Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:05,730 --> 00:00:07,130
(Episode 13)
3
00:00:07,510 --> 00:00:08,910
Mom...
4
00:00:13,870 --> 00:00:16,100
Hello, Ms. Song.
5
00:00:16,800 --> 00:00:18,820
It's you, Miss Hwang.
6
00:00:18,820 --> 00:00:19,880
I mean...
7
00:00:19,880 --> 00:00:21,760
Ms. Hwang Yeongseon.
8
00:00:22,710 --> 00:00:24,020
Yes.
9
00:00:26,130 --> 00:00:27,490
Hello.
10
00:00:27,490 --> 00:00:29,080
It's good to see you again.
11
00:00:29,080 --> 00:00:31,190
I'm Jinae's mom.
12
00:00:31,190 --> 00:00:33,310
Yes, hello.
13
00:00:36,250 --> 00:00:38,200
Do go back to your shopping.
14
00:00:38,200 --> 00:00:39,580
Excuse us.
15
00:00:39,580 --> 00:00:43,660
Oh, my, how long has it been?
16
00:00:43,660 --> 00:00:46,430
Come and have coffee with me.
17
00:00:46,430 --> 00:00:47,870
But Ms. Song...
18
00:00:48,440 --> 00:00:51,320
We bought meat and fish, so we must go.
19
00:00:51,330 --> 00:00:53,270
Oh, don't worry about that.
20
00:00:53,280 --> 00:00:56,070
They have refrigeration service here.
21
00:00:56,070 --> 00:00:59,270
There's a great coffee shop upstairs.
22
00:01:00,400 --> 00:01:03,010
Come, it's my treat.
23
00:01:04,480 --> 00:01:06,010
Okay.
24
00:01:06,010 --> 00:01:07,680
Jinae.
25
00:01:07,680 --> 00:01:09,610
Ms. Im, go and check them in.
26
00:01:09,610 --> 00:01:10,690
Okay.
27
00:01:11,750 --> 00:01:12,790
Give them to me.
28
00:01:13,370 --> 00:01:14,550
Oh?
29
00:01:14,550 --> 00:01:15,940
Why would you?
30
00:01:15,940 --> 00:01:18,450
- You do it.
- Okay.
31
00:01:18,450 --> 00:01:20,890
I'm her daughter.
32
00:01:20,900 --> 00:01:22,270
I'll do it.
33
00:01:22,270 --> 00:01:24,980
Give it.
34
00:01:48,830 --> 00:01:51,070
Why did you buy groceries here?
35
00:01:51,080 --> 00:01:52,580
Explain it to me.
36
00:01:53,200 --> 00:01:54,530
Well...
37
00:01:54,530 --> 00:01:58,680
Remember how I went to teach cooking?
38
00:01:58,680 --> 00:02:01,650
Ms. Song said she has so much to prepare for
39
00:02:01,650 --> 00:02:04,700
this Chuseok and begged me to help,
40
00:02:04,700 --> 00:02:06,350
so I came, reluctantly, of course.
41
00:02:06,350 --> 00:02:08,530
I can't believe I ran into you here.
42
00:02:08,530 --> 00:02:10,190
You're working as a housekeeper, aren't you?
43
00:02:10,190 --> 00:02:11,240
You are, right?
44
00:02:11,240 --> 00:02:13,690
No, I just came with her. That's all.
45
00:02:13,690 --> 00:02:16,160
Even if you did just come with her, look at you!
46
00:02:16,160 --> 00:02:19,000
That old woman treats you like her maid!
47
00:02:19,000 --> 00:02:21,600
What would Ms. Hwang think of you?
48
00:02:21,610 --> 00:02:23,280
What do you mean?
49
00:02:23,850 --> 00:02:26,710
Who cares? Let her think what she wants.
50
00:02:26,720 --> 00:02:28,370
I wasn't caught stealing or anything.
51
00:02:28,370 --> 00:02:29,890
I didn't commit a crime.
52
00:02:31,050 --> 00:02:33,130
Don't you care about me?
53
00:02:33,130 --> 00:02:35,480
You don't care about how I would look?
54
00:02:37,980 --> 00:02:40,040
Man!
55
00:02:40,040 --> 00:02:41,000
Come with me.
56
00:02:41,010 --> 00:02:42,710
- Why?
- Hurry up.
57
00:02:42,710 --> 00:02:43,890
Jinae...
58
00:02:45,610 --> 00:02:48,040
- Why the restroom?
- Just come.
59
00:02:49,280 --> 00:02:50,470
Why?
60
00:02:50,480 --> 00:02:53,370
She told us to come to the coffee shop.
61
00:02:53,370 --> 00:02:54,640
Look.
62
00:02:57,140 --> 00:02:59,470
When was your last perm?
63
00:03:00,460 --> 00:03:03,720
February of last year? Maybe before.
64
00:03:04,480 --> 00:03:08,050
I have naturally curly hair, so I don't need it.
65
00:03:13,620 --> 00:03:14,900
Let me see.
66
00:03:28,140 --> 00:03:30,230
It won't go on evenly.
67
00:03:30,240 --> 00:03:33,020
What would makeup do for me at my age?
68
00:03:33,020 --> 00:03:35,040
It's not like I'm trying to get a new man.
69
00:03:49,250 --> 00:03:51,740
She used to be rather pretty in the old days,
70
00:03:51,750 --> 00:03:54,050
but no one can stop aging, I guess.
71
00:03:55,670 --> 00:03:59,560
She's still a grumpy old woman.
72
00:04:02,100 --> 00:04:03,840
Miss Hwang...
73
00:04:03,840 --> 00:04:08,630
Ms. Hwang, you haven't changed one bit.
74
00:04:09,280 --> 00:04:12,770
It's as if time stood still for you.
75
00:04:12,770 --> 00:04:14,630
You're too kind.
76
00:04:14,630 --> 00:04:18,080
You are as beautiful as I remember you.
77
00:04:19,740 --> 00:04:23,620
Would you look at that? You became cheeky?
78
00:04:23,620 --> 00:04:27,640
You're still a master of empty flattery.
79
00:04:30,240 --> 00:04:31,550
Well...
80
00:04:31,550 --> 00:04:34,500
Was it "Cool Mom"?
81
00:04:34,500 --> 00:04:36,140
I read that book,
82
00:04:36,140 --> 00:04:38,760
and it said you have a son?
83
00:04:40,750 --> 00:04:42,160
Yes.
84
00:04:42,160 --> 00:04:44,210
How old is he?
85
00:04:44,210 --> 00:04:46,480
He's thirty-two.
86
00:04:46,480 --> 00:04:48,520
Thirty-two?
87
00:04:49,450 --> 00:04:51,300
Thirty-two means...
88
00:04:51,890 --> 00:04:55,170
Wait, so you got married right after
89
00:04:55,170 --> 00:04:57,480
you broke up with my son?
90
00:04:59,430 --> 00:05:03,040
I thought you would die without him.
91
00:05:04,550 --> 00:05:08,020
I guess love between a man and a woman is futile.
92
00:05:08,020 --> 00:05:09,230
Don't you agree?
93
00:05:10,950 --> 00:05:14,480
You must have many grandchildren.
94
00:05:14,480 --> 00:05:19,030
I'm not sure if you heard,
95
00:05:19,860 --> 00:05:22,580
but Cheorung's wife died after having a daughter,
96
00:05:22,580 --> 00:05:25,180
my second son immigrated to America,
97
00:05:25,180 --> 00:05:26,140
and my third...
98
00:05:26,560 --> 00:05:29,250
Well, you know...
99
00:05:29,250 --> 00:05:33,280
So the rumor was right about her daughters-in-law
100
00:05:33,280 --> 00:05:35,110
getting sick of tired of her.
101
00:05:35,890 --> 00:05:39,880
Wait, what's taking Ms. Im so long?
102
00:05:40,970 --> 00:05:44,610
How do you know that woman?
103
00:05:44,620 --> 00:05:45,810
What?
104
00:05:46,750 --> 00:05:48,580
You mean my kitchen help?
105
00:05:50,040 --> 00:05:52,110
People still have kitchen help these days?
106
00:05:52,110 --> 00:05:54,040
As you might know,
107
00:05:54,040 --> 00:05:55,700
I grew up very rich,
108
00:05:55,700 --> 00:06:00,280
with many servants, including the kitchen help.
109
00:06:00,280 --> 00:06:02,730
That's why I still have one.
110
00:06:11,400 --> 00:06:12,830
Sorry to keep you waiting.
111
00:06:12,830 --> 00:06:15,650
There was a long line.
112
00:06:15,650 --> 00:06:17,030
Thank you.
113
00:06:17,680 --> 00:06:20,330
This is Ms. Lee Jinae from my company.
114
00:06:20,330 --> 00:06:21,670
I see.
115
00:06:23,100 --> 00:06:25,870
Ms. Im, please sit here.
116
00:06:25,870 --> 00:06:29,870
No, why don't you sit over there and wait?
117
00:06:29,870 --> 00:06:33,010
Why? She's with you.
118
00:06:33,010 --> 00:06:34,350
Please sit down.
119
00:06:35,870 --> 00:06:37,060
Thank you.
120
00:06:42,640 --> 00:06:44,910
You raised Jinae so well,
121
00:06:44,910 --> 00:06:48,500
and she's been invaluable for me.
122
00:06:49,200 --> 00:06:50,640
Thank you.
123
00:06:51,040 --> 00:06:53,370
I didn't do much.
124
00:06:53,370 --> 00:06:55,930
She grew up well on her own.
125
00:07:03,720 --> 00:07:05,360
Ms. Hwang, what would you...
126
00:07:11,540 --> 00:07:12,940
Well, I...
127
00:07:12,940 --> 00:07:15,390
What would you like?
128
00:07:15,390 --> 00:07:17,700
They have great tea here.
129
00:07:18,570 --> 00:07:20,270
I'll just get...
130
00:07:20,920 --> 00:07:25,560
She still has no manners.
131
00:07:35,520 --> 00:07:37,860
- Hi, Ms. Hwang.
- Hi.
132
00:07:42,250 --> 00:07:45,810
Did something bad happen?
133
00:07:45,810 --> 00:07:46,990
No.
134
00:07:52,870 --> 00:07:54,600
Ms. Im, go and check them in.
135
00:07:54,610 --> 00:07:55,540
Yes, ma'am.
136
00:08:13,580 --> 00:08:18,310
Even if you're carrying Cheorung's baby,
137
00:08:18,310 --> 00:08:20,310
I couldn't accept you.
138
00:08:24,170 --> 00:08:28,600
And he is engaged to another woman
139
00:08:29,180 --> 00:08:34,310
so don't even dream of marrying into my family.
140
00:08:36,650 --> 00:08:40,000
How dare you covet my son
141
00:08:40,000 --> 00:08:42,450
when you're just a lowly office girl?
142
00:09:05,310 --> 00:09:06,540
Ms. Im,
143
00:09:08,430 --> 00:09:10,470
- get me some water.
