Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:05,060 --> 00:00:06,670
(Episode 18)
3
00:00:06,670 --> 00:00:08,240
J and C...
4
00:00:08,790 --> 00:00:10,580
Jaemin and Chaeri...
5
00:00:13,020 --> 00:00:14,760
Right.
6
00:00:16,270 --> 00:00:19,320
I can't be Shin Jaemin.
7
00:00:22,060 --> 00:00:24,070
Goodbye.
8
00:00:55,120 --> 00:00:56,470
Chaeri,
9
00:00:56,910 --> 00:00:59,730
I don't even know where to begin.
10
00:01:00,390 --> 00:01:03,210
How would I begin to ask for your forgiveness?
11
00:01:05,460 --> 00:01:06,880
Chaeri,
12
00:01:07,780 --> 00:01:10,290
I'm not a doctor,
13
00:01:10,300 --> 00:01:12,450
and I'm not Shin Jaemin.
14
00:01:15,810 --> 00:01:19,460
It started out as a joke, but
15
00:01:19,460 --> 00:01:23,950
before I knew it, it was so much more than that.
16
00:01:23,950 --> 00:01:27,110
and I started wishing it wasn't a joke.
17
00:01:27,670 --> 00:01:30,090
I kept telling myself,
18
00:01:30,100 --> 00:01:34,430
I'll tell her today or "I'll tell her tomorrow."
19
00:01:34,430 --> 00:01:36,270
But I just couldn't bring myself to do it.
20
00:01:38,810 --> 00:01:41,660
I was riddled with guilt
21
00:01:41,660 --> 00:01:43,690
deceiving you, watching you be
22
00:01:43,690 --> 00:01:46,420
deceived by me, yet
23
00:01:47,660 --> 00:01:50,390
I couldn't bring myself to tell you.
24
00:01:51,720 --> 00:01:54,350
I was afraid
25
00:01:54,350 --> 00:01:56,840
you'd leave me if I told you.
26
00:01:57,320 --> 00:01:59,670
I was afraid of losing you.
27
00:02:01,200 --> 00:02:03,240
And if you left me...
28
00:02:03,870 --> 00:02:05,940
If you were gone,
29
00:02:05,940 --> 00:02:08,970
I didn't think I could go on.
30
00:02:11,480 --> 00:02:13,250
Because
31
00:02:13,250 --> 00:02:15,410
I love you too much...
32
00:02:20,020 --> 00:02:21,180
Hyeongsun...
33
00:02:21,180 --> 00:02:23,690
How could I make up
34
00:02:24,430 --> 00:02:27,130
for what I did to you?
35
00:02:28,920 --> 00:02:31,490
I'm a bastard,
36
00:02:32,220 --> 00:02:34,650
so don't ever forgive me.
37
00:02:37,380 --> 00:02:39,340
But in spite of it all...
38
00:02:40,040 --> 00:02:42,220
In spite of all that,
39
00:02:42,220 --> 00:02:44,700
I love you.
40
00:02:46,230 --> 00:02:48,430
I'm sorry.
41
00:03:04,800 --> 00:03:06,130
Who's there?
42
00:03:11,520 --> 00:03:13,280
Who...
43
00:03:15,040 --> 00:03:18,640
I'm here to see Hyeongsun.
44
00:03:18,640 --> 00:03:20,460
Oh, you're...
45
00:03:20,470 --> 00:03:22,510
Hyeongsun's girlfriend...
46
00:03:22,510 --> 00:03:26,060
I think Hyeongsun went out.
47
00:03:34,140 --> 00:03:36,540
Hyeongsun...
48
00:03:37,050 --> 00:03:40,130
Where is he?
49
00:03:55,870 --> 00:03:57,380
Ms. Seon,
50
00:03:59,410 --> 00:04:03,590
do you have a stalker?
51
00:04:07,290 --> 00:04:09,750
Did you take legal actions?
52
00:04:09,750 --> 00:04:11,730
When you report a stalker to the police...
53
00:04:11,730 --> 00:04:13,740
No, it's nothing like that.
54
00:04:13,740 --> 00:04:17,140
I'm sure they made a mistake...
55
00:04:17,140 --> 00:04:20,400
You said you knew who did this.
56
00:04:22,440 --> 00:04:23,640
That was...
57
00:04:23,640 --> 00:04:25,080
Ms. Seon,
58
00:04:25,080 --> 00:04:27,330
you can't resolve something like this alone.
59
00:04:27,330 --> 00:04:28,530
You must call the police first...
60
00:04:28,530 --> 00:04:31,430
No! I can't call the police.
61
00:04:34,570 --> 00:04:38,360
It's nothing. Really...
62
00:04:38,360 --> 00:04:44,110
I'm very sorry I made you come all the way here.
63
00:04:44,110 --> 00:04:45,710
I'm fine now.
64
00:04:45,710 --> 00:04:47,950
You can go home.
65
00:04:52,170 --> 00:04:56,260
I really am fine.
66
00:04:58,950 --> 00:05:00,950
Thank you so much.
67
00:05:02,590 --> 00:05:05,210
Are you sure you'll be okay?
68
00:05:06,150 --> 00:05:08,020
Yes.
69
00:05:09,510 --> 00:05:12,670
You won't be scared to stay here alone?
70
00:05:12,670 --> 00:05:15,040
Is there anywhere you can go?
71
00:05:15,040 --> 00:05:16,560
No.
72
00:05:16,560 --> 00:05:19,220
I'm not scared. This is my home.
73
00:05:20,690 --> 00:05:21,770
It's really late.
74
00:05:21,770 --> 00:05:23,620
You should go, Mr. Lee.
75
00:05:25,490 --> 00:05:27,360
Then,
76
00:05:27,880 --> 00:05:30,020
if anything happens, call me right away.
77
00:05:30,020 --> 00:05:31,440
I will.
78
00:05:39,960 --> 00:05:42,270
Make sure you...
79
00:05:42,270 --> 00:05:44,520
Lock the door.
80
00:05:44,520 --> 00:05:46,170
Okay.
81
00:05:46,170 --> 00:05:47,860
You should go.
82
00:05:55,430 --> 00:05:56,760
Goodbye.
83
00:05:56,760 --> 00:05:58,820
I'll see you tomorrow.
84
00:06:45,050 --> 00:06:46,790
Your call is being forwarded to...
85
00:06:46,790 --> 00:06:48,470
He won't pick up.
86
00:06:48,470 --> 00:06:50,840
Maybe he left his phone at home.
87
00:06:50,840 --> 00:06:52,060
Well...
88
00:06:52,060 --> 00:06:54,710
It's late, so I think you should go home.
89
00:06:54,710 --> 00:06:57,370
I'll tell Hyeongsun you were here.
90
00:06:57,370 --> 00:06:59,620
No, I'm not going home.
91
00:06:59,620 --> 00:07:03,270
I can't go home until I see Hyeongsun.
92
00:07:03,270 --> 00:07:04,750
But...
93
00:07:10,600 --> 00:07:13,520
Chae-Chaeri?
94
00:07:16,200 --> 00:07:18,390
- Father.
- Father?
95
00:07:18,390 --> 00:07:19,600
Do you need to buy something?
96
00:07:19,600 --> 00:07:21,050
What?
97
00:07:21,050 --> 00:07:22,590
Umm...
98
00:07:36,950 --> 00:07:38,840
Who is it?
99
00:07:38,840 --> 00:07:41,080
It's me, Ms. Seon.
100
00:07:53,910 --> 00:07:56,870
You didn't go home?
101
00:08:05,180 --> 00:08:09,010
How could you get me fruit at a time like this?
102
00:08:10,330 --> 00:08:11,890
Still,
103
00:08:11,890 --> 00:08:13,780
you're a guest.
104
00:08:13,780 --> 00:08:16,650
I was beside myself earlier.
105
00:08:18,570 --> 00:08:21,530
So your family is coming home tomorrow?
106
00:08:21,530 --> 00:08:22,610
Yes.
107
00:08:22,610 --> 00:08:26,960
They went to Daejeon for my uncle's birthday.
108
00:08:28,970 --> 00:08:30,660
Then, Ms. Seon,
109
00:08:31,700 --> 00:08:35,890
choose one of the 3 following options.
110
00:08:37,470 --> 00:08:39,050
I stay here with you until tomorrow morning.
111
00:08:39,050 --> 00:08:40,800
We go to my car and stay there until the morning.
112
00:08:40,800 --> 00:08:43,490
Or we go to our office and stay there.
113
00:08:47,540 --> 00:08:51,630
All of them involve being with you.
114
00:08:52,860 --> 00:08:54,580
Yes.
115
00:08:54,580 --> 00:08:56,270
As
116
00:08:56,280 --> 00:08:59,630
your boss,
117
00:09:00,660 --> 00:09:05,650
it's my responsibility to protect you tonight.
118
00:09:06,650 --> 00:09:08,650
But I'm fine...
119
00:09:08,650 --> 00:09:11,220
- Please choose.
- What?
120
00:09:17,200 --> 00:09:18,590
The office is a bad choice.
121
00:09:18,590 --> 00:09:21,330
It smells like sewage at night.
122
00:09:21,330 --> 00:09:22,920
And
123
00:09:22,920 --> 00:09:26,030
your car wouldn't be a good option.
124
00:09:26,030 --> 00:09:29,490
Both places would be too uncomfortable for you.
125
00:09:29,490 --> 00:09:31,630
Mr. Lee, I'm fine, really.
126
00:09:31,630 --> 00:09:33,630
You must be tired so go home.
127
00:09:33,630 --> 00:09:35,690
So you're going with the first choice.
128
00:09:35,690 --> 00:09:36,700
Good. Let's do that.
129
00:09:36,700 --> 00:09:38,920
No! I didn't mean it like that.
130
00:09:38,920 --> 00:09:41,610
There's high chance of recurrence
131
00:09:41,610 --> 00:09:44,090
if the culprit is an acquaintance.
132
00:09:44,650 --> 00:09:46,950
You don't want to call the police,
133
00:09:46,950 --> 00:09:50,050
so I have no choice but to stay here.
