All language subtitles for qwertyuioertyuertyudfg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,544 --> 00:00:24,198 Man: With ma gone... 2 00:00:26,069 --> 00:00:28,071 The cabin was just home... 3 00:00:29,203 --> 00:00:30,900 Just me, my father. 4 00:00:33,903 --> 00:00:35,209 Then he died, 5 00:00:36,471 --> 00:00:38,473 and then it was just me... 6 00:00:39,474 --> 00:00:41,084 And the loons. 7 00:00:44,131 --> 00:00:45,175 Then they... 8 00:00:45,262 --> 00:00:47,395 They took me away... 9 00:00:47,482 --> 00:00:49,658 Homes, foster homes, schools. 10 00:00:51,225 --> 00:00:53,401 Did you like being alone then? 11 00:00:53,488 --> 00:00:54,619 Alone? 12 00:00:54,706 --> 00:00:56,186 Yeah. I mean no. 13 00:00:56,273 --> 00:00:57,927 I mean...Yeah. 14 00:00:58,928 --> 00:01:00,625 Well, no one likes... 15 00:01:00,712 --> 00:01:02,758 No one likes being alone... 16 00:01:05,326 --> 00:01:07,284 Being left alone, really. 17 00:01:07,980 --> 00:01:09,852 There are no hassles. 18 00:01:09,939 --> 00:01:11,680 Where was your mother? 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,255 [Sigh] 20 00:01:25,476 --> 00:01:26,956 The train... 21 00:01:27,043 --> 00:01:28,697 The train took her. 22 00:01:31,308 --> 00:01:34,137 That was-- that was ok, really 23 00:01:34,224 --> 00:01:36,052 because...my father... 24 00:01:39,099 --> 00:01:40,491 My father, he... 25 00:01:44,843 --> 00:01:46,106 Well... 26 00:01:46,845 --> 00:01:48,282 He was such a... 27 00:01:55,898 --> 00:01:58,248 Well, anyway, up there it was, uh... 28 00:02:00,468 --> 00:02:02,644 It was really great, you know. 29 00:02:02,731 --> 00:02:05,212 It was quiet, peaceful. And no people. 30 00:02:12,610 --> 00:02:14,177 Well, if you did go back there, 31 00:02:14,264 --> 00:02:15,874 how could you possibly earn a living? 32 00:02:15,961 --> 00:02:18,225 That's just the point. 33 00:02:18,312 --> 00:02:19,965 Up there by the lake, 34 00:02:20,052 --> 00:02:22,272 there was no need to earnanything. 35 00:02:23,360 --> 00:02:25,580 You don't owe. You don't need. 36 00:02:26,711 --> 00:02:27,799 You just live. 37 00:02:27,886 --> 00:02:29,366 [Loon cries] 38 00:02:51,345 --> 00:02:52,737 [Music playing] 39 00:03:54,364 --> 00:03:55,670 [Dog barking] 40 00:04:39,670 --> 00:04:41,106 [Bell clanging] 41 00:04:43,500 --> 00:04:44,893 [Bell ringing] 42 00:04:49,376 --> 00:04:50,290 Let's go, fellas. 43 00:04:50,377 --> 00:04:51,769 [Men grumbling] 44 00:04:53,075 --> 00:04:55,077 The game's over. Let's go. 45 00:04:57,471 --> 00:04:59,037 Fall in. Fall in. 46 00:05:02,214 --> 00:05:03,564 Let's move it! 47 00:06:06,104 --> 00:06:07,671 What the hell? Why? 48 00:06:11,632 --> 00:06:13,111 The shrink. 49 00:06:17,551 --> 00:06:19,161 The damned shrink. 50 00:06:20,554 --> 00:06:22,077 Steck, here. 51 00:06:22,556 --> 00:06:23,687 I'm sorry. 52 00:06:28,736 --> 00:06:31,042 You'll be at the lake tomorrow. 53 00:06:33,871 --> 00:06:35,482 That's still ok? 54 00:06:35,569 --> 00:06:37,048 Sure. 55 00:06:37,135 --> 00:06:39,747 It was always the best time of my life, 56 00:06:39,834 --> 00:06:41,488 the lake. 57 00:06:41,575 --> 00:06:42,619 It'll happen again. 58 00:06:42,706 --> 00:06:43,620 The next hearing, maybe-- 59 00:06:43,707 --> 00:06:44,926 sure. Sure. 60 00:06:54,979 --> 00:06:56,111 Here. 61 00:06:57,417 --> 00:06:58,722 It's for you. 62 00:07:07,775 --> 00:07:08,906 St. Christopher, 63 00:07:08,993 --> 00:07:11,126 the patron Saint of travelers. 64 00:07:17,785 --> 00:07:19,351 I like the sound. 65 00:07:27,969 --> 00:07:29,927 I'll get it back to you. 66 00:07:37,805 --> 00:07:39,676 I'll give it back to you... 67 00:07:41,461 --> 00:07:43,550 Before the summer's over... 68 00:07:45,682 --> 00:07:47,423 At the lake. 69 00:07:47,510 --> 00:07:48,424 [Footsteps approach] 70 00:07:48,511 --> 00:07:49,773 Man: Brewer? 71 00:07:49,860 --> 00:07:50,992 Yeah? 72 00:07:51,688 --> 00:07:52,646 You ready? 73 00:07:52,733 --> 00:07:53,603 Yeah. 74 00:07:56,780 --> 00:07:57,651 Yeah. 75 00:08:07,748 --> 00:08:08,618 Yeah. 76 00:08:19,890 --> 00:08:21,718 ♪ I sure have learned a lesson ♪ 77 00:08:21,805 --> 00:08:23,590 ♪ that is bound to stick ♪ 78 00:08:24,155 --> 00:08:25,505 [Humming] 79 00:08:52,793 --> 00:08:55,056 Well, steckert, you won the prize. 80 00:08:59,669 --> 00:09:02,193 ♪ There ain't no use in me pretendin' ♪ 81 00:09:04,152 --> 00:09:05,936 ♪ the city sure ain't no place ♪ 82 00:09:06,023 --> 00:09:07,982 ♪ for a guy like me to end in ♪ 83 00:09:08,069 --> 00:09:09,636 ♪ I'm going back ♪ 84 00:09:09,723 --> 00:09:11,681 ♪ to where I come from ♪ 85 00:09:11,768 --> 00:09:15,337 ♪ where the mockingbird is singing in the lilac bush ♪ 86 00:09:57,074 --> 00:09:58,423 Youngman. 87 00:09:59,250 --> 00:10:00,730 Youngman. 88 00:10:00,817 --> 00:10:01,905 Piss off. 89 00:10:30,804 --> 00:10:31,892 What's the name of it? 90 00:10:31,979 --> 00:10:33,720 What's the name of it? 91 00:10:45,035 --> 00:10:46,646 Steckert: Youngman! 92 00:10:46,907 --> 00:10:48,212 Youngman! 93 00:10:48,299 --> 00:10:49,431 Help! 94 00:10:50,562 --> 00:10:51,694 Help! 95 00:10:51,781 --> 00:10:52,826 Hurry up! 96 00:10:54,828 --> 00:10:55,916 Youngman! 97 00:10:57,091 --> 00:10:58,440 Aah! Aah! 98 00:11:00,877 --> 00:11:02,096 [Screaming] 99 00:11:03,271 --> 00:11:04,838 We need help! 100 00:11:05,360 --> 00:11:06,666 Aah! Aah! 101 00:11:10,060 --> 00:11:11,148 Aah! 102 00:11:11,932 --> 00:11:13,368 [Groaning] 103 00:11:23,508 --> 00:11:24,727 That's it. 104 00:11:24,814 --> 00:11:25,946 Ahh. 105 00:11:26,033 --> 00:11:27,077 Keep it going. 106 00:11:27,164 --> 00:11:28,296 Keep it going. 107 00:11:28,383 --> 00:11:29,427 Watch his head with the taps. 108 00:11:29,514 --> 00:11:30,428 Ahh! 109 00:11:30,515 --> 00:11:31,908 Hope they get here soon. 110 00:11:31,995 --> 00:11:33,170 Aah! 111 00:11:33,257 --> 00:11:34,737 Here she is. 112 00:11:39,089 --> 00:11:40,003 Up! 113 00:11:40,090 --> 00:11:41,004 Aah. 114 00:11:41,091 --> 00:11:42,919 Come on. Come on. 115 00:11:43,006 --> 00:11:44,225 Turn right. 116 00:11:46,575 --> 00:11:47,881 That way. 117 00:11:49,012 --> 00:11:50,840 Watch your step there. 118 00:11:52,407 --> 00:11:53,495 Aah! 119 00:11:55,627 --> 00:11:56,541 Easy now. Easy. 120 00:11:56,628 --> 00:11:58,239 Ok. A little dirty. 121 00:11:58,326 --> 00:11:59,936 The other way. 122 00:12:03,157 --> 00:12:04,245 Aah. 123 00:12:09,903 --> 00:12:11,513 Dumb bastard. 124 00:12:21,653 --> 00:12:22,872 [Siren] 125 00:12:49,377 --> 00:12:51,466 Steckert: "Loss of touch with reality 126 00:12:51,553 --> 00:12:54,121 "and paranoid, depressive tendencies 127 00:12:54,208 --> 00:12:57,907 which resulted in subject's first known suicide attempt"? 128 00:12:59,517 --> 00:13:02,303 These are meant to be confidential. 129 00:13:02,390 --> 00:13:04,914 The guy in the top bunk is supposed to call out right away. 130 00:13:05,001 --> 00:13:07,047 And if he had? 131 00:13:07,134 --> 00:13:10,920 I would have got myself two day's vacation from the pen. That's all. 132 00:13:12,182 --> 00:13:13,314 That's all? 133 00:13:14,968 --> 00:13:16,839 You recommended they turn down my parole. 134 00:13:16,926 --> 00:13:18,928 You were trying to escape, you bastard, and you know it. 135 00:13:19,015 --> 00:13:20,364 You recommended it. 136 00:13:20,451 --> 00:13:22,453 Otherwise, why would they turn me down? 137 00:13:22,540 --> 00:13:24,368 I've been a model prisoner. 138 00:13:24,455 --> 00:13:27,545 Who is going to be crazy enough to turn loose some idiot 139 00:13:27,632 --> 00:13:29,547 who nearly burns himself to death, 140 00:13:29,634 --> 00:13:31,549 a cellmate, and god knows who else, eh? 141 00:13:31,636 --> 00:13:33,203 So now what? 142 00:13:33,290 --> 00:13:36,119 20 milligrams of nardil? 10 milligrams of librium? 143 00:13:37,991 --> 00:13:40,602 Ought to keep me nice and docile. 144 00:13:40,689 --> 00:13:42,038 Is that what you want? 145 00:13:42,125 --> 00:13:43,518 It would help. 146 00:13:45,389 --> 00:13:47,217 8 years is 2,900 days, 147 00:13:49,916 --> 00:13:51,482 4,207,680 minutes. 148 00:13:54,877 --> 00:13:57,053 Think about that, doc. 149 00:13:57,140 --> 00:13:58,576 I'm going to offer you a deal. 150 00:13:58,663 --> 00:13:59,882 A deal? 151 00:14:02,319 --> 00:14:05,235 I won't extend my notes on this for the prison inquiry, 152 00:14:05,322 --> 00:14:08,673 if you'll come back to group sessions for 6 months. 