- Yes, ma'am.
144
00:09:18,940 --> 00:09:23,630
I can't believe I ran into Hwang Yeongseon there.
145
00:09:23,640 --> 00:09:28,230
We live in the same city, but we never met before.
146
00:09:28,230 --> 00:09:30,390
How do you know her?
147
00:09:30,390 --> 00:09:33,650
Oh, it's a long story.
148
00:09:34,250 --> 00:09:37,810
She worked as a bookkeeper
149
00:09:37,810 --> 00:09:39,920
at my late husband's company.
150
00:09:39,920 --> 00:09:42,330
In short, oh,
151
00:09:42,330 --> 00:09:45,920
she's the girl my son dumped a long time ago.
152
00:09:45,920 --> 00:09:48,920
- You mean Mr. Jang?
- Yes.
153
00:09:48,920 --> 00:09:51,440
She looks like she has a temper, right?
154
00:09:51,440 --> 00:09:54,260
She seemed very elegant to me.
155
00:09:54,260 --> 00:09:57,480
And she was beneath my class.
156
00:09:57,490 --> 00:10:03,600
Hwang Yeongseon was from a poor, low-class family.
157
00:10:04,380 --> 00:10:06,920
She was not daughter-in-law material for
158
00:10:06,920 --> 00:10:11,020
an accomplished, high-class family like mine.
159
00:10:11,020 --> 00:10:13,370
My ancestors were...
160
00:10:13,370 --> 00:10:16,780
Oh, but times have changed.
161
00:10:16,780 --> 00:10:19,230
You'll only get laughed at
162
00:10:19,230 --> 00:10:23,630
when you brag about your ancestors,
163
00:10:23,630 --> 00:10:28,050
saying how you grew up in a huge mansion with
164
00:10:28,050 --> 00:10:30,880
servants and maids.
165
00:10:32,020 --> 00:10:37,130
Really amazing people are those who achieved
166
00:10:37,130 --> 00:10:39,820
success on their own even if they grew up poor.
167
00:10:39,830 --> 00:10:42,580
You're talking back at me,
168
00:10:42,580 --> 00:10:44,590
not letting me have the last word.
169
00:10:44,590 --> 00:10:49,950
Well, I'm just saying my daughter is one of them.
170
00:10:49,950 --> 00:10:52,390
That young woman from earlier?
171
00:10:52,400 --> 00:10:54,340
I guess from where you stand,
172
00:10:54,340 --> 00:10:58,200
raising a daughter, who works for a company like
173
00:10:58,200 --> 00:11:00,270
that one, is a pretty big success.
174
00:11:00,670 --> 00:11:03,830
It's not just my daughter. My son is...
175
00:11:03,830 --> 00:11:05,560
Oh, I'm exhausted.
176
00:11:06,120 --> 00:11:10,410
I need to go to my room and lie down.
177
00:11:11,100 --> 00:11:12,530
Okay.
178
00:11:17,700 --> 00:11:19,190
Kang Hoonjae,
179
00:11:19,200 --> 00:11:22,860
you think we stayed with you at your order?
180
00:11:22,860 --> 00:11:24,910
Don't you know what this firm means to us?
181
00:11:24,910 --> 00:11:26,740
How could you close it down?
182
00:11:28,660 --> 00:11:30,140
Don't be too upset, Gyetae.
183
00:11:30,140 --> 00:11:31,350
You're scaring me.
184
00:11:33,300 --> 00:11:35,050
I know how you feel.
185
00:11:35,050 --> 00:11:37,660
I know how you all feel.
186
00:11:38,520 --> 00:11:41,690
And that's why I made this decision.
187
00:11:41,690 --> 00:11:44,960
You know we've reached the stage
188
00:11:44,960 --> 00:11:47,300
where we can end things
189
00:11:47,300 --> 00:11:48,720
without causing too much damage.
190
00:11:49,840 --> 00:11:51,530
So let's do this.
191
00:11:52,320 --> 00:11:53,880
Please be understanding.
192
00:11:56,030 --> 00:11:58,380
I lost.
193
00:11:58,380 --> 00:11:59,450
So?
194
00:11:59,450 --> 00:12:01,130
You're going to keep your word?
195
00:12:03,100 --> 00:12:04,290
Of course.
196
00:12:04,290 --> 00:12:06,050
I must.
197
00:12:06,050 --> 00:12:08,080
I will work for you.
198
00:12:10,380 --> 00:12:12,300
You really don't hesitate, do you?
199
00:12:12,790 --> 00:12:16,710
But I'd like some time to sort things out.
200
00:12:16,720 --> 00:12:19,940
I need to help my employees find new jobs.
201
00:12:20,680 --> 00:12:23,710
You're going to help them find jobs?
202
00:12:23,710 --> 00:12:25,990
Of course.
203
00:12:25,990 --> 00:12:30,850
They are like my family.
204
00:12:32,110 --> 00:12:34,220
I'm responsible for them.
205
00:12:48,920 --> 00:12:50,470
Yes,
206
00:12:51,570 --> 00:12:52,980
let's do this.
207
00:12:59,260 --> 00:13:01,130
Don't worry.
208
00:13:01,130 --> 00:13:02,480
I'm here.
209
00:13:03,410 --> 00:13:04,820
Nothing will happen.
210
00:13:04,830 --> 00:13:06,570
Put these on.
211
00:13:07,530 --> 00:13:10,030
- Are they small?
- No, they're perfect.
212
00:13:13,340 --> 00:13:15,440
These are meal coupons.
213
00:13:27,910 --> 00:13:29,750
I want to see her now that I'm sad.
214
00:13:44,220 --> 00:13:46,710
(Mr. Kang)
215
00:13:46,710 --> 00:13:48,200
Are you busy?
216
00:13:48,200 --> 00:13:49,870
Can I use one of my meal coupons tonight?
217
00:13:59,730 --> 00:14:00,770
(Ms. Lee Jinae) See you after work at
218
00:14:00,770 --> 00:14:02,210
the convenience store in our neighborhood.
219
00:14:09,220 --> 00:14:11,020
Mr. Kang?
220
00:14:11,020 --> 00:14:12,180
You scared me.
221
00:14:12,190 --> 00:14:14,150
Mr. Kang is...
222
00:14:14,150 --> 00:14:16,040
The man who helped you before?
223
00:14:16,040 --> 00:14:17,450
You two still keep in touch?
224
00:14:17,450 --> 00:14:19,570
Yes, once in awhile.
225
00:14:19,570 --> 00:14:22,770
Jinae, you're acting suspiciously.
226
00:14:22,770 --> 00:14:24,540
Is something going on between you two?
227
00:14:24,540 --> 00:14:25,890
There's nothing going on.
228
00:14:25,890 --> 00:14:28,390
There is. I can tell.
229
00:14:28,400 --> 00:14:31,280
But why "Mr. Kang"? That's not romantic at all.
230
00:14:31,660 --> 00:14:35,040
You can use honey, darling and other words.
231
00:14:35,040 --> 00:14:37,110
But he's just Mr. Kang.
232
00:14:37,110 --> 00:14:39,020
I doubt that.
233
00:14:39,030 --> 00:14:40,390
I doubt it, Ms. Lee Jinae!
234
00:14:40,390 --> 00:14:41,600
Ms. Lee.
235
00:14:43,640 --> 00:14:44,910
Did you check the customer
236
00:14:44,910 --> 00:14:46,180
feedback to our new fall line?
237
00:14:46,180 --> 00:14:47,790
Ms. Hwang's been waiting for that.
238
00:14:47,790 --> 00:14:49,060
I'll do it right now.
239
00:15:08,070 --> 00:15:12,220
If my dad finds out you had a file on the secrets
240
00:15:13,370 --> 00:15:15,940
of my family, he won't let you get away with it.
241
00:15:16,520 --> 00:15:21,830
Junyeong's been blackmailing me about telling him.
242
00:15:22,360 --> 00:15:23,950
What is it you want to say?
243
00:15:28,140 --> 00:15:31,990
There's nothing we can do.
244
00:15:32,830 --> 00:15:35,310
We can't get married.
245
00:15:39,140 --> 00:15:43,220
You said you were going to help me soar,
246
00:15:43,220 --> 00:15:44,110
but you changed your mind already?
247
00:15:44,110 --> 00:15:46,500
If I don't give up, you'll get hurt!
248
00:15:46,500 --> 00:15:49,050
You're worried you'll get hurt, not me.
249
00:15:49,940 --> 00:15:52,110
You don't want that, I'm sure.
250
00:15:54,800 --> 00:15:56,120
Yu Jiyeon.
251
00:15:57,750 --> 00:15:59,060
You were embarrassed by me
252
00:15:59,060 --> 00:16:01,300
being a poor college boy,
253
00:16:01,300 --> 00:16:06,490
and you haven't changed a bit since then.
254
00:16:06,490 --> 00:16:09,630
But I still love you.
255
00:16:10,080 --> 00:16:13,220
We can keep seeing each other after I get married.
256
00:16:13,220 --> 00:16:15,830
My marriage will be just for show.
257
00:16:18,480 --> 00:16:20,590
Jiyeon,
258
00:16:20,590 --> 00:16:22,380
what do you take me for?
259
00:16:22,380 --> 00:16:23,810
What?
260
00:16:23,810 --> 00:16:27,980
Only your life matters and not mine?
261
00:16:27,980 --> 00:16:29,190
Hyeongkyu...
262
00:16:29,190 --> 00:16:30,960
Be your lover?
263
00:16:31,350 --> 00:16:34,370
I don't want to waste my life on you.
264
00:16:34,370 --> 00:16:35,790
What?
265
00:16:38,640 --> 00:16:40,490
So if we're not married,
266
00:16:40,490 --> 00:16:42,770
our relationship means nothing to you?
267
00:16:43,580 --> 00:16:46,040
Hyeongkyu,
268
00:16:46,050 --> 00:16:48,910
you're just like Song Junyeong.
269
00:17:08,580 --> 00:17:09,700
Mr. Kang!
270
00:17:11,860 --> 00:17:15,160
I'm sorry. I had work to do, so I forgot.
271
00:17:15,160 --> 00:17:18,150
Something urgent came up.
272
00:17:18,150 --> 00:17:19,640
Did you eat?
273
00:17:20,660 --> 00:17:23,150
You haven't eaten, have you?
274
00:17:23,160 --> 00:17:25,780
Of course not. I was supposed to eat with you.
275
00:17:26,960 --> 00:17:28,160
Oh, no...
276
00:17:28,160 --> 00:17:29,920
You must be starving.
277
00:17:30,810 --> 00:17:33,540
Even if you're busy, you should eat.
278
00:17:34,200 --> 00:17:36,250
Wait, did you run here?
279
00:17:36,250 --> 00:17:37,950
You said you were waiting for me.
280
00:17:37,950 --> 00:17:39,600
Oh, boy.
281
00:17:39,600 --> 00:17:41,800
In those heels? What if you fell down?
282
00:17:48,860 --> 00:17:50,570
I have something for you.
