All language subtitles for Yellowstone.2018.S01E07.A.Monster.Is.Among.Us.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,482 --> 00:00:18,793 The fuck? 2 00:00:34,275 --> 00:00:36,241 Hey. 3 00:00:36,310 --> 00:00:39,068 Hey. 4 00:00:39,137 --> 00:00:40,862 Hey! 5 00:00:40,931 --> 00:00:42,931 Are you out of your mind? 6 00:00:43,000 --> 00:00:45,310 Get back. 7 00:00:45,379 --> 00:00:47,275 Get back. All right? 8 00:00:47,344 --> 00:00:49,551 Get back before that thing eats somebody. 9 00:00:49,620 --> 00:00:51,241 It seems friendly. 10 00:00:51,310 --> 00:00:54,137 Well, it's not. Now get back. 11 00:00:54,206 --> 00:00:55,931 Okay, we won't get any closer. 12 00:00:58,172 --> 00:01:01,137 You see that fence? That's mine. 13 00:01:01,206 --> 00:01:03,758 That fucking fence down there, that's mine too. 14 00:01:03,827 --> 00:01:05,965 Everything this side of that mountain, 15 00:01:06,034 --> 00:01:08,965 all the way over here, mine too. 16 00:01:09,034 --> 00:01:11,655 You're trespassing. 17 00:01:11,724 --> 00:01:15,068 Trespassing. 18 00:01:25,000 --> 00:01:26,965 - They don't believe you. - What? 19 00:01:31,275 --> 00:01:33,344 What's he saying? 20 00:01:33,413 --> 00:01:35,310 What's he saying? 21 00:01:35,379 --> 00:01:38,655 Says that it's wrong for one man to own all this. 22 00:01:38,724 --> 00:01:40,424 He says you should share it with all the people. 23 00:01:40,448 --> 00:01:41,965 Yeah. 24 00:01:56,758 --> 00:02:00,310 This is America. We don't share land here. 25 00:03:17,379 --> 00:03:20,172 - She's ready to go. - Okay, let's prep this. 26 00:03:24,344 --> 00:03:26,448 Scalpel. 27 00:03:26,517 --> 00:03:28,172 Record first incision, 21:54. 28 00:03:28,241 --> 00:03:30,517 21:54 recorded. 29 00:03:32,241 --> 00:03:35,310 Drill. 30 00:03:35,379 --> 00:03:37,551 Drilling. 31 00:03:37,620 --> 00:03:40,448 Let's irrigate this. 32 00:03:43,793 --> 00:03:47,275 Saw. 33 00:03:47,344 --> 00:03:49,448 Sawing. 34 00:04:05,137 --> 00:04:07,241 She suffered an epidural hematoma. 35 00:04:07,310 --> 00:04:09,586 - Is she alive? - She's alive. 36 00:04:09,655 --> 00:04:11,862 She's in recovery. We had to perform 37 00:04:11,931 --> 00:04:13,896 what's called a craniotomy, 38 00:04:13,965 --> 00:04:15,758 where we remove a piece of her skull, 39 00:04:15,827 --> 00:04:18,241 and we use the suction to remove the hematoma. 40 00:04:18,310 --> 00:04:20,620 We got her on a ventilator to help her breathe, 41 00:04:20,689 --> 00:04:23,137 and then, we just continue to relieve the pressure. 42 00:04:23,206 --> 00:04:25,344 Is she gonna be okay? 43 00:04:25,413 --> 00:04:27,206 With brain injuries, it's impossible 44 00:04:27,275 --> 00:04:30,172 to form an accurate prognosis so soon after the trauma. 45 00:04:30,241 --> 00:04:33,896 But, she survived the surgery, many don't. 46 00:04:33,965 --> 00:04:37,000 And she's young and she's strong. 47 00:04:37,068 --> 00:04:38,724 You have reason to hope. 48 00:04:38,793 --> 00:04:41,586 Can we see her? 49 00:04:43,689 --> 00:04:46,586 - I don't recommend it. - How about just me then? 50 00:05:10,275 --> 00:05:13,931 You were right. 51 00:05:14,000 --> 00:05:17,724 I shouldn't have seen her. 52 00:05:30,206 --> 00:05:32,448 I wanna see my mom. 53 00:05:32,517 --> 00:05:34,103 It's pretty cool? 54 00:05:34,172 --> 00:05:36,793 I wanna see my mom. Can you take me to her? 55 00:05:36,862 --> 00:05:39,275 Your dad wants you to stay here. 56 00:05:39,344 --> 00:05:42,206 Hey, you need to stay here. Move your arm. 57 00:05:42,275 --> 00:05:43,931 Hey, you need to calm down. Code White. 58 00:05:44,000 --> 00:05:45,758 Code White, Code White. 59 00:05:45,827 --> 00:05:47,586 - Let me go. - Code White. 60 00:05:49,620 --> 00:05:52,448 Let me go. 61 00:05:52,517 --> 00:05:55,206 - Hey. - Calm down. 62 00:05:55,275 --> 00:05:57,034 Get off. 63 00:05:57,103 --> 00:05:59,310 - Calm down. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 64 00:05:59,379 --> 00:06:02,206 Stop. Stop! 65 00:06:02,275 --> 00:06:04,517 What did you do? 66 00:06:04,586 --> 00:06:07,344 I didn't do anything. He was Code White. 67 00:06:07,413 --> 00:06:10,137 Okay, you need to take a little break from this place. 68 00:06:10,206 --> 00:06:11,862 I'm staying with my wife. 69 00:06:11,931 --> 00:06:14,000 That is not an option until you can find someone 70 00:06:14,068 --> 00:06:17,103 who can supervise him. He's a kid. 71 00:06:17,172 --> 00:06:18,665 He didn't do anything wrong. They were holding him 72 00:06:18,689 --> 00:06:20,413 on the ground like a fucking animal. 