153 00:14:13,287 --> 00:14:15,289 I don't like group. 154 00:14:15,376 --> 00:14:17,508 All right. Just you and me then. 155 00:14:17,595 --> 00:14:19,119 Well, the next time I try this, 156 00:14:19,206 --> 00:14:21,861 I'm going to put a wet sponge on my dick. 157 00:14:23,297 --> 00:14:24,864 I'd like to talk about that, doc. 158 00:14:24,951 --> 00:14:26,822 Do we have a deal? 159 00:14:26,909 --> 00:14:28,084 One on one? 160 00:14:28,737 --> 00:14:30,043 6 months. 161 00:14:38,268 --> 00:14:39,313 See you. 162 00:14:53,805 --> 00:14:55,024 [Loon cries] 163 00:14:59,289 --> 00:15:00,900 [Dog barking] 164 00:15:20,920 --> 00:15:22,225 Ok, steckert. 165 00:15:26,273 --> 00:15:28,275 I'll give you two minutes. 166 00:15:31,234 --> 00:15:34,063 Call for Dr. Mccallan, line 7. 167 00:15:34,150 --> 00:15:36,022 Dr. George mccallan, line 7. 168 00:15:38,285 --> 00:15:40,940 Resident to surgical wing 04, please. 169 00:15:42,376 --> 00:15:44,247 Resident to surgical wing 04. 170 00:15:57,739 --> 00:15:59,436 You got a cigarette? 171 00:16:10,360 --> 00:16:13,276 It goes through the artery first, and then the windpipe. 172 00:16:13,363 --> 00:16:15,800 Your body can't drive and hold your throat together. 173 00:16:15,887 --> 00:16:19,239 3 minutes without oxygen to the brain, and you're a vegetable. 174 00:16:19,326 --> 00:16:21,110 5 minutes, and you're dead. 175 00:16:49,051 --> 00:16:50,226 [Whistling] 176 00:17:12,292 --> 00:17:14,250 [Loud music playing] 177 00:17:17,558 --> 00:17:19,168 [Motor starts] 178 00:17:24,826 --> 00:17:27,133 Man on radio: Ok. Mr. Weatherman says cool and clear today, 179 00:17:27,220 --> 00:17:29,874 40% precipitation chance for the northern regions. 180 00:17:29,961 --> 00:17:31,485 But in my little basement hovel here, 181 00:17:31,572 --> 00:17:33,226 it's hot and damp. 182 00:17:33,313 --> 00:17:35,010 Must be that old-time music. 183 00:17:35,097 --> 00:17:36,707 Hey, you know what happens when the kids get home? 184 00:17:36,794 --> 00:17:38,796 "What's to eat, mom? I'm hungry. I'm starving." 185 00:17:38,883 --> 00:17:40,233 Right? 186 00:17:40,320 --> 00:17:41,364 Morning! 187 00:17:43,453 --> 00:17:45,325 [Man on radio talking] 188 00:17:45,412 --> 00:17:47,805 Where the hell do you think you're going? 189 00:17:47,892 --> 00:17:50,765 Filled with wholesome, high fiber, vitamins. 190 00:17:51,592 --> 00:17:53,202 The kids love it... 191 00:17:58,990 --> 00:18:00,514 Hold it! Hold it! 192 00:18:01,384 --> 00:18:02,211 Hey! 193 00:18:17,139 --> 00:18:18,314 Woman: Aah! 194 00:18:20,403 --> 00:18:21,274 Whew! 195 00:18:30,239 --> 00:18:31,414 Ha ha! 196 00:18:33,373 --> 00:18:36,027 ♪ I used to go down to the station ♪ 197 00:18:36,854 --> 00:18:38,291 ♪ every evening just to watch ♪ 198 00:18:38,378 --> 00:18:39,466 ♪ the Pullman train come rolling in ♪ 199 00:18:39,553 --> 00:18:40,728 ♪ and then one night ♪ 200 00:18:40,815 --> 00:18:42,599 ♪ that great temptation ♪ 201 00:18:42,686 --> 00:18:45,820 ♪ got the best of me and drove me to a life of sin ♪ 202 00:19:06,841 --> 00:19:08,103 [Siren] 203 00:19:24,380 --> 00:19:26,295 [Children shouting] 204 00:19:47,708 --> 00:19:48,796 Boy: Get out of here! 205 00:19:48,883 --> 00:19:51,015 Second boy: He's not holding. 206 00:19:54,193 --> 00:19:55,368 Danny! 207 00:20:05,595 --> 00:20:06,683 Hey! 208 00:20:08,859 --> 00:20:10,600 [All talking at once] 209 00:20:11,906 --> 00:20:13,473 Boy: Hey, man. You held up a store. 210 00:20:13,560 --> 00:20:14,996 I did not. 211 00:20:21,263 --> 00:20:22,308 Come on. 212 00:20:22,395 --> 00:20:23,178 The gun, where's the gun? 213 00:20:23,265 --> 00:20:25,136 There it is. Got it. 214 00:20:25,224 --> 00:20:26,442 Yeah. 215 00:20:26,529 --> 00:20:28,009 Come on, kids. Come on. 216 00:20:28,096 --> 00:20:29,358 I've got to get back to work. 217 00:20:29,445 --> 00:20:31,273 Here. Come on. 218 00:20:31,360 --> 00:20:32,274 Crackers. 219 00:20:32,361 --> 00:20:33,449 Hey, give me one! 220 00:20:33,536 --> 00:20:34,537 Ok. Ok. 221 00:20:35,408 --> 00:20:36,713 [Children talking] 222 00:20:36,800 --> 00:20:38,149 Steckert! 223 00:20:43,546 --> 00:20:44,547 Your guns... 224 00:20:44,634 --> 00:20:46,506 The guns. Over the fence! 225 00:20:47,463 --> 00:20:48,899 The fence! 226 00:20:57,386 --> 00:20:58,474 In! 227 00:20:58,561 --> 00:21:00,259 Hey, leave the boy. 228 00:21:00,998 --> 00:21:02,130 Come on. Take one of US. 229 00:21:02,217 --> 00:21:03,740 I'll go with you. 230 00:21:05,699 --> 00:21:06,830 Move! 231 00:21:16,797 --> 00:21:18,407 Shit. Oh, shit. 232 00:21:34,467 --> 00:21:35,468 [Siren] 233 00:21:40,168 --> 00:21:43,737 Man: This is hedley. 313 priority to all units. 234 00:21:43,824 --> 00:21:46,348 Escaped convict steckert has taken a child hostage 235 00:21:46,435 --> 00:21:49,220 and is heading north on walmpaugh street. 236 00:21:49,308 --> 00:21:51,397 Repeat: Subject has child hostage. 237 00:21:51,484 --> 00:21:54,095 He is driving stolen police cruiser number 212. 238 00:21:54,182 --> 00:21:56,445 Subject is armed and dangerous. 239 00:21:57,620 --> 00:22:01,189 We are in pursuit, traveling north on walmpaugh street. 240 00:22:01,276 --> 00:22:03,147 Priority to all units. I will repeat. 241 00:22:03,234 --> 00:22:05,411 Nobody is to come near me, 242 00:22:05,498 --> 00:22:08,414 or I will leave little bits of this kid up and down the highway. 243 00:22:08,501 --> 00:22:11,199 I've got guns, blades, and nothing to lose. 244 00:22:12,679 --> 00:22:15,508 The first little bits you'll find will be his fingers. 245 00:22:15,595 --> 00:22:17,074 Have you got that? 246 00:22:17,161 --> 00:22:19,381 Man: All units, stand by. 247 00:22:19,468 --> 00:22:21,688 All units, please stand by. 248 00:22:21,775 --> 00:22:24,691 Well, that ought to get US a couple of miles. 249 00:22:28,085 --> 00:22:30,349 Man: Set up the coordination and tracking facilities, 250 00:22:30,436 --> 00:22:31,437 but don't touch him. 251 00:22:31,524 --> 00:22:32,873 Don't make him nervous. 252 00:22:32,960 --> 00:22:34,918 I'll need a full prison report, 253 00:22:35,005 --> 00:22:38,182 associates, psychiatric file, whatever. 254 00:22:38,269 --> 00:22:40,097 Oh, and the kid's parents 255 00:22:40,184 --> 00:22:43,144 will probably need someone to hold their hands, so, uh... 256 00:22:44,624 --> 00:22:46,669 I've been married for 23 years. 257 00:22:48,279 --> 00:22:49,455 Know the secret to a happy marriage? 258 00:22:49,542 --> 00:22:51,674 Yes, sir. Eat out. Eat out. 259 00:22:51,761 --> 00:22:53,676 Priority order to all units. 260 00:22:53,763 --> 00:22:55,896 Stolen police vehicle 212, 261 00:22:55,983 --> 00:22:58,420 subject of code 214 violation, 262 00:22:58,507 --> 00:22:59,682 must not be approached. 263 00:22:59,769 --> 00:23:01,554 Repeat. Do not approach 264 00:23:01,641 --> 00:23:03,817 stolen police vehicle number 212. 265 00:23:05,471 --> 00:23:07,124 Wow! 266 00:23:07,211 --> 00:23:08,082 Priority order to all units. 267 00:23:08,169 --> 00:23:09,692 You know... 268 00:23:10,650 --> 00:23:12,608 You know, we could get to enjoy this. 269 00:23:12,695 --> 00:23:15,306 Do not approach stolen police vehicle 270 00:23:15,394 --> 00:23:16,569 number 212. 271 00:23:24,577 --> 00:23:26,666 Listen, kid... 272 00:23:26,753 --> 00:23:29,712 I'm not going to touch you. I promise. 273 00:23:29,799 --> 00:23:31,932 That's a hard, fast promise. 274 00:23:33,716 --> 00:23:34,761 Ok? 275 00:23:37,938 --> 00:23:39,722 What's your name? 276 00:23:41,463 --> 00:23:42,682 Martin. 277 00:23:44,292 --> 00:23:45,989 Martin John kingsly. 278 00:23:46,076 --> 00:23:47,991 Why, that's my name. 279 00:23:48,078 --> 00:23:50,516 My name is Martin. 280 00:23:50,603 --> 00:23:52,779 Wow! Well, can you believe that? 281 00:23:52,866 --> 00:23:54,389 Of all the kids in the world, 282 00:23:54,476 --> 00:23:56,957 I had to find myself a twin! Ha ha ha! 283 00:25:11,031 --> 00:25:12,685 [Truck rumbles] 284 00:25:40,843 --> 00:25:42,062 The brakes! 285 00:25:42,845 --> 00:25:44,281 Hit the brakes! 286 00:25:55,423 --> 00:25:56,598 [Honk] 287 00:25:58,034 --> 00:25:59,514 [Honk honk] 288 00:27:08,931 --> 00:27:10,280 [Creaking] 289 00:27:44,619 --> 00:27:45,838 Martin! 290 00:27:58,633 --> 00:27:59,808 [Thud] 291 00:28:24,050 --> 00:28:25,007 [Slam] 292 00:28:54,994 --> 00:28:55,995 Martin! 