283
00:17:50,580 --> 00:17:51,630
What is it?
284
00:17:51,630 --> 00:17:52,830
Just a second.
285
00:17:53,430 --> 00:17:54,730
Where did I put it?
286
00:17:55,180 --> 00:17:56,440
Where is it?
287
00:17:57,910 --> 00:17:58,990
I got it.
288
00:18:02,360 --> 00:18:03,830
The coupon.
289
00:18:04,660 --> 00:18:06,080
What?
290
00:18:06,090 --> 00:18:09,100
I can't eat without this coupon, right?
291
00:18:10,500 --> 00:18:12,620
Your coupon has been accepted, sir.
292
00:18:12,620 --> 00:18:13,930
Let's go and eat.
293
00:18:14,410 --> 00:18:17,220
It's late, so why go somewhere far?
294
00:18:17,220 --> 00:18:18,870
Let's eat here.
295
00:18:27,470 --> 00:18:28,710
It's good.
296
00:18:30,280 --> 00:18:31,670
Have some of this, too.
297
00:18:31,670 --> 00:18:32,920
Thank you.
298
00:18:40,610 --> 00:18:41,740
Excuse me.
299
00:18:44,500 --> 00:18:45,890
Hi, Gyetae.
300
00:18:47,640 --> 00:18:49,350
Oh, that?
301
00:18:50,930 --> 00:18:53,450
I've been looking into that.
302
00:18:53,870 --> 00:18:54,790
What?
303
00:18:54,790 --> 00:18:56,340
You couldn't tell them you're quitting?
304
00:18:56,350 --> 00:18:57,630
Actually, I didn't tell them.
305
00:18:57,630 --> 00:18:58,380
You!
306
00:18:58,380 --> 00:18:59,640
Oh...
307
00:18:59,650 --> 00:19:01,170
Oh, Sanok.
308
00:19:01,170 --> 00:19:02,570
Seriously.
309
00:19:03,920 --> 00:19:06,290
You don't take me seriously?
310
00:19:06,530 --> 00:19:07,870
- I'm home.
- We're home.
311
00:19:07,870 --> 00:19:11,300
Didn't you promise me you'd quit?
312
00:19:11,310 --> 00:19:12,350
I never made such a promise.
313
00:19:12,350 --> 00:19:13,960
You ordered me to.
314
00:19:13,960 --> 00:19:15,560
What? How dare you!
315
00:19:16,210 --> 00:19:18,040
Stop it.
316
00:19:18,040 --> 00:19:20,320
Mom, you're embarrassing us.
317
00:19:20,320 --> 00:19:21,750
What?
318
00:19:22,990 --> 00:19:26,890
Mr. Jiffy, what are you standing around here for?
319
00:19:26,890 --> 00:19:28,380
Man,
320
00:19:28,380 --> 00:19:31,560
could you leave if it were you?
321
00:19:31,560 --> 00:19:33,450
When a fight is about to break out?
322
00:19:33,450 --> 00:19:37,740
It's natural for someone this righteous to stay.
323
00:19:38,260 --> 00:19:40,490
Mom, let's go inside. Let's talk inside.
324
00:19:40,490 --> 00:19:41,490
You come, too.
325
00:19:41,490 --> 00:19:42,730
No.
326
00:19:42,730 --> 00:19:45,060
I told you what I want, and I'm not quitting.
327
00:19:45,060 --> 00:19:46,560
Not when it took so much work to get in.
328
00:19:46,560 --> 00:19:47,470
I'm not quitting.
329
00:19:47,470 --> 00:19:49,890
Hey! Hyeongsun!
330
00:19:49,890 --> 00:19:51,490
Hey! You!
331
00:19:51,490 --> 00:19:52,610
Hyeongsun!
332
00:19:52,610 --> 00:19:53,590
Oh, boy...
333
00:20:04,580 --> 00:20:06,670
Leave Hyeongsun alone.
334
00:20:06,670 --> 00:20:09,580
He wants to work, so why would you interfere?
335
00:20:09,580 --> 00:20:12,220
Yes, honey.
336
00:20:12,220 --> 00:20:17,280
Hyeongsun never insisted on anything before.
337
00:20:17,280 --> 00:20:19,160
When has he ever done that before?
338
00:20:19,160 --> 00:20:21,460
When you told him to do this, he said "Yes, mom."
339
00:20:21,470 --> 00:20:24,360
When you told him to do that, he said "Yes, mom."
340
00:20:24,360 --> 00:20:25,680
I know that!
341
00:20:25,680 --> 00:20:28,420
But why does it have to be that family!
342
00:20:28,420 --> 00:20:32,130
Oh? That family? What family?
343
00:20:32,130 --> 00:20:33,950
Whatever!
344
00:20:33,950 --> 00:20:36,850
We have to stop him from working there.
345
00:20:36,850 --> 00:20:40,370
Nail his door shut if you have to.
346
00:20:40,370 --> 00:20:42,880
Mom, don't ever do that again.
347
00:20:42,880 --> 00:20:44,820
It was so embarrassing.
348
00:20:44,820 --> 00:20:48,100
What? What was?
349
00:20:48,620 --> 00:20:49,630
I mean...
350
00:20:49,630 --> 00:20:53,100
I ran into mom at a department store supermarket.
351
00:20:53,100 --> 00:20:55,030
With the elderly woman from
352
00:20:55,030 --> 00:20:56,950
the family she did the cooking classes for.
353
00:20:56,950 --> 00:20:58,570
What?
354
00:20:59,440 --> 00:21:02,560
Did you go there to work?
355
00:21:02,560 --> 00:21:06,820
No! She kept calling me to come grocery shopping,
356
00:21:06,820 --> 00:21:09,210
so I just dropped by.
357
00:21:09,210 --> 00:21:12,860
She said she didn't know what to prepare for
358
00:21:12,860 --> 00:21:15,550
the guests she'll have over Chuseok.
359
00:21:19,090 --> 00:21:21,520
She works there? Your mother?
360
00:21:22,100 --> 00:21:23,570
Yes.
361
00:21:25,590 --> 00:21:29,310
That's why she objects you working for them.
362
00:21:29,310 --> 00:21:31,290
It happens to be the same family.
363
00:21:31,290 --> 00:21:32,720
I think so.
364
00:21:35,420 --> 00:21:36,890
But Hoonjae,
365
00:21:36,890 --> 00:21:39,440
you can't tell anyone this.
366
00:21:39,440 --> 00:21:41,580
If my family finds out,
367
00:21:41,580 --> 00:21:43,210
all hell will break loose.
368
00:21:43,800 --> 00:21:46,260
My mom got a second job once
369
00:21:46,260 --> 00:21:48,670
and ruined her knees.
370
00:21:48,670 --> 00:21:51,200
So she promised us she'd never work too hard.
371
00:21:51,200 --> 00:21:52,370
Really?
372
00:21:53,290 --> 00:21:57,120
I'm worried your mother might get sick again.
373
00:22:02,190 --> 00:22:05,580
By the way, is something bothering you, too?
374
00:22:05,580 --> 00:22:08,810
- You don't look so happy.
- Yes.
375
00:22:08,810 --> 00:22:10,050
A bit...
376
00:22:11,220 --> 00:22:13,110
Things are hard for me, too.
377
00:22:13,630 --> 00:22:15,130
Right?
378
00:22:17,080 --> 00:22:19,550
This is a tough world.
379
00:22:23,150 --> 00:22:25,020
I'm going to get some air.
380
00:22:25,560 --> 00:22:27,310
- You're going back in?
- Yes.
381
00:22:59,460 --> 00:23:01,210
Mom, what's wrong? Is it your knee again?
382
00:23:01,210 --> 00:23:02,450
No.
383
00:23:03,000 --> 00:23:04,800
I think you're in pain.
384
00:23:04,800 --> 00:23:06,510
You've been like this for a while.
385
00:23:06,510 --> 00:23:07,980
Is your knee acting up again?
386
00:23:07,980 --> 00:23:09,800
I said no.
387
00:23:11,420 --> 00:23:13,820
Just wait until you get to my age.
388
00:23:14,720 --> 00:23:19,350
It'll start aching all over for you.
389
00:23:19,350 --> 00:23:21,050
Go get some rest. I'll do this.
390
00:23:23,610 --> 00:23:26,640
By the way,
391
00:23:26,640 --> 00:23:28,780
did your boss say anything?
392
00:23:28,780 --> 00:23:30,340
After running into me this afternoon?
393
00:23:31,170 --> 00:23:34,250
She wouldn't look at me differently for that.
394
00:23:34,250 --> 00:23:35,210
Oh,
395
00:23:35,630 --> 00:23:37,930
you think everything your boss does
396
00:23:37,930 --> 00:23:40,160
is perfect, I'm sure.
397
00:23:40,160 --> 00:23:43,900
Anyway, she's pretty amazing.
398
00:23:43,910 --> 00:23:47,220
She was a bookkeeper for
399
00:23:47,220 --> 00:23:50,530
that granny's husband's company, I heard.
400
00:23:50,530 --> 00:23:51,880
Really?
401
00:23:51,880 --> 00:23:55,480
From a bottom level office worker to a C.E.O.
402
00:23:55,480 --> 00:23:57,400
I really respect her.
403
00:23:59,950 --> 00:24:02,680
But I heard something interesting.
404
00:24:03,190 --> 00:24:05,420
Your boss
405
00:24:05,420 --> 00:24:11,060
tried to marry that granny's son but got dumped.
406
00:24:12,050 --> 00:24:13,070
Really?
407
00:24:13,070 --> 00:24:14,020
Yes.
408
00:24:14,020 --> 00:24:17,010
Oh, but that's what she claims.
409
00:24:17,010 --> 00:24:19,650
And that granny looked really mean.
410
00:24:19,650 --> 00:24:20,630
Anyway.
411
00:24:20,630 --> 00:24:24,060
That's why I always tell you to be careful.
412
00:24:24,980 --> 00:24:28,900
What you do goes around like Ring around the Rosie
413
00:24:28,900 --> 00:24:32,840
and comes back to haunt you later on.
414
00:24:32,850 --> 00:24:34,550
So remember.
415
00:24:35,740 --> 00:24:37,110
I will.
416
00:24:49,940 --> 00:24:53,240
If you're in love with someone, just love him.
417
00:24:54,720 --> 00:24:56,250
Actually,
418
00:24:57,040 --> 00:25:00,490
I regretted not doing that when I was young.
419
00:25:00,490 --> 00:25:03,110
Was that why she said that?
420
00:25:08,280 --> 00:25:10,640
You ran into Ms. Hwang?
421
00:25:10,640 --> 00:25:11,710
Yes.
422
00:25:11,710 --> 00:25:17,290
She brought her secretary, acting all stuck-up.
423
00:25:17,290 --> 00:25:18,630
We had tea.
424
00:25:18,630 --> 00:25:21,510
- You had tea?
- Yes.
425
00:25:21,510 --> 00:25:25,210
I asked her a few things,
426
00:25:25,210 --> 00:25:27,930
and it looks like she's well-off.
