All language subtitles for vid_480p (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:33,000 Subtitled by www.indianheats.999.org 2 00:00:47,347 --> 00:00:50,441 "In order to effect a timely halt to deteriorating conditions 3 00:00:51,518 --> 00:00:53,349 "and to ensure the common good, 4 00:00:54,320 --> 00:00:57,312 "a state of emergency is declared for these territories 5 00:00:58,258 --> 00:01:00,226 "by decree of Lord Cutler Beckett, 6 00:01:00,427 --> 00:01:03,419 "duly appointed representative of his majesty the king. 7 00:01:05,398 --> 00:01:07,491 "By decree according to martial law, 8 00:01:08,368 --> 00:01:10,529 "the following statutes are temporarily amended: 9 00:01:11,438 --> 00:01:12,496 "Right to assembly: 10 00:01:13,406 --> 00:01:14,373 "suspended. 11 00:01:17,377 --> 00:01:18,435 "Right to Habeas Corpus: 12 00:01:19,379 --> 00:01:20,346 "suspended. 13 00:01:22,282 --> 00:01:23,408 "Right to legal counsel: 14 00:01:24,317 --> 00:01:25,341 "suspended. 15 00:01:26,319 --> 00:01:28,344 "Right to verdict by a jury of peers: 16 00:01:29,422 --> 00:01:30,389 "suspended. 17 00:01:32,258 --> 00:01:35,455 "By decree, all persons found guilty of piracy 18 00:01:36,396 --> 00:01:39,229 "Or aiding a person convicted of piracy 19 00:01:40,233 --> 00:01:42,360 "or associating with a person convicted of piracy 20 00:01:44,537 --> 00:01:47,506 "shall be sentenced to hang by the neck until death. 21 00:03:41,487 --> 00:03:43,352 Lord Beckett! 22 00:03:44,490 --> 00:03:47,482 They've started to sing, sir. 23 00:03:49,983 --> 00:03:51,298 Finally. 24 00:03:51,299 --> 00:03:52,299 A dangerous song to be singing. 25 00:05:44,277 --> 00:05:46,268 For *any who are ignorant of his meaning. 26 00:05:47,380 --> 00:05:48,506 Particularly a woman. 27 00:05:50,483 --> 00:05:52,474 Particularly a woman alone. 28 00:05:53,419 --> 00:05:55,353 What makes you think she's alone? 29 00:06:00,493 --> 00:06:01,460 You protect her? 30 00:06:02,528 --> 00:06:04,496 And what makes you think I need protecting? 31 00:06:06,299 --> 00:06:07,493 Your master's expecting us. 32 00:06:08,434 --> 00:06:11,403 And an unexpected death would cast a slight pall on our meeting. 33 00:07:18,524 --> 00:07:19,358 *** 34 00:07:28,247 --> 00:07:29,271 Have you heard anything from Will? 35 00:07:29,449 --> 00:07:32,316 I trust young Turner to acquire the charts. 36 00:07:32,452 --> 00:07:34,511 And you to remember your place in the presence of Captain Sao Feng 37 00:07:35,421 --> 00:07:36,388 Is he that terrifying? 38 00:07:37,423 --> 00:07:41,382 He's much like myself, but absent my merciful nature and sense of fair play. 39 00:08:15,361 --> 00:08:18,296 Do you think because she is a woman we would not suspect her of treachery? 40 00:08:20,433 --> 00:08:22,298 Well, when you put it that way... 41 00:08:23,369 --> 00:08:24,336 Remove... 42 00:08:24,370 --> 00:08:25,337 ...please. 43 00:09:09,382 --> 00:09:10,474 Remove... 44 00:09:12,385 --> 00:09:13,352 ...please. 45 00:09:58,331 --> 00:09:59,355 Captain Barbosa, 46 00:10:00,466 --> 00:10:02,263 welcome to Singapore. 47 00:10:07,273 --> 00:10:08,240 More steam. 48 00:10:31,263 --> 00:10:34,426 None of that. If things don't go the way they want, then we're the only chance they've got. 49 00:10:42,408 --> 00:10:46,344 I understand that you have a request to make of me. 50 00:10:46,512 --> 00:10:49,379 More of a proposal to put thee. 51 00:10:50,316 --> 00:10:54,275 I've a venture underway, and I find myself in need of a ship and a crew. 52 00:10:58,290 --> 00:11:00,258 It's an odd coincidence... 53 00:11:00,426 --> 00:11:03,224 Because you happen to have a ship and a crew you don't need? 54 00:11:03,496 --> 00:11:04,463 No. 55 00:11:05,464 --> 00:11:08,456 Because earlier this day, no far from here, 56 00:11:08,467 --> 00:11:11,436 a thief broke into my most revered uncle's temple 57 00:11:12,471 --> 00:11:14,439 and tried to make home with these. 58 00:11:17,476 --> 00:11:20,274 The navigational charts. 59 00:11:21,313 --> 00:11:23,281 The route to the farthest *ticket. 60 00:11:27,420 --> 00:11:31,356 Wouldn't it be amazing if this venture of yours 61 00:11:31,457 --> 00:11:34,324 took you to the world beyond this one? 62 00:11:35,394 --> 00:11:37,487 It would strain credulity, at that. 63 00:11:52,545 --> 00:11:53,512 This is the thief. 64 00:11:54,513 --> 00:11:56,481 Is his face familiar to you? 65 00:12:00,252 --> 00:12:01,344 Then I guess 66 00:12:01,454 --> 00:12:03,319 he has no further need for it. 67 00:12:14,333 --> 00:12:15,357 You come into my city 68 00:12:16,302 --> 00:12:18,270 and you betray my hospitality. 69 00:12:19,405 --> 00:12:21,498 Sao Feng, I assure you, I had no idea... 70 00:12:21,540 --> 00:12:23,269 That he would get caught! 71 00:12:27,279 --> 00:12:30,339 You intend to attempt a voyage to Davy Jones' Locker. 72 00:12:31,484 --> 00:12:33,418 But I cannot help but wonder-- 73 00:12:35,568 --> 00:12:36,538 why? 74 00:12:46,332 --> 00:12:48,459 The song has been sung. 75 00:12:49,335 --> 00:12:50,461 The time is upon us. 76 00:12:51,537 --> 00:12:54,506 We must convene the brethren court 77 00:12:56,242 --> 00:12:58,267 as one of the nine pirate lords. 78 00:12:59,311 --> 00:13:00,539 You must honor the call. 79 00:13:03,415 --> 00:13:04,439 More steam. 80 00:13:11,524 --> 00:13:12,491 More steam! 81 00:13:20,399 --> 00:13:22,390 There is a price on all our heads. 82 00:13:24,370 --> 00:13:25,337 It is true. 83 00:13:26,305 --> 00:13:28,364 And since the only way a pirate can turn a profit anymore 84 00:13:30,276 --> 00:13:31,436 is by betraying 85 00:13:31,477 --> 00:13:32,444 other pirates... 86 00:13:35,514 --> 00:13:38,244 It's the time to put our differences aside... - Wait for the signal! 87 00:13:38,417 --> 00:13:41,477 The first ***** 88 00:13:41,520 --> 00:13:45,388 Now that rule is being challenged by Lord Cutler Beckett 89 00:13:46,358 --> 00:13:49,342 against East India Trading Company, 90 00:13:52,444 --> 00:13:54,347 what value is the brethren court? 91 00:13:54,266 --> 00:13:55,255 You can fight! 92 00:13:55,401 --> 00:13:56,368 Get off me! 93 00:13:56,435 --> 00:13:59,370 You are Sao Feng, the Pirate Lord of Singapore. 94 00:14:02,274 --> 00:14:03,298 My bold captain will sail free waters, where waves aren't measured in feet... 95 00:14:11,483 --> 00:14:14,247 Would you have that era come to an end on your watch? 96 00:14:14,553 --> 00:14:16,521 The most notorious pirates from around the world 97 00:14:17,389 --> 00:14:19,254 are uniting against our enemy, 98 00:14:19,425 --> 00:14:22,326 and yet you sit here cowering in your bathwater! 99 00:14:28,467 --> 00:14:30,264 Elizabeth Swann. 100 00:14:31,270 --> 00:14:32,464 There is more to you than meets the eye, 101 00:14:33,305 --> 00:14:34,272 isn't there? 102 00:14:35,374 --> 00:14:36,398 And the eye 103 00:14:37,376 --> 00:14:39,241 does not go wanting. 104 00:14:40,479 --> 00:14:42,504 But I cannot help but notice 105 00:14:43,349 --> 00:14:45,374 you have failed to answer my question: 106 00:14:47,386 --> 00:14:50,480 What is it you seek in Davy Jones' Locker? 