Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,544 --> 00:00:24,198
Man: With ma gone...
2
00:00:26,069 --> 00:00:28,071
The cabin was just home...
3
00:00:29,203 --> 00:00:30,900
Just me, my father.
4
00:00:33,903 --> 00:00:35,209
Then he died,
5
00:00:36,471 --> 00:00:38,473
and then it was
just me...
6
00:00:39,474 --> 00:00:41,084
And the loons.
7
00:00:44,131 --> 00:00:45,175
Then they...
8
00:00:45,262 --> 00:00:47,395
They took me away...
9
00:00:47,482 --> 00:00:49,658
Homes, foster homes,
schools.
10
00:00:51,225 --> 00:00:53,401
Did you like
being alone then?
11
00:00:53,488 --> 00:00:54,619
Alone?
12
00:00:54,706 --> 00:00:56,186
Yeah.
I mean no.
13
00:00:56,273 --> 00:00:57,927
I mean...Yeah.
14
00:00:58,928 --> 00:01:00,625
Well,
no one likes...
15
00:01:00,712 --> 00:01:02,758
No one likes
being alone...
16
00:01:05,326 --> 00:01:07,284
Being left alone,
really.
17
00:01:07,980 --> 00:01:09,852
There are no hassles.
18
00:01:09,939 --> 00:01:11,680
Where was
your mother?
19
00:01:20,080 --> 00:01:21,255
[Sigh]
20
00:01:25,476 --> 00:01:26,956
The train...
21
00:01:27,043 --> 00:01:28,697
The train took her.
22
00:01:31,308 --> 00:01:34,137
That was--
that was ok, really
23
00:01:34,224 --> 00:01:36,052
because...my father...
24
00:01:39,099 --> 00:01:40,491
My father,
he...
25
00:01:44,843 --> 00:01:46,106
Well...
26
00:01:46,845 --> 00:01:48,282
He was such a...
27
00:01:55,898 --> 00:01:58,248
Well, anyway,
up there it was, uh...
28
00:02:00,468 --> 00:02:02,644
It was really great,
you know.
29
00:02:02,731 --> 00:02:05,212
It was quiet, peaceful.
And no people.
30
00:02:12,610 --> 00:02:14,177
Well, if you did
go back there,
31
00:02:14,264 --> 00:02:15,874
how could
you possibly
earn a living?
32
00:02:15,961 --> 00:02:18,225
That's just the point.
33
00:02:18,312 --> 00:02:19,965
Up there by the lake,
34
00:02:20,052 --> 00:02:22,272
there was no need
to earnanything.
35
00:02:23,360 --> 00:02:25,580
You don't owe.
You don't need.
36
00:02:26,711 --> 00:02:27,799
You just live.
37
00:02:27,886 --> 00:02:29,366
[Loon cries]
38
00:02:51,345 --> 00:02:52,737
[Music playing]
39
00:03:54,364 --> 00:03:55,670
[Dog barking]
40
00:04:39,670 --> 00:04:41,106
[Bell clanging]
41
00:04:43,500 --> 00:04:44,893
[Bell ringing]
42
00:04:49,376 --> 00:04:50,290
Let's go, fellas.
43
00:04:50,377 --> 00:04:51,769
[Men grumbling]
44
00:04:53,075 --> 00:04:55,077
The game's over.
Let's go.
45
00:04:57,471 --> 00:04:59,037
Fall in. Fall in.
46
00:05:02,214 --> 00:05:03,564
Let's move it!
47
00:06:06,104 --> 00:06:07,671
What the hell?
Why?
48
00:06:11,632 --> 00:06:13,111
The shrink.
49
00:06:17,551 --> 00:06:19,161
The damned shrink.
50
00:06:20,554 --> 00:06:22,077
Steck, here.
51
00:06:22,556 --> 00:06:23,687
I'm sorry.
52
00:06:28,736 --> 00:06:31,042
You'll be at the lake
tomorrow.
53
00:06:33,871 --> 00:06:35,482
That's still ok?
54
00:06:35,569 --> 00:06:37,048
Sure.
55
00:06:37,135 --> 00:06:39,747
It was always
the best time of my life,
56
00:06:39,834 --> 00:06:41,488
the lake.
57
00:06:41,575 --> 00:06:42,619
It'll happen again.
58
00:06:42,706 --> 00:06:43,620
The next hearing,
maybe--
59
00:06:43,707 --> 00:06:44,926
sure. Sure.
60
00:06:54,979 --> 00:06:56,111
Here.
61
00:06:57,417 --> 00:06:58,722
It's for you.
62
00:07:07,775 --> 00:07:08,906
St. Christopher,
63
00:07:08,993 --> 00:07:11,126
the patron Saint
of travelers.
64
00:07:17,785 --> 00:07:19,351
I like the sound.
65
00:07:27,969 --> 00:07:29,927
I'll get it back to you.
66
00:07:37,805 --> 00:07:39,676
I'll give it back to you...
67
00:07:41,461 --> 00:07:43,550
Before the summer's over...
68
00:07:45,682 --> 00:07:47,423
At the lake.
69
00:07:47,510 --> 00:07:48,424
[Footsteps approach]
70
00:07:48,511 --> 00:07:49,773
Man: Brewer?
71
00:07:49,860 --> 00:07:50,992
Yeah?
72
00:07:51,688 --> 00:07:52,646
You ready?
73
00:07:52,733 --> 00:07:53,603
Yeah.
74
00:07:56,780 --> 00:07:57,651
Yeah.
75
00:08:07,748 --> 00:08:08,618
Yeah.
76
00:08:19,890 --> 00:08:21,718
♪ I sure have learned
a lesson ♪
77
00:08:21,805 --> 00:08:23,590
♪ that is bound to stick ♪
78
00:08:24,155 --> 00:08:25,505
[Humming]
79
00:08:52,793 --> 00:08:55,056
Well, steckert,
you won the prize.
80
00:08:59,669 --> 00:09:02,193
♪ There ain't no use
in me pretendin' ♪
81
00:09:04,152 --> 00:09:05,936
♪ the city
sure ain't no place ♪
82
00:09:06,023 --> 00:09:07,982
♪ for a guy like me
to end in ♪
83
00:09:08,069 --> 00:09:09,636
♪ I'm going back ♪
84
00:09:09,723 --> 00:09:11,681
♪ to where I come from ♪
85
00:09:11,768 --> 00:09:15,337
♪ where the mockingbird
is singing in the lilac bush ♪
86
00:09:57,074 --> 00:09:58,423
Youngman.
87
00:09:59,250 --> 00:10:00,730
Youngman.
88
00:10:00,817 --> 00:10:01,905
Piss off.
89
00:10:30,804 --> 00:10:31,892
What's the name
of it?
90
00:10:31,979 --> 00:10:33,720
What's the name
of it?
91
00:10:45,035 --> 00:10:46,646
Steckert:
Youngman!
92
00:10:46,907 --> 00:10:48,212
Youngman!
93
00:10:48,299 --> 00:10:49,431
Help!
94
00:10:50,562 --> 00:10:51,694
Help!
95
00:10:51,781 --> 00:10:52,826
Hurry up!
96
00:10:54,828 --> 00:10:55,916
Youngman!
97
00:10:57,091 --> 00:10:58,440
Aah! Aah!
98
00:11:00,877 --> 00:11:02,096
[Screaming]
99
00:11:03,271 --> 00:11:04,838
We need help!
100
00:11:05,360 --> 00:11:06,666
Aah! Aah!
101
00:11:10,060 --> 00:11:11,148
Aah!
102
00:11:11,932 --> 00:11:13,368
[Groaning]
103
00:11:23,508 --> 00:11:24,727
That's it.
104
00:11:24,814 --> 00:11:25,946
Ahh.
105
00:11:26,033 --> 00:11:27,077
Keep it going.
106
00:11:27,164 --> 00:11:28,296
Keep it going.
107
00:11:28,383 --> 00:11:29,427
Watch his head
with the taps.
108
00:11:29,514 --> 00:11:30,428
Ahh!
109
00:11:30,515 --> 00:11:31,908
Hope they get here soon.
110
00:11:31,995 --> 00:11:33,170
Aah!
111
00:11:33,257 --> 00:11:34,737
Here she is.
112
00:11:39,089 --> 00:11:40,003
Up!
113
00:11:40,090 --> 00:11:41,004
Aah.
114
00:11:41,091 --> 00:11:42,919
Come on. Come on.
115
00:11:43,006 --> 00:11:44,225
Turn right.
116
00:11:46,575 --> 00:11:47,881
That way.
117
00:11:49,012 --> 00:11:50,840
Watch your step there.
118
00:11:52,407 --> 00:11:53,495
Aah!
119
00:11:55,627 --> 00:11:56,541
Easy now. Easy.
120
00:11:56,628 --> 00:11:58,239
Ok. A little dirty.
121
00:11:58,326 --> 00:11:59,936
The other way.
122
00:12:03,157 --> 00:12:04,245
Aah.
123
00:12:09,903 --> 00:12:11,513
Dumb bastard.
124
00:12:21,653 --> 00:12:22,872
[Siren]
125
00:12:49,377 --> 00:12:51,466
Steckert: "Loss of touch
with reality
126
00:12:51,553 --> 00:12:54,121
"and paranoid,
depressive tendencies
127
00:12:54,208 --> 00:12:57,907
which resulted in subject's
first known suicide attempt"?
128
00:12:59,517 --> 00:13:02,303
These are meant
to be confidential.
129
00:13:02,390 --> 00:13:04,914
The guy in the top bunk
is supposed to call out
right away.
130
00:13:05,001 --> 00:13:07,047
And if he had?
131
00:13:07,134 --> 00:13:10,920
I would have got myself
two day's vacation
from the pen. That's all.
132
00:13:12,182 --> 00:13:13,314
That's all?
133
00:13:14,968 --> 00:13:16,839
You recommended
they turn down my parole.
134
00:13:16,926 --> 00:13:18,928
You were trying
to escape, you bastard,
and you know it.
135
00:13:19,015 --> 00:13:20,364
You recommended it.
136
00:13:20,451 --> 00:13:22,453
Otherwise, why would
they turn me down?
137
00:13:22,540 --> 00:13:24,368
I've been
a model prisoner.
138
00:13:24,455 --> 00:13:27,545
Who is going
to be crazy enough
to turn loose some idiot
139
00:13:27,632 --> 00:13:29,547
who nearly burns
himself to death,
140
00:13:29,634 --> 00:13:31,549
a cellmate, and god
knows who else, eh?
141
00:13:31,636 --> 00:13:33,203
So now what?
142
00:13:33,290 --> 00:13:36,119
20 milligrams of nardil?
10 milligrams of librium?
143
00:13:37,991 --> 00:13:40,602
Ought to keep me
nice and docile.
144
00:13:40,689 --> 00:13:42,038
Is that
what you want?
145
00:13:42,125 --> 00:13:43,518
It would help.
146
00:13:45,389 --> 00:13:47,217
8 years is 2,900 days,
147
00:13:49,916 --> 00:13:51,482
4,207,680 minutes.
148
00:13:54,877 --> 00:13:57,053
Think about that, doc.
149
00:13:57,140 --> 00:13:58,576
I'm going to
offer you a deal.
150
00:13:58,663 --> 00:13:59,882
A deal?