427
00:25:27,930 --> 00:25:32,450
And she asked me if I have many grandchildren,
428
00:25:32,450 --> 00:25:33,940
as if she was dying to brag about
429
00:25:33,940 --> 00:25:36,410
her son.
430
00:25:38,950 --> 00:25:40,780
Someone was bragging about her son?
431
00:25:40,780 --> 00:25:41,910
What?
432
00:25:41,910 --> 00:25:44,380
It's some woman.
433
00:25:45,280 --> 00:25:48,560
You're still jealous of other people's grandsons?
434
00:25:48,560 --> 00:25:49,740
When my mom was alive,
435
00:25:49,740 --> 00:25:51,830
you used to nag her about not having a son.
436
00:25:51,830 --> 00:25:53,060
When did I ever do that?
437
00:25:53,070 --> 00:25:54,880
You think I was too young to know?
438
00:25:54,880 --> 00:25:56,730
I remember everything, granny.
439
00:26:00,090 --> 00:26:04,000
Cheorung, you should get remarried.
440
00:26:04,000 --> 00:26:07,350
That cafe owner was okay.
441
00:26:08,040 --> 00:26:11,290
Mother, how do you know about Ms. Hong?
442
00:26:11,290 --> 00:26:12,750
What?
443
00:26:13,490 --> 00:26:16,090
Granny's been to that cafe, dad.
444
00:26:16,090 --> 00:26:17,170
What?
445
00:26:18,100 --> 00:26:19,970
Why would you do that, mother?
446
00:26:19,970 --> 00:26:22,140
You talked to her about getting the kitchen help,
447
00:26:22,140 --> 00:26:24,980
so I thought you two might be close.
448
00:26:24,980 --> 00:26:27,750
She was well-behaved and pretty.
449
00:26:28,620 --> 00:26:30,080
There's nothing going on, mother.
450
00:26:30,080 --> 00:26:31,650
Please don't jump to conclusions.
451
00:26:32,060 --> 00:26:34,070
There's nothing going on?
452
00:26:34,070 --> 00:26:36,880
You said the same thing with Miss Hwang,
453
00:26:36,880 --> 00:26:38,630
but look what happened?
454
00:26:39,290 --> 00:26:40,840
Miss Hwang?
455
00:26:52,720 --> 00:26:57,970
Jiyeon, I really love you.
456
00:26:57,970 --> 00:27:00,030
I'll be really good to you.
457
00:27:01,030 --> 00:27:06,070
I'll stop being annoying and be good to you.
458
00:27:06,070 --> 00:27:07,750
Jiyeon.
459
00:27:08,300 --> 00:27:10,690
Jiyeon...
460
00:27:12,660 --> 00:27:14,270
Hello?
461
00:27:14,270 --> 00:27:16,090
Jiyeon...
462
00:27:31,800 --> 00:27:33,310
What are you doing here?
463
00:27:35,800 --> 00:27:37,310
You sued me?
464
00:27:40,390 --> 00:27:41,920
You want a piece of me?
465
00:27:42,900 --> 00:27:46,760
I have evidence on things that could hurt you.
466
00:27:46,760 --> 00:27:48,210
You want me to reveal them?
467
00:27:48,850 --> 00:27:51,070
Should we both fight dirty?
468
00:27:51,070 --> 00:27:52,260
You jerk!
469
00:27:54,100 --> 00:27:55,900
No...
470
00:27:56,620 --> 00:27:59,700
What Song Junyeong fears most is
471
00:28:01,020 --> 00:28:02,680
Jiyeon.
472
00:28:03,930 --> 00:28:07,030
Maybe I should hold on to Jiyeon.
473
00:28:08,050 --> 00:28:08,950
Should I do that?
474
00:28:08,950 --> 00:28:10,100
What?
475
00:28:10,810 --> 00:28:12,970
You jerk, seriously...
476
00:28:12,970 --> 00:28:16,840
You don't even love Jiyeon!
477
00:28:16,840 --> 00:28:19,230
Why are you doing this to me?
478
00:28:19,230 --> 00:28:21,350
Why!
479
00:28:21,350 --> 00:28:23,590
You started this.
480
00:28:24,870 --> 00:28:27,300
You thought you could walk all over me.
481
00:28:28,340 --> 00:28:33,280
I'm trying to show you I'm not a doormat.
482
00:28:36,650 --> 00:28:39,050
Please don't, Hyeongkyu.
483
00:28:39,050 --> 00:28:40,660
Please don't.
484
00:28:41,420 --> 00:28:44,150
I really love Jiyeon.
485
00:28:44,680 --> 00:28:47,780
Hyeongkyu, please let Jiyeon go.
486
00:28:47,780 --> 00:28:49,660
Please leave her, okay?
487
00:28:49,660 --> 00:28:51,920
I'll drop the suit.
488
00:28:51,920 --> 00:28:53,870
I won't release the top secret file.
489
00:28:55,260 --> 00:28:57,470
I won't try to get revenge.
490
00:28:57,470 --> 00:28:58,400
Hyeongkyu...
491
00:28:58,950 --> 00:29:01,250
Hyeongkyu, please don't do that.
492
00:29:01,250 --> 00:29:05,260
Hyeongkyu, please...
493
00:29:05,850 --> 00:29:07,230
Hyeongkyu...
494
00:29:08,600 --> 00:29:10,520
Hyeongkyu.
495
00:29:14,420 --> 00:29:15,420
What...
496
00:29:15,900 --> 00:29:17,700
Look who we have here!
497
00:29:19,660 --> 00:29:20,780
You go ahead.
498
00:29:24,450 --> 00:29:25,770
Wow...
499
00:29:25,770 --> 00:29:27,590
You're still doing this?
500
00:29:28,460 --> 00:29:29,900
Yun Sanghyeok?
501
00:29:30,420 --> 00:29:31,730
What?
502
00:29:33,410 --> 00:29:35,910
Mr. Playboy, Yun Sanghyeok?
503
00:29:35,910 --> 00:29:36,840
What's that?
504
00:29:36,840 --> 00:29:38,350
Step away from each other.
505
00:29:38,350 --> 00:29:41,970
What are you doing in such a classy joint?
506
00:29:43,250 --> 00:29:44,480
Sit down.
507
00:29:51,680 --> 00:29:52,690
It's been so long.
508
00:29:52,690 --> 00:29:53,910
I know.
509
00:29:53,910 --> 00:29:56,800
Wow, it's so great to see you.
510
00:29:58,590 --> 00:30:01,010
You were the valedictorian.
511
00:30:01,010 --> 00:30:04,510
And you were the biggest mama's boy.
512
00:30:06,840 --> 00:30:09,430
Wait, but you two weren't friends.
513
00:30:09,430 --> 00:30:11,290
Why are you here together?
514
00:30:13,530 --> 00:30:17,600
Is this the annual meeting of the obnoxious?
515
00:30:23,260 --> 00:30:24,630
Hyeongkyu,
516
00:30:25,580 --> 00:30:28,870
is Jinae doing well?
517
00:30:33,150 --> 00:30:34,530
Right, my Jinae.
518
00:30:38,640 --> 00:30:40,160
I'm home.
519
00:30:40,160 --> 00:30:41,900
Oh, yes, Hyeongkyu.
520
00:30:41,900 --> 00:30:42,870
You're home!
521
00:30:42,870 --> 00:30:43,820
Peekaboo!
522
00:30:43,820 --> 00:30:44,990
I'm here, too, mother.
523
00:30:44,990 --> 00:30:46,280
Who...
524
00:30:46,280 --> 00:30:47,740
Mother, it's me.
525
00:30:47,740 --> 00:30:49,040
I'm Sanghyeok.
526
00:30:49,570 --> 00:30:51,230
Oh, Sanghyeok?
527
00:30:51,230 --> 00:30:53,820
What are you doing here at this late an hour?
528
00:30:53,820 --> 00:30:56,810
Who's here?
529
00:30:56,810 --> 00:30:58,350
Sanghyeok.
530
00:30:58,350 --> 00:31:00,110
The youngest boy from
531
00:31:00,110 --> 00:31:01,870
the three-story Western-style house.
532
00:31:01,870 --> 00:31:05,850
Oh, the family that had all those expensive dogs?
533
00:31:05,850 --> 00:31:08,390
Oh, how long has it been?
534
00:31:09,250 --> 00:31:10,360
Sanghyeok?
535
00:31:10,850 --> 00:31:12,230
Hyeongsun?
536
00:31:12,230 --> 00:31:15,260
That little munchkin Hyeongsun grew this tall?
537
00:31:15,620 --> 00:31:17,650
Sanghyeok, it's so great to see you again.
538
00:31:18,630 --> 00:31:21,560
Why haven't you kept in touch?
539
00:31:21,560 --> 00:31:24,270
They immigrated to another country.
540
00:31:24,270 --> 00:31:25,600
- Right?
- Yes.
541
00:31:25,600 --> 00:31:27,050
My parents still live in Australia.
542
00:31:27,870 --> 00:31:29,870
They do?
543
00:31:29,870 --> 00:31:31,450
We ran into each other at a bar.
544
00:31:31,450 --> 00:31:33,800
He said he wanted to say hello to you.
545
00:31:33,800 --> 00:31:34,910
Really?
546
00:31:34,910 --> 00:31:36,840
- Come in.
- Okay.
547
00:31:38,100 --> 00:31:39,920
It's late, so why don't you come back another day?
548
00:31:39,920 --> 00:31:41,990
Oh? But it's okay with me.
549
00:31:41,990 --> 00:31:43,370
You have to go to work tomorrow.
550
00:31:43,380 --> 00:31:44,780
Yes,
551
00:31:44,780 --> 00:31:46,210
that's right.
552
00:31:46,210 --> 00:31:47,610
You should go home for now
553
00:31:47,610 --> 00:31:49,310
and come visit us again on a weekend.
554
00:31:51,190 --> 00:31:52,820
Should I?
555
00:31:52,820 --> 00:31:55,610
So where do you work?
556
00:31:55,610 --> 00:31:56,780
At a construction company.
557
00:31:56,790 --> 00:31:58,710
I was working in Dubai and came back last month.
558
00:31:58,720 --> 00:32:01,530
You did?
559
00:32:03,420 --> 00:32:05,550
Where is Jinae?
560
00:32:05,550 --> 00:32:06,770
Jinae?
561
00:32:06,770 --> 00:32:08,160
Is she in bed already?
562
00:32:09,160 --> 00:32:10,270
Oh?
563
00:32:11,500 --> 00:32:13,240
Sanghyeok?
564
00:32:13,810 --> 00:32:15,250
Jinae!
565
00:32:22,150 --> 00:32:25,100
Jinae, you haven't changed a bit.
566
00:32:25,100 --> 00:32:26,950
You're still pretty, like a little fairy.
567
00:32:29,030 --> 00:32:31,040
You were the prettiest girl in the neighborhood.
