All language subtitles for Vis.a.Vis.4x03.El.umbral.del.dolor.m720p.HDTV.DD2.0.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 M-au numit director, fiindc� nu-mi tremur� m�na la ora �mp�r�irii justi�iei. 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,360 Mercedes Carillo, 3 00:00:05,440 --> 00:00:09,720 ia toate drogurile pe care le-ai ascuns �i pune-le pe coridorul galeriei. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,400 Aminte�te-�i ce se �nt�mpl� cu trafican�ii 5 00:00:13,480 --> 00:00:15,520 care �ncalc� normele de la Cruz del Norte. 6 00:00:15,920 --> 00:00:17,560 C�t de fragil� e prietenia, nu crezi? 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,120 Vino aici. 8 00:00:20,200 --> 00:00:21,280 Mori. 9 00:00:21,640 --> 00:00:22,440 Opre�te! 10 00:00:22,680 --> 00:00:24,720 Moartea se pl�te�te cu moarte. 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,160 Te voi prinde. 12 00:00:26,240 --> 00:00:27,800 Bun venit la Cruz del Norte. 13 00:00:27,880 --> 00:00:30,440 Vor s� te omoare de�inutele vor s� te omoare gardienele, 14 00:00:30,520 --> 00:00:33,000 - ...tu e�ti regina mamboului. - Azi evadez. 15 00:00:33,200 --> 00:00:36,040 A petrecut mai mult de o or� privind rahatul �la. �l va lua. 16 00:00:38,480 --> 00:00:40,480 Drogurile din galerie, au disp�rut. 17 00:00:41,160 --> 00:00:43,360 Nu vreau ca numele meu s� apar� la �tirile TV. 18 00:00:43,440 --> 00:00:44,560 F�r� evad�ri, 19 00:00:45,360 --> 00:00:47,520 f�r� mor�i, f�r� scandaluri, nu? 20 00:00:47,600 --> 00:00:49,840 �i dac� se �nt�mpl�... nu l�sa�i s� ias� de aici. 21 00:00:49,920 --> 00:00:52,360 Vreau s� cer o vizit� conjugal�. Dac� �ndr�zne�ti, anun��-m�. 22 00:00:52,440 --> 00:00:54,520 Apropo, Altagracia, prietena mea, 23 00:00:55,080 --> 00:00:56,000 va evada. 24 00:00:56,080 --> 00:00:59,160 - Prietena ta Zulema, te-a tr�dat. - N-am fost singura p�c�lit� de Zulema. 25 00:00:59,880 --> 00:01:00,800 Zulema! 26 00:01:00,880 --> 00:01:04,200 Tu trebuie s� le distragi aten�ia 27 00:01:04,280 --> 00:01:07,760 p�n� ce trec prin tubul de ventila�ie �n centrala termic� �n spatele gratiilor. 28 00:01:13,040 --> 00:01:14,640 Altagracia trebuia s� ias�. 29 00:01:30,560 --> 00:01:34,080 Cruz del Norte e o �nchisoare de maxim� securitate. 30 00:01:34,920 --> 00:01:39,560 De�inutele nu pot intra �i ie�i ca �i cum ar merge la piscina municipal�. 31 00:01:40,280 --> 00:01:42,640 Am dat-o �n bar� cu Zulema �i cu evadarea. 32 00:01:44,280 --> 00:01:45,120 �mi prezint demisia. 33 00:01:45,200 --> 00:01:49,440 Nu Hierro, acum nu fugi. Stai unde e�ti �i ascult�-m�. 34 00:01:49,520 --> 00:01:53,320 Nu e momentul nici pentru sensibilit��i nici orgoliu r�nit. 35 00:01:54,840 --> 00:01:58,120 S� vedem dac� �sta e clar pentru to�i �i pentru fiecare. 36 00:01:58,200 --> 00:02:01,680 Treaba e c� Altagracia a evadat direct sub nasul nostru. 37 00:02:01,760 --> 00:02:04,240 �i ca s� fiu sincer, chiar, 38 00:02:04,320 --> 00:02:07,520 habar n-am de unde s� �ncep s� caut. 39 00:02:14,720 --> 00:02:16,000 Fir-ar! 40 00:02:16,880 --> 00:02:20,680 E p�cat s� la�i s� putrezeasc� �ase milioane de euro, sub p�m�nt. 41 00:02:21,520 --> 00:02:24,520 Azi e p�cat, dar �ntr-o zi ��i poate salva via�a. 42 00:02:45,000 --> 00:02:47,280 N-o avem pe Altagracia, dar o avem pe Zulema. 43 00:02:48,200 --> 00:02:50,600 Ea �tie unde e �i ce planuri are. 44 00:02:51,320 --> 00:02:53,920 Habar n-ai cine e Zulema, Hierro. 45 00:02:54,280 --> 00:02:55,920 Vorbim de o psihopat�. 46 00:02:56,360 --> 00:02:58,280 To�i avem un pre�, 47 00:02:59,280 --> 00:03:01,640 to�i avem un prag de durere. 48 00:03:01,720 --> 00:03:04,840 A�i putea amputa picioarele Zulemei, n-ar ajuta. 49 00:03:06,080 --> 00:03:08,080 Nu m� g�ndesc la suferin�e fizice. 50 00:03:08,920 --> 00:03:11,440 Sunt multe forme de a provoca durere. 51 00:03:52,400 --> 00:03:54,160 Ce tic�loas�. 52 00:04:24,280 --> 00:04:25,320 Tu e�ti Zulema? 53 00:04:26,920 --> 00:04:30,920 Traducere �i adaptare Robi 54 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 VIS A VIS Sezonul 4, Episodul 3 55 00:05:02,680 --> 00:05:05,800 �nchisoarea pentru b�rba�i Cruz del Este. 56 00:05:07,400 --> 00:05:09,600 Peste �ase luni vor �ncepe lucr�rile. 57 00:05:25,600 --> 00:05:27,320 Aici va fi terenul de sport, 58 00:05:27,680 --> 00:05:30,360 �i un pic mai departe �ncep galeriile. 59 00:05:32,400 --> 00:05:35,160 Infirmeria �i birourile la etajul doi. 60 00:05:36,760 --> 00:05:38,560 Noua noastr� �nchisoare. 