293 00:29:08,921 --> 00:29:10,096 [Door opens] 294 00:29:10,183 --> 00:29:11,967 Is that you, Jim? 295 00:29:14,622 --> 00:29:16,580 What's the matter, son? 296 00:29:22,021 --> 00:29:23,283 Martin: He's got a gun. 297 00:29:23,370 --> 00:29:24,501 He'll come in here. 298 00:29:24,588 --> 00:29:26,634 Wait a minute. Take your time 299 00:29:26,721 --> 00:29:27,896 and get your breath back. 300 00:29:27,983 --> 00:29:29,593 Then I'll hear what the trouble is. 301 00:29:29,680 --> 00:29:31,944 No one's going to do you no harm in this house. 302 00:29:32,031 --> 00:29:33,641 But he's going to kill me. 303 00:29:33,728 --> 00:29:35,251 Steckert: Martin! 304 00:29:39,995 --> 00:29:41,388 Man: There's a telephone in the kitchen. 305 00:29:41,475 --> 00:29:43,346 I want you to dial "o" 306 00:29:43,433 --> 00:29:45,871 and ask Mrs. Carrie for the police station. 307 00:29:45,958 --> 00:29:47,133 Go on. 308 00:29:47,220 --> 00:29:49,091 It's on the wall there. 309 00:29:50,789 --> 00:29:51,920 [Creaking] 310 00:29:58,187 --> 00:29:59,710 Come on, Martin. 311 00:30:02,975 --> 00:30:04,367 Come on back. 312 00:30:04,454 --> 00:30:05,499 No. 313 00:30:06,805 --> 00:30:09,155 The boy's staying right here, mister. 314 00:30:11,853 --> 00:30:13,507 This gun is loaded. 315 00:30:20,166 --> 00:30:21,820 This your kid? 316 00:30:24,213 --> 00:30:25,693 [Cocks gun] 317 00:30:28,304 --> 00:30:30,350 I'll take him if I have to, 318 00:30:33,005 --> 00:30:34,180 but I want Martin. 319 00:30:34,267 --> 00:30:35,355 Dad. 320 00:30:41,013 --> 00:30:42,797 I'll count to 5. 321 00:30:43,885 --> 00:30:44,930 1... 322 00:30:46,105 --> 00:30:46,932 2... 323 00:30:48,803 --> 00:30:49,978 3... 324 00:30:50,065 --> 00:30:51,153 4... 325 00:30:59,335 --> 00:31:00,815 Doctor: Excuse me. 326 00:31:00,902 --> 00:31:03,513 Could you tell me where lieutenant lardner is? 327 00:31:08,997 --> 00:31:09,824 Hello. 328 00:31:09,911 --> 00:31:11,173 Dr. Mennen? Yes. 329 00:31:11,260 --> 00:31:12,609 Lieutenant lardner. 330 00:31:12,696 --> 00:31:14,307 Thank you for coming. Won't you sit down? 331 00:31:14,394 --> 00:31:15,830 Thank you. 332 00:31:18,093 --> 00:31:21,270 So, I understand he's one of your sweethearts. 333 00:31:21,357 --> 00:31:24,099 I'm paid to help him, not check the locks. 334 00:31:26,101 --> 00:31:27,973 Well, tell me about him. 335 00:31:29,409 --> 00:31:31,019 Well, in a funny way, 336 00:31:31,106 --> 00:31:32,194 he's a pretty likable guy. 337 00:31:32,281 --> 00:31:34,022 He's whimsical. 338 00:31:34,109 --> 00:31:36,633 He lives in another world. 339 00:31:36,720 --> 00:31:39,158 But he's very bright, 340 00:31:39,245 --> 00:31:41,725 and he's polite in an old-fashioned sort of way. 341 00:31:41,812 --> 00:31:43,249 He's from an Irish family, 342 00:31:43,336 --> 00:31:45,077 brought up in Ontario. 343 00:31:45,164 --> 00:31:48,036 And is this whimsical, likable, old-fashioned irishman 344 00:31:49,124 --> 00:31:51,083 a killer? 345 00:31:51,170 --> 00:31:54,173 I've had him on 20 milligrams of librium for the last two years. 346 00:31:54,260 --> 00:31:55,783 Seems to control his temper. 347 00:31:55,870 --> 00:31:59,221 I've been on 20 mls. A day for half my life. 348 00:31:59,308 --> 00:32:02,268 Well, then, in your case, it's still working. 349 00:32:02,355 --> 00:32:04,313 But he's without his now. 350 00:32:06,794 --> 00:32:08,143 Could he kill the boy? 351 00:32:08,230 --> 00:32:10,189 I don't think he would. 352 00:32:10,276 --> 00:32:12,234 He's-- he's very erratic. 353 00:32:13,888 --> 00:32:15,759 I suppose he could, yes. 354 00:32:17,283 --> 00:32:19,154 What do you think he wants? 355 00:32:19,241 --> 00:32:21,026 I--i don't know. 356 00:32:21,113 --> 00:32:23,202 The thing is-- that's important for you to understand-- 357 00:32:23,289 --> 00:32:25,334 is that if steckert is not attacked, 358 00:32:25,421 --> 00:32:26,901 if--if you don't corner him, 359 00:32:26,988 --> 00:32:28,424 the boy will be fine. 360 00:32:28,511 --> 00:32:30,949 Yes. The boy's safety is our first priority. 361 00:32:32,298 --> 00:32:34,822 We'll track steckert until we stop him. 362 00:32:37,346 --> 00:32:39,914 We'll negotiate with him if we can. 363 00:32:40,828 --> 00:32:43,004 If that fails, we'll kill him. 364 00:32:49,489 --> 00:32:51,665 I have to go to the bathroom. 365 00:33:18,300 --> 00:33:19,388 Hey. 366 00:33:21,477 --> 00:33:24,219 How about doing it right where you are? 367 00:33:26,961 --> 00:33:28,006 Oh. 368 00:33:30,051 --> 00:33:31,748 You want me to, uh... 369 00:33:33,054 --> 00:33:35,143 Look the other way or something? 370 00:33:40,192 --> 00:33:43,238 But if you try to make another run for it... 371 00:33:44,370 --> 00:33:46,067 I've got an idea, ok? 372 00:33:47,286 --> 00:33:49,027 I'll make you a deal-- 373 00:33:49,114 --> 00:33:51,159 a hard, fast deal. 374 00:33:51,246 --> 00:33:53,814 I won't look if you keep talking 375 00:33:53,901 --> 00:33:54,858 all the time you're... 376 00:33:54,945 --> 00:33:56,730 Well, all the time. Ok? 377 00:33:57,557 --> 00:33:58,601 Ok. 378 00:34:04,390 --> 00:34:05,913 What will I say? 379 00:34:06,740 --> 00:34:08,829 I don't know. Say anything. 380 00:34:09,786 --> 00:34:11,179 Just keep talking all the time. 381 00:34:11,266 --> 00:34:13,834 That's part of the hard, fast deal. 382 00:34:19,840 --> 00:34:20,928 Who made you? 383 00:34:21,015 --> 00:34:21,929 God made me. 384 00:34:22,016 --> 00:34:23,539 Why did god make me? 385 00:34:23,626 --> 00:34:26,151 God made me to know him, love him, and serve him 386 00:34:26,238 --> 00:34:27,282 in this world, 387 00:34:27,369 --> 00:34:28,370 and to be happy with him 388 00:34:28,457 --> 00:34:30,285 ever after in the next. 389 00:34:30,372 --> 00:34:33,071 In whose image and likeness did god make you? 390 00:34:33,158 --> 00:34:34,507 God made me... 391 00:34:36,161 --> 00:34:38,119 He made me... 392 00:34:38,206 --> 00:34:40,165 To his own image and likeness. 393 00:34:44,778 --> 00:34:46,867 Is this likeness to god 394 00:34:46,954 --> 00:34:49,087 in your body or in your soul? 395 00:34:50,262 --> 00:34:53,047 This likeness to god is chiefly in my soul. 396 00:35:05,494 --> 00:35:07,366 You couldn't remember it, could you? 397 00:35:07,453 --> 00:35:10,673 I was meant to know it for scripture class today. 398 00:35:11,761 --> 00:35:14,721 Well, it's a good thing I kidnapped you, then. 399 00:35:16,418 --> 00:35:17,463 Come on. 400 00:35:35,742 --> 00:35:37,135 Thank you. 401 00:35:44,359 --> 00:35:46,666 Steckert on tape: You're talking about real pressure-- 402 00:35:46,753 --> 00:35:48,755 like, inside you're calm, 403 00:35:48,842 --> 00:35:51,671 but inside the inside, there's this rising... 404 00:35:52,280 --> 00:35:53,368 Rage. 405 00:36:31,711 --> 00:36:33,756 You don't want it? 406 00:36:33,843 --> 00:36:36,933 I'm not allowed to eat candy except at weekends. 407 00:36:37,760 --> 00:36:39,414 It's our dentist. 408 00:36:39,501 --> 00:36:41,677 The dentist. The goddamn dentist. 409 00:36:43,288 --> 00:36:46,116 He says candy is bad for your teeth. 410 00:36:46,204 --> 00:36:48,206 Listen, do you like candy? 411 00:36:49,424 --> 00:36:50,991 Of course you do. 412 00:36:52,122 --> 00:36:54,124 You're my prisoner, right? 413 00:36:54,864 --> 00:36:56,301 And you're supposed to do 414 00:36:56,388 --> 00:36:58,607 everything I tell you to do, right? 415 00:36:58,694 --> 00:37:00,392 Well, eat the goddamn candy 416 00:37:00,479 --> 00:37:02,524 or I'll break your head in. 417 00:37:22,544 --> 00:37:23,937 Point 14. 1-4. 418 00:37:24,938 --> 00:37:27,419 Subject car heading north about 60. 419 00:37:28,376 --> 00:37:29,943 Where's he headed? 420 00:37:30,987 --> 00:37:32,511 I don't think he knows. 421 00:37:32,598 --> 00:37:34,469 How do you expect me to? 422 00:37:35,644 --> 00:37:39,082 What would you do if you knew where he was going? 423 00:37:39,169 --> 00:37:42,129 Well, he's an escaped convict. 424 00:37:42,216 --> 00:37:44,697 He's armed, dangerous, possibly psychopathic, 425 00:37:44,784 --> 00:37:46,133 he's just kidnapped a young boy... 426 00:37:46,220 --> 00:37:48,744 What the hell do you suppose I would do? 427 00:37:56,709 --> 00:37:59,364 Come with me. I want you to talk to him. 428 00:37:59,451 --> 00:38:01,583 What would you like me to say? 429 00:38:01,670 --> 00:38:03,498 You're the doctor. 