151
00:14:02,319 --> 00:14:05,235
I won't extend
my notes on this
for the prison inquiry,
152
00:14:05,322 --> 00:14:08,673
if you'll come back
to group sessions
for 6 months.
153
00:14:13,287 --> 00:14:15,289
I don't like group.
154
00:14:15,376 --> 00:14:17,508
All right. Just you
and me then.
155
00:14:17,595 --> 00:14:19,119
Well, the next time
I try this,
156
00:14:19,206 --> 00:14:21,861
I'm going
to put a wet sponge
on my dick.
157
00:14:23,297 --> 00:14:24,864
I'd like to talk
about that, doc.
158
00:14:24,951 --> 00:14:26,822
Do we have a deal?
159
00:14:26,909 --> 00:14:28,084
One on one?
160
00:14:28,737 --> 00:14:30,043
6 months.
161
00:14:38,268 --> 00:14:39,313
See you.
162
00:14:53,805 --> 00:14:55,024
[Loon cries]
163
00:14:59,289 --> 00:15:00,900
[Dog barking]
164
00:15:20,920 --> 00:15:22,225
Ok, steckert.
165
00:15:26,273 --> 00:15:28,275
I'll give you
two minutes.
166
00:15:31,234 --> 00:15:34,063
Call for Dr. Mccallan,
line 7.
167
00:15:34,150 --> 00:15:36,022
Dr. George mccallan,
line 7.
168
00:15:38,285 --> 00:15:40,940
Resident to
surgical wing 04, please.
169
00:15:42,376 --> 00:15:44,247
Resident
to surgical wing 04.
170
00:15:57,739 --> 00:15:59,436
You got a cigarette?
171
00:16:10,360 --> 00:16:13,276
It goes through
the artery first,
and then the windpipe.
172
00:16:13,363 --> 00:16:15,800
Your body can't drive
and hold your throat together.
173
00:16:15,887 --> 00:16:19,239
3 minutes without
oxygen to the brain,
and you're a vegetable.
174
00:16:19,326 --> 00:16:21,110
5 minutes,
and you're dead.
175
00:16:49,051 --> 00:16:50,226
[Whistling]
176
00:17:12,292 --> 00:17:14,250
[Loud music playing]
177
00:17:17,558 --> 00:17:19,168
[Motor starts]
178
00:17:24,826 --> 00:17:27,133
Man on radio:
Ok. Mr. Weatherman says
cool and clear today,
179
00:17:27,220 --> 00:17:29,874
40% precipitation chance
for the northern regions.
180
00:17:29,961 --> 00:17:31,485
But in my little
basement hovel here,
181
00:17:31,572 --> 00:17:33,226
it's hot and damp.
182
00:17:33,313 --> 00:17:35,010
Must be
that old-time music.
183
00:17:35,097 --> 00:17:36,707
Hey, you know what happens
when the kids get home?
184
00:17:36,794 --> 00:17:38,796
"What's to eat, mom?
I'm hungry. I'm starving."
185
00:17:38,883 --> 00:17:40,233
Right?
186
00:17:40,320 --> 00:17:41,364
Morning!
187
00:17:43,453 --> 00:17:45,325
[Man on radio talking]
188
00:17:45,412 --> 00:17:47,805
Where the hell
do you think you're going?
189
00:17:47,892 --> 00:17:50,765
Filled with wholesome,
high fiber, vitamins.
190
00:17:51,592 --> 00:17:53,202
The kids love it...
191
00:17:58,990 --> 00:18:00,514
Hold it! Hold it!
192
00:18:01,384 --> 00:18:02,211
Hey!
193
00:18:17,139 --> 00:18:18,314
Woman: Aah!
194
00:18:20,403 --> 00:18:21,274
Whew!
195
00:18:30,239 --> 00:18:31,414
Ha ha!
196
00:18:33,373 --> 00:18:36,027
♪ I used to go down
to the station ♪
197
00:18:36,854 --> 00:18:38,291
♪ every evening just to watch ♪
198
00:18:38,378 --> 00:18:39,466
♪ the Pullman train
come rolling in ♪
199
00:18:39,553 --> 00:18:40,728
♪ and then one night ♪
200
00:18:40,815 --> 00:18:42,599
♪ that great temptation ♪
201
00:18:42,686 --> 00:18:45,820
♪ got the best of me
and drove me to a life of sin ♪
202
00:19:06,841 --> 00:19:08,103
[Siren]
203
00:19:24,380 --> 00:19:26,295
[Children shouting]
204
00:19:47,708 --> 00:19:48,796
Boy: Get out of here!
205
00:19:48,883 --> 00:19:51,015
Second boy:
He's not holding.
206
00:19:54,193 --> 00:19:55,368
Danny!
207
00:20:05,595 --> 00:20:06,683
Hey!
208
00:20:08,859 --> 00:20:10,600
[All talking at once]
209
00:20:11,906 --> 00:20:13,473
Boy: Hey, man.
You held up a store.
210
00:20:13,560 --> 00:20:14,996
I did not.
211
00:20:21,263 --> 00:20:22,308
Come on.
212
00:20:22,395 --> 00:20:23,178
The gun,
where's the gun?
213
00:20:23,265 --> 00:20:25,136
There it is. Got it.
214
00:20:25,224 --> 00:20:26,442
Yeah.
215
00:20:26,529 --> 00:20:28,009
Come on, kids.
Come on.
216
00:20:28,096 --> 00:20:29,358
I've got to get
back to work.
217
00:20:29,445 --> 00:20:31,273
Here. Come on.
218
00:20:31,360 --> 00:20:32,274
Crackers.
219
00:20:32,361 --> 00:20:33,449
Hey, give me one!
220
00:20:33,536 --> 00:20:34,537
Ok. Ok.
221
00:20:35,408 --> 00:20:36,713
[Children talking]
222
00:20:36,800 --> 00:20:38,149
Steckert!
223
00:20:43,546 --> 00:20:44,547
Your guns...
224
00:20:44,634 --> 00:20:46,506
The guns.
Over the fence!
225
00:20:47,463 --> 00:20:48,899
The fence!
226
00:20:57,386 --> 00:20:58,474
In!
227
00:20:58,561 --> 00:21:00,259
Hey, leave the boy.
228
00:21:00,998 --> 00:21:02,130
Come on.
Take one of US.
229
00:21:02,217 --> 00:21:03,740
I'll go with you.
230
00:21:05,699 --> 00:21:06,830
Move!
231
00:21:16,797 --> 00:21:18,407
Shit.
Oh, shit.
232
00:21:34,467 --> 00:21:35,468
[Siren]
233
00:21:40,168 --> 00:21:43,737
Man: This is hedley.
313 priority to all units.
234
00:21:43,824 --> 00:21:46,348
Escaped convict steckert
has taken a child hostage
235
00:21:46,435 --> 00:21:49,220
and is heading north
on walmpaugh street.
236
00:21:49,308 --> 00:21:51,397
Repeat: Subject
has child hostage.
237
00:21:51,484 --> 00:21:54,095
He is driving stolen
police cruiser number 212.
238
00:21:54,182 --> 00:21:56,445
Subject is
armed and dangerous.
239
00:21:57,620 --> 00:22:01,189
We are in pursuit,
traveling north
on walmpaugh street.
240
00:22:01,276 --> 00:22:03,147
Priority to all units.
I will repeat.
241
00:22:03,234 --> 00:22:05,411
Nobody is to come near me,
242
00:22:05,498 --> 00:22:08,414
or I will leave
little bits of this kid
up and down the highway.
243
00:22:08,501 --> 00:22:11,199
I've got guns, blades,
and nothing to lose.
244
00:22:12,679 --> 00:22:15,508
The first little bits you'll
find will be his fingers.
245
00:22:15,595 --> 00:22:17,074
Have you got that?
246
00:22:17,161 --> 00:22:19,381
Man: All units, stand by.
247
00:22:19,468 --> 00:22:21,688
All units,
please stand by.
248
00:22:21,775 --> 00:22:24,691
Well, that ought to get US
a couple of miles.
249
00:22:28,085 --> 00:22:30,349
Man: Set up
the coordination
and tracking facilities,
250
00:22:30,436 --> 00:22:31,437
but don't touch him.
251
00:22:31,524 --> 00:22:32,873
Don't make him nervous.
252
00:22:32,960 --> 00:22:34,918
I'll need
a full prison report,
253
00:22:35,005 --> 00:22:38,182
associates,
psychiatric file,
whatever.
254
00:22:38,269 --> 00:22:40,097
Oh,
and the kid's parents
255
00:22:40,184 --> 00:22:43,144
will probably
need someone to hold
their hands, so, uh...
256
00:22:44,624 --> 00:22:46,669
I've been married
for 23 years.
257
00:22:48,279 --> 00:22:49,455
Know the secret
to a happy marriage?
258
00:22:49,542 --> 00:22:51,674
Yes, sir. Eat out.
Eat out.
259
00:22:51,761 --> 00:22:53,676
Priority order
to all units.
260
00:22:53,763 --> 00:22:55,896
Stolen police vehicle 212,
261
00:22:55,983 --> 00:22:58,420
subject of
code 214 violation,
262
00:22:58,507 --> 00:22:59,682
must not be approached.
263
00:22:59,769 --> 00:23:01,554
Repeat.
Do not approach
264
00:23:01,641 --> 00:23:03,817
stolen police vehicle
number 212.
265
00:23:05,471 --> 00:23:07,124
Wow!
266
00:23:07,211 --> 00:23:08,082
Priority order
to all units.
267
00:23:08,169 --> 00:23:09,692
You know...
268
00:23:10,650 --> 00:23:12,608
You know, we could
get to enjoy this.
269
00:23:12,695 --> 00:23:15,306
Do not approach
stolen police vehicle
270
00:23:15,394 --> 00:23:16,569
number 212.
271
00:23:24,577 --> 00:23:26,666
Listen, kid...
272
00:23:26,753 --> 00:23:29,712
I'm not going to
touch you. I promise.
273
00:23:29,799 --> 00:23:31,932
That's a hard,
fast promise.
274
00:23:33,716 --> 00:23:34,761
Ok?
275
00:23:37,938 --> 00:23:39,722
What's your name?
276
00:23:41,463 --> 00:23:42,682
Martin.
277
00:23:44,292 --> 00:23:45,989
Martin John kingsly.
278
00:23:46,076 --> 00:23:47,991
Why, that's my name.
279
00:23:48,078 --> 00:23:50,516
My name is Martin.
280
00:23:50,603 --> 00:23:52,779
Wow! Well,
can you believe that?
281
00:23:52,866 --> 00:23:54,389
Of all the kids
in the world,
282
00:23:54,476 --> 00:23:56,957
I had to find myself
a twin! Ha ha ha!
283
00:25:11,031 --> 00:25:12,685
[Truck rumbles]
284
00:25:40,843 --> 00:25:42,062
The brakes!
285
00:25:42,845 --> 00:25:44,281
Hit the brakes!
286
00:25:55,423 --> 00:25:56,598
[Honk]
287
00:25:58,034 --> 00:25:59,514
[Honk honk]
288
00:27:08,931 --> 00:27:10,280
[Creaking]
289
00:27:44,619 --> 00:27:45,838
Martin!
290
00:27:58,633 --> 00:27:59,808
[Thud]
291
00:28:24,050 --> 00:28:25,007
[Slam]
292
00:28:54,994 --> 00:28:55,995
Martin!