107 00:14:51,257 --> 00:14:52,224 Jack Sparrow. 108 00:14:55,461 --> 00:14:56,519 He's one of the Pirate Lords. 109 00:15:03,435 --> 00:15:04,459 The only reason 110 00:15:05,504 --> 00:15:08,473 I would Jack Sparrow return from the land of the dead 111 00:15:10,409 --> 00:15:13,276 is so I can send him back myself! 112 00:15:18,450 --> 00:15:22,284 Jack Sparrow holds one of the nine pieces of eight. 113 00:15:22,521 --> 00:15:25,456 He failed to pass it along to a successor before he died. 114 00:15:26,325 --> 00:15:28,293 So we must go and get him back. 115 00:15:34,400 --> 00:15:35,424 So 116 00:15:35,501 --> 00:15:37,264 you admit 117 00:15:37,503 --> 00:15:39,232 you have deceived me. 118 00:15:40,306 --> 00:15:41,273 Weapons! 119 00:15:46,478 --> 00:15:49,470 Sao Feng, I assure you, our intentions are strictly honorable. 120 00:15:57,523 --> 00:15:58,490 Drop your weapons 121 00:15:59,258 --> 00:15:59,519 or I kill the man! 122 00:16:02,361 --> 00:16:04,352 Kill him. He's not our man. 123 00:16:07,299 --> 00:16:09,267 If he's not with you and he's not with us... 124 00:16:10,402 --> 00:16:11,266 who is he with? 125 00:17:42,261 --> 00:17:44,229 *** ***! 126 00:17:44,430 --> 00:17:45,488 Set, fire! 127 00:17:53,405 --> 00:17:55,396 Doublez! ***! 128 00:17:56,475 --> 00:17:58,306 Set... 129 00:17:59,478 --> 00:18:00,445 Fire! 130 00:18:18,363 --> 00:18:19,455 It's an odd coincidence, isn't it? 131 00:18:20,466 --> 00:18:24,425 The East India Trading Company finds me the day you show up in Singapore. 132 00:18:25,270 --> 00:18:26,237 It is coincidence only. 133 00:18:30,476 --> 00:18:32,239 If you want to make a deal with Beckett, 134 00:18:32,411 --> 00:18:34,311 you need what I offer. 135 00:18:35,547 --> 00:18:37,344 You crossed Barbosa. 136 00:18:38,383 --> 00:18:40,248 You are willing to cross Jack Sparrow. 137 00:18:40,519 --> 00:18:42,350 Why should I expect any better? 138 00:18:43,388 --> 00:18:45,322 I need the Black Pearl to free my father. 139 00:18:49,428 --> 00:18:50,417 You're helping me to get it. 140 00:19:07,246 --> 00:19:07,507 Fire! 141 00:19:27,299 --> 00:19:28,266 Thank you, Jack! 142 00:19:28,433 --> 00:19:29,400 Thank you, Jack! 143 00:19:32,337 --> 00:19:33,326 You have the charts? 144 00:19:33,472 --> 00:19:34,439 And better yet. 145 00:19:35,507 --> 00:19:36,474 A ship with a crew. 146 00:19:37,342 --> 00:19:38,309 Where's Sao Feng? 147 00:19:38,477 --> 00:19:40,468 He'll cover our escape and meet us in Shipwreck Cove. 148 00:19:49,288 --> 00:19:51,256 Hold it stiff into the wind! 149 00:19:57,529 --> 00:20:00,327 There's no place left for Sao Feng to cower. 150 00:20:01,466 --> 00:20:03,297 Do you think he will honor the call? 151 00:20:04,403 --> 00:20:05,529 I cannot say. 152 00:20:07,372 --> 00:20:09,431 There is an evil and disease 153 00:20:09,508 --> 00:20:13,467 that even the most staunch and blood-thirsty pirates have come to fear. 154 00:21:23,096 --> 00:21:24,224 A piece of eight. 155 00:21:24,383 --> 00:21:25,407 Nine of them, you say? 156 00:21:26,285 --> 00:21:29,254 Our new friend in Singapore was very specific, sir. 157 00:21:29,254 --> 00:21:30,448 Nine pieces of eight. 158 00:21:31,290 --> 00:21:33,315 What's the significance of that, I wonder? 159 00:21:33,392 --> 00:21:34,416 Does it matter? 160 00:21:34,493 --> 00:21:38,293 Nothing can hold against the Armada. Not even the Flying Dutchman, I believe. 161 00:21:38,330 --> 00:21:39,456 Nothing we know of. 162 00:21:41,433 --> 00:21:44,402 Did your friend happen to mention where the Brethren Court are meeting? 163 00:21:44,469 --> 00:21:46,460 He was mum on that, sir. 164 00:21:49,274 --> 00:21:51,265 Then he knows the value of information. 165 00:21:51,476 --> 00:21:54,274 Better keep this between ourselves. 166 00:21:54,379 --> 00:21:57,280 We don't want anyone running off to Singapore, do we? 167 00:21:59,518 --> 00:22:00,485 Ah, Admiral. 168 00:22:01,420 --> 00:22:03,445 You summoned me, Lord Beckett? 169 00:22:05,357 --> 00:22:06,483 Yes. Something for you there. 170 00:22:07,326 --> 00:22:09,385 Your new station deserves an old friend. 171 00:22:23,542 --> 00:22:26,306 Not more requisition orders? 172 00:22:26,345 --> 00:22:27,312 No sir. 173 00:22:27,412 --> 00:22:29,243 Execution. 174 00:22:35,253 --> 00:22:37,312 The Brethren know they face extinction. 175 00:22:38,390 --> 00:22:42,258 All that remains is for them to decide where they make their final stand. 176 00:23:07,319 --> 00:23:09,480 No one said anything about cold. 177 00:23:10,455 --> 00:23:14,414 I'm sure there must be a good reason for our suffering. 178 00:23:15,293 --> 00:23:17,386 Why don't that *** woman just bring Jack back, 179 00:23:17,462 --> 00:23:19,396 the same way she brought back Barbosa? 180 00:23:19,464 --> 00:23:22,433 Because Barbosa was only dead. 181 00:23:24,369 --> 00:23:28,271 Jack Sparrow is taken in body and soul 182 00:23:28,407 --> 00:23:31,342 to a place not of death 183 00:23:31,476 --> 00:23:33,307 but punishment. 184 00:23:33,512 --> 00:23:37,448 The worst fate a person can bring upon himself. 185 00:23:37,516 --> 00:23:39,507 Stretching on forever. 186 00:23:40,385 --> 00:23:43,411 That's what awaits in Davy Jones' Locker. 187 00:23:50,295 --> 00:23:51,455 I mean, that was a good reason. 188 00:24:03,308 --> 00:24:04,366 *Nothing here is said*. 189 00:24:06,378 --> 00:24:08,403 It is hardly as accurate as modern charts. - No. 190 00:24:11,253 --> 00:24:13,812 But it leads to more places. 191 00:24:19,257 --> 00:24:20,383 "OVER THE EDGE" 192 00:24:21,493 --> 00:24:23,222 "OVER AGAIN" 193 00:24:25,330 --> 00:24:28,493 "SUNRISE SETS FLASH OF GREEN" 194 00:24:31,503 --> 00:24:33,334 Do you care to interpret, 195 00:24:34,272 --> 00:24:35,330 Captain Barbosa? 196 00:24:36,441 --> 00:24:40,400 Ever gazed upon the green flash, Master Gibbs? 197 00:24:41,513 --> 00:24:43,481 I reckon I've seen my fair share. 198 00:24:44,382 --> 00:24:46,282 Happens on rare occasion, 199 00:24:46,318 --> 00:24:50,277 at the last glimpse of sunset, a green flash shoots up into the sky. 200 00:24:50,489 --> 00:24:54,448 Some go their whole lives without ever seeing it. 201 00:24:55,360 --> 00:24:59,319 Some claimed to have seen it who ain't. And some say... 202 00:24:56,910 --> 00:24:59,594 It signals when a soul comes back to this world 203 00:24:59,595 --> 00:25:01,219 from the dead. 204 00:25:06,049 --> 00:25:07,030 Sorry. 205 00:25:06,271 --> 00:25:08,398 Trust me, young master Turner, 206 00:25:08,440 --> 00:25:11,409 it's not getting to the land of the dead that's the problem. 207 00:25:14,379 --> 00:25:16,279 It's getting back. 208 00:26:00,216 --> 00:26:03,180 Back to **! Lift the sail! - Aye, aye, sir! 209 00:26:05,909 --> 00:26:08,182 Bloody hell, there's nothing left. 210 00:26:08,333 --> 00:26:11,325 Jones is a loose cannon, sir. 211 00:26:12,337 --> 00:26:13,497 Fetch the chest. 212 00:26:14,472 --> 00:26:15,461 And the Governour? 213 00:26:17,409 --> 00:26:20,401 He's been asking questions about the heart. 