All language subtitles for Van.Der.Valk.2020.S03E02.1080p.HDTV.H264-CBFM[TGx].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:06,100 (DANCE MUSIC) 2 00:00:08,740 --> 00:00:10,940 (BELLS TOLL) 3 00:00:10,940 --> 00:00:13,180 (CHEERING) 4 00:00:15,340 --> 00:00:17,380 Hey. 5 00:00:17,380 --> 00:00:19,620 Hi. How are you? 6 00:00:24,580 --> 00:00:26,260 Who is this? 7 00:00:26,260 --> 00:00:27,740 Where? 8 00:00:28,700 --> 00:00:29,700 OK. 9 00:00:29,700 --> 00:00:32,940 You know, you are wasted on him. 10 00:00:32,940 --> 00:00:34,820 And you're just wasted, Herman. 11 00:00:34,820 --> 00:00:35,060 (GLASSES CLINK) Yes. And you're just wasted, Herman. 12 00:00:35,060 --> 00:00:37,660 (GLASSES CLINK) Yes. 13 00:00:37,660 --> 00:00:37,900 (GLASSES CLINK) Yes. Well, I used to, um... 14 00:00:37,900 --> 00:00:40,500 Well, I used to, um... 15 00:00:40,500 --> 00:00:42,900 (LAUGHS) 16 00:00:42,900 --> 00:00:44,820 Ric. WOMAN: Mmm. 17 00:00:44,820 --> 00:00:45,060 Ric. RIC: You look amazing. 18 00:00:45,060 --> 00:00:47,380 RIC: You look amazing. 19 00:00:50,820 --> 00:00:53,020 I'll be back in a minute, babe. 20 00:01:09,020 --> 00:01:10,700 Hello? 21 00:01:13,060 --> 00:01:14,420 What's so important? 22 00:01:19,860 --> 00:01:22,300 (SWORD RINGS) (GROANS) 23 00:01:22,300 --> 00:01:22,540 (SWORD RINGS) (SWORD WITHDRAWS) 24 00:01:22,540 --> 00:01:24,140 (SWORD WITHDRAWS) 25 00:02:02,420 --> 00:02:04,660 (INAUDIBLE) 26 00:02:21,420 --> 00:02:24,660 (BOAT HORN HONKS) 27 00:02:29,860 --> 00:02:31,980 Still not answering. You sure about this? 28 00:02:31,980 --> 00:02:33,940 It's on our way. We have to do something. 29 00:02:33,940 --> 00:02:34,180 It's on our way. No-one's answering. 30 00:02:34,180 --> 00:02:35,420 No-one's answering. 31 00:02:46,420 --> 00:02:47,860 (CLEARS THROAT) 32 00:02:49,540 --> 00:02:50,980 PIET: (SIGHS) Great. 33 00:02:50,980 --> 00:02:52,940 Uh, sorry. We...we tried Lucienne, but... 34 00:02:52,940 --> 00:02:53,180 Uh, sorry. Yep. I got it. 35 00:02:53,180 --> 00:02:55,900 Yep. I got it. 36 00:02:55,900 --> 00:02:56,820 Let's go. 37 00:02:56,820 --> 00:02:58,180 CITRA: Try Hendrik. 38 00:02:59,780 --> 00:03:02,620 (PHONE RINGS NEARBY) (GROANS) 39 00:03:05,340 --> 00:03:07,060 (MUTTERS) Of course I'm a traveller. 40 00:03:07,060 --> 00:03:09,700 Like I said, there's two of us on this horse. 41 00:03:15,500 --> 00:03:17,460 (SIGHS) 42 00:03:25,220 --> 00:03:26,980 (SIGHS) 43 00:03:27,980 --> 00:03:29,020 Mate. 44 00:03:32,020 --> 00:03:33,620 Quiet night, all in all. 45 00:03:36,980 --> 00:03:38,660 (COUGHS) 46 00:03:38,660 --> 00:03:41,100 Oh! Wah! Ahh! 47 00:03:41,100 --> 00:03:42,780 Oh! 48 00:03:42,780 --> 00:03:44,460 (SIGHS) 49 00:03:47,180 --> 00:03:48,420 Hey! (KNOCKS) 50 00:03:48,420 --> 00:03:48,660 Duty calls. Hey! (KNOCKS) 51 00:03:48,660 --> 00:03:49,620 Duty calls. Whoa. 52 00:03:49,620 --> 00:03:52,580 OK. Just give me a sec. Alright. 