All language subtitles for All about my mom 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:05,060 --> 00:00:06,670 (Episode 18) 3 00:00:06,670 --> 00:00:08,240 J and C... 4 00:00:08,790 --> 00:00:10,580 Jaemin and Chaeri... 5 00:00:13,020 --> 00:00:14,760 Right. 6 00:00:16,270 --> 00:00:19,320 I can't be Shin Jaemin. 7 00:00:22,060 --> 00:00:24,070 Goodbye. 8 00:00:55,120 --> 00:00:56,470 Chaeri, 9 00:00:56,910 --> 00:00:59,730 I don't even know where to begin. 10 00:01:00,390 --> 00:01:03,210 How would I begin to ask for your forgiveness? 11 00:01:05,460 --> 00:01:06,880 Chaeri, 12 00:01:07,780 --> 00:01:10,290 I'm not a doctor, 13 00:01:10,300 --> 00:01:12,450 and I'm not Shin Jaemin. 14 00:01:15,810 --> 00:01:19,460 It started out as a joke, but 15 00:01:19,460 --> 00:01:23,950 before I knew it, it was so much more than that. 16 00:01:23,950 --> 00:01:27,110 and I started wishing it wasn't a joke. 17 00:01:27,670 --> 00:01:30,090 I kept telling myself, 18 00:01:30,100 --> 00:01:34,430 I'll tell her today or "I'll tell her tomorrow." 19 00:01:34,430 --> 00:01:36,270 But I just couldn't bring myself to do it. 20 00:01:38,810 --> 00:01:41,660 I was riddled with guilt 21 00:01:41,660 --> 00:01:43,690 deceiving you, watching you be 22 00:01:43,690 --> 00:01:46,420 deceived by me, yet 23 00:01:47,660 --> 00:01:50,390 I couldn't bring myself to tell you. 24 00:01:51,720 --> 00:01:54,350 I was afraid 25 00:01:54,350 --> 00:01:56,840 you'd leave me if I told you. 26 00:01:57,320 --> 00:01:59,670 I was afraid of losing you. 27 00:02:01,200 --> 00:02:03,240 And if you left me... 28 00:02:03,870 --> 00:02:05,940 If you were gone, 29 00:02:05,940 --> 00:02:08,970 I didn't think I could go on. 30 00:02:11,480 --> 00:02:13,250 Because 31 00:02:13,250 --> 00:02:15,410 I love you too much... 32 00:02:20,020 --> 00:02:21,180 Hyeongsun... 33 00:02:21,180 --> 00:02:23,690 How could I make up 34 00:02:24,430 --> 00:02:27,130 for what I did to you? 35 00:02:28,920 --> 00:02:31,490 I'm a bastard, 36 00:02:32,220 --> 00:02:34,650 so don't ever forgive me. 37 00:02:37,380 --> 00:02:39,340 But in spite of it all... 38 00:02:40,040 --> 00:02:42,220 In spite of all that, 39 00:02:42,220 --> 00:02:44,700 I love you. 40 00:02:46,230 --> 00:02:48,430 I'm sorry. 41 00:03:04,800 --> 00:03:06,130 Who's there? 42 00:03:11,520 --> 00:03:13,280 Who... 43 00:03:15,040 --> 00:03:18,640 I'm here to see Hyeongsun. 44 00:03:18,640 --> 00:03:20,460 Oh, you're... 45 00:03:20,470 --> 00:03:22,510 Hyeongsun's girlfriend... 46 00:03:22,510 --> 00:03:26,060 I think Hyeongsun went out. 47 00:03:34,140 --> 00:03:36,540 Hyeongsun... 48 00:03:37,050 --> 00:03:40,130 Where is he? 49 00:03:55,870 --> 00:03:57,380 Ms. Seon, 50 00:03:59,410 --> 00:04:03,590 do you have a stalker? 51 00:04:07,290 --> 00:04:09,750 Did you take legal actions? 52 00:04:09,750 --> 00:04:11,730 When you report a stalker to the police... 53 00:04:11,730 --> 00:04:13,740 No, it's nothing like that. 54 00:04:13,740 --> 00:04:17,140 I'm sure they made a mistake... 55 00:04:17,140 --> 00:04:20,400 You said you knew who did this. 56 00:04:22,440 --> 00:04:23,640 That was... 57 00:04:23,640 --> 00:04:25,080 Ms. Seon, 58 00:04:25,080 --> 00:04:27,330 you can't resolve something like this alone. 59 00:04:27,330 --> 00:04:28,530 You must call the police first... 60 00:04:28,530 --> 00:04:31,430 No! I can't call the police. 61 00:04:34,570 --> 00:04:38,360 It's nothing. Really... 62 00:04:38,360 --> 00:04:44,110 I'm very sorry I made you come all the way here. 63 00:04:44,110 --> 00:04:45,710 I'm fine now. 64 00:04:45,710 --> 00:04:47,950 You can go home. 65 00:04:52,170 --> 00:04:56,260 I really am fine. 66 00:04:58,950 --> 00:05:00,950 Thank you so much. 67 00:05:02,590 --> 00:05:05,210 Are you sure you'll be okay? 68 00:05:06,150 --> 00:05:08,020 Yes. 69 00:05:09,510 --> 00:05:12,670 You won't be scared to stay here alone? 70 00:05:12,670 --> 00:05:15,040 Is there anywhere you can go? 71 00:05:15,040 --> 00:05:16,560 No. 72 00:05:16,560 --> 00:05:19,220 I'm not scared. This is my home. 73 00:05:20,690 --> 00:05:21,770 It's really late. 74 00:05:21,770 --> 00:05:23,620 You should go, Mr. Lee. 75 00:05:25,490 --> 00:05:27,360 Then, 76 00:05:27,880 --> 00:05:30,020 if anything happens, call me right away. 77 00:05:30,020 --> 00:05:31,440 I will. 78 00:05:39,960 --> 00:05:42,270 Make sure you... 79 00:05:42,270 --> 00:05:44,520 Lock the door. 80 00:05:44,520 --> 00:05:46,170 Okay. 81 00:05:46,170 --> 00:05:47,860 You should go. 82 00:05:55,430 --> 00:05:56,760 Goodbye. 83 00:05:56,760 --> 00:05:58,820 I'll see you tomorrow. 84 00:06:45,050 --> 00:06:46,790 Your call is being forwarded to... 85 00:06:46,790 --> 00:06:48,470 He won't pick up. 86 00:06:48,470 --> 00:06:50,840 Maybe he left his phone at home. 87 00:06:50,840 --> 00:06:52,060 Well... 88 00:06:52,060 --> 00:06:54,710 It's late, so I think you should go home. 89 00:06:54,710 --> 00:06:57,370 I'll tell Hyeongsun you were here. 90 00:06:57,370 --> 00:06:59,620 No, I'm not going home. 91 00:06:59,620 --> 00:07:03,270 I can't go home until I see Hyeongsun. 92 00:07:03,270 --> 00:07:04,750 But... 93 00:07:10,600 --> 00:07:13,520 Chae-Chaeri? 94 00:07:16,200 --> 00:07:18,390 - Father. - Father? 95 00:07:18,390 --> 00:07:19,600 Do you need to buy something? 96 00:07:19,600 --> 00:07:21,050 What? 97 00:07:21,050 --> 00:07:22,590 Umm... 98 00:07:36,950 --> 00:07:38,840 Who is it? 99 00:07:38,840 --> 00:07:41,080 It's me, Ms. Seon. 100 00:07:53,910 --> 00:07:56,870 You didn't go home? 101 00:08:05,180 --> 00:08:09,010 How could you get me fruit at a time like this? 102 00:08:10,330 --> 00:08:11,890 Still, 103 00:08:11,890 --> 00:08:13,780 you're a guest. 104 00:08:13,780 --> 00:08:16,650 I was beside myself earlier. 105 00:08:18,570 --> 00:08:21,530 So your family is coming home tomorrow? 106 00:08:21,530 --> 00:08:22,610 Yes. 107 00:08:22,610 --> 00:08:26,960 They went to Daejeon for my uncle's birthday. 108 00:08:28,970 --> 00:08:30,660 Then, Ms. Seon, 109 00:08:31,700 --> 00:08:35,890 choose one of the 3 following options. 110 00:08:37,470 --> 00:08:39,050 I stay here with you until tomorrow morning. 111 00:08:39,050 --> 00:08:40,800 We go to my car and stay there until the morning. 112 00:08:40,800 --> 00:08:43,490 Or we go to our office and stay there. 113 00:08:47,540 --> 00:08:51,630 All of them involve being with you. 114 00:08:52,860 --> 00:08:54,580 Yes. 115 00:08:54,580 --> 00:08:56,270 As 116 00:08:56,280 --> 00:08:59,630 your boss, 117 00:09:00,660 --> 00:09:05,650 it's my responsibility to protect you tonight. 118 00:09:06,650 --> 00:09:08,650 But I'm fine... 119 00:09:08,650 --> 00:09:11,220 - Please choose. - What? 120 00:09:17,200 --> 00:09:18,590 The office is a bad choice. 121 00:09:18,590 --> 00:09:21,330 It smells like sewage at night. 122 00:09:21,330 --> 00:09:22,920 And 123 00:09:22,920 --> 00:09:26,030 your car wouldn't be a good option. 124 00:09:26,030 --> 00:09:29,490 Both places would be too uncomfortable for you. 125 00:09:29,490 --> 00:09:31,630 Mr. Lee, I'm fine, really. 126 00:09:31,630 --> 00:09:33,630 You must be tired so go home. 127 00:09:33,630 --> 00:09:35,690 So you're going with the first choice. 128 00:09:35,690 --> 00:09:36,700 Good. Let's do that. 129 00:09:36,700 --> 00:09:38,920 No! I didn't mean it like that. 130 00:09:38,920 --> 00:09:41,610 There's high chance of recurrence 131 00:09:41,610 --> 00:09:44,090 if the culprit is an acquaintance. 