134
00:09:52,620 --> 00:09:53,900
I will
135
00:09:54,800 --> 00:09:56,010
work here,
136
00:09:56,010 --> 00:09:58,670
so you can get some rest in your room.
137
00:10:00,630 --> 00:10:03,270
You're going to stay here?
138
00:10:03,270 --> 00:10:04,910
Is there a problem with that?
139
00:10:05,640 --> 00:10:06,830
You don't trust me?
140
00:10:06,830 --> 00:10:07,690
I do!
141
00:10:07,690 --> 00:10:09,760
I do trust you...
142
00:10:09,760 --> 00:10:11,250
I trust you.
143
00:10:12,440 --> 00:10:15,310
If I get sleepy, I'll just go to sleep here,
144
00:10:15,310 --> 00:10:17,550
so don't worry about me
145
00:10:17,550 --> 00:10:19,180
and go to bed.
146
00:10:24,260 --> 00:10:26,370
Is there anything else you want to say?
147
00:10:26,370 --> 00:10:27,400
No.
148
00:10:27,400 --> 00:10:29,170
I don't.
149
00:10:34,400 --> 00:10:37,380
Have some apples.
150
00:10:44,870 --> 00:10:46,530
It's sweet, isn't it?
151
00:10:58,680 --> 00:11:00,880
Thank you. Come again.
152
00:11:05,080 --> 00:11:06,520
Hoonjae,
153
00:11:06,520 --> 00:11:08,590
why don't you go home?
154
00:11:08,590 --> 00:11:11,520
I'll look after Chaeri.
155
00:11:11,520 --> 00:11:14,120
Hyeongsun will walk past this store.
156
00:11:14,120 --> 00:11:15,440
But...
157
00:11:15,440 --> 00:11:16,990
You have to go to work tomorrow.
158
00:11:16,990 --> 00:11:18,550
Go home.
159
00:11:18,550 --> 00:11:19,980
Please go home.
160
00:11:19,980 --> 00:11:22,990
I feel so awful about making you stay here.
161
00:11:22,990 --> 00:11:24,690
You do?
162
00:11:24,690 --> 00:11:27,270
Then, I'll go home.
163
00:11:27,280 --> 00:11:28,850
Father, I'll see you tomorrow.
164
00:11:28,850 --> 00:11:29,720
Okay.
165
00:11:30,420 --> 00:11:31,750
Well...
166
00:11:31,760 --> 00:11:36,880
Don't tell Sanok I work here.
167
00:11:37,700 --> 00:11:39,060
I won't.
168
00:11:40,090 --> 00:11:41,810
Goodnight.
169
00:11:51,770 --> 00:11:54,880
Would you like something to eat?
170
00:11:55,430 --> 00:11:57,630
Do you like fish cake soup?
171
00:12:05,200 --> 00:12:06,690
I'm finished, Ms. Hwang.
172
00:12:06,690 --> 00:12:07,820
Oh?
173
00:12:11,620 --> 00:12:13,190
You are.
174
00:12:13,190 --> 00:12:14,820
Good work, Jinae.
175
00:12:14,820 --> 00:12:15,540
I'm sorry.
176
00:12:15,540 --> 00:12:18,370
I should've done better the first time around.
177
00:12:18,370 --> 00:12:19,160
It's not your fault.
178
00:12:20,020 --> 00:12:22,620
The material was wrong to begin with.
179
00:12:23,140 --> 00:12:26,090
We got it done quickly working together, didn't we?
180
00:12:26,090 --> 00:12:27,250
We did.
181
00:12:27,250 --> 00:12:29,670
Now, that we're all finished,
182
00:12:29,670 --> 00:12:32,520
let's celebrate.
183
00:12:32,520 --> 00:12:33,760
Okay.
184
00:12:42,240 --> 00:12:45,100
It's so nice to have a glass of wine with you.
185
00:12:45,530 --> 00:12:46,450
Wait...
186
00:12:46,460 --> 00:12:48,600
It's not right for me to enjoy it too much.
187
00:12:48,600 --> 00:12:49,890
After all, you ran away from home.
188
00:12:49,890 --> 00:12:51,850
Don't say that.
189
00:12:51,850 --> 00:12:55,260
It's so great to be here with you.
190
00:12:55,260 --> 00:12:58,280
Sounds like you're brown-nosing, if you ask me.
191
00:12:58,280 --> 00:13:00,970
I mean it.
192
00:13:02,200 --> 00:13:06,140
I'm happy things worked out with your boyfriend,
193
00:13:06,140 --> 00:13:08,800
but what will you do about your mom?
194
00:13:11,410 --> 00:13:16,500
There's a poem I like called "Lover,"
195
00:13:16,500 --> 00:13:18,860
and one of the lines goes like this.
196
00:13:21,000 --> 00:13:25,380
In life, there are endless paths to follow
197
00:13:25,380 --> 00:13:27,200
And when your paths diverge
198
00:13:27,200 --> 00:13:29,020
Your lives as one will never be.
199
00:13:31,130 --> 00:13:37,100
Those lines hit me harder the older I get.
200
00:13:37,100 --> 00:13:41,260
Once you break up with the man you love,
201
00:13:41,260 --> 00:13:45,270
it's extremely hard to run into him again.
202
00:13:45,270 --> 00:13:48,750
And even when you do,
203
00:13:48,750 --> 00:13:52,550
everything has changed already.
204
00:14:28,410 --> 00:14:30,210
Oh...
205
00:14:31,010 --> 00:14:32,280
I don't know what's gotten into me...
206
00:14:32,290 --> 00:14:35,270
I didn't want you to see me like this.
207
00:14:35,270 --> 00:14:36,490
You're fine.
208
00:14:36,490 --> 00:14:38,240
I'm touched that you decided
209
00:14:38,240 --> 00:14:40,210
to share this with me.
210
00:14:40,210 --> 00:14:42,600
I feel like we've gotten closer.
211
00:14:42,600 --> 00:14:44,080
Right?
212
00:14:44,080 --> 00:14:47,880
Maybe we were mother and daughter in another life.
213
00:14:47,880 --> 00:14:51,240
Maybe we really were.
214
00:14:54,540 --> 00:14:55,810
Cheers.
215
00:15:02,090 --> 00:15:05,230
You've been working till this hour?
216
00:15:05,230 --> 00:15:08,570
No, we finished and had a glass of wine.
217
00:15:09,900 --> 00:15:12,900
How could you leave me out?
218
00:15:12,900 --> 00:15:15,350
Where will Jinae sleep?
219
00:15:15,350 --> 00:15:16,250
Right.
220
00:15:16,250 --> 00:15:18,490
Clean the guest room.
221
00:15:18,490 --> 00:15:20,200
That'll take too long.
222
00:15:20,200 --> 00:15:22,640
There's so much stuff in there.
223
00:15:22,640 --> 00:15:24,500
What about your son's room?
224
00:15:24,500 --> 00:15:25,740
It has a huge bed.
225
00:15:25,740 --> 00:15:26,890
But...
226
00:15:28,880 --> 00:15:30,790
Should we?
227
00:15:30,800 --> 00:15:32,080
It's okay.
228
00:15:32,080 --> 00:15:33,880
I couldn't sleep in your son's room.
229
00:15:33,880 --> 00:15:35,150
Go ahead.
230
00:15:35,160 --> 00:15:37,720
It'll take too long to clean the guest room.
231
00:15:37,720 --> 00:15:39,870
I'll give you something to wear to bed.
232
00:15:41,820 --> 00:15:43,020
Yeah.
233
00:15:43,020 --> 00:15:44,490
You should do that.
234
00:15:45,090 --> 00:15:46,260
Okay...
235
00:15:54,680 --> 00:15:56,030
Nice.
236
00:16:08,500 --> 00:16:11,210
He has similar tastes as Mr. Kang.
237
00:16:22,580 --> 00:16:23,870
Are you finished? (Mr. Kang)
238
00:16:36,570 --> 00:16:38,580
Jinae. Did I text too late?
239
00:16:38,580 --> 00:16:39,570
Not at all.
240
00:16:39,580 --> 00:16:42,210
I just finished, and I'm going to bed.
241
00:16:42,210 --> 00:16:44,080
In Ms. Hwang's son's room.
242
00:16:44,080 --> 00:16:45,540
What? My...
243
00:16:46,670 --> 00:16:48,190
What?
244
00:16:48,190 --> 00:16:49,660
Nothing.
245
00:16:49,660 --> 00:16:52,530
How is the room?
246
00:16:53,020 --> 00:16:54,560
It's really nice.
247
00:16:54,560 --> 00:16:56,980
It's big and neat.
248
00:16:59,290 --> 00:17:00,850
This is odd.
249
00:17:01,620 --> 00:17:03,220
What do you mean?
250
00:17:04,860 --> 00:17:07,570
Something feels familiar.
251
00:17:08,910 --> 00:17:12,260
The scent seems so familiar.
252
00:17:13,280 --> 00:17:14,310
Really?
253
00:17:14,310 --> 00:17:15,150
Oh,
254
00:17:15,150 --> 00:17:17,880
how is my mom doing?
255
00:17:17,880 --> 00:17:20,480
She was upset,
256
00:17:20,480 --> 00:17:22,750
and I think she's sleeping right now.
257
00:17:24,190 --> 00:17:27,160
Come home tomorrow and apologize to her.
258
00:17:27,160 --> 00:17:28,760
Okay?
259
00:17:29,750 --> 00:17:31,040
Huh?
260
00:17:31,040 --> 00:17:33,090
Where's your answer?
261
00:17:33,090 --> 00:17:35,280
You're not here,
262
00:17:35,280 --> 00:17:37,860
so I feel like I'm a hostage.
263
00:17:37,860 --> 00:17:39,710
Don't you feel sorry for me?
264
00:17:43,330 --> 00:17:46,160
I'm so upset...
265
00:17:47,730 --> 00:17:49,130
Hoonjae,
266
00:17:49,130 --> 00:17:50,880
are you crying?
267
00:17:51,300 --> 00:17:53,000
Mr. Kang?