73 00:06:20,482 --> 00:06:22,642 Right or wrong is not my job. Keeping people safe is. 74 00:06:22,689 --> 00:06:24,965 And this is not safe. So you can come back 75 00:06:25,034 --> 00:06:27,034 when you find someone he'll listen to, 76 00:06:27,103 --> 00:06:30,103 because he clearly will not listen to the nurse. 77 00:06:30,172 --> 00:06:33,655 - His grandfather's on the way. - Well, he is not here now. 78 00:06:33,724 --> 00:06:37,034 So you take a break. You need it. 79 00:06:40,275 --> 00:06:43,275 Come on, buddy. 80 00:06:48,793 --> 00:06:51,827 Fucking cowboys. 81 00:06:53,689 --> 00:06:56,344 Since 1886, 82 00:06:56,413 --> 00:07:01,068 every Dutton who died is buried 300 yards from my back porch. 83 00:07:03,000 --> 00:07:05,931 From my greatgreatgrandfather, 84 00:07:06,000 --> 00:07:10,793 to my wife, and my oldest son. 85 00:07:10,862 --> 00:07:13,344 When a tree grows on my ranch, 86 00:07:13,413 --> 00:07:15,413 I know exactly what fed it, 87 00:07:15,482 --> 00:07:16,965 and that's the best we can hope for, 88 00:07:17,034 --> 00:07:20,724 because nothing we do is for today. 89 00:07:20,793 --> 00:07:22,275 Ranching is the only business 90 00:07:22,344 --> 00:07:25,137 where the goal is to break even. 91 00:07:25,206 --> 00:07:28,275 Survive another season. 92 00:07:28,344 --> 00:07:31,068 Last long enough for your children to continue the cycle, 93 00:07:31,137 --> 00:07:33,689 and maybe, just maybe, 94 00:07:33,758 --> 00:07:37,758 the land is still theirs when a tree sprouts from you. 95 00:07:41,586 --> 00:07:45,241 Lord God, 96 00:07:45,310 --> 00:07:48,137 Lord God, give us rain 97 00:07:48,206 --> 00:07:50,310 and a little luck, and we'll do the rest. 98 00:07:50,379 --> 00:07:54,275 Amen. 99 00:08:37,586 --> 00:08:39,689 This is my favorite part of the campaign. 100 00:08:39,758 --> 00:08:43,344 Before the room is packed with people shouting, 101 00:08:43,413 --> 00:08:46,551 the terror of the polling numbers. 102 00:08:46,620 --> 00:08:48,586 No sleep and cold pizza. 103 00:08:48,655 --> 00:08:52,000 Not a very good sales pitch of the process. 104 00:08:54,310 --> 00:08:57,448 It's hell. In every sense of the word. 105 00:08:57,517 --> 00:09:00,379 You know, but it's also exhilarating. 106 00:09:00,448 --> 00:09:02,965 The sense that we can make a difference. 107 00:09:03,034 --> 00:09:06,034 Shaping ideas into policy. 108 00:09:20,103 --> 00:09:22,448 You know, I gotta be honest with you, 109 00:09:22,517 --> 00:09:25,448 I'm not an idealist. 110 00:09:25,517 --> 00:09:28,758 I don't want you to think my goal is changing the world. 111 00:09:28,827 --> 00:09:31,172 Well, what is your goal? 112 00:09:31,241 --> 00:09:34,137 Power. 113 00:09:34,206 --> 00:09:36,310 Youyou already have power. 114 00:09:36,379 --> 00:09:39,758 I want more. 115 00:09:39,827 --> 00:09:44,241 What will you do with it if you get it? 116 00:09:44,310 --> 00:09:47,965 Protect my family, and the families like it. 117 00:09:48,034 --> 00:09:49,896 Stop the hemorrhaging of Montana's resources 118 00:09:49,965 --> 00:09:52,655 to people in other states. 119 00:09:52,724 --> 00:09:55,172 My goal is the opposite of change. 120 00:09:57,655 --> 00:10:00,172 That's the most idealistic thing 121 00:10:00,241 --> 00:10:03,827 I've ever heard a politician say. 122 00:10:16,724 --> 00:10:18,862 I don't know what it is about break rooms. 123 00:10:21,379 --> 00:10:24,379 It's not the break room. 124 00:10:26,137 --> 00:10:29,137 It's you. 125 00:10:49,000 --> 00:10:50,689 Dad. 126 00:10:50,758 --> 00:10:53,137 Dad, you awake? 127 00:11:12,586 --> 00:11:16,034 You know what a fool I looked like 128 00:11:16,103 --> 00:11:18,379 when no member of my family is beside me 129 00:11:18,448 --> 00:11:20,965 at the dinner my office sponsors? 130 00:11:22,517 --> 00:11:25,517 Well, my campaign office opens tomorrow, I... 131 00:11:25,586 --> 00:11:27,137 While I was in the room 132 00:11:27,206 --> 00:11:30,068 with the votes you should be campaigning for. 133 00:11:30,137 --> 00:11:33,448 - We already have those votes. - Well, don't bet on it. 134 00:11:36,620 --> 00:11:39,551 What happened? 135 00:11:39,620 --> 00:11:41,827 Don't know. 136 00:11:41,896 --> 00:11:44,827 I feel a shift. 137 00:11:47,310 --> 00:11:49,551 What did the governor say? 138 00:11:51,413 --> 00:11:54,379 She didn't talk to me. 139 00:11:56,655 --> 00:12:00,448 - I'll go see her tomorrow. - That would be wise. 140 00:12:00,517 --> 00:12:04,275 Where's your sister? 