430 00:38:04,543 --> 00:38:06,936 I want you to negotiate with him. 431 00:38:09,809 --> 00:38:12,377 Now, what else won't they let you do? 432 00:38:14,292 --> 00:38:17,382 I'm not allowed to practice the violin in the house, 433 00:38:18,774 --> 00:38:20,515 and I'm not allowed to have a dog. 434 00:38:20,602 --> 00:38:22,387 Not allowed to have a dog? 435 00:38:22,474 --> 00:38:24,911 Well, I had one, but he got run over. 436 00:38:29,524 --> 00:38:30,960 That's too bad. 437 00:38:33,615 --> 00:38:37,315 Well, why don't you ask your dad to give you another one? 438 00:38:37,924 --> 00:38:39,926 I don't see him much... 439 00:38:40,013 --> 00:38:41,667 Except at weekends. 440 00:38:42,755 --> 00:38:44,409 They're divorced. 441 00:38:44,496 --> 00:38:46,933 And your mother remarried, right? 442 00:38:48,543 --> 00:38:51,416 Right. I don't think my new dad likes me too much. 443 00:38:52,808 --> 00:38:54,549 He's got his own son, 444 00:38:55,289 --> 00:38:56,769 but he's only 6. 445 00:39:01,948 --> 00:39:04,646 And I'm not allowed to talk with my mouth full. 446 00:39:04,733 --> 00:39:07,432 Man on radio: Vehicle 212, stand by. 447 00:39:07,519 --> 00:39:09,521 Vehicle 212, please stand by. 448 00:39:10,739 --> 00:39:12,698 Mennen: ...Dialogue, steckert. 449 00:39:12,785 --> 00:39:14,917 No deals. No pressure. 450 00:39:15,004 --> 00:39:16,876 But if you'll talk to me, 451 00:39:16,963 --> 00:39:18,530 perhaps we can work something out, eh? 452 00:39:18,617 --> 00:39:20,488 I know you can hear me. 453 00:39:21,750 --> 00:39:24,666 Steck, I want to talk to you. 454 00:39:24,753 --> 00:39:27,669 Now, look, it's important. Maybe... 455 00:39:27,756 --> 00:39:29,584 Maybe we can get them to review the decision. 456 00:39:29,671 --> 00:39:31,456 But I'll have to speak to you about it. 457 00:39:31,543 --> 00:39:32,805 We'll have to talk it through. 458 00:39:32,892 --> 00:39:34,763 There's no tricks here. 459 00:39:36,548 --> 00:39:37,592 [Sigh] 460 00:39:37,679 --> 00:39:39,377 Talk to me, damn it! 461 00:39:40,073 --> 00:39:41,596 [Turns radio off] 462 00:39:42,728 --> 00:39:44,033 [Static] 463 00:39:50,649 --> 00:39:52,912 And if i'm going to be late, 464 00:39:52,999 --> 00:39:54,696 I have to call home. 465 00:39:57,438 --> 00:39:58,439 Oh. 466 00:40:00,136 --> 00:40:02,530 We'll have to find you a phone, then. 467 00:40:20,679 --> 00:40:22,855 Right. Get your ass out here! 468 00:40:24,247 --> 00:40:25,597 This is the police! 469 00:40:25,684 --> 00:40:26,859 [Siren] 470 00:40:26,946 --> 00:40:28,600 You're supposed to send service! 471 00:40:28,687 --> 00:40:30,515 Come on! Move it! 472 00:40:30,602 --> 00:40:32,255 Move it! 473 00:40:32,342 --> 00:40:34,257 [Siren shuts off] 474 00:40:34,344 --> 00:40:35,737 Man: I'm coming. 475 00:40:38,827 --> 00:40:39,741 Come on! 476 00:40:39,828 --> 00:40:41,090 I'm coming! 477 00:40:41,177 --> 00:40:42,875 You want it right up? 478 00:40:45,573 --> 00:40:46,618 Right up. 479 00:40:47,009 --> 00:40:48,054 Oh. 480 00:40:53,363 --> 00:40:55,104 That be cash or credit? 481 00:40:55,191 --> 00:40:56,323 Cash. 482 00:40:56,758 --> 00:40:57,846 Oh. 483 00:40:57,933 --> 00:40:59,457 Where do you keep it? 484 00:40:59,544 --> 00:41:01,284 Where do I keep what? Cash. 485 00:41:01,371 --> 00:41:02,764 My pocket. 486 00:41:03,417 --> 00:41:04,679 In your pocket? 487 00:41:04,766 --> 00:41:06,812 Darn right. I only look stupid. 488 00:41:07,856 --> 00:41:09,205 That's true. 489 00:41:10,816 --> 00:41:11,817 Oh, shit. 490 00:41:13,209 --> 00:41:14,472 Come on. 491 00:41:17,649 --> 00:41:19,085 This is Friday. 492 00:41:20,565 --> 00:41:22,523 Well, that's all I've got. 493 00:41:23,655 --> 00:41:24,743 Wow. 494 00:41:28,311 --> 00:41:29,225 Well, let's see now. 495 00:41:29,312 --> 00:41:30,749 That's, uh... 496 00:41:30,836 --> 00:41:32,098 $24.25. 497 00:41:35,275 --> 00:41:36,189 5... 498 00:41:36,276 --> 00:41:37,407 15... 499 00:41:38,060 --> 00:41:39,322 20, 25. 500 00:41:41,368 --> 00:41:43,326 You owe me 75 cents. 501 00:41:43,413 --> 00:41:44,806 I owe you? 502 00:41:45,503 --> 00:41:47,200 You owe me 75 cents. 503 00:41:56,818 --> 00:41:58,864 I want it for a phone call. 504 00:42:21,321 --> 00:42:22,627 [Ringing] 505 00:42:25,891 --> 00:42:26,935 Hi, mom. 506 00:42:28,284 --> 00:42:30,809 Woman: Hi. This is patsy and Bobby's home. 507 00:42:30,896 --> 00:42:32,898 We're out fooling around right now, 508 00:42:32,985 --> 00:42:35,030 but we'll get back to you as soon as we can. 509 00:42:35,117 --> 00:42:37,816 Speak after the tone. Hold on. Here it comes. 510 00:42:38,904 --> 00:42:39,861 [Beep] 511 00:42:41,297 --> 00:42:42,864 Mom, it's me. 512 00:42:45,867 --> 00:42:47,129 I'm ok. 513 00:42:52,352 --> 00:42:53,919 [Steckert humming] 514 00:43:11,850 --> 00:43:13,112 I left word. 515 00:43:15,680 --> 00:43:16,681 Oh. 516 00:43:18,030 --> 00:43:19,118 Hey. 517 00:43:20,467 --> 00:43:22,121 You can keep those. 518 00:43:22,208 --> 00:43:23,296 No. 519 00:43:23,383 --> 00:43:24,602 Go on. 520 00:43:26,734 --> 00:43:27,779 Let's go. 521 00:43:30,520 --> 00:43:32,610 The leaves are changing now. 522 00:43:35,482 --> 00:43:37,615 Can't see that from the pen. 523 00:43:39,486 --> 00:43:41,357 Why are you doing this? 524 00:43:47,886 --> 00:43:49,583 I can't let you go. 525 00:43:51,063 --> 00:43:52,499 I'm sorry. 526 00:43:53,892 --> 00:43:55,241 Ok. 527 00:43:55,328 --> 00:43:57,983 I'm not going to hurt you, kid. 528 00:43:58,070 --> 00:44:00,725 You must know that by now, don't you? 529 00:44:02,552 --> 00:44:04,076 It's just that... 530 00:44:05,599 --> 00:44:08,167 Well, sometimes I get mad, and I hit out. 531 00:44:12,432 --> 00:44:14,477 But I can control that now. 532 00:44:17,219 --> 00:44:19,569 I just scare them 533 00:44:19,657 --> 00:44:21,093 because they don't understand. 534 00:44:21,180 --> 00:44:24,052 But I've learned to handle myself ok, though. 535 00:44:25,314 --> 00:44:27,490 Is that why you were in jail? 536 00:44:29,014 --> 00:44:30,580 Hitting somebody? 537 00:44:30,668 --> 00:44:32,147 No--i mean, yes. 538 00:44:32,974 --> 00:44:34,759 Well, really, no. 539 00:44:36,325 --> 00:44:38,676 The first time, I was a kid--17. 540 00:44:40,460 --> 00:44:42,288 It was a mistake. 541 00:44:42,375 --> 00:44:43,768 When you're a kid--17-- 542 00:44:43,855 --> 00:44:45,291 and spend two years in the pen, 543 00:44:45,378 --> 00:44:47,293 you learn some things that you shouldn't-- 544 00:44:47,380 --> 00:44:49,034 well, that you sh-- 545 00:44:52,690 --> 00:44:54,256 it doesn't matter. 546 00:44:55,997 --> 00:44:57,869 Let's go. 547 00:44:57,956 --> 00:45:00,872 Now, you can't get busted for stealing the car 548 00:45:02,003 --> 00:45:03,701 because I stole it, right? 549 00:45:03,788 --> 00:45:04,876 Right. 550 00:45:04,963 --> 00:45:06,094 So... 551 00:45:23,633 --> 00:45:25,200 Want a beer? 552 00:45:25,287 --> 00:45:27,768 He doesn't want to hurt that boy. He never did. 553 00:45:27,855 --> 00:45:31,293 Well, I'm sure the kid feels grateful for your confidence. 554 00:45:32,860 --> 00:45:34,514 He let the boy call his home. 555 00:45:34,601 --> 00:45:37,299 That proves he's crazy. You know what he's in for. 556 00:45:37,386 --> 00:45:38,866 Yeah, I do. 557 00:45:38,953 --> 00:45:40,694 He's in for 8 years. That's what he's in for. 558 00:45:40,781 --> 00:45:42,174 The last time, it was 3 years, 559 00:45:42,261 --> 00:45:44,045 and the time before that, it was two years. 560 00:45:44,132 --> 00:45:45,351 Wait a minute. You're feeling sorry 561 00:45:45,438 --> 00:45:47,048 because you kept this psycho in jail. 562 00:45:47,135 --> 00:45:49,529 If we'd let him out quietly on parole, 563 00:45:49,616 --> 00:45:50,835 this just would never have happened. 564 00:45:50,922 --> 00:45:52,140 No, no. You kept him in 565 00:45:52,227 --> 00:45:53,881 because you know something about him. 566 00:45:53,968 --> 00:45:55,840 Now come on. 567 00:45:55,927 --> 00:45:58,016 Why don't you tell me where he's at, huh? 568 00:45:58,103 --> 00:46:00,845 Come on. Please tell me where he's going. 569 00:46:00,932 --> 00:46:03,717 He is going anyplace, anyplace he can find 570 00:46:04,718 --> 00:46:06,981 where there is no one to confuse or anger 571 00:46:07,068 --> 00:46:08,809 or--or--or organize or neglect him. 572 00:46:08,896 --> 00:46:10,071 That's where he's going. 573 00:46:10,158 --> 00:46:11,290 No matter what happened before, 574 00:46:11,377 --> 00:46:13,031 I promise you 575 00:46:13,118 --> 00:46:16,034 I will not ignore or neglect Martin steckert now. 576 00:46:16,121 --> 00:46:19,211 Man: Target car approaching, 2 kilometers. 