All language subtitles for ondskan.s01e06.swedish.1080p.web.h264-norush.srt - dan(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,160 --> 00:00:40,240 Skynd jer, vi samles her. 2 00:00:43,000 --> 00:00:45,960 Alle sammen. 3 00:00:47,000 --> 00:00:51,240 Hvis nogen sÄ meget som overvejer at sige noget - 4 00:00:51,400 --> 00:00:55,440 - sÄ bliver han den nÊste. Er det forstÄet? 5 00:01:04,520 --> 00:01:07,400 - Hvad er der sket? - Nej. 6 00:01:08,480 --> 00:01:13,400 Hvad er der sket? Er det Erik? 7 00:01:33,640 --> 00:01:35,640 Erik? 8 00:01:35,800 --> 00:01:38,120 Erik! 9 00:01:54,400 --> 00:01:58,480 Erik! Erik, det er mig. 10 00:01:58,640 --> 00:02:02,120 Du er iskold. For helvede ... 11 00:02:15,480 --> 00:02:20,360 Kom nu. Fandens ogsÄ! 12 00:02:36,440 --> 00:02:39,120 For fanden! 13 00:02:48,160 --> 00:02:51,480 Erik ... Erik? 14 00:02:51,640 --> 00:02:54,800 Erik, kom nu. VÄgn op. 15 00:02:59,640 --> 00:03:04,840 Du skal ind i varmen. Hvis jeg hjÊlper dig op, kan du sÄ gÄ? 16 00:03:05,000 --> 00:03:07,360 Du kan godt, kom sÄ. 17 00:03:07,520 --> 00:03:10,560 Du skal ind i varmen. Kom sÄ. 18 00:03:39,400 --> 00:03:42,520 Godt, kom ... 19 00:04:40,000 --> 00:04:42,960 Hej. 20 00:04:44,520 --> 00:04:47,600 Hvad har de gjort ved dig? 21 00:04:51,680 --> 00:04:57,040 Du, kom ... SÄdan. 22 00:05:01,240 --> 00:05:02,880 Har du det lidt varmere? 23 00:05:06,240 --> 00:05:08,480 Undskyld. 24 00:05:10,800 --> 00:05:17,240 Det, jeg sagde ... At du aldrig har set vold, som jeg har. 25 00:05:19,880 --> 00:05:21,640 Det tror jeg, du har. 26 00:05:23,520 --> 00:05:28,960 Er det derfor, du er pÄ den her skide skole? 27 00:05:30,720 --> 00:05:32,840 Blandt andet. 28 00:05:38,400 --> 00:05:41,800 Du behÞver ikke sige det, hvis du ikke vil. 29 00:05:51,080 --> 00:05:54,280 Min mor giftede sig med ham, da jeg var tre. 30 00:05:58,320 --> 00:06:00,800 Han har to favoritter. 31 00:06:02,240 --> 00:06:07,360 Et skohorn, som vi aldrig har brugt til andet. 32 00:06:08,640 --> 00:06:12,160 Det hÊnger der bare, sÄ jeg er klar over det. 33 00:06:14,680 --> 00:06:17,880 Og hundesnoren med metalspÊnderne. 34 00:06:26,080 --> 00:06:29,920 Jeg kan ikke huske andet. Det har altid vÊret sÄdan. 35 00:06:32,600 --> 00:06:35,240 Hvorfor? 36 00:06:35,400 --> 00:06:38,680 NÄr jeg ikke sidder ordentligt ved bordet. 37 00:06:38,840 --> 00:06:42,680 NÄr jeg ser den forkerte vej, nÄr nogen taler. 38 00:06:43,720 --> 00:06:49,840 Fordi jeg har langt hÄr. Fordi jeg ikke blev klippet kort nok. 39 00:06:51,000 --> 00:06:53,880 Fordi jeg blev klippet for kort. 40 00:06:57,400 --> 00:07:00,280 Fordi jeg er mig. 41 00:07:04,000 --> 00:07:08,280 Hver dag. Hele mit liv. 42 00:07:08,440 --> 00:07:11,400 Var det ikke mig, var det min mor. 43 00:07:13,920 --> 00:07:16,400 Du kunne intet gÞre. 44 00:07:18,800 --> 00:07:24,320 Men det gjorde jeg jo. Jeg gjorde det bare ikke mod ham. 45 00:07:27,200 --> 00:07:31,560 Du sagde det selv. Alt gÄr ud over en anden. 