132 00:09:44,650 --> 00:09:46,950 You don't want to call the police, 133 00:09:46,950 --> 00:09:50,050 so I have no choice but to stay here. 134 00:09:52,620 --> 00:09:53,900 I will 135 00:09:54,800 --> 00:09:56,010 work here, 136 00:09:56,010 --> 00:09:58,670 so you can get some rest in your room. 137 00:10:00,630 --> 00:10:03,270 You're going to stay here? 138 00:10:03,270 --> 00:10:04,910 Is there a problem with that? 139 00:10:05,640 --> 00:10:06,830 You don't trust me? 140 00:10:06,830 --> 00:10:07,690 I do! 141 00:10:07,690 --> 00:10:09,760 I do trust you... 142 00:10:09,760 --> 00:10:11,250 I trust you. 143 00:10:12,440 --> 00:10:15,310 If I get sleepy, I'll just go to sleep here, 144 00:10:15,310 --> 00:10:17,550 so don't worry about me 145 00:10:17,550 --> 00:10:19,180 and go to bed. 146 00:10:24,260 --> 00:10:26,370 Is there anything else you want to say? 147 00:10:26,370 --> 00:10:27,400 No. 148 00:10:27,400 --> 00:10:29,170 I don't. 149 00:10:34,400 --> 00:10:37,380 Have some apples. 150 00:10:44,870 --> 00:10:46,530 It's sweet, isn't it? 151 00:10:58,680 --> 00:11:00,880 Thank you. Come again. 152 00:11:05,080 --> 00:11:06,520 Hoonjae, 153 00:11:06,520 --> 00:11:08,590 why don't you go home? 154 00:11:08,590 --> 00:11:11,520 I'll look after Chaeri. 155 00:11:11,520 --> 00:11:14,120 Hyeongsun will walk past this store. 156 00:11:14,120 --> 00:11:15,440 But... 157 00:11:15,440 --> 00:11:16,990 You have to go to work tomorrow. 158 00:11:16,990 --> 00:11:18,550 Go home. 159 00:11:18,550 --> 00:11:19,980 Please go home. 160 00:11:19,980 --> 00:11:22,990 I feel so awful about making you stay here. 161 00:11:22,990 --> 00:11:24,690 You do? 162 00:11:24,690 --> 00:11:27,270 Then, I'll go home. 163 00:11:27,280 --> 00:11:28,850 Father, I'll see you tomorrow. 164 00:11:28,850 --> 00:11:29,720 Okay. 165 00:11:30,420 --> 00:11:31,750 Well... 166 00:11:31,760 --> 00:11:36,880 Don't tell Sanok I work here. 167 00:11:37,700 --> 00:11:39,060 I won't. 168 00:11:40,090 --> 00:11:41,810 Goodnight. 169 00:11:51,770 --> 00:11:54,880 Would you like something to eat? 170 00:11:55,430 --> 00:11:57,630 Do you like fish cake soup? 171 00:12:05,200 --> 00:12:06,690 I'm finished, Ms. Hwang. 172 00:12:06,690 --> 00:12:07,820 Oh? 173 00:12:11,620 --> 00:12:13,190 You are. 174 00:12:13,190 --> 00:12:14,820 Good work, Jinae. 175 00:12:14,820 --> 00:12:15,540 I'm sorry. 176 00:12:15,540 --> 00:12:18,370 I should've done better the first time around. 177 00:12:18,370 --> 00:12:19,160 It's not your fault. 178 00:12:20,020 --> 00:12:22,620 The material was wrong to begin with. 179 00:12:23,140 --> 00:12:26,090 We got it done quickly working together, didn't we? 180 00:12:26,090 --> 00:12:27,250 We did. 181 00:12:27,250 --> 00:12:29,670 Now, that we're all finished, 182 00:12:29,670 --> 00:12:32,520 let's celebrate. 183 00:12:32,520 --> 00:12:33,760 Okay. 184 00:12:42,240 --> 00:12:45,100 It's so nice to have a glass of wine with you. 185 00:12:45,530 --> 00:12:46,450 Wait... 186 00:12:46,460 --> 00:12:48,600 It's not right for me to enjoy it too much. 187 00:12:48,600 --> 00:12:49,890 After all, you ran away from home. 188 00:12:49,890 --> 00:12:51,850 Don't say that. 189 00:12:51,850 --> 00:12:55,260 It's so great to be here with you. 190 00:12:55,260 --> 00:12:58,280 Sounds like you're brown-nosing, if you ask me. 191 00:12:58,280 --> 00:13:00,970 I mean it. 192 00:13:02,200 --> 00:13:06,140 I'm happy things worked out with your boyfriend, 193 00:13:06,140 --> 00:13:08,800 but what will you do about your mom? 194 00:13:11,410 --> 00:13:16,500 There's a poem I like called "Lover," 195 00:13:16,500 --> 00:13:18,860 and one of the lines goes like this. 196 00:13:21,000 --> 00:13:25,380 In life, there are endless paths to follow 197 00:13:25,380 --> 00:13:27,200 And when your paths diverge 198 00:13:27,200 --> 00:13:29,020 Your lives as one will never be. 199 00:13:31,130 --> 00:13:37,100 Those lines hit me harder the older I get. 200 00:13:37,100 --> 00:13:41,260 Once you break up with the man you love, 201 00:13:41,260 --> 00:13:45,270 it's extremely hard to run into him again. 202 00:13:45,270 --> 00:13:48,750 And even when you do, 203 00:13:48,750 --> 00:13:52,550 everything has changed already. 204 00:14:28,410 --> 00:14:30,210 Oh... 205 00:14:31,010 --> 00:14:32,280 I don't know what's gotten into me... 206 00:14:32,290 --> 00:14:35,270 I didn't want you to see me like this. 207 00:14:35,270 --> 00:14:36,490 You're fine. 208 00:14:36,490 --> 00:14:38,240 I'm touched that you decided 209 00:14:38,240 --> 00:14:40,210 to share this with me. 210 00:14:40,210 --> 00:14:42,600 I feel like we've gotten closer. 211 00:14:42,600 --> 00:14:44,080 Right? 212 00:14:44,080 --> 00:14:47,880 Maybe we were mother and daughter in another life. 213 00:14:47,880 --> 00:14:51,240 Maybe we really were. 214 00:14:54,540 --> 00:14:55,810 Cheers. 215 00:15:02,090 --> 00:15:05,230 You've been working till this hour? 216 00:15:05,230 --> 00:15:08,570 No, we finished and had a glass of wine. 217 00:15:09,900 --> 00:15:12,900 How could you leave me out? 218 00:15:12,900 --> 00:15:15,350 Where will Jinae sleep? 219 00:15:15,350 --> 00:15:16,250 Right. 220 00:15:16,250 --> 00:15:18,490 Clean the guest room. 221 00:15:18,490 --> 00:15:20,200 That'll take too long. 222 00:15:20,200 --> 00:15:22,640 There's so much stuff in there. 223 00:15:22,640 --> 00:15:24,500 What about your son's room? 224 00:15:24,500 --> 00:15:25,740 It has a huge bed. 225 00:15:25,740 --> 00:15:26,890 But... 226 00:15:28,880 --> 00:15:30,790 Should we? 227 00:15:30,800 --> 00:15:32,080 It's okay. 228 00:15:32,080 --> 00:15:33,880 I couldn't sleep in your son's room. 229 00:15:33,880 --> 00:15:35,150 Go ahead. 230 00:15:35,160 --> 00:15:37,720 It'll take too long to clean the guest room. 231 00:15:37,720 --> 00:15:39,870 I'll give you something to wear to bed. 232 00:15:41,820 --> 00:15:43,020 Yeah. 233 00:15:43,020 --> 00:15:44,490 You should do that. 234 00:15:45,090 --> 00:15:46,260 Okay... 235 00:15:54,680 --> 00:15:56,030 Nice. 236 00:16:08,500 --> 00:16:11,210 He has similar tastes as Mr. Kang. 237 00:16:22,580 --> 00:16:23,870 Are you finished? (Mr. Kang) 238 00:16:36,570 --> 00:16:38,580 Jinae. Did I text too late? 239 00:16:38,580 --> 00:16:39,570 Not at all. 240 00:16:39,580 --> 00:16:42,210 I just finished, and I'm going to bed. 241 00:16:42,210 --> 00:16:44,080 In Ms. Hwang's son's room. 242 00:16:44,080 --> 00:16:45,540 What? My... 243 00:16:46,670 --> 00:16:48,190 What? 244 00:16:48,190 --> 00:16:49,660 Nothing. 245 00:16:49,660 --> 00:16:52,530 How is the room? 246 00:16:53,020 --> 00:16:54,560 It's really nice. 247 00:16:54,560 --> 00:16:56,980 It's big and neat. 248 00:16:59,290 --> 00:17:00,850 This is odd. 249 00:17:01,620 --> 00:17:03,220 What do you mean? 250 00:17:04,860 --> 00:17:07,570 Something feels familiar. 251 00:17:08,910 --> 00:17:12,260 The scent seems so familiar. 252 00:17:13,280 --> 00:17:14,310 Really? 253 00:17:14,310 --> 00:17:15,150 Oh, 254 00:17:15,150 --> 00:17:17,880 how is my mom doing? 255 00:17:17,880 --> 00:17:20,480 She was upset, 256 00:17:20,480 --> 00:17:22,750 and I think she's sleeping right now. 257 00:17:24,190 --> 00:17:27,160 Come home tomorrow and apologize to her. 258 00:17:27,160 --> 00:17:28,760 Okay? 259 00:17:29,750 --> 00:17:31,040 Huh? 260 00:17:31,040 --> 00:17:33,090 Where's your answer? 261 00:17:33,090 --> 00:17:35,280 You're not here, 262 00:17:35,280 --> 00:17:37,860 so I feel like I'm a hostage. 263 00:17:37,860 --> 00:17:39,710 Don't you feel sorry for me? 264 00:17:43,330 --> 00:17:46,160 I'm so upset... 265 00:17:47,730 --> 00:17:49,130 Hoonjae, 266 00:17:49,130 --> 00:17:50,880 are you crying? 