268
00:17:55,010 --> 00:17:59,600
If you whistle for me, I might feel better.
269
00:17:59,600 --> 00:18:01,900
Or you can sing for me.
270
00:18:03,700 --> 00:18:06,760
Stop playing.
271
00:18:47,980 --> 00:18:49,650
Where did he go?
272
00:18:57,790 --> 00:18:59,260
Mr. Lee?
273
00:19:02,170 --> 00:19:04,360
Mr. Lee...
274
00:19:23,300 --> 00:19:26,800
He looks angry even in his sleep.
275
00:19:35,040 --> 00:19:37,240
Leave them. I'll do it.
276
00:19:37,240 --> 00:19:38,820
It's okay.
277
00:19:41,610 --> 00:19:43,350
I'm sure you were really
278
00:19:43,350 --> 00:19:45,090
hurt by what Hyeongsun did.
279
00:19:46,370 --> 00:19:49,450
Hyeongsun seemed awfully miserable, too.
280
00:19:49,450 --> 00:19:50,770
I've never seen him
281
00:19:50,770 --> 00:19:53,590
so tormented ever before.
282
00:19:53,590 --> 00:19:57,010
When he couldn't tell you the truth,
283
00:19:57,010 --> 00:20:00,340
he kept saying he'd soon be struck by lightning.
284
00:20:00,340 --> 00:20:04,430
He kept torturing himself.
285
00:20:06,050 --> 00:20:10,770
For whatever it's worth,
286
00:20:10,770 --> 00:20:12,780
from a man's point of view,
287
00:20:12,780 --> 00:20:16,920
Hyeongsun is a really great guy.
288
00:20:17,900 --> 00:20:20,040
He didn't go to a good college,
289
00:20:20,040 --> 00:20:23,280
and he doesn't have a good job,
290
00:20:23,280 --> 00:20:28,510
but you can't judge a man by that.
291
00:20:28,510 --> 00:20:30,810
What kind of person you are inside is important.
292
00:20:32,130 --> 00:20:34,710
Hyeongsun is kind
293
00:20:34,710 --> 00:20:36,790
although he pretends not to be.
294
00:20:37,470 --> 00:20:38,950
Right.
295
00:20:39,790 --> 00:20:43,250
You really know Hyeongsun well.
296
00:20:48,200 --> 00:20:49,670
Hyeongsun...
297
00:20:51,010 --> 00:20:52,940
What are you waiting for?
298
00:20:52,940 --> 00:20:55,640
Go after him.
299
00:21:06,040 --> 00:21:07,930
Mr. Lee Hyeongsun!
300
00:21:11,930 --> 00:21:13,700
Hey...
301
00:21:18,140 --> 00:21:20,440
What are you doing here?
302
00:21:29,870 --> 00:21:32,210
Where have you been until now?
303
00:21:32,210 --> 00:21:34,680
It's so cold at night these days.
304
00:21:34,680 --> 00:21:36,130
Are you crazy?
305
00:21:36,130 --> 00:21:38,200
What if you get sick again?
306
00:21:40,800 --> 00:21:42,610
Hyeongsun...
307
00:21:44,050 --> 00:21:46,110
Why didn't you tell me?
308
00:21:46,110 --> 00:21:48,790
That you did it because you love me!
309
00:21:48,800 --> 00:21:51,890
That you couldn't tell me because I might leave!
310
00:21:51,890 --> 00:21:54,100
Why didn't you tell me?
311
00:21:54,810 --> 00:21:56,830
Chaeri...
312
00:21:56,830 --> 00:21:59,110
I'm sorry, Hyeongsun...
313
00:22:01,630 --> 00:22:05,250
I had no idea.
314
00:22:05,250 --> 00:22:08,210
I was so cold to you.
315
00:22:08,210 --> 00:22:09,810
I'm sorry.
316
00:22:11,390 --> 00:22:13,360
I'm sorry...
317
00:22:47,810 --> 00:22:49,530
Mother.
318
00:22:50,620 --> 00:22:53,060
Your precious only son, Lee Dongchul,
319
00:22:53,060 --> 00:22:55,880
will surely fall ill at this rate.
320
00:22:55,880 --> 00:22:59,780
What do we do?
321
00:23:12,220 --> 00:23:15,100
So she didn't come home last night?
322
00:23:15,100 --> 00:23:17,330
Why that little...
323
00:23:20,750 --> 00:23:22,310
Huh?
324
00:23:22,320 --> 00:23:23,790
Why...
325
00:23:23,790 --> 00:23:26,680
He didn't come home, either?
326
00:23:30,270 --> 00:23:31,350
Huh?
327
00:23:31,350 --> 00:23:33,260
Hyeongsun, too?
328
00:23:33,680 --> 00:23:34,850
Wait,
329
00:23:34,860 --> 00:23:37,600
those are Mr. Jiffy's shoes...
330
00:23:37,600 --> 00:23:39,050
- These...
- Oh, my!
331
00:23:41,070 --> 00:23:43,290
You scared me!
332
00:23:44,290 --> 00:23:45,760
I'm sorry.
333
00:23:45,760 --> 00:23:47,610
Did you sleep well?
334
00:23:47,610 --> 00:23:49,010
Where's Hyeongsun?
335
00:23:49,010 --> 00:23:50,570
Hyeongsun?
336
00:23:50,570 --> 00:23:51,740
He didn't come home?
337
00:23:51,740 --> 00:23:53,140
Why that little!
338
00:23:54,860 --> 00:23:56,210
Mom, what is it?
339
00:23:56,210 --> 00:23:57,740
Huh?
340
00:23:57,740 --> 00:23:59,780
You were asleep?
341
00:23:59,780 --> 00:24:01,430
Yeah...
342
00:24:02,720 --> 00:24:04,150
Well, I thought...
343
00:24:05,780 --> 00:24:07,680
You didn't come home last night, either.
344
00:24:07,680 --> 00:24:10,000
Hyeongkyu isn't in his room.
345
00:24:11,110 --> 00:24:12,300
Hyeongkyu didn't come home last night?
346
00:24:12,300 --> 00:24:13,380
I don't know!
347
00:24:13,380 --> 00:24:16,040
Maybe he came home late and went out early.
348
00:24:16,040 --> 00:24:18,230
This is all your sister's fault.
349
00:24:18,240 --> 00:24:20,660
She caused such a ruckus and just left,
350
00:24:20,660 --> 00:24:22,710
and I got so distracted
351
00:24:22,710 --> 00:24:25,250
that I didn't even look into your brother.
352
00:24:26,690 --> 00:24:28,340
Want me to call him?
353
00:24:28,340 --> 00:24:29,560
No.
354
00:24:29,570 --> 00:24:31,570
You might wake him.
355
00:24:32,460 --> 00:24:34,810
Something probably came up at work.
356
00:24:34,810 --> 00:24:37,880
Your brother is a lawyer, after all.
357
00:24:38,520 --> 00:24:39,960
You only care about him.
358
00:24:43,800 --> 00:24:49,040
Did Jinae really go to her boss' house or not?
359
00:24:49,610 --> 00:24:50,780
She really went there.
360
00:24:50,780 --> 00:24:52,320
I talked to her on the phone last night.
361
00:25:00,020 --> 00:25:01,000
I'll do that, mother.
362
00:25:01,000 --> 00:25:02,060
It's okay.
363
00:25:02,060 --> 00:25:03,540
I'll do it.
364
00:25:04,510 --> 00:25:05,670
Wait,
365
00:25:05,670 --> 00:25:08,880
it's not even 6 yet! Why are you up so early?
366
00:25:12,970 --> 00:25:14,390
It's okay. I'll do that.
367
00:25:14,920 --> 00:25:15,830
It's okay.
368
00:25:15,830 --> 00:25:18,060
I'll rinse them.
369
00:25:18,060 --> 00:25:20,180
- Mr. Jiffy.
- Yes?
370
00:25:20,180 --> 00:25:22,520
This won't change my mind.
371
00:25:22,520 --> 00:25:25,200
So don't waste your time like this.
372
00:25:25,200 --> 00:25:28,360
Just stick to being a good tenant, okay?
373
00:25:30,380 --> 00:25:32,780
Leave so I can work.
374
00:25:34,680 --> 00:25:35,890
Okay...
375
00:25:57,740 --> 00:25:59,230
Hoonjae,
376
00:25:59,240 --> 00:26:01,170
what are you doing up so early?
377
00:26:01,170 --> 00:26:02,540
Well...
378
00:26:02,540 --> 00:26:03,950
But...
379
00:26:03,950 --> 00:26:05,180
- Oh?
- Well...
380
00:26:05,180 --> 00:26:06,990
By the way...
381
00:26:07,000 --> 00:26:09,850
Sanok isn't up yet, is she?
382
00:26:09,850 --> 00:26:11,700
Sanok is up already.
383
00:26:11,700 --> 00:26:14,490
What do you want from me?
384
00:26:16,670 --> 00:26:20,560
Where do you go in the middle of the night?
385
00:26:20,560 --> 00:26:22,490
Well, I...
386
00:26:22,490 --> 00:26:24,710
I've started...
387
00:26:24,710 --> 00:26:28,020
A new routine of early morning jogging.
388
00:26:28,490 --> 00:26:30,390
Mom knows, dad.
389
00:26:30,390 --> 00:26:31,440
What?
390
00:26:31,440 --> 00:26:32,320
Oh...
391
00:26:32,320 --> 00:26:35,310
You cover your face up with a blanket
392
00:26:35,310 --> 00:26:37,160
and believe nobody sees you.
393
00:26:37,160 --> 00:26:40,070
When we can see your bottom.
394
00:26:40,610 --> 00:26:44,710
How long have you known?
395
00:26:45,600 --> 00:26:47,730
I told you.
396
00:26:47,730 --> 00:26:51,860
I'm omniscient. I know everything.
397
00:27:06,090 --> 00:27:08,600
I'm stopping by the sauna on my way to the office.
398
00:27:08,600 --> 00:27:10,930
I'm working on a portfolio to apply for a corporate
399
00:27:10,930 --> 00:27:11,970
legal team, so you can...