141 00:12:04,344 --> 00:12:06,896 Pick the bar, Dad. 142 00:12:43,034 --> 00:12:45,896 Thank you. 143 00:12:45,965 --> 00:12:48,172 Lee. Here's a present for you. 144 00:12:48,241 --> 00:12:50,586 Thanks, bud. 145 00:12:50,655 --> 00:12:53,931 Jamie, I got a present for you too. 146 00:12:54,000 --> 00:12:56,241 Thanks. 147 00:12:58,931 --> 00:13:00,655 Why can't we just start without her? 148 00:13:00,724 --> 00:13:03,034 Because you can't, son. 149 00:13:06,310 --> 00:13:08,172 Beth. 150 00:13:11,517 --> 00:13:14,034 She's the only child on the planet 151 00:13:14,103 --> 00:13:16,172 that would show up late for Christmas. 152 00:13:18,517 --> 00:13:21,034 Beth. 153 00:13:21,103 --> 00:13:24,241 Beth. 154 00:13:24,310 --> 00:13:27,172 I'm in the bathroom. 155 00:13:27,241 --> 00:13:31,413 Mom, close the door. 156 00:13:41,034 --> 00:13:44,310 I'm sorry. 157 00:13:44,379 --> 00:13:47,862 Honey, you don't have anything to be sorry for. 158 00:13:49,068 --> 00:13:52,344 Why don't you take a warm bath? 159 00:13:52,413 --> 00:13:54,965 It'll help with the cramps. 160 00:13:55,034 --> 00:13:57,655 Evelyn? 161 00:13:57,724 --> 00:14:00,344 Don't come in here. 162 00:14:02,517 --> 00:14:05,586 Just give us a few minutes. 163 00:14:05,655 --> 00:14:08,000 Let the boys open a present. 164 00:14:08,068 --> 00:14:11,068 Is she okay? 165 00:14:11,137 --> 00:14:14,137 She's fine. 166 00:14:25,137 --> 00:14:29,103 I'm gonna tell you something my mother told me, 167 00:14:29,172 --> 00:14:32,448 and you're not gonna like it. 168 00:14:32,517 --> 00:14:35,206 Everything's different now. 169 00:14:35,275 --> 00:14:39,689 All those boys you used to outrun and outwrestle, 170 00:14:39,758 --> 00:14:42,241 that's all done. 171 00:14:42,310 --> 00:14:45,551 And they're gonna look at you different. 172 00:14:45,620 --> 00:14:49,448 See you different. 173 00:14:49,517 --> 00:14:53,206 And then they're gonna look at you like you're less. 174 00:14:55,241 --> 00:14:57,724 Like you're somehow weaker today 175 00:14:57,793 --> 00:15:00,793 than you were yesterday. 176 00:15:03,793 --> 00:15:05,448 You're not, though. 177 00:15:05,517 --> 00:15:09,758 You're stronger than all of them. 178 00:15:09,827 --> 00:15:13,482 Because if men were responsible for giving birth, 179 00:15:13,551 --> 00:15:16,724 the human race wouldn't have lasted two generations. 180 00:15:20,241 --> 00:15:23,724 But after being treated like you're weaker 181 00:15:23,793 --> 00:15:26,724 long enough, 182 00:15:26,793 --> 00:15:29,620 you'll start to believe it too. 183 00:15:31,448 --> 00:15:35,517 It's why I'm gonna have to be hard on you, honey. 184 00:15:35,586 --> 00:15:39,482 I have to turn you into the man most men will never be. 185 00:15:41,241 --> 00:15:44,448 And I'm sorry in advance for doing it. 186 00:15:44,517 --> 00:15:46,448 Because you're gonna hate it, sweetheart. 187 00:15:50,103 --> 00:15:52,448 I know I did. 188 00:15:52,517 --> 00:15:55,068 But I look back 189 00:15:55,137 --> 00:15:58,068 and I know my mother was right. 190 00:15:59,862 --> 00:16:02,827 It was the best gift she ever gave me. 191 00:16:04,965 --> 00:16:07,862 Now I have to give it to you. 192 00:17:21,758 --> 00:17:23,482 Whoa. 193 00:17:37,724 --> 00:17:41,068 Damn, you got buckaroo'd right onto your peanut. 194 00:17:41,137 --> 00:17:43,241 Repeat that in English. 195 00:17:43,310 --> 00:17:45,310 I don't speak dipshit. 196 00:17:56,793 --> 00:17:59,448 You wanna run, motherfucker? 197 00:18:11,241 --> 00:18:14,172 Damn. 198 00:18:24,206 --> 00:18:26,758 You don't speak fucking horse neither, do you? 199 00:18:51,655 --> 00:18:55,344 How do you do that? 200 00:18:57,551 --> 00:19:00,517 Turn around and I can show you. 201 00:19:08,931 --> 00:19:10,655 How's that feel? 202 00:19:10,724 --> 00:19:13,103 Like you're three seconds away from being pepper sprayed. 203 00:19:14,827 --> 00:19:16,596 Yeah, well, that's what that horse is thinking 204 00:19:16,620 --> 00:19:18,551 when you get on him. 205 00:19:18,620 --> 00:19:20,482 Come on, tell me how that feels. 206 00:19:20,551 --> 00:19:22,965 It don't feel bad. 207 00:19:23,034 --> 00:19:25,827 How about that? 208 00:19:25,896 --> 00:19:27,758 Feels like you're scared. 209 00:19:27,827 --> 00:19:31,758 And how about that? 210 00:19:31,827 --> 00:19:33,965 Feels like you wanna hurt me. 211 00:19:34,034 --> 00:19:37,172 Yeah. 212 00:19:37,241 --> 00:19:38,931 Think about this. 213 00:19:39,000 --> 00:19:42,310 That horse can feel a fly land on its back. 214 00:19:42,379 --> 00:19:45,310 Imagine all it's feeling from you. 215 00:19:48,517 --> 00:19:51,448 Every emotion, every thought. 