61 00:05:44,000 --> 00:05:47,280 Am pl�tit aproape o sut� de milioane de euro pentru acest teren, 62 00:05:47,360 --> 00:05:49,920 �i n-o s� pierd contractul pentru noua �nchisoare 63 00:05:50,000 --> 00:05:52,240 din cauza unei mexicance care ne r�de �n fa��. 64 00:05:52,920 --> 00:05:55,160 V� �n�eleg perfect, dna Cruz. 65 00:05:57,440 --> 00:05:58,680 V� pot numai asigura c� 66 00:05:58,760 --> 00:06:01,240 p�n� ce Altagracia se �ntoarce la �nchisoare 67 00:06:02,880 --> 00:06:05,480 Cruz del Norte va fi mai rea ca Guantanamo, 68 00:06:06,560 --> 00:06:07,920 asta garantez. 69 00:06:19,360 --> 00:06:20,560 Antonia drag�! 70 00:06:20,640 --> 00:06:23,040 Fetele mele! Tic�loaselor! 71 00:06:23,440 --> 00:06:25,960 E Antonia! 72 00:06:26,040 --> 00:06:28,680 E interzis s� v� atinge�i! Hai, ordin. 73 00:06:28,760 --> 00:06:30,520 Toate la locul vostru sau anulez vizita. 74 00:06:30,600 --> 00:06:33,000 Palacios, via�a mea, nu fi a�a. 75 00:06:33,080 --> 00:06:35,880 �mi scot chilo�ii imediat. Sunt bine �mbr�cat�, ca s� vezi. 76 00:06:35,960 --> 00:06:37,400 Antonia! Destul. 77 00:06:38,200 --> 00:06:39,400 �ezi. 78 00:06:40,160 --> 00:06:42,520 Antonia! Ce frumoas� e�ti. 79 00:06:43,560 --> 00:06:44,600 E�ti neagr�. 80 00:06:45,280 --> 00:06:47,600 - E�ti mai neagr�. - Soarele de afar� e foarte bun. 81 00:06:47,680 --> 00:06:50,880 Da, soarele de afar� �i sex, nu? 82 00:06:50,960 --> 00:06:53,160 Ai scos p�nza de p�ianjen de pe floricic�. 83 00:06:53,240 --> 00:06:56,040 Da, dar le-a trebuit o ma�in� de g�urit. 84 00:06:57,000 --> 00:07:00,120 �i via�a de afar�? Cum te sim�i? Ce faci? 85 00:07:00,400 --> 00:07:01,920 Ce pot s� v� spun, 86 00:07:02,160 --> 00:07:04,280 - E la fel ca aici. - Hai, omule. 87 00:07:04,360 --> 00:07:06,520 M� scol diminea�a la �apte 88 00:07:06,600 --> 00:07:08,480 fiindc� am aici ceva care sun�. 89 00:07:08,560 --> 00:07:10,600 - Cum e? - La ora doi 90 00:07:10,680 --> 00:07:12,760 fac siesta. Ca �i aici. 91 00:07:13,560 --> 00:07:15,560 Doar c� aici ajungem cu to�ii robo�i. 92 00:07:15,640 --> 00:07:17,640 Tic�loaselor, mi-e dor de voi. 93 00:07:18,360 --> 00:07:20,840 Mi-e dor de glumele proaste ale lui Crea�a. 94 00:07:21,040 --> 00:07:24,400 De Sole care se roag� toat� noaptea. 95 00:07:25,480 --> 00:07:27,600 De r�sul lui Saray a mea. 96 00:07:28,280 --> 00:07:30,240 Credeam c� n-o s� mai spun asta niciodat�. 97 00:07:30,440 --> 00:07:32,400 Ceea ce mi-a lipsit cel mai mult 98 00:07:33,160 --> 00:07:35,440 sunt b�inile dezgust�toare ale lui Tere. 99 00:07:36,840 --> 00:07:39,480 Imagineaz�-�i cum e acolo sus pentru mine. 100 00:07:41,240 --> 00:07:43,280 Mi-au dat libertatea, 101 00:07:45,400 --> 00:07:47,360 dar mi-au luat prietenele. 102 00:07:51,120 --> 00:07:53,600 Ce tic�loas�. Ne faci pe toate s� pl�ngem. 103 00:07:54,480 --> 00:07:57,280 �efu', scuz�-m� dar trebuie s-o �mbr��i�ez. 104 00:07:57,560 --> 00:07:58,760 Nu e permis s� v� atinge�i. 105 00:07:58,840 --> 00:08:00,640 - Palacios, te rog. - E interzis� atingerea. 106 00:08:00,720 --> 00:08:02,400 - Palacios, te rog. - Palacios. 107 00:08:02,480 --> 00:08:03,960 E adev�rat c� n-am pe nimeni. 108 00:08:09,240 --> 00:08:10,240 Hai, repede. 109 00:08:10,800 --> 00:08:14,560 Ce m� bucur s� v� v�d. �iganc�. 110 00:08:16,520 --> 00:08:17,800 Antonia. 111 00:08:18,200 --> 00:08:19,320 E�ti mai gras�. 112 00:08:22,600 --> 00:08:23,720 P�i, fetelor 113 00:08:24,160 --> 00:08:26,400 trebuie s� pleca�i fiindc� 114 00:08:26,920 --> 00:08:29,480 am de discutat ceva cu Zulema, da? 115 00:08:30,680 --> 00:08:31,920 Te iubesc mult. 116 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 Nu v� atinge�i, Sole. 117 00:08:33,360 --> 00:08:34,680 Ai grij� de tine, bine? 118 00:08:34,760 --> 00:08:35,840 Kabila. 119 00:08:37,920 --> 00:08:38,960 La revedere. 120 00:08:40,680 --> 00:08:42,080 O �mbr��i�are. 121 00:08:50,320 --> 00:08:51,640 Antonia... 122 00:08:52,200 --> 00:08:54,160 Mul�umesc c� ai venit a�a repede. 123 00:08:55,080 --> 00:08:57,000 Am de discutat cu tine. 124 00:08:59,560 --> 00:09:00,960 �i-am luat banii, 125 00:09:02,160 --> 00:09:04,360 dar vreau s� �tii c� nu �i i-am furat. 126 00:09:05,920 --> 00:09:07,120 O s�-i dau �napoi. 127 00:09:13,560 --> 00:09:15,800 S�cule�ul care r�de. 128 00:09:23,360 --> 00:09:26,320 �mi place umorul t�u, grozav. 129 00:09:29,160 --> 00:09:31,440 Ai grij�. A�a sunt lucrurile. 130 00:09:33,280 --> 00:09:36,480 Asta n-a avut niciodat� Blonda, sim�ul umorului. 131 00:09:36,560 --> 00:09:38,920 Nu era niciodat� la �n�l�ime. �n schimb tu �i eu, 132 00:09:39,480 --> 00:09:40,720 ne �n�elegem. 