400
00:27:11,970 --> 00:27:13,650
Mr. Lee!
401
00:27:13,650 --> 00:27:15,050
Have some breakfast before you go.
402
00:27:17,730 --> 00:27:21,790
I didn't have time to get serving plates...
403
00:27:21,790 --> 00:27:24,340
Just, just sit down and have some.
404
00:27:24,340 --> 00:27:25,780
Mr. Lee, sit down.
405
00:27:25,790 --> 00:27:27,030
It's okay.
406
00:27:27,710 --> 00:27:29,330
Mr. Lee...
407
00:27:29,330 --> 00:27:31,270
Stay for breakfast.
408
00:27:31,270 --> 00:27:33,360
You stayed with me here all night, so
409
00:27:33,360 --> 00:27:36,270
I'd feel awful if you left without having breakfast.
410
00:27:36,270 --> 00:27:37,610
Come on. Please?
411
00:27:37,610 --> 00:27:39,010
Come sit down.
412
00:27:40,960 --> 00:27:42,950
Try it. Hurry up.
413
00:27:47,110 --> 00:27:49,010
I had to hurry up, so I made egg soup.
414
00:27:49,010 --> 00:27:51,380
I'm not sure if you'll like it.
415
00:27:51,380 --> 00:27:52,880
Try it.
416
00:27:53,520 --> 00:27:54,640
Okay...
417
00:28:01,220 --> 00:28:03,000
It's not good?
418
00:28:04,900 --> 00:28:07,680
I'm not a good cook, so...
419
00:28:16,800 --> 00:28:21,180
And my mom's not a good cook, either...
420
00:28:21,180 --> 00:28:24,440
It's the thought that counts, so...
421
00:28:40,730 --> 00:28:43,160
Why won't this open?
422
00:28:43,160 --> 00:28:44,530
Hyeju!
423
00:28:44,530 --> 00:28:46,030
- Mom?
- Hyeju!
424
00:28:49,660 --> 00:28:53,600
Why did you change the door code?
425
00:28:54,530 --> 00:28:56,060
Oh, my...
426
00:28:57,390 --> 00:28:58,860
Who is this?
427
00:28:59,490 --> 00:29:01,770
Mr. Chocolate Bun?
428
00:29:01,770 --> 00:29:03,680
Hello.
429
00:29:03,680 --> 00:29:05,650
Hi.
430
00:29:10,520 --> 00:29:12,120
Oh, my... Did you...
431
00:29:12,120 --> 00:29:13,560
Mom!
432
00:29:15,050 --> 00:29:18,010
He came here on urgent business,
433
00:29:18,010 --> 00:29:21,340
and I was so grateful that I made him breakfast.
434
00:29:23,040 --> 00:29:25,190
Wait...
435
00:29:25,190 --> 00:29:28,330
Isn't he Sanok's son?
436
00:29:28,330 --> 00:29:30,580
I think he is.
437
00:29:31,080 --> 00:29:32,240
Oh, my.
438
00:29:32,240 --> 00:29:34,690
I saw him when he was in college.
439
00:29:34,690 --> 00:29:37,050
Oh, my.
440
00:29:38,370 --> 00:29:40,920
Hello, I am Lee Hyeongkyu.
441
00:29:41,870 --> 00:29:43,890
Yes, Hyeongkyu.
442
00:29:43,890 --> 00:29:45,860
It is him.
443
00:29:45,860 --> 00:29:48,620
Oh, my...
444
00:29:49,980 --> 00:29:52,500
Last night, there was...
445
00:29:54,870 --> 00:29:56,780
Mom, what are you doing back so early?
446
00:29:56,780 --> 00:29:59,050
You said you'd be back this afternoon.
447
00:29:59,050 --> 00:30:00,610
What?
448
00:30:03,140 --> 00:30:07,360
I was up worrying about you last night.
449
00:30:07,980 --> 00:30:09,560
Because of that jerk.
450
00:30:10,860 --> 00:30:14,370
So I just got up and came home.
451
00:30:14,370 --> 00:30:16,320
Was everything okay?
452
00:30:16,320 --> 00:30:17,540
What?
453
00:30:18,040 --> 00:30:19,620
Yeah...
454
00:30:22,950 --> 00:30:26,100
Wow, you were using my tray.
455
00:30:26,100 --> 00:30:29,070
Doesn't the tray make everything yummy?
456
00:30:29,630 --> 00:30:30,870
My mo...
457
00:30:32,140 --> 00:30:35,050
There's something on your chin.
458
00:30:36,090 --> 00:30:40,070
My aunt is a great cook.
459
00:30:40,070 --> 00:30:41,490
She is?
460
00:30:45,490 --> 00:30:47,180
I'll see you again.
461
00:30:47,190 --> 00:30:48,080
Yes.
462
00:30:48,080 --> 00:30:49,470
Thank you.
463
00:30:51,100 --> 00:30:53,600
For looking after Hyeju.
464
00:30:54,170 --> 00:30:55,500
Don't mention it.
465
00:30:55,500 --> 00:30:58,630
It was my duty as her boss.
466
00:30:58,630 --> 00:31:01,960
I'll see you later, Mr. Lee.
467
00:31:01,960 --> 00:31:03,510
Mr. Chocolate Bun, bye.
468
00:31:03,510 --> 00:31:04,680
Bye.
469
00:31:09,000 --> 00:31:10,460
I need to use the bathroom.
470
00:31:22,860 --> 00:31:24,040
Come and sit down.
471
00:31:25,620 --> 00:31:26,840
Hyeju.
472
00:31:26,840 --> 00:31:28,550
What happened last night?
473
00:31:28,550 --> 00:31:30,910
He was here, wasn't he?
474
00:31:30,910 --> 00:31:32,140
Did he take anything?
475
00:31:32,140 --> 00:31:35,620
No, he just made a mess.
476
00:31:36,820 --> 00:31:39,030
Maybe he found out
477
00:31:39,030 --> 00:31:41,770
we donated his presents to the women's society.
478
00:31:41,770 --> 00:31:43,730
Oh, no.
479
00:31:43,730 --> 00:31:46,180
Maybe that's why he did it.
480
00:31:47,410 --> 00:31:51,150
So how did he get in?
481
00:31:51,730 --> 00:31:53,880
I think he just opened the door.
482
00:31:53,880 --> 00:31:55,880
Really?
483
00:31:57,400 --> 00:32:02,770
Why did you use San's birthday as the code?
484
00:32:04,510 --> 00:32:07,170
So that's why you changed the door code.
485
00:32:07,170 --> 00:32:08,350
Yeah.
486
00:32:08,350 --> 00:32:12,660
I changed it last night.
487
00:32:14,950 --> 00:32:17,850
What do we do, Hyeju?
488
00:32:17,850 --> 00:32:20,240
Let's move.
489
00:32:20,240 --> 00:32:22,430
We don't have that kind of money.
490
00:32:23,470 --> 00:32:26,110
That darn money...
491
00:32:28,180 --> 00:32:29,500
Wait,
492
00:32:29,500 --> 00:32:32,980
what if he comes to my cafe?
493
00:32:33,710 --> 00:32:36,120
He won't.
494
00:32:36,120 --> 00:32:39,050
What he's after is...
495
00:32:39,060 --> 00:32:40,890
Me.
496
00:32:42,400 --> 00:32:45,450
Be careful, okay?
497
00:32:45,450 --> 00:32:46,650
Okay.
498
00:32:50,820 --> 00:32:53,280
Mom, I should get ready for work.
499
00:32:53,280 --> 00:32:54,380
Okay.
500
00:32:59,640 --> 00:33:01,780
My...
501
00:33:01,790 --> 00:33:03,790
Why'd she have to get a job
502
00:33:03,790 --> 00:33:05,990
at Sanok's son's office, of all places?
503
00:33:07,930 --> 00:33:11,710
Should I tell her or not?
504
00:33:13,580 --> 00:33:17,630
But he came all the way here.
505
00:33:18,630 --> 00:33:20,550
Maybe...
506
00:33:20,550 --> 00:33:22,430
Oh, my!
507
00:33:27,500 --> 00:33:29,990
You're up early.
508
00:33:29,990 --> 00:33:31,720
Good morning!
509
00:33:31,720 --> 00:33:33,280
I hope you didn't find the bed uncomfortable.
510
00:33:33,280 --> 00:33:34,770
Not at all. I slept like a baby.
511
00:33:34,770 --> 00:33:38,050
You seem way too happy for a runaway.
512
00:33:40,330 --> 00:33:44,510
You should apologize to your mother tonight.
513
00:33:44,510 --> 00:33:45,730
I will.
514
00:33:46,200 --> 00:33:48,320
- Good morning.
- Hey.
515
00:33:48,320 --> 00:33:50,030
Aunt, did you sleep well?
516
00:33:50,690 --> 00:33:52,010
Thank you for these clothes.
517
00:33:52,010 --> 00:33:53,470
Oh?
518
00:33:53,470 --> 00:33:57,220
I didn't know that could look so baggy!
519
00:33:58,680 --> 00:34:01,720
I think you need a daughter-in-law.
520
00:34:01,720 --> 00:34:05,070
Jinae lights up the whole kitchen.
521
00:34:05,070 --> 00:34:06,460
She does, doesn't she?
522
00:34:08,000 --> 00:34:12,290
You haven't met your son's girlfriend yet?
523
00:34:12,290 --> 00:34:13,410
No.
524
00:34:13,410 --> 00:34:15,310
For some unknown reason,
525
00:34:15,310 --> 00:34:18,240
he won't even talk about her.
526
00:34:18,240 --> 00:34:19,400
Oh, no.
527
00:34:19,400 --> 00:34:21,430
You must be hurt.
528
00:34:22,250 --> 00:34:25,180
Well, I think I can handle it for now.
529
00:34:29,180 --> 00:34:32,440
I had them send me some clothes.
530
00:34:33,200 --> 00:34:35,630
But I can wear what I wore yesterday.
531
00:34:35,630 --> 00:34:37,150
Wear this.
532
00:34:37,150 --> 00:34:41,000
I wanted to buy you an outfit anyway.