568
00:32:31,040 --> 00:32:33,220
Boys came from all over town,
569
00:32:33,220 --> 00:32:34,990
trying to get a glimpse of you.
570
00:32:37,090 --> 00:32:39,350
You still look the same, too.
571
00:32:39,350 --> 00:32:41,440
Do you still get a new girlfriend every few months?
572
00:32:41,440 --> 00:32:42,970
No.
573
00:32:44,640 --> 00:32:47,170
Just twice a year?
574
00:32:47,170 --> 00:32:48,300
What?
575
00:32:48,950 --> 00:32:50,540
Just kidding.
576
00:32:52,860 --> 00:32:55,190
Go home. Your hair's wet. You might catch a cold.
577
00:32:55,190 --> 00:32:56,010
Okay.
578
00:32:56,010 --> 00:32:57,490
It was great seeing you.
579
00:32:57,490 --> 00:32:58,200
Yes.
580
00:32:58,200 --> 00:33:00,250
Let's spend more time together next time.
581
00:33:00,650 --> 00:33:01,510
Sure.
582
00:33:01,520 --> 00:33:02,840
- Take care.
- Okay.
583
00:33:09,530 --> 00:33:12,000
That's my first crush.
584
00:33:12,660 --> 00:33:13,900
Jinae!
585
00:33:15,400 --> 00:33:16,620
Can I take some photos?
586
00:33:16,620 --> 00:33:17,430
What?
587
00:33:17,430 --> 00:33:20,130
Let me take a few to celebrate seeing you again.
588
00:33:20,130 --> 00:33:23,470
You look so pretty.
589
00:33:24,250 --> 00:33:25,280
Silly.
590
00:33:25,280 --> 00:33:27,540
You haven't changed a bit.
591
00:33:27,540 --> 00:33:29,750
It's okay? Here I go!
592
00:33:34,960 --> 00:33:37,460
Oh, you that was great.
593
00:33:37,460 --> 00:33:39,260
- Go home.
- Nice!
594
00:33:41,170 --> 00:33:43,300
Wow, you look so pretty.
595
00:33:43,300 --> 00:33:44,850
Go home!
596
00:33:47,510 --> 00:33:49,740
You could be an idol star!
597
00:33:52,230 --> 00:33:53,620
Hey!
598
00:33:53,620 --> 00:33:55,930
What do you think you're doing?
599
00:33:57,020 --> 00:33:58,110
What?
600
00:33:59,270 --> 00:34:00,870
- I'm taking photos.
- That's what I mean.
601
00:34:00,870 --> 00:34:03,090
Why would you take photos of her?
602
00:34:03,090 --> 00:34:04,920
Give me your phone.
603
00:34:04,920 --> 00:34:05,860
Why?
604
00:34:05,870 --> 00:34:07,740
You took her photos without permission.
605
00:34:07,740 --> 00:34:09,450
Let me have it so I can delete them.
606
00:34:09,450 --> 00:34:10,970
Wait, but...
607
00:34:13,590 --> 00:34:15,220
You're hiding it?
608
00:34:15,220 --> 00:34:17,520
Give it to me while I'm still being civil.
609
00:34:18,160 --> 00:34:19,600
You're unbelievable.
610
00:34:19,600 --> 00:34:22,200
- No!
- No?
611
00:34:22,210 --> 00:34:24,160
I was trying to be civil.
612
00:34:24,160 --> 00:34:25,340
Give it!
613
00:34:25,690 --> 00:34:26,690
What are you doing?
614
00:34:26,690 --> 00:34:29,960
Where did you come from? This is my phone!
615
00:34:29,960 --> 00:34:32,520
What's going on? What are you doing!
616
00:34:36,720 --> 00:34:37,970
My phone!
617
00:34:38,830 --> 00:34:40,350
Seriously!
618
00:34:50,790 --> 00:34:52,270
Oh, no!
619
00:34:53,790 --> 00:34:56,340
It's broken!
620
00:34:56,350 --> 00:34:57,340
I love this phone!
621
00:34:57,340 --> 00:34:58,720
If you had handed it over,
622
00:34:58,720 --> 00:35:00,110
it wouldn't have happened!
623
00:35:00,110 --> 00:35:01,770
Seriously...
624
00:35:02,600 --> 00:35:03,890
What do we do, Sanghyeok?
625
00:35:04,830 --> 00:35:06,110
What?
626
00:35:06,920 --> 00:35:08,260
You know this man?
627
00:35:08,260 --> 00:35:09,640
Yes.
628
00:35:09,640 --> 00:35:11,110
How?
629
00:35:12,190 --> 00:35:15,270
When I was little, he was Hyeongkyu's...
630
00:35:15,270 --> 00:35:17,300
I'm Jinae's first love.
631
00:35:18,810 --> 00:35:19,830
First love?
632
00:35:19,830 --> 00:35:22,070
No, it's not... Well...
633
00:35:22,070 --> 00:35:23,370
Jinae,
634
00:35:23,370 --> 00:35:25,140
I got your permission for taking your photos.
635
00:35:25,140 --> 00:35:26,730
And that was what I was doing.
636
00:35:26,730 --> 00:35:29,510
But this jerk came out of nowhere and attacked me.
637
00:35:29,510 --> 00:35:30,900
This jerk?
638
00:35:32,200 --> 00:35:33,220
What about you?
639
00:35:34,100 --> 00:35:36,350
How do you know Jinae?
640
00:35:40,130 --> 00:35:41,550
What?
641
00:35:41,560 --> 00:35:44,370
I don't believe this.
642
00:35:44,380 --> 00:35:47,130
I happen to be Ms. Lee Jinae's...
643
00:35:50,360 --> 00:35:51,560
Jinae's...
644
00:35:51,560 --> 00:35:52,980
Ms. Lee Jinae's...
645
00:35:52,990 --> 00:35:55,100
He's my tenant.
646
00:35:55,100 --> 00:35:56,490
What?
647
00:35:57,380 --> 00:35:58,930
Tenant?
648
00:35:58,930 --> 00:36:01,090
Your mother rents rooms out now?
649
00:36:01,620 --> 00:36:03,010
It just happened.
650
00:36:03,500 --> 00:36:05,630
Anyway, Mr. Tenant.
651
00:36:05,630 --> 00:36:08,020
I'm going to get this fixed or get a new phone
652
00:36:08,020 --> 00:36:10,330
and send you the bill,
653
00:36:10,330 --> 00:36:11,860
so just you wait, okay?
654
00:36:11,860 --> 00:36:14,180
Why do I have to pay for that?
655
00:36:14,180 --> 00:36:17,150
You were acting suspiciously, and I interfered,
656
00:36:17,160 --> 00:36:18,680
so why do I have to pay for that?
657
00:36:19,280 --> 00:36:22,030
I should call Hyeongkyu.
658
00:36:22,710 --> 00:36:24,870
You know Jinae's brother is a lawyer, don't you?
659
00:36:26,550 --> 00:36:28,070
It's late,
660
00:36:28,600 --> 00:36:30,430
so when I get the bill for fixing this phone,
661
00:36:30,430 --> 00:36:33,330
we'll talk again in the presence of my lawyer.
662
00:36:33,950 --> 00:36:36,350
It's late so excuse me.
663
00:36:37,960 --> 00:36:40,250
Go home. You'll catch a cold.
664
00:36:41,660 --> 00:36:44,010
Jinae, goodnight.
665
00:36:44,010 --> 00:36:45,120
Bye.
666
00:36:46,550 --> 00:36:48,860
Hey!
667
00:36:51,400 --> 00:36:53,490
Man...
668
00:36:53,490 --> 00:36:57,470
I had an awful day, and I ran into that weirdo.
669
00:36:59,840 --> 00:37:02,220
Why did you have an awful day?
670
00:37:14,740 --> 00:37:18,110
Mr. Kang, is something wrong?
671
00:37:19,210 --> 00:37:22,030
You didn't look so happy when you answered
672
00:37:22,030 --> 00:37:23,820
your phone while having dinner.
673
00:37:26,240 --> 00:37:30,290
Actually, my company is in trouble.
674
00:37:30,300 --> 00:37:31,610
So...
675
00:37:32,660 --> 00:37:34,320
Is it a big trouble?
676
00:37:35,670 --> 00:37:38,340
Well, I'll just have to get through it.
677
00:37:39,800 --> 00:37:42,230
Don't I look like I'll do a good job?
678
00:37:42,240 --> 00:37:43,800
I do, right?
679
00:37:44,660 --> 00:37:46,060
Yes, you do.
680
00:37:48,450 --> 00:37:49,750
By the way,
681
00:37:50,450 --> 00:37:52,950
was that guy really your first love?
682
00:37:53,560 --> 00:37:55,820
What if he was?
683
00:37:55,820 --> 00:37:58,980
If he was, I'd be disappointed.
684
00:37:58,980 --> 00:37:59,920
It was a long time ago,
685
00:37:59,920 --> 00:38:02,450
but you had a bad taste in men, didn't you?
686
00:38:02,910 --> 00:38:05,130
He's not so bad.
687
00:38:05,130 --> 00:38:07,220
He was a really cool guy back in the day.
688
00:38:07,220 --> 00:38:11,540
So you're saying he really was your first love?
689
00:38:15,230 --> 00:38:17,700
Ms. Lee! Jinae!
690
00:38:19,310 --> 00:38:21,160
What a letdown.
691
00:38:22,360 --> 00:38:26,090
My first love was really pretty.
692
00:38:27,380 --> 00:38:29,810
Ms. Lee, tell me!
693
00:38:30,170 --> 00:38:31,470
Was he?
694
00:38:31,470 --> 00:38:32,670
He wasn't, right?
695
00:38:32,670 --> 00:38:33,640
He wasn't your first love?
696
00:38:33,640 --> 00:38:35,390
Tell me he wasn't!
697
00:38:53,920 --> 00:38:57,280
Why is she moaning?
698
00:39:15,380 --> 00:39:17,770
This isn't good...
699
00:39:23,780 --> 00:39:28,700
Honey, stop working at the sauna.
700
00:39:28,700 --> 00:39:31,360
But I gave them my word, so I have to.
701
00:39:32,190 --> 00:39:34,190
But you moan in pain every night.
702
00:39:34,190 --> 00:39:37,060
I don't. I talk in my sleep.
703
00:39:37,060 --> 00:39:38,680
Have a sale on the fresh kimchi
704
00:39:38,680 --> 00:39:40,190
and make sure you sell all of it, okay?
705
00:39:40,190 --> 00:39:41,600
Okay.
706
00:39:41,600 --> 00:39:43,270
Go open the shop.
707
00:39:43,270 --> 00:39:44,550
Okay.
708
00:39:54,910 --> 00:39:57,000
I'm going to check for myself
709
00:39:57,000 --> 00:39:59,430
if she's going to Dduk's sauna.
710
00:40:10,400 --> 00:40:11,730
Hello?
711
00:40:11,730 --> 00:40:13,750
Hey.
712
00:40:13,750 --> 00:40:15,680
The food for the ancestral rites?