293
00:29:08,921 --> 00:29:10,096
[Door opens]
294
00:29:10,183 --> 00:29:11,967
Is that you, Jim?
295
00:29:14,622 --> 00:29:16,580
What's the matter, son?
296
00:29:22,021 --> 00:29:23,283
Martin: He's got a gun.
297
00:29:23,370 --> 00:29:24,501
He'll come in here.
298
00:29:24,588 --> 00:29:26,634
Wait a minute.
Take your time
299
00:29:26,721 --> 00:29:27,896
and get your breath
back.
300
00:29:27,983 --> 00:29:29,593
Then I'll hear
what the trouble is.
301
00:29:29,680 --> 00:29:31,944
No one's going
to do you no harm
in this house.
302
00:29:32,031 --> 00:29:33,641
But he's going
to kill me.
303
00:29:33,728 --> 00:29:35,251
Steckert: Martin!
304
00:29:39,995 --> 00:29:41,388
Man: There's a telephone
in the kitchen.
305
00:29:41,475 --> 00:29:43,346
I want you to dial "o"
306
00:29:43,433 --> 00:29:45,871
and ask Mrs. Carrie
for the police station.
307
00:29:45,958 --> 00:29:47,133
Go on.
308
00:29:47,220 --> 00:29:49,091
It's on the wall there.
309
00:29:50,789 --> 00:29:51,920
[Creaking]
310
00:29:58,187 --> 00:29:59,710
Come on, Martin.
311
00:30:02,975 --> 00:30:04,367
Come on back.
312
00:30:04,454 --> 00:30:05,499
No.
313
00:30:06,805 --> 00:30:09,155
The boy's staying
right here, mister.
314
00:30:11,853 --> 00:30:13,507
This gun is loaded.
315
00:30:20,166 --> 00:30:21,820
This your kid?
316
00:30:24,213 --> 00:30:25,693
[Cocks gun]
317
00:30:28,304 --> 00:30:30,350
I'll take him
if I have to,
318
00:30:33,005 --> 00:30:34,180
but I want Martin.
319
00:30:34,267 --> 00:30:35,355
Dad.
320
00:30:41,013 --> 00:30:42,797
I'll count to 5.
321
00:30:43,885 --> 00:30:44,930
1...
322
00:30:46,105 --> 00:30:46,932
2...
323
00:30:48,803 --> 00:30:49,978
3...
324
00:30:50,065 --> 00:30:51,153
4...
325
00:30:59,335 --> 00:31:00,815
Doctor: Excuse me.
326
00:31:00,902 --> 00:31:03,513
Could you tell me where
lieutenant lardner is?
327
00:31:08,997 --> 00:31:09,824
Hello.
328
00:31:09,911 --> 00:31:11,173
Dr. Mennen?
Yes.
329
00:31:11,260 --> 00:31:12,609
Lieutenant lardner.
330
00:31:12,696 --> 00:31:14,307
Thank you for coming.
Won't you sit down?
331
00:31:14,394 --> 00:31:15,830
Thank you.
332
00:31:18,093 --> 00:31:21,270
So, I understand he's
one of your sweethearts.
333
00:31:21,357 --> 00:31:24,099
I'm paid to help him,
not check the locks.
334
00:31:26,101 --> 00:31:27,973
Well,
tell me about him.
335
00:31:29,409 --> 00:31:31,019
Well, in a funny way,
336
00:31:31,106 --> 00:31:32,194
he's a pretty
likable guy.
337
00:31:32,281 --> 00:31:34,022
He's whimsical.
338
00:31:34,109 --> 00:31:36,633
He lives in another world.
339
00:31:36,720 --> 00:31:39,158
But he's very bright,
340
00:31:39,245 --> 00:31:41,725
and he's polite
in an old-fashioned
sort of way.
341
00:31:41,812 --> 00:31:43,249
He's from an Irish family,
342
00:31:43,336 --> 00:31:45,077
brought up in Ontario.
343
00:31:45,164 --> 00:31:48,036
And is this
whimsical, likable,
old-fashioned irishman
344
00:31:49,124 --> 00:31:51,083
a killer?
345
00:31:51,170 --> 00:31:54,173
I've had him on
20 milligrams of librium
for the last two years.
346
00:31:54,260 --> 00:31:55,783
Seems to control
his temper.
347
00:31:55,870 --> 00:31:59,221
I've been on
20 mls. A day
for half my life.
348
00:31:59,308 --> 00:32:02,268
Well, then,
in your case,
it's still working.
349
00:32:02,355 --> 00:32:04,313
But he's
without his now.
350
00:32:06,794 --> 00:32:08,143
Could he
kill the boy?
351
00:32:08,230 --> 00:32:10,189
I don't think he would.
352
00:32:10,276 --> 00:32:12,234
He's--
he's very erratic.
353
00:32:13,888 --> 00:32:15,759
I suppose he could,
yes.
354
00:32:17,283 --> 00:32:19,154
What do you think
he wants?
355
00:32:19,241 --> 00:32:21,026
I--i don't know.
356
00:32:21,113 --> 00:32:23,202
The thing is--
that's important for you
to understand--
357
00:32:23,289 --> 00:32:25,334
is that if steckert
is not attacked,
358
00:32:25,421 --> 00:32:26,901
if--if you don't
corner him,
359
00:32:26,988 --> 00:32:28,424
the boy will be fine.
360
00:32:28,511 --> 00:32:30,949
Yes. The boy's safety
is our first priority.
361
00:32:32,298 --> 00:32:34,822
We'll track steckert
until we stop him.
362
00:32:37,346 --> 00:32:39,914
We'll negotiate with him
if we can.
363
00:32:40,828 --> 00:32:43,004
If that fails,
we'll kill him.
364
00:32:49,489 --> 00:32:51,665
I have to go
to the bathroom.
365
00:33:18,300 --> 00:33:19,388
Hey.
366
00:33:21,477 --> 00:33:24,219
How about
doing it right
where you are?
367
00:33:26,961 --> 00:33:28,006
Oh.
368
00:33:30,051 --> 00:33:31,748
You want me to,
uh...
369
00:33:33,054 --> 00:33:35,143
Look the other way
or something?
370
00:33:40,192 --> 00:33:43,238
But if you try to
make another run
for it...
371
00:33:44,370 --> 00:33:46,067
I've got
an idea, ok?
372
00:33:47,286 --> 00:33:49,027
I'll make you
a deal--
373
00:33:49,114 --> 00:33:51,159
a hard, fast deal.
374
00:33:51,246 --> 00:33:53,814
I won't look
if you keep talking
375
00:33:53,901 --> 00:33:54,858
all the time
you're...
376
00:33:54,945 --> 00:33:56,730
Well, all the time.
Ok?
377
00:33:57,557 --> 00:33:58,601
Ok.
378
00:34:04,390 --> 00:34:05,913
What will I say?
379
00:34:06,740 --> 00:34:08,829
I don't know.
Say anything.
380
00:34:09,786 --> 00:34:11,179
Just keep talking
all the time.
381
00:34:11,266 --> 00:34:13,834
That's part of
the hard, fast deal.
382
00:34:19,840 --> 00:34:20,928
Who made you?
383
00:34:21,015 --> 00:34:21,929
God made me.
384
00:34:22,016 --> 00:34:23,539
Why did god make me?
385
00:34:23,626 --> 00:34:26,151
God made me to know him,
love him, and serve him
386
00:34:26,238 --> 00:34:27,282
in this world,
387
00:34:27,369 --> 00:34:28,370
and to be
happy with him
388
00:34:28,457 --> 00:34:30,285
ever after
in the next.
389
00:34:30,372 --> 00:34:33,071
In whose image
and likeness did god
make you?
390
00:34:33,158 --> 00:34:34,507
God made me...
391
00:34:36,161 --> 00:34:38,119
He made me...
392
00:34:38,206 --> 00:34:40,165
To his own
image and likeness.
393
00:34:44,778 --> 00:34:46,867
Is this
likeness to god
394
00:34:46,954 --> 00:34:49,087
in your body
or in your soul?
395
00:34:50,262 --> 00:34:53,047
This likeness to god
is chiefly in my soul.
396
00:35:05,494 --> 00:35:07,366
You couldn't
remember it, could you?
397
00:35:07,453 --> 00:35:10,673
I was meant to know it
for scripture class today.
398
00:35:11,761 --> 00:35:14,721
Well, it's a good thing
I kidnapped you, then.
399
00:35:16,418 --> 00:35:17,463
Come on.
400
00:35:35,742 --> 00:35:37,135
Thank you.
401
00:35:44,359 --> 00:35:46,666
Steckert on tape: You're
talking about real pressure--
402
00:35:46,753 --> 00:35:48,755
like, inside you're calm,
403
00:35:48,842 --> 00:35:51,671
but inside the inside,
there's this rising...
404
00:35:52,280 --> 00:35:53,368
Rage.
405
00:36:31,711 --> 00:36:33,756
You don't want it?
406
00:36:33,843 --> 00:36:36,933
I'm not allowed
to eat candy
except at weekends.
407
00:36:37,760 --> 00:36:39,414
It's our dentist.
408
00:36:39,501 --> 00:36:41,677
The dentist.
The goddamn dentist.
409
00:36:43,288 --> 00:36:46,116
He says candy is
bad for your teeth.
410
00:36:46,204 --> 00:36:48,206
Listen,
do you like candy?
411
00:36:49,424 --> 00:36:50,991
Of course you do.
412
00:36:52,122 --> 00:36:54,124
You're my prisoner,
right?
413
00:36:54,864 --> 00:36:56,301
And you're
supposed to do
414
00:36:56,388 --> 00:36:58,607
everything I tell
you to do, right?
415
00:36:58,694 --> 00:37:00,392
Well, eat
the goddamn candy
416
00:37:00,479 --> 00:37:02,524
or I'll break
your head in.
417
00:37:22,544 --> 00:37:23,937
Point 14. 1-4.
418
00:37:24,938 --> 00:37:27,419
Subject car
heading north about 60.
419
00:37:28,376 --> 00:37:29,943
Where's he headed?
420
00:37:30,987 --> 00:37:32,511
I don't
think he knows.
421
00:37:32,598 --> 00:37:34,469
How do you
expect me to?
422
00:37:35,644 --> 00:37:39,082
What would you do
if you knew
where he was going?
423
00:37:39,169 --> 00:37:42,129
Well, he's
an escaped convict.
424
00:37:42,216 --> 00:37:44,697
He's armed, dangerous,
possibly psychopathic,
425
00:37:44,784 --> 00:37:46,133
he's just kidnapped
a young boy...
426
00:37:46,220 --> 00:37:48,744
What the hell
do you suppose I would do?
427
00:37:56,709 --> 00:37:59,364
Come with me. I want you
to talk to him.
428
00:37:59,451 --> 00:38:01,583
What would you
like me to say?
429
00:38:01,670 --> 00:38:03,498
You're the doctor.
430
00:38:04,543 --> 00:38:06,936
I want you to
negotiate with him.
431
00:38:09,809 --> 00:38:12,377
Now, what else won't
they let you do?
432
00:38:14,292 --> 00:38:17,382
I'm not allowed to practice
the violin in the house,
433
00:38:18,774 --> 00:38:20,515
and I'm not allowed
to have a dog.