577 00:46:19,298 --> 00:46:21,517 Travel speed, 50 kph. 578 00:46:21,604 --> 00:46:24,390 Estimated intersect, 2 minutes, 30 seconds. 579 00:46:26,653 --> 00:46:28,220 Steckert: Ha ha ha ha! 580 00:46:28,307 --> 00:46:29,874 Hey, look at that! 581 00:46:30,700 --> 00:46:32,528 You're doing great! 582 00:46:32,615 --> 00:46:35,357 Man: Confirm the ground car is ready. 583 00:46:35,444 --> 00:46:37,533 Is the interception car ready? 584 00:46:37,620 --> 00:46:41,102 Target car estimated to intersect in 115 seconds 585 00:46:41,189 --> 00:46:43,061 hey, look! 55 miles an hour! 586 00:46:44,889 --> 00:46:46,368 It's kilometers. 587 00:46:47,587 --> 00:46:48,893 Ok. 588 00:46:48,980 --> 00:46:50,068 Ha ha ha! 589 00:46:53,941 --> 00:46:54,942 Check... 590 00:46:57,205 --> 00:46:58,728 Have you never driven before? 591 00:46:58,816 --> 00:46:59,991 Never. 592 00:47:00,992 --> 00:47:02,515 You're terrific! 593 00:47:31,152 --> 00:47:32,588 Move over! 594 00:48:13,978 --> 00:48:15,501 I'm sorry, Martin. 595 00:48:15,588 --> 00:48:17,155 I really am. 596 00:48:21,333 --> 00:48:23,161 Let's stop and eat, ok? 597 00:48:24,249 --> 00:48:25,859 Maybe ice cream... 598 00:48:26,686 --> 00:48:27,992 Banana split. 599 00:48:28,079 --> 00:48:30,037 Do you like banana splits? 600 00:48:35,390 --> 00:48:36,870 You ok now? 601 00:48:37,436 --> 00:48:39,133 What do you say? 602 00:48:41,048 --> 00:48:43,137 How about a double cheeseburger? 603 00:49:00,763 --> 00:49:01,939 [Siren] 604 00:49:02,026 --> 00:49:03,201 Get my hat. 605 00:49:24,004 --> 00:49:25,875 Hey, officer, 606 00:49:25,963 --> 00:49:28,052 I don't know what the hell you're stopping me for. 607 00:49:28,139 --> 00:49:29,662 I haven't done a damn thing, ok? 608 00:49:29,749 --> 00:49:31,055 Stick 'em up! 609 00:49:33,840 --> 00:49:35,276 Oh, my god. 610 00:49:36,930 --> 00:49:38,236 You. Out. 611 00:49:39,150 --> 00:49:40,455 Come on. 612 00:49:42,718 --> 00:49:44,198 Stand there. 613 00:49:45,156 --> 00:49:46,070 Open the back. 614 00:49:46,157 --> 00:49:47,071 Yes, sir. 615 00:49:47,158 --> 00:49:48,420 Martin! 616 00:49:53,599 --> 00:49:54,948 What? 617 00:49:55,035 --> 00:49:56,428 When is your birthday? 618 00:49:56,515 --> 00:49:57,646 May 25. 619 00:49:57,733 --> 00:49:59,257 Wrong. It's today. 620 00:50:01,302 --> 00:50:02,869 Go on. Oh, my god. 621 00:50:04,175 --> 00:50:05,393 Go on. 622 00:50:07,787 --> 00:50:08,875 Wow! 623 00:50:11,573 --> 00:50:12,661 Wow! 624 00:50:21,366 --> 00:50:22,802 Come here. 625 00:50:36,642 --> 00:50:37,643 Ahh! 626 00:50:37,730 --> 00:50:39,036 Ha ha ha! 627 00:50:40,298 --> 00:50:42,169 Happy birthday, Martin. 628 00:50:48,219 --> 00:50:50,917 By the way... Huh? 629 00:50:51,004 --> 00:50:53,311 Where's the nearest eating place on this road? 630 00:50:53,398 --> 00:50:54,964 What? 631 00:50:55,052 --> 00:50:57,489 Restaurant, cafe-- the best one on this road? 632 00:50:57,576 --> 00:51:00,753 There's a half-way house about 15 miles on the-- 633 00:51:00,840 --> 00:51:02,929 maybe 20-- on the right. 634 00:51:03,016 --> 00:51:04,104 Thank you. 635 00:51:04,191 --> 00:51:05,714 Well... Thank you. 636 00:51:14,462 --> 00:51:16,595 Why did he take all his clothes off? 637 00:51:16,682 --> 00:51:18,597 Because I told him to. 638 00:51:18,684 --> 00:51:20,947 Why? 639 00:51:21,034 --> 00:51:24,342 They make you do that every day of your life in the pen. 640 00:51:26,126 --> 00:51:27,954 I think that's stupid. 641 00:51:32,741 --> 00:51:34,003 [Beeping] 642 00:51:34,091 --> 00:51:35,179 Yeah! 643 00:51:37,006 --> 00:51:38,312 Yeah! Got it! 644 00:51:40,097 --> 00:51:41,837 Man: Two men are now in position, sir. 645 00:51:41,924 --> 00:51:42,969 Thank you, James. 646 00:51:43,056 --> 00:51:44,927 What? What are you doing? 647 00:51:46,277 --> 00:51:48,844 They're stopping at a roadside cafe. 648 00:51:48,931 --> 00:51:51,804 The half-way cafe, as it is wittily called-- 649 00:51:52,892 --> 00:51:54,198 apparently because it's halfway 650 00:51:54,285 --> 00:51:56,809 between the border and the north pole. 651 00:51:57,592 --> 00:51:59,899 The road will be blocked off 652 00:51:59,986 --> 00:52:02,336 as soon as steckert and the boy get into the area, 653 00:52:02,423 --> 00:52:05,165 and we have a marksman in position. 654 00:52:05,252 --> 00:52:07,689 And with luck, we'll get off one clear head shot. 655 00:52:07,776 --> 00:52:10,257 Listen, steckert's reflexes aren't like yours and mine. 656 00:52:10,344 --> 00:52:11,693 You know, if we were shot, 657 00:52:11,780 --> 00:52:13,173 we'd be thinking about the pain, 658 00:52:13,260 --> 00:52:15,784 but that man set himself on fire, lardner. 659 00:52:15,871 --> 00:52:17,917 Pain is secondary to his obsessions. 660 00:52:18,004 --> 00:52:19,223 Listen to me. 661 00:52:19,310 --> 00:52:20,528 If you shoot him, if you wound him, 662 00:52:20,615 --> 00:52:21,834 he'll be like a grizzly, 663 00:52:21,921 --> 00:52:23,401 striking out at anything in range. 664 00:52:23,488 --> 00:52:24,967 They're 6 kilometers out, sir. 665 00:52:25,054 --> 00:52:26,491 Thank you. 666 00:52:26,578 --> 00:52:29,233 We'll be using a hollow-nosed projectile, 667 00:52:31,800 --> 00:52:33,280 and I'm afraid not even a grizzly bear 668 00:52:33,367 --> 00:52:36,153 can strike out with its head blown off. 669 00:52:49,427 --> 00:52:50,863 Man: Son of a bitch. 670 00:52:50,950 --> 00:52:52,952 We'll go around the back. 671 00:52:54,301 --> 00:52:55,476 Down there. 672 00:52:55,563 --> 00:52:57,261 Right. 673 00:52:57,348 --> 00:52:59,393 Hey, you back there! 674 00:52:59,480 --> 00:53:01,439 We've been waiting for 200 and--how many? 675 00:53:01,526 --> 00:53:02,440 90. 676 00:53:02,527 --> 00:53:04,268 290 seconds! Come on! 677 00:53:06,531 --> 00:53:08,707 How come you don't have a girlfriend? 678 00:53:08,794 --> 00:53:10,622 I've got a girlfriend. 679 00:53:11,492 --> 00:53:13,494 She lives around here somewhere. 680 00:53:13,581 --> 00:53:15,017 Lakefield. 681 00:53:16,715 --> 00:53:19,108 Ah, she was the best-- 682 00:53:19,196 --> 00:53:20,936 loyal, pretty, smart. 683 00:53:22,155 --> 00:53:23,896 Writes great letters. 684 00:53:28,379 --> 00:53:29,728 Used to write to me a lot. 685 00:53:29,815 --> 00:53:31,817 Then she moved-- 686 00:53:31,904 --> 00:53:34,036 moved away, out of the city. 687 00:53:35,386 --> 00:53:36,648 Her and me... 688 00:53:36,735 --> 00:53:39,172 We used to have great times together. 689 00:53:48,181 --> 00:53:49,574 There are two-- 690 00:53:51,271 --> 00:53:52,359 what? 691 00:53:56,058 --> 00:53:57,495 I'm hungry. 692 00:53:59,801 --> 00:54:01,238 [Honk honk] 693 00:54:11,465 --> 00:54:13,162 Hurry it up. Hurry it up. 694 00:54:13,250 --> 00:54:16,122 I can't get a steady shot. Now, let me catch my breath. 695 00:54:25,958 --> 00:54:26,872 How much? 696 00:54:26,959 --> 00:54:27,873 $10.00, please. 697 00:54:27,960 --> 00:54:29,527 20. Thank you. 698 00:54:37,535 --> 00:54:38,579 Damn it! 699 00:54:40,755 --> 00:54:41,800 Oh. 700 00:54:44,977 --> 00:54:47,022 They didn't get a shot off! 701 00:54:49,547 --> 00:54:51,026 Well, look at it this way. 702 00:54:51,113 --> 00:54:52,419 Now you have the opportunity 703 00:54:52,506 --> 00:54:54,378 of doing it to him yourself. 704 00:54:55,857 --> 00:54:59,034 Just--i may just have to stand in line to do that. 705 00:55:01,776 --> 00:55:03,169 Steckert: Can you read a map? 706 00:55:03,256 --> 00:55:05,693 Martin: I could read a map since I was 7. 707 00:55:06,651 --> 00:55:08,827 Can you find me highway 830? 708 00:55:10,045 --> 00:55:11,090 Ok. 709 00:55:18,663 --> 00:55:21,883 Hey, you know, we're only 10 miles from lakefield. 710 00:55:23,494 --> 00:55:26,061 We should go visit your girlfriend. 711 00:55:26,584 --> 00:55:27,411 Oh... 712 00:55:30,544 --> 00:55:32,067 Nah...nah. 713 00:55:32,154 --> 00:55:33,634 Ah, come on. 714 00:55:34,592 --> 00:55:36,115 I'm still hungry, 715 00:55:36,202 --> 00:55:38,465 and I bet you want to get laid. 716 00:56:10,062 --> 00:56:13,500 That's a fine-looking boy you've got there, officer. 717 00:56:13,587 --> 00:56:14,806 Are you going to be a cop when you-- 718 00:56:14,893 --> 00:56:16,547 I'm sorry-- a policeman 719 00:56:16,634 --> 00:56:19,506 when you grow up like your father here? 720 00:56:20,899 --> 00:56:22,553 Now, speak up, son. 721 00:56:24,555 --> 00:56:27,122 Well, speak up, son. 722 00:56:27,209 --> 00:56:30,212 He asked you a question. You tell him, then. 723 00:56:30,299 --> 00:56:31,736 Go on. 724 00:56:31,823 --> 00:56:33,172 Just asking if you're going to be a policeman 725 00:56:33,259 --> 00:56:35,130 like your old man here. 726 00:56:40,701 --> 00:56:42,137 Yeah, yeah. Yeah? 727 00:56:42,224 --> 00:56:44,705 A policeman or a violinist. 