46 00:07:34,640 --> 00:07:37,320 - Det er mig, der undskylder, Marja. - Nej! 47 00:07:37,480 --> 00:07:40,360 - Jo. - Nej. 48 00:07:40,520 --> 00:07:44,120 Det er mig, der undskylder. 49 00:07:44,280 --> 00:07:47,080 Da jeg sÄ dig pÄ feltet. 50 00:07:47,240 --> 00:07:52,640 Jeg sÄ, hvad de gjorde, men forstod det ikke. Jeg vidste jo ikke... 51 00:07:52,800 --> 00:07:56,600 Nej. Du har ret. 52 00:07:57,760 --> 00:08:00,960 Det har du. 53 00:08:02,280 --> 00:08:04,280 Men det her... Av. 54 00:08:04,440 --> 00:08:06,240 Undskyld. RÞrte jeg ved noget? 55 00:08:06,400 --> 00:08:09,120 Nej, det er okay. Det sved bare. 56 00:08:10,240 --> 00:08:13,160 - Du skal hen til sygeplejersken. - Ja. 57 00:08:16,560 --> 00:08:18,960 SÄ snart hun vÄgner, mÄ du derhen. 58 00:11:09,840 --> 00:11:12,080 Vi ses i spisesalen. 59 00:12:02,040 --> 00:12:05,920 Jeg kunne virkelig godt lide frÞken Marja. 60 00:12:06,920 --> 00:12:10,280 Men sÄdan her kan det ikke fortsÊtte. 61 00:12:15,840 --> 00:12:19,320 Jeg skifter lige, sÄ skal jeg nok kigge pÄ dig. 62 00:12:19,480 --> 00:12:24,040 SÊt dig her og ring hjem. Jeg er straks tilbage. 63 00:12:38,880 --> 00:12:40,920 Ja, det er hos familien Ponti. 64 00:12:42,440 --> 00:12:44,880 - Hvem er det? - Er det Erik? 65 00:12:45,040 --> 00:12:48,400 Godmorgen. Jeg leder efter Karin. 66 00:12:48,560 --> 00:12:52,520 Hun er her ikke. Men jeg kan give dig et nummer, du kan ringe til hende pÄ. 67 00:12:53,560 --> 00:12:58,960 010 25 27 22. 68 00:13:05,680 --> 00:13:09,680 - Karin. - Ja, undskyld. Skal vi begynde? 69 00:13:09,840 --> 00:13:12,080 Der er telefon. 70 00:13:15,040 --> 00:13:17,240 Jeg har stillet ham om til kontoret. 71 00:13:17,400 --> 00:13:19,600 Det er herinde. 72 00:13:26,960 --> 00:13:31,280 Undskyld. Det hele gik sÄ hurtigt. 73 00:13:31,440 --> 00:13:34,200 FÞr jeg fik set mig om, var det gjort. 74 00:13:35,120 --> 00:13:37,400 Jeg skulle have sagt det. 75 00:13:38,520 --> 00:13:42,880 - Hvad sÄ nu? - Jeg ved ikke, hvad der sker nu. 76 00:13:44,040 --> 00:13:46,120 Det ved jeg faktisk ikke. 77 00:13:47,680 --> 00:13:50,000 De har en plads til mig pÄ kontoret. 78 00:13:50,160 --> 00:13:54,040 Det er kun halv tid, men det er en start. 79 00:13:54,200 --> 00:13:57,240 Og hvad gÞr han? 80 00:13:57,400 --> 00:14:00,680 Han ringer meget. De stiller ham ikke igennem. 81 00:14:00,840 --> 00:14:02,280 De siger, han truer. 82 00:14:02,440 --> 00:14:04,640 Hvad sker der, hvis han opsÞger dig? 83 00:14:04,800 --> 00:14:06,960 Det mÄ vi hÄbe, han ikke gÞr. 84 00:14:07,120 --> 00:14:10,040 De vil rejse sigtelse og retsforfÞlge ham. 85 00:14:10,200 --> 00:14:12,640 Jeg ved ikke, hvad det skulle hjÊlpe. 