434
00:38:20,602 --> 00:38:22,387
Not allowed
to have a dog?
435
00:38:22,474 --> 00:38:24,911
Well, I had one,
but he got run over.
436
00:38:29,524 --> 00:38:30,960
That's too bad.
437
00:38:33,615 --> 00:38:37,315
Well, why don't you
ask your dad to give
you another one?
438
00:38:37,924 --> 00:38:39,926
I don't see him much...
439
00:38:40,013 --> 00:38:41,667
Except at weekends.
440
00:38:42,755 --> 00:38:44,409
They're divorced.
441
00:38:44,496 --> 00:38:46,933
And your mother
remarried, right?
442
00:38:48,543 --> 00:38:51,416
Right. I don't think
my new dad likes me
too much.
443
00:38:52,808 --> 00:38:54,549
He's got his own son,
444
00:38:55,289 --> 00:38:56,769
but he's only 6.
445
00:39:01,948 --> 00:39:04,646
And I'm not allowed
to talk with my mouth full.
446
00:39:04,733 --> 00:39:07,432
Man on radio: Vehicle 212,
stand by.
447
00:39:07,519 --> 00:39:09,521
Vehicle 212,
please stand by.
448
00:39:10,739 --> 00:39:12,698
Mennen:
...Dialogue, steckert.
449
00:39:12,785 --> 00:39:14,917
No deals.
No pressure.
450
00:39:15,004 --> 00:39:16,876
But if you'll talk to me,
451
00:39:16,963 --> 00:39:18,530
perhaps we can
work something out, eh?
452
00:39:18,617 --> 00:39:20,488
I know you can hear me.
453
00:39:21,750 --> 00:39:24,666
Steck, I want
to talk to you.
454
00:39:24,753 --> 00:39:27,669
Now, look,
it's important. Maybe...
455
00:39:27,756 --> 00:39:29,584
Maybe we can get them
to review the decision.
456
00:39:29,671 --> 00:39:31,456
But I'll have to
speak to you about it.
457
00:39:31,543 --> 00:39:32,805
We'll have to
talk it through.
458
00:39:32,892 --> 00:39:34,763
There's no tricks here.
459
00:39:36,548 --> 00:39:37,592
[Sigh]
460
00:39:37,679 --> 00:39:39,377
Talk to me, damn it!
461
00:39:40,073 --> 00:39:41,596
[Turns radio off]
462
00:39:42,728 --> 00:39:44,033
[Static]
463
00:39:50,649 --> 00:39:52,912
And if i'm
going to be late,
464
00:39:52,999 --> 00:39:54,696
I have to call home.
465
00:39:57,438 --> 00:39:58,439
Oh.
466
00:40:00,136 --> 00:40:02,530
We'll have to find you
a phone, then.
467
00:40:20,679 --> 00:40:22,855
Right. Get your ass
out here!
468
00:40:24,247 --> 00:40:25,597
This is the police!
469
00:40:25,684 --> 00:40:26,859
[Siren]
470
00:40:26,946 --> 00:40:28,600
You're supposed
to send service!
471
00:40:28,687 --> 00:40:30,515
Come on! Move it!
472
00:40:30,602 --> 00:40:32,255
Move it!
473
00:40:32,342 --> 00:40:34,257
[Siren shuts off]
474
00:40:34,344 --> 00:40:35,737
Man:
I'm coming.
475
00:40:38,827 --> 00:40:39,741
Come on!
476
00:40:39,828 --> 00:40:41,090
I'm coming!
477
00:40:41,177 --> 00:40:42,875
You want it
right up?
478
00:40:45,573 --> 00:40:46,618
Right up.
479
00:40:47,009 --> 00:40:48,054
Oh.
480
00:40:53,363 --> 00:40:55,104
That be
cash or credit?
481
00:40:55,191 --> 00:40:56,323
Cash.
482
00:40:56,758 --> 00:40:57,846
Oh.
483
00:40:57,933 --> 00:40:59,457
Where do you keep it?
484
00:40:59,544 --> 00:41:01,284
Where do I
keep what?
Cash.
485
00:41:01,371 --> 00:41:02,764
My pocket.
486
00:41:03,417 --> 00:41:04,679
In your pocket?
487
00:41:04,766 --> 00:41:06,812
Darn right.
I only look stupid.
488
00:41:07,856 --> 00:41:09,205
That's true.
489
00:41:10,816 --> 00:41:11,817
Oh, shit.
490
00:41:13,209 --> 00:41:14,472
Come on.
491
00:41:17,649 --> 00:41:19,085
This is Friday.
492
00:41:20,565 --> 00:41:22,523
Well,
that's all I've got.
493
00:41:23,655 --> 00:41:24,743
Wow.
494
00:41:28,311 --> 00:41:29,225
Well, let's see now.
495
00:41:29,312 --> 00:41:30,749
That's, uh...
496
00:41:30,836 --> 00:41:32,098
$24.25.
497
00:41:35,275 --> 00:41:36,189
5...
498
00:41:36,276 --> 00:41:37,407
15...
499
00:41:38,060 --> 00:41:39,322
20, 25.
500
00:41:41,368 --> 00:41:43,326
You owe me 75 cents.
501
00:41:43,413 --> 00:41:44,806
I owe you?
502
00:41:45,503 --> 00:41:47,200
You owe me 75 cents.
503
00:41:56,818 --> 00:41:58,864
I want it
for a phone call.
504
00:42:21,321 --> 00:42:22,627
[Ringing]
505
00:42:25,891 --> 00:42:26,935
Hi, mom.
506
00:42:28,284 --> 00:42:30,809
Woman: Hi. This is
patsy and Bobby's home.
507
00:42:30,896 --> 00:42:32,898
We're out fooling around
right now,
508
00:42:32,985 --> 00:42:35,030
but we'll get back to you
as soon as we can.
509
00:42:35,117 --> 00:42:37,816
Speak after the tone.
Hold on. Here it comes.
510
00:42:38,904 --> 00:42:39,861
[Beep]
511
00:42:41,297 --> 00:42:42,864
Mom, it's me.
512
00:42:45,867 --> 00:42:47,129
I'm ok.
513
00:42:52,352 --> 00:42:53,919
[Steckert humming]
514
00:43:11,850 --> 00:43:13,112
I left word.
515
00:43:15,680 --> 00:43:16,681
Oh.
516
00:43:18,030 --> 00:43:19,118
Hey.
517
00:43:20,467 --> 00:43:22,121
You can keep those.
518
00:43:22,208 --> 00:43:23,296
No.
519
00:43:23,383 --> 00:43:24,602
Go on.
520
00:43:26,734 --> 00:43:27,779
Let's go.
521
00:43:30,520 --> 00:43:32,610
The leaves
are changing now.
522
00:43:35,482 --> 00:43:37,615
Can't see that
from the pen.
523
00:43:39,486 --> 00:43:41,357
Why are you doing this?
524
00:43:47,886 --> 00:43:49,583
I can't let you go.
525
00:43:51,063 --> 00:43:52,499
I'm sorry.
526
00:43:53,892 --> 00:43:55,241
Ok.
527
00:43:55,328 --> 00:43:57,983
I'm not going
to hurt you, kid.
528
00:43:58,070 --> 00:44:00,725
You must know that
by now, don't you?
529
00:44:02,552 --> 00:44:04,076
It's just that...
530
00:44:05,599 --> 00:44:08,167
Well, sometimes
I get mad,
and I hit out.
531
00:44:12,432 --> 00:44:14,477
But I can
control that now.
532
00:44:17,219 --> 00:44:19,569
I just scare them
533
00:44:19,657 --> 00:44:21,093
because they
don't understand.
534
00:44:21,180 --> 00:44:24,052
But I've learned
to handle myself ok,
though.
535
00:44:25,314 --> 00:44:27,490
Is that why
you were in jail?
536
00:44:29,014 --> 00:44:30,580
Hitting somebody?
537
00:44:30,668 --> 00:44:32,147
No--i mean, yes.
538
00:44:32,974 --> 00:44:34,759
Well, really, no.
539
00:44:36,325 --> 00:44:38,676
The first time,
I was a kid--17.
540
00:44:40,460 --> 00:44:42,288
It was a mistake.
541
00:44:42,375 --> 00:44:43,768
When you're
a kid--17--
542
00:44:43,855 --> 00:44:45,291
and spend two years
in the pen,
543
00:44:45,378 --> 00:44:47,293
you learn
some things
that you shouldn't--
544
00:44:47,380 --> 00:44:49,034
well, that you sh--
545
00:44:52,690 --> 00:44:54,256
it doesn't matter.
546
00:44:55,997 --> 00:44:57,869
Let's go.
547
00:44:57,956 --> 00:45:00,872
Now, you
can't get busted
for stealing the car
548
00:45:02,003 --> 00:45:03,701
because I stole it,
right?
549
00:45:03,788 --> 00:45:04,876
Right.
550
00:45:04,963 --> 00:45:06,094
So...
551
00:45:23,633 --> 00:45:25,200
Want a beer?
552
00:45:25,287 --> 00:45:27,768
He doesn't want
to hurt that boy.
He never did.
553
00:45:27,855 --> 00:45:31,293
Well, I'm sure
the kid feels grateful
for your confidence.
554
00:45:32,860 --> 00:45:34,514
He let the boy
call his home.
555
00:45:34,601 --> 00:45:37,299
That proves he's
crazy. You know
what he's in for.
556
00:45:37,386 --> 00:45:38,866
Yeah, I do.
557
00:45:38,953 --> 00:45:40,694
He's in for 8 years.
That's what he's in for.
558
00:45:40,781 --> 00:45:42,174
The last time,
it was 3 years,
559
00:45:42,261 --> 00:45:44,045
and the time before that,
it was two years.
560
00:45:44,132 --> 00:45:45,351
Wait a minute.
You're feeling sorry
561
00:45:45,438 --> 00:45:47,048
because you kept
this psycho in jail.
562
00:45:47,135 --> 00:45:49,529
If we'd let him out
quietly on parole,
563
00:45:49,616 --> 00:45:50,835
this just would never
have happened.
564
00:45:50,922 --> 00:45:52,140
No, no.
You kept him in
565
00:45:52,227 --> 00:45:53,881
because you know
something about him.
566
00:45:53,968 --> 00:45:55,840
Now come on.
567
00:45:55,927 --> 00:45:58,016
Why don't you tell me
where he's at, huh?
568
00:45:58,103 --> 00:46:00,845
Come on. Please tell me
where he's going.
569
00:46:00,932 --> 00:46:03,717
He is going anyplace,
anyplace he can find
570
00:46:04,718 --> 00:46:06,981
where there is no one
to confuse or anger
571
00:46:07,068 --> 00:46:08,809
or--or--or organize
or neglect him.
572
00:46:08,896 --> 00:46:10,071
That's where he's going.
573
00:46:10,158 --> 00:46:11,290
No matter what
happened before,
574
00:46:11,377 --> 00:46:13,031
I promise you
575
00:46:13,118 --> 00:46:16,034
I will not
ignore or neglect
Martin steckert now.
576
00:46:16,121 --> 00:46:19,211
Man: Target car approaching,
2 kilometers.
577
00:46:19,298 --> 00:46:21,517
Travel speed, 50 kph.