267 00:17:51,300 --> 00:17:53,000 Mr. Kang? 268 00:17:55,010 --> 00:17:59,600 If you whistle for me, I might feel better. 269 00:17:59,600 --> 00:18:01,900 Or you can sing for me. 270 00:18:03,700 --> 00:18:06,760 Stop playing. 271 00:18:47,980 --> 00:18:49,650 Where did he go? 272 00:18:57,790 --> 00:18:59,260 Mr. Lee? 273 00:19:02,170 --> 00:19:04,360 Mr. Lee... 274 00:19:23,300 --> 00:19:26,800 He looks angry even in his sleep. 275 00:19:35,040 --> 00:19:37,240 Leave them. I'll do it. 276 00:19:37,240 --> 00:19:38,820 It's okay. 277 00:19:41,610 --> 00:19:43,350 I'm sure you were really 278 00:19:43,350 --> 00:19:45,090 hurt by what Hyeongsun did. 279 00:19:46,370 --> 00:19:49,450 Hyeongsun seemed awfully miserable, too. 280 00:19:49,450 --> 00:19:50,770 I've never seen him 281 00:19:50,770 --> 00:19:53,590 so tormented ever before. 282 00:19:53,590 --> 00:19:57,010 When he couldn't tell you the truth, 283 00:19:57,010 --> 00:20:00,340 he kept saying he'd soon be struck by lightning. 284 00:20:00,340 --> 00:20:04,430 He kept torturing himself. 285 00:20:06,050 --> 00:20:10,770 For whatever it's worth, 286 00:20:10,770 --> 00:20:12,780 from a man's point of view, 287 00:20:12,780 --> 00:20:16,920 Hyeongsun is a really great guy. 288 00:20:17,900 --> 00:20:20,040 He didn't go to a good college, 289 00:20:20,040 --> 00:20:23,280 and he doesn't have a good job, 290 00:20:23,280 --> 00:20:28,510 but you can't judge a man by that. 291 00:20:28,510 --> 00:20:30,810 What kind of person you are inside is important. 292 00:20:32,130 --> 00:20:34,710 Hyeongsun is kind 293 00:20:34,710 --> 00:20:36,790 although he pretends not to be. 294 00:20:37,470 --> 00:20:38,950 Right. 295 00:20:39,790 --> 00:20:43,250 You really know Hyeongsun well. 296 00:20:48,200 --> 00:20:49,670 Hyeongsun... 297 00:20:51,010 --> 00:20:52,940 What are you waiting for? 298 00:20:52,940 --> 00:20:55,640 Go after him. 299 00:21:06,040 --> 00:21:07,930 Mr. Lee Hyeongsun! 300 00:21:11,930 --> 00:21:13,700 Hey... 301 00:21:18,140 --> 00:21:20,440 What are you doing here? 302 00:21:29,870 --> 00:21:32,210 Where have you been until now? 303 00:21:32,210 --> 00:21:34,680 It's so cold at night these days. 304 00:21:34,680 --> 00:21:36,130 Are you crazy? 305 00:21:36,130 --> 00:21:38,200 What if you get sick again? 306 00:21:40,800 --> 00:21:42,610 Hyeongsun... 307 00:21:44,050 --> 00:21:46,110 Why didn't you tell me? 308 00:21:46,110 --> 00:21:48,790 That you did it because you love me! 309 00:21:48,800 --> 00:21:51,890 That you couldn't tell me because I might leave! 310 00:21:51,890 --> 00:21:54,100 Why didn't you tell me? 311 00:21:54,810 --> 00:21:56,830 Chaeri... 312 00:21:56,830 --> 00:21:59,110 I'm sorry, Hyeongsun... 313 00:22:01,630 --> 00:22:05,250 I had no idea. 314 00:22:05,250 --> 00:22:08,210 I was so cold to you. 315 00:22:08,210 --> 00:22:09,810 I'm sorry. 316 00:22:11,390 --> 00:22:13,360 I'm sorry... 317 00:22:47,810 --> 00:22:49,530 Mother. 318 00:22:50,620 --> 00:22:53,060 Your precious only son, Lee Dongchul, 319 00:22:53,060 --> 00:22:55,880 will surely fall ill at this rate. 320 00:22:55,880 --> 00:22:59,780 What do we do? 321 00:23:12,220 --> 00:23:15,100 So she didn't come home last night? 322 00:23:15,100 --> 00:23:17,330 Why that little... 323 00:23:20,750 --> 00:23:22,310 Huh? 324 00:23:22,320 --> 00:23:23,790 Why... 325 00:23:23,790 --> 00:23:26,680 He didn't come home, either? 326 00:23:30,270 --> 00:23:31,350 Huh? 327 00:23:31,350 --> 00:23:33,260 Hyeongsun, too? 328 00:23:33,680 --> 00:23:34,850 Wait, 329 00:23:34,860 --> 00:23:37,600 those are Mr. Jiffy's shoes... 330 00:23:37,600 --> 00:23:39,050 - These... - Oh, my! 331 00:23:41,070 --> 00:23:43,290 You scared me! 332 00:23:44,290 --> 00:23:45,760 I'm sorry. 333 00:23:45,760 --> 00:23:47,610 Did you sleep well? 334 00:23:47,610 --> 00:23:49,010 Where's Hyeongsun? 335 00:23:49,010 --> 00:23:50,570 Hyeongsun? 336 00:23:50,570 --> 00:23:51,740 He didn't come home? 337 00:23:51,740 --> 00:23:53,140 Why that little! 338 00:23:54,860 --> 00:23:56,210 Mom, what is it? 339 00:23:56,210 --> 00:23:57,740 Huh? 340 00:23:57,740 --> 00:23:59,780 You were asleep? 341 00:23:59,780 --> 00:24:01,430 Yeah... 342 00:24:02,720 --> 00:24:04,150 Well, I thought... 343 00:24:05,780 --> 00:24:07,680 You didn't come home last night, either. 344 00:24:07,680 --> 00:24:10,000 Hyeongkyu isn't in his room. 345 00:24:11,110 --> 00:24:12,300 Hyeongkyu didn't come home last night? 346 00:24:12,300 --> 00:24:13,380 I don't know! 347 00:24:13,380 --> 00:24:16,040 Maybe he came home late and went out early. 348 00:24:16,040 --> 00:24:18,230 This is all your sister's fault. 349 00:24:18,240 --> 00:24:20,660 She caused such a ruckus and just left, 350 00:24:20,660 --> 00:24:22,710 and I got so distracted 351 00:24:22,710 --> 00:24:25,250 that I didn't even look into your brother. 352 00:24:26,690 --> 00:24:28,340 Want me to call him? 353 00:24:28,340 --> 00:24:29,560 No. 354 00:24:29,570 --> 00:24:31,570 You might wake him. 355 00:24:32,460 --> 00:24:34,810 Something probably came up at work. 356 00:24:34,810 --> 00:24:37,880 Your brother is a lawyer, after all. 357 00:24:38,520 --> 00:24:39,960 You only care about him. 358 00:24:43,800 --> 00:24:49,040 Did Jinae really go to her boss' house or not? 359 00:24:49,610 --> 00:24:50,780 She really went there. 360 00:24:50,780 --> 00:24:52,320 I talked to her on the phone last night. 361 00:25:00,020 --> 00:25:01,000 I'll do that, mother. 362 00:25:01,000 --> 00:25:02,060 It's okay. 363 00:25:02,060 --> 00:25:03,540 I'll do it. 364 00:25:04,510 --> 00:25:05,670 Wait, 365 00:25:05,670 --> 00:25:08,880 it's not even 6 yet! Why are you up so early? 366 00:25:12,970 --> 00:25:14,390 It's okay. I'll do that. 367 00:25:14,920 --> 00:25:15,830 It's okay. 368 00:25:15,830 --> 00:25:18,060 I'll rinse them. 369 00:25:18,060 --> 00:25:20,180 - Mr. Jiffy. - Yes? 370 00:25:20,180 --> 00:25:22,520 This won't change my mind. 371 00:25:22,520 --> 00:25:25,200 So don't waste your time like this. 372 00:25:25,200 --> 00:25:28,360 Just stick to being a good tenant, okay? 373 00:25:30,380 --> 00:25:32,780 Leave so I can work. 374 00:25:34,680 --> 00:25:35,890 Okay... 375 00:25:57,740 --> 00:25:59,230 Hoonjae, 376 00:25:59,240 --> 00:26:01,170 what are you doing up so early? 377 00:26:01,170 --> 00:26:02,540 Well... 378 00:26:02,540 --> 00:26:03,950 But... 379 00:26:03,950 --> 00:26:05,180 - Oh? - Well... 380 00:26:05,180 --> 00:26:06,990 By the way... 381 00:26:07,000 --> 00:26:09,850 Sanok isn't up yet, is she? 382 00:26:09,850 --> 00:26:11,700 Sanok is up already. 383 00:26:11,700 --> 00:26:14,490 What do you want from me? 384 00:26:16,670 --> 00:26:20,560 Where do you go in the middle of the night? 385 00:26:20,560 --> 00:26:22,490 Well, I... 386 00:26:22,490 --> 00:26:24,710 I've started... 387 00:26:24,710 --> 00:26:28,020 A new routine of early morning jogging. 388 00:26:28,490 --> 00:26:30,390 Mom knows, dad. 389 00:26:30,390 --> 00:26:31,440 What? 390 00:26:31,440 --> 00:26:32,320 Oh... 391 00:26:32,320 --> 00:26:35,310 You cover your face up with a blanket 392 00:26:35,310 --> 00:26:37,160 and believe nobody sees you. 393 00:26:37,160 --> 00:26:40,070 When we can see your bottom. 394 00:26:40,610 --> 00:26:44,710 How long have you known? 395 00:26:45,600 --> 00:26:47,730 I told you. 396 00:26:47,730 --> 00:26:51,860 I'm omniscient. I know everything. 397 00:27:06,090 --> 00:27:08,600 I'm stopping by the sauna on my way to the office. 