86 00:14:12,800 --> 00:14:15,160 Jeg er bare glad for, at det er overstÄet. 87 00:14:16,920 --> 00:14:20,920 Henning vil ogsÄ hjÊlpe mig med det juridiske. 88 00:14:26,280 --> 00:14:29,880 Jeg ved godt, jeg burde have gjort det for lÊnge siden. 89 00:14:33,120 --> 00:14:35,480 For din skyld. 90 00:14:38,120 --> 00:14:41,040 Undskyld, jeg ikke gjorde det. 91 00:14:43,920 --> 00:14:46,520 Jeg skal nok klare mig. 92 00:14:49,680 --> 00:14:55,760 Fremtiden ser lys ud, Erik. Det tror jeg. 93 00:14:59,000 --> 00:15:01,320 Det tror jeg ogsÄ. 94 00:15:02,640 --> 00:15:09,040 Der har vÊret lidt ballade her, men ... 95 00:15:10,120 --> 00:15:12,480 Jeg tror, det vender nu. 96 00:15:15,040 --> 00:15:21,840 Og jeg ... jeg tror mÄske, jeg har fÄet en kÊreste. 97 00:15:37,960 --> 00:15:39,720 Helt Êrligt. 98 00:15:39,880 --> 00:15:42,840 Tror du, det er en skide konkurrence? 99 00:15:43,000 --> 00:15:45,960 Er der noget, der ikke er en konkurrence her? 100 00:15:46,120 --> 00:15:48,240 Hold nu op! Vi mÄ da kunne tale om det. 101 00:15:48,400 --> 00:15:50,400 Hvad sker der? 102 00:15:50,560 --> 00:15:55,200 Der er rindende vand, og du har udsigt over gÄrden. 103 00:15:55,360 --> 00:15:59,120 Du kan ikke bare tage det og sige, at du kom fÞrst. 104 00:15:59,280 --> 00:16:03,760 Hvad taler I om? Hvor er Marja? 105 00:16:06,520 --> 00:16:11,280 - Hvor er Marja? - Vi vidste det heller ikke. 106 00:16:11,440 --> 00:16:14,800 Hun sagde ikke noget. Hun nÄede det nok ikke. 107 00:16:14,960 --> 00:16:17,240 NÄede? Hvad mener du? 108 00:16:44,000 --> 00:16:46,160 Marja! 109 00:16:53,400 --> 00:16:55,000 Stop lige. 110 00:17:02,720 --> 00:17:06,200 - Hvad sker der? - Jeg ledte efter dig. 111 00:17:06,360 --> 00:17:10,360 Hvad er der sket? Hvorfor rejser du? Er det ham? 112 00:17:12,800 --> 00:17:14,720 Husmor sÄ os. 113 00:17:14,880 --> 00:17:17,080 Marja ... 114 00:17:18,520 --> 00:17:21,640 Stedet her er Eriks sidste chance. 115 00:17:21,800 --> 00:17:24,760 Jeg fik husmor til at tie stille med det. 116 00:17:26,920 --> 00:17:32,560 Hvor skal du sÄ hen? Nej, du mÄ ikke rejse hjem. 117 00:17:32,720 --> 00:17:37,640 Jeg beder dig. Du er fri nu. Du kan gÞre, hvad du vil. 118 00:17:43,840 --> 00:17:47,480 Hils Erik fra mig. Vil du love mig det? 119 00:17:47,640 --> 00:17:50,080 Det skal jeg nok. 120 00:18:19,600 --> 00:18:22,960 Du skal vÊre glad for, at du har sÄ stÊrk en krop. 121 00:18:23,120 --> 00:18:27,920 Du skal smÞre det her pÄ mindst to gange om dagen. 122 00:18:29,280 --> 00:18:31,520 Erik, gÄ hen pÄ rektors kontor. 123 00:18:31,680 --> 00:18:35,200 FortÊl ham, hvad der skete, sÄ skolen kan gÞre noget. 124 00:18:35,360 --> 00:18:38,280 Er det ham, der siger det, eller er det dig? 125 00:18:39,480 --> 00:18:42,200 Nogen mÄ fortÊlle. 126 00:18:46,320 --> 00:18:51,640 Var det hele skolen, Erik? Virkelig? Hele skolen? 