533
00:34:41,000 --> 00:34:42,710
Thank you, Ms. Hwang.
534
00:34:43,880 --> 00:34:46,930
Why don't you make Jinae your daughter-in-law?
535
00:34:46,930 --> 00:34:48,870
I wish I could.
536
00:34:48,870 --> 00:34:51,000
But she already has a boyfriend.
537
00:35:08,230 --> 00:35:09,580
You're not cold?
538
00:35:09,580 --> 00:35:12,410
No, I'm not cold at all.
539
00:35:17,440 --> 00:35:18,640
What?
540
00:35:19,200 --> 00:35:20,850
You forgot your socks?
541
00:35:20,850 --> 00:35:23,250
You're right.
542
00:35:23,760 --> 00:35:25,570
You didn't even notice?
543
00:35:25,570 --> 00:35:27,960
I was in a hurry.
544
00:35:30,430 --> 00:35:32,820
Let me see your feet.
545
00:35:32,820 --> 00:35:34,210
It's okay.
546
00:35:34,210 --> 00:35:35,710
Let me see them.
547
00:35:37,750 --> 00:35:40,240
My mom said
548
00:35:40,240 --> 00:35:42,760
women must keep their feet warm.
549
00:35:42,760 --> 00:35:45,250
See? They are freezing.
550
00:35:45,810 --> 00:35:47,670
I'll warm them up for you.
551
00:35:54,090 --> 00:35:56,390
That tickles.
552
00:35:58,490 --> 00:36:01,030
Even your feet are pretty.
553
00:36:04,240 --> 00:36:05,950
Hyeongsun.
554
00:36:05,950 --> 00:36:07,680
Yes?
555
00:36:07,680 --> 00:36:11,520
Let's not break up, ever.
556
00:36:13,480 --> 00:36:15,260
Are you...
557
00:36:16,270 --> 00:36:18,210
Sure?
558
00:36:18,560 --> 00:36:21,010
I'm not a doctor
559
00:36:21,010 --> 00:36:23,660
and I don't have rich parents.
560
00:36:23,660 --> 00:36:26,110
I'm your father's chauffeur.
561
00:36:26,110 --> 00:36:29,430
I don't care about stuff like that.
562
00:36:29,440 --> 00:36:32,230
But I'm the jerk who lied to you.
563
00:36:33,140 --> 00:36:37,280
I know you had no choice.
564
00:36:37,940 --> 00:36:39,730
Still...
565
00:36:41,060 --> 00:36:43,140
I know for sure now.
566
00:36:43,150 --> 00:36:44,940
Nothing in the world could be
567
00:36:44,950 --> 00:36:48,400
more painful than life without you.
568
00:36:51,210 --> 00:36:52,950
I feel the same way.
569
00:36:53,930 --> 00:36:56,640
It's been
570
00:36:56,640 --> 00:36:59,280
hell for me.
571
00:37:00,990 --> 00:37:05,980
Let's not break up. Not ever.
572
00:37:05,980 --> 00:37:08,200
Okay.
573
00:37:08,200 --> 00:37:10,870
We won't ever break up.
574
00:37:41,410 --> 00:37:44,520
Now, that I'm back in love,
575
00:37:44,520 --> 00:37:46,760
my skin is glowing.
576
00:37:50,490 --> 00:37:51,860
What's going on?
577
00:37:51,860 --> 00:37:54,770
You seem to be feeling really happy today.
578
00:37:54,770 --> 00:37:56,670
Granny!
579
00:37:56,670 --> 00:37:59,420
I'm so, so happy.
580
00:37:59,420 --> 00:38:01,780
Oh!
581
00:38:02,550 --> 00:38:03,780
Hyeong...
582
00:38:05,110 --> 00:38:06,470
Hello.
583
00:38:06,910 --> 00:38:08,700
Welcome, Mr. Lee.
584
00:38:08,700 --> 00:38:12,320
My son's leaving early for a breakfast meeting?
585
00:38:12,320 --> 00:38:13,620
Yes.
586
00:38:13,620 --> 00:38:15,230
- Just a minute.
- Yes, ma'am.
587
00:38:15,640 --> 00:38:17,240
Excuse me!
588
00:38:17,240 --> 00:38:19,190
I smell something burning!
589
00:38:21,020 --> 00:38:22,320
Hyeongsun!
590
00:38:22,790 --> 00:38:23,530
Chaeri,
591
00:38:23,540 --> 00:38:25,380
you shouldn't do this.
592
00:38:25,390 --> 00:38:27,870
Why not? I'm so happy to see you.
593
00:38:27,870 --> 00:38:30,370
But we saw each other a few hours ago.
594
00:38:30,370 --> 00:38:32,010
Are you all right? You didn't catch a cold?
595
00:38:32,680 --> 00:38:35,930
I feel so full of energy.
596
00:38:37,080 --> 00:38:38,640
Hyeongsun!
597
00:38:38,650 --> 00:38:40,100
Hyeongsun, are you here?
598
00:38:41,860 --> 00:38:43,160
Dad!
599
00:38:45,260 --> 00:38:47,800
My, you seem to be chipper this morning.
600
00:38:47,810 --> 00:38:49,020
Right?
601
00:38:49,030 --> 00:38:50,760
I don't know what happened last night,
602
00:38:50,760 --> 00:38:52,500
but she's all smiles.
603
00:38:53,400 --> 00:38:54,490
Oh,
604
00:38:54,490 --> 00:38:56,110
you made me so worried last few days
605
00:38:56,110 --> 00:38:58,760
because you were under the weather.
606
00:38:59,240 --> 00:39:01,240
I'm sorry, dad.
607
00:39:02,920 --> 00:39:06,030
So you made up with Jaemin?
608
00:39:06,040 --> 00:39:07,640
What?
609
00:39:09,140 --> 00:39:10,950
Don't get into fights.
610
00:39:10,960 --> 00:39:13,920
A man like Jaemin is hard to find.
611
00:39:13,930 --> 00:39:16,860
Hyeongsun, you're his friend, so you must know.
612
00:39:16,860 --> 00:39:19,540
- I'm right, am I not?
- Excuse me?
613
00:39:19,540 --> 00:39:20,950
Yes...
614
00:39:22,040 --> 00:39:23,640
Let's go.
615
00:39:23,640 --> 00:39:24,750
I'll see you later.
616
00:39:24,750 --> 00:39:26,550
Okay. Have a nice day.
617
00:39:26,550 --> 00:39:27,560
Thank you.
618
00:39:40,060 --> 00:39:41,100
Oh?
619
00:39:41,800 --> 00:39:44,270
JInae, did you buy new clothes?
620
00:39:45,090 --> 00:39:46,780
Oh?
621
00:39:46,790 --> 00:39:47,660
This is...
622
00:39:47,660 --> 00:39:50,760
From our company's most recent line!
623
00:39:50,760 --> 00:39:53,410
We started selling this yesterday.
624
00:39:53,410 --> 00:39:54,430
When did you buy this?
625
00:39:54,430 --> 00:39:57,670
Well... I didn't buy it.
626
00:39:59,170 --> 00:40:00,840
Was it...
627
00:40:02,800 --> 00:40:05,500
Ms. Hwang? I'm right, yes?
628
00:40:05,500 --> 00:40:06,910
It just sort of worked out that way.
629
00:40:06,910 --> 00:40:08,600
This is so unfair.
630
00:40:08,600 --> 00:40:10,320
Jinae,
631
00:40:10,320 --> 00:40:13,080
what's your secret for winning her over?
632
00:40:13,080 --> 00:40:14,600
Tell me.
633
00:40:14,600 --> 00:40:16,240
I don't have any secrets.
634
00:40:16,750 --> 00:40:18,120
Here.
635
00:40:21,100 --> 00:40:22,700
Tada!
636
00:40:25,680 --> 00:40:27,160
HuH?
637
00:40:27,170 --> 00:40:28,950
H and C?
638
00:40:28,950 --> 00:40:31,490
Hyeongsun and Chaeri!
639
00:40:32,180 --> 00:40:34,390
I finally got it right.
640
00:40:34,390 --> 00:40:35,850
What?
641
00:40:35,850 --> 00:40:37,390
When did you get it changed?
642
00:40:38,450 --> 00:40:41,590
That's the most important thing we have.
643
00:40:43,050 --> 00:40:44,180
Here.
644
00:40:47,320 --> 00:40:50,120
Lee Hyeongsun and Jang Chaeri
645
00:40:50,120 --> 00:40:52,930
will pledge our love for each other.
646
00:40:53,790 --> 00:40:55,470
There's no need for that.
647
00:40:55,470 --> 00:40:56,930
Why not?
648
00:40:56,930 --> 00:40:59,870
When we first got rings, we didn't do this.
649
00:40:59,870 --> 00:41:01,760
I was actually really sad about it.
650
00:41:02,600 --> 00:41:04,210
Okay, then.
651
00:41:04,740 --> 00:41:06,040
Here.
652
00:41:11,670 --> 00:41:13,280
Jang Chaeri,
653
00:41:13,290 --> 00:41:14,900
I love you.
654
00:41:14,900 --> 00:41:16,880
Let's not break up, ever.
655
00:41:31,590 --> 00:41:32,620
Hyeongsun,
656
00:41:32,620 --> 00:41:34,710
I love you, too.
657
00:41:38,650 --> 00:41:41,020
It's been so long.
658
00:41:41,020 --> 00:41:42,390
I was really miserable.
659
00:41:42,390 --> 00:41:43,910
Me too.
660
00:41:46,050 --> 00:41:47,260
Just a second.
661
00:41:49,850 --> 00:41:51,310
It's Mr. Oh.
662
00:41:52,510 --> 00:41:54,330
Hello, Mr. Oh.
663
00:41:54,330 --> 00:41:56,040
Right now?
664
00:41:56,040 --> 00:41:58,200
Yes, sir. I'll be right there.
665
00:42:00,740 --> 00:42:02,460
Your father wants me.
666
00:42:03,460 --> 00:42:04,760
I hate my dad.