713
00:40:15,680 --> 00:40:18,190
Of course I'm making them.
714
00:40:21,640 --> 00:40:25,160
Placing an order in advance will be helpful.
715
00:40:25,160 --> 00:40:26,960
Yes, bye.
716
00:40:39,210 --> 00:40:40,250
Oh?
717
00:40:40,760 --> 00:40:42,080
Where did she go?
718
00:40:49,840 --> 00:40:50,890
Where are you going?
719
00:40:50,890 --> 00:40:52,500
You were following me, weren't you?
720
00:40:53,130 --> 00:40:55,770
You can't trust me?
721
00:40:55,770 --> 00:40:58,780
Soon, customers will be lined up at the shop,
722
00:40:58,780 --> 00:41:01,190
so how can you leave the shop unmanned?
723
00:41:01,190 --> 00:41:02,600
I'll go back.
724
00:41:03,600 --> 00:41:05,030
Don't follow me.
725
00:41:05,030 --> 00:41:07,050
I have eyes on the back of my head.
726
00:41:07,050 --> 00:41:09,060
Okay.
727
00:41:24,460 --> 00:41:26,400
Part-time cook?
728
00:41:26,400 --> 00:41:28,130
So Sanok
729
00:41:28,130 --> 00:41:31,640
didn't even tell her husband she's working?
730
00:41:31,640 --> 00:41:33,180
I heard she went
731
00:41:33,180 --> 00:41:37,220
grocery shopping with the granny there,
732
00:41:37,220 --> 00:41:39,070
and at night when she's sleeping,
733
00:41:39,070 --> 00:41:41,570
she snores a lot more than usual
734
00:41:41,570 --> 00:41:44,160
and moans in pain.
735
00:41:45,080 --> 00:41:48,120
You're such a loving husband.
736
00:41:48,120 --> 00:41:49,410
I'm not sure.
737
00:41:49,990 --> 00:41:52,240
I don't know.
738
00:41:52,240 --> 00:41:53,260
You don't?
739
00:41:53,260 --> 00:41:56,730
So you're saying she doesn't work there?
740
00:41:56,730 --> 00:42:00,170
Can I trust you?
741
00:42:00,170 --> 00:42:01,600
I can, right?
742
00:42:05,700 --> 00:42:07,040
How annoying.
743
00:42:07,050 --> 00:42:08,200
How dare they
744
00:42:08,810 --> 00:42:12,070
do that in front of a lonely single woman?
745
00:42:15,070 --> 00:42:19,010
Dongchul used to follow me around when he was 15.
746
00:42:25,280 --> 00:42:28,030
You're home early today.
747
00:42:28,540 --> 00:42:30,950
- Did you have a good day, mother?
- Yes.
748
00:42:34,300 --> 00:42:37,070
Hyeongsun, good job today. You may go home.
749
00:42:37,070 --> 00:42:38,270
Thank you.
750
00:42:39,200 --> 00:42:40,950
Have some sweet rice.
751
00:42:41,580 --> 00:42:45,710
Ms. Im is such a great cook.
752
00:42:46,170 --> 00:42:48,320
Yes, have some.
753
00:42:49,880 --> 00:42:52,500
No, sir. I have to go home early today.
754
00:42:52,500 --> 00:42:54,590
You do? That's too bad.
755
00:42:54,590 --> 00:42:56,600
Next time, stay for dinner.
756
00:42:57,180 --> 00:42:58,500
Yes, ma'am.
757
00:42:58,500 --> 00:43:00,630
- I'll see you tomorrow.
- Okay.
758
00:43:02,000 --> 00:43:04,200
Why don't you go home, too?
759
00:43:04,710 --> 00:43:06,150
May I?
760
00:43:06,710 --> 00:43:10,860
Thanks to you, I'll have a delicious dinner again.
761
00:43:10,870 --> 00:43:12,310
That's good to hear.
762
00:43:24,220 --> 00:43:26,800
- Mom!
- I told you to quit again and again!
763
00:43:26,810 --> 00:43:28,440
And I told you.
764
00:43:28,440 --> 00:43:30,260
This is my job.
765
00:43:30,260 --> 00:43:31,570
The path I've chosen.
766
00:43:31,570 --> 00:43:33,180
So stop ordering me around!
767
00:43:33,180 --> 00:43:34,680
Your path?
768
00:43:34,680 --> 00:43:36,790
If you continue down this path,
769
00:43:36,790 --> 00:43:38,900
you'll be humiliated!
770
00:43:38,900 --> 00:43:40,840
Go back there and tell them you're quitting.
771
00:43:40,840 --> 00:43:42,350
No, there's no need to go back.
772
00:43:42,350 --> 00:43:43,580
Call them.
773
00:43:43,580 --> 00:43:45,760
Call them and tell them you're quitting.
774
00:43:46,510 --> 00:43:49,390
Mom, let's not do this here. Let's talk at home.
775
00:43:49,390 --> 00:43:50,300
At home?
776
00:43:50,300 --> 00:43:53,180
When we're home, you'll use your sister and dad
777
00:43:53,180 --> 00:43:54,760
as your shield and not listen to me!
778
00:43:54,770 --> 00:43:56,450
Call them right now. Hurry.
779
00:43:56,450 --> 00:43:58,780
Or you'll be humiliated, I'm telling you!
780
00:43:58,790 --> 00:44:02,000
What is she doing in the middle of the street?
781
00:44:05,660 --> 00:44:08,000
How can I call right now?
782
00:44:13,750 --> 00:44:14,970
Ms. Im!
783
00:44:20,480 --> 00:44:21,850
What are you doing?
784
00:44:21,850 --> 00:44:23,400
Why are you beating my boyfriend up?
785
00:44:23,400 --> 00:44:25,610
Well... I'm...
786
00:44:26,100 --> 00:44:27,210
Well...
787
00:44:27,210 --> 00:44:30,690
Jaemin, why was she doing that to you?
788
00:44:30,690 --> 00:44:31,920
You...
789
00:44:33,360 --> 00:44:34,960
How do you know her?
790
00:44:34,960 --> 00:44:36,250
Her?
791
00:44:38,210 --> 00:44:40,030
She's my housekeeper.
792
00:44:40,630 --> 00:44:41,320
What?
793
00:44:41,320 --> 00:44:44,960
So Chaeri is Mr. Jang's daughter?
794
00:44:44,960 --> 00:44:46,050
Now you know?
795
00:44:46,050 --> 00:44:48,760
Why I pushed you to quit?
796
00:44:49,760 --> 00:44:51,550
What's going on?
797
00:44:51,550 --> 00:44:53,030
Why did you do that?
798
00:44:53,590 --> 00:44:55,320
Well, Chaeri, it's...
799
00:44:55,320 --> 00:44:56,890
Hey...
800
00:44:56,890 --> 00:44:59,340
I was on my way home and asked him something,
801
00:44:59,340 --> 00:45:02,060
and this guy was really rude to me.
802
00:45:02,060 --> 00:45:03,080
Mo...
803
00:45:04,950 --> 00:45:06,360
Rude?
804
00:45:06,360 --> 00:45:08,080
You're unbelievable!
805
00:45:08,080 --> 00:45:11,670
Jaemin doesn't have a rude bone in his body!
806
00:45:11,670 --> 00:45:14,670
Are you upset at me and my granny
807
00:45:14,670 --> 00:45:15,990
and taking it out on Jaemin?
808
00:45:16,000 --> 00:45:17,060
- What?
- You!
809
00:45:17,980 --> 00:45:20,390
How dare you talk like that to your elder?
810
00:45:20,390 --> 00:45:21,340
Jaemin!
811
00:45:21,340 --> 00:45:23,220
Apologize this instant!
812
00:45:24,610 --> 00:45:25,900
But I was...
813
00:45:25,900 --> 00:45:27,730
I did that because of you.
814
00:45:28,230 --> 00:45:29,690
Whatever!
815
00:45:29,690 --> 00:45:31,730
So I...
816
00:45:33,220 --> 00:45:35,010
Oh, forget it.
817
00:45:35,010 --> 00:45:36,260
Do what you want.
818
00:45:39,430 --> 00:45:40,990
Ms. Im!
819
00:45:44,200 --> 00:45:45,550
Jang Chaeri,
820
00:45:45,550 --> 00:45:47,650
we need to talk.
821
00:45:47,650 --> 00:45:48,400
Let's go some place quiet.
822
00:45:48,400 --> 00:45:49,730
- No!
- What?
823
00:45:49,740 --> 00:45:52,340
I'm in no mood to talk to you right now.
824
00:45:52,340 --> 00:45:55,020
I sided with you, but you yelled at me.
825
00:45:55,020 --> 00:45:56,690
- But...
- That woman
826
00:45:56,690 --> 00:45:58,350
thinks I'm a pushover.
827
00:45:58,350 --> 00:45:59,660
But we need to talk!
828
00:45:59,660 --> 00:46:02,070
No! I hate you!
829
00:46:02,070 --> 00:46:05,200
Hey! Jang Chaeri!
830
00:46:12,250 --> 00:46:14,870
How could this happen?
831
00:46:14,870 --> 00:46:16,980
It's better to get struck by lightning.
832
00:47:25,120 --> 00:47:26,400
Mom...
833
00:47:27,390 --> 00:47:28,960
Now you know?
834
00:47:28,960 --> 00:47:32,790
Why I was desperate to stop you?
835
00:47:35,170 --> 00:47:37,230
Did you tell her?
836
00:47:39,810 --> 00:47:41,230
Why not?
837
00:47:42,140 --> 00:47:45,040
I was going to,
838
00:47:45,040 --> 00:47:46,710
but she got upset and drove off.
839
00:47:46,710 --> 00:47:49,770
Oh, that spoiled brat.
840
00:47:50,460 --> 00:47:55,040
How could you let it get this far?
841
00:47:55,040 --> 00:47:57,590
Is that how I raised you?
842
00:47:58,610 --> 00:48:01,440
But...
843
00:48:01,440 --> 00:48:02,960
Why did you do that?
844
00:48:02,970 --> 00:48:03,800
What do you mean?
845
00:48:03,800 --> 00:48:06,500
Why did you pretend not to know me?
846
00:48:09,790 --> 00:48:10,920
Why?
847
00:48:10,920 --> 00:48:14,150
So you could save face.
848
00:48:14,150 --> 00:48:15,040
Mom...
849
00:48:15,040 --> 00:48:17,430
Your problem is something you can resolve,
850
00:48:17,430 --> 00:48:19,480
but she doesn't need to know
851
00:48:19,480 --> 00:48:21,630
your mom is her housekeeper.
852
00:48:21,630 --> 00:48:24,140
So quit that job tomorrow.
853
00:48:24,140 --> 00:48:26,460
I got paid in advance,
854
00:48:26,460 --> 00:48:28,850
so I must keep working until then.
855
00:48:29,390 --> 00:48:30,590
So quit.
856
00:48:31,470 --> 00:48:32,650
Quit!