398 00:27:08,600 --> 00:27:10,930 I'm working on a portfolio to apply for a corporate 399 00:27:10,930 --> 00:27:11,970 legal team, so you can... 400 00:27:11,970 --> 00:27:13,650 Mr. Lee! 401 00:27:13,650 --> 00:27:15,050 Have some breakfast before you go. 402 00:27:17,730 --> 00:27:21,790 I didn't have time to get serving plates... 403 00:27:21,790 --> 00:27:24,340 Just, just sit down and have some. 404 00:27:24,340 --> 00:27:25,780 Mr. Lee, sit down. 405 00:27:25,790 --> 00:27:27,030 It's okay. 406 00:27:27,710 --> 00:27:29,330 Mr. Lee... 407 00:27:29,330 --> 00:27:31,270 Stay for breakfast. 408 00:27:31,270 --> 00:27:33,360 You stayed with me here all night, so 409 00:27:33,360 --> 00:27:36,270 I'd feel awful if you left without having breakfast. 410 00:27:36,270 --> 00:27:37,610 Come on. Please? 411 00:27:37,610 --> 00:27:39,010 Come sit down. 412 00:27:40,960 --> 00:27:42,950 Try it. Hurry up. 413 00:27:47,110 --> 00:27:49,010 I had to hurry up, so I made egg soup. 414 00:27:49,010 --> 00:27:51,380 I'm not sure if you'll like it. 415 00:27:51,380 --> 00:27:52,880 Try it. 416 00:27:53,520 --> 00:27:54,640 Okay... 417 00:28:01,220 --> 00:28:03,000 It's not good? 418 00:28:04,900 --> 00:28:07,680 I'm not a good cook, so... 419 00:28:16,800 --> 00:28:21,180 And my mom's not a good cook, either... 420 00:28:21,180 --> 00:28:24,440 It's the thought that counts, so... 421 00:28:40,730 --> 00:28:43,160 Why won't this open? 422 00:28:43,160 --> 00:28:44,530 Hyeju! 423 00:28:44,530 --> 00:28:46,030 - Mom? - Hyeju! 424 00:28:49,660 --> 00:28:53,600 Why did you change the door code? 425 00:28:54,530 --> 00:28:56,060 Oh, my... 426 00:28:57,390 --> 00:28:58,860 Who is this? 427 00:28:59,490 --> 00:29:01,770 Mr. Chocolate Bun? 428 00:29:01,770 --> 00:29:03,680 Hello. 429 00:29:03,680 --> 00:29:05,650 Hi. 430 00:29:10,520 --> 00:29:12,120 Oh, my... Did you... 431 00:29:12,120 --> 00:29:13,560 Mom! 432 00:29:15,050 --> 00:29:18,010 He came here on urgent business, 433 00:29:18,010 --> 00:29:21,340 and I was so grateful that I made him breakfast. 434 00:29:23,040 --> 00:29:25,190 Wait... 435 00:29:25,190 --> 00:29:28,330 Isn't he Sanok's son? 436 00:29:28,330 --> 00:29:30,580 I think he is. 437 00:29:31,080 --> 00:29:32,240 Oh, my. 438 00:29:32,240 --> 00:29:34,690 I saw him when he was in college. 439 00:29:34,690 --> 00:29:37,050 Oh, my. 440 00:29:38,370 --> 00:29:40,920 Hello, I am Lee Hyeongkyu. 441 00:29:41,870 --> 00:29:43,890 Yes, Hyeongkyu. 442 00:29:43,890 --> 00:29:45,860 It is him. 443 00:29:45,860 --> 00:29:48,620 Oh, my... 444 00:29:49,980 --> 00:29:52,500 Last night, there was... 445 00:29:54,870 --> 00:29:56,780 Mom, what are you doing back so early? 446 00:29:56,780 --> 00:29:59,050 You said you'd be back this afternoon. 447 00:29:59,050 --> 00:30:00,610 What? 448 00:30:03,140 --> 00:30:07,360 I was up worrying about you last night. 449 00:30:07,980 --> 00:30:09,560 Because of that jerk. 450 00:30:10,860 --> 00:30:14,370 So I just got up and came home. 451 00:30:14,370 --> 00:30:16,320 Was everything okay? 452 00:30:16,320 --> 00:30:17,540 What? 453 00:30:18,040 --> 00:30:19,620 Yeah... 454 00:30:22,950 --> 00:30:26,100 Wow, you were using my tray. 455 00:30:26,100 --> 00:30:29,070 Doesn't the tray make everything yummy? 456 00:30:29,630 --> 00:30:30,870 My mo... 457 00:30:32,140 --> 00:30:35,050 There's something on your chin. 458 00:30:36,090 --> 00:30:40,070 My aunt is a great cook. 459 00:30:40,070 --> 00:30:41,490 She is? 460 00:30:45,490 --> 00:30:47,180 I'll see you again. 461 00:30:47,190 --> 00:30:48,080 Yes. 462 00:30:48,080 --> 00:30:49,470 Thank you. 463 00:30:51,100 --> 00:30:53,600 For looking after Hyeju. 464 00:30:54,170 --> 00:30:55,500 Don't mention it. 465 00:30:55,500 --> 00:30:58,630 It was my duty as her boss. 466 00:30:58,630 --> 00:31:01,960 I'll see you later, Mr. Lee. 467 00:31:01,960 --> 00:31:03,510 Mr. Chocolate Bun, bye. 468 00:31:03,510 --> 00:31:04,680 Bye. 469 00:31:09,000 --> 00:31:10,460 I need to use the bathroom. 470 00:31:22,860 --> 00:31:24,040 Come and sit down. 471 00:31:25,620 --> 00:31:26,840 Hyeju. 472 00:31:26,840 --> 00:31:28,550 What happened last night? 473 00:31:28,550 --> 00:31:30,910 He was here, wasn't he? 474 00:31:30,910 --> 00:31:32,140 Did he take anything? 475 00:31:32,140 --> 00:31:35,620 No, he just made a mess. 476 00:31:36,820 --> 00:31:39,030 Maybe he found out 477 00:31:39,030 --> 00:31:41,770 we donated his presents to the women's society. 478 00:31:41,770 --> 00:31:43,730 Oh, no. 479 00:31:43,730 --> 00:31:46,180 Maybe that's why he did it. 480 00:31:47,410 --> 00:31:51,150 So how did he get in? 481 00:31:51,730 --> 00:31:53,880 I think he just opened the door. 482 00:31:53,880 --> 00:31:55,880 Really? 483 00:31:57,400 --> 00:32:02,770 Why did you use San's birthday as the code? 484 00:32:04,510 --> 00:32:07,170 So that's why you changed the door code. 485 00:32:07,170 --> 00:32:08,350 Yeah. 486 00:32:08,350 --> 00:32:12,660 I changed it last night. 487 00:32:14,950 --> 00:32:17,850 What do we do, Hyeju? 488 00:32:17,850 --> 00:32:20,240 Let's move. 489 00:32:20,240 --> 00:32:22,430 We don't have that kind of money. 490 00:32:23,470 --> 00:32:26,110 That darn money... 491 00:32:28,180 --> 00:32:29,500 Wait, 492 00:32:29,500 --> 00:32:32,980 what if he comes to my cafe? 493 00:32:33,710 --> 00:32:36,120 He won't. 494 00:32:36,120 --> 00:32:39,050 What he's after is... 495 00:32:39,060 --> 00:32:40,890 Me. 496 00:32:42,400 --> 00:32:45,450 Be careful, okay? 497 00:32:45,450 --> 00:32:46,650 Okay. 498 00:32:50,820 --> 00:32:53,280 Mom, I should get ready for work. 499 00:32:53,280 --> 00:32:54,380 Okay. 500 00:32:59,640 --> 00:33:01,780 My... 501 00:33:01,790 --> 00:33:03,790 Why'd she have to get a job 502 00:33:03,790 --> 00:33:05,990 at Sanok's son's office, of all places? 503 00:33:07,930 --> 00:33:11,710 Should I tell her or not? 504 00:33:13,580 --> 00:33:17,630 But he came all the way here. 505 00:33:18,630 --> 00:33:20,550 Maybe... 506 00:33:20,550 --> 00:33:22,430 Oh, my! 507 00:33:27,500 --> 00:33:29,990 You're up early. 508 00:33:29,990 --> 00:33:31,720 Good morning! 509 00:33:31,720 --> 00:33:33,280 I hope you didn't find the bed uncomfortable. 510 00:33:33,280 --> 00:33:34,770 Not at all. I slept like a baby. 511 00:33:34,770 --> 00:33:38,050 You seem way too happy for a runaway. 512 00:33:40,330 --> 00:33:44,510 You should apologize to your mother tonight. 513 00:33:44,510 --> 00:33:45,730 I will. 514 00:33:46,200 --> 00:33:48,320 - Good morning. - Hey. 515 00:33:48,320 --> 00:33:50,030 Aunt, did you sleep well? 516 00:33:50,690 --> 00:33:52,010 Thank you for these clothes. 517 00:33:52,010 --> 00:33:53,470 Oh? 518 00:33:53,470 --> 00:33:57,220 I didn't know that could look so baggy! 519 00:33:58,680 --> 00:34:01,720 I think you need a daughter-in-law. 520 00:34:01,720 --> 00:34:05,070 Jinae lights up the whole kitchen. 521 00:34:05,070 --> 00:34:06,460 She does, doesn't she? 522 00:34:08,000 --> 00:34:12,290 You haven't met your son's girlfriend yet? 523 00:34:12,290 --> 00:34:13,410 No. 524 00:34:13,410 --> 00:34:15,310 For some unknown reason, 525 00:34:15,310 --> 00:34:18,240 he won't even talk about her. 526 00:34:18,240 --> 00:34:19,400 Oh, no. 527 00:34:19,400 --> 00:34:21,430 You must be hurt. 528 00:34:22,250 --> 00:34:25,180 Well, I think I can handle it for now. 529 00:34:29,180 --> 00:34:32,440 I had them send me some clothes. 530 00:34:33,200 --> 00:34:35,630 But I can wear what I wore yesterday. 531 00:34:35,630 --> 00:34:37,150 Wear this. 532 00:34:37,150 --> 00:34:41,000 I wanted to buy you an outfit anyway. 533 00:34:41,000 --> 00:34:42,710 Thank you, Ms. Hwang. 