214 00:26:22,280 --> 00:26:23,247 Does he know? 215 00:26:27,352 --> 00:26:30,446 Then perhaps his usefulness has run its course. 216 00:27:44,529 --> 00:27:46,292 Steady, men. 217 00:27:52,404 --> 00:27:53,371 Go. 218 00:27:53,471 --> 00:27:54,460 All of you. 219 00:27:55,306 --> 00:27:58,400 And take that infernal thing with you. 220 00:27:58,443 --> 00:28:01,412 I will not have it on my ship! 221 00:28:01,513 --> 00:28:03,276 Oh, I'm sorry to hear that. 222 00:28:03,314 --> 00:28:05,282 Because I will. 223 00:28:05,417 --> 00:28:07,351 Because it seems to me the only way to ensure 224 00:28:07,419 --> 00:28:11,253 that this ship do as directed by the Company. 225 00:28:16,461 --> 00:28:19,259 We need prisoners to interrogate, 226 00:28:19,364 --> 00:28:22,390 which tends to work best when they're alive. 227 00:28:22,467 --> 00:28:26,403 The Dutchman sails as its captain commands. 228 00:28:26,438 --> 00:28:30,272 And its captain is to sail it as commanded! 229 00:28:32,444 --> 00:28:36,403 I would have thought you'd learned that when I had ordered you to kill your pet. 230 00:28:38,349 --> 00:28:40,340 This is no longer your world, Jones. 231 00:28:42,454 --> 00:28:44,251 The immaterial 232 00:28:44,355 --> 00:28:45,322 has become 233 00:28:47,258 --> 00:28:48,418 immaterial. 234 00:28:50,261 --> 00:28:52,229 Charge. - *** 235 00:29:30,502 --> 00:29:32,402 How long will we continue not talking? 236 00:29:38,243 --> 00:29:39,471 Once we rescue Jack, everything will be fine. 237 00:29:43,481 --> 00:29:45,346 Then we rescue Jack. 238 00:30:15,380 --> 00:30:18,372 There is a cost must be payed in the end. 239 00:30:29,527 --> 00:30:30,459 Barbosa! 240 00:30:30,495 --> 00:30:31,359 Ahead! 241 00:30:31,362 --> 00:30:34,456 Aye, we're good and lost now. 242 00:30:35,696 --> 00:30:36,468 Lost? 243 00:30:36,503 --> 00:30:40,260 For certain you have to be lost to find a place as can't be found. 244 00:30:40,305 --> 00:30:43,274 Elseways everyone would know where it was. 245 00:30:43,341 --> 00:30:44,365 We're gaining speed! - Aye. 246 00:30:46,311 --> 00:30:47,300 To stations! 247 00:30:48,413 --> 00:30:50,210 All hands to stations! 248 00:30:50,211 --> 00:30:51,211 *** 249 00:30:53,551 --> 00:30:56,281 Haul the *** away 250 00:30:57,288 --> 00:30:58,414 Never lay down! 251 00:30:58,523 --> 00:31:01,321 Let her run straight *** 252 00:31:03,777 --> 00:31:04,549 Blimey! 253 00:31:17,542 --> 00:31:19,407 We're doomed, that's all. 254 00:31:19,444 --> 00:31:21,435 Don't be so unkind. 255 00:31:22,447 --> 00:31:24,472 You may not survive to pass this way again. 256 00:31:25,416 --> 00:31:28,283 And these are the last friendly words you'll hear. 257 00:31:39,464 --> 00:31:41,432 All to port! 258 00:33:23,334 --> 00:33:25,302 *** 259 00:33:26,304 --> 00:33:28,295 ***, slack 'em braces! 260 00:33:28,539 --> 00:33:29,506 Aye, Captain! 261 00:33:29,507 --> 00:33:30,439 Slack 'em braces! 262 00:33:31,342 --> 00:33:32,502 Step loudly *** 263 00:33:33,344 --> 00:33:35,403 **** 264 00:33:35,446 --> 00:33:37,277 *** down below 265 00:33:39,517 --> 00:33:42,486 Help! - *** ye filthy toads! 266 00:33:58,369 --> 00:34:00,462 *** 267 00:34:00,505 --> 00:34:02,336 Aye, *** sir 268 00:34:16,454 --> 00:34:18,445 Mr Sparrow? - Aye, captain. 269 00:34:19,524 --> 00:34:22,322 What say you about the condition of this *tack-on? 270 00:34:23,394 --> 00:34:24,486 It be proper to my eye, sir. 271 00:34:24,529 --> 00:34:26,326 Proper? 272 00:34:27,365 --> 00:34:30,266 It is neither proper nor suitable, sir, it is not acceptable, nor adequate, 273 00:34:30,301 --> 00:34:31,359 it is an obvious fact. 274 00:34:31,436 --> 00:34:32,494 An abomination. 275 00:34:32,503 --> 00:34:35,472 Begging your pardon, sir, but perhaps if you gave a man another chance... 276 00:34:37,308 --> 00:34:38,332 Shall I? 277 00:34:43,347 --> 00:34:46,316 That sort of thinking got us into *** mess. 278 00:34:48,519 --> 00:34:51,454 We have lost speed, and therefore time. 279 00:34:52,256 --> 00:34:53,245 Precious time, 280 00:34:53,391 --> 00:34:55,359 which cannot be recovered once lost. 281 00:34:56,294 --> 00:34:58,387 Do you understand? - Aye, aye, captain. 282 00:34:59,530 --> 00:35:03,330 Do you now? It will all have to be redone. 283 00:35:03,468 --> 00:35:04,435 All of it. 284 00:35:05,269 --> 00:35:06,463 And let this serve as a lesson to the lot of you. 285 00:35:07,405 --> 00:35:08,394 Doldrum, sir, 286 00:35:08,506 --> 00:35:11,339 has the entire crew on edge. 287 00:35:11,342 --> 00:35:14,311 I have no sympathy for any of you feculant maggots, 288 00:35:14,378 --> 00:35:16,346 and no more patience to pretend otherwise. 289 00:35:20,284 --> 00:35:23,412 Gentlemen, I wash my hands of this weirdness. 290 00:35:34,499 --> 00:35:35,466 No wind. 291 00:35:36,434 --> 00:35:39,232 Of course there's no bloody wind! 292 00:35:40,404 --> 00:35:41,496 My soul, I do swear for the place. 293 00:35:42,373 --> 00:35:44,273 Gust, whisper, 294 00:35:44,308 --> 00:35:45,275 tiny miniature lick! 295 00:36:00,258 --> 00:36:02,249 Yes sir, I know, but why? Why would he do that? 296 00:36:02,293 --> 00:36:04,261 Because he's a lummox, isn't he? 297 00:36:04,295 --> 00:36:05,262 We shall have a magnificent garden party, 298 00:36:05,296 --> 00:36:07,264 and you're not invited, 299 00:36:42,266 --> 00:36:43,324 A rock. 300 00:37:09,493 --> 00:37:12,394 Now we're being followed by rocks. Never heard that before. 301 00:37:13,686 --> 00:37:21,227 Oh! A rope. 302 00:39:38,324 --> 00:39:40,872 This truly is a godforsaken place. 303 00:39:42,246 --> 00:39:43,235 I don't see Jack. 304 00:39:43,514 --> 00:39:45,209 I don't see anyone. 305 00:39:46,283 --> 00:39:47,307 He's here. 306 00:39:47,518 --> 00:39:51,386 Davy Jones never once gave up that what he took. 307 00:39:51,422 --> 00:39:52,389 And does it matter? 308 00:39:52,523 --> 00:39:54,388 We're trapped here by your doing. No different than Jack. 309 00:39:59,263 --> 00:40:03,222 Witty Jack is closer than you think. 310 00:40:45,242 --> 00:40:46,231 Impossible. 311 00:40:59,457 --> 00:41:02,221 Slap me thrice 'n' hand me to me momma-- it's Jack! 312 00:41:12,470 --> 00:41:15,268 It's the Captain! - *** sword 313 00:41:15,372 --> 00:41:18,273 Jack! - Mr Gibbs? 314 00:41:18,375 --> 00:41:19,364 Aye, captain! - I thought so. 315 00:41:20,277 --> 00:41:22,245 I expect you're able to account for your actions then. 316 00:41:23,247 --> 00:41:23,508 Sir? 317 00:41:24,281 --> 00:41:26,476 There has been a perpetual and virulent lack of discipline on my vessel why? 318 00:41:27,318 --> 00:41:29,286 Why is that, sir? 319 00:41:30,521 --> 00:41:33,422 Sir, you're-- you're in Davy Jones' Locker, Captain. 320 00:41:37,461 --> 00:41:38,864 I know that. 321 00:41:40,176 --> 00:41:43,065 I know where I am. And don't think I don't. 322 00:41:43,267 --> 00:41:44,325 Jack Sparrow. 323 00:41:46,303 --> 00:41:50,262 Ah, Hector. It's been too long, hasn't it? 324 00:41:50,407 --> 00:41:53,274 Aye. "Illy doo Mooahrtay", remember? 