127 00:18:55,280 --> 00:18:59,520 Hvis det var, hvad vil der sÄ ske? 128 00:19:00,520 --> 00:19:03,720 Vil han bortvise dem alle? 129 00:19:03,880 --> 00:19:07,200 Tror du, han vil tÞmme hele skolen for mig? 130 00:19:07,360 --> 00:19:14,160 Du kan Êndre skolen. Nogen mÄ sige det. 131 00:19:14,320 --> 00:19:17,360 ForstÄr du ikke, hvad der sker, hvis ingen gÞr det? 132 00:19:17,520 --> 00:19:22,480 Det, der vil ske, er, at alle vil vÊre skrÊkslagne for - 133 00:19:22,640 --> 00:19:25,760 - at jeg en dag gÞr, som du foreslÄr, og fortÊller det. 134 00:19:27,640 --> 00:19:30,760 Jeg kan nÄr som helst vÊlge at sige det. 135 00:19:30,920 --> 00:19:34,120 NÄr som helst. NÄr det er vÊrst for dem. 136 00:19:35,280 --> 00:19:40,600 SÄ lÊnge jeg ikke gÞr det, ejer jeg dem. 137 00:20:19,800 --> 00:20:23,920 NÄ, er der nogen, der ved, hvad vi skal have? 138 00:20:25,800 --> 00:20:31,680 Jeg er vist blevet forkÞlet, men det dufter godt. 139 00:20:32,760 --> 00:20:36,320 Det lugter som kÞdboller. 140 00:20:37,480 --> 00:20:42,160 Jeg kan sgu ikke huske, hvornÄr jeg sidst var sÄ sulten. 141 00:20:42,320 --> 00:20:48,520 Det er fantastisk, hvad lidt frisk luft kan gÞre ved en. 142 00:20:51,320 --> 00:20:56,760 I Jesu navn til bords vi gÄ. Velsign, Äh Gud, den mad, vi fÄr. 143 00:20:56,920 --> 00:21:01,360 Og beskyt med din milde hÄnd vort hjem og fÊdreland. 144 00:21:01,520 --> 00:21:03,760 Amen. 145 00:21:24,440 --> 00:21:26,880 Stine? Hvad er der? 146 00:21:28,560 --> 00:21:31,880 Hvor er hun? Hvorfor er hun her ikke? 147 00:21:32,960 --> 00:21:35,560 - Hvad er der sket? - Fruen sÄ jer. 148 00:21:37,000 --> 00:21:39,320 - Hvor er hun nu? - Hun er her ikke. 149 00:21:39,480 --> 00:21:44,040 - Jamen, hvor er hun? - Hun er her ikke lÊngere. 150 00:21:44,200 --> 00:21:46,720 Hun arbejder her ikke lÊngere. 151 00:21:55,080 --> 00:21:58,160 Var det ikke for Marja, var du ogsÄ blevet smidt ud. 152 00:21:58,320 --> 00:22:01,520 SÄ du har bare at bestÄ nu. 153 00:23:06,240 --> 00:23:08,920 Og sÄ smÞrer du den pÄ om natten. 154 00:24:41,800 --> 00:24:46,200 KÊre Erik. Ingen mennesker er fÞdt onde. 155 00:24:47,440 --> 00:24:50,800 Vi fÞdes med mange forskellige muligheder i os. 156 00:24:50,960 --> 00:24:54,640 Godt og ondt og alt derimellem. 157 00:24:54,800 --> 00:24:58,800 Det eneste, vi kan gÞre, er at prÞve at vÊlge det rette. 158 00:25:09,840 --> 00:25:13,560 Hvert valg, vi trÊffer, fÄr konsekvenser - 159 00:25:13,720 --> 00:25:18,000 - i et andet menneskes liv, om vi vil det eller ej. 160 00:25:18,160 --> 00:25:20,680 Alt, hvad vi gÞr, pÄvirker en anden. 161 00:25:20,840 --> 00:25:25,720 Og at jeg var sammen med dig, den stund vi fik sammen - 162 00:25:25,880 --> 00:25:28,600 - var lige ved at fÄ dig smidt ud af skolen. 163 00:25:28,760 --> 00:25:31,400 Det vil jeg ikke have pÄ samvittigheden. 