216 00:19:54,758 --> 00:19:58,068 If you're thinking it, you bet he's feeling it. 217 00:20:02,793 --> 00:20:04,689 Get on him again 218 00:20:04,758 --> 00:20:06,000 and make your body tell him 219 00:20:06,068 --> 00:20:09,000 that everything's gonna be okay. 220 00:20:11,448 --> 00:20:14,413 Come on. 221 00:20:31,862 --> 00:20:35,724 No. Leave those down on his neck. 222 00:20:35,793 --> 00:20:38,793 Don't use the reins? 223 00:20:38,862 --> 00:20:42,172 You're asking him to trust you. 224 00:20:42,241 --> 00:20:45,344 You ain't gonna trust him? 225 00:20:49,689 --> 00:20:51,551 Ride him out. 226 00:21:13,344 --> 00:21:16,965 First good thing I've seen in weeks. 227 00:21:17,034 --> 00:21:19,413 New hand's a real horse whisperer? 228 00:21:19,482 --> 00:21:22,482 Yeah, he is something. 229 00:21:25,448 --> 00:21:27,931 I saw a Grizzly in the north pasture. 230 00:21:28,000 --> 00:21:29,793 I know, I saw him down there by the river. 231 00:21:29,862 --> 00:21:31,931 Let's bring all the fall calves down. 232 00:21:32,000 --> 00:21:34,689 Get everything to the barn. 233 00:22:02,517 --> 00:22:05,448 Great Spirit. 234 00:22:10,068 --> 00:22:13,000 May she walk with the Creator. 235 00:22:15,068 --> 00:22:17,275 Back into my life. 236 00:22:26,793 --> 00:22:28,724 What the hell are you doing? 237 00:22:28,793 --> 00:22:31,793 - Get security. - Just sage. 238 00:22:33,620 --> 00:22:36,103 And that's pure oxygen. You're gonna blow the place up. 239 00:22:36,172 --> 00:22:38,344 Let go of me. 240 00:22:38,413 --> 00:22:41,275 Stop it. 241 00:22:42,724 --> 00:22:45,379 Okay, you out. 242 00:22:47,413 --> 00:22:50,413 I need a doctor. 243 00:22:50,482 --> 00:22:51,872 The property's essentially worthless 244 00:22:51,896 --> 00:22:54,275 without a water source. Worthless? 245 00:22:54,344 --> 00:22:57,586 A 90acre hobby farm sold for $6 million down the street. 246 00:22:57,655 --> 00:22:59,275 With a water source. 247 00:22:59,344 --> 00:23:01,551 The water table on our property is 25 feet. 248 00:23:01,620 --> 00:23:03,137 I could dig a fucking well by hand. 249 00:23:03,206 --> 00:23:04,482 I'd love to see that. 250 00:23:04,551 --> 00:23:06,517 Your client already accepted our offer. 251 00:23:06,586 --> 00:23:08,724 All you're supposed to do is red line the fine print. 252 00:23:08,793 --> 00:23:10,310 The fine print sucks. 253 00:23:10,379 --> 00:23:12,965 You get our land for free and then write off 254 00:23:13,034 --> 00:23:16,448 construction costs for years before we see a dime. 255 00:23:16,517 --> 00:23:18,437 Fucking Indian tribe's trying to steal your land. 256 00:23:18,482 --> 00:23:20,044 The only reason you're not choking on irony 257 00:23:20,068 --> 00:23:21,689 is the size of your mouth. 258 00:23:21,758 --> 00:23:24,068 Can I remind everyone that our goal here 259 00:23:24,137 --> 00:23:25,551 is to make a deal? 260 00:23:25,620 --> 00:23:28,310 We agreed to a percentage as payoff. 261 00:23:28,379 --> 00:23:31,689 I can't afford your asking price and build a casino. 262 00:23:31,758 --> 00:23:34,137 III know how this works. 263 00:23:34,206 --> 00:23:38,344 You won't spend a dime on construction. 264 00:23:38,413 --> 00:23:41,172 You'll go to Key Bank or TFA Capital 265 00:23:41,241 --> 00:23:45,137 and take a loan for the build. You'll outsource management, 266 00:23:45,206 --> 00:23:49,137 except for cushy jobs you hold for friends and family members. 267 00:23:49,206 --> 00:23:52,793 You'll negotiate a nice, fat consulting fee for yourself. 268 00:23:52,862 --> 00:23:54,896 Then give speeches about how much money it'll make 269 00:23:54,965 --> 00:23:56,689 for the school system. 270 00:23:56,758 --> 00:23:59,758 Look, I oversaw the California Lottery. 271 00:23:59,827 --> 00:24:01,689 I wrote the book on this bullshit. 272 00:24:01,758 --> 00:24:03,551 And I'm fine with all of this. 273 00:24:03,620 --> 00:24:08,068 But my piece of the pie will be as big as yours. Period. 274 00:24:08,137 --> 00:24:11,689 I have no family to give cushy jobs to. 275 00:24:11,758 --> 00:24:16,103 And every penny of profit will go exactly where I say it goes. 276 00:24:16,172 --> 00:24:19,862 We want the same thing, Dan. Just for different reasons. 277 00:24:19,931 --> 00:24:22,482 I look at this contract, and I can't tell what you want. 278 00:24:22,551 --> 00:24:26,206 I want everything that John Dutton has. 279 00:24:26,275 --> 00:24:28,758 I want the Yellowstone. 