133 00:09:41,840 --> 00:09:43,720 A�a c�, ce facem acum? 134 00:09:43,800 --> 00:09:45,720 Eu sunt �n�untru, tu e�ti afar�. 135 00:09:45,920 --> 00:09:47,880 Tu ai milioane, eu nu. 136 00:09:48,120 --> 00:09:52,760 A venit vremea s� cheltuim to�i banii la o petrecere pe plaj�. 137 00:09:53,840 --> 00:09:55,000 Bine. 138 00:09:55,360 --> 00:09:56,560 Sun� bine. 139 00:09:56,720 --> 00:09:59,280 �nt�i trebuie s� rezolvi dou� probleme. 140 00:10:00,960 --> 00:10:01,880 Prima: 141 00:10:02,240 --> 00:10:06,280 m-am s�turat s� m� �mpiedic mereu de acela�i poli�ist. 142 00:10:06,800 --> 00:10:07,800 Castillo. 143 00:10:08,160 --> 00:10:09,480 Trebuie s�-l elimini. 144 00:10:11,280 --> 00:10:13,240 Asta-i prima problem�. 145 00:11:13,400 --> 00:11:15,960 M� cac pe via�a mea nenorocit�. 146 00:11:17,040 --> 00:11:19,400 Durerea fizic�, a corpului. 147 00:11:19,480 --> 00:11:21,400 Omule, nu prea �mi pas�. 148 00:11:21,480 --> 00:11:23,120 De mic copil eram foarte brutal�. 149 00:11:23,200 --> 00:11:25,840 Am fost b�tut�, am c�zut de 20 de ori, 150 00:11:26,200 --> 00:11:30,400 �i acum c� m-am maturizat cu toate loviturile pe care le am pe corp 151 00:11:30,520 --> 00:11:32,680 dac� n-a� suporta-o ar fi vai de mine. 152 00:11:32,760 --> 00:11:35,560 Vorbesc de cea fizic� fiindc� cealalt� n-o suport at�t de bine. 153 00:11:35,640 --> 00:11:37,000 Aia e na�pa, chiar. 154 00:11:37,080 --> 00:11:40,040 De exemplu, c�nd am fost cu asta 155 00:11:40,120 --> 00:11:42,400 care m-a dus pe strada am�r�ciunii, 156 00:11:42,480 --> 00:11:45,240 era ca �i cum mi-ar fi amputat bra�ele cu un topor. 157 00:11:45,320 --> 00:11:48,520 E singura de care m-am �ndr�gostit de aceea doare at�t de mult. 158 00:11:49,320 --> 00:11:52,680 Adev�rul e, c� atunci c�nd ai un copil, toate acestea 159 00:11:53,080 --> 00:11:55,160 �i se par dureri foarte mici. 160 00:11:55,520 --> 00:11:56,680 Am o fat�. 161 00:11:58,120 --> 00:12:00,360 Estrellita dar nu m� face s� vorbesc de asta, bine? 162 00:12:00,480 --> 00:12:02,120 �i �tii... 163 00:12:02,840 --> 00:12:04,600 - Termin�. - Fir-ar. 164 00:12:04,840 --> 00:12:06,800 Vorbeam despre ce m� face s� suf�r. 165 00:12:07,600 --> 00:12:09,080 �tii ce cred? 166 00:12:09,400 --> 00:12:11,120 C� o zi de suferin��, e o zi pierdut�. 167 00:12:11,320 --> 00:12:13,440 �sta e binecunoscut. A�i auzit? 168 00:12:14,560 --> 00:12:16,200 G�ndul zilei. 169 00:12:16,560 --> 00:12:18,960 O zi de suferin��, e o zi pierdut�. 170 00:12:19,200 --> 00:12:20,400 �sta e adev�rat. 171 00:12:20,920 --> 00:12:22,560 Eu n-am pierdut nicio zi. 172 00:12:23,400 --> 00:12:28,320 Prietena mea frumoas�, dac� nu te mai v�d 173 00:12:28,720 --> 00:12:34,080 Corpul �la frumos, care m� duce la moarte 174 00:12:34,280 --> 00:12:36,600 Nu exist� iubire f�r� suferin�� 175 00:12:36,840 --> 00:12:39,040 Suferin�� f�r� durere 176 00:12:39,120 --> 00:12:42,280 Nici durere at�t de ascu�it� 177 00:12:42,360 --> 00:12:44,640 ca cea a dragostei 178 00:12:44,760 --> 00:12:47,440 Nici durere at�t de ascu�it� 179 00:12:47,800 --> 00:12:50,800 ca cea a dragostei. 180 00:12:53,080 --> 00:12:55,680 �i cum te-ai sim�it �n s�pt�m�na asta, Sole? 181 00:12:56,440 --> 00:12:57,800 Cam, la fel. 182 00:12:58,520 --> 00:13:00,360 Asta a sosit �n diminea�a asta. 183 00:13:02,080 --> 00:13:05,200 Aici sunt rezultatele testelor. 184 00:13:12,160 --> 00:13:13,840 E vorba despre 185 00:13:15,680 --> 00:13:18,200 un tip de demen��, Sole. 186 00:13:20,520 --> 00:13:21,640 Alzheimer. 187 00:13:31,320 --> 00:13:32,600 Alzheimer... 188 00:13:36,600 --> 00:13:38,160 Ce se va �nt�mpla cu mine? 189 00:13:42,080 --> 00:13:45,360 Trebuie v�zut cum se dezvolt�, dar... 190 00:13:46,880 --> 00:13:49,440 �n principiu, se pot �nt�mpla dou� lucruri, 191 00:13:51,280 --> 00:13:54,520 s-ar putea ca, cu trecerea timpului 192 00:13:54,600 --> 00:13:57,600 s� nu-�i aminte�ti cele mai mici detalii din copil�rie, 193 00:13:58,320 --> 00:14:01,240 sau s-ar putea, ca a�a dintr-o dat� 194 00:14:01,600 --> 00:14:03,720 s� nu-�i aminte�ti nici m�car cine e�ti. 195 00:14:04,040 --> 00:14:06,960 Exist� ceva care ar ajuta �ncetinirea acestui proces? 196 00:14:07,040 --> 00:14:09,400 Da exist� lucruri care ar ajuta, c� tot ai �ntrebat. 197 00:14:09,480 --> 00:14:11,560 Exerseaz�-�i creierul. 198 00:14:11,960 --> 00:14:13,560 Func�iile cerebrale. 199 00:14:13,920 --> 00:14:17,440 �ine-�i creierul activ, �tii? 200 00:14:18,160 --> 00:14:20,400 Cuvinte �ncruci�ate, sudoku. 