534 00:34:43,880 --> 00:34:46,930 Why don't you make Jinae your daughter-in-law? 535 00:34:46,930 --> 00:34:48,870 I wish I could. 536 00:34:48,870 --> 00:34:51,000 But she already has a boyfriend. 537 00:35:08,230 --> 00:35:09,580 You're not cold? 538 00:35:09,580 --> 00:35:12,410 No, I'm not cold at all. 539 00:35:17,440 --> 00:35:18,640 What? 540 00:35:19,200 --> 00:35:20,850 You forgot your socks? 541 00:35:20,850 --> 00:35:23,250 You're right. 542 00:35:23,760 --> 00:35:25,570 You didn't even notice? 543 00:35:25,570 --> 00:35:27,960 I was in a hurry. 544 00:35:30,430 --> 00:35:32,820 Let me see your feet. 545 00:35:32,820 --> 00:35:34,210 It's okay. 546 00:35:34,210 --> 00:35:35,710 Let me see them. 547 00:35:37,750 --> 00:35:40,240 My mom said 548 00:35:40,240 --> 00:35:42,760 women must keep their feet warm. 549 00:35:42,760 --> 00:35:45,250 See? They are freezing. 550 00:35:45,810 --> 00:35:47,670 I'll warm them up for you. 551 00:35:54,090 --> 00:35:56,390 That tickles. 552 00:35:58,490 --> 00:36:01,030 Even your feet are pretty. 553 00:36:04,240 --> 00:36:05,950 Hyeongsun. 554 00:36:05,950 --> 00:36:07,680 Yes? 555 00:36:07,680 --> 00:36:11,520 Let's not break up, ever. 556 00:36:13,480 --> 00:36:15,260 Are you... 557 00:36:16,270 --> 00:36:18,210 Sure? 558 00:36:18,560 --> 00:36:21,010 I'm not a doctor 559 00:36:21,010 --> 00:36:23,660 and I don't have rich parents. 560 00:36:23,660 --> 00:36:26,110 I'm your father's chauffeur. 561 00:36:26,110 --> 00:36:29,430 I don't care about stuff like that. 562 00:36:29,440 --> 00:36:32,230 But I'm the jerk who lied to you. 563 00:36:33,140 --> 00:36:37,280 I know you had no choice. 564 00:36:37,940 --> 00:36:39,730 Still... 565 00:36:41,060 --> 00:36:43,140 I know for sure now. 566 00:36:43,150 --> 00:36:44,940 Nothing in the world could be 567 00:36:44,950 --> 00:36:48,400 more painful than life without you. 568 00:36:51,210 --> 00:36:52,950 I feel the same way. 569 00:36:53,930 --> 00:36:56,640 It's been 570 00:36:56,640 --> 00:36:59,280 hell for me. 571 00:37:00,990 --> 00:37:05,980 Let's not break up. Not ever. 572 00:37:05,980 --> 00:37:08,200 Okay. 573 00:37:08,200 --> 00:37:10,870 We won't ever break up. 574 00:37:41,410 --> 00:37:44,520 Now, that I'm back in love, 575 00:37:44,520 --> 00:37:46,760 my skin is glowing. 576 00:37:50,490 --> 00:37:51,860 What's going on? 577 00:37:51,860 --> 00:37:54,770 You seem to be feeling really happy today. 578 00:37:54,770 --> 00:37:56,670 Granny! 579 00:37:56,670 --> 00:37:59,420 I'm so, so happy. 580 00:37:59,420 --> 00:38:01,780 Oh! 581 00:38:02,550 --> 00:38:03,780 Hyeong... 582 00:38:05,110 --> 00:38:06,470 Hello. 583 00:38:06,910 --> 00:38:08,700 Welcome, Mr. Lee. 584 00:38:08,700 --> 00:38:12,320 My son's leaving early for a breakfast meeting? 585 00:38:12,320 --> 00:38:13,620 Yes. 586 00:38:13,620 --> 00:38:15,230 - Just a minute. - Yes, ma'am. 587 00:38:15,640 --> 00:38:17,240 Excuse me! 588 00:38:17,240 --> 00:38:19,190 I smell something burning! 589 00:38:21,020 --> 00:38:22,320 Hyeongsun! 590 00:38:22,790 --> 00:38:23,530 Chaeri, 591 00:38:23,540 --> 00:38:25,380 you shouldn't do this. 592 00:38:25,390 --> 00:38:27,870 Why not? I'm so happy to see you. 593 00:38:27,870 --> 00:38:30,370 But we saw each other a few hours ago. 594 00:38:30,370 --> 00:38:32,010 Are you all right? You didn't catch a cold? 595 00:38:32,680 --> 00:38:35,930 I feel so full of energy. 596 00:38:37,080 --> 00:38:38,640 Hyeongsun! 597 00:38:38,650 --> 00:38:40,100 Hyeongsun, are you here? 598 00:38:41,860 --> 00:38:43,160 Dad! 599 00:38:45,260 --> 00:38:47,800 My, you seem to be chipper this morning. 600 00:38:47,810 --> 00:38:49,020 Right? 601 00:38:49,030 --> 00:38:50,760 I don't know what happened last night, 602 00:38:50,760 --> 00:38:52,500 but she's all smiles. 603 00:38:53,400 --> 00:38:54,490 Oh, 604 00:38:54,490 --> 00:38:56,110 you made me so worried last few days 605 00:38:56,110 --> 00:38:58,760 because you were under the weather. 606 00:38:59,240 --> 00:39:01,240 I'm sorry, dad. 607 00:39:02,920 --> 00:39:06,030 So you made up with Jaemin? 608 00:39:06,040 --> 00:39:07,640 What? 609 00:39:09,140 --> 00:39:10,950 Don't get into fights. 610 00:39:10,960 --> 00:39:13,920 A man like Jaemin is hard to find. 611 00:39:13,930 --> 00:39:16,860 Hyeongsun, you're his friend, so you must know. 612 00:39:16,860 --> 00:39:19,540 - I'm right, am I not? - Excuse me? 613 00:39:19,540 --> 00:39:20,950 Yes... 614 00:39:22,040 --> 00:39:23,640 Let's go. 615 00:39:23,640 --> 00:39:24,750 I'll see you later. 616 00:39:24,750 --> 00:39:26,550 Okay. Have a nice day. 617 00:39:26,550 --> 00:39:27,560 Thank you. 618 00:39:40,060 --> 00:39:41,100 Oh? 619 00:39:41,800 --> 00:39:44,270 JInae, did you buy new clothes? 620 00:39:45,090 --> 00:39:46,780 Oh? 621 00:39:46,790 --> 00:39:47,660 This is... 622 00:39:47,660 --> 00:39:50,760 From our company's most recent line! 623 00:39:50,760 --> 00:39:53,410 We started selling this yesterday. 624 00:39:53,410 --> 00:39:54,430 When did you buy this? 625 00:39:54,430 --> 00:39:57,670 Well... I didn't buy it. 626 00:39:59,170 --> 00:40:00,840 Was it... 627 00:40:02,800 --> 00:40:05,500 Ms. Hwang? I'm right, yes? 628 00:40:05,500 --> 00:40:06,910 It just sort of worked out that way. 629 00:40:06,910 --> 00:40:08,600 This is so unfair. 630 00:40:08,600 --> 00:40:10,320 Jinae, 631 00:40:10,320 --> 00:40:13,080 what's your secret for winning her over? 632 00:40:13,080 --> 00:40:14,600 Tell me. 633 00:40:14,600 --> 00:40:16,240 I don't have any secrets. 634 00:40:16,750 --> 00:40:18,120 Here. 635 00:40:21,100 --> 00:40:22,700 Tada! 636 00:40:25,680 --> 00:40:27,160 HuH? 637 00:40:27,170 --> 00:40:28,950 H and C? 638 00:40:28,950 --> 00:40:31,490 Hyeongsun and Chaeri! 639 00:40:32,180 --> 00:40:34,390 I finally got it right. 640 00:40:34,390 --> 00:40:35,850 What? 641 00:40:35,850 --> 00:40:37,390 When did you get it changed? 642 00:40:38,450 --> 00:40:41,590 That's the most important thing we have. 643 00:40:43,050 --> 00:40:44,180 Here. 644 00:40:47,320 --> 00:40:50,120 Lee Hyeongsun and Jang Chaeri 645 00:40:50,120 --> 00:40:52,930 will pledge our love for each other. 646 00:40:53,790 --> 00:40:55,470 There's no need for that. 647 00:40:55,470 --> 00:40:56,930 Why not? 648 00:40:56,930 --> 00:40:59,870 When we first got rings, we didn't do this. 649 00:40:59,870 --> 00:41:01,760 I was actually really sad about it. 650 00:41:02,600 --> 00:41:04,210 Okay, then. 651 00:41:04,740 --> 00:41:06,040 Here. 652 00:41:11,670 --> 00:41:13,280 Jang Chaeri, 653 00:41:13,290 --> 00:41:14,900 I love you. 654 00:41:14,900 --> 00:41:16,880 Let's not break up, ever. 655 00:41:31,590 --> 00:41:32,620 Hyeongsun, 656 00:41:32,620 --> 00:41:34,710 I love you, too. 657 00:41:38,650 --> 00:41:41,020 It's been so long. 658 00:41:41,020 --> 00:41:42,390 I was really miserable. 659 00:41:42,390 --> 00:41:43,910 Me too. 660 00:41:46,050 --> 00:41:47,260 Just a second. 661 00:41:49,850 --> 00:41:51,310 It's Mr. Oh. 662 00:41:52,510 --> 00:41:54,330 Hello, Mr. Oh. 663 00:41:54,330 --> 00:41:56,040 Right now? 664 00:41:56,040 --> 00:41:58,200 Yes, sir. I'll be right there. 665 00:42:00,740 --> 00:42:02,460 Your father wants me. 666 00:42:03,460 --> 00:42:04,760 I hate my dad. 667 00:42:04,760 --> 00:42:06,980 Don't be like that. 668 00:42:06,980 --> 00:42:08,880 It's my job. 669 00:42:10,040 --> 00:42:11,210 Bye. 670 00:42:11,210 --> 00:42:12,390 Hyeongsun, wait! 671 00:42:12,680 --> 00:42:14,190 Kiss please! 672 00:42:19,600 --> 00:42:21,250 - I'll call you. - Okay. 673 00:42:23,530 --> 00:42:24,720 Hyeongsun, 674 00:42:24,720 --> 00:42:26,370 drive safely. 