325 00:41:53,377 --> 00:41:55,242 You shot me. 326 00:41:56,347 --> 00:41:57,405 No I didn't. 327 00:41:57,548 --> 00:42:00,346 Tia Dalma! Out and about, aye? 328 00:42:00,551 --> 00:42:04,282 You add an agreeable sense of macabre to any delirium. 329 00:42:05,489 --> 00:42:07,354 He thinks we're a hallucination. 330 00:42:09,260 --> 00:42:13,219 William, tell me something. 331 00:42:13,220 --> 00:42:14,220 Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel, 332 00:42:14,365 --> 00:42:16,424 or rather damsel distress? 333 00:42:17,301 --> 00:42:18,325 Either one. 334 00:42:18,435 --> 00:42:19,402 No. 335 00:42:19,436 --> 00:42:21,664 Well, then you wouldn't be here, would you. 336 00:42:22,114 --> 00:42:22,975 So you can't be here. 337 00:42:23,533 --> 00:42:25,467 Q.e.d., you're not really here. 338 00:42:26,310 --> 00:42:27,368 Jack-- 339 00:42:29,480 --> 00:42:31,311 This is real. We're here. 340 00:42:31,348 --> 00:42:35,307 The locker, you say? - Aye. 341 00:42:45,462 --> 00:42:47,362 We've come to rescue you. 342 00:42:49,366 --> 00:42:50,333 Oh, you're not. 343 00:42:51,368 --> 00:42:52,357 Very kind of you. 344 00:42:53,404 --> 00:42:56,271 But it would seem that as I possess a ship and you don't, 345 00:42:56,373 --> 00:42:58,307 you're the ones in need of rescuing, 346 00:42:58,409 --> 00:43:00,434 and I'm not sure as I'm in the mood. 347 00:43:01,412 --> 00:43:03,277 I see my ship 348 00:43:03,547 --> 00:43:05,344 right there. 349 00:43:08,485 --> 00:43:09,452 Can't spot it. 350 00:43:10,354 --> 00:43:13,255 Must be a tiny little thing, hiding somewhere behind the Pearl. 351 00:43:14,458 --> 00:43:16,449 Jack, Cutler Beckett has the heart of Davy Jones. 352 00:43:17,294 --> 00:43:18,386 He controls the Flying Dutchman. - He's taking over the seas! 353 00:43:18,495 --> 00:43:21,225 The song has already been sung. 354 00:43:21,365 --> 00:43:23,333 The Brethren Court is called. 355 00:43:23,434 --> 00:43:26,403 Leave you people alone for just a minute, look what happens! Everything's gone to pot! 356 00:43:26,503 --> 00:43:29,267 Aye, Jack, the world needs you back *** 357 00:43:29,373 --> 00:43:30,499 And you need a crew. 358 00:43:33,444 --> 00:43:35,344 Why should I sail with any of you? 359 00:43:35,512 --> 00:43:37,503 Four of you have tried to kill me in the past. One of you succeeded. 360 00:43:44,254 --> 00:43:45,448 Oh! She's not told you! 361 00:43:46,423 --> 00:43:48,482 You'll have loads to talk about while you're here. 362 00:43:50,494 --> 00:43:52,462 As for you-- 363 00:43:53,364 --> 00:43:58,486 Now, don't tell me you didn't enjoy it the other day. 364 00:43:59,974 --> 00:44:02,208 Fair enough all right, you lady. 365 00:44:02,373 --> 00:44:04,238 Don't need you. You scare me. 366 00:44:04,341 --> 00:44:06,468 What gives, you can come. Marty. 367 00:44:08,533 --> 00:44:09,420 Cotton! 368 00:44:09,513 --> 00:44:13,381 *** parrot *** At least I'll have someone to talk to. 369 00:44:16,286 --> 00:44:18,254 Who are you? - Tai Huang. 370 00:44:18,422 --> 00:44:21,448 These are my men. 371 00:44:22,359 --> 00:44:23,485 Where do your allegiances lie? - With the highest bidder. 372 00:44:24,361 --> 00:44:25,521 I have a ship. 373 00:44:26,330 --> 00:44:28,230 That makes you the highest bidder. 374 00:44:28,332 --> 00:44:29,356 Good man. 375 00:44:29,533 --> 00:44:33,367 * anchor. All hands, prepare to make sail. 376 00:44:40,277 --> 00:44:41,471 Which way are you going, Jack? 377 00:44:45,282 --> 00:44:47,250 Trim that sail! Slack winglet braces *! All up ***! - Trim that sail! Slack winglet braces *! All up ***! 378 00:44:51,522 --> 00:44:54,218 What are you doing? - What are you doing? 379 00:44:54,358 --> 00:44:55,416 No, what are you doing? 380 00:44:55,526 --> 00:44:57,494 - What are you doing? 381 00:44:59,430 --> 00:45:01,227 The captain gives orders on the ship. 382 00:45:01,398 --> 00:45:03,298 The captain of this ship is giving orders. 383 00:45:03,534 --> 00:45:05,297 My ship, makes me captain. 384 00:45:05,402 --> 00:45:06,426 They be my charts. 385 00:45:07,271 --> 00:45:08,533 That makes you-- chartman. 386 00:45:09,406 --> 00:45:10,373 Stow away! 387 00:45:10,474 --> 00:45:13,466 Don't move you! That's an order! Understand? 388 00:45:19,516 --> 00:45:20,483 Sorry. 389 00:45:21,385 --> 00:45:25,344 I just thought, with the captain issue and all, I'd throw in my name for consideration. 390 00:45:26,390 --> 00:45:27,379 Sorry. 391 00:45:32,463 --> 00:45:33,430 I'd vote for you. - Yes. 392 00:46:10,400 --> 00:46:11,492 You left Jack to the Kraken. 393 00:46:13,303 --> 00:46:14,463 He's rescued now. It's done with. 394 00:46:18,442 --> 00:46:20,376 Will, I had no choice. 395 00:46:21,445 --> 00:46:23,310 You chose not to tell me. 396 00:46:24,348 --> 00:46:25,508 I couldn't. 397 00:46:27,351 --> 00:46:29,342 It wasn't your burden to bear. 398 00:46:30,254 --> 00:46:31,414 Well, I did bear it, didn't I? 399 00:46:33,524 --> 00:46:35,355 I just didn't know what it was. 400 00:46:36,527 --> 00:46:38,290 I thought... 401 00:46:39,363 --> 00:46:43,322 You thought I loved him. 402 00:46:49,897 --> 00:46:51,361 If you make your choices alone, 403 00:46:52,342 --> 00:46:53,400 how can I trust you? 404 00:46:56,480 --> 00:46:57,447 You can't. 405 00:47:26,443 --> 00:47:28,343 Eerie. 406 00:47:29,413 --> 00:47:31,381 That's downright macabree. 407 00:47:37,421 --> 00:47:40,413 I wonder what would happen if you dropped a cannonball on one of them. 408 00:47:49,499 --> 00:47:52,468 Be disrespectful, you would? 409 00:47:53,403 --> 00:47:56,338 They should be in the care of Davy Jones. 410 00:47:58,442 --> 00:48:01,309 That was the duty 'im was charged with 411 00:48:02,246 --> 00:48:04,339 by the goddess Calypso, 412 00:48:06,416 --> 00:48:10,250 to ferry those who die at sea to the other side. 413 00:48:13,457 --> 00:48:16,221 And every ten years, 414 00:48:16,360 --> 00:48:18,419 'im could come ashore 415 00:48:19,396 --> 00:48:22,388 to be with she 'o love 'im. 416 00:48:23,233 --> 00:48:24,461 Truly. 417 00:48:28,372 --> 00:48:30,272 But the man has become a monster. 418 00:48:31,341 --> 00:48:35,300 So he wasn't always tentacly? 419 00:48:37,447 --> 00:48:38,436 No... 420 00:48:40,517 --> 00:48:43,213 'im was a man... 421 00:48:43,520 --> 00:48:45,420 once. 422 00:48:52,529 --> 00:48:54,497 Now there's boats coming. 423 00:49:02,272 --> 00:49:03,364 They're not a threat to us. 424 00:49:04,274 --> 00:49:05,241 Am I right? 425 00:49:05,409 --> 00:49:08,276 We are nothing but ghosts to them. 426 00:49:08,445 --> 00:49:10,470 We've better as just let them be. 427 00:49:25,495 --> 00:49:27,360 It's my father! We've made it back! 428 00:49:27,464 --> 00:49:30,228 Father! Father, I'm up here! 429 00:49:32,269 --> 00:49:34,396 Elizabeth. 430 00:49:34,538 --> 00:49:36,472 We're not back. 431 00:49:43,513 --> 00:49:45,413 Father! 432 00:49:47,517 --> 00:49:49,246 Elizabeth! 433 00:49:50,287 --> 00:49:51,311 Are you dead? 434 00:49:52,456 --> 00:49:54,253 No... 435 00:49:54,291 --> 00:49:56,282 I think I am. 436 00:49:57,260 --> 00:49:58,318 No, you can't be! 437 00:50:00,263 --> 00:50:01,252 There was this chest, 438 00:50:01,398 --> 00:50:02,365 you see. 439 00:50:03,533 --> 00:50:04,500 I thought. 