578
00:46:21,604 --> 00:46:24,390
Estimated intersect,
2 minutes, 30 seconds.
579
00:46:26,653 --> 00:46:28,220
Steckert: Ha ha ha ha!
580
00:46:28,307 --> 00:46:29,874
Hey, look at that!
581
00:46:30,700 --> 00:46:32,528
You're doing great!
582
00:46:32,615 --> 00:46:35,357
Man: Confirm
the ground car is ready.
583
00:46:35,444 --> 00:46:37,533
Is the interception
car ready?
584
00:46:37,620 --> 00:46:41,102
Target car estimated
to intersect in 115 seconds
585
00:46:41,189 --> 00:46:43,061
hey, look!
55 miles an hour!
586
00:46:44,889 --> 00:46:46,368
It's kilometers.
587
00:46:47,587 --> 00:46:48,893
Ok.
588
00:46:48,980 --> 00:46:50,068
Ha ha ha!
589
00:46:53,941 --> 00:46:54,942
Check...
590
00:46:57,205 --> 00:46:58,728
Have you never
driven before?
591
00:46:58,816 --> 00:46:59,991
Never.
592
00:47:00,992 --> 00:47:02,515
You're terrific!
593
00:47:31,152 --> 00:47:32,588
Move over!
594
00:48:13,978 --> 00:48:15,501
I'm sorry, Martin.
595
00:48:15,588 --> 00:48:17,155
I really am.
596
00:48:21,333 --> 00:48:23,161
Let's stop
and eat, ok?
597
00:48:24,249 --> 00:48:25,859
Maybe ice cream...
598
00:48:26,686 --> 00:48:27,992
Banana split.
599
00:48:28,079 --> 00:48:30,037
Do you like
banana splits?
600
00:48:35,390 --> 00:48:36,870
You ok now?
601
00:48:37,436 --> 00:48:39,133
What do you say?
602
00:48:41,048 --> 00:48:43,137
How about
a double cheeseburger?
603
00:49:00,763 --> 00:49:01,939
[Siren]
604
00:49:02,026 --> 00:49:03,201
Get my hat.
605
00:49:24,004 --> 00:49:25,875
Hey, officer,
606
00:49:25,963 --> 00:49:28,052
I don't know what the hell
you're stopping me for.
607
00:49:28,139 --> 00:49:29,662
I haven't done
a damn thing, ok?
608
00:49:29,749 --> 00:49:31,055
Stick 'em up!
609
00:49:33,840 --> 00:49:35,276
Oh, my god.
610
00:49:36,930 --> 00:49:38,236
You. Out.
611
00:49:39,150 --> 00:49:40,455
Come on.
612
00:49:42,718 --> 00:49:44,198
Stand there.
613
00:49:45,156 --> 00:49:46,070
Open the back.
614
00:49:46,157 --> 00:49:47,071
Yes, sir.
615
00:49:47,158 --> 00:49:48,420
Martin!
616
00:49:53,599 --> 00:49:54,948
What?
617
00:49:55,035 --> 00:49:56,428
When is
your birthday?
618
00:49:56,515 --> 00:49:57,646
May 25.
619
00:49:57,733 --> 00:49:59,257
Wrong.
It's today.
620
00:50:01,302 --> 00:50:02,869
Go on.
Oh, my god.
621
00:50:04,175 --> 00:50:05,393
Go on.
622
00:50:07,787 --> 00:50:08,875
Wow!
623
00:50:11,573 --> 00:50:12,661
Wow!
624
00:50:21,366 --> 00:50:22,802
Come here.
625
00:50:36,642 --> 00:50:37,643
Ahh!
626
00:50:37,730 --> 00:50:39,036
Ha ha ha!
627
00:50:40,298 --> 00:50:42,169
Happy birthday, Martin.
628
00:50:48,219 --> 00:50:50,917
By the way...
Huh?
629
00:50:51,004 --> 00:50:53,311
Where's the nearest
eating place
on this road?
630
00:50:53,398 --> 00:50:54,964
What?
631
00:50:55,052 --> 00:50:57,489
Restaurant, cafe--
the best one
on this road?
632
00:50:57,576 --> 00:51:00,753
There's a half-way house
about 15 miles on the--
633
00:51:00,840 --> 00:51:02,929
maybe 20--
on the right.
634
00:51:03,016 --> 00:51:04,104
Thank you.
635
00:51:04,191 --> 00:51:05,714
Well...
Thank you.
636
00:51:14,462 --> 00:51:16,595
Why did he take
all his clothes off?
637
00:51:16,682 --> 00:51:18,597
Because
I told him to.
638
00:51:18,684 --> 00:51:20,947
Why?
639
00:51:21,034 --> 00:51:24,342
They make you do that
every day of your life
in the pen.
640
00:51:26,126 --> 00:51:27,954
I think that's stupid.
641
00:51:32,741 --> 00:51:34,003
[Beeping]
642
00:51:34,091 --> 00:51:35,179
Yeah!
643
00:51:37,006 --> 00:51:38,312
Yeah! Got it!
644
00:51:40,097 --> 00:51:41,837
Man: Two men are now
in position, sir.
645
00:51:41,924 --> 00:51:42,969
Thank you, James.
646
00:51:43,056 --> 00:51:44,927
What? What
are you doing?
647
00:51:46,277 --> 00:51:48,844
They're stopping
at a roadside cafe.
648
00:51:48,931 --> 00:51:51,804
The half-way cafe,
as it is wittily called--
649
00:51:52,892 --> 00:51:54,198
apparently
because it's halfway
650
00:51:54,285 --> 00:51:56,809
between the border
and the north pole.
651
00:51:57,592 --> 00:51:59,899
The road will
be blocked off
652
00:51:59,986 --> 00:52:02,336
as soon as
steckert and the boy
get into the area,
653
00:52:02,423 --> 00:52:05,165
and we have
a marksman
in position.
654
00:52:05,252 --> 00:52:07,689
And with luck,
we'll get off one
clear head shot.
655
00:52:07,776 --> 00:52:10,257
Listen, steckert's
reflexes aren't like
yours and mine.
656
00:52:10,344 --> 00:52:11,693
You know,
if we were shot,
657
00:52:11,780 --> 00:52:13,173
we'd be thinking
about the pain,
658
00:52:13,260 --> 00:52:15,784
but that man
set himself on fire,
lardner.
659
00:52:15,871 --> 00:52:17,917
Pain is secondary
to his obsessions.
660
00:52:18,004 --> 00:52:19,223
Listen to me.
661
00:52:19,310 --> 00:52:20,528
If you shoot him,
if you wound him,
662
00:52:20,615 --> 00:52:21,834
he'll be
like a grizzly,
663
00:52:21,921 --> 00:52:23,401
striking out at
anything in range.
664
00:52:23,488 --> 00:52:24,967
They're 6 kilometers out,
sir.
665
00:52:25,054 --> 00:52:26,491
Thank you.
666
00:52:26,578 --> 00:52:29,233
We'll be using
a hollow-nosed projectile,
667
00:52:31,800 --> 00:52:33,280
and I'm afraid
not even a grizzly bear
668
00:52:33,367 --> 00:52:36,153
can strike out
with its head blown off.
669
00:52:49,427 --> 00:52:50,863
Man: Son of a bitch.
670
00:52:50,950 --> 00:52:52,952
We'll go around the back.
671
00:52:54,301 --> 00:52:55,476
Down there.
672
00:52:55,563 --> 00:52:57,261
Right.
673
00:52:57,348 --> 00:52:59,393
Hey, you back there!
674
00:52:59,480 --> 00:53:01,439
We've been waiting
for 200 and--how many?
675
00:53:01,526 --> 00:53:02,440
90.
676
00:53:02,527 --> 00:53:04,268
290 seconds! Come on!
677
00:53:06,531 --> 00:53:08,707
How come you don't
have a girlfriend?
678
00:53:08,794 --> 00:53:10,622
I've got a girlfriend.
679
00:53:11,492 --> 00:53:13,494
She lives
around here somewhere.
680
00:53:13,581 --> 00:53:15,017
Lakefield.
681
00:53:16,715 --> 00:53:19,108
Ah, she was the best--
682
00:53:19,196 --> 00:53:20,936
loyal, pretty, smart.
683
00:53:22,155 --> 00:53:23,896
Writes great letters.
684
00:53:28,379 --> 00:53:29,728
Used to write to me a lot.
685
00:53:29,815 --> 00:53:31,817
Then she moved--
686
00:53:31,904 --> 00:53:34,036
moved away,
out of the city.
687
00:53:35,386 --> 00:53:36,648
Her and me...
688
00:53:36,735 --> 00:53:39,172
We used to have
great times together.
689
00:53:48,181 --> 00:53:49,574
There are two--
690
00:53:51,271 --> 00:53:52,359
what?
691
00:53:56,058 --> 00:53:57,495
I'm hungry.
692
00:53:59,801 --> 00:54:01,238
[Honk honk]
693
00:54:11,465 --> 00:54:13,162
Hurry it up.
Hurry it up.
694
00:54:13,250 --> 00:54:16,122
I can't get a steady shot.
Now, let me catch my breath.
695
00:54:25,958 --> 00:54:26,872
How much?
696
00:54:26,959 --> 00:54:27,873
$10.00, please.
697
00:54:27,960 --> 00:54:29,527
20.
Thank you.
698
00:54:37,535 --> 00:54:38,579
Damn it!
699
00:54:40,755 --> 00:54:41,800
Oh.
700
00:54:44,977 --> 00:54:47,022
They didn't
get a shot off!
701
00:54:49,547 --> 00:54:51,026
Well, look at it
this way.
702
00:54:51,113 --> 00:54:52,419
Now you have
the opportunity
703
00:54:52,506 --> 00:54:54,378
of doing it to him
yourself.
704
00:54:55,857 --> 00:54:59,034
Just--i may
just have to stand
in line to do that.
705
00:55:01,776 --> 00:55:03,169
Steckert:
Can you read a map?
706
00:55:03,256 --> 00:55:05,693
Martin: I could read a map
since I was 7.
707
00:55:06,651 --> 00:55:08,827
Can you find me
highway 830?
708
00:55:10,045 --> 00:55:11,090
Ok.
709
00:55:18,663 --> 00:55:21,883
Hey, you know,
we're only 10 miles
from lakefield.
710
00:55:23,494 --> 00:55:26,061
We should go visit
your girlfriend.
711
00:55:26,584 --> 00:55:27,411
Oh...
712
00:55:30,544 --> 00:55:32,067
Nah...nah.
713
00:55:32,154 --> 00:55:33,634
Ah, come on.
714
00:55:34,592 --> 00:55:36,115
I'm still hungry,
715
00:55:36,202 --> 00:55:38,465
and I bet you
want to get laid.
716
00:56:10,062 --> 00:56:13,500
That's a fine-looking
boy you've got there,
officer.
717
00:56:13,587 --> 00:56:14,806
Are you going
to be a cop when you--
718
00:56:14,893 --> 00:56:16,547
I'm sorry--
a policeman
719
00:56:16,634 --> 00:56:19,506
when you grow up
like your father here?
720
00:56:20,899 --> 00:56:22,553
Now, speak up, son.
721
00:56:24,555 --> 00:56:27,122
Well,
speak up, son.
722
00:56:27,209 --> 00:56:30,212
He asked
you a question.