675 00:42:32,500 --> 00:42:34,140 How sad. 676 00:42:34,150 --> 00:42:36,730 We can't be together when we want to. 677 00:42:40,000 --> 00:42:41,680 Really? 678 00:42:41,680 --> 00:42:44,770 So Chaeri has someone else? 679 00:42:45,320 --> 00:42:46,750 Yes. 680 00:42:46,750 --> 00:42:49,800 And she was sick because of him? 681 00:42:50,980 --> 00:42:52,140 That's right. 682 00:42:52,140 --> 00:42:53,440 So who is that man? 683 00:42:53,450 --> 00:42:55,330 Do you know him? 684 00:42:55,780 --> 00:42:58,770 I'm really not at liberty to say... 685 00:42:58,770 --> 00:43:00,720 So you do know him. 686 00:43:00,720 --> 00:43:02,130 Who is it? 687 00:43:02,130 --> 00:43:04,010 Someone from your hospital? 688 00:43:09,340 --> 00:43:10,820 Mr. Jang. 689 00:43:10,820 --> 00:43:13,850 I have to go back to the hospital. 690 00:43:13,850 --> 00:43:15,920 You do? 691 00:43:25,550 --> 00:43:27,370 Thank you for your time. 692 00:43:27,370 --> 00:43:29,210 Goodbye. 693 00:43:29,210 --> 00:43:30,470 Yes, sir. 694 00:43:30,910 --> 00:43:32,520 I'll see you again. 695 00:43:33,770 --> 00:43:35,060 Bye. 696 00:43:42,240 --> 00:43:44,070 Do you... 697 00:43:44,070 --> 00:43:45,760 Excuse me? 698 00:43:46,290 --> 00:43:49,360 When you drove for Chaeri the other day, 699 00:43:49,360 --> 00:43:53,240 did you see her meeting a man? 700 00:43:57,040 --> 00:44:00,970 Who is she seeing these days? 701 00:44:03,810 --> 00:44:05,340 Let's go. 702 00:44:05,350 --> 00:44:06,560 Yes, sir. 703 00:44:09,270 --> 00:44:11,970 You have to eat well. 704 00:44:11,970 --> 00:44:13,650 You can't get discouraged... 705 00:44:19,590 --> 00:44:20,420 Well, 706 00:44:20,420 --> 00:44:22,410 Mr. Lee said 707 00:44:22,420 --> 00:44:25,100 he'll try to find a way 708 00:44:25,100 --> 00:44:27,980 so you can win. 709 00:44:27,980 --> 00:44:30,970 So try to relax and give us some time. 710 00:44:30,970 --> 00:44:33,090 Ms. Seon, 711 00:44:33,090 --> 00:44:36,040 why won't you listen to me? 712 00:44:36,040 --> 00:44:39,090 I told you I can't take this case. 713 00:44:39,090 --> 00:44:40,960 Well... 714 00:44:40,960 --> 00:44:43,980 From what I know, 715 00:44:43,980 --> 00:44:47,230 her husband transferred his assets to a third party 716 00:44:47,230 --> 00:44:50,730 to avoid having to split the assets with his wife. 717 00:44:51,620 --> 00:44:55,550 And in that case, she can file for a civil suit 718 00:44:55,550 --> 00:45:00,260 to revoke fraudulent act and request a division. 719 00:45:04,690 --> 00:45:06,560 Have you heard of the saying 720 00:45:06,560 --> 00:45:10,490 A little knowledge is a dangerous thing? 721 00:45:10,490 --> 00:45:11,600 Yes. 722 00:45:11,600 --> 00:45:13,340 I'm glad you're learning, 723 00:45:13,340 --> 00:45:15,430 but you can't try to fit the little knowledge you 724 00:45:15,430 --> 00:45:17,130 got from reading a book into a real case. 725 00:45:17,130 --> 00:45:21,730 It's not as simple as that. 726 00:45:22,250 --> 00:45:26,140 Isn't a good lawyer someone who finds a solution 727 00:45:26,140 --> 00:45:28,600 to a difficult problem? 728 00:45:29,320 --> 00:45:32,100 You are a good lawyer. 729 00:45:33,880 --> 00:45:35,470 You may go home now. 730 00:45:37,910 --> 00:45:40,780 But I'm going to study some more. 731 00:45:40,780 --> 00:45:42,510 Suit yourself. 732 00:46:23,340 --> 00:46:24,790 I can't believe 733 00:46:24,790 --> 00:46:27,390 she didn't call me after leaving like that. 734 00:46:27,390 --> 00:46:29,900 How heartless of her. 735 00:46:44,340 --> 00:46:45,840 But I don't really like this. 736 00:46:45,840 --> 00:46:47,030 How about this one? 737 00:46:47,030 --> 00:46:48,060 No thanks. 738 00:46:48,060 --> 00:46:51,010 This color looks better on her. 739 00:46:51,010 --> 00:46:52,960 It looks good on you. 740 00:46:56,330 --> 00:46:58,010 I spent so much money 741 00:46:58,010 --> 00:47:00,790 buying something she'd never wear. 742 00:47:01,650 --> 00:47:06,710 Why did it get dusty when it was in the closet? 743 00:47:17,270 --> 00:47:19,400 Mom, you're being too harsh! 744 00:47:19,410 --> 00:47:22,390 Did Hoonjae commit treason? Are we sworn enemies? 745 00:47:22,390 --> 00:47:25,150 How could you say that in front of him? 746 00:47:28,600 --> 00:47:31,680 When you become a mom, 747 00:47:31,680 --> 00:47:34,870 you'll understand how I feel. 748 00:47:44,000 --> 00:47:45,600 Miss Runaway! You're back? 749 00:47:45,600 --> 00:47:47,310 You scared me. 750 00:47:47,310 --> 00:47:48,590 What else could I do? 751 00:47:48,590 --> 00:47:49,690 You told me to come home. 752 00:47:49,700 --> 00:47:51,610 So you came home because I told you to? 753 00:47:51,610 --> 00:47:52,850 Well... 754 00:47:52,860 --> 00:47:54,970 I don't want you to be blamed for what I did. 755 00:47:54,970 --> 00:47:56,550 I know. 756 00:47:56,560 --> 00:47:59,370 See how it looks like I'm growing fur here? 757 00:47:59,380 --> 00:48:00,760 Fur? 758 00:48:00,760 --> 00:48:02,590 From being in the doghouse. 759 00:48:02,590 --> 00:48:04,350 That was so corny! 760 00:48:04,930 --> 00:48:08,550 Can we go on a quick date before returning home? 761 00:48:13,630 --> 00:48:16,040 Jinae, you look great in that. 762 00:48:16,040 --> 00:48:18,180 I do? Thank you. 763 00:48:19,780 --> 00:48:21,930 You're wearing a new outfit. 764 00:48:21,930 --> 00:48:23,380 You noticed it now? 765 00:48:23,380 --> 00:48:24,670 I guess you don't care. 766 00:48:24,670 --> 00:48:26,090 Well, 767 00:48:26,100 --> 00:48:29,010 I always focus on the whole person. 768 00:48:30,030 --> 00:48:32,210 Ms. Hwang bought this for me. 769 00:48:33,840 --> 00:48:35,450 Ms. Hwang? 770 00:48:36,040 --> 00:48:38,080 The more I get to know her, 771 00:48:38,080 --> 00:48:40,120 the more amazing she becomes. 772 00:48:40,120 --> 00:48:43,820 I envy her son's girlfriend. 773 00:48:43,820 --> 00:48:45,120 You envy her? 774 00:48:45,120 --> 00:48:46,900 Yes. 775 00:48:46,900 --> 00:48:50,120 Is that rude to say? 776 00:48:50,120 --> 00:48:51,700 No. 777 00:48:52,890 --> 00:48:54,840 But I have a feeling 778 00:48:54,840 --> 00:48:56,790 your mother's a great woman, too. 779 00:48:56,790 --> 00:48:58,800 I can feel it when I see you. 780 00:48:58,800 --> 00:49:00,530 She certainly is. 781 00:49:00,530 --> 00:49:05,130 You and my mother will get along great. 782 00:49:09,320 --> 00:49:10,720 Nansuk! 783 00:49:11,920 --> 00:49:14,570 - Hi, Seonyeong. - Hi. 784 00:49:14,570 --> 00:49:16,830 Isn't that Hoonjae's photo? 785 00:49:16,830 --> 00:49:19,120 That was out here. Why did you have it in there? 786 00:49:19,120 --> 00:49:24,200 Hoonjae told me to put it away last night, 787 00:49:24,200 --> 00:49:27,290 but the table looked empty, so I brought it back. 788 00:49:27,290 --> 00:49:30,320 I called Hoonjae and asked, and he said okay. 789 00:49:33,250 --> 00:49:34,700 But 790 00:49:34,700 --> 00:49:36,850 why did he ask you to put that away? 791 00:49:36,850 --> 00:49:38,300 I'm not sure. 792 00:49:38,300 --> 00:49:41,250 Maybe he had his reasons. 793 00:49:54,970 --> 00:49:59,110 His father is considerate. 794 00:49:59,110 --> 00:50:00,770 His mother is... 795 00:50:00,770 --> 00:50:03,690 I'm wiping the floor! 796 00:50:03,690 --> 00:50:05,370 Move your feet! 797 00:50:10,090 --> 00:50:11,320 His sister is... 798 00:50:11,320 --> 00:50:12,910 How could you be so rude 799 00:50:12,910 --> 00:50:15,360 when an elder is cleaning your room for you? 800 00:50:17,570 --> 00:50:19,440 Man... 801 00:50:19,440 --> 00:50:22,190 Had I known, I would've behaved. 802 00:50:23,360 --> 00:50:25,330 But who cares about his family? 