164 00:25:31,560 --> 00:25:37,080 Der er kun fÄ uger til eksamen, og sÄ kan du gÞre, hvad du vil. 165 00:25:37,240 --> 00:25:44,160 Og hvis du vil, og det hÄber jeg, du vil, kan vi mÄske mÞdes igen. 166 00:25:44,320 --> 00:25:48,720 Jeg ved ikke, hvad det er, det, der skete mellem os. 167 00:25:49,840 --> 00:25:54,320 Jeg ved kun, at jeg savner dig sÄ meget. 168 00:25:55,400 --> 00:25:58,720 NÊrheden, hvordan du fÞles - 169 00:25:58,880 --> 00:26:04,760 - at rÞre ved dig, at trÊkke vejret med dig, at dele den samme puls. 170 00:26:04,920 --> 00:26:10,400 Pas pÄ dig selv, Erik Ponti. Jeg tror, jeg elsker dig. 171 00:26:10,560 --> 00:26:14,200 Din Marja. 172 00:26:36,320 --> 00:26:39,280 Erik, du trives jo ikke her. 173 00:26:41,400 --> 00:26:45,440 Hvorfor klamrer du dig til et sted, du foragter? 174 00:26:46,480 --> 00:26:49,040 Jeg har vel intet valg. 175 00:26:49,200 --> 00:26:54,320 Det er rigtigt. Du har intet valg. 176 00:26:55,320 --> 00:27:00,040 - Det er slut nu. - Slut? Hvad? 177 00:27:00,200 --> 00:27:04,800 Jeg tror, du fÄr det meget bedre med skolen pÄ afstand. 178 00:27:04,960 --> 00:27:08,480 Hvad er det, du siger? Vil du bortvise mig? 179 00:27:08,640 --> 00:27:12,640 Kan du huske, da vi sad pÄ mit kontor? Da du gav mig dit ord? 180 00:27:12,800 --> 00:27:14,680 PÄ hvilket grundlag? 181 00:27:14,840 --> 00:27:18,080 Du har kendt til paragraf 11 siden dag 1. 182 00:27:18,240 --> 00:27:22,080 Kunne du ikke i det mindste have holdt dig fra kÞkkenpersonalet? 183 00:27:23,280 --> 00:27:27,200 - Har du lÊst mit brev? - Sort pÄ hvidt. 184 00:27:27,360 --> 00:27:30,640 Hvad skal jeg gÞre? Lade som ingenting? 185 00:27:30,800 --> 00:27:34,960 Det er fandeme ikke lovligt. Du har ikke ret til at lÊse mine breve. 186 00:27:35,120 --> 00:27:37,400 Jeg har ikke lÊst dit brev. 187 00:27:37,560 --> 00:27:42,040 Jeg har bare fundet ud af, hvad der stÄr i det. 188 00:27:42,200 --> 00:27:46,760 Silverhjelm igen, ikke? 189 00:27:48,200 --> 00:27:51,520 Skal vi sige, at du ikke kommer til timerne i morgen - 190 00:27:51,680 --> 00:27:56,400 - og at du har ryddet dit vÊrelse, nÄr de andre fÄr fri? 191 00:27:56,560 --> 00:28:00,640 Det her er en skole for drenge, der ikke er som dig. 192 00:28:26,040 --> 00:28:28,160 Har du brug for hjÊlp med sadlen? 193 00:28:28,320 --> 00:28:31,440 Jeg er ikke invalid. Jeg kan godt selv. 194 00:28:31,600 --> 00:28:37,480 Jeg ville jo bare hjÊlpe. SÄ gÄr jeg ind og skifter. Vi ses. 195 00:29:14,680 --> 00:29:20,000 - Hvad vil du? - Jeg vil bare snakke lidt. 196 00:29:20,160 --> 00:29:23,720 Kom, stil dig her. Kom. 197 00:29:24,960 --> 00:29:27,200 Ikke det? 198 00:29:28,480 --> 00:29:34,000 Jeg ved faktisk ikke en skid om heste. 199 00:29:34,160 --> 00:29:38,920 Jeg ved, at man ikke bÞr vÊre alene i stalden. 