440 00:50:05,335 --> 00:50:07,269 At the time it seemed so important. 441 00:50:07,504 --> 00:50:09,335 Come on board! 442 00:50:09,373 --> 00:50:10,397 And a heart. 443 00:50:11,341 --> 00:50:13,309 I learnt that if you stab the heart, 444 00:50:14,244 --> 00:50:16,269 yours must take its place, 445 00:50:16,480 --> 00:50:19,278 and you will sail the seas for eternity. 446 00:50:19,483 --> 00:50:22,384 The Dutchman must have a captain. 447 00:50:24,321 --> 00:50:25,515 Silly thing to die for. 448 00:50:26,356 --> 00:50:28,221 Someone cast a line! 449 00:50:28,100 --> 00:50:29,280 Come back with us! 450 00:50:33,740 --> 00:50:37,857 I told you, I'm destiny. 451 00:50:40,537 --> 00:50:42,266 Take the line! 452 00:50:44,408 --> 00:50:46,308 I was so proud of you, Elizabeth. 453 00:50:46,410 --> 00:50:47,502 Hold on to the line! 454 00:50:52,349 --> 00:50:53,475 She must not leave the ship! - Father! 455 00:50:55,522 --> 00:50:59,240 Please come with us! Please don't leave me! 456 00:50:59,489 --> 00:51:01,423 I'll give your love to your mother, shall I? 457 00:51:01,458 --> 00:51:03,517 I won't let you go! - Elizabeth... 458 00:51:19,342 --> 00:51:20,366 He made peace. 459 00:51:30,253 --> 00:51:32,380 No wa'er. Why is all but the rum gone? 460 00:51:34,357 --> 00:51:35,449 Rum's gone, too. 461 00:51:43,500 --> 00:51:46,469 If we cannot escape these doldrums 462 00:51:47,304 --> 00:51:48,498 before night, 463 00:51:49,339 --> 00:51:50,431 I fear we will sail 464 00:51:50,440 --> 00:51:52,203 on trackless seas, 465 00:51:52,509 --> 00:51:56,468 doomed to *** between worlds forever. 466 00:51:58,415 --> 00:52:01,441 With no water, forever looks to be arriving a mite too soon. 467 00:52:02,486 --> 00:52:04,249 Why doesn't he do something? 468 00:52:05,322 --> 00:52:06,289 Me eye! Give it back! 469 00:52:06,323 --> 00:52:08,257 There's no sense to it. 470 00:52:08,258 --> 00:52:09,384 And the green flash happens at sunset. 471 00:52:10,427 --> 00:52:11,451 Not sunrise. 472 00:52:12,462 --> 00:52:13,486 "Over the edge." 473 00:52:14,397 --> 00:52:16,331 God, driving me over the blooming edge. 474 00:52:17,434 --> 00:52:19,334 Sunrises don't set. 475 00:52:24,341 --> 00:52:25,433 "UP IS DOWN" 476 00:52:26,409 --> 00:52:28,274 Well, that's just maddeningly unhelpful. 477 00:52:28,411 --> 00:52:30,402 Why are these things never clear? 478 00:52:30,514 --> 00:52:32,448 Clear as mud, Jacky. - What? 479 00:52:38,339 --> 00:52:39,956 Stab the heart. Don't stem the heart. 480 00:52:40,290 --> 00:52:41,314 Come again? 481 00:52:41,391 --> 00:52:43,291 The Dutchman must have a captain. 482 00:52:43,393 --> 00:52:45,327 Well, that's even more than less than unhelpful. 483 00:52:45,529 --> 00:52:47,463 Sail the seas for eternity. 484 00:52:48,465 --> 00:52:51,263 I love the sea. - What about port? 485 00:52:51,401 --> 00:52:52,425 I prefer rum. 486 00:52:52,536 --> 00:52:53,503 Rum's good. 487 00:52:53,537 --> 00:52:54,504 Making port, 488 00:52:55,272 --> 00:52:57,467 where we can get rum and salty wenches... 489 00:52:58,475 --> 00:53:00,340 Once every ten years. 490 00:53:01,378 --> 00:53:02,345 What did you say? 491 00:53:02,379 --> 00:53:03,437 Once every ten years. 492 00:53:04,281 --> 00:53:06,272 Ten years is a long time, mate. 493 00:53:06,283 --> 00:53:08,274 Even longer, given the deficit of rum. 494 00:53:08,418 --> 00:53:10,386 But eternity is longer still. 495 00:53:11,254 --> 00:53:13,222 And how will you be spending it? 496 00:53:13,490 --> 00:53:16,357 Dead? Or not? 497 00:53:16,493 --> 00:53:18,461 The immortal Captain Sparrow. 498 00:53:18,528 --> 00:53:20,291 Well, I'd love that. 499 00:53:20,530 --> 00:53:23,260 Come sunset, it won't matter. 500 00:53:26,336 --> 00:53:27,462 Not sunset. 501 00:53:31,374 --> 00:53:33,399 "SUNDOWN AND RISE" 502 00:53:34,544 --> 00:53:35,511 ... up! 503 00:53:37,314 --> 00:53:38,281 What's that? 504 00:53:41,284 --> 00:53:42,342 What is that? 505 00:53:42,385 --> 00:53:43,443 I don't know. 506 00:53:43,486 --> 00:53:44,453 What do you think? 507 00:53:44,487 --> 00:53:45,454 Where? 508 00:53:45,522 --> 00:53:46,489 There. 509 00:54:08,311 --> 00:54:10,472 What is it? 510 00:54:23,393 --> 00:54:24,417 We're rocking the ship! 511 00:54:29,084 --> 00:54:31,645 Aye, he's on to it! 512 00:54:34,371 --> 00:54:36,339 He's rocking the ship! 513 00:54:36,473 --> 00:54:40,273 We tie each other to the mast upside down, so when the boat flips we'll be the right way up! 514 00:54:41,411 --> 00:54:43,276 *** swell 515 00:54:45,315 --> 00:54:47,283 Loose the cannons, you ***! 516 00:54:50,520 --> 00:54:52,351 Unstow the cargo! 517 00:54:53,290 --> 00:54:57,249 Let it surf! 518 00:55:59,566 --> 00:56:00,729 Now up... 519 00:56:02,392 --> 00:56:03,359 is down. 520 00:57:41,524 --> 00:57:43,355 Blessed sweet westerlies! 521 00:57:45,428 --> 00:57:47,225 We're back! 522 00:57:50,366 --> 00:57:51,458 There's the sunrise. 523 00:58:07,317 --> 00:58:08,511 We need our pistols. Get untied, alright? 524 00:58:25,235 --> 00:58:26,293 Alright then! 525 00:58:26,469 --> 00:58:29,233 The Brethren Court has a gathering at Shipwreck Cove, 526 00:58:29,372 --> 00:58:32,466 and Jack, you and I are a-going, and there'll be no arguing that point. 527 00:58:33,343 --> 00:58:35,277 I is arguing the point. 528 00:58:35,378 --> 00:58:38,313 If these pirates are gathering, I'm pointing my ship the other way. 529 00:58:38,481 --> 00:58:41,348 The pirates are gathering to fight Beckett, and you're a pirate. 530 00:58:42,252 --> 00:58:44,311 Fight or not, you're not running, Jack. 531 00:58:44,454 --> 00:58:48,413 If we don't stand together, they'll hunt us down one by one, till there be none left but you. 532 00:58:49,459 --> 00:58:51,324 Quite like the sound of it. 533 00:58:51,461 --> 00:58:53,326 Captain Jack Sparrow-- 534 00:58:53,463 --> 00:58:55,226 the last pirate. 535 00:58:57,333 --> 00:58:59,358 Aye, and you'll be fighting Jones alone. 536 00:59:00,499 --> 00:59:02,260 How does that figure into your plan? 537 00:59:02,726 --> 00:59:03,856 I'm still working on that. 538 00:59:04,994 --> 00:59:06,706 But I will not be going back to the locker, nay. 539 00:59:07,068 --> 00:59:08,685 Count on that. 540 00:59:18,798 --> 00:59:21,793 Why, we can still use them as clubs! 541 00:59:24,487 --> 00:59:25,441 Sorry. 542 00:59:25,819 --> 00:59:26,418 Effective, though. 543 00:59:27,397 --> 00:59:29,926 There's a freshwater spring on this island. 544 00:59:30,455 --> 00:59:32,883 We can resupply there and get back to shooting each other later. 545 00:59:33,336 --> 00:59:36,943 You lead the shore party. I'll stay with my ship. 546 00:59:36,978 --> 00:59:38,400 I'm not leaving my ship in your command. 547 00:59:38,541 --> 00:59:43,068 Why don't you both go ashore and leave the ship in my command? 548 00:59:44,749 --> 00:59:46,130 Temporarily. 549 01:00:16,447 --> 01:00:17,685 Criminy! 