667
00:42:04,760 --> 00:42:06,980
Don't be like that.
668
00:42:06,980 --> 00:42:08,880
It's my job.
669
00:42:10,040 --> 00:42:11,210
Bye.
670
00:42:11,210 --> 00:42:12,390
Hyeongsun, wait!
671
00:42:12,680 --> 00:42:14,190
Kiss please!
672
00:42:19,600 --> 00:42:21,250
- I'll call you.
- Okay.
673
00:42:23,530 --> 00:42:24,720
Hyeongsun,
674
00:42:24,720 --> 00:42:26,370
drive safely.
675
00:42:32,500 --> 00:42:34,140
How sad.
676
00:42:34,150 --> 00:42:36,730
We can't be together when we want to.
677
00:42:40,000 --> 00:42:41,680
Really?
678
00:42:41,680 --> 00:42:44,770
So Chaeri has someone else?
679
00:42:45,320 --> 00:42:46,750
Yes.
680
00:42:46,750 --> 00:42:49,800
And she was sick because of him?
681
00:42:50,980 --> 00:42:52,140
That's right.
682
00:42:52,140 --> 00:42:53,440
So who is that man?
683
00:42:53,450 --> 00:42:55,330
Do you know him?
684
00:42:55,780 --> 00:42:58,770
I'm really not at liberty to say...
685
00:42:58,770 --> 00:43:00,720
So you do know him.
686
00:43:00,720 --> 00:43:02,130
Who is it?
687
00:43:02,130 --> 00:43:04,010
Someone from your hospital?
688
00:43:09,340 --> 00:43:10,820
Mr. Jang.
689
00:43:10,820 --> 00:43:13,850
I have to go back to the hospital.
690
00:43:13,850 --> 00:43:15,920
You do?
691
00:43:25,550 --> 00:43:27,370
Thank you for your time.
692
00:43:27,370 --> 00:43:29,210
Goodbye.
693
00:43:29,210 --> 00:43:30,470
Yes, sir.
694
00:43:30,910 --> 00:43:32,520
I'll see you again.
695
00:43:33,770 --> 00:43:35,060
Bye.
696
00:43:42,240 --> 00:43:44,070
Do you...
697
00:43:44,070 --> 00:43:45,760
Excuse me?
698
00:43:46,290 --> 00:43:49,360
When you drove for Chaeri the other day,
699
00:43:49,360 --> 00:43:53,240
did you see her meeting a man?
700
00:43:57,040 --> 00:44:00,970
Who is she seeing these days?
701
00:44:03,810 --> 00:44:05,340
Let's go.
702
00:44:05,350 --> 00:44:06,560
Yes, sir.
703
00:44:09,270 --> 00:44:11,970
You have to eat well.
704
00:44:11,970 --> 00:44:13,650
You can't get discouraged...
705
00:44:19,590 --> 00:44:20,420
Well,
706
00:44:20,420 --> 00:44:22,410
Mr. Lee said
707
00:44:22,420 --> 00:44:25,100
he'll try to find a way
708
00:44:25,100 --> 00:44:27,980
so you can win.
709
00:44:27,980 --> 00:44:30,970
So try to relax and give us some time.
710
00:44:30,970 --> 00:44:33,090
Ms. Seon,
711
00:44:33,090 --> 00:44:36,040
why won't you listen to me?
712
00:44:36,040 --> 00:44:39,090
I told you I can't take this case.
713
00:44:39,090 --> 00:44:40,960
Well...
714
00:44:40,960 --> 00:44:43,980
From what I know,
715
00:44:43,980 --> 00:44:47,230
her husband transferred his assets to a third party
716
00:44:47,230 --> 00:44:50,730
to avoid having to split the assets with his wife.
717
00:44:51,620 --> 00:44:55,550
And in that case, she can file for a civil suit
718
00:44:55,550 --> 00:45:00,260
to revoke fraudulent act and request a division.
719
00:45:04,690 --> 00:45:06,560
Have you heard of the saying
720
00:45:06,560 --> 00:45:10,490
A little knowledge is a dangerous thing?
721
00:45:10,490 --> 00:45:11,600
Yes.
722
00:45:11,600 --> 00:45:13,340
I'm glad you're learning,
723
00:45:13,340 --> 00:45:15,430
but you can't try to fit the little knowledge you
724
00:45:15,430 --> 00:45:17,130
got from reading a book into a real case.
725
00:45:17,130 --> 00:45:21,730
It's not as simple as that.
726
00:45:22,250 --> 00:45:26,140
Isn't a good lawyer someone who finds a solution
727
00:45:26,140 --> 00:45:28,600
to a difficult problem?
728
00:45:29,320 --> 00:45:32,100
You are a good lawyer.
729
00:45:33,880 --> 00:45:35,470
You may go home now.
730
00:45:37,910 --> 00:45:40,780
But I'm going to study some more.
731
00:45:40,780 --> 00:45:42,510
Suit yourself.
732
00:46:23,340 --> 00:46:24,790
I can't believe
733
00:46:24,790 --> 00:46:27,390
she didn't call me after leaving like that.
734
00:46:27,390 --> 00:46:29,900
How heartless of her.
735
00:46:44,340 --> 00:46:45,840
But I don't really like this.
736
00:46:45,840 --> 00:46:47,030
How about this one?
737
00:46:47,030 --> 00:46:48,060
No thanks.
738
00:46:48,060 --> 00:46:51,010
This color looks better on her.
739
00:46:51,010 --> 00:46:52,960
It looks good on you.
740
00:46:56,330 --> 00:46:58,010
I spent so much money
741
00:46:58,010 --> 00:47:00,790
buying something she'd never wear.
742
00:47:01,650 --> 00:47:06,710
Why did it get dusty when it was in the closet?
743
00:47:17,270 --> 00:47:19,400
Mom, you're being too harsh!
744
00:47:19,410 --> 00:47:22,390
Did Hoonjae commit treason? Are we sworn enemies?
745
00:47:22,390 --> 00:47:25,150
How could you say that in front of him?
746
00:47:28,600 --> 00:47:31,680
When you become a mom,
747
00:47:31,680 --> 00:47:34,870
you'll understand how I feel.
748
00:47:44,000 --> 00:47:45,600
Miss Runaway! You're back?
749
00:47:45,600 --> 00:47:47,310
You scared me.
750
00:47:47,310 --> 00:47:48,590
What else could I do?
751
00:47:48,590 --> 00:47:49,690
You told me to come home.
752
00:47:49,700 --> 00:47:51,610
So you came home because I told you to?
753
00:47:51,610 --> 00:47:52,850
Well...
754
00:47:52,860 --> 00:47:54,970
I don't want you to be blamed for what I did.
755
00:47:54,970 --> 00:47:56,550
I know.
756
00:47:56,560 --> 00:47:59,370
See how it looks like I'm growing fur here?
757
00:47:59,380 --> 00:48:00,760
Fur?
758
00:48:00,760 --> 00:48:02,590
From being in the doghouse.
759
00:48:02,590 --> 00:48:04,350
That was so corny!
760
00:48:04,930 --> 00:48:08,550
Can we go on a quick date before returning home?
761
00:48:13,630 --> 00:48:16,040
Jinae, you look great in that.
762
00:48:16,040 --> 00:48:18,180
I do? Thank you.
763
00:48:19,780 --> 00:48:21,930
You're wearing a new outfit.
764
00:48:21,930 --> 00:48:23,380
You noticed it now?
765
00:48:23,380 --> 00:48:24,670
I guess you don't care.
766
00:48:24,670 --> 00:48:26,090
Well,
767
00:48:26,100 --> 00:48:29,010
I always focus on the whole person.
768
00:48:30,030 --> 00:48:32,210
Ms. Hwang bought this for me.
769
00:48:33,840 --> 00:48:35,450
Ms. Hwang?
770
00:48:36,040 --> 00:48:38,080
The more I get to know her,
771
00:48:38,080 --> 00:48:40,120
the more amazing she becomes.
772
00:48:40,120 --> 00:48:43,820
I envy her son's girlfriend.
773
00:48:43,820 --> 00:48:45,120
You envy her?
774
00:48:45,120 --> 00:48:46,900
Yes.
775
00:48:46,900 --> 00:48:50,120
Is that rude to say?
776
00:48:50,120 --> 00:48:51,700
No.
777
00:48:52,890 --> 00:48:54,840
But I have a feeling
778
00:48:54,840 --> 00:48:56,790
your mother's a great woman, too.
779
00:48:56,790 --> 00:48:58,800
I can feel it when I see you.
780
00:48:58,800 --> 00:49:00,530
She certainly is.
781
00:49:00,530 --> 00:49:05,130
You and my mother will get along great.
782
00:49:09,320 --> 00:49:10,720
Nansuk!
783
00:49:11,920 --> 00:49:14,570
- Hi, Seonyeong.
- Hi.
784
00:49:14,570 --> 00:49:16,830
Isn't that Hoonjae's photo?
785
00:49:16,830 --> 00:49:19,120
That was out here. Why did you have it in there?
786
00:49:19,120 --> 00:49:24,200
Hoonjae told me to put it away last night,
787
00:49:24,200 --> 00:49:27,290
but the table looked empty, so I brought it back.
788
00:49:27,290 --> 00:49:30,320
I called Hoonjae and asked, and he said okay.
789
00:49:33,250 --> 00:49:34,700
But
790
00:49:34,700 --> 00:49:36,850
why did he ask you to put that away?
791
00:49:36,850 --> 00:49:38,300
I'm not sure.
792
00:49:38,300 --> 00:49:41,250
Maybe he had his reasons.
793
00:49:54,970 --> 00:49:59,110
His father is considerate.
794
00:49:59,110 --> 00:50:00,770
His mother is...
795
00:50:00,770 --> 00:50:03,690
I'm wiping the floor!
796
00:50:03,690 --> 00:50:05,370
Move your feet!
797
00:50:10,090 --> 00:50:11,320
His sister is...
798
00:50:11,320 --> 00:50:12,910
How could you be so rude
799
00:50:12,910 --> 00:50:15,360
when an elder is cleaning your room for you?