201 00:14:21,680 --> 00:14:24,240 Scrie un jurnal, 202 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 sau memoriile... ce vrei. 203 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Ei bine... 204 00:14:30,320 --> 00:14:31,760 voi uita de asemenea 205 00:14:32,000 --> 00:14:34,360 c� i-am dat foc primului meu so� �i amantei sale. 206 00:14:37,000 --> 00:14:38,040 A�a c�... 207 00:14:38,760 --> 00:14:41,120 are �i o latur� pozitiv�, acest... 208 00:14:41,320 --> 00:14:45,440 acest mic neam�, Alzheimer. 209 00:14:48,520 --> 00:14:49,640 �mi pare r�u Sole. 210 00:14:49,720 --> 00:14:52,640 Ceea ce �mi st� �n putere s�-�i ofer, este... 211 00:14:53,240 --> 00:14:57,240 este posibilitatea ini�ierii unui transfer, 212 00:14:58,040 --> 00:15:01,120 la un centru mai adaptat dec�t Cruz del Norte. 213 00:15:01,200 --> 00:15:03,720 - Dac� vrei. - Nu. 214 00:15:04,520 --> 00:15:06,640 Prefer s� r�m�n aici, 215 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 cu prietenele mele... 216 00:15:11,960 --> 00:15:12,880 cu obiceiurile mele... 217 00:15:19,560 --> 00:15:20,840 Cu via�a mea. 218 00:15:24,080 --> 00:15:26,200 Da, antrenor prost. 219 00:15:27,000 --> 00:15:29,560 Saray! Hai s� arunc�m ni�te co�uri. 220 00:15:31,360 --> 00:15:32,400 Hai, d�-i drumul. 221 00:15:32,600 --> 00:15:34,760 Dar ce vrei, s� mori, sau ce? 222 00:15:35,000 --> 00:15:36,640 Tere. 223 00:15:36,720 --> 00:15:39,160 Ce-�i plac arunc�rile. 224 00:15:39,760 --> 00:15:42,840 Cum ��i plac. 225 00:15:42,920 --> 00:15:43,920 Arunc�. 226 00:15:45,480 --> 00:15:48,200 Uit�-l pe Magic Jordan. 227 00:15:48,280 --> 00:15:49,720 o dribleaz� pe Saray. 228 00:15:50,120 --> 00:15:52,200 Magic Jordan preg�tit s� arunce. 229 00:15:53,160 --> 00:15:54,800 Co�! 230 00:15:55,760 --> 00:15:56,760 �i un co�. 231 00:15:57,080 --> 00:15:58,280 Doi la zero. 232 00:16:00,280 --> 00:16:01,480 Hai. 233 00:16:01,560 --> 00:16:02,640 Fir-ar. 234 00:16:02,800 --> 00:16:04,120 Pelerinajul drogatelor. 235 00:16:04,360 --> 00:16:07,080 Ce nemernic�. Mie nu vrea s�-mi v�nd�. 236 00:16:07,520 --> 00:16:08,960 Am prietene pentru asta. 237 00:16:15,600 --> 00:16:16,640 Nu-i nimic. 238 00:16:19,440 --> 00:16:22,080 Nu, vom vorbi despre asta altc�ndva, Sandra. 239 00:16:22,160 --> 00:16:23,480 M� �ntorc imediat. 240 00:16:25,760 --> 00:16:27,720 Saray, nu le spune c� eu am fost. 241 00:16:32,800 --> 00:16:35,960 E�ti nebun� la cap? Scap� de �la imediat. 242 00:16:38,600 --> 00:16:42,000 E�ti idioat�? Ce vrei? S� te omoare Sandoval? 243 00:16:42,200 --> 00:16:44,400 Nu-�i aminte�ti ce a f�cut cu consiliera? 244 00:16:45,120 --> 00:16:46,800 Nu te b�ga �n via�a mea. 245 00:16:48,000 --> 00:16:51,360 D�-l dracului rahatul �la, Crea�o. Ori scapi de �la imediat, 246 00:16:51,440 --> 00:16:54,080 ori eu voi fi cea care-i spun lui Hierro. 247 00:16:55,400 --> 00:16:58,360 S�-�i spun ceva. Mie s� nu-mi spui ce s� fac, da? 248 00:17:08,760 --> 00:17:10,320 Aici nu-i nimeni, fetelor. 249 00:17:10,680 --> 00:17:12,760 Ne dau de m�ncare sau ce dracu' se petrece aici? 250 00:17:12,840 --> 00:17:15,280 Trebuie s�-mi dai fasole. 251 00:17:15,400 --> 00:17:18,320 Ne dau s� m�nc�m rahat, �i ni-l dau cu �nt�rziere? 252 00:17:18,400 --> 00:17:19,920 N-au dreptul. 253 00:17:20,080 --> 00:17:25,960 Vrem s� m�nc�m! 254 00:17:26,360 --> 00:17:30,440 Vrem s� m�nc�m! 255 00:17:34,360 --> 00:17:36,640 Hai, brutelor... 256 00:17:37,440 --> 00:17:38,760 Bine. 257 00:17:38,920 --> 00:17:39,800 Fir-ar. 258 00:17:43,000 --> 00:17:44,440 Palacios, ce e? 259 00:17:48,200 --> 00:17:49,800 Unde naiba e Altagracia? 260 00:17:51,040 --> 00:17:52,400 Habar n-am. 261 00:17:54,000 --> 00:17:56,320 Fasolea mic� e plin� de surprize. 262 00:17:58,200 --> 00:18:00,120 Av�nd �n vedere ultimele evenimente 263 00:18:00,200 --> 00:18:03,560 m� v�d obligat s� iau m�suri de securitate excep�ionale. 264 00:18:03,840 --> 00:18:05,200 Regula num�rul unu: 265 00:18:05,720 --> 00:18:07,200 vor fi dou� perchezi�ii zilnice, 266 00:18:07,280 --> 00:18:09,520 la ie�irea de la du� �i �nainte de culcare. 267 00:18:10,040 --> 00:18:12,360 Perchezi�ie. Nu iese nimeni. 268 00:18:13,680 --> 00:18:14,920 Alinierea. 269 00:18:15,240 --> 00:18:16,280 �ntoarce-te. 270 00:18:19,520 --> 00:18:21,040 Regula num�rul doi: 271 00:18:21,120 --> 00:18:23,840 �n fiecare noapte dou� dintre voi la �nt�mplare 272 00:18:24,080 --> 00:18:26,160 ve�i intra la izolare p�n� la noi ordine. 273 00:18:26,280 --> 00:18:28,680 Ce? Asta nu se poate face. 274 00:18:28,880 --> 00:18:30,720 - F�r� motiv? - Tu vei fi prima. 