280 00:24:28,827 --> 00:24:31,413 Do this with me, and I'll split it with you. 281 00:24:31,482 --> 00:24:33,275 There may be ten men on this planet 282 00:24:33,344 --> 00:24:34,624 that can afford the Yellowstone, 283 00:24:34,655 --> 00:24:36,413 and you and I ain't one of them. 284 00:24:36,482 --> 00:24:38,689 I have a plan for that too. 285 00:24:38,758 --> 00:24:42,241 Yeah? Well, what is it? 286 00:24:42,310 --> 00:24:44,344 I only tell my partners that plan. 287 00:24:44,413 --> 00:24:48,413 And you are not my partner yet. Call me when you are. 288 00:24:53,448 --> 00:24:57,068 That went well. 289 00:25:01,137 --> 00:25:03,551 I'm not trying to sabotage the deal here, 290 00:25:03,620 --> 00:25:07,206 but, if you cede ownership of the land... 291 00:25:09,655 --> 00:25:13,103 he will push you out. You will get nothing. 292 00:25:13,172 --> 00:25:14,758 That's his plan. 293 00:25:14,827 --> 00:25:16,787 Is there a way that the percentage of the profit 294 00:25:16,827 --> 00:25:19,413 could become a percentage of ownership in the casino? 295 00:25:19,482 --> 00:25:23,241 Tribal Gaming Commission will never license you. 296 00:25:23,310 --> 00:25:25,275 What about the hotel? 297 00:25:25,344 --> 00:25:27,068 We'll make the casino a separate structure. 298 00:25:27,137 --> 00:25:29,103 I own the hotel, he owns the casino. 299 00:25:29,172 --> 00:25:32,551 That might work. 300 00:25:32,620 --> 00:25:34,482 Okay. Find a way to present it. 301 00:25:34,551 --> 00:25:37,551 - I'll draft a proposal. - Okay. 302 00:25:40,379 --> 00:25:42,931 Speaking of that, what are we doing? 303 00:25:43,000 --> 00:25:44,965 I have attorneys for Clean Water Resource 304 00:25:45,034 --> 00:25:46,482 filing a lawsuit against him 305 00:25:46,551 --> 00:25:48,827 for altering the flow of the waterway. 306 00:25:48,896 --> 00:25:51,931 Once we file, we can present it to the EPA. 307 00:25:52,000 --> 00:25:54,793 Yellowstone Cutthroat Trout spawns in that stream, 308 00:25:54,862 --> 00:25:57,793 which is a food source of the Grizzly Bear. 309 00:25:57,862 --> 00:26:00,413 That's a violation of the Endangered Species Act. 310 00:26:00,482 --> 00:26:03,620 And that is a felony. 311 00:26:05,379 --> 00:26:06,827 Well, as John Dutton would say, 312 00:26:06,896 --> 00:26:09,862 he fucked the wrong bull. Or fucked with it. 313 00:26:09,931 --> 00:26:11,803 I don't know, I can't keep these redneck sayings straight. 314 00:26:11,827 --> 00:26:13,862 But good job, Melanie. 315 00:26:13,931 --> 00:26:16,482 Good job. 316 00:26:16,551 --> 00:26:19,241 Very good. Very good. 317 00:26:23,137 --> 00:26:26,310 - Stay still, Mr. Dutton. - Yeah, I will. 318 00:26:26,379 --> 00:26:28,000 I'm just... 319 00:26:28,068 --> 00:26:30,793 I'm just worried I'm flashing the nurse. 320 00:26:30,862 --> 00:26:34,931 She's seen it all before. 321 00:26:50,379 --> 00:26:53,068 The blood work looks good, but I saw something on the scan 322 00:26:53,137 --> 00:26:55,517 I wanna look into. Let's schedule a endoscopy 323 00:26:55,586 --> 00:26:58,344 - in the next month. - Can't wait. 324 00:26:58,413 --> 00:27:03,000 Just wish I should've gotten a more dignified cancer. 325 00:27:18,344 --> 00:27:21,344 What're you doing here, Tate? 326 00:27:59,103 --> 00:28:01,448 - Can I help you? - You're John Dutton? 327 00:28:01,517 --> 00:28:03,517 He's not here. 328 00:28:03,586 --> 00:28:05,068 What do you got there? 329 00:28:05,137 --> 00:28:06,793 Behind your back. 330 00:28:06,862 --> 00:28:09,137 You know when John Dutton... When he'll be home? 331 00:28:09,206 --> 00:28:11,551 Let me see your hands. 332 00:28:11,620 --> 00:28:13,275 Let me see your hand. 333 00:28:13,344 --> 00:28:15,620 No, no, no, no gun. Wait. 334 00:28:15,689 --> 00:28:17,310 - Show me your hands. - Wait. 335 00:28:17,379 --> 00:28:19,344 - Show me your hands. - Wait, don't... 336 00:28:19,413 --> 00:28:22,448 Show me your hands. 337 00:28:22,517 --> 00:28:25,862 I'm not here to hurt him. 338 00:28:25,931 --> 00:28:27,689 I got something I can only give to him. 339 00:28:27,758 --> 00:28:29,448 I'm his son, and his attorney. 340 00:28:29,517 --> 00:28:31,275 Give it to me. 341 00:28:31,344 --> 00:28:33,862 - His attorney? - Yeah. 342 00:28:33,931 --> 00:28:35,379 You're right. I can give it to you. 343 00:28:36,931 --> 00:28:39,827 - Easy. - I can give it to you. 344 00:28:42,137 --> 00:28:44,379 Easy. 345 00:28:44,448 --> 00:28:47,137 Slow. 346 00:28:47,206 --> 00:28:50,000 Put the... 347 00:28:50,068 --> 00:28:53,000 He's been served. 348 00:29:01,000 --> 00:29:02,941 So you wanna walk me through what the fuck we're doing here? 349 00:29:02,965 --> 00:29:05,793 Looking for a bear. 350 00:29:05,862 --> 00:29:09,034 What're we supposed to do when we find it? 351 00:29:09,103 --> 00:29:11,448 Shoot, shovel, and shut the fuck up. 352 00:29:30,310 --> 00:29:33,172 Jimmy, hand me the rifle. 