728 00:56:44,792 --> 00:56:47,621 I hear the police force is a pretty good life, you know. 729 00:56:47,708 --> 00:56:49,710 Say, do you mind if I try that thing? 730 00:56:49,797 --> 00:56:51,364 I'm pretty good at these things. 731 00:56:51,451 --> 00:56:53,366 I've just never seen one of those before. Can I... 732 00:56:53,453 --> 00:56:54,541 Yeah. 733 00:56:54,846 --> 00:56:56,761 Thanks a lot. 734 00:56:56,848 --> 00:56:58,371 That's a good life, the police force. 735 00:56:58,458 --> 00:57:00,504 That's what I hear. It's a good choice. 736 00:57:00,591 --> 00:57:03,507 His mother doesn't think so, though, does she, son? 737 00:57:03,594 --> 00:57:05,596 No. Mom doesn't think he gets enough money. 738 00:57:05,683 --> 00:57:08,642 Always complaining about money, money, money. 739 00:57:10,078 --> 00:57:12,124 Well, money isn't everything, is it? 740 00:57:12,211 --> 00:57:13,995 It is to mom. 741 00:57:14,082 --> 00:57:16,520 She's always on about money. 742 00:57:16,607 --> 00:57:18,870 She wants vacations and clothes-- 743 00:57:20,611 --> 00:57:22,656 now, now, now, now, now. 744 00:57:22,743 --> 00:57:25,442 Mustn't talk like that about your mother. 745 00:57:45,070 --> 00:57:48,508 Mind you, the violin is a very nice instrument to play. 746 00:57:48,595 --> 00:57:51,990 Probably won't make as much being a policeman 747 00:57:52,077 --> 00:57:54,471 as a violinist, I'm sorry to say. 748 00:57:56,734 --> 00:57:57,909 Excuse me, 749 00:57:57,996 --> 00:58:00,477 have you got a license to drive? 750 00:58:00,564 --> 00:58:01,695 A driver's license? Yeah, sure. 751 00:58:01,782 --> 00:58:03,958 You could do US a great favor. 752 00:58:05,786 --> 00:58:06,961 Yeah? 753 00:58:07,048 --> 00:58:09,137 Have you ever driven a police car? 754 00:58:10,922 --> 00:58:11,879 No. 755 00:58:19,931 --> 00:58:21,236 Come on. 756 00:58:24,805 --> 00:58:26,894 Are we going to the lake? 757 00:58:26,981 --> 00:58:28,940 We're going, we're going. 758 00:58:35,512 --> 00:58:36,425 [Music playing] 759 00:58:36,513 --> 00:58:38,079 [Doorbell ringing] 760 00:58:50,222 --> 00:58:51,745 What do you want? 761 00:58:51,832 --> 00:58:52,877 It's me. 762 00:58:54,661 --> 00:58:55,967 Marty steckert. 763 00:58:56,054 --> 00:58:57,708 Christ, you think I don't know? 764 00:58:57,795 --> 00:59:00,798 You're--you're-- you're on every newscast. 765 00:59:02,364 --> 00:59:04,323 You'd better get in here. 766 00:59:04,410 --> 00:59:06,630 We've got neighbors, you know. 767 00:59:09,633 --> 00:59:10,634 Come on. 768 00:59:15,247 --> 00:59:16,248 Wow. 769 00:59:43,754 --> 00:59:46,887 Look at me, look at me, look at me! 770 00:59:46,974 --> 00:59:50,412 Here's $35. That's all I've got left in the house. 771 00:59:50,499 --> 00:59:54,112 And then I want you to get the hell out of here. 772 00:59:54,199 --> 00:59:56,636 I've got a date in a half an hour. 773 00:59:56,723 --> 00:59:58,725 I don't need the money. 774 00:59:58,812 --> 01:00:00,901 You don't need the money? 775 01:00:00,988 --> 01:00:01,772 No. 776 01:00:02,903 --> 01:00:04,513 Then what are you doing here? 777 01:00:04,601 --> 01:00:06,167 I came to see you. 778 01:00:07,821 --> 01:00:10,694 We had some good times together, you and me. 779 01:00:11,520 --> 01:00:12,696 Steck, 780 01:00:13,566 --> 01:00:15,699 I've been married and divorced 781 01:00:15,786 --> 01:00:16,787 since I saw you last-- 782 01:00:16,874 --> 01:00:18,092 twice. 783 01:00:27,928 --> 01:00:28,886 Mommy? 784 01:00:45,511 --> 01:00:46,947 She's cute. 785 01:00:49,341 --> 01:00:50,734 Now she's cute. 786 01:00:52,561 --> 01:00:54,563 Just give her 10 minutes. 787 01:01:04,356 --> 01:01:06,314 And about-- what about, uh... 788 01:01:06,401 --> 01:01:08,839 It seems he's released the boy, sir. 789 01:01:32,863 --> 01:01:34,516 You look good. 790 01:01:36,867 --> 01:01:38,695 I can look better. 791 01:01:49,488 --> 01:01:51,055 Listen, you and me-- 792 01:01:51,142 --> 01:01:55,015 I figure, we-- we never made it to the lake, did we? 793 01:01:55,102 --> 01:01:58,018 We never got further than belmont tavern. 794 01:02:00,717 --> 01:02:02,980 Would you like to come with US now? 795 01:02:06,723 --> 01:02:08,899 You're crazy, you know that? 796 01:02:10,683 --> 01:02:14,208 I remember, you used to say a lot of things to me, 797 01:02:14,295 --> 01:02:16,341 and I never understood half of them, 798 01:02:16,428 --> 01:02:18,865 but you were never crazy, steck. 799 01:02:19,126 --> 01:02:20,388 Ok, ok. 800 01:02:26,003 --> 01:02:28,135 You're going to end up dead. 801 01:02:28,919 --> 01:02:30,485 ♪ I'm going back ♪ 802 01:02:31,878 --> 01:02:34,011 ♪ to where I come from ♪ 803 01:02:34,098 --> 01:02:37,666 ♪ where the mockingbird is singing in the lilac bush ♪ 804 01:02:42,933 --> 01:02:45,457 ♪ Da da da ta ta da da da da bum bum ♪ 805 01:02:49,113 --> 01:02:50,201 See? 806 01:02:51,768 --> 01:02:53,770 I still don't understand. 807 01:03:00,211 --> 01:03:02,169 Martin: How old are you? 808 01:03:14,051 --> 01:03:15,313 Listen. 809 01:03:16,967 --> 01:03:18,882 You know what kids are like. 810 01:03:20,448 --> 01:03:21,928 Would you... 811 01:03:24,452 --> 01:03:26,628 Would you kiss me when we go? 812 01:03:28,369 --> 01:03:29,718 Kiss you? 813 01:03:30,371 --> 01:03:31,503 Yeah. 814 01:03:33,984 --> 01:03:35,072 Sure. 815 01:03:48,128 --> 01:03:48,999 Um... 816 01:03:50,130 --> 01:03:52,002 I'll be in touch soon, honey. 817 01:04:08,322 --> 01:04:09,976 Honey, come on. 818 01:04:11,151 --> 01:04:12,196 Come on. 819 01:04:27,080 --> 01:04:29,735 ♪ Da da da da da da da da da da da ♪ 820 01:04:31,606 --> 01:04:33,565 ♪ da da da da da da da ♪ 821 01:04:35,784 --> 01:04:37,830 ♪ da da bum bum de da da ♪ 822 01:04:39,005 --> 01:04:40,877 ♪ da da da da rum rum ♪ 823 01:04:41,703 --> 01:04:43,096 ♪ ba bum ♪ 824 01:04:48,406 --> 01:04:49,537 Shit. 825 01:04:52,671 --> 01:04:55,717 Man: Pull over and stop the car. 826 01:04:55,804 --> 01:04:59,025 Keep your hands in sight and step out of the car-- 827 01:05:00,244 --> 01:05:02,942 slowly out of the car, hands in sight. 828 01:05:10,907 --> 01:05:12,778 Boy, you guys you sure take your speeding seriously 829 01:05:12,865 --> 01:05:14,388 in this province. 830 01:05:42,286 --> 01:05:43,504 Steck. 831 01:05:49,119 --> 01:05:50,207 Steck. 832 01:05:50,294 --> 01:05:51,251 What?! 833 01:05:53,775 --> 01:05:54,907 What? 834 01:05:59,259 --> 01:06:01,044 Was she your wife? 835 01:06:01,131 --> 01:06:02,306 Christ, no. 836 01:06:04,264 --> 01:06:05,831 She's very pretty. 837 01:06:05,918 --> 01:06:07,659 Yeah. I guess she was. 838 01:06:12,446 --> 01:06:14,318 You know, I bet she would have helped US 839 01:06:14,405 --> 01:06:15,972 if she could. 840 01:06:16,668 --> 01:06:18,278 In 10 years, 841 01:06:18,365 --> 01:06:21,107 you can work up one hell of a pile of sweet dreams. 842 01:06:22,065 --> 01:06:23,109 10 years? 843 01:06:25,111 --> 01:06:27,200 I was just a little kid then. 844 01:06:27,287 --> 01:06:29,115 I was just a baby. 845 01:06:30,290 --> 01:06:31,161 Yeah. 846 01:06:33,250 --> 01:06:35,078 I guess you were then. 847 01:06:39,865 --> 01:06:40,953 Should we go? 848 01:06:41,040 --> 01:06:42,563 Ok. 849 01:06:42,650 --> 01:06:44,696 Are you still scared of me? 850 01:06:47,090 --> 01:06:48,178 Yeah. 851 01:06:48,526 --> 01:06:49,353 Why? 852 01:06:50,702 --> 01:06:53,009 Because you got mad back there. 853 01:07:05,891 --> 01:07:07,240 Hey, kid. Yeah. 854 01:07:08,241 --> 01:07:09,547 I'll make you a deal. 855 01:07:09,634 --> 01:07:10,852 A hard, fast deal? 856 01:07:10,939 --> 01:07:12,637 Hard and fast. 857 01:07:12,724 --> 01:07:14,508 I won't scare you ever again 858 01:07:14,595 --> 01:07:17,511 if you go over there buy US a couple of cokes. 859 01:07:22,212 --> 01:07:23,256 Me? 860 01:07:24,214 --> 01:07:25,128 Alone? 861 01:07:26,346 --> 01:07:28,261 You've got to trust a friend. 862 01:08:41,943 --> 01:08:43,162 Oh, no. 863 01:08:44,990 --> 01:08:46,339 He couldn't. 864 01:08:46,426 --> 01:08:47,949 He couldn't. 865 01:10:17,735 --> 01:10:19,345 Martin: Steck! 