'am. 1091 01:02:23,820 --> 01:02:25,630 You're working late tonight? 1092 01:02:27,030 --> 01:02:28,190 That's a shame. 1093 01:02:28,190 --> 01:02:30,140 We might not be able to have dinner together. 1094 01:02:30,140 --> 01:02:31,410 Right? 1095 01:02:41,620 --> 01:02:43,740 Hwang Yeongseon, 1096 01:02:43,740 --> 01:02:46,830 do you know how childish what you just did was? 1097 01:02:49,830 --> 01:02:51,040 Who cares? 1098 01:02:52,820 --> 01:02:55,010 Ms. Yeongseon, I'm here. 1099 01:02:55,010 --> 01:02:56,240 Hoonjae, it's you! 1100 01:02:56,240 --> 01:02:57,640 - Hi, auntie. - Hoonjae! 1101 01:02:58,680 --> 01:03:01,570 I've missed you so much! 1102 01:03:02,360 --> 01:03:04,590 Yuhui, have you been well? 1103 01:03:04,590 --> 01:03:06,230 No, I haven't. 1104 01:03:06,230 --> 01:03:07,240 Because I missed you so much. 1105 01:03:07,240 --> 01:03:09,360 Oh, what a liar. 1106 01:03:09,780 --> 01:03:10,910 You're here. 1107 01:03:10,910 --> 01:03:12,490 Yes, mother. 1108 01:03:12,490 --> 01:03:13,960 Where's Jinae? 1109 01:03:13,960 --> 01:03:16,170 There's a new shop opening. 1110 01:03:16,170 --> 01:03:17,700 The one aunt is going to run. 1111 01:03:20,300 --> 01:03:22,390 She went there to check on it. 1112 01:03:22,390 --> 01:03:24,800 She's coming here when she's done, right, mother? 1113 01:03:24,800 --> 01:03:26,480 Yes, she is. 1114 01:03:26,480 --> 01:03:28,080 Let's go inside. 1115 01:03:28,080 --> 01:03:29,480 Just a second. 1116 01:03:29,480 --> 01:03:30,690 You go ahead. 1117 01:03:52,420 --> 01:03:54,200 (Hoonjae) 1118 01:03:57,510 --> 01:03:58,600 Jinae? 1119 01:03:59,530 --> 01:04:00,980 Sanghyeok! 1120 01:04:00,980 --> 01:04:02,120 You came yourself? 1121 01:04:02,120 --> 01:04:04,440 Yes, when Princess Jinae is working late, 1122 01:04:04,450 --> 01:04:06,280 the team leader must come. 1123 01:04:06,700 --> 01:04:08,250 What should I do first? 1124 01:04:08,250 --> 01:04:10,580 How can I help you? 1125 01:04:10,580 --> 01:04:13,280 Just let me know, Your Highness. 1126 01:04:43,980 --> 01:04:45,770 Oh, my... 1127 01:04:46,260 --> 01:04:50,440 Oh, Chaeri! 1128 01:04:50,440 --> 01:04:52,320 Oh! 1129 01:04:52,320 --> 01:04:57,220 How could you do this! 1130 01:04:57,220 --> 01:04:58,760 How could you hurt 1131 01:04:58,760 --> 01:05:03,650 me and your dad so much! 1132 01:05:03,650 --> 01:05:05,360 You bastard! 1133 01:05:09,720 --> 01:05:11,030 Dad! 1134 01:05:12,830 --> 01:05:14,330 You... 1135 01:05:14,330 --> 01:05:15,970 How dare you... 1136 01:05:15,970 --> 01:05:17,480 How dare you take my daughter! 1137 01:05:17,480 --> 01:05:18,920 How dare you! 1138 01:05:22,170 --> 01:05:24,430 Dad! 1139 01:05:54,000 --> 01:05:55,530 You know I still feel the same way about you. 1140 01:05:55,530 --> 01:05:57,640 As you know, I have a girlfriend. 1141 01:05:57,640 --> 01:05:58,720 I won't give you up. 1142 01:05:59,150 --> 01:05:59,820 Hey! 1143 01:05:59,820 --> 01:06:01,170 How dare he! 1144 01:06:01,170 --> 01:06:02,280 You! 1145 01:06:02,280 --> 01:06:03,450 Chaeri is going abroad. 1146 01:06:03,450 --> 01:06:06,110 Please look after my dad. 1147 01:06:06,110 --> 01:06:07,330 Be happy, 1148 01:06:08,710 --> 01:06:09,460 Chaeri. 1149 01:06:09,470 --> 01:06:11,410 Did you forget the code again? 1150 01:06:13,960 --> 01:06:15,610 Mr. Lee. 1151 01:06:15,610 --> 01:06:16,820 Mr. Lee! 70642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.