200 00:29:39,080 --> 00:29:41,080 Jeg tÊnker isÊr pÄ dig - 201 00:29:41,240 --> 00:29:45,120 - som har vÊret sÄ uheldig med en hest her pÄ skolen. 202 00:29:45,280 --> 00:29:48,840 Hold nu op, Ponti. Du hÞrer ikke til her. 203 00:29:50,160 --> 00:29:55,000 Det ved du ogsÄ godt. Skrid! Det er bedst for os begge. 204 00:29:55,160 --> 00:29:57,520 Ved du, hvad jeg tror? 205 00:29:57,680 --> 00:30:03,440 Jeg tror, de mÄ lukke stalden, nÄr de finder dig. 206 00:30:03,600 --> 00:30:10,520 NÄr de ser, hvad der er sket. Den frygtelige ulykke. 207 00:30:10,680 --> 00:30:14,640 Ikke et Þje tilbage. Ikke en tand. 208 00:30:14,800 --> 00:30:19,320 SÄ forslÄet, at de ikke ved, om du er ved bevidsthed. 209 00:30:19,480 --> 00:30:23,440 Hvor skal de vide det fra, nÄr du ikke kan bevÊge dig? 210 00:30:25,000 --> 00:30:30,280 Du vil blive opereret, Otto. Om og om igen. 211 00:30:30,440 --> 00:30:35,400 Du bliver fikseret, sÄ hÊnder og arme vokser rigtigt sammen igen. 212 00:30:35,560 --> 00:30:39,920 NÄr det ikke lykkes, mÄ de brÊkke knoglerne og prÞve igen. 213 00:30:40,080 --> 00:30:44,040 Det vil gÞre sÄ ondt, at de mÄ holde dig pÄ morfin. 214 00:30:44,200 --> 00:30:51,160 Der ligger du. Du kan hverken se eller tale. 215 00:30:52,080 --> 00:30:55,440 Hvis du ikke allerede er hjerneskadet, nÄr du kommer ind - 216 00:30:55,600 --> 00:30:58,440 - sÄ bliver du det af medicinen. 217 00:30:58,600 --> 00:31:02,640 TÊnk, hvad en hest kan gÞre. 218 00:31:06,800 --> 00:31:09,400 Var det den her, du ville have? 219 00:31:09,560 --> 00:31:13,120 Du aner ikke, hvor meget skade de spÊnder kan forÄrsage. 220 00:31:13,280 --> 00:31:14,920 Det er noget, jeg kender til. 221 00:31:15,080 --> 00:31:18,000 Du vover at rÞre mig, Ponti. Hvis du gÞr mig noget ... 222 00:31:18,160 --> 00:31:21,400 Hvad sÄ? Hvad vil du sÄ tage fra mig? 223 00:31:21,560 --> 00:31:23,760 SÄ ÞdelÊgger jeg dit liv! 224 00:31:23,920 --> 00:31:28,800 Hvordan? Pierre er vÊk. Og Marja. 225 00:31:28,960 --> 00:31:33,480 Jeg er blevet bortvist. SÄ sig mig lige - 226 00:31:33,640 --> 00:31:39,680 - hvordan du ville ÞdelÊgge mit liv yderligere. Sig det! 227 00:31:39,840 --> 00:31:43,760 Ponti, vent. Stop, Ponti. Jeg beder dig! 228 00:31:43,920 --> 00:31:47,280 Du har ret. Vent. Hold op! 229 00:31:47,440 --> 00:31:50,480 Du har ret! Jeg begik en fejl, Ponti! 230 00:31:50,640 --> 00:31:53,160 Undskyld! 231 00:31:54,560 --> 00:31:59,480 Undskyld, undskyld ... 232 00:32:01,360 --> 00:32:03,680 Undskyld. 233 00:32:05,120 --> 00:32:07,520 Undskyld ... 234 00:33:31,600 --> 00:33:33,480 Ekengren advokater. 235 00:33:33,640 --> 00:33:36,160 Goddag, jeg skulle tale med Karin Ponti. 236 00:33:38,920 --> 00:33:44,200 Undskyld, men jeg tror, det er vigtigt. 237 00:33:48,680 --> 00:33:52,280 Hej, mor, det er mig. 238 00:34:19,480 --> 00:34:24,560 Det er Henning Ekengren. Han siger, du har ret - 239 00:34:24,720 --> 00:34:27,880 - og jeg er enig. Skal vi? 240 00:34:29,960 --> 00:34:35,160 SÄ sent? Jamen, lad os fÄ det overstÄet. 