866 01:10:56,600 --> 01:10:58,428 Yeah, I know. They both like cheeseburgers, 867 01:10:58,515 --> 01:11:00,343 and the kid likes toys. 868 01:11:02,083 --> 01:11:03,433 You think that's funny? 869 01:11:03,520 --> 01:11:04,869 No. It's just that... 870 01:11:04,956 --> 01:11:06,349 It seems to me 871 01:11:06,436 --> 01:11:08,873 that they are both having a ball. 872 01:11:08,960 --> 01:11:10,527 Come on. Now think about it. 873 01:11:10,614 --> 01:11:12,398 Most kids grow up with 874 01:11:12,485 --> 01:11:14,270 "don't fight me," "do your homework," "eat your dinner," 875 01:11:14,357 --> 01:11:16,097 and "keep off the grass." 876 01:11:16,184 --> 01:11:18,186 Now, for the first time, this kid has found somebody 877 01:11:18,274 --> 01:11:20,058 who doesn't give a shit about the rules, 878 01:11:20,145 --> 01:11:22,103 a friend who probably listens to him, 879 01:11:22,190 --> 01:11:24,105 who scares him, who likes him, 880 01:11:24,192 --> 01:11:25,803 and who definitely never says, 881 01:11:25,890 --> 01:11:27,500 "what the hell do you know? You're just a kid." 882 01:11:27,587 --> 01:11:30,155 They have both broken out of prison. 883 01:11:30,242 --> 01:11:32,331 Yeah, well, how come they're having such a great time 884 01:11:32,418 --> 01:11:33,941 and we're not? 885 01:11:34,028 --> 01:11:36,683 Because it's our job to put them back in. 886 01:11:38,119 --> 01:11:40,165 I've got to get home for a couple of hours. 887 01:11:40,252 --> 01:11:41,253 Why? 888 01:11:41,340 --> 01:11:42,907 I keep some files there. 889 01:11:42,994 --> 01:11:44,125 No, no. 890 01:11:44,212 --> 01:11:46,127 No. I need you here. 891 01:11:46,214 --> 01:11:47,433 For what? 892 01:11:47,520 --> 01:11:48,521 You're the policeman, philosopher, 893 01:11:48,608 --> 01:11:50,567 psychologist, all in one. 894 01:11:52,482 --> 01:11:55,833 You also need the rest of my material on steckert. 895 01:11:55,920 --> 01:11:57,008 My home number, 896 01:11:57,095 --> 01:11:59,097 in cases of acute anxiety. 897 01:12:16,201 --> 01:12:18,638 Steckert: Hey, what's the matter? 898 01:12:18,725 --> 01:12:20,031 Come on. 899 01:12:20,901 --> 01:12:22,729 The cat got your tongue? 900 01:12:23,600 --> 01:12:25,428 Come on, what is it? 901 01:12:25,515 --> 01:12:26,559 Tell me. 902 01:12:27,647 --> 01:12:29,997 We didn't get to steal a sports car. 903 01:12:31,608 --> 01:12:32,739 What? 904 01:12:33,566 --> 01:12:36,264 You want US to go back and get one? 905 01:12:36,352 --> 01:12:37,353 Would you? 906 01:12:37,440 --> 01:12:38,919 No, 907 01:12:39,006 --> 01:12:41,618 but...i would like to drive a train. 908 01:12:46,100 --> 01:12:47,972 [Train whistle blowing] 909 01:13:03,248 --> 01:13:04,728 What the hell do you think you're doing? 910 01:13:04,815 --> 01:13:07,208 What the hell does it look like? 911 01:13:10,603 --> 01:13:12,170 This is a holdup. 912 01:13:13,127 --> 01:13:14,912 What is it, Bernie? 913 01:13:14,999 --> 01:13:16,609 It's a holdup. 914 01:13:17,262 --> 01:13:18,481 Martin: Stick 'em up. 915 01:13:18,568 --> 01:13:20,265 What? Stick 'em up. 916 01:13:20,352 --> 01:13:21,571 Steckert: You heard what he said. 917 01:13:21,658 --> 01:13:23,616 Tell him again, kid. 918 01:13:23,964 --> 01:13:25,705 Stick 'em up. 919 01:13:25,792 --> 01:13:28,491 Listen, there's nothing to steal on this train. 920 01:13:28,578 --> 01:13:30,057 Nothing? 921 01:13:30,144 --> 01:13:32,495 It's the principle of the thing. 922 01:13:36,150 --> 01:13:38,414 Now, I want you to show US both 923 01:13:39,719 --> 01:13:41,765 how to drive this train, right? 924 01:13:42,635 --> 01:13:43,854 Go on, kid. 925 01:13:50,338 --> 01:13:52,689 Well, uh, first of all, 926 01:13:52,776 --> 01:13:55,561 this pedal down here is the dead man's stop. 927 01:13:55,648 --> 01:13:57,171 And the throttle there-- 928 01:13:57,258 --> 01:13:58,346 him. 929 01:14:00,305 --> 01:14:02,046 You teach him. 930 01:14:02,133 --> 01:14:03,700 He's a child. 931 01:14:05,136 --> 01:14:06,964 And you're the teacher. 932 01:14:13,840 --> 01:14:15,276 With ma gone... 933 01:14:16,800 --> 01:14:18,758 The cabin was just home. 934 01:14:19,803 --> 01:14:21,674 Just me, my father. 935 01:14:24,808 --> 01:14:26,374 And then he died. 936 01:14:27,463 --> 01:14:29,465 And then it was just me... 937 01:14:30,422 --> 01:14:31,771 And the loons. 938 01:14:32,990 --> 01:14:34,905 Take it away, Mr. Train driver. 939 01:14:34,992 --> 01:14:36,123 Yeah. 940 01:14:37,777 --> 01:14:38,822 Ok. 941 01:14:39,736 --> 01:14:41,738 Foot on the dead man. 942 01:14:43,696 --> 01:14:45,785 Release the air brake. 943 01:14:48,135 --> 01:14:49,615 Gear to forward. 944 01:14:53,793 --> 01:14:55,403 Throttle to eight. 945 01:14:58,668 --> 01:15:00,234 We're moving! Yeah! 946 01:15:03,542 --> 01:15:05,501 [Whistle blowing] 947 01:15:05,588 --> 01:15:07,067 [Signal dinging] 948 01:16:29,019 --> 01:16:30,803 [Whistle blowing] 949 01:16:37,897 --> 01:16:39,420 [Signal dinging] 950 01:16:55,959 --> 01:16:57,525 [Whistle blowing] 951 01:17:11,104 --> 01:17:12,323 I'm hungry, kid. 952 01:17:12,410 --> 01:17:13,454 What? 953 01:17:14,325 --> 01:17:15,848 I think we ought to stop now. 954 01:17:15,935 --> 01:17:16,719 Ok. 955 01:18:10,990 --> 01:18:11,948 Come on. 956 01:18:12,035 --> 01:18:13,776 We're heading that way. 957 01:18:17,605 --> 01:18:19,912 That was a dumb thing to do. 958 01:18:19,999 --> 01:18:21,784 It could cause an accident. 959 01:18:30,836 --> 01:18:32,925 It's a funny thing about trains. 960 01:18:34,797 --> 01:18:36,624 They take people apart. 961 01:18:38,496 --> 01:18:39,802 Let's go. 962 01:18:42,935 --> 01:18:44,937 And there was this old guy 963 01:18:45,938 --> 01:18:49,289 who spent his whole life on the lake, 964 01:18:49,376 --> 01:18:52,510 and he had his oars attached to the canoe, right? 965 01:18:56,470 --> 01:18:58,603 Then one day, early morning, 966 01:19:00,126 --> 01:19:02,302 they found the canoe empty. 967 01:19:02,389 --> 01:19:03,521 Yeah. 968 01:19:03,608 --> 01:19:05,566 Just drifting, just drifting. 969 01:19:07,133 --> 01:19:08,831 And they never ever found out 970 01:19:08,918 --> 01:19:10,920 what happened to him, 971 01:19:11,921 --> 01:19:13,923 except that one night, 972 01:19:14,010 --> 01:19:16,708 every year about the same time, 973 01:19:16,795 --> 01:19:19,580 the sound of his oars 974 01:19:19,667 --> 01:19:22,758 and the creaking of the oarlocks could be heard. 975 01:19:25,586 --> 01:19:27,327 One night every year. 976 01:19:32,942 --> 01:19:34,160 But every night, 977 01:19:34,247 --> 01:19:36,597 you could hear the loons calling. 978 01:19:46,607 --> 01:19:48,087 [Loon calls] 979 01:19:49,785 --> 01:19:52,004 Just wait till you hear the loons. 980 01:20:03,059 --> 01:20:05,104 You know, this is stealing. 981 01:20:06,366 --> 01:20:08,020 Stealing? 982 01:20:08,107 --> 01:20:11,589 You think we paid for the toys, the pickup truck, 983 01:20:11,676 --> 01:20:14,200 the train, the police car? 984 01:20:14,287 --> 01:20:16,681 Now shut up and keep on paddling. 985 01:20:25,298 --> 01:20:27,866 Can you check with transport h.Q. Again? 986 01:20:27,953 --> 01:20:29,259 Over and out. 987 01:20:37,006 --> 01:20:40,096 What's gonna be next, the qe2? 988 01:20:40,183 --> 01:20:41,837 So, where's Dr. Mennen? Did you find her? 989 01:20:41,924 --> 01:20:43,708 I don't know. Her husband said she's gone to work. 990 01:20:43,795 --> 01:20:44,840 I called the hospital, 991 01:20:44,927 --> 01:20:46,842 and she's not there either. 992 01:20:50,193 --> 01:20:51,324 So... 993 01:20:52,456 --> 01:20:54,850 Train stopped just south of orrville. 994 01:21:07,906 --> 01:21:09,690 Carrying a canoe is stupid. 995 01:21:09,777 --> 01:21:12,084 Will you stop saying everything is stupid! 996 01:21:12,171 --> 01:21:14,217 The lake is just over there. 997 01:21:16,610 --> 01:21:17,960 ♪ I'm going back ♪ 998 01:21:18,047 --> 01:21:20,005 ♪ to where I come from ♪ 999 01:21:20,092 --> 01:21:21,789 ♪ where the honeysuckle smells so sweet ♪ 1000 01:21:21,877 --> 01:21:23,487 ♪ it darn near makes you sick ♪ 1001 01:21:23,574 --> 01:21:26,272 ♪ I used to think my life was humdrum ♪ 1002 01:21:26,359 --> 01:21:28,971 ♪ ra ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ♪ 1003 01:21:37,849 --> 01:21:39,198 [Horn honking] 1004 01:22:32,164 --> 01:22:33,122 Steck. 1005 01:22:40,042 --> 01:22:41,043 Oh, god! 1006 01:22:43,219 --> 01:22:44,307 [Echoing] 1007 01:23:20,386 --> 01:23:21,866 Mr. Brewer? 