803 00:50:25,330 --> 00:50:28,470 All I have to deal with is Hyeongsun. 804 00:50:29,830 --> 00:50:32,940 I miss him! 805 00:50:44,810 --> 00:50:47,240 Don't get into another argument, okay? 806 00:50:47,240 --> 00:50:50,310 Be nice and sweet, okay? 807 00:50:52,580 --> 00:50:53,870 Got it? 808 00:50:53,870 --> 00:50:55,360 Why are you standing out here? 809 00:50:56,090 --> 00:50:58,210 Hyeongkyu, hello. 810 00:50:58,700 --> 00:51:00,080 Is mom very angry? 811 00:51:00,080 --> 00:51:02,660 What? Why would she be? 812 00:51:02,660 --> 00:51:06,670 He didn't come home last night, either. 813 00:51:06,960 --> 00:51:08,850 Either? 814 00:51:08,850 --> 00:51:10,970 You didn't come home last night? 815 00:51:12,680 --> 00:51:13,920 With him? 816 00:51:13,920 --> 00:51:15,330 - No. - No. 817 00:51:15,330 --> 00:51:17,050 It was just me. 818 00:51:17,050 --> 00:51:20,060 - Because you fought with mom again? - Yeah. 819 00:51:20,370 --> 00:51:21,650 What about you? 820 00:51:21,660 --> 00:51:23,440 I was working. 821 00:51:28,200 --> 00:51:30,140 Wait. Here. 822 00:51:32,350 --> 00:51:33,810 Good luck. 823 00:51:36,130 --> 00:51:37,640 I'm home. 824 00:51:41,450 --> 00:51:42,810 Hyeongkyu, 825 00:51:42,810 --> 00:51:45,220 you didn't come home last night? 826 00:51:45,220 --> 00:51:46,090 No. 827 00:51:46,100 --> 00:51:47,500 I had a lot to do at work. 828 00:51:47,500 --> 00:51:50,840 No matter how late, you should come home. 829 00:51:50,840 --> 00:51:52,130 It's not good for you. 830 00:51:52,130 --> 00:51:53,530 Yes, mother. 831 00:51:55,200 --> 00:51:56,840 Mom. 832 00:52:01,270 --> 00:52:02,890 What do I do? 833 00:52:02,890 --> 00:52:04,760 Be nice and sweet. 834 00:52:04,760 --> 00:52:06,100 Go in. 835 00:52:15,550 --> 00:52:17,210 Mom. 836 00:52:19,100 --> 00:52:20,510 Why are you back already? 837 00:52:20,510 --> 00:52:23,190 You should've stayed out for a few more days. 838 00:52:23,190 --> 00:52:26,110 Or never come back at all. 839 00:52:28,720 --> 00:52:30,140 Sorry. 840 00:52:30,140 --> 00:52:32,470 I was so upset last night. 841 00:52:32,470 --> 00:52:33,920 I don't believe you. 842 00:52:33,920 --> 00:52:35,220 Were you the only one who was upset? 843 00:52:35,220 --> 00:52:37,930 I was so upset that I think I should've left. 844 00:52:37,940 --> 00:52:39,590 I'm sorry. 845 00:52:39,590 --> 00:52:42,370 I left out of anger, but 846 00:52:42,370 --> 00:52:45,260 I was going to come back after getting some air. 847 00:52:45,270 --> 00:52:47,520 But my boss called me, 848 00:52:47,520 --> 00:52:49,270 and I went to her house to get some work done. 849 00:52:50,120 --> 00:52:52,900 That must have been nice. 850 00:52:54,800 --> 00:52:57,000 Sweet red bean cakes are already in season. 851 00:52:57,000 --> 00:52:59,290 You like them, don't you? 852 00:53:00,880 --> 00:53:03,870 Wow. They're out already. 853 00:53:05,730 --> 00:53:08,150 Did you buy new clothes? 854 00:53:08,150 --> 00:53:09,890 Oh, this? 855 00:53:09,890 --> 00:53:11,590 Ms. Hwang got me this. 856 00:53:11,590 --> 00:53:12,770 Pretty, isn't it? 857 00:53:12,770 --> 00:53:14,850 I didn't take a change of clothes, 858 00:53:14,850 --> 00:53:19,440 so she had one of the shops send her this. 859 00:53:24,240 --> 00:53:27,500 Isn't that the jacket you bought me? 860 00:53:27,500 --> 00:53:29,550 Why are you ironing that? 861 00:53:29,550 --> 00:53:33,210 You never wore it, so it got dusty. 862 00:53:33,210 --> 00:53:36,770 So I beat the dust out and am ironing it now. 863 00:53:36,770 --> 00:53:39,510 Oh, no. What is this? 864 00:53:42,600 --> 00:53:44,490 Do you like that jacket that much? 865 00:53:45,720 --> 00:53:47,180 Of course. 866 00:53:47,180 --> 00:53:49,840 It's just my style. 867 00:53:49,840 --> 00:53:53,210 I wonder how she knew. 868 00:53:54,210 --> 00:53:58,740 You never wore this jacket I bought you, 869 00:53:58,740 --> 00:54:00,850 but you love that one so much? 870 00:54:00,850 --> 00:54:03,360 Because your stylish boss bought it for you? 871 00:54:03,360 --> 00:54:05,100 Mom, don't be like that. 872 00:54:05,100 --> 00:54:10,070 You make it so impossible for me to like you. 873 00:54:10,070 --> 00:54:11,420 What's wrong this time? 874 00:54:11,420 --> 00:54:13,300 Because I got this jacket as a gift? 875 00:54:13,300 --> 00:54:16,020 I couldn't refuse when my boss got it for me. 876 00:54:16,020 --> 00:54:17,600 I didn't say anything. 877 00:54:17,600 --> 00:54:20,560 Good for you. I'm happy for you. 878 00:54:20,560 --> 00:54:21,740 Seriously... 879 00:54:21,740 --> 00:54:23,960 I tried to work things out with you tonight, 880 00:54:23,960 --> 00:54:26,520 but you make it impossible! 881 00:54:27,360 --> 00:54:28,950 Look who's talking! 882 00:54:28,950 --> 00:54:31,090 You took the words right out of my mouth! 883 00:54:35,270 --> 00:54:36,200 Jinae... 884 00:54:40,310 --> 00:54:41,970 She failed again? 885 00:54:43,930 --> 00:54:46,300 They are really something. 886 00:54:55,040 --> 00:54:56,390 My... 887 00:54:56,390 --> 00:55:00,680 How can my own daughter be that heartless? 888 00:55:01,850 --> 00:55:06,270 Why can't we get along? 889 00:55:29,840 --> 00:55:32,200 Did I hurt her? 890 00:55:40,190 --> 00:55:42,730 I told her to send me the file right away. 891 00:55:48,490 --> 00:55:49,800 (Ms. Seon Hyeju) 892 00:55:55,040 --> 00:55:57,500 Your call is being forwarded to... 893 00:55:57,500 --> 00:55:59,320 What is she doing? 894 00:56:19,520 --> 00:56:21,300 Your call is being forwarded to... 895 00:56:38,730 --> 00:56:41,180 What the... It's broken? 896 00:56:42,120 --> 00:56:45,380 Ms. Seon? Ms. Seon! 897 00:56:47,790 --> 00:56:51,180 Ms. Seon! Open the door! 898 00:56:53,150 --> 00:56:54,130 Huh? 899 00:56:54,130 --> 00:56:55,860 Mr. Lee? 900 00:56:56,820 --> 00:56:58,430 What? 901 00:56:58,430 --> 00:56:59,980 You've been home all this time? 902 00:56:59,990 --> 00:57:01,730 Yes. 903 00:57:01,730 --> 00:57:03,270 Then, why didn't you answer your phone? 904 00:57:04,240 --> 00:57:06,660 I was taking a bath... 905 00:57:06,660 --> 00:57:07,960 Taking a bath... 906 00:57:08,790 --> 00:57:11,650 I thought something happened! 907 00:57:13,600 --> 00:57:14,690 I'm sorry. 908 00:57:14,690 --> 00:57:16,500 I must've made you worry. 909 00:57:16,500 --> 00:57:18,020 Oh, no... 910 00:57:18,020 --> 00:57:20,360 I wasn't worried at all. 911 00:57:21,670 --> 00:57:23,060 I mean... 912 00:57:23,060 --> 00:57:26,000 You didn't send me the file I asked for, 913 00:57:26,000 --> 00:57:28,830 and I couldn't reach you. So I came over. 914 00:57:29,410 --> 00:57:31,740 Right! That file! 915 00:57:31,740 --> 00:57:33,280 I'm sorry. 916 00:57:33,280 --> 00:57:36,330 I'll send it right away. 917 00:57:37,990 --> 00:57:39,400 Seriously... 918 00:57:39,400 --> 00:57:40,810 From now on, 919 00:57:40,810 --> 00:57:42,780 when I call you, pick up within 10 seconds. 920 00:57:42,780 --> 00:57:44,330 - Got it? - Got it. 921 00:57:44,330 --> 00:57:46,120 - How many seconds? - 10 seconds. 922 00:57:48,440 --> 00:57:50,140 Wait... 923 00:57:50,140 --> 00:57:52,430 Stay and have some fruit. 924 00:57:52,430 --> 00:57:54,490 You and your fruit... 925 00:57:54,490 --> 00:57:56,090 I don't want any. 926 00:57:58,590 --> 00:58:01,160 Goodnight! 927 00:58:04,100 --> 00:58:07,160 Why did he come here and yell at me? 928 00:58:09,100 --> 00:58:10,760 Check on him? 929 00:58:10,760 --> 00:58:13,050 You're talking nonsense. 930 00:58:13,050 --> 00:58:14,640 I mean it, Seonyeong! 931 00:58:14,640 --> 00:58:18,830 It's time to check on Hoonjae. 932 00:58:18,830 --> 00:58:21,300 Asking you not to come over because of his friend? 