275 00:18:31,200 --> 00:18:34,520 - �i tu, a doua. - Eu? N-am spus nimic, jur. 276 00:18:42,120 --> 00:18:43,320 Regula num�rul trei: 277 00:18:43,600 --> 00:18:47,640 Vor fi f�cute perchezi�ii surpriz� �n orice moment. 278 00:18:47,840 --> 00:18:50,840 At�t ziua c�t �i noaptea. Mai ales noaptea. 279 00:18:53,160 --> 00:18:55,560 Nu, nu ne pute�i trezi, 280 00:18:55,640 --> 00:18:56,960 trebuie s� ne odihnim. 281 00:18:57,120 --> 00:18:58,520 Regula num�rul patru: 282 00:18:58,720 --> 00:19:03,680 - Sunt interzise telefoanele �i vizitele. - Nu pute�i s� face�i asta. 283 00:19:03,760 --> 00:19:05,920 Hierro, asta nu se poate face 284 00:19:06,000 --> 00:19:08,120 fiindc� aici nu e un lag�r de concentrare nazist. 285 00:19:08,320 --> 00:19:11,280 Toate aceste m�suri nedrepte se pot schimba 286 00:19:11,440 --> 00:19:14,360 dac� Zulema, decide s� colaboreze. 287 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 �i Zulema 288 00:19:20,080 --> 00:19:21,520 totul e �n m�inile tale. 289 00:19:22,440 --> 00:19:24,200 Ai de g�nd s� colaborezi, sau nu? 290 00:19:24,320 --> 00:19:26,080 - Am tot timpul din lume. - Nu-mi pas�. 291 00:19:27,160 --> 00:19:28,680 Cine clipe�te, pierde. 292 00:19:35,160 --> 00:19:37,360 Voi g�si o cale s� te fac s� vorbe�ti. 293 00:19:41,880 --> 00:19:43,480 Tu ce dracu' e�ti? 294 00:19:45,000 --> 00:19:46,520 C��elul lui Sandoval? 295 00:19:47,400 --> 00:19:49,680 E�ti domesticit? 296 00:19:51,280 --> 00:19:52,400 Ce �i datorezi? 297 00:19:52,760 --> 00:19:54,440 - Ce �i datorezi? - Taci. 298 00:19:54,840 --> 00:19:57,760 S-a �nt�mplat ceva la Cruz del Sur? Ce s-a �nt�mplat? 299 00:19:58,280 --> 00:19:59,720 Ce s-a �nt�mplat? 300 00:20:00,280 --> 00:20:02,200 Ce s-a �nt�mplat? 301 00:20:04,320 --> 00:20:05,480 Tic�loas�. 302 00:20:09,360 --> 00:20:11,520 �i dac� nu vreau, ce o s� faci? M� ba�i? 303 00:20:13,760 --> 00:20:16,080 Zulema �tie unde e ascuns� Altagracia. 304 00:20:16,920 --> 00:20:18,240 E �n m�inile ei... 305 00:20:18,840 --> 00:20:22,120 ca, Cruz del Norte s� nu se transforme �ntr-un co�mar. 306 00:20:24,640 --> 00:20:25,920 Str�lucit, Hierro. 307 00:20:26,440 --> 00:20:28,760 �ntoarce toate de�inutele �mpotriva mea. Ca la �coal�. 308 00:20:28,840 --> 00:20:31,760 Apoi pedepse�te toat� clasa pentru vina mea. 309 00:20:32,640 --> 00:20:33,680 Decide. 310 00:20:35,040 --> 00:20:37,080 Altagracia, sau prietenele tale. 311 00:20:37,440 --> 00:20:40,960 N-am nicio prieten�. Din partea mea du-le �n curte �i �mpu�c�-le pe toate. 312 00:20:41,360 --> 00:20:43,600 - M� doare �n cot. - Foarte bine. 313 00:20:43,680 --> 00:20:45,600 Vom vedea cui �i pas� mai pu�in. 314 00:20:50,160 --> 00:20:50,960 Hierro. 315 00:20:53,520 --> 00:20:55,320 Ne vei l�sa �i f�r� m�ncare? 316 00:20:55,640 --> 00:20:57,640 Noteaz�, regula num�rul cinci: 317 00:20:58,960 --> 00:21:00,000 E�ti al meu. 318 00:21:02,560 --> 00:21:03,600 Vor m�nca. 319 00:21:05,360 --> 00:21:07,040 Nu-�i face griji, vor m�nca. 320 00:21:26,600 --> 00:21:29,280 �sta chiar e prea mult. Serios. 321 00:21:38,080 --> 00:21:41,560 Ei bine, discursurile astea m� fac foarte �nfometat�. 322 00:21:59,200 --> 00:22:00,000 E bun�. 323 00:22:49,400 --> 00:22:50,880 E�ti bolnav�, mami? 324 00:22:53,920 --> 00:22:55,120 Nu mi-e fric� s� mor. 325 00:22:56,280 --> 00:22:57,520 Sunt preg�tit�. 326 00:22:58,720 --> 00:23:00,520 Nici de durere nu mi-e fric�. 327 00:23:01,400 --> 00:23:03,800 Singurul lucru ce n-a� putea suporta, ar fi 328 00:23:04,680 --> 00:23:07,000 s�-i uit pe oamenii pe care-i iubesc. 329 00:23:07,880 --> 00:23:12,840 Nu vreau s�-mi pierd toate amintirile, nu vreau s� devin o legum�. 330 00:23:23,800 --> 00:23:25,000 Am Alzheimer. 331 00:23:26,480 --> 00:23:27,480 Ce? 332 00:23:29,920 --> 00:23:32,280 Sandoval a f�cut ni�te teste, �i... 333 00:23:36,200 --> 00:23:39,680 Unul din lucrurile care m� ajut� s� supravie�uiesc �n aceast� �nchisoare 334 00:23:41,400 --> 00:23:42,520 sunt amintirile. 335 00:23:44,880 --> 00:23:46,200 Amintirile, 336 00:23:46,840 --> 00:23:47,960 Amintirea de... 337 00:23:49,360 --> 00:23:51,240 mama mea c�nt�nd bolero, 338 00:23:53,200 --> 00:23:55,000 ziua c�nd s-a n�scut fiica mea, 339 00:23:56,920 --> 00:23:58,560 primii ei din�i�ori, 340 00:24:02,600 --> 00:24:03,840 tu, 341 00:24:08,640 --> 00:24:11,280 �i dac� toate acestea vor fi luate de Alzheimer, 342 00:24:12,360 --> 00:24:14,840 promite-mi c� �n ziua c�nd nu te recunosc, 343 00:24:15,280 --> 00:24:17,400 vei preg�ti o cafea cu lapte 344 00:24:17,760 --> 00:24:21,240 cu patru linguri de zah�r, fiindc� �mi place foarte dulce, 345 00:24:23,120 --> 00:24:25,000 �i o s� pui �n ea aceste pastile. 