857
00:48:35,600 --> 00:48:38,390
You're still arguing?
858
00:48:38,740 --> 00:48:42,040
Let Hyeongsun keep his job.
859
00:48:42,040 --> 00:48:43,620
No, I don't want to.
860
00:48:43,620 --> 00:48:45,730
Quit, okay?
861
00:48:46,380 --> 00:48:48,320
Man the shop. I need to make dinner.
862
00:48:48,320 --> 00:48:49,130
Okay.
863
00:48:53,860 --> 00:48:56,430
Man...
864
00:48:56,430 --> 00:49:00,070
Why is your mom so stubborn?
865
00:49:02,290 --> 00:49:03,290
Well...
866
00:49:04,500 --> 00:49:05,790
Dad.
867
00:49:07,600 --> 00:49:08,960
Yes?
868
00:49:17,540 --> 00:49:19,080
Mother, can I come in?
869
00:49:19,090 --> 00:49:21,630
Yes, Hyeongkyu, what is it?
870
00:49:22,820 --> 00:49:23,980
What is it?
871
00:49:24,660 --> 00:49:25,860
Well...
872
00:49:26,680 --> 00:49:28,100
Mother, this money,
873
00:49:28,830 --> 00:49:30,290
I want to give it back.
874
00:49:30,300 --> 00:49:31,590
Why?
875
00:49:31,590 --> 00:49:34,440
Use this to find yourself an office.
876
00:49:34,440 --> 00:49:38,970
Mother, I have enough for a small office space.
877
00:49:40,720 --> 00:49:42,920
Still, use this,
878
00:49:42,920 --> 00:49:45,890
I got this for you.
879
00:49:45,890 --> 00:49:48,780
How did you get this?
880
00:49:48,790 --> 00:49:50,450
What?
881
00:49:50,450 --> 00:49:53,420
How did you get this money?
882
00:49:53,420 --> 00:49:54,530
Money?
883
00:49:55,790 --> 00:49:58,000
It's from my private savings.
884
00:49:58,000 --> 00:50:01,330
Even if you have money, use this. Take it.
885
00:50:01,330 --> 00:50:03,160
I can't take it.
886
00:50:03,720 --> 00:50:06,460
You scared me. Why can't you knock?
887
00:50:06,460 --> 00:50:08,350
Where did you get this money?
888
00:50:08,910 --> 00:50:10,710
Where did she get it? Where?
889
00:50:10,710 --> 00:50:12,250
I don't know.
890
00:50:14,070 --> 00:50:15,770
I'm telling you right now,
891
00:50:15,770 --> 00:50:17,670
I didn't ask mother to get this money for me.
892
00:50:17,670 --> 00:50:19,240
So don't get mad at me.
893
00:50:19,240 --> 00:50:23,070
Hyeongkyu!
894
00:50:26,880 --> 00:50:27,830
Give that back.
895
00:50:27,840 --> 00:50:29,750
Give that to me!
896
00:50:30,890 --> 00:50:33,520
So this is why you got a job?
897
00:50:33,520 --> 00:50:35,690
Why aren't you saying anything?
898
00:50:35,690 --> 00:50:38,310
You found evidence, so you should start yelling.
899
00:50:38,310 --> 00:50:41,280
You should start. So why are you saying nothing?
900
00:50:41,930 --> 00:50:43,580
Mom, you got a job, didn't you?
901
00:50:43,580 --> 00:50:44,520
What?
902
00:50:44,520 --> 00:50:46,990
What are you talking about?
903
00:50:46,990 --> 00:50:48,080
Yes, of course you'll deny it.
904
00:50:48,080 --> 00:50:49,950
You're an expert at that.
905
00:50:51,590 --> 00:50:52,420
Give me this money.
906
00:50:52,420 --> 00:50:54,010
Why would you...
907
00:50:54,010 --> 00:50:55,230
Give that back.
908
00:50:55,240 --> 00:50:57,920
No. I'm taking it.
909
00:50:57,920 --> 00:50:59,770
Why do you only give money to Hyeongkyu?
910
00:50:59,770 --> 00:51:02,390
I spent my money to save your shop.
911
00:51:02,390 --> 00:51:03,820
So I'm taking this.
912
00:51:03,820 --> 00:51:04,960
Jinae! Jinae...
913
00:51:04,960 --> 00:51:06,570
Give that back!
914
00:51:06,570 --> 00:51:08,140
Jinae!
915
00:51:08,140 --> 00:51:10,860
I'll get money for you another time!
916
00:51:28,000 --> 00:51:31,550
Hyeongsun, you know about mom's job, right?
917
00:51:31,550 --> 00:51:32,900
Huh?
918
00:51:35,150 --> 00:51:36,650
Where is it?
919
00:51:37,730 --> 00:51:39,920
Tell me. I know you know.
920
00:51:39,920 --> 00:51:42,740
Isn't that why you said you'd tell us everything?
921
00:51:42,740 --> 00:51:44,280
But Jinae...
922
00:51:45,320 --> 00:51:48,610
Ms. Hong found that place, didn't she?
923
00:51:49,480 --> 00:51:51,170
Should I ask dad?
924
00:51:51,590 --> 00:51:53,820
You want dad to find out?
925
00:51:53,820 --> 00:51:56,170
You know what'll happen if dad finds out.
926
00:51:56,170 --> 00:51:58,770
Don't do this to me.
927
00:51:58,780 --> 00:52:00,630
I'm in a difficult position, Jinae.
928
00:52:00,640 --> 00:52:02,910
Remember when you were in elementary school?
929
00:52:02,910 --> 00:52:06,640
Mom hurt her knees working as a housekeeper?
930
00:52:06,640 --> 00:52:09,750
You want that to happen to mom again?
931
00:52:09,750 --> 00:52:10,650
Do you?
932
00:52:14,110 --> 00:52:15,970
You want to quit? Why?
933
00:52:17,190 --> 00:52:19,460
It's personal.
934
00:52:20,370 --> 00:52:24,480
Still, how could you quit out of nowhere?
935
00:52:24,480 --> 00:52:25,940
I'm sorry.
936
00:52:25,940 --> 00:52:29,370
Then, work until Chuseok.
937
00:52:29,370 --> 00:52:32,460
We can't find a new person right away.
938
00:52:35,250 --> 00:52:36,370
Okay...
939
00:52:36,900 --> 00:52:39,080
Job Opening (Yeongdeungpo [Yeouido Twin Towers]
940
00:52:51,000 --> 00:52:53,960
I thought that job was a permanent one.
941
00:52:55,770 --> 00:52:57,480
I don't know yet.
942
00:52:57,480 --> 00:53:00,540
Mr. Lee said he'd call me in a few days.
943
00:53:01,740 --> 00:53:04,340
You fool, you believe him?
944
00:53:04,340 --> 00:53:06,380
He was just being polite.
945
00:53:06,390 --> 00:53:08,230
You got fired.
946
00:53:10,200 --> 00:53:14,920
Just help me with my cafe and raise San.
947
00:53:14,920 --> 00:53:19,440
I'll try to make enough to support you two.
948
00:53:19,440 --> 00:53:21,960
But you're not doing well, either.
949
00:53:23,560 --> 00:53:27,590
Your cafe looks all fancy,
950
00:53:27,590 --> 00:53:30,070
but you're in debt for it.
951
00:53:31,630 --> 00:53:35,830
And I've been depending on you since my divorce,
952
00:53:35,830 --> 00:53:38,030
so I don't want to be a burden anymore.
953
00:53:38,030 --> 00:53:42,700
I'm going to find a job and raise San.
954
00:53:46,580 --> 00:53:48,590
I'm off to school.
955
00:53:48,960 --> 00:53:51,210
San, have a nice day.
956
00:53:51,210 --> 00:53:54,050
Mom, you didn't go to work today, either?
957
00:53:54,050 --> 00:53:55,320
Oh?
958
00:53:57,220 --> 00:53:58,910
I am going.
959
00:53:59,100 --> 00:54:01,580
Mom, did you get fired again?
960
00:54:02,150 --> 00:54:03,170
Fired...
961
00:54:03,180 --> 00:54:05,110
No.
962
00:54:05,110 --> 00:54:07,820
Something happened at work, so I'm taking a break.
963
00:54:07,820 --> 00:54:09,510
I'm going back to work in a few days.
964
00:54:09,510 --> 00:54:12,490
- Really?
- Yes, really.
965
00:54:13,090 --> 00:54:14,470
Go to school.
966
00:54:14,470 --> 00:54:16,640
San, have a great day.
967
00:54:16,640 --> 00:54:17,960
You too.
968
00:54:26,210 --> 00:54:27,550
Yes.
969
00:54:28,220 --> 00:54:29,500
You got suspended sentence,
970
00:54:29,500 --> 00:54:30,790
so unless the prosecutor
971
00:54:30,790 --> 00:54:32,490
appeals, there's nothing to worry about.
972
00:54:33,110 --> 00:54:34,100
Yes.
973
00:54:34,100 --> 00:54:35,780
I'll call you again.
974
00:54:35,780 --> 00:54:36,760
Bye.
975
00:54:51,640 --> 00:54:53,300
- Mister!
- Oh, you scared me!
976
00:54:54,240 --> 00:54:57,040
What? How did you get in here?
977
00:54:57,040 --> 00:54:59,000
The door was open.
978
00:54:59,500 --> 00:55:01,940
Where is my auntie?
979
00:55:01,940 --> 00:55:03,160
Your auntie?
980
00:55:03,650 --> 00:55:04,810
Who is your aunt?
981
00:55:04,810 --> 00:55:06,570
Ms. Seon Hyeju.
982
00:55:08,650 --> 00:55:10,570
Ms. Seon Hyeju is your aunt?
983
00:55:11,670 --> 00:55:15,900
I told you I'd introduce someone nice.
984
00:55:18,230 --> 00:55:21,930
Mister, can I introduce someone nice?
985
00:55:21,930 --> 00:55:24,210
Are you here as a referral?
986
00:55:26,990 --> 00:55:27,940
Uh, yes.
987
00:55:34,920 --> 00:55:38,450
My auntie slept very little every night
988
00:55:38,450 --> 00:55:40,710
and studied really hard.
989
00:55:40,710 --> 00:55:41,890
Mr. Chocolate Buh...
990
00:55:42,750 --> 00:55:47,210
I mean, saying she couldn't let Mr. Lee down.
991
00:55:47,210 --> 00:55:50,890
She said she wanted to work here for a long time.
992
00:55:59,900 --> 00:56:01,130
Well,
993
00:56:02,420 --> 00:56:05,600
please look after my auntie.
994
00:56:06,880 --> 00:56:07,910
Hey.
995
00:56:08,460 --> 00:56:09,520
Yes?
996
00:56:11,440 --> 00:56:12,640
What's your name?
997
00:56:12,640 --> 00:56:15,050
It's San. Kim San.
998
00:56:15,050 --> 00:56:16,720
Cool name, right?
999
00:56:34,000 --> 00:56:35,150
What?