You tell him, then.
723
00:56:30,299 --> 00:56:31,736
Go on.
724
00:56:31,823 --> 00:56:33,172
Just asking if you're
going to be a policeman
725
00:56:33,259 --> 00:56:35,130
like your old man here.
726
00:56:40,701 --> 00:56:42,137
Yeah, yeah.
Yeah?
727
00:56:42,224 --> 00:56:44,705
A policeman
or a violinist.
728
00:56:44,792 --> 00:56:47,621
I hear the police force
is a pretty good life,
you know.
729
00:56:47,708 --> 00:56:49,710
Say, do you mind
if I try that thing?
730
00:56:49,797 --> 00:56:51,364
I'm pretty good
at these things.
731
00:56:51,451 --> 00:56:53,366
I've just never seen
one of those before.
Can I...
732
00:56:53,453 --> 00:56:54,541
Yeah.
733
00:56:54,846 --> 00:56:56,761
Thanks a lot.
734
00:56:56,848 --> 00:56:58,371
That's a good life,
the police force.
735
00:56:58,458 --> 00:57:00,504
That's what I hear.
It's a good choice.
736
00:57:00,591 --> 00:57:03,507
His mother doesn't
think so, though,
does she, son?
737
00:57:03,594 --> 00:57:05,596
No. Mom doesn't think
he gets enough money.
738
00:57:05,683 --> 00:57:08,642
Always complaining
about money,
money, money.
739
00:57:10,078 --> 00:57:12,124
Well, money
isn't everything, is it?
740
00:57:12,211 --> 00:57:13,995
It is to mom.
741
00:57:14,082 --> 00:57:16,520
She's always on
about money.
742
00:57:16,607 --> 00:57:18,870
She wants
vacations and clothes--
743
00:57:20,611 --> 00:57:22,656
now, now, now, now,
now.
744
00:57:22,743 --> 00:57:25,442
Mustn't talk like that
about your mother.
745
00:57:45,070 --> 00:57:48,508
Mind you,
the violin is a very
nice instrument to play.
746
00:57:48,595 --> 00:57:51,990
Probably won't make as much
being a policeman
747
00:57:52,077 --> 00:57:54,471
as a violinist,
I'm sorry to say.
748
00:57:56,734 --> 00:57:57,909
Excuse me,
749
00:57:57,996 --> 00:58:00,477
have you got
a license to drive?
750
00:58:00,564 --> 00:58:01,695
A driver's license?
Yeah, sure.
751
00:58:01,782 --> 00:58:03,958
You could do US
a great favor.
752
00:58:05,786 --> 00:58:06,961
Yeah?
753
00:58:07,048 --> 00:58:09,137
Have you ever driven
a police car?
754
00:58:10,922 --> 00:58:11,879
No.
755
00:58:19,931 --> 00:58:21,236
Come on.
756
00:58:24,805 --> 00:58:26,894
Are we going to the lake?
757
00:58:26,981 --> 00:58:28,940
We're going,
we're going.
758
00:58:35,512 --> 00:58:36,425
[Music playing]
759
00:58:36,513 --> 00:58:38,079
[Doorbell ringing]
760
00:58:50,222 --> 00:58:51,745
What do you want?
761
00:58:51,832 --> 00:58:52,877
It's me.
762
00:58:54,661 --> 00:58:55,967
Marty steckert.
763
00:58:56,054 --> 00:58:57,708
Christ, you think
I don't know?
764
00:58:57,795 --> 00:59:00,798
You're--you're--
you're on every newscast.
765
00:59:02,364 --> 00:59:04,323
You'd better get in here.
766
00:59:04,410 --> 00:59:06,630
We've got neighbors,
you know.
767
00:59:09,633 --> 00:59:10,634
Come on.
768
00:59:15,247 --> 00:59:16,248
Wow.
769
00:59:43,754 --> 00:59:46,887
Look at me, look at me,
look at me!
770
00:59:46,974 --> 00:59:50,412
Here's $35.
That's all I've got
left in the house.
771
00:59:50,499 --> 00:59:54,112
And then I want you
to get the hell
out of here.
772
00:59:54,199 --> 00:59:56,636
I've got a date
in a half an hour.
773
00:59:56,723 --> 00:59:58,725
I don't need the money.
774
00:59:58,812 --> 01:00:00,901
You don't need
the money?
775
01:00:00,988 --> 01:00:01,772
No.
776
01:00:02,903 --> 01:00:04,513
Then what
are you doing here?
777
01:00:04,601 --> 01:00:06,167
I came to see you.
778
01:00:07,821 --> 01:00:10,694
We had some good times
together, you and me.
779
01:00:11,520 --> 01:00:12,696
Steck,
780
01:00:13,566 --> 01:00:15,699
I've been married
and divorced
781
01:00:15,786 --> 01:00:16,787
since I
saw you last--
782
01:00:16,874 --> 01:00:18,092
twice.
783
01:00:27,928 --> 01:00:28,886
Mommy?
784
01:00:45,511 --> 01:00:46,947
She's cute.
785
01:00:49,341 --> 01:00:50,734
Now she's cute.
786
01:00:52,561 --> 01:00:54,563
Just give her 10 minutes.
787
01:01:04,356 --> 01:01:06,314
And about--
what about, uh...
788
01:01:06,401 --> 01:01:08,839
It seems he's released
the boy, sir.
789
01:01:32,863 --> 01:01:34,516
You look good.
790
01:01:36,867 --> 01:01:38,695
I can look better.
791
01:01:49,488 --> 01:01:51,055
Listen, you and me--
792
01:01:51,142 --> 01:01:55,015
I figure, we--
we never made it
to the lake, did we?
793
01:01:55,102 --> 01:01:58,018
We never got further
than belmont tavern.
794
01:02:00,717 --> 01:02:02,980
Would you like
to come with US now?
795
01:02:06,723 --> 01:02:08,899
You're crazy,
you know that?
796
01:02:10,683 --> 01:02:14,208
I remember, you used to say
a lot of things to me,
797
01:02:14,295 --> 01:02:16,341
and I never understood
half of them,
798
01:02:16,428 --> 01:02:18,865
but you were
never crazy, steck.
799
01:02:19,126 --> 01:02:20,388
Ok, ok.
800
01:02:26,003 --> 01:02:28,135
You're going
to end up dead.
801
01:02:28,919 --> 01:02:30,485
♪ I'm going back ♪
802
01:02:31,878 --> 01:02:34,011
♪ to where I come from ♪
803
01:02:34,098 --> 01:02:37,666
♪ where the mockingbird
is singing in the lilac bush ♪
804
01:02:42,933 --> 01:02:45,457
♪ Da da da ta ta
da da da da bum bum ♪
805
01:02:49,113 --> 01:02:50,201
See?
806
01:02:51,768 --> 01:02:53,770
I still don't understand.
807
01:03:00,211 --> 01:03:02,169
Martin: How old are you?
808
01:03:14,051 --> 01:03:15,313
Listen.
809
01:03:16,967 --> 01:03:18,882
You know
what kids are like.
810
01:03:20,448 --> 01:03:21,928
Would you...
811
01:03:24,452 --> 01:03:26,628
Would you kiss me
when we go?
812
01:03:28,369 --> 01:03:29,718
Kiss you?
813
01:03:30,371 --> 01:03:31,503
Yeah.
814
01:03:33,984 --> 01:03:35,072
Sure.
815
01:03:48,128 --> 01:03:48,999
Um...
816
01:03:50,130 --> 01:03:52,002
I'll be in touch
soon, honey.
817
01:04:08,322 --> 01:04:09,976
Honey, come on.
818
01:04:11,151 --> 01:04:12,196
Come on.
819
01:04:27,080 --> 01:04:29,735
♪ Da da da da da
da da da da da da ♪
820
01:04:31,606 --> 01:04:33,565
♪ da da da da da da da ♪
821
01:04:35,784 --> 01:04:37,830
♪ da da bum bum de da da ♪
822
01:04:39,005 --> 01:04:40,877
♪ da da da da rum rum ♪
823
01:04:41,703 --> 01:04:43,096
♪ ba bum ♪
824
01:04:48,406 --> 01:04:49,537
Shit.
825
01:04:52,671 --> 01:04:55,717
Man: Pull over
and stop the car.
826
01:04:55,804 --> 01:04:59,025
Keep your hands in sight
and step out of the car--
827
01:05:00,244 --> 01:05:02,942
slowly out of the car,
hands in sight.
828
01:05:10,907 --> 01:05:12,778
Boy, you guys you
sure take your
speeding seriously
829
01:05:12,865 --> 01:05:14,388
in this province.
830
01:05:42,286 --> 01:05:43,504
Steck.
831
01:05:49,119 --> 01:05:50,207
Steck.
832
01:05:50,294 --> 01:05:51,251
What?!
833
01:05:53,775 --> 01:05:54,907
What?
834
01:05:59,259 --> 01:06:01,044
Was she your wife?
835
01:06:01,131 --> 01:06:02,306
Christ, no.
836
01:06:04,264 --> 01:06:05,831
She's very pretty.
837
01:06:05,918 --> 01:06:07,659
Yeah.
I guess she was.
838
01:06:12,446 --> 01:06:14,318
You know,
I bet she would
have helped US
839
01:06:14,405 --> 01:06:15,972
if she could.
840
01:06:16,668 --> 01:06:18,278
In 10 years,
841
01:06:18,365 --> 01:06:21,107
you can work up one hell
of a pile of sweet dreams.
842
01:06:22,065 --> 01:06:23,109
10 years?
843
01:06:25,111 --> 01:06:27,200
I was just
a little kid then.
844
01:06:27,287 --> 01:06:29,115
I was just a baby.
845
01:06:30,290 --> 01:06:31,161
Yeah.
846
01:06:33,250 --> 01:06:35,078
I guess you were then.
847
01:06:39,865 --> 01:06:40,953
Should we go?
848
01:06:41,040 --> 01:06:42,563
Ok.
849
01:06:42,650 --> 01:06:44,696
Are you still
scared of me?
850
01:06:47,090 --> 01:06:48,178
Yeah.
851
01:06:48,526 --> 01:06:49,353
Why?
852
01:06:50,702 --> 01:06:53,009
Because you got mad
back there.
853
01:07:05,891 --> 01:07:07,240
Hey, kid.
Yeah.
854
01:07:08,241 --> 01:07:09,547
I'll make you
a deal.
855
01:07:09,634 --> 01:07:10,852
A hard, fast deal?
856
01:07:10,939 --> 01:07:12,637
Hard and fast.
857
01:07:12,724 --> 01:07:14,508
I won't scare you
ever again
858
01:07:14,595 --> 01:07:17,511
if you go over there
buy US a couple
of cokes.
859
01:07:22,212 --> 01:07:23,256
Me?
860
01:07:24,214 --> 01:07:25,128
Alone?
861
01:07:26,346 --> 01:07:28,261
You've got to
trust a friend.
862
01:08:41,943 --> 01:08:43,162
Oh, no.
863
01:08:44,990 --> 01:08:46,339
He couldn't.
864
01:08:46,426 --> 01:08:47,949
He couldn't.
865
01:10:17,735 --> 01:10:19,345
Martin: Steck!
866
01:10:56,600 --> 01:10:58,428
Yeah, I know.
They both like
cheeseburgers,
867
01:10:58,515 --> 01:11:00,343
and the kid
likes toys.