346 00:24:26,280 --> 00:24:28,280 Uite, mami... 347 00:24:31,640 --> 00:24:35,720 - Las�-m� o secund�. - Tere. 348 00:24:36,560 --> 00:24:38,360 Nu pot tr�i �n dou� �nchisori. 349 00:24:40,400 --> 00:24:43,000 �n aceast� �nchisoare, cea real�, cea fizic�, 350 00:24:43,640 --> 00:24:46,600 �i de asemenea s� tr�iesc �ntr-o �nchisoare mental�. 351 00:24:48,320 --> 00:24:49,440 Nu pot, Tere. 352 00:24:54,320 --> 00:24:57,280 Aici pot cere asta numai de la dou� persoane. 353 00:24:57,360 --> 00:24:58,640 Una e Maca 354 00:25:00,560 --> 00:25:01,800 cealalt� e�ti tu. 355 00:25:04,160 --> 00:25:06,000 Voi sunte�i feti�ele mele. 356 00:25:08,360 --> 00:25:09,600 Tere, te rog. 357 00:25:12,320 --> 00:25:13,400 Te rog. 358 00:25:23,720 --> 00:25:25,800 - Bine? - Bine. 359 00:25:27,040 --> 00:25:28,520 Nu-�i face griji. 360 00:25:31,320 --> 00:25:32,440 �i iart�-m�. 361 00:26:43,200 --> 00:26:44,240 Sole. 362 00:26:44,920 --> 00:26:46,520 Trebuie s� te �ntorci �n celul�. 363 00:26:48,560 --> 00:26:52,360 Ce se va �nt�mpla azi �n conformitate cu aceste noi regulamente? 364 00:26:52,440 --> 00:26:55,880 Perchezi�ie surpriz�, o b�taie. M� bat pe mine. 365 00:27:00,760 --> 00:27:02,480 Ai grij�, fata mea. 366 00:27:03,720 --> 00:27:05,800 De data asta ai dep�it limita. 367 00:27:15,800 --> 00:27:17,720 Pragul meu de durere e o porc�rie 368 00:27:17,800 --> 00:27:20,000 c�nd m� duc la doctor �i spun s�-mi dea analgezice, 369 00:27:20,080 --> 00:27:21,800 s� m� anestezieze, s� m� sedeze, ce o fi, 370 00:27:21,880 --> 00:27:24,240 fiindc� nu vreau s� simt nimic, fiindc� totul m� doare. 371 00:27:24,960 --> 00:27:26,600 Dar e�ti o drogat�. 372 00:27:27,160 --> 00:27:28,520 Ai tupeu. 373 00:27:28,960 --> 00:27:31,320 Cum s� te temi c�nd folose�ti ace, drogato. 374 00:27:31,400 --> 00:27:35,560 P�i, le tolerez dar c�nd am fost feti�� 375 00:27:35,640 --> 00:27:38,280 trebuia s� m� vaccineze �i m� �ineau trei, patru persoane 376 00:27:38,360 --> 00:27:40,640 fiindc� nu suportam. C�teva �ipete. 377 00:27:40,720 --> 00:27:43,920 Pragul de durere se poate controla, de aici. 378 00:27:44,000 --> 00:27:45,480 Cred c� totul este �n cap, 379 00:27:45,560 --> 00:27:47,920 fiindc� o dat� am v�zut un... cum se nume�te, 380 00:27:48,000 --> 00:27:51,680 - ...un fachir, m�nc�nd un bec... - Asta �mi trebuie. 381 00:27:51,760 --> 00:27:54,280 �i apoi �nghi�ind o sabie prin gur�. 382 00:27:54,400 --> 00:27:55,560 Mam�. 383 00:27:55,680 --> 00:27:59,560 Am v�zut multe b�g�nd... o sabie �n gur�. 384 00:27:59,720 --> 00:28:02,680 Ce sc�rbos. �i ai m�ncat vreodat� un bec? 385 00:28:02,920 --> 00:28:05,320 E�ti proast�? Un bec? 386 00:28:05,520 --> 00:28:06,760 Capul conduce totul. 387 00:28:06,840 --> 00:28:10,520 Nu-�i controlezi frica? �i-e fric�. Nu-�i controlezi durerea? Ai dureri. 388 00:28:10,800 --> 00:28:12,320 Trebuie s� ai cur mare. 389 00:28:12,640 --> 00:28:14,280 - Cur? - �sta-i cur, nu? 390 00:28:14,360 --> 00:28:16,320 - �la-i cap. - Curul �sta g�nde�te. 391 00:28:16,400 --> 00:28:17,720 Uite, �sta-i curul. 392 00:28:18,080 --> 00:28:19,560 �i acum m� duc s� m� cac. 393 00:28:21,320 --> 00:28:24,480 - Ce o s� ias� de acolo? - Fata asta e chiar dezgust�toare. 394 00:28:24,560 --> 00:28:25,640 Vorbesc serios. 395 00:28:25,720 --> 00:28:28,040 �ti�i c� o s� construiasc� un WC special? 396 00:28:28,120 --> 00:28:30,040 - I-am auzit vorbind deun�zi. - Pentru ea? 397 00:28:42,520 --> 00:28:45,360 Uite ce ieftine! Ce bune sunt! 398 00:28:45,440 --> 00:28:47,200 Sunt de bumbac. 399 00:28:47,280 --> 00:28:49,280 Bumbac bun, marf� adev�rat�! 400 00:28:49,360 --> 00:28:51,080 �i chilo�ii tanga sunt de bumbac? 401 00:28:52,920 --> 00:28:54,040 Sigur. 402 00:28:54,360 --> 00:28:56,400 Uite, �i marginea cu dantel�, 403 00:29:00,840 --> 00:29:03,160 �i satin de asemenea cu dantel�. 404 00:29:03,240 --> 00:29:05,080 Uite, atinge-le, ce fine sunt. 405 00:29:05,240 --> 00:29:07,600 Hai fetelor! 406 00:29:07,680 --> 00:29:09,240 �i care-i a doua problem�? 407 00:29:09,680 --> 00:29:12,680 Fiindc� spuneai c� erau dou� probleme de rezolvat. 408 00:29:13,120 --> 00:29:15,440 Am un plan ca s� m� sco�i de aici. 409 00:29:16,280 --> 00:29:18,040 O r�pire expres. 410 00:29:19,200 --> 00:29:20,720 �i cine trebuie r�pit? 411 00:29:20,920 --> 00:29:23,760 Cineva care e foarte important pentru Sandoval. 412 00:29:24,040 --> 00:29:27,040 Dar �i pas� de cineva mai mult dec�t de propriul penis? 