1008 01:23:21,953 --> 01:23:23,172 Where is he? 1009 01:23:25,783 --> 01:23:26,697 Is he all right? 1010 01:23:26,784 --> 01:23:28,351 We need some food. 1011 01:23:32,398 --> 01:23:35,053 And he also told me to give you this. 1012 01:23:43,366 --> 01:23:45,237 It's all different now. 1013 01:23:47,718 --> 01:23:50,112 But he said you two were friends. 1014 01:23:51,678 --> 01:23:53,419 He lent you his house. 1015 01:23:54,333 --> 01:23:55,856 He's hungry. 1016 01:23:59,208 --> 01:24:00,339 Look, kid. 1017 01:24:01,297 --> 01:24:02,994 It's safe here. 1018 01:24:04,343 --> 01:24:05,431 I can get you home. 1019 01:24:05,518 --> 01:24:07,520 Do you want to go home now? 1020 01:24:09,218 --> 01:24:10,697 Oh, don't worry about steck. 1021 01:24:10,784 --> 01:24:11,872 He'll be all right. 1022 01:24:11,959 --> 01:24:13,439 I'll go get him. 1023 01:24:15,572 --> 01:24:16,616 Ok. 1024 01:24:19,358 --> 01:24:21,230 You go get him. 1025 01:24:21,317 --> 01:24:22,274 Tell him I've got a little food, 1026 01:24:22,361 --> 01:24:24,233 and I'll get some more. 1027 01:24:31,153 --> 01:24:32,154 Oh, kid. 1028 01:24:33,372 --> 01:24:34,895 I'll get some beer. 1029 01:24:34,982 --> 01:24:36,332 And tell him-- 1030 01:24:37,376 --> 01:24:39,204 tell him it's all clear. 1031 01:25:07,798 --> 01:25:09,104 Steck. 1032 01:25:11,236 --> 01:25:12,585 [Loon calling] 1033 01:25:18,983 --> 01:25:20,941 He went to get some beer. 1034 01:27:18,711 --> 01:27:20,670 Jesus, Mary, and Joseph. 1035 01:27:21,584 --> 01:27:23,542 How did you find US? 1036 01:27:24,543 --> 01:27:26,371 I listened to you. 1037 01:27:28,634 --> 01:27:30,375 I'm... I'm sorry. 1038 01:27:33,422 --> 01:27:34,814 Perhaps I did make a mistake. 1039 01:27:34,901 --> 01:27:37,295 Let's try to work things out, eh? 1040 01:27:40,516 --> 01:27:43,170 Steckert, they're going to kill you. 1041 01:27:49,220 --> 01:27:50,265 Ok. 1042 01:27:53,529 --> 01:27:54,617 Look. It won't be too late 1043 01:27:54,704 --> 01:27:55,531 if you come back with me now 1044 01:27:55,618 --> 01:27:57,489 before they find you. 1045 01:28:05,280 --> 01:28:06,455 I didn't tell them. 1046 01:28:06,542 --> 01:28:08,413 I promise you I didn't tell them. 1047 01:28:08,500 --> 01:28:10,328 I know you didn't. 1048 01:28:22,035 --> 01:28:23,298 Martin! 1049 01:28:24,255 --> 01:28:25,430 Steck! 1050 01:28:25,517 --> 01:28:27,040 Steck, wait! 1051 01:29:00,117 --> 01:29:02,293 Brewer: Look, I had to do it. 1052 01:29:03,250 --> 01:29:04,687 It was my parole. 1053 01:29:05,514 --> 01:29:06,819 You don't understand. 1054 01:29:06,906 --> 01:29:07,864 It's what's best. 1055 01:29:07,951 --> 01:29:09,953 It's what's best for him. 1056 01:29:29,886 --> 01:29:31,888 I could have you for obstructing justice. 1057 01:29:31,975 --> 01:29:33,933 What justice? 1058 01:29:34,020 --> 01:29:36,458 I wondered where you'd gone. 1059 01:29:36,545 --> 01:29:38,677 Get those tear gas canisters out of there. 1060 01:29:38,764 --> 01:29:40,375 It's over, Martin. 1061 01:29:41,158 --> 01:29:43,290 It's time for you to go home. 1062 01:29:45,118 --> 01:29:46,816 Put a marksman down there at that point 1063 01:29:46,903 --> 01:29:48,731 and another one just to the right of that boathouse. 1064 01:29:48,818 --> 01:29:49,732 Yes, sir. 1065 01:29:49,819 --> 01:29:51,647 Use hollow-nosed .308s 1066 01:29:52,604 --> 01:29:54,171 for clear head shots only. 1067 01:29:54,258 --> 01:29:55,651 Yes, sir. 1068 01:29:55,738 --> 01:29:56,565 No! You can't kill him now. It's over. 1069 01:29:56,652 --> 01:29:58,784 No, it isn't, doctor. 1070 01:29:58,871 --> 01:30:02,527 I want that boy and everybody else safe from him 1071 01:30:02,614 --> 01:30:04,399 and all men like him. 1072 01:30:09,882 --> 01:30:11,101 It isn't over. 1073 01:30:11,188 --> 01:30:12,885 It doesn't have to end. 1074 01:30:12,972 --> 01:30:14,713 I want it to end. 1075 01:30:14,800 --> 01:30:16,672 I want it all to end, 1076 01:30:16,759 --> 01:30:19,283 and I don't want you getting hurt. 1077 01:30:26,595 --> 01:30:28,727 Come on. Move it, move it, move it. 1078 01:30:28,814 --> 01:30:29,815 Hit it. 1079 01:30:30,903 --> 01:30:32,644 Look out for the kid. 1080 01:30:44,613 --> 01:30:46,049 Martin steckert, 1081 01:30:46,136 --> 01:30:47,790 this is the police. 1082 01:30:49,444 --> 01:30:51,881 We want you to release the boy, steckert. 1083 01:30:51,968 --> 01:30:53,535 There'll be no deals. 1084 01:30:53,622 --> 01:30:55,885 Just release the boy and come out. 1085 01:30:58,844 --> 01:31:00,498 Is that understood? 1086 01:31:09,812 --> 01:31:12,205 Every vacation has its last day. 1087 01:31:14,643 --> 01:31:15,774 Now go on. 1088 01:31:16,340 --> 01:31:17,384 Go! 1089 01:31:19,648 --> 01:31:20,997 You could put the gun to my head, 1090 01:31:21,084 --> 01:31:22,477 like you did at school. 1091 01:31:22,564 --> 01:31:24,304 They wouldn't shoot. 1092 01:31:24,391 --> 01:31:25,784 We could go on. 1093 01:31:27,307 --> 01:31:28,700 Listen, Martin. 1094 01:31:32,748 --> 01:31:34,924 Martin, they know about US now. 1095 01:31:35,011 --> 01:31:36,752 That's why they're here. 1096 01:31:36,839 --> 01:31:38,928 Because they know. 1097 01:31:39,015 --> 01:31:42,148 They know I wouldn't hurt you, kid. 1098 01:31:42,235 --> 01:31:43,323 So putting the gun to your head 1099 01:31:43,410 --> 01:31:44,499 just wouldn't work anymore. 1100 01:31:44,586 --> 01:31:46,457 But-- Martin. 1101 01:31:46,544 --> 01:31:49,025 They know I couldn't pull the trigger. 1102 01:31:50,635 --> 01:31:51,767 They know. 1103 01:31:53,246 --> 01:31:55,510 They know that I love you, kid. 1104 01:32:04,910 --> 01:32:07,173 I'd do it again. Wouldn't you? 1105 01:32:18,750 --> 01:32:20,665 Get him! 1106 01:32:20,752 --> 01:32:21,753 No! Don't hit the boy! 1107 01:32:21,840 --> 01:32:23,581 Hold it! Hold it! 1108 01:32:24,103 --> 01:32:25,322 Steck! 1109 01:32:25,757 --> 01:32:27,150 Jesus. 1110 01:32:27,237 --> 01:32:29,239 Get back inside! Come on, steck. 1111 01:32:29,326 --> 01:32:30,545 Steck. 1112 01:32:32,068 --> 01:32:34,505 God, you almost got yourself killed. 1113 01:32:34,592 --> 01:32:36,246 Now you stay there. 1114 01:32:40,990 --> 01:32:42,774 You're gonna get yourself killed. 1115 01:32:42,861 --> 01:32:44,907 Now, Martin, listen! 1116 01:32:44,994 --> 01:32:46,778 I can't go back. 1117 01:32:46,865 --> 01:32:49,041 I can't go back inside again. 1118 01:32:52,741 --> 01:32:54,612 I can come and see you. 1119 01:32:54,699 --> 01:32:56,396 I can visit you every week. 1120 01:32:56,483 --> 01:32:58,224 I swear. 1121 01:32:58,311 --> 01:33:00,575 It won't be the same as before. 1122 01:33:19,028 --> 01:33:20,203 What's this? 1123 01:33:20,290 --> 01:33:21,813 You're gonna shoot me? 1124 01:33:21,900 --> 01:33:23,946 If you don't go back, I am. 1125 01:33:25,948 --> 01:33:26,775 Wow. 1126 01:33:36,872 --> 01:33:37,786 Move in. 1127 01:33:37,873 --> 01:33:39,483 Everybody move in. 1128 01:33:42,921 --> 01:33:43,922 Hit it. 1129 01:33:53,932 --> 01:33:55,194 Nobody? 1130 01:33:58,458 --> 01:33:59,372 Martin! 1131 01:33:59,459 --> 01:34:00,591 Come back. 1132 01:34:00,678 --> 01:34:02,201 Martin, it's ov-- 1133 01:34:05,640 --> 01:34:06,858 Martin! 1134 01:34:16,694 --> 01:34:18,957 I don't know what to do, steck. 1135 01:34:20,132 --> 01:34:21,264 N-No! 1136 01:34:24,789 --> 01:34:26,748 Don't worry about it. 1137 01:34:26,835 --> 01:34:28,314 It's all ok now. 1138 01:34:31,578 --> 01:34:32,884 Listen. You-- 1139 01:34:41,893 --> 01:34:43,286 Martin: Steck! 1140 01:34:45,331 --> 01:34:46,550 Steck! 1141 01:35:21,846 --> 01:35:23,718 It's gonna be ok, steck. 1142 01:35:26,938 --> 01:35:28,157 Sure thing. 1143 01:35:44,695 --> 01:35:45,870 Steck. 1144 01:35:47,132 --> 01:35:49,526 You promise to come and visit me now? 1145 01:35:56,141 --> 01:35:57,577 Is that a deal? 1146 01:36:00,058 --> 01:36:01,886 A hard, fast deal. 1147 01:36:08,937 --> 01:36:10,634 ♪ He took my hand ♪ 1148 01:36:13,115 --> 01:36:14,899 ♪ and $14 ♪ 1149 01:36:14,986 --> 01:36:18,033 ♪ and I went through all the troubles of this life ♪ 1150 01:36:18,120 --> 01:36:20,992 ♪ that always follows when you're rich ♪ 1151 01:36:21,601 --> 01:36:24,082 ♪ and hunting romance ♪ 1152 01:36:24,169 --> 01:36:25,431 ♪ but my hunting days are over ♪ 1153 01:36:25,518 --> 01:36:27,825 ♪ I can tell you that ♪ 1154 01:36:27,912 --> 01:36:30,349 ♪ ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ♪ 73844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.