241 00:34:40,880 --> 00:34:43,920 Vi er naturligvis kede af det sene tidspunkt - 242 00:34:44,080 --> 00:34:47,840 - men tak, fordi du vil se os. 243 00:34:48,920 --> 00:34:54,240 Vi har hÞje forventninger til eleverne her pÄ skolen. 244 00:34:54,400 --> 00:34:57,160 Det var ikke alle, der havde ladet Erik begynde her. 245 00:34:57,320 --> 00:35:00,960 Hans vidnesbyrd fra den forrige skole var ikke de bedste. 246 00:35:01,120 --> 00:35:04,240 Men jeg ville give ham en chance. 247 00:35:04,400 --> 00:35:07,880 Derfor gÞr det ekstra ondt at mÄtte ... 248 00:35:09,360 --> 00:35:12,920 Som skole er vi meget strikse med vores regler. 249 00:35:13,920 --> 00:35:17,120 Hvis man ikke fÞlger dem, fÄr det konsekvenser. 250 00:35:17,280 --> 00:35:20,720 SelvfÞlgelig. Det er vigtigt. 251 00:35:20,880 --> 00:35:23,760 Regler er nok det vigtigste, vi har. 252 00:35:23,920 --> 00:35:27,480 Apropos regler. 253 00:35:27,640 --> 00:35:32,680 Kender du paragraf 8, stk. 4 i straffeloven? 254 00:35:32,840 --> 00:35:36,720 - Ikke udenad. - Finder du den lige? 255 00:35:36,880 --> 00:35:39,120 Postloven i folkemunde. 256 00:35:39,280 --> 00:35:42,960 Ja, fordi hvis jeg ikke har forstÄet det forkert - 257 00:35:43,120 --> 00:35:48,880 - sÄ nÊvnte Erik det for dig. Her stÄr det. 258 00:35:49,040 --> 00:35:52,480 "Den, som uberettiget Äbner eller unddrager nogen - 259 00:35:52,640 --> 00:35:57,760 - et brev, telegram eller telefonsamtale under befordring ..." 260 00:35:57,920 --> 00:36:00,480 "Befordring" kan lyde lidt uklart - 261 00:36:00,640 --> 00:36:04,680 - men det er, sÄ lÊnge det ikke er nÄet frem til adressaten. 262 00:36:04,840 --> 00:36:08,000 "... kan straffes for krÊnkelse af brevhemmeligheden - 263 00:36:08,160 --> 00:36:11,840 - med bÞder eller fÊngsel i hÞjst to Är." 264 00:36:12,000 --> 00:36:17,120 Ja. Det er svÊrt at holde styr pÄ, hvad man fÄr og ikke fÄr. 265 00:36:19,560 --> 00:36:23,280 Tak, fordi I kom forbi. Hvis I vil fortsÊtte samtalen - 266 00:36:23,440 --> 00:36:26,000 - sÄ gÞr vi det hos skolens advokat. 267 00:36:26,160 --> 00:36:30,240 For man undrer sig jo ... Kan du ikke fortÊlle det igen? 268 00:36:30,400 --> 00:36:32,920 Hvorfor blev min sÞn bortvist? 269 00:36:33,080 --> 00:36:37,320 Det er jo ikke mig, der leverer posten. Det er elevrÄdet. 270 00:36:37,480 --> 00:36:38,960 Javel. 271 00:36:39,120 --> 00:36:41,880 Er elevrÄdet en selvstÊndig organisation - 272 00:36:42,040 --> 00:36:44,280 - eller en del af skolen? 273 00:36:44,440 --> 00:36:48,680 Vi gÄr meget op i, at eleverne har en stor grad af selvbestemmelse. 274 00:36:48,840 --> 00:36:52,720 Siger du, at det er eleverne, der har bortvist min sÞn? 275 00:36:52,880 --> 00:36:57,320 For jeg tror Êrligt talt ikke, at de kan beslutte en bortvisning. 