353 00:29:33,241 --> 00:29:35,275 Give me the fucking rifle. 354 00:29:35,344 --> 00:29:39,034 I thought you said you were gonna grab the rifle. 355 00:29:39,103 --> 00:29:41,137 You got a gun on you? 356 00:29:41,206 --> 00:29:44,379 I can't have no gun. I'm a goddamn felon. 357 00:29:44,448 --> 00:29:45,931 So what do we do? 358 00:29:46,000 --> 00:29:47,862 Story of my fucking life. 359 00:29:47,931 --> 00:29:49,827 Okay, we're gonna haze it out of here. 360 00:29:52,344 --> 00:29:53,931 We're gonna run right at it. 361 00:29:54,000 --> 00:29:55,286 That sounds like a really bad idea. 362 00:29:55,310 --> 00:29:57,275 - Ready? - Fuck it. 363 00:29:57,344 --> 00:29:58,620 Come on. Hyah! 364 00:29:59,965 --> 00:30:01,965 This is fucking insane. 365 00:30:21,379 --> 00:30:22,965 God. 366 00:30:23,034 --> 00:30:24,965 God, help me. 367 00:30:25,034 --> 00:30:27,137 Help me. 368 00:30:27,206 --> 00:30:29,482 My God, help me. Ryan. 369 00:30:30,620 --> 00:30:31,689 Help me! 370 00:30:31,758 --> 00:30:33,586 My God, help me. 371 00:30:33,655 --> 00:30:36,379 Ryan. God, new guy, help me. 372 00:30:36,448 --> 00:30:38,068 Help me. 373 00:30:38,137 --> 00:30:40,034 Ryan. Ryan! 374 00:30:40,103 --> 00:30:41,931 How good a friend is this sumbitch? 375 00:30:42,000 --> 00:30:43,482 How good do you rope? 376 00:30:43,551 --> 00:30:45,793 A bit early to get this western, ain't it? 377 00:30:45,862 --> 00:30:48,379 Am I heading or heeling? 378 00:30:48,448 --> 00:30:50,448 Whichever you can catch. 379 00:30:51,827 --> 00:30:52,947 You gotta help me. Help me. 380 00:30:54,344 --> 00:30:56,275 My God, help me. 381 00:31:00,310 --> 00:31:01,689 There you go. There you go. 382 00:31:32,620 --> 00:31:35,137 What's your name? 383 00:31:35,206 --> 00:31:38,344 Jimmy. 384 00:31:38,413 --> 00:31:41,241 Jimmy, you owe me a rope. 385 00:31:45,931 --> 00:31:48,586 - Hey, where's my horse? - Halfway to Kentucky. 386 00:31:48,655 --> 00:31:50,931 One of these days we'll find one you don't fall off of. 387 00:31:51,000 --> 00:31:53,965 Hey, can you guys walk a little slower? 388 00:31:54,034 --> 00:31:57,206 Fuck you, Jimmy. 389 00:31:57,275 --> 00:32:00,931 Yeah, fuck you, Jimmy. 390 00:32:01,000 --> 00:32:03,931 Okay. 391 00:32:04,000 --> 00:32:06,172 Can you feel that? 392 00:32:06,241 --> 00:32:09,068 Okay, let me see you wiggle your toes. 393 00:32:09,137 --> 00:32:11,103 Wiggle your toes. I'm doing it. 394 00:32:11,172 --> 00:32:14,793 Okay. Other foot. 395 00:32:18,310 --> 00:32:21,586 Very good. Wiggle your toes for me. 396 00:32:21,655 --> 00:32:23,620 Very good. Very good. 397 00:32:23,689 --> 00:32:26,206 Okay, you know, we're gonna take you up to radiology. 398 00:32:26,275 --> 00:32:28,827 When you get back, I'd like to see you eat something. 399 00:32:28,896 --> 00:32:31,413 Can you do that? 400 00:32:31,482 --> 00:32:34,103 - I'm not hungry. - I'd like to see you try. 401 00:32:38,379 --> 00:32:40,206 How serious is this? 402 00:32:40,275 --> 00:32:42,241 Well, she's through the worse. 403 00:32:42,310 --> 00:32:44,793 Which is surprising. I wasn't optimistic at all. 404 00:32:44,862 --> 00:32:47,172 But I'm encouraged by the fact that she has speech. 405 00:32:47,241 --> 00:32:49,655 She seems to be aware of her surroundings. 406 00:32:49,724 --> 00:32:52,172 And she's got some feeling in her extremities, 407 00:32:52,241 --> 00:32:54,448 but I am concerned about the lack of motor skills. 408 00:32:54,517 --> 00:32:56,103 Those will come back, hopefully, 409 00:32:56,172 --> 00:32:57,965 when there is sensation present. 410 00:32:58,034 --> 00:33:00,206 We'll watch for bleeds. 411 00:33:00,275 --> 00:33:02,655 That's the most severe risk at the moment. 412 00:33:02,724 --> 00:33:05,517 But a shower from the fire sprinklers is not gonna help. 413 00:33:05,586 --> 00:33:08,000 No more sage, okay? 414 00:33:08,068 --> 00:33:10,000 Worked, though, didn't it? 415 00:33:10,068 --> 00:33:12,448 Why don't I take Tate back to the ranch? 416 00:33:12,517 --> 00:33:14,517 But I wanna stay with Mom. 417 00:33:14,586 --> 00:33:16,655 - This is no place for a boy. - You gotta take him. 418 00:33:16,724 --> 00:33:18,344 Yeah. 419 00:33:18,413 --> 00:33:21,275 We're gonna send your mom to a CT scan, okay? 420 00:33:21,344 --> 00:33:23,344 Let's go. 421 00:33:23,413 --> 00:33:26,344 Tate, you should come with me. 422 00:33:29,413 --> 00:33:32,034 Love you, baby. 423 00:34:56,172 --> 00:34:58,206 Hey, hey. 424 00:34:58,275 --> 00:35:00,241 Help, please. Help us. 425 00:35:00,310 --> 00:35:02,379 You gotta be fucking kidding me. 426 00:35:02,448 --> 00:35:05,068 - Help us, please. - No, I'll help you. 427 00:35:05,137 --> 00:35:07,241 Just give me a minute. 