413 00:29:27,320 --> 00:29:28,480 Fosta lui nevast�. 414 00:29:28,880 --> 00:29:30,320 A fost c�s�torit. 415 00:29:33,560 --> 00:29:34,600 Sandra Pitche. 416 00:29:35,280 --> 00:29:37,480 Dou�zeci de ani de c�snicie fericit�. 417 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 Au dou� fete. 418 00:29:39,600 --> 00:29:40,920 S�racele feti�e. 419 00:29:41,000 --> 00:29:43,960 Cost� trei euro, nu opt, nu zece! 420 00:29:44,040 --> 00:29:46,120 - Nu le cumperi? - Ba da. 421 00:29:46,200 --> 00:29:47,680 - Uite. - �mpacheteaz�-le. 422 00:29:47,960 --> 00:29:50,480 Sunt Calvin Klein �ig�ne�ti. 423 00:29:51,080 --> 00:29:54,280 Hai, imita�ie pur�, de prima calitate. 424 00:29:54,800 --> 00:29:55,800 Mul�umesc. 425 00:29:55,960 --> 00:29:58,000 La revedere, fat� �i poart�-le s�n�toas�. 426 00:29:58,280 --> 00:30:00,080 Ole! Hai fetelor! 427 00:30:00,160 --> 00:30:03,040 Lua�i chilo�i, le v�nd foarte ieftin. 428 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Dumnezeule. 429 00:30:30,440 --> 00:30:32,680 Spune�i ceva, sau ce? 430 00:30:33,040 --> 00:30:34,520 Hai fetelor. 431 00:30:34,840 --> 00:30:36,520 Exist� un singur subiect. 432 00:30:37,960 --> 00:30:38,760 Zulema. 433 00:30:44,080 --> 00:30:45,200 Tipa asta, 434 00:30:46,720 --> 00:30:49,160 se distreaz� aranj�ndu-ne pe toate. 435 00:30:49,360 --> 00:30:51,840 Din vina ei, �nchisoarea asta a devenit un infern. 436 00:30:51,920 --> 00:30:55,240 Nimeni nu poate suporta. Nici prizonierii de r�zboi nu erau trata�i a�a. 437 00:30:55,400 --> 00:30:57,000 O clip�. A�teapt�. 438 00:30:57,200 --> 00:30:59,240 V� g�ndi�i s-o omor��i pe Zulema? 439 00:31:00,600 --> 00:31:01,600 Zulema? 440 00:31:01,760 --> 00:31:04,520 Fetelor, calma�i-v�. 441 00:31:04,600 --> 00:31:07,360 Zulema e o bestie uman�. Foarte rea. 442 00:31:08,480 --> 00:31:10,680 Dar s� vedem, de ce nu vorbim cu Zulema? 443 00:31:10,840 --> 00:31:14,160 Putem s-o facem s� fie ra�ional� �i s�-i spun� lui Hierro, ce �tie. 444 00:31:14,240 --> 00:31:16,720 A�a cum tu te opre�ti s� mai iei droguri, nenorocito. 445 00:31:16,800 --> 00:31:18,800 Zulema nu va coopera niciodat� cu Hierro. 446 00:31:19,040 --> 00:31:22,120 - Corect. - Dar, dac� ne debaras�m de ea 447 00:31:22,320 --> 00:31:23,800 se termin� sursa problemei. 448 00:31:29,920 --> 00:31:32,280 Dac� omori c�inele, se termin� turbarea. 449 00:31:32,360 --> 00:31:34,680 Asta e. Trebuie s� facem un pas �nainte. 450 00:31:34,760 --> 00:31:37,480 Unii oameni pur �i simplu distrug via�a oricui. 451 00:31:37,640 --> 00:31:40,520 De exemplu Anabel. �i duce cineva dorul? 452 00:31:42,920 --> 00:31:45,800 - Nu. - �i Zulema trebuie s-o termine ca Anabel. 453 00:31:46,440 --> 00:31:47,400 La cimitir. 454 00:31:51,040 --> 00:31:52,840 Cine e de acord cu mine? 455 00:31:58,440 --> 00:32:01,480 Da. Dac� sunte�i de acord cu to�ii, sigur c� da. 456 00:32:01,800 --> 00:32:02,880 Mami? 457 00:32:05,200 --> 00:32:06,240 �ti�i ce e corect? 458 00:32:06,440 --> 00:32:08,520 Nu e pl�cut s� �nfigi �i�ul �ntr-o persoan� 459 00:32:08,600 --> 00:32:10,320 dar uneori trebuie s� ai curajul. 460 00:32:10,400 --> 00:32:11,920 Vai, Crea�o. 461 00:32:12,840 --> 00:32:14,920 Ai �nfipt vreodat� �i�ul �n cineva? 462 00:32:15,000 --> 00:32:16,040 Ai f�cut-o? 463 00:32:16,880 --> 00:32:18,040 Nu �tii cum e. 464 00:32:19,600 --> 00:32:21,880 Dac� am �nv��at ceva la �nchisoare 465 00:32:22,520 --> 00:32:27,320 aia e c� �nfig�nd �i�ul �n cineva nu rezolv� nimic. 466 00:32:39,800 --> 00:32:42,160 Acum vine partea cea mai dificil�. 467 00:32:42,960 --> 00:32:44,680 Cine o va face? 468 00:32:50,800 --> 00:32:51,920 Vreun voluntar? 469 00:32:56,840 --> 00:32:57,920 Tragem la sor�i. 470 00:32:58,000 --> 00:33:00,800 - Nu vorbi prostii, Luna. - Goya, f�-o tu. 471 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 Eu... 472 00:33:02,720 --> 00:33:04,400 Nu, zic pas. 473 00:33:20,320 --> 00:33:22,800 E important, nu-i a�a, Saray? 474 00:33:23,920 --> 00:33:25,680 Adic�, aici. S� ai... 475 00:33:26,600 --> 00:33:28,360 S� ai pe cineva care te iube�te 476 00:33:28,440 --> 00:33:31,720 pe cineva care te face s� te sim�i dorit�, nu? 477 00:33:32,040 --> 00:33:34,640 Pe cineva �n care po�i avea �ncredere de exemplu. 478 00:33:35,400 --> 00:33:37,920 Iat�. Uit�-te. 479 00:33:39,280 --> 00:33:41,360 Ai gusturi bune, �ig�ncu��. 480 00:33:41,840 --> 00:33:45,560 Ce bun� e negresa Kabila, nu? 481 00:33:45,640 --> 00:33:47,200 O bomb� sexy. 482 00:33:49,120 --> 00:33:51,960 P�cat c� nu a ales drumul cel bun, nu? 483 00:33:54,240 --> 00:33:58,880 Avem un nou traficant, la Cruz del Norte. 