276 00:36:57,480 --> 00:37:00,840 SelvfÞlgelig ikke. Det er vores beslutning. 277 00:37:01,000 --> 00:37:07,960 - Og den er baseret pÄ ...? - PÄ ... den information, som ... 278 00:37:10,240 --> 00:37:13,760 Regler er vigtige. SÄdan er det. 279 00:37:13,920 --> 00:37:18,360 Hvad var det, du sagde om konsekvenser? 280 00:37:23,040 --> 00:37:25,760 Hvad skal jeg gÞre, Erik? 281 00:37:40,760 --> 00:37:45,560 Det er Ponti, der stÄr bag. 282 00:38:38,400 --> 00:38:41,840 - Hej, din forrÊder. - Hold kÊft, du gjorde det sgu. 283 00:38:56,000 --> 00:38:59,240 Det er blevet mig pÄlagt at informere jer - 284 00:38:59,400 --> 00:39:02,080 - om et par rokader i elevrÄdet. 285 00:39:02,240 --> 00:39:08,600 Som I nok har hÞrt, har Otto Silverhjelm valgt at forlade skolen. 286 00:39:08,760 --> 00:39:11,360 Tak, tak. 287 00:39:11,520 --> 00:39:16,040 Desuden er det besluttet, at paragrafferne fortsat gÊlder - 288 00:39:16,200 --> 00:39:21,760 - men de skal revideres af delegerede fra alle klasser fÞr semesterslut. 289 00:39:21,920 --> 00:39:23,920 Tak, det var alt. 290 00:39:35,440 --> 00:39:40,520 Ponti! Ponti! Ponti! 291 00:40:19,200 --> 00:40:21,960 SÄdan har det vÊret i ti Är. 292 00:40:22,120 --> 00:40:26,680 - De blev taget for to dage siden. - Ja, I kan jo selv se det. 293 00:40:36,400 --> 00:40:39,960 Ponti. 294 00:41:35,040 --> 00:41:37,680 Erik Ponti! 295 00:41:43,800 --> 00:41:45,800 Pierre Tanguy! 296 00:41:50,160 --> 00:41:53,280 Nogle gange kommer det bare over mig. 297 00:41:53,440 --> 00:41:58,840 SÄ tÊnker jeg pÄ dig og pÄ os. 298 00:41:59,000 --> 00:42:04,000 PÄ dit ansigt. PÄ din hud, din stemme. 299 00:42:05,560 --> 00:42:09,520 Jeg tÊnker pÄ det, vi fik, og det, vi sagde. 300 00:42:10,920 --> 00:42:16,080 Og jeg ved, at du ved det: Vi kan forandre os. 301 00:42:18,320 --> 00:42:22,040 Og ondskab, hvad er det sÄ? 302 00:42:23,880 --> 00:42:28,480 MÄske er det det, der sker, nÄr man ikke forandrer sig. 303 00:42:28,640 --> 00:42:32,480 NÄr andre fÄr lov at styre ens liv, indtil det er for sent at flygte. 304 00:42:33,840 --> 00:42:37,320 NÄr andre fortÊller os, hvad vi kan og ikke kan blive. 305 00:42:39,360 --> 00:42:44,840 Livet er et valg. Mit valg. Og dit. 306 00:42:45,000 --> 00:42:46,800 Men ingen andres. 307 00:42:46,960 --> 00:42:48,280 Jeg mÄ gÄ. 308 00:42:48,440 --> 00:42:52,920 MÄske er der en udvej, hvis man bare leder efter den. 309 00:42:53,080 --> 00:42:55,440 MÄske kan vi bryde fri. 310 00:42:55,600 --> 00:42:59,040 MÄske er det vores pligt som mennesker at prÞve. 311 00:43:03,200 --> 00:43:06,840 Jeg savner dig, Erik Ponti. 312 00:43:07,000 --> 00:43:11,600 Kom nu. Helsinki er ikke sÄ vÊrst. 313 00:43:27,040 --> 00:43:31,040 Tekster: Neel Rocco Iyuno 23227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.