428 00:35:16,000 --> 00:35:18,413 You're in a real pickle. I ain't gonna lie to you. 429 00:35:18,482 --> 00:35:19,862 How'd you get here? 430 00:35:19,931 --> 00:35:23,448 We went for hike and we got lost 431 00:35:23,517 --> 00:35:25,424 and then a bear chased us and we jumped down here. 432 00:35:25,448 --> 00:35:27,413 It don't much matter now. 433 00:35:29,689 --> 00:35:31,896 Is that your boyfriend? 434 00:35:31,965 --> 00:35:35,034 - Does he speak English? - No. 435 00:35:35,103 --> 00:35:37,655 - What's your name? - Kim. 436 00:35:37,724 --> 00:35:39,586 All right, Kim, well, here's the deal. 437 00:35:39,655 --> 00:35:41,448 I'm gonna drop this rope down to you. 438 00:35:41,517 --> 00:35:43,896 Put it under your arms and I'll pull you up. 439 00:35:43,965 --> 00:35:45,482 You catch it, you hear? 440 00:35:47,517 --> 00:35:50,172 - We put it around us both. - What? No. 441 00:35:50,241 --> 00:35:51,872 That's too heavy. I can't pull up both of you. 442 00:35:51,896 --> 00:35:53,620 Listen to me. 443 00:35:53,689 --> 00:35:56,068 Explain it to him that I can't fucking lift both of you! 444 00:35:56,137 --> 00:35:57,965 No, no, no, no, no, no, hey. 445 00:35:58,034 --> 00:35:59,689 Hey. 446 00:36:03,551 --> 00:36:05,689 Hey, grab it with both hands. 447 00:36:08,793 --> 00:36:11,448 Listen to me. Grab it with both hands. 448 00:37:00,068 --> 00:37:01,827 It's tricky, Tom. 449 00:37:01,896 --> 00:37:04,103 At a minimum, it's assault. 450 00:37:04,172 --> 00:37:05,689 And if Monica... 451 00:37:05,758 --> 00:37:09,517 If Monica dies, it's involuntary manslaughter. 452 00:37:09,586 --> 00:37:11,896 Now we're waiting to hear from Tribal General Council 453 00:37:11,965 --> 00:37:15,689 and the federal prosecutor to decide how they wanna charge. 454 00:37:15,758 --> 00:37:17,965 Feds don't have jurisdiction on this. 455 00:37:18,034 --> 00:37:20,655 - Need to tell them that. - I will. 456 00:37:20,724 --> 00:37:22,482 He showing any remorse? 457 00:37:22,551 --> 00:37:24,827 Remorse is all he's showing. 458 00:37:24,896 --> 00:37:27,931 - For her or himself? - A little bit of both. 459 00:37:28,000 --> 00:37:30,068 He's not a bad kid. 460 00:37:30,137 --> 00:37:34,413 He's just had a rough life. Who hasn't? 461 00:37:34,482 --> 00:37:36,827 Can I talk to him? 462 00:37:36,896 --> 00:37:39,000 On the record or off? 463 00:37:39,068 --> 00:37:41,517 There won't be any record of this. 464 00:37:44,000 --> 00:37:45,724 How's she doing? 465 00:37:45,793 --> 00:37:47,862 Hard to say. 466 00:37:47,931 --> 00:37:50,931 Am I going to jail? 467 00:37:51,000 --> 00:37:53,344 I don't know. 468 00:37:53,413 --> 00:37:55,482 I didn't mean to do it. 469 00:37:55,551 --> 00:37:57,793 That's the inmate's motto. 470 00:37:57,862 --> 00:38:00,103 How about you scream something else? 471 00:38:00,172 --> 00:38:03,827 You can't let killing her be your contribution to this life. 472 00:38:03,896 --> 00:38:05,517 Say that. 473 00:38:05,586 --> 00:38:08,206 I won't let it. 474 00:38:08,275 --> 00:38:11,172 If she dies, we gotta charge you. 475 00:38:11,241 --> 00:38:13,413 No way around it. 476 00:38:13,482 --> 00:38:16,689 But if she lives, you get one chance. 477 00:38:16,758 --> 00:38:19,586 And it's your last chance. 478 00:38:19,655 --> 00:38:22,862 There's only two roads in this life. 479 00:38:22,931 --> 00:38:26,862 One's wide as a highway, full of choices. 480 00:38:26,931 --> 00:38:29,068 The other one's pencil thin 481 00:38:29,137 --> 00:38:32,344 with only two directions. 482 00:38:32,413 --> 00:38:35,413 You're on the skinny road right now. 483 00:38:41,586 --> 00:38:45,206 Be very careful where you put your feet. 484 00:38:53,758 --> 00:38:55,034 What do you wanna do with him? 485 00:38:55,103 --> 00:38:57,896 Let him go. For now. 486 00:39:18,862 --> 00:39:20,931 This isn't what I expected, Mo. 487 00:39:21,000 --> 00:39:24,137 What did you expect? 488 00:39:24,206 --> 00:39:28,000 Well, I had big ideas about how to elevate... 489 00:39:30,655 --> 00:39:33,551 I thought it'd be easier. 490 00:39:33,620 --> 00:39:36,689 That's what the last Chairman said. 491 00:39:38,344 --> 00:39:41,482 Sometimes I wonder if I'll make any difference at all. 492 00:39:41,551 --> 00:39:44,551 He said that too. 493 00:40:07,482 --> 00:40:09,724 Are you okay, Grandpa? 