800
00:50:17,570 --> 00:50:19,440
Man...
801
00:50:19,440 --> 00:50:22,190
Had I known, I would've behaved.
802
00:50:23,360 --> 00:50:25,330
But who cares about his family?
803
00:50:25,330 --> 00:50:28,470
All I have to deal with is Hyeongsun.
804
00:50:29,830 --> 00:50:32,940
I miss him!
805
00:50:44,810 --> 00:50:47,240
Don't get into another argument, okay?
806
00:50:47,240 --> 00:50:50,310
Be nice and sweet, okay?
807
00:50:52,580 --> 00:50:53,870
Got it?
808
00:50:53,870 --> 00:50:55,360
Why are you standing out here?
809
00:50:56,090 --> 00:50:58,210
Hyeongkyu, hello.
810
00:50:58,700 --> 00:51:00,080
Is mom very angry?
811
00:51:00,080 --> 00:51:02,660
What? Why would she be?
812
00:51:02,660 --> 00:51:06,670
He didn't come home last night, either.
813
00:51:06,960 --> 00:51:08,850
Either?
814
00:51:08,850 --> 00:51:10,970
You didn't come home last night?
815
00:51:12,680 --> 00:51:13,920
With him?
816
00:51:13,920 --> 00:51:15,330
- No.
- No.
817
00:51:15,330 --> 00:51:17,050
It was just me.
818
00:51:17,050 --> 00:51:20,060
- Because you fought with mom again?
- Yeah.
819
00:51:20,370 --> 00:51:21,650
What about you?
820
00:51:21,660 --> 00:51:23,440
I was working.
821
00:51:28,200 --> 00:51:30,140
Wait. Here.
822
00:51:32,350 --> 00:51:33,810
Good luck.
823
00:51:36,130 --> 00:51:37,640
I'm home.
824
00:51:41,450 --> 00:51:42,810
Hyeongkyu,
825
00:51:42,810 --> 00:51:45,220
you didn't come home last night?
826
00:51:45,220 --> 00:51:46,090
No.
827
00:51:46,100 --> 00:51:47,500
I had a lot to do at work.
828
00:51:47,500 --> 00:51:50,840
No matter how late, you should come home.
829
00:51:50,840 --> 00:51:52,130
It's not good for you.
830
00:51:52,130 --> 00:51:53,530
Yes, mother.
831
00:51:55,200 --> 00:51:56,840
Mom.
832
00:52:01,270 --> 00:52:02,890
What do I do?
833
00:52:02,890 --> 00:52:04,760
Be nice and sweet.
834
00:52:04,760 --> 00:52:06,100
Go in.
835
00:52:15,550 --> 00:52:17,210
Mom.
836
00:52:19,100 --> 00:52:20,510
Why are you back already?
837
00:52:20,510 --> 00:52:23,190
You should've stayed out for a few more days.
838
00:52:23,190 --> 00:52:26,110
Or never come back at all.
839
00:52:28,720 --> 00:52:30,140
Sorry.
840
00:52:30,140 --> 00:52:32,470
I was so upset last night.
841
00:52:32,470 --> 00:52:33,920
I don't believe you.
842
00:52:33,920 --> 00:52:35,220
Were you the only one who was upset?
843
00:52:35,220 --> 00:52:37,930
I was so upset that I think I should've left.
844
00:52:37,940 --> 00:52:39,590
I'm sorry.
845
00:52:39,590 --> 00:52:42,370
I left out of anger, but
846
00:52:42,370 --> 00:52:45,260
I was going to come back after getting some air.
847
00:52:45,270 --> 00:52:47,520
But my boss called me,
848
00:52:47,520 --> 00:52:49,270
and I went to her house to get some work done.
849
00:52:50,120 --> 00:52:52,900
That must have been nice.
850
00:52:54,800 --> 00:52:57,000
Sweet red bean cakes are already in season.
851
00:52:57,000 --> 00:52:59,290
You like them, don't you?
852
00:53:00,880 --> 00:53:03,870
Wow. They're out already.
853
00:53:05,730 --> 00:53:08,150
Did you buy new clothes?
854
00:53:08,150 --> 00:53:09,890
Oh, this?
855
00:53:09,890 --> 00:53:11,590
Ms. Hwang got me this.
856
00:53:11,590 --> 00:53:12,770
Pretty, isn't it?
857
00:53:12,770 --> 00:53:14,850
I didn't take a change of clothes,
858
00:53:14,850 --> 00:53:19,440
so she had one of the shops send her this.
859
00:53:24,240 --> 00:53:27,500
Isn't that the jacket you bought me?
860
00:53:27,500 --> 00:53:29,550
Why are you ironing that?
861
00:53:29,550 --> 00:53:33,210
You never wore it, so it got dusty.
862
00:53:33,210 --> 00:53:36,770
So I beat the dust out and am ironing it now.
863
00:53:36,770 --> 00:53:39,510
Oh, no. What is this?
864
00:53:42,600 --> 00:53:44,490
Do you like that jacket that much?
865
00:53:45,720 --> 00:53:47,180
Of course.
866
00:53:47,180 --> 00:53:49,840
It's just my style.
867
00:53:49,840 --> 00:53:53,210
I wonder how she knew.
868
00:53:54,210 --> 00:53:58,740
You never wore this jacket I bought you,
869
00:53:58,740 --> 00:54:00,850
but you love that one so much?
870
00:54:00,850 --> 00:54:03,360
Because your stylish boss bought it for you?
871
00:54:03,360 --> 00:54:05,100
Mom, don't be like that.
872
00:54:05,100 --> 00:54:10,070
You make it so impossible for me to like you.
873
00:54:10,070 --> 00:54:11,420
What's wrong this time?
874
00:54:11,420 --> 00:54:13,300
Because I got this jacket as a gift?
875
00:54:13,300 --> 00:54:16,020
I couldn't refuse when my boss got it for me.
876
00:54:16,020 --> 00:54:17,600
I didn't say anything.
877
00:54:17,600 --> 00:54:20,560
Good for you. I'm happy for you.
878
00:54:20,560 --> 00:54:21,740
Seriously...
879
00:54:21,740 --> 00:54:23,960
I tried to work things out with you tonight,
880
00:54:23,960 --> 00:54:26,520
but you make it impossible!
881
00:54:27,360 --> 00:54:28,950
Look who's talking!
882
00:54:28,950 --> 00:54:31,090
You took the words right out of my mouth!
883
00:54:35,270 --> 00:54:36,200
Jinae...
884
00:54:40,310 --> 00:54:41,970
She failed again?
885
00:54:43,930 --> 00:54:46,300
They are really something.
886
00:54:55,040 --> 00:54:56,390
My...
887
00:54:56,390 --> 00:55:00,680
How can my own daughter be that heartless?
888
00:55:01,850 --> 00:55:06,270
Why can't we get along?
889
00:55:29,840 --> 00:55:32,200
Did I hurt her?
890
00:55:40,190 --> 00:55:42,730
I told her to send me the file right away.
891
00:55:48,490 --> 00:55:49,800
(Ms. Seon Hyeju)
892
00:55:55,040 --> 00:55:57,500
Your call is being forwarded to...
893
00:55:57,500 --> 00:55:59,320
What is she doing?
894
00:56:19,520 --> 00:56:21,300
Your call is being forwarded to...
895
00:56:38,730 --> 00:56:41,180
What the... It's broken?
896
00:56:42,120 --> 00:56:45,380
Ms. Seon? Ms. Seon!
897
00:56:47,790 --> 00:56:51,180
Ms. Seon! Open the door!
898
00:56:53,150 --> 00:56:54,130
Huh?
899
00:56:54,130 --> 00:56:55,860
Mr. Lee?
900
00:56:56,820 --> 00:56:58,430
What?
901
00:56:58,430 --> 00:56:59,980
You've been home all this time?
902
00:56:59,990 --> 00:57:01,730
Yes.
903
00:57:01,730 --> 00:57:03,270
Then, why didn't you answer your phone?
904
00:57:04,240 --> 00:57:06,660
I was taking a bath...
905
00:57:06,660 --> 00:57:07,960
Taking a bath...
906
00:57:08,790 --> 00:57:11,650
I thought something happened!
907
00:57:13,600 --> 00:57:14,690
I'm sorry.
908
00:57:14,690 --> 00:57:16,500
I must've made you worry.
909
00:57:16,500 --> 00:57:18,020
Oh, no...
910
00:57:18,020 --> 00:57:20,360
I wasn't worried at all.
911
00:57:21,670 --> 00:57:23,060
I mean...
912
00:57:23,060 --> 00:57:26,000
You didn't send me the file I asked for,
913
00:57:26,000 --> 00:57:28,830
and I couldn't reach you. So I came over.
914
00:57:29,410 --> 00:57:31,740
Right! That file!
915
00:57:31,740 --> 00:57:33,280
I'm sorry.
916
00:57:33,280 --> 00:57:36,330
I'll send it right away.
917
00:57:37,990 --> 00:57:39,400
Seriously...
918
00:57:39,400 --> 00:57:40,810
From now on,
919
00:57:40,810 --> 00:57:42,780
when I call you, pick up within 10 seconds.
920
00:57:42,780 --> 00:57:44,330
- Got it?
- Got it.
921
00:57:44,330 --> 00:57:46,120
- How many seconds?
- 10 seconds.
922
00:57:48,440 --> 00:57:50,140
Wait...
923
00:57:50,140 --> 00:57:52,430
Stay and have some fruit.
924
00:57:52,430 --> 00:57:54,490
You and your fruit...
925
00:57:54,490 --> 00:57:56,090
I don't want any.
926
00:57:58,590 --> 00:58:01,160
Goodnight!
927
00:58:04,100 --> 00:58:07,160
Why did he come here and yell at me?
928
00:58:09,100 --> 00:58:10,760
Check on him?
929
00:58:10,760 --> 00:58:13,050
You're talking nonsense.
930
00:58:13,050 --> 00:58:14,640
I mean it, Seonyeong!
931
00:58:14,640 --> 00:58:18,830
It's time to check on Hoonjae.