868
01:11:02,083 --> 01:11:03,433
You think that's funny?
869
01:11:03,520 --> 01:11:04,869
No. It's just
that...
870
01:11:04,956 --> 01:11:06,349
It seems to me
871
01:11:06,436 --> 01:11:08,873
that they are both
having a ball.
872
01:11:08,960 --> 01:11:10,527
Come on.
Now think about it.
873
01:11:10,614 --> 01:11:12,398
Most kids
grow up with
874
01:11:12,485 --> 01:11:14,270
"don't fight me,"
"do your homework,"
"eat your dinner,"
875
01:11:14,357 --> 01:11:16,097
and "keep off
the grass."
876
01:11:16,184 --> 01:11:18,186
Now, for the first
time, this kid
has found somebody
877
01:11:18,274 --> 01:11:20,058
who doesn't
give a shit
about the rules,
878
01:11:20,145 --> 01:11:22,103
a friend
who probably
listens to him,
879
01:11:22,190 --> 01:11:24,105
who scares him,
who likes him,
880
01:11:24,192 --> 01:11:25,803
and who definitely
never says,
881
01:11:25,890 --> 01:11:27,500
"what the hell
do you know?
You're just a kid."
882
01:11:27,587 --> 01:11:30,155
They have
both broken out
of prison.
883
01:11:30,242 --> 01:11:32,331
Yeah, well, how come
they're having
such a great time
884
01:11:32,418 --> 01:11:33,941
and we're not?
885
01:11:34,028 --> 01:11:36,683
Because it's our job
to put them back in.
886
01:11:38,119 --> 01:11:40,165
I've got to get home
for a couple of
hours.
887
01:11:40,252 --> 01:11:41,253
Why?
888
01:11:41,340 --> 01:11:42,907
I keep
some files there.
889
01:11:42,994 --> 01:11:44,125
No, no.
890
01:11:44,212 --> 01:11:46,127
No. I need you here.
891
01:11:46,214 --> 01:11:47,433
For what?
892
01:11:47,520 --> 01:11:48,521
You're the policeman,
philosopher,
893
01:11:48,608 --> 01:11:50,567
psychologist,
all in one.
894
01:11:52,482 --> 01:11:55,833
You also need the rest
of my material
on steckert.
895
01:11:55,920 --> 01:11:57,008
My home number,
896
01:11:57,095 --> 01:11:59,097
in cases
of acute anxiety.
897
01:12:16,201 --> 01:12:18,638
Steckert: Hey,
what's the matter?
898
01:12:18,725 --> 01:12:20,031
Come on.
899
01:12:20,901 --> 01:12:22,729
The cat
got your tongue?
900
01:12:23,600 --> 01:12:25,428
Come on, what is it?
901
01:12:25,515 --> 01:12:26,559
Tell me.
902
01:12:27,647 --> 01:12:29,997
We didn't get to steal
a sports car.
903
01:12:31,608 --> 01:12:32,739
What?
904
01:12:33,566 --> 01:12:36,264
You want US to
go back and get one?
905
01:12:36,352 --> 01:12:37,353
Would you?
906
01:12:37,440 --> 01:12:38,919
No,
907
01:12:39,006 --> 01:12:41,618
but...i would like
to drive a train.
908
01:12:46,100 --> 01:12:47,972
[Train whistle blowing]
909
01:13:03,248 --> 01:13:04,728
What the hell do you
think you're doing?
910
01:13:04,815 --> 01:13:07,208
What the hell
does it look like?
911
01:13:10,603 --> 01:13:12,170
This is a holdup.
912
01:13:13,127 --> 01:13:14,912
What is it, Bernie?
913
01:13:14,999 --> 01:13:16,609
It's a holdup.
914
01:13:17,262 --> 01:13:18,481
Martin:
Stick 'em up.
915
01:13:18,568 --> 01:13:20,265
What?
Stick 'em up.
916
01:13:20,352 --> 01:13:21,571
Steckert: You heard
what he said.
917
01:13:21,658 --> 01:13:23,616
Tell him again, kid.
918
01:13:23,964 --> 01:13:25,705
Stick 'em up.
919
01:13:25,792 --> 01:13:28,491
Listen, there's
nothing to steal
on this train.
920
01:13:28,578 --> 01:13:30,057
Nothing?
921
01:13:30,144 --> 01:13:32,495
It's the principle
of the thing.
922
01:13:36,150 --> 01:13:38,414
Now, I want you
to show US both
923
01:13:39,719 --> 01:13:41,765
how to drive
this train, right?
924
01:13:42,635 --> 01:13:43,854
Go on, kid.
925
01:13:50,338 --> 01:13:52,689
Well, uh,
first of all,
926
01:13:52,776 --> 01:13:55,561
this pedal down here
is the dead man's stop.
927
01:13:55,648 --> 01:13:57,171
And the throttle there--
928
01:13:57,258 --> 01:13:58,346
him.
929
01:14:00,305 --> 01:14:02,046
You teach him.
930
01:14:02,133 --> 01:14:03,700
He's a child.
931
01:14:05,136 --> 01:14:06,964
And you're
the teacher.
932
01:14:13,840 --> 01:14:15,276
With ma gone...
933
01:14:16,800 --> 01:14:18,758
The cabin was just home.
934
01:14:19,803 --> 01:14:21,674
Just me, my father.
935
01:14:24,808 --> 01:14:26,374
And then he died.
936
01:14:27,463 --> 01:14:29,465
And then it was just me...
937
01:14:30,422 --> 01:14:31,771
And the loons.
938
01:14:32,990 --> 01:14:34,905
Take it away,
Mr. Train driver.
939
01:14:34,992 --> 01:14:36,123
Yeah.
940
01:14:37,777 --> 01:14:38,822
Ok.
941
01:14:39,736 --> 01:14:41,738
Foot on the dead man.
942
01:14:43,696 --> 01:14:45,785
Release the air brake.
943
01:14:48,135 --> 01:14:49,615
Gear to forward.
944
01:14:53,793 --> 01:14:55,403
Throttle to eight.
945
01:14:58,668 --> 01:15:00,234
We're moving!
Yeah!
946
01:15:03,542 --> 01:15:05,501
[Whistle blowing]
947
01:15:05,588 --> 01:15:07,067
[Signal dinging]
948
01:16:29,019 --> 01:16:30,803
[Whistle blowing]
949
01:16:37,897 --> 01:16:39,420
[Signal dinging]
950
01:16:55,959 --> 01:16:57,525
[Whistle blowing]
951
01:17:11,104 --> 01:17:12,323
I'm hungry, kid.
952
01:17:12,410 --> 01:17:13,454
What?
953
01:17:14,325 --> 01:17:15,848
I think we ought
to stop now.
954
01:17:15,935 --> 01:17:16,719
Ok.
955
01:18:10,990 --> 01:18:11,948
Come on.
956
01:18:12,035 --> 01:18:13,776
We're heading
that way.
957
01:18:17,605 --> 01:18:19,912
That was
a dumb thing to do.
958
01:18:19,999 --> 01:18:21,784
It could cause
an accident.
959
01:18:30,836 --> 01:18:32,925
It's a funny thing
about trains.
960
01:18:34,797 --> 01:18:36,624
They take
people apart.
961
01:18:38,496 --> 01:18:39,802
Let's go.
962
01:18:42,935 --> 01:18:44,937
And there was
this old guy
963
01:18:45,938 --> 01:18:49,289
who spent his whole life
on the lake,
964
01:18:49,376 --> 01:18:52,510
and he had
his oars attached
to the canoe, right?
965
01:18:56,470 --> 01:18:58,603
Then one day,
early morning,
966
01:19:00,126 --> 01:19:02,302
they found
the canoe empty.
967
01:19:02,389 --> 01:19:03,521
Yeah.
968
01:19:03,608 --> 01:19:05,566
Just drifting,
just drifting.
969
01:19:07,133 --> 01:19:08,831
And they never ever
found out
970
01:19:08,918 --> 01:19:10,920
what happened to him,
971
01:19:11,921 --> 01:19:13,923
except that one night,
972
01:19:14,010 --> 01:19:16,708
every year
about the same time,
973
01:19:16,795 --> 01:19:19,580
the sound of his oars
974
01:19:19,667 --> 01:19:22,758
and the creaking
of the oarlocks
could be heard.
975
01:19:25,586 --> 01:19:27,327
One night every year.
976
01:19:32,942 --> 01:19:34,160
But every night,
977
01:19:34,247 --> 01:19:36,597
you could hear
the loons calling.
978
01:19:46,607 --> 01:19:48,087
[Loon calls]
979
01:19:49,785 --> 01:19:52,004
Just wait till
you hear the loons.
980
01:20:03,059 --> 01:20:05,104
You know,
this is stealing.
981
01:20:06,366 --> 01:20:08,020
Stealing?
982
01:20:08,107 --> 01:20:11,589
You think we paid
for the toys,
the pickup truck,
983
01:20:11,676 --> 01:20:14,200
the train,
the police car?
984
01:20:14,287 --> 01:20:16,681
Now shut up
and keep on
paddling.
985
01:20:25,298 --> 01:20:27,866
Can you check
with transport h.Q. Again?
986
01:20:27,953 --> 01:20:29,259
Over and out.
987
01:20:37,006 --> 01:20:40,096
What's gonna be next,
the qe2?
988
01:20:40,183 --> 01:20:41,837
So, where's Dr. Mennen?
Did you find her?
989
01:20:41,924 --> 01:20:43,708
I don't know.
Her husband said
she's gone to work.
990
01:20:43,795 --> 01:20:44,840
I called the hospital,
991
01:20:44,927 --> 01:20:46,842
and she's not
there either.
992
01:20:50,193 --> 01:20:51,324
So...
993
01:20:52,456 --> 01:20:54,850
Train stopped just
south of orrville.
994
01:21:07,906 --> 01:21:09,690
Carrying a canoe
is stupid.
995
01:21:09,777 --> 01:21:12,084
Will you stop saying
everything is stupid!
996
01:21:12,171 --> 01:21:14,217
The lake is
just over there.
997
01:21:16,610 --> 01:21:17,960
♪ I'm going back ♪
998
01:21:18,047 --> 01:21:20,005
♪ to where I come from ♪
999
01:21:20,092 --> 01:21:21,789
♪ where the honeysuckle
smells so sweet ♪
1000
01:21:21,877 --> 01:21:23,487
♪ it darn near
makes you sick ♪
1001
01:21:23,574 --> 01:21:26,272
♪ I used to think
my life was humdrum ♪
1002
01:21:26,359 --> 01:21:28,971
♪ ra ta ta ta ta ta ta
ta ta ta ta ♪
1003
01:21:37,849 --> 01:21:39,198
[Horn honking]
1004
01:22:32,164 --> 01:22:33,122
Steck.
1005
01:22:40,042 --> 01:22:41,043
Oh, god!
1006
01:22:43,219 --> 01:22:44,307
[Echoing]
1007
01:23:20,386 --> 01:23:21,866
Mr. Brewer?
1008
01:23:21,953 --> 01:23:23,172
Where is he?
1009
01:23:25,783 --> 01:23:26,697
Is he all right?
1010
01:23:26,784 --> 01:23:28,351
We need some food.
1011
01:23:32,398 --> 01:23:35,053
And he also told me
to give you this.