494 00:40:09,793 --> 00:40:11,448 Yeah. 495 00:40:11,517 --> 00:40:13,655 When's the last time you ate? 496 00:40:13,724 --> 00:40:16,551 I don't know. 497 00:40:16,620 --> 00:40:20,310 Whatwhat do you mean you don't know? 498 00:40:20,379 --> 00:40:22,827 Well, let's fix that. 499 00:40:48,068 --> 00:40:50,965 Stay. 500 00:40:51,034 --> 00:40:53,931 Stay here, grandson. 501 00:40:54,000 --> 00:40:55,586 I need a complete portfolio 502 00:40:55,655 --> 00:40:57,215 on Paradise Valley Development Holdings. 503 00:40:57,275 --> 00:40:59,034 Everything. 504 00:40:59,103 --> 00:41:02,655 Then bring my computer and meet me at my father's ranch. 505 00:41:02,724 --> 00:41:04,931 Yes, in Montana. 506 00:41:05,000 --> 00:41:06,724 Yes, it will be cold. 507 00:41:06,793 --> 00:41:09,206 I don't know how cold. 508 00:41:09,275 --> 00:41:10,965 Pack like you're going skiing, Jason. 509 00:41:11,034 --> 00:41:14,103 You'll be just fine. 510 00:41:14,172 --> 00:41:16,827 - Where's your brother? - Don't know. Not here. 511 00:41:18,413 --> 00:41:19,758 What're you doing? 512 00:41:19,827 --> 00:41:22,137 Being part of the solution, Daddy. 513 00:41:22,206 --> 00:41:24,965 Just like you asked. 514 00:41:25,034 --> 00:41:27,034 I... 515 00:41:27,103 --> 00:41:31,344 I need you to watch Tate. He'she's in the other room. 516 00:41:31,413 --> 00:41:33,517 Babysitting is where I draw the line. 517 00:41:33,586 --> 00:41:36,482 God damn it, Beth, I'm not... 518 00:41:36,551 --> 00:41:39,862 I'm not asking. 519 00:41:39,931 --> 00:41:41,551 Are you okay? 520 00:41:41,620 --> 00:41:44,517 He's in the kitchen. 521 00:42:00,344 --> 00:42:03,517 - Who are you? - I'm your aunt. 522 00:42:06,827 --> 00:42:08,931 Hungry? 523 00:42:09,000 --> 00:42:12,827 - Kind of. - What do you want? 524 00:42:12,896 --> 00:42:16,206 - What can you make? - Cheese plate. 525 00:42:20,310 --> 00:42:22,482 All right, I got an idea. 526 00:42:22,551 --> 00:42:25,034 You wanna go see what the cowboys are having for supper? 527 00:42:25,103 --> 00:42:26,896 Sure. 528 00:42:46,344 --> 00:42:49,275 [grunting. 529 00:43:07,137 --> 00:43:09,344 Where's Tate? 530 00:43:09,413 --> 00:43:13,517 He's at the ranch. 531 00:43:13,586 --> 00:43:17,137 - Where's my grandfather? - Right here, darling. 532 00:43:19,137 --> 00:43:20,413 There you are. 533 00:43:20,482 --> 00:43:22,758 Yes, ma'am, here I am. 534 00:43:22,827 --> 00:43:25,172 Here, let's try to eat some more, okay? 535 00:43:25,241 --> 00:43:28,241 Yay, more pudding. 536 00:43:40,655 --> 00:43:43,034 It's okay. 537 00:43:47,896 --> 00:43:51,137 Here you go. 538 00:43:54,517 --> 00:43:57,620 I don't understand why they feed you things in the hospital 539 00:43:57,689 --> 00:44:00,448 we won't let our son eat. 540 00:44:00,517 --> 00:44:03,241 Next thing you know, they'll be bringing me bacon. 541 00:44:07,068 --> 00:44:09,586 Speaking of our son, where is he? 542 00:44:12,965 --> 00:44:16,000 He's at the ranch, baby. 543 00:44:25,931 --> 00:44:29,275 It's very exciting to have you all here. 544 00:44:29,344 --> 00:44:31,758 It's humbling that you would donate your time, 545 00:44:31,827 --> 00:44:35,620 your passion, to the causes I believe in. 546 00:44:35,689 --> 00:44:39,068 That must mean that you believe in them too. 547 00:44:39,137 --> 00:44:43,344 I promise you this, no matter how hard you work, 548 00:44:43,413 --> 00:44:45,724 I'll work harder. 549 00:44:45,793 --> 00:44:48,275 But the campaign is just the beginning. 550 00:44:48,344 --> 00:44:50,689 The real work starts after we've won 551 00:44:50,758 --> 00:44:52,862 and I'm your new Attorney General. 552 00:45:12,275 --> 00:45:14,241 Hey, Jamie. I need you. 553 00:45:14,310 --> 00:45:16,586 Give me a call when you get this, will you? 554 00:45:24,068 --> 00:45:26,241 I'm sorry to bother you again, sir, but, 555 00:45:26,310 --> 00:45:28,103 we need the sheriff out here. 556 00:45:28,172 --> 00:45:31,137 So when you get this, give me a call, will you? 557 00:45:37,724 --> 00:45:39,931 It hurts. 558 00:45:43,379 --> 00:45:46,931 You gotta help me here. I'm... 559 00:45:47,000 --> 00:45:49,689 I'm not ready for this. 560 00:45:51,034 --> 00:45:53,965 God damn it, I got too much to do. 561 00:45:59,965 --> 00:46:02,275 I'm gonna get some coffee. 562 00:46:02,344 --> 00:46:05,344 - You want some? - I'm all right. 563 00:46:05,413 --> 00:46:08,379 Okay. 564 00:46:51,793 --> 00:46:54,482 Let me tell her. You let me tell her. 565 00:47:24,620 --> 00:47:27,862 Looks like you brought the music festival to me.39589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.