53 00:03:52,580 --> 00:03:52,820 OK. Just give me a sec. You might want to wake your mate. 54 00:03:52,820 --> 00:03:54,140 You might want to wake your mate. 55 00:03:54,140 --> 00:03:56,180 Sorry. I can't remember her name. 56 00:03:56,180 --> 00:03:58,220 No, nor can I. 57 00:03:58,220 --> 00:04:01,100 How much did we have? (SNIFFS) A lot. 58 00:04:01,100 --> 00:04:01,340 How much did we have? Mm-hm. 59 00:04:01,340 --> 00:04:02,500 Mm-hm. 60 00:04:09,780 --> 00:04:12,060 You alright? Always. 61 00:04:13,660 --> 00:04:15,860 (PHONE BUZZES) 62 00:04:17,100 --> 00:04:18,780 LUCIENNE: Do you want to take that? 63 00:04:18,780 --> 00:04:19,820 Nope. 64 00:04:31,420 --> 00:04:35,220 (PHONE BUZZES) 65 00:04:35,220 --> 00:04:36,820 PIET: You don't want to take that? 66 00:04:36,820 --> 00:04:38,940 Nope. Not just now. 67 00:04:55,460 --> 00:04:57,140 (SIGHS) 68 00:04:57,140 --> 00:04:58,580 (CAMERA CLICKS) 69 00:05:10,500 --> 00:05:12,140 Oh... 70 00:05:12,140 --> 00:05:13,580 (CAMERA CLICKS) 71 00:05:14,540 --> 00:05:17,100 Victim is Ric van der Molden. Uh, 31. 72 00:05:17,100 --> 00:05:19,620 Body discovered by his girlfriend, Zoe Waterman. 73 00:05:19,620 --> 00:05:21,300 OK. There was a party, right? 74 00:05:21,300 --> 00:05:21,540 Go upstairs. Talk to the guests. OK. There was a party, right? 75 00:05:21,540 --> 00:05:24,700 Go upstairs. Talk to the guests. See if anyone knows anything. 76 00:05:24,700 --> 00:05:24,940 Go upstairs. Talk to the guests. Right. Cause of death? 77 00:05:24,940 --> 00:05:26,620 Right. Cause of death? 78 00:05:26,620 --> 00:05:29,020 Extensive alcohol consumption 79 00:05:29,020 --> 00:05:30,700 following a night out with you two. 80 00:05:30,700 --> 00:05:32,140 Nah. 81 00:05:32,140 --> 00:05:33,140 Hey. 82 00:05:33,140 --> 00:05:36,100 Interesting woman, your friend, Astrid. 83 00:05:36,100 --> 00:05:37,220 PIET: Astrid. HENDRIK: Yeah. 84 00:05:37,220 --> 00:05:37,460 PIET: Astrid. Hand model, apparently. Fascinating. 85 00:05:37,460 --> 00:05:40,660 Hand model, apparently. Fascinating. 86 00:05:40,660 --> 00:05:41,660 Fascinating. 87 00:05:41,660 --> 00:05:43,580 And this body here, please? 88 00:05:43,580 --> 00:05:45,300 Well, technically, stabbing, 89 00:05:45,300 --> 00:05:49,180 though that doesn't quite do this one justice. 90 00:05:49,180 --> 00:05:50,940 Bruising on the entrance wound suggests 91 00:05:50,940 --> 00:05:53,580 intense thrusting action right up to the hilt. 92 00:05:53,580 --> 00:05:53,820 intense thrusting action Ask me about the depth of the wound. 93 00:05:53,820 --> 00:05:55,460 Ask me about the depth of the wound. 94 00:05:55,460 --> 00:05:56,980 How deep was the wound, Hendrik? 95 00:05:56,980 --> 00:05:57,220 Well, funny you should ask. How deep was the wound, Hendrik? 