1012
01:23:43,366 --> 01:23:45,237
It's all different now.
1013
01:23:47,718 --> 01:23:50,112
But he said you two
were friends.
1014
01:23:51,678 --> 01:23:53,419
He lent you
his house.
1015
01:23:54,333 --> 01:23:55,856
He's hungry.
1016
01:23:59,208 --> 01:24:00,339
Look, kid.
1017
01:24:01,297 --> 01:24:02,994
It's safe here.
1018
01:24:04,343 --> 01:24:05,431
I can get you home.
1019
01:24:05,518 --> 01:24:07,520
Do you want to
go home now?
1020
01:24:09,218 --> 01:24:10,697
Oh, don't worry
about steck.
1021
01:24:10,784 --> 01:24:11,872
He'll be all right.
1022
01:24:11,959 --> 01:24:13,439
I'll go get him.
1023
01:24:15,572 --> 01:24:16,616
Ok.
1024
01:24:19,358 --> 01:24:21,230
You go get him.
1025
01:24:21,317 --> 01:24:22,274
Tell him I've got
a little food,
1026
01:24:22,361 --> 01:24:24,233
and I'll get some more.
1027
01:24:31,153 --> 01:24:32,154
Oh, kid.
1028
01:24:33,372 --> 01:24:34,895
I'll get some beer.
1029
01:24:34,982 --> 01:24:36,332
And tell him--
1030
01:24:37,376 --> 01:24:39,204
tell him
it's all clear.
1031
01:25:07,798 --> 01:25:09,104
Steck.
1032
01:25:11,236 --> 01:25:12,585
[Loon calling]
1033
01:25:18,983 --> 01:25:20,941
He went to get
some beer.
1034
01:27:18,711 --> 01:27:20,670
Jesus, Mary, and Joseph.
1035
01:27:21,584 --> 01:27:23,542
How did you find US?
1036
01:27:24,543 --> 01:27:26,371
I listened to you.
1037
01:27:28,634 --> 01:27:30,375
I'm...
I'm sorry.
1038
01:27:33,422 --> 01:27:34,814
Perhaps I did
make a mistake.
1039
01:27:34,901 --> 01:27:37,295
Let's try to work
things out, eh?
1040
01:27:40,516 --> 01:27:43,170
Steckert, they're
going to kill you.
1041
01:27:49,220 --> 01:27:50,265
Ok.
1042
01:27:53,529 --> 01:27:54,617
Look. It won't be
too late
1043
01:27:54,704 --> 01:27:55,531
if you come back
with me now
1044
01:27:55,618 --> 01:27:57,489
before they find you.
1045
01:28:05,280 --> 01:28:06,455
I didn't tell them.
1046
01:28:06,542 --> 01:28:08,413
I promise you
I didn't tell them.
1047
01:28:08,500 --> 01:28:10,328
I know you didn't.
1048
01:28:22,035 --> 01:28:23,298
Martin!
1049
01:28:24,255 --> 01:28:25,430
Steck!
1050
01:28:25,517 --> 01:28:27,040
Steck, wait!
1051
01:29:00,117 --> 01:29:02,293
Brewer: Look,
I had to do it.
1052
01:29:03,250 --> 01:29:04,687
It was
my parole.
1053
01:29:05,514 --> 01:29:06,819
You don't
understand.
1054
01:29:06,906 --> 01:29:07,864
It's what's best.
1055
01:29:07,951 --> 01:29:09,953
It's what's best
for him.
1056
01:29:29,886 --> 01:29:31,888
I could have you
for obstructing justice.
1057
01:29:31,975 --> 01:29:33,933
What justice?
1058
01:29:34,020 --> 01:29:36,458
I wondered
where you'd gone.
1059
01:29:36,545 --> 01:29:38,677
Get those
tear gas canisters
out of there.
1060
01:29:38,764 --> 01:29:40,375
It's over, Martin.
1061
01:29:41,158 --> 01:29:43,290
It's time for you
to go home.
1062
01:29:45,118 --> 01:29:46,816
Put a marksman
down there
at that point
1063
01:29:46,903 --> 01:29:48,731
and another one
just to the right
of that boathouse.
1064
01:29:48,818 --> 01:29:49,732
Yes, sir.
1065
01:29:49,819 --> 01:29:51,647
Use hollow-nosed .308s
1066
01:29:52,604 --> 01:29:54,171
for clear head shots only.
1067
01:29:54,258 --> 01:29:55,651
Yes, sir.
1068
01:29:55,738 --> 01:29:56,565
No! You can't
kill him now.
It's over.
1069
01:29:56,652 --> 01:29:58,784
No, it isn't, doctor.
1070
01:29:58,871 --> 01:30:02,527
I want that boy
and everybody else
safe from him
1071
01:30:02,614 --> 01:30:04,399
and all men like him.
1072
01:30:09,882 --> 01:30:11,101
It isn't over.
1073
01:30:11,188 --> 01:30:12,885
It doesn't have to end.
1074
01:30:12,972 --> 01:30:14,713
I want it to end.
1075
01:30:14,800 --> 01:30:16,672
I want it all
to end,
1076
01:30:16,759 --> 01:30:19,283
and I don't want you
getting hurt.
1077
01:30:26,595 --> 01:30:28,727
Come on. Move it,
move it, move it.
1078
01:30:28,814 --> 01:30:29,815
Hit it.
1079
01:30:30,903 --> 01:30:32,644
Look out for the kid.
1080
01:30:44,613 --> 01:30:46,049
Martin steckert,
1081
01:30:46,136 --> 01:30:47,790
this is the police.
1082
01:30:49,444 --> 01:30:51,881
We want you to release
the boy, steckert.
1083
01:30:51,968 --> 01:30:53,535
There'll be no deals.
1084
01:30:53,622 --> 01:30:55,885
Just release the boy
and come out.
1085
01:30:58,844 --> 01:31:00,498
Is that understood?
1086
01:31:09,812 --> 01:31:12,205
Every vacation
has its last day.
1087
01:31:14,643 --> 01:31:15,774
Now go on.
1088
01:31:16,340 --> 01:31:17,384
Go!
1089
01:31:19,648 --> 01:31:20,997
You could put
the gun to my head,
1090
01:31:21,084 --> 01:31:22,477
like you did
at school.
1091
01:31:22,564 --> 01:31:24,304
They wouldn't shoot.
1092
01:31:24,391 --> 01:31:25,784
We could go on.
1093
01:31:27,307 --> 01:31:28,700
Listen, Martin.
1094
01:31:32,748 --> 01:31:34,924
Martin, they know
about US now.
1095
01:31:35,011 --> 01:31:36,752
That's why they're here.
1096
01:31:36,839 --> 01:31:38,928
Because they know.
1097
01:31:39,015 --> 01:31:42,148
They know I wouldn't
hurt you, kid.
1098
01:31:42,235 --> 01:31:43,323
So putting the gun
to your head
1099
01:31:43,410 --> 01:31:44,499
just wouldn't
work anymore.
1100
01:31:44,586 --> 01:31:46,457
But--
Martin.
1101
01:31:46,544 --> 01:31:49,025
They know I couldn't
pull the trigger.
1102
01:31:50,635 --> 01:31:51,767
They know.
1103
01:31:53,246 --> 01:31:55,510
They know
that I love you, kid.
1104
01:32:04,910 --> 01:32:07,173
I'd do it again.
Wouldn't you?
1105
01:32:18,750 --> 01:32:20,665
Get him!
1106
01:32:20,752 --> 01:32:21,753
No! Don't
hit the boy!
1107
01:32:21,840 --> 01:32:23,581
Hold it!
Hold it!
1108
01:32:24,103 --> 01:32:25,322
Steck!
1109
01:32:25,757 --> 01:32:27,150
Jesus.
1110
01:32:27,237 --> 01:32:29,239
Get back inside!
Come on,
steck.
1111
01:32:29,326 --> 01:32:30,545
Steck.
1112
01:32:32,068 --> 01:32:34,505
God, you almost
got yourself killed.
1113
01:32:34,592 --> 01:32:36,246
Now you stay there.
1114
01:32:40,990 --> 01:32:42,774
You're gonna get
yourself killed.
1115
01:32:42,861 --> 01:32:44,907
Now, Martin, listen!
1116
01:32:44,994 --> 01:32:46,778
I can't go back.
1117
01:32:46,865 --> 01:32:49,041
I can't go back
inside again.
1118
01:32:52,741 --> 01:32:54,612
I can come
and see you.
1119
01:32:54,699 --> 01:32:56,396
I can visit you
every week.
1120
01:32:56,483 --> 01:32:58,224
I swear.
1121
01:32:58,311 --> 01:33:00,575
It won't be
the same as before.
1122
01:33:19,028 --> 01:33:20,203
What's this?
1123
01:33:20,290 --> 01:33:21,813
You're gonna shoot me?
1124
01:33:21,900 --> 01:33:23,946
If you don't
go back, I am.
1125
01:33:25,948 --> 01:33:26,775
Wow.
1126
01:33:36,872 --> 01:33:37,786
Move in.
1127
01:33:37,873 --> 01:33:39,483
Everybody move in.
1128
01:33:42,921 --> 01:33:43,922
Hit it.
1129
01:33:53,932 --> 01:33:55,194
Nobody?
1130
01:33:58,458 --> 01:33:59,372
Martin!
1131
01:33:59,459 --> 01:34:00,591
Come back.
1132
01:34:00,678 --> 01:34:02,201
Martin, it's ov--
1133
01:34:05,640 --> 01:34:06,858
Martin!
1134
01:34:16,694 --> 01:34:18,957
I don't know
what to do, steck.
1135
01:34:20,132 --> 01:34:21,264
N-No!
1136
01:34:24,789 --> 01:34:26,748
Don't worry about it.
1137
01:34:26,835 --> 01:34:28,314
It's all ok now.
1138
01:34:31,578 --> 01:34:32,884
Listen. You--
1139
01:34:41,893 --> 01:34:43,286
Martin: Steck!
1140
01:34:45,331 --> 01:34:46,550
Steck!
1141
01:35:21,846 --> 01:35:23,718
It's gonna
be ok, steck.
1142
01:35:26,938 --> 01:35:28,157
Sure thing.
1143
01:35:44,695 --> 01:35:45,870
Steck.
1144
01:35:47,132 --> 01:35:49,526
You promise to come
and visit me now?
1145
01:35:56,141 --> 01:35:57,577
Is that a deal?
1146
01:36:00,058 --> 01:36:01,886
A hard, fast deal.
1147
01:36:08,937 --> 01:36:10,634
♪ He took my hand ♪
1148
01:36:13,115 --> 01:36:14,899
♪ and $14 ♪
1149
01:36:14,986 --> 01:36:18,033
♪ and I went through
all the troubles of this life ♪
1150
01:36:18,120 --> 01:36:20,992
♪ that always follows
when you're rich ♪
1151
01:36:21,601 --> 01:36:24,082
♪ and hunting romance ♪
1152
01:36:24,169 --> 01:36:25,431
♪ but my hunting days
are over ♪
1153
01:36:25,518 --> 01:36:27,825
♪ I can tell you that ♪
1154
01:36:27,912 --> 01:36:30,349
♪ ba ba ba ba ba ba ba ba ba
ba ba ba ♪
73844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.