550 01:00:18,017 --> 01:00:18,804 Odds bodkins! 551 01:00:38,639 --> 01:00:39,419 Careful! Careful! 552 01:00:42,160 --> 01:00:45,204 You stupid fish! - Actually, it's a cephalopod. 553 01:00:46,325 --> 01:00:50,431 *** you're right. - I bet people will pay a shilling to see this. 554 01:00:50,466 --> 01:00:52,439 And another shilling for a sketch from seeing it drop. 555 01:00:54,283 --> 01:00:57,377 *** slayers. 556 01:00:57,520 --> 01:00:59,385 We could *** a slice as a souvenir. 557 01:00:59,489 --> 01:01:01,354 Still thinking of running, Jack? 558 01:01:03,359 --> 01:01:04,519 Think you can outrun the world? 559 01:01:10,433 --> 01:01:12,264 You know, the problem 560 01:01:12,402 --> 01:01:14,267 with being the last of anything-- 561 01:01:14,437 --> 01:01:16,496 by and by, there'll be none left at all. 562 01:01:19,717 --> 01:01:21,233 Sometimes things come back, mate. 563 01:01:22,747 --> 01:01:24,216 We're living proof, you and me. 564 01:01:24,909 --> 01:01:26,871 Aye, but that's a gamble of luck now, ain't it? 565 01:01:28,450 --> 01:01:30,416 There's never a guarantee of coming back. 566 01:01:31,612 --> 01:01:33,776 Passing on, that's dead certain. 567 01:01:37,594 --> 01:01:40,297 Summoning the Brethren Court then, is it? 568 01:01:40,332 --> 01:01:42,419 It's our only hope left. 569 01:01:43,299 --> 01:01:46,181 That's a sad commentary in and of itself. 570 01:01:48,716 --> 01:01:50,385 The world used to be a bigger place. 571 01:01:54,073 --> 01:01:55,296 The world's still the same. 572 01:01:57,821 --> 01:02:00,173 There's just less in it. 573 01:02:22,305 --> 01:02:24,963 Poisoned. Fouled by the body. 574 01:02:27,310 --> 01:02:31,143 Aye, I know him! He was in Singapore. 575 01:02:31,144 --> 01:02:33,338 Singapore! 576 01:02:37,520 --> 01:02:39,283 We got company! 577 01:02:51,367 --> 01:02:52,356 He's the captain. 578 01:03:03,513 --> 01:03:05,481 Sao Feng! You showing up here, 579 01:03:06,282 --> 01:03:08,375 it is truly a remarkable coincidence. 580 01:03:12,321 --> 01:03:16,280 Jack Sparrow. 581 01:03:16,281 --> 01:03:18,641 You paid me great insult once. 582 01:03:18,676 --> 01:03:20,262 That doesn't sound like me. 583 01:03:25,268 --> 01:03:26,257 So we just call it square then? 584 01:03:27,270 --> 01:03:28,675 Release her! 585 01:03:30,116 --> 01:03:31,453 She's not part of the bargain. 586 01:03:31,488 --> 01:03:33,274 And what bargain be that? 587 01:03:34,277 --> 01:03:36,741 You heard Captain Turner? 588 01:03:37,413 --> 01:03:39,593 Release her. 589 01:03:39,589 --> 01:03:43,443 Captain Turner? - Aye, the perfidious rotter lead a mutiny against us. 590 01:03:43,478 --> 01:03:45,243 I need the Pearl to free my father. 591 01:03:46,209 --> 01:03:48,282 That's the only reason I came on this voyage. 592 01:03:49,871 --> 01:03:51,234 Why didn't you tell me you were planning this? 593 01:03:52,620 --> 01:03:54,601 That was my burden to bear. 594 01:03:56,652 --> 01:04:00,156 He needs the Pearl? Captain Turner needs the Pearl? 595 01:04:00,236 --> 01:04:01,851 And you felt guilty. 596 01:04:02,364 --> 01:04:04,397 And you and your Brethren Court... 597 01:04:06,406 --> 01:04:09,366 Did no one come to save me just because they missed me? 598 01:04:18,477 --> 01:04:19,992 I'm standing over there with him. 599 01:04:21,752 --> 01:04:22,943 I'm sorry, Jack. 600 01:04:23,826 --> 01:04:26,895 But there is an old friend who wants to see you first. 601 01:04:27,330 --> 01:04:29,457 I'm not certain I can survive any more visits from old friends. 602 01:04:33,269 --> 01:04:34,463 If you're so jealous to find out. 603 01:04:44,380 --> 01:04:45,877 Curious. 604 01:04:46,849 --> 01:04:49,680 Your friends appear to be quite desperate, Jack. 605 01:04:50,662 --> 01:04:54,245 Perhaps they no longer believe that a gathering of squabbling pirates can defeat the Flying Dutchman. 606 01:04:57,293 --> 01:05:00,285 And so despair leads to betrayal. 607 01:05:00,463 --> 01:05:03,227 But you and I are no strangers to betrayal, 608 01:05:03,532 --> 01:05:04,499 are we? 609 01:05:07,403 --> 01:05:09,371 It's not here, Jack. 610 01:05:10,373 --> 01:05:14,275 What? What isn't? 611 01:05:14,377 --> 01:05:16,368 The heart of Davy Jones. It's safely aboard the Dutchman, 612 01:05:16,379 --> 01:05:22,944 and so unavailable for you sir's leverage to satisfy your debt to the good captain. 613 01:05:22,979 --> 01:05:25,252 By my reckoning, that account has been settled. 614 01:05:25,521 --> 01:05:27,250 By your death. 615 01:05:27,523 --> 01:05:29,514 And yet here you are. 616 01:05:30,459 --> 01:05:34,458 Close your eyes and pretend it's all a bad dream. That's how I get by. 617 01:05:35,431 --> 01:05:38,881 And if Davy Jones were to learn of your survival? 618 01:05:43,406 --> 01:05:44,464 * on your guard, men. 619 01:05:47,410 --> 01:05:49,401 My men are crew enough. 620 01:05:49,512 --> 01:05:52,242 Company ship, company crew. 621 01:05:53,282 --> 01:05:55,250 He agreed. The Black Pearl was to be mine. 622 01:05:56,352 --> 01:05:58,343 And so it was. 623 01:06:01,726 --> 01:06:03,681 Perhaps you consider an alternative arrangement. 624 01:06:04,311 --> 01:06:07,262 One which requires absolutely nothing from you-- 625 01:06:08,131 --> 01:06:09,755 but information. 626 01:06:15,504 --> 01:06:17,438 Regarding the Brethren Court no doubt. 627 01:06:18,765 --> 01:06:20,628 In exchange for fair compensation. 628 01:06:21,410 --> 01:06:23,344 Square my debt with Jones, 629 01:06:24,513 --> 01:06:26,276 guarantee my freedom-- 630 01:06:27,249 --> 01:06:29,444 Of course. It's just good business. 631 01:06:31,487 --> 01:06:33,455 Were I in a divulgeatory mood, 632 01:06:34,490 --> 01:06:36,287 what then might I divulge? 633 01:06:37,360 --> 01:06:38,384 Everything. 634 01:06:39,471 --> 01:06:40,606 Where are they meeting? 635 01:06:41,644 --> 01:06:42,996 Who are the Pirate Lords? 636 01:06:44,367 --> 01:06:46,528 What is the purpose of the nine pieces of eight? 637 01:06:53,542 --> 01:06:58,823 Beckett agreed. The Black Pearl wants to be mine. 638 01:06:58,858 --> 01:07:02,973 Lord Beckett's not gonna give up the only ship as can outrun the Dutchman, is he? 639 01:07:09,492 --> 01:07:13,808 Shame that you're not bound to honor the code of the Brethren, isn't it? 640 01:07:14,330 --> 01:07:16,491 Because honor's a hard thing to come by nowadays. 641 01:07:18,155 --> 01:07:21,251 There is no honor to remain ** with the losing side. 642 01:07:21,470 --> 01:07:23,404 Leaving it for the winning side 643 01:07:23,406 --> 01:07:24,498 is just good business. 644 01:07:25,374 --> 01:07:27,342 The losing side, you say? 645 01:07:27,476 --> 01:07:29,273 They have the Dutchman. 646 01:07:29,478 --> 01:07:30,536 Now the Pearl! 647 01:07:32,381 --> 01:07:34,246 And what do the Brethren have? 648 01:07:34,247 --> 01:07:38,797 We have Calypso. 649 01:07:46,495 --> 01:07:48,224 Calypso! 650 01:07:50,266 --> 01:07:52,502 An old legend. 651 01:07:53,335 --> 01:07:54,359 No. 652 01:07:54,537 --> 01:07:58,496 The goddess herself, bound in human form. 653 01:07:58,497 --> 01:08:04,222 Imagine all the power as you see is brought to bear against our enemy. 