484 00:34:02,560 --> 00:34:05,400 - Ce naiba vre�i? - Am spus clar, 485 00:34:05,480 --> 00:34:09,080 nimeni s� nu ia o bucat� de h�rtie de jos. 486 00:34:09,920 --> 00:34:11,440 Am spus clar, sau nu? 487 00:34:12,560 --> 00:34:15,840 Acum e foarte greu fiindc� n-o pot trece cu vederea. 488 00:34:16,480 --> 00:34:19,920 �nchipuie-�i dac� fac asta, cine m-ar respecta aici, Saray. 489 00:34:20,000 --> 00:34:21,200 Nici Dumnezeu. 490 00:34:23,280 --> 00:34:25,040 E chiar p�cat, nu? 491 00:34:25,120 --> 00:34:28,680 C�inii vor trebui s� aib� grij� de un asemenea corp grozav. 492 00:34:32,840 --> 00:34:34,400 La� nenorocit. 493 00:34:36,120 --> 00:34:40,200 Po�i evita, ca s� se �nt�mple groz�via asta, �tii? 494 00:34:40,560 --> 00:34:41,560 Cum? 495 00:34:42,040 --> 00:34:47,640 Vreau numai s�-mi spui punctul slab al unei vechi prietene de-a ta. 496 00:34:48,600 --> 00:34:49,800 Zulema. 497 00:34:54,400 --> 00:34:56,440 Nu �i-ar face pl�cere 498 00:34:57,440 --> 00:34:58,920 s�-i vii de hac? 499 00:35:11,280 --> 00:35:13,840 Vreau s�-mi v�d fiica de dou� ori pe zi. 500 00:35:15,840 --> 00:35:17,000 Diminea�a... 501 00:35:17,760 --> 00:35:18,880 �i dup�-masa. 502 00:35:20,080 --> 00:35:21,400 Nicio problem�. 503 00:35:29,080 --> 00:35:31,080 Punctul slab al Zulemei 504 00:35:32,120 --> 00:35:33,720 este o persoan�. 505 00:35:37,520 --> 00:35:38,960 κi isp�e�te pedeapsa 506 00:35:39,600 --> 00:35:41,200 pentru furturi m�runte. 507 00:35:49,440 --> 00:35:51,440 Se nume�te, Fatima Ahmid. 508 00:35:52,080 --> 00:35:53,280 A�teapt�. 509 00:36:18,760 --> 00:36:20,880 �i de ce e at�t de important� 510 00:36:21,000 --> 00:36:23,080 Fatima asta pentru Zulema? 511 00:38:04,800 --> 00:38:07,320 Uita�i-v�, v� rog, eu niciodat� n-am omor�t pe nimeni. 512 00:38:07,560 --> 00:38:09,960 O s�-�i �ncepi cariera �n stil mare. 513 00:38:13,240 --> 00:38:14,560 �mi pare r�u. 514 00:38:59,400 --> 00:39:01,960 Te-au trimis s� m� omori. Pe tine. 515 00:39:04,400 --> 00:39:06,200 Da, a fost tragere la sor�i. 516 00:39:09,600 --> 00:39:10,920 Fir-ar, Tere. 517 00:39:14,240 --> 00:39:15,920 F�r� noroc la jocuri, 518 00:39:16,000 --> 00:39:17,360 f�r� noroc �n dragoste, 519 00:39:18,200 --> 00:39:19,480 ghinionist� la maxim. 520 00:39:24,160 --> 00:39:25,240 �njunghie-m�. 521 00:39:30,920 --> 00:39:32,120 Aici. 522 00:39:34,440 --> 00:39:35,440 Aici. 523 00:39:37,440 --> 00:39:39,240 Aici, �n vena cava. 524 00:39:39,680 --> 00:39:41,320 Voi muri �n dou� minute. 525 00:39:47,280 --> 00:39:48,280 �njunghie-m�. 526 00:39:50,720 --> 00:39:51,880 �njunghie-m�. 527 00:39:53,360 --> 00:39:54,520 �njunghie-m�. 528 00:39:58,760 --> 00:40:01,160 �njunghie-m�. 529 00:40:07,480 --> 00:40:09,640 Nu po�i s-o faci? 530 00:40:19,400 --> 00:40:21,040 Uite, vin prietenele tale. 531 00:40:23,400 --> 00:40:26,080 Nu prea au �ncredere �n tine. Car�-te! 532 00:40:28,960 --> 00:40:29,960 Ce-i? 533 00:40:30,280 --> 00:40:31,960 Tu ai organizat totul? 534 00:40:32,920 --> 00:40:34,080 Da. 535 00:40:37,600 --> 00:40:38,880 Hai s� ne juc�m. 536 00:40:41,440 --> 00:40:42,960 Ce-i aia? 537 00:41:06,120 --> 00:41:08,680 - O s� ne ard� de vii! - Nenorocito! 538 00:41:23,320 --> 00:41:24,400 Altcineva? 539 00:41:32,600 --> 00:41:36,320 Veni�i �mpreun� cu mine �n infern nenorocitelor! 540 00:41:58,720 --> 00:42:00,880 Fugi�i! 541 00:42:39,400 --> 00:42:40,600 ��i place... 542 00:42:42,760 --> 00:42:43,920 ceea ce vezi? 543 00:42:47,040 --> 00:42:48,240 M� placi? 544 00:42:50,480 --> 00:42:51,600 M� placi? 545 00:42:54,080 --> 00:42:55,120 P�i, love�te-m�. 546 00:42:56,080 --> 00:42:57,080 Love�te-m�! 547 00:43:01,120 --> 00:43:04,040 Dac� nu m� pl�ng, nu �nseamn� c�-mi place. 548 00:43:44,480 --> 00:43:45,640 Tu e�ti Zulema? 549 00:44:01,640 --> 00:44:04,800 Da, eu sunt Zulema. Tu cine e�ti? 550 00:44:06,560 --> 00:44:07,680 Sunt fiica ta. 551 00:44:27,880 --> 00:44:30,160 Nenorocito, o s� te omor. 552 00:44:35,840 --> 00:44:37,600 �nchide u�ile, �i nu �ipa. 553 00:44:44,120 --> 00:44:45,640 S� �i-o prezint pe Fatima. 554 00:44:57,080 --> 00:44:58,280 Ai dat-o �n bar�. 555 00:45:03,040 --> 00:45:04,440 Opre�te-te! 556 00:45:19,200 --> 00:45:21,600 A sosit un pachet �n biroul dvs. 557 00:45:23,480 --> 00:45:24,760 Hai. 558 00:45:27,420 --> 00:45:31,420 Traducere �i adaptare Robi 559 0:45:32,000 --> 0:45:37,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 40934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.