1000
00:56:35,160 --> 00:56:38,940
You want me to wipe the floor by hand?
1001
00:56:38,940 --> 00:56:39,680
Of course.
1002
00:56:39,680 --> 00:56:43,860
That will make it squeaky clean.
1003
00:56:43,860 --> 00:56:49,350
But I can use this vacuum and a mop.
1004
00:56:49,350 --> 00:56:51,760
Normally that's enough.
1005
00:56:51,760 --> 00:56:54,280
But Chuseok is just around the corner,
1006
00:56:54,280 --> 00:56:58,570
and my ancestors will like it if you do this.
1007
00:56:59,100 --> 00:57:02,650
When I had my daughters-in-law living here,
1008
00:57:02,650 --> 00:57:06,530
I had them do that just before the holidays.
1009
00:57:06,530 --> 00:57:12,290
Oh, here's another mother-in-law like mine.
1010
00:57:12,880 --> 00:57:15,780
So do it.
1011
00:57:15,780 --> 00:57:17,150
And...
1012
00:57:17,150 --> 00:57:21,730
Use different rags for the bedrooms.
1013
00:57:21,730 --> 00:57:24,560
I have to go out.
1014
00:57:27,800 --> 00:57:31,910
Is it autumn'
1015
00:57:35,570 --> 00:57:37,790
I'm quitting right after
1016
00:57:37,790 --> 00:57:40,010
I work off the money I got.
1017
00:58:03,000 --> 00:58:04,240
Who is it?
1018
00:58:04,840 --> 00:58:06,100
Well, I...
1019
00:58:06,100 --> 00:58:08,630
I'm here to see my mother.
1020
00:58:15,170 --> 00:58:16,520
Oh,
1021
00:58:18,070 --> 00:58:19,630
you're the young lady I saw
1022
00:58:19,630 --> 00:58:21,190
at the department store.
1023
00:58:21,190 --> 00:58:23,260
Hello.
1024
00:58:23,260 --> 00:58:24,390
Where's my mother?
1025
00:58:24,390 --> 00:58:25,660
Oh?
1026
00:58:25,660 --> 00:58:27,020
She's cleaning the second floor.
1027
00:58:27,020 --> 00:58:28,820
Is it urgent?
1028
00:58:28,820 --> 00:58:30,490
I have something to tell her.
1029
00:58:30,490 --> 00:58:31,960
Okay.
1030
00:58:31,960 --> 00:58:33,780
Ms. Im!
1031
00:58:36,200 --> 00:58:37,450
I don't think she heard me.
1032
00:58:37,460 --> 00:58:40,340
My house is huge.
1033
00:58:48,550 --> 00:58:50,970
What did she do here?
1034
00:58:50,970 --> 00:58:55,170
Why is the floor so dirty?
1035
00:59:01,970 --> 00:59:03,710
You did that to Jaemin, didn't you?
1036
00:59:03,710 --> 00:59:05,580
Move your foot.
1037
00:59:08,440 --> 00:59:10,630
Move it a little more.
1038
00:59:18,570 --> 00:59:23,880
I'm wiping the floor so move your foot!
1039
00:59:24,600 --> 00:59:27,390
Why are you hitting my foot!
1040
00:59:27,390 --> 00:59:30,490
Are you kidding me right now?
1041
00:59:32,550 --> 00:59:34,080
What do you think you're doing?
1042
00:59:34,080 --> 00:59:34,820
Oh, my...
1043
00:59:34,820 --> 00:59:35,930
Who are you?
1044
00:59:37,660 --> 00:59:39,030
Jinae,
1045
00:59:39,030 --> 00:59:40,010
how did you get here...
1046
00:59:40,010 --> 00:59:41,740
I understand she's your housekeeper,
1047
00:59:41,740 --> 00:59:43,360
but she's older, and she's working here,
1048
00:59:43,360 --> 00:59:46,190
so how could you sit there and kid around?
1049
00:59:46,190 --> 00:59:48,470
Ms. Im, who is this?
1050
00:59:48,470 --> 00:59:51,840
Jinae, why did you come here? Why?
1051
00:59:51,840 --> 00:59:54,010
I came because you wouldn't listen to me!
1052
00:59:54,010 --> 00:59:54,760
Oh, my...
1053
00:59:54,760 --> 00:59:57,360
Granny!
1054
01:00:00,130 --> 01:00:01,390
Oh?
1055
01:00:01,840 --> 01:00:04,030
Why are you screaming?
1056
01:00:04,030 --> 01:00:05,020
What?
1057
01:00:05,020 --> 01:00:06,860
Granny, who are they?
1058
01:00:06,860 --> 01:00:08,480
They are totally scary.
1059
01:00:08,480 --> 01:00:09,890
What?
1060
01:00:18,570 --> 01:00:20,530
This is the money you paid her in advance.
1061
01:00:20,530 --> 01:00:22,480
I subtracted the amount for
1062
01:00:22,480 --> 01:00:24,430
the days my mother worked.
1063
01:00:26,620 --> 01:00:31,340
You have no manners at all.
1064
01:00:31,340 --> 01:00:32,500
I'm sorry, Ms. Song.
1065
01:00:32,500 --> 01:00:35,390
I will work until the day I promised I would.
1066
01:00:35,390 --> 01:00:39,130
My mother has very bad knees.
1067
01:00:39,130 --> 01:00:40,660
When she works at her shop
1068
01:00:40,660 --> 01:00:43,730
she makes sure she doesn't have to bend her knees,
1069
01:00:43,730 --> 01:00:47,790
and I had no idea she was working for you.
1070
01:00:48,350 --> 01:00:53,090
I came out of concern, so I hope you understand.
1071
01:00:53,090 --> 01:00:55,500
She can't work here anymore.
1072
01:00:55,500 --> 01:00:56,540
Jinae...
1073
01:00:56,540 --> 01:00:58,700
I'm sorry. Let's go, mom.
1074
01:00:59,950 --> 01:01:01,250
Jinae...
1075
01:01:01,710 --> 01:01:04,250
You want me to lose it?
1076
01:01:04,260 --> 01:01:06,290
Let's go.
1077
01:01:15,660 --> 01:01:17,160
Oh, my head.
1078
01:01:17,860 --> 01:01:20,130
It's like I was attacked by
1079
01:01:20,130 --> 01:01:22,390
a swarm of grasshoppers.
1080
01:01:23,600 --> 01:01:26,280
I've never met anyone so scary.
1081
01:01:26,280 --> 01:01:27,480
If you hadn't come up to my room,
1082
01:01:27,480 --> 01:01:30,190
she would've punched me.
1083
01:01:31,240 --> 01:01:33,280
I'm scared of running into her again.
1084
01:01:33,280 --> 01:01:36,100
The mother and daughter
1085
01:01:36,100 --> 01:01:38,650
are both aggressive.
1086
01:01:41,280 --> 01:01:42,870
You're here?
1087
01:01:43,630 --> 01:01:45,470
Where are you?
1088
01:01:47,650 --> 01:01:49,320
Really?
1089
01:01:49,320 --> 01:01:51,890
Okay. We'll walk over.
1090
01:01:51,890 --> 01:01:52,920
What is it?
1091
01:01:52,920 --> 01:01:55,980
There is construction, so the cab can't come here.
1092
01:01:55,990 --> 01:01:59,540
I told you we should just take the bus.
1093
01:02:02,570 --> 01:02:03,800
You're in pain?
1094
01:02:04,560 --> 01:02:07,430
Oh, why is my knee acting up again?
1095
01:02:07,440 --> 01:02:08,300
Man...
1096
01:02:08,300 --> 01:02:09,950
I told you not to work!
1097
01:02:09,950 --> 01:02:10,920
Oh, be quiet!
1098
01:02:10,920 --> 01:02:13,790
When you nag, it hurts even more.
1099
01:02:13,790 --> 01:02:14,960
Let's go.
1100
01:02:18,850 --> 01:02:20,150
Get on my back.
1101
01:02:20,690 --> 01:02:23,140
Oh, I couldn't.
1102
01:02:23,140 --> 01:02:25,480
How could I get on your skinny back?
1103
01:02:25,480 --> 01:02:28,100
What can we do? We have to walk a long way.
1104
01:02:28,100 --> 01:02:30,700
I can walk. Let's go.
1105
01:02:38,510 --> 01:02:40,240
Suit yourself, then.
1106
01:02:54,210 --> 01:02:56,070
Get on my back.
1107
01:02:56,070 --> 01:02:57,940
Be quiet.
1108
01:02:57,940 --> 01:02:59,990
Just do it!
1109
01:02:59,990 --> 01:03:01,270
Mother!
1110
01:03:02,730 --> 01:03:03,810
Mr. Kang?
1111
01:03:03,810 --> 01:03:05,290
Get on my back.
1112
01:03:05,290 --> 01:03:08,080
Mr. Jiffy, what are you doing here?
1113
01:03:08,080 --> 01:03:09,420
Hyeongsun was worried
1114
01:03:09,420 --> 01:03:12,400
and asked me to come saying Jinae came to get you.
1115
01:03:12,900 --> 01:03:14,460
Why that little...
1116
01:03:15,470 --> 01:03:17,080
Get on my back.
1117
01:03:17,080 --> 01:03:19,240
My car's down there because of construction.
1118
01:03:19,240 --> 01:03:20,740
Hurry up.
1119
01:03:21,380 --> 01:03:23,390
Mom, get on his back.
1120
01:03:31,040 --> 01:03:33,660
Is your safety belt on?
1121
01:03:34,490 --> 01:03:36,510
Here we go, then.
1122
01:03:47,050 --> 01:03:49,330
I'm heavy, aren't I? I'm sorry.
1123
01:03:50,130 --> 01:03:53,560
You're thin, so you're not heavy at all.
1124
01:04:55,080 --> 01:04:56,750
Mom got hospitalized today.
1125
01:04:56,750 --> 01:04:57,980
Her knee trouble came back!
1126
01:04:57,980 --> 01:04:59,580
She was trying to get you money!
1127
01:04:59,590 --> 01:05:00,280
What?
1128
01:05:00,280 --> 01:05:03,360
You weren't working at the sauna's cash register?
1129
01:05:03,360 --> 01:05:04,670
Don't work here.
1130
01:05:04,670 --> 01:05:05,560
Find some place else.
1131
01:05:05,560 --> 01:05:07,240
It's been decided already, mother.
1132
01:05:07,240 --> 01:05:08,000
I can't take it back.
1133
01:05:08,000 --> 01:05:08,760
Sir,
1134
01:05:08,760 --> 01:05:11,670
do you know where Mr. Shin lives?
1135
01:05:11,670 --> 01:05:13,390
- Dad.
- Father?
1136
01:05:13,390 --> 01:05:15,330
Do you still have indigestion?
1137
01:05:15,330 --> 01:05:17,190
The person who comes here the day before Chuseok.
1138
01:05:17,190 --> 01:05:18,530
It's because of her.
1139
01:05:19,400 --> 01:05:20,990
Have you been well?
72968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.