654 01:08:04,346 --> 01:08:06,280 I intend to release her, 655 01:08:06,382 --> 01:08:09,249 but for that I need the Brethren Court. 656 01:08:11,420 --> 01:08:13,285 All the Court. 657 01:08:15,391 --> 01:08:16,517 Then keep Barbosa, 658 01:08:17,293 --> 01:08:19,420 the belligerent homunculus and his friend with the wooden eye, both, 659 01:08:21,330 --> 01:08:22,354 and Turner. 660 01:08:22,465 --> 01:08:24,228 Especially Turner. 661 01:08:24,333 --> 01:08:26,998 The rest go with me aboard the Pearl, and I'll lead you to Shipwreck Cove, 662 01:08:27,336 --> 01:08:30,726 where I will hand you the pirates, and you will not hand me to Jones. 663 01:08:31,440 --> 01:08:33,408 Bloody fair deal, don't you think? 664 01:08:33,509 --> 01:08:35,500 And what becomes of Miss Swann? 665 01:08:38,481 --> 01:08:40,501 What interest is she to you? 666 01:08:43,419 --> 01:08:45,250 What are you proposing, Captain? 667 01:08:45,387 --> 01:08:47,378 What be accepted... Captain. 668 01:08:50,359 --> 01:08:52,585 The girl. 669 01:08:52,528 --> 01:08:54,291 Jack. 670 01:08:55,264 --> 01:08:58,554 I've just recalled-- I've got this wonderful compass, 671 01:08:59,332 --> 01:09:01,395 which points to whatever I want. 672 01:09:02,707 --> 01:09:04,531 So for what do I need you? 673 01:09:05,274 --> 01:09:07,057 Elizabeth is not part of any bargain. 674 01:09:07,058 --> 01:09:08,058 Out of the question. 675 01:09:08,277 --> 01:09:10,775 It was not a question. 676 01:09:11,280 --> 01:09:14,833 Point you to the thing you want most? And that is not the Brethren Court, is it? 677 01:09:15,317 --> 01:09:16,443 Then what is, Jack? 678 01:09:17,286 --> 01:09:18,253 Me. 679 01:09:18,921 --> 01:09:20,617 Dead. 680 01:09:20,618 --> 01:09:21,459 Done. 681 01:09:21,945 --> 01:09:22,624 What? 682 01:09:23,220 --> 01:09:23,915 Not done! 683 01:09:23,950 --> 01:09:26,624 You got us into this mess. If this is what frees us, then done! 684 01:09:27,418 --> 01:09:28,068 Done. 685 01:09:32,301 --> 01:09:38,531 Although-- if I kill you, then I can use the compass to find Shipwreck Cove, is it? 686 01:09:39,241 --> 01:09:40,367 On my own. 687 01:09:40,701 --> 01:09:43,064 Cut out the middleman, as it were. 688 01:09:43,322 --> 01:09:45,213 Elizabeth, they are pirates! 689 01:09:45,447 --> 01:09:47,381 I have had more than enough experience dealing with pirates! 690 01:09:48,517 --> 01:09:50,806 Then we have an accord? 691 01:09:53,488 --> 01:09:55,454 With me killed, you'd arrive at the Cove 692 01:09:56,007 --> 01:09:58,221 to find it's a stronghold nigh impregnable, 693 01:09:58,882 --> 01:10:01,851 able to withstand blockade for years, 694 01:10:02,560 --> 01:10:03,120 and then you'd be wishing, 695 01:10:03,236 --> 01:10:05,747 "Oh, if only there were someone I had not killed 696 01:10:05,987 --> 01:10:10,189 inside, to ensure that the pirates then come outside." 697 01:10:11,394 --> 01:10:12,946 And you can accomplish all this, can you? 698 01:10:14,628 --> 01:10:16,657 You may kill me, but you may never insult me. 699 01:10:17,844 --> 01:10:18,641 Who am I? 700 01:10:21,571 --> 01:10:22,975 I'm Captain Jack Sparrow! 701 01:13:05,547 --> 01:13:13,568 By this time tomorrow, we will arrive at Shipwreck Cove, and you will be free. 702 01:13:14,423 --> 01:13:15,447 Calypso. 703 01:13:18,017 --> 01:13:18,491 Excuse me? 704 01:13:19,730 --> 01:13:24,042 Not a name you fancy, I'd imagine, out of the many that you have. 705 01:13:24,886 --> 01:13:26,445 But it is what we call you. 706 01:13:27,939 --> 01:13:29,654 "We" being who? 707 01:13:34,525 --> 01:13:35,874 You confirm it! 708 01:13:37,379 --> 01:13:38,437 Confirm what? 709 01:13:40,449 --> 01:13:43,695 You've told me nothing. - The Brethren Court, not I. 710 01:13:45,286 --> 01:13:49,189 The first Brethren Court whose decision I would have opposed. 711 01:13:51,113 --> 01:13:54,117 They bound you to human form so the rule of the seas 712 01:13:54,329 --> 01:13:57,175 would belong to man and not... - To me. 713 01:14:00,469 --> 01:14:05,357 But one such as you should never be anything less than what you are. 714 01:14:06,241 --> 01:14:07,367 Pretty speech from a captor. 715 01:14:08,377 --> 01:14:11,471 But words whispered through prison bars lose their charm. 716 01:14:12,481 --> 01:14:15,245 Can I be blamed for my efforts? 717 01:14:17,453 --> 01:14:21,033 All men are drawn to the sea, perilous though it may be. 718 01:14:21,457 --> 01:14:25,359 And some men offer desire as justification for their crimes. 719 01:14:26,495 --> 01:14:28,292 I offer simply my desire. 720 01:14:30,532 --> 01:14:32,500 And in return? 721 01:14:33,335 --> 01:14:37,325 I would have your gifts, should you choose to give them. 722 01:14:41,243 --> 01:14:42,396 And if I should choose 723 01:14:43,679 --> 01:14:44,418 not? 724 01:14:46,348 --> 01:14:47,474 Then I will take... 725 01:14:49,551 --> 01:14:51,280 your fury! 726 01:15:16,505 --> 01:15:17,623 Sao Feng? 727 01:15:19,355 --> 01:15:22,379 Come here. Please. 728 01:15:28,323 --> 01:15:34,142 With all nine pieces of eight, 729 01:15:34,102 --> 01:15:36,278 you will be free. 730 01:15:37,935 --> 01:15:39,375 Take it! 731 01:15:41,077 --> 01:15:43,400 You are captain now. 732 01:15:44,306 --> 01:15:45,295 Me? 733 01:15:47,871 --> 01:15:53,250 Go on my place to Shipwreck Cove. 734 01:15:58,520 --> 01:16:01,387 Forgive me, Calypso. 735 01:16:17,472 --> 01:16:18,439 What did he tell you? 736 01:16:24,346 --> 01:16:25,370 He made me captain. 737 01:16:36,511 --> 01:16:37,593 You are not my captain. 738 01:16:39,132 --> 01:16:39,954 Elizabeth! 739 01:16:41,151 --> 01:16:42,393 James! 740 01:16:49,404 --> 01:16:52,373 Your father will be overjoyed to know you're safe. 741 01:16:52,909 --> 01:16:53,815 My father is dead! 742 01:16:55,105 --> 01:16:57,248 No, that can't be true. He returned to England. 743 01:16:58,462 --> 01:17:00,519 Did Lord Beckett tell you that? 744 01:17:01,910 --> 01:17:04,708 Who among you do you name as captain? 745 01:17:04,898 --> 01:17:06,039 Captain? Her. 746 01:17:10,884 --> 01:17:12,581 Captain! - Tow the ship. 747 01:17:14,259 --> 01:17:15,460 Put the prisoners in the brig. 748 01:17:17,028 --> 01:17:20,937 The captain shall have my quarters. - Thank you, sir-- 749 01:17:22,437 --> 01:17:24,302 but I prefer to remain with my crew. 750 01:17:24,303 --> 01:17:25,303 Elizabeth-- 751 01:17:26,408 --> 01:17:28,994 I swear-- I did not know. 752 01:17:29,471 --> 01:17:30,353 Know what? 753 01:17:31,692 --> 01:17:32,967 Which side you chose? 754 01:17:41,448 --> 01:17:43,374 Well, now you do. 755 01:18:15,490 --> 01:18:18,288 You know my name? 756 01:18:20,228 --> 01:18:22,464 Yes. I know your son. 757 01:18:25,434 --> 01:18:26,401 Will Turner. 758 01:18:28,403 --> 01:18:29,370 William! 759 01:18:35,005 --> 01:18:36,434 He made it! 760 01:18:36,205 --> 01:18:37,478 He's alive! 