932
00:58:18,830 --> 00:58:21,300
Asking you not to come over because of his friend?
933
00:58:21,300 --> 00:58:23,760
That seems fishy to me.
934
00:58:23,760 --> 00:58:25,370
If you really wanted to
935
00:58:25,370 --> 00:58:27,650
you could find out the truth.
936
00:58:27,650 --> 00:58:29,070
What truth?
937
00:58:29,070 --> 00:58:31,090
Hoonjae isn't a criminal.
938
00:58:31,090 --> 00:58:34,340
You always act like nothing fazes you,
939
00:58:34,340 --> 00:58:36,840
but you may come to regret it someday.
940
00:58:36,840 --> 00:58:40,150
Besides, this could be considered neglect.
941
00:58:40,150 --> 00:58:42,200
You're such a worrywart.
942
00:58:43,020 --> 00:58:45,210
What if Hoonjae
943
00:58:45,210 --> 00:58:48,100
and his girlfriend are living together?
944
00:58:50,390 --> 00:58:51,750
Man...
945
00:58:51,760 --> 00:58:53,760
I can't believe you said that.
946
00:58:54,570 --> 00:58:56,270
Why don't you go
947
00:58:56,270 --> 00:58:57,980
move in with someone yourself?
948
00:58:58,820 --> 00:59:01,570
I would love to, actually.
949
00:59:07,950 --> 00:59:09,670
Excuse me.
950
00:59:16,590 --> 00:59:18,240
Hoonjae?
951
00:59:20,180 --> 00:59:22,010
Mother...
952
00:59:24,010 --> 00:59:25,390
Honey,
953
00:59:25,390 --> 00:59:27,050
is someone here?
954
00:59:28,510 --> 00:59:29,580
Huh?
955
00:59:29,580 --> 00:59:31,620
Who are you?
956
00:59:36,070 --> 00:59:38,110
Oh, my...
957
00:59:38,850 --> 00:59:40,630
Hoonjae...
958
00:59:40,630 --> 00:59:42,350
I'm sorry, mother.
959
00:59:42,860 --> 00:59:45,620
I did something I couldn't get out of.
960
00:59:45,620 --> 00:59:47,090
Mother?
961
00:59:47,090 --> 00:59:49,650
This woman is your mother?
962
00:59:54,400 --> 00:59:55,820
Hoonjae...
963
00:59:55,820 --> 00:59:57,020
Hoon... Hoonjae!
964
00:59:57,020 --> 00:59:57,990
Hoonjae!
965
01:00:07,930 --> 01:00:09,510
It was just a nightmare.
966
01:00:15,070 --> 01:00:17,550
Where your son lives?
967
01:00:17,550 --> 01:00:18,970
Yes.
968
01:00:18,970 --> 01:00:22,870
He doesn't like it thinking I'm butting in,
969
01:00:22,870 --> 01:00:27,170
but I feel like it's time for me to check on him.
970
01:00:27,170 --> 01:00:28,760
What do you think?
971
01:00:29,800 --> 01:00:34,930
Yes, I think it might be the right time to visit.
972
01:00:34,930 --> 01:00:37,460
You had that nightmare,
973
01:00:37,460 --> 01:00:40,300
so maybe the timing is now.
974
01:00:40,300 --> 01:00:42,160
Right?
975
01:00:42,160 --> 01:00:45,760
Moms have a sixth sense about their children.
976
01:00:47,420 --> 01:00:50,410
Your evening meeting got canceled,
977
01:00:50,410 --> 01:00:52,920
so why don't you go tonight?
978
01:00:53,970 --> 01:00:55,350
Shall I?
979
01:01:06,010 --> 01:01:07,370
Hello?
980
01:01:08,660 --> 01:01:10,570
Hoonjae,
981
01:01:10,570 --> 01:01:12,550
I have a tip.
982
01:01:12,550 --> 01:01:16,340
The floor is leaking in our side dish shop.
983
01:01:16,350 --> 01:01:19,250
If you came and fixed it in a jiffy,
984
01:01:19,250 --> 01:01:21,340
you might earn points with Sanok.
985
01:01:21,340 --> 01:01:23,660
That's perfect!
986
01:01:26,420 --> 01:01:28,500
Yes, Mr. Park.
987
01:01:28,500 --> 01:01:32,320
I will take advantage of that. Thank you.
988
01:01:34,830 --> 01:01:36,210
Take advantage of what?
989
01:01:36,220 --> 01:01:37,950
Who was that?
990
01:01:37,950 --> 01:01:39,580
Nobody.
991
01:01:39,580 --> 01:01:43,580
I don't have to tell you about my personal life.
992
01:01:46,950 --> 01:01:48,330
Are you...
993
01:01:48,330 --> 01:01:50,410
Into real estate investments?
994
01:01:50,410 --> 01:01:53,050
He called to give you a lead on real estate, huh?
995
01:01:54,130 --> 01:01:55,180
Be careful.
996
01:01:55,180 --> 01:01:58,990
When it comes to land, you must visit first.
997
01:02:00,340 --> 01:02:01,690
Well,
998
01:02:01,690 --> 01:02:03,460
I'm going out to the site.
999
01:02:03,980 --> 01:02:05,220
The site?
1000
01:02:05,220 --> 01:02:06,770
You're going now?
1001
01:02:08,060 --> 01:02:10,620
Take care of your
1002
01:02:10,620 --> 01:02:13,190
personal affairs on your own time.
1003
01:02:14,840 --> 01:02:18,710
But he's going to our Dogok-dong site.
1004
01:02:20,890 --> 01:02:22,340
Oh...
1005
01:02:23,630 --> 01:02:25,770
I'll see you later.
1006
01:02:32,960 --> 01:02:34,740
I knew it...
1007
01:02:35,240 --> 01:02:38,020
There can't be a studio apartment building here.
1008
01:02:38,920 --> 01:02:41,920
Where does he live?
1009
01:02:45,890 --> 01:02:47,140
Excuse me...
1010
01:02:49,110 --> 01:02:51,290
It looks like it's going to be easy to fix.
1011
01:02:51,760 --> 01:02:53,920
Really? That's great news.
1012
01:02:54,460 --> 01:02:58,310
I told you it's not necessary!
1013
01:02:59,910 --> 01:03:01,330
Jinae's mother?
1014
01:03:02,250 --> 01:03:03,320
But it is necessary.
1015
01:03:03,320 --> 01:03:06,060
If you don't fix it early on, it might get worse.
1016
01:03:06,060 --> 01:03:08,020
So we need to fix it now.
1017
01:03:08,020 --> 01:03:10,240
You called Mr. Jiffy, didn't you?
1018
01:03:10,240 --> 01:03:11,770
No.
1019
01:03:11,770 --> 01:03:14,090
This won't earn you any points, okay?
1020
01:03:15,090 --> 01:03:16,700
It's okay, mother.
1021
01:03:16,710 --> 01:03:18,860
I'm not expecting anything.
1022
01:03:18,860 --> 01:03:20,530
Mother?
1023
01:03:21,870 --> 01:03:23,440
Why is he so intimidated by her?
1024
01:03:23,440 --> 01:03:26,440
Did you save the leftover linoleum from before?
1025
01:03:26,440 --> 01:03:28,070
Yes, I put it in storage.
1026
01:03:28,070 --> 01:03:30,180
I saved it because it was a fancy one.
1027
01:03:30,180 --> 01:03:31,800
Then, I'll go get it.
1028
01:03:31,800 --> 01:03:33,860
- Thank you.
- Sure.
1029
01:04:00,380 --> 01:04:02,200
Unbelievable.
1030
01:04:02,210 --> 01:04:03,750
My...
1031
01:04:03,750 --> 01:04:06,680
He's been living in a shabby place like this?
1032
01:04:19,420 --> 01:04:20,600
Hoonjae!
1033
01:04:20,600 --> 01:04:21,780
Jinae!
1034
01:04:21,780 --> 01:04:22,810
You're home early.
1035
01:04:22,810 --> 01:04:23,690
Yeah.
1036
01:04:24,060 --> 01:04:26,410
You're fixing up my mom's shop?
1037
01:04:26,410 --> 01:04:27,730
Yeah.
1038
01:04:27,730 --> 01:04:30,330
I have to work hard to earn some points.
1039
01:04:30,330 --> 01:04:32,340
I'm sorry to put you through this...
1040
01:04:32,850 --> 01:04:34,580
You're sweating.
1041
01:04:41,250 --> 01:04:43,610
Since we ran into each other,
1042
01:04:44,830 --> 01:04:46,510
can I get a kiss?
1043
01:04:46,510 --> 01:04:48,960
What?
1044
01:04:52,860 --> 01:04:53,740
Jinae?
1045
01:04:53,740 --> 01:04:54,940
Why not?
1046
01:04:54,940 --> 01:04:56,770
We're the only ones here.
1047
01:04:56,770 --> 01:04:59,440
Your mother and father are at the shop.
1048
01:04:59,440 --> 01:05:01,250
But still...
1049
01:05:01,830 --> 01:05:04,170
I love you, Jinae.
1050
01:05:19,510 --> 01:05:21,840
What are you two doing here?
1051
01:05:21,840 --> 01:05:23,250
Mother...
1052
01:05:23,250 --> 01:05:24,700
Ms. Hwang?
1053
01:05:57,680 --> 01:05:59,600
Did you have to keep it a secret?
1054
01:05:59,600 --> 01:06:02,670
Why didn't you tell me?
1055
01:06:02,670 --> 01:06:05,160
How could you not take my feelings into account?
1056
01:06:05,170 --> 01:06:06,040
I'm sorry.
1057
01:06:06,050 --> 01:06:08,050
Be my daughter's driver starting today
1058
01:06:08,050 --> 01:06:10,860
and see whom she meets.
1059
01:06:10,870 --> 01:06:11,930
Excuse me?
1060
01:06:11,930 --> 01:06:14,440
I think someone's following me.
1061
01:06:14,440 --> 01:06:15,660
What was the code...
1062
01:06:15,660 --> 01:06:17,580
Ms. Seon!
66179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.