933 00:58:21,300 --> 00:58:23,760 That seems fishy to me. 934 00:58:23,760 --> 00:58:25,370 If you really wanted to 935 00:58:25,370 --> 00:58:27,650 you could find out the truth. 936 00:58:27,650 --> 00:58:29,070 What truth? 937 00:58:29,070 --> 00:58:31,090 Hoonjae isn't a criminal. 938 00:58:31,090 --> 00:58:34,340 You always act like nothing fazes you, 939 00:58:34,340 --> 00:58:36,840 but you may come to regret it someday. 940 00:58:36,840 --> 00:58:40,150 Besides, this could be considered neglect. 941 00:58:40,150 --> 00:58:42,200 You're such a worrywart. 942 00:58:43,020 --> 00:58:45,210 What if Hoonjae 943 00:58:45,210 --> 00:58:48,100 and his girlfriend are living together? 944 00:58:50,390 --> 00:58:51,750 Man... 945 00:58:51,760 --> 00:58:53,760 I can't believe you said that. 946 00:58:54,570 --> 00:58:56,270 Why don't you go 947 00:58:56,270 --> 00:58:57,980 move in with someone yourself? 948 00:58:58,820 --> 00:59:01,570 I would love to, actually. 949 00:59:07,950 --> 00:59:09,670 Excuse me. 950 00:59:16,590 --> 00:59:18,240 Hoonjae? 951 00:59:20,180 --> 00:59:22,010 Mother... 952 00:59:24,010 --> 00:59:25,390 Honey, 953 00:59:25,390 --> 00:59:27,050 is someone here? 954 00:59:28,510 --> 00:59:29,580 Huh? 955 00:59:29,580 --> 00:59:31,620 Who are you? 956 00:59:36,070 --> 00:59:38,110 Oh, my... 957 00:59:38,850 --> 00:59:40,630 Hoonjae... 958 00:59:40,630 --> 00:59:42,350 I'm sorry, mother. 959 00:59:42,860 --> 00:59:45,620 I did something I couldn't get out of. 960 00:59:45,620 --> 00:59:47,090 Mother? 961 00:59:47,090 --> 00:59:49,650 This woman is your mother? 962 00:59:54,400 --> 00:59:55,820 Hoonjae... 963 00:59:55,820 --> 00:59:57,020 Hoon... Hoonjae! 964 00:59:57,020 --> 00:59:57,990 Hoonjae! 965 01:00:07,930 --> 01:00:09,510 It was just a nightmare. 966 01:00:15,070 --> 01:00:17,550 Where your son lives? 967 01:00:17,550 --> 01:00:18,970 Yes. 968 01:00:18,970 --> 01:00:22,870 He doesn't like it thinking I'm butting in, 969 01:00:22,870 --> 01:00:27,170 but I feel like it's time for me to check on him. 970 01:00:27,170 --> 01:00:28,760 What do you think? 971 01:00:29,800 --> 01:00:34,930 Yes, I think it might be the right time to visit. 972 01:00:34,930 --> 01:00:37,460 You had that nightmare, 973 01:00:37,460 --> 01:00:40,300 so maybe the timing is now. 974 01:00:40,300 --> 01:00:42,160 Right? 975 01:00:42,160 --> 01:00:45,760 Moms have a sixth sense about their children. 976 01:00:47,420 --> 01:00:50,410 Your evening meeting got canceled, 977 01:00:50,410 --> 01:00:52,920 so why don't you go tonight? 978 01:00:53,970 --> 01:00:55,350 Shall I? 979 01:01:06,010 --> 01:01:07,370 Hello? 980 01:01:08,660 --> 01:01:10,570 Hoonjae, 981 01:01:10,570 --> 01:01:12,550 I have a tip. 982 01:01:12,550 --> 01:01:16,340 The floor is leaking in our side dish shop. 983 01:01:16,350 --> 01:01:19,250 If you came and fixed it in a jiffy, 984 01:01:19,250 --> 01:01:21,340 you might earn points with Sanok. 985 01:01:21,340 --> 01:01:23,660 That's perfect! 986 01:01:26,420 --> 01:01:28,500 Yes, Mr. Park. 987 01:01:28,500 --> 01:01:32,320 I will take advantage of that. Thank you. 988 01:01:34,830 --> 01:01:36,210 Take advantage of what? 989 01:01:36,220 --> 01:01:37,950 Who was that? 990 01:01:37,950 --> 01:01:39,580 Nobody. 991 01:01:39,580 --> 01:01:43,580 I don't have to tell you about my personal life. 992 01:01:46,950 --> 01:01:48,330 Are you... 993 01:01:48,330 --> 01:01:50,410 Into real estate investments? 994 01:01:50,410 --> 01:01:53,050 He called to give you a lead on real estate, huh? 995 01:01:54,130 --> 01:01:55,180 Be careful. 996 01:01:55,180 --> 01:01:58,990 When it comes to land, you must visit first. 997 01:02:00,340 --> 01:02:01,690 Well, 998 01:02:01,690 --> 01:02:03,460 I'm going out to the site. 999 01:02:03,980 --> 01:02:05,220 The site? 1000 01:02:05,220 --> 01:02:06,770 You're going now? 1001 01:02:08,060 --> 01:02:10,620 Take care of your 1002 01:02:10,620 --> 01:02:13,190 personal affairs on your own time. 1003 01:02:14,840 --> 01:02:18,710 But he's going to our Dogok-dong site. 1004 01:02:20,890 --> 01:02:22,340 Oh... 1005 01:02:23,630 --> 01:02:25,770 I'll see you later. 1006 01:02:32,960 --> 01:02:34,740 I knew it... 1007 01:02:35,240 --> 01:02:38,020 There can't be a studio apartment building here. 1008 01:02:38,920 --> 01:02:41,920 Where does he live? 1009 01:02:45,890 --> 01:02:47,140 Excuse me... 1010 01:02:49,110 --> 01:02:51,290 It looks like it's going to be easy to fix. 1011 01:02:51,760 --> 01:02:53,920 Really? That's great news. 1012 01:02:54,460 --> 01:02:58,310 I told you it's not necessary! 1013 01:02:59,910 --> 01:03:01,330 Jinae's mother? 1014 01:03:02,250 --> 01:03:03,320 But it is necessary. 1015 01:03:03,320 --> 01:03:06,060 If you don't fix it early on, it might get worse. 1016 01:03:06,060 --> 01:03:08,020 So we need to fix it now. 1017 01:03:08,020 --> 01:03:10,240 You called Mr. Jiffy, didn't you? 1018 01:03:10,240 --> 01:03:11,770 No. 1019 01:03:11,770 --> 01:03:14,090 This won't earn you any points, okay? 1020 01:03:15,090 --> 01:03:16,700 It's okay, mother. 1021 01:03:16,710 --> 01:03:18,860 I'm not expecting anything. 1022 01:03:18,860 --> 01:03:20,530 Mother? 1023 01:03:21,870 --> 01:03:23,440 Why is he so intimidated by her? 1024 01:03:23,440 --> 01:03:26,440 Did you save the leftover linoleum from before? 1025 01:03:26,440 --> 01:03:28,070 Yes, I put it in storage. 1026 01:03:28,070 --> 01:03:30,180 I saved it because it was a fancy one. 1027 01:03:30,180 --> 01:03:31,800 Then, I'll go get it. 1028 01:03:31,800 --> 01:03:33,860 - Thank you. - Sure. 1029 01:04:00,380 --> 01:04:02,200 Unbelievable. 1030 01:04:02,210 --> 01:04:03,750 My... 1031 01:04:03,750 --> 01:04:06,680 He's been living in a shabby place like this? 1032 01:04:19,420 --> 01:04:20,600 Hoonjae! 1033 01:04:20,600 --> 01:04:21,780 Jinae! 1034 01:04:21,780 --> 01:04:22,810 You're home early. 1035 01:04:22,810 --> 01:04:23,690 Yeah. 1036 01:04:24,060 --> 01:04:26,410 You're fixing up my mom's shop? 1037 01:04:26,410 --> 01:04:27,730 Yeah. 1038 01:04:27,730 --> 01:04:30,330 I have to work hard to earn some points. 1039 01:04:30,330 --> 01:04:32,340 I'm sorry to put you through this... 1040 01:04:32,850 --> 01:04:34,580 You're sweating. 1041 01:04:41,250 --> 01:04:43,610 Since we ran into each other, 1042 01:04:44,830 --> 01:04:46,510 can I get a kiss? 1043 01:04:46,510 --> 01:04:48,960 What? 1044 01:04:52,860 --> 01:04:53,740 Jinae? 1045 01:04:53,740 --> 01:04:54,940 Why not? 1046 01:04:54,940 --> 01:04:56,770 We're the only ones here. 1047 01:04:56,770 --> 01:04:59,440 Your mother and father are at the shop. 1048 01:04:59,440 --> 01:05:01,250 But still... 1049 01:05:01,830 --> 01:05:04,170 I love you, Jinae. 1050 01:05:19,510 --> 01:05:21,840 What are you two doing here? 1051 01:05:21,840 --> 01:05:23,250 Mother... 1052 01:05:23,250 --> 01:05:24,700 Ms. Hwang? 1053 01:05:57,680 --> 01:05:59,600 Did you have to keep it a secret? 1054 01:05:59,600 --> 01:06:02,670 Why didn't you tell me? 1055 01:06:02,670 --> 01:06:05,160 How could you not take my feelings into account? 1056 01:06:05,170 --> 01:06:06,040 I'm sorry. 1057 01:06:06,050 --> 01:06:08,050 Be my daughter's driver starting today 1058 01:06:08,050 --> 01:06:10,860 and see whom she meets. 1059 01:06:10,870 --> 01:06:11,930 Excuse me? 1060 01:06:11,930 --> 01:06:14,440 I think someone's following me. 1061 01:06:14,440 --> 01:06:15,660 What was the code... 1062 01:06:15,660 --> 01:06:17,580 Ms. Seon! 66179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.