761 01:18:37,646 --> 01:18:40,689 And now he sends you to tell me that he's coming to get me. 762 01:18:42,551 --> 01:18:45,486 Godswoons, he's on his way! 763 01:18:46,521 --> 01:18:48,284 Yes, Will is alive. 764 01:18:49,291 --> 01:18:50,280 And he wants to help you. 765 01:18:56,431 --> 01:18:57,489 He can't help me. 766 01:18:58,433 --> 01:19:00,298 He won't come. 767 01:19:00,469 --> 01:19:01,436 But you're his father! 768 01:19:03,305 --> 01:19:04,294 I know you. 769 01:19:05,440 --> 01:19:06,464 He spoke of you. 770 01:19:08,889 --> 01:19:09,841 He can't save me. 771 01:19:10,402 --> 01:19:11,829 He can't come because of you. 772 01:19:13,327 --> 01:19:15,249 Me? 773 01:19:16,139 --> 01:19:18,684 You're Elizabeth. 774 01:19:19,339 --> 01:19:20,196 Yes, I'm Elizabeth. 775 01:19:22,486 --> 01:19:26,761 If Jones be slain, he who slays him must take his place. 776 01:19:28,117 --> 01:19:30,825 Captain forever. 777 01:19:33,579 --> 01:19:36,333 The Dutchman must always have a captain. 778 01:19:37,539 --> 01:19:39,473 And if he saves me, 779 01:19:40,509 --> 01:19:42,443 he loses you. 780 01:19:48,562 --> 01:19:50,520 You won't pick me. 781 01:19:51,592 --> 01:19:53,313 I wouldn't pick me. 782 01:19:58,667 --> 01:20:00,169 Tell him not to come. 783 01:20:02,330 --> 01:20:03,683 Tell him to stay away. 784 01:20:05,958 --> 01:20:07,473 Tell him it's too late. 785 01:20:09,516 --> 01:20:11,365 I'm already a part of the ship. 786 01:20:13,840 --> 01:20:15,112 And the crew. 787 01:20:17,697 --> 01:20:18,602 Bootstrap. 788 01:20:21,619 --> 01:20:23,140 You know my name! 789 01:20:24,486 --> 01:20:26,386 You know my name! 790 01:20:28,356 --> 01:20:29,482 Yes, I knew your son. 791 01:20:30,292 --> 01:20:32,260 William? 792 01:20:35,397 --> 01:20:36,421 He's coming for me. 793 01:20:38,266 --> 01:20:39,255 Wait and see. 794 01:20:39,534 --> 01:20:41,297 You'll see. 795 01:20:43,497 --> 01:20:46,049 He promised. 796 01:21:17,512 --> 01:21:18,051 Sir! 797 01:21:22,199 --> 01:21:26,300 A breadcrumb trail, and we are meant to follow. 798 01:21:26,481 --> 01:21:27,853 A betrayer among them. 799 01:21:28,762 --> 01:21:29,968 Or a trap. 800 01:21:30,299 --> 01:21:33,478 A gambit by a skilled opponent. 801 01:21:35,140 --> 01:21:36,999 Adjust course, Lieutenant. 802 01:21:37,936 --> 01:21:38,618 Sir. 803 01:21:40,755 --> 01:21:42,664 We can only hope to reach our destination 804 01:21:42,871 --> 01:21:45,091 before they run out of bodies. 805 01:21:59,447 --> 01:22:02,211 You escaped the brig even quicker than I expected. 806 01:22:02,839 --> 01:22:03,568 William-- 807 01:22:04,845 --> 01:22:06,387 do you notice anything? 808 01:22:07,454 --> 01:22:08,575 Rather, 809 01:22:09,491 --> 01:22:13,359 do you notice something that is not there to be noticed? 810 01:22:13,950 --> 01:22:15,098 You haven't raised an alarm. 811 01:22:15,852 --> 01:22:16,605 Odd, isn't it. 812 01:22:17,262 --> 01:22:18,284 Not as odd as this. 813 01:22:20,097 --> 01:22:21,884 Come up with this all by you alone, did you? 814 01:22:22,439 --> 01:22:24,639 I said to myself: "Think like Jack". 815 01:22:25,802 --> 01:22:27,085 This is what you've arrived at? 816 01:22:28,154 --> 01:22:30,750 Leave Beckett the Shipwreck Cove so as to gain his trust, 817 01:22:31,367 --> 01:22:32,653 accomplish your own ends? 818 01:22:33,315 --> 01:22:34,509 It's like you don't know me at all, mate. 819 01:22:38,420 --> 01:22:41,287 And how does your dearly beloved feel about this plan? 820 01:22:42,490 --> 01:22:44,219 Ahh. 821 01:22:44,426 --> 01:22:46,394 You've not seen fit to trust her with this. 822 01:22:50,432 --> 01:22:52,229 I'm losing it, Jack. 823 01:22:53,234 --> 01:22:57,193 Every step I make for my father is a step away from Elizabeth. 824 01:22:57,505 --> 01:23:00,372 Mate, if you choose to love your heart away, you'll lose it for certain. 825 01:23:01,543 --> 01:23:04,444 If I might lend a machete to your intellectual thicket, 826 01:23:05,547 --> 01:23:07,344 why, the choice is all to give up. 827 01:23:08,383 --> 01:23:09,372 Changes effects. 828 01:23:11,319 --> 01:23:14,254 Let someone else dispatch Jones. 829 01:23:15,390 --> 01:23:16,379 Who? 830 01:23:21,296 --> 01:23:22,263 You. 831 01:23:24,332 --> 01:23:27,301 Death has a curious way of reshuffling one's priorities. 832 01:23:27,469 --> 01:23:31,428 I'll slip aboard the Dutchman, find the heart, stab the beating thing, your father goes free from his debt-- 833 01:23:32,474 --> 01:23:34,465 you're free to be with your charming murderess. 834 01:23:35,377 --> 01:23:38,468 And you're willing to cut out your heart and bind yourself to the Dutchman? 835 01:23:39,301 --> 01:23:40,127 Forever? 836 01:23:41,249 --> 01:23:43,410 No, mate. I'm free forever. 837 01:23:44,419 --> 01:23:47,286 Free to sail the seas beyond the edges of the map. Free from death itself. 838 01:23:47,943 --> 01:23:49,544 You'll have to do the job though, Jack. 839 01:23:50,305 --> 01:23:52,480 You'll have to ferry souls to the next world. 840 01:23:53,772 --> 01:23:55,348 Or end up just like Jones. 841 01:23:58,466 --> 01:24:00,331 I don't have the face for tentacles. 842 01:24:02,404 --> 01:24:04,338 But a mortal has to care for something, aye? 843 01:24:08,510 --> 01:24:09,477 What's this for? 844 01:24:10,378 --> 01:24:12,278 A thing like me. It'll come to you. 845 01:24:26,294 --> 01:24:27,454 My regards to Davy Jones! 846 01:24:33,501 --> 01:24:35,401 I hate him! 847 01:24:39,374 --> 01:24:41,239 Come with me. 848 01:24:44,439 --> 01:24:45,297 Quickly! 849 01:25:24,614 --> 01:25:25,762 Do not go to Shipwreck Cove. 850 01:25:26,437 --> 01:25:27,997 Beckett knows of the meeting of the Brethren. 851 01:25:28,309 --> 01:25:29,902 I fear there may be a traitor among them. 852 01:25:31,426 --> 01:25:33,291 It's too late to own my forgiveness. 853 01:25:35,430 --> 01:25:37,455 I had nothing to do with your father's death. 854 01:25:40,335 --> 01:25:42,269 That does not absolve me of my other sins. 855 01:25:46,508 --> 01:25:47,497 Come with us. 856 01:25:52,280 --> 01:25:53,269 James, come with me. 857 01:25:54,549 --> 01:25:55,516 Who goes there? 858 01:25:59,487 --> 01:26:00,351 Go! 859 01:26:00,355 --> 01:26:02,323 I will follow. 860 01:26:02,423 --> 01:26:03,481 You're lying. 861 01:26:08,329 --> 01:26:10,263 Our destinies have been entwined, Elizabeth-- 862 01:26:10,298 --> 01:26:13,267 but never joined. 863 01:26:20,408 --> 01:26:21,397 Go now! 864 01:26:28,416 --> 01:26:29,440 Back to your station, sailor. 865 01:26:32,320 --> 01:26:33,378 No one leaves the ship. 866 01:26:34,355 --> 01:26:37,256 Stand down. That's an order. 867 01:26:37,458 --> 01:26:38,447 That's an order? 868 01:26:40,461 --> 01:26:42,884 Part of the crew, part of the ship. 869 01:26:43,613 --> 01:26:44,729 Part of the crew, part of the ship. 870 01:26:45,367 --> 01:26:46,648 Part of the crew, part of the ship! - Steady, man! 871 01:26:49,437 --> 01:26:51,234 Part of the crew, part of the ship! Who runs? Prisoner escapes! 872 01:26:51,372 --> 01:26:53,237 Relay that! 873 01:26:53,230 --> 01:26:54,005 James! 60813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.