96 00:05:57,220 --> 00:05:58,780 Well, funny you should ask. Hard to be exact. 97 00:05:58,780 --> 00:06:01,540 Depends on how far it came out the other side. 98 00:06:01,540 --> 00:06:04,540 (LAUGHS) Went through him like a knife through butter. 99 00:06:04,540 --> 00:06:04,780 (LAUGHS) Went through him PIET: Is that a technical term? 100 00:06:04,780 --> 00:06:06,580 PIET: Is that a technical term? 101 00:06:06,580 --> 00:06:09,380 I don't suppose there's a murder weapon, is there? 102 00:06:09,380 --> 00:06:11,620 Oh, apart from the gaping wound, no. 103 00:06:11,620 --> 00:06:14,500 But I'd hazard a guess - a stab, if you like - 104 00:06:14,500 --> 00:06:17,500 it was withdrawn immediately after impact. 105 00:06:17,500 --> 00:06:20,060 It being...? Well, Christ knows. 106 00:06:20,060 --> 00:06:21,260 I'll tell you what it wasn't. 107 00:06:21,260 --> 00:06:25,780 It wasn't a penknife or a street blade or even a carving knife. 108 00:06:25,780 --> 00:06:27,380 Sword? 109 00:06:28,500 --> 00:06:31,860 Now you're talking my language. That is always a bad sign. 110 00:06:31,860 --> 00:06:34,380 Time of death? Now, that, I CAN help you with. 111 00:06:34,380 --> 00:06:35,580 (SIGHS) 112 00:06:35,580 --> 00:06:38,980 Between 5:30am and 5:42am. 113 00:06:38,980 --> 00:06:41,980 Good. Impressive. Very, uh, specific. 114 00:06:41,980 --> 00:06:43,580 HENDRIK: Well, on the one hand, 115 00:06:43,580 --> 00:06:46,220 pathology is an exact and specific science. 116 00:06:46,220 --> 00:06:48,740 And on the other? Eddie told me. 117 00:06:48,740 --> 00:06:50,460 According to various guests, 118 00:06:50,460 --> 00:06:50,700 5:30 is when the victim was seen According to various guests, 119 00:06:50,700 --> 00:06:54,700 5:30 is when the victim was seen going outside to make a phone call. 120 00:06:54,700 --> 00:06:56,740 5:42 is when his girlfriend found him down here. 121 00:06:56,740 --> 00:06:58,980 They could, of course, all be lying through their teeth, 122 00:06:58,980 --> 00:07:01,900 but it is consistent with the body temperature, 123 00:07:01,900 --> 00:07:04,820 the developing rigor mortis and hypostasis. 124 00:07:04,820 --> 00:07:08,260 LUCIENNE: Right. We'll see what his partner has to say, then, shall we? 125 00:07:10,500 --> 00:07:12,900 Ric took a call, 126 00:07:12,900 --> 00:07:14,580 said it wouldn't be a minute. 127 00:07:14,580 --> 00:07:16,340 Did he say who the call was from? 128 00:07:16,340 --> 00:07:17,660 Nope. 129 00:07:17,660 --> 00:07:19,740 Was there any trouble at the party? 130 00:07:19,740 --> 00:07:19,980 I mean, anyone acting strange? Was there any trouble at the party? 131 00:07:19,980 --> 00:07:22,820 I mean, anyone acting strange? ZOE: No. 132 00:07:22,820 --> 00:07:23,060 I mean, anyone acting strange? Nothing. 133 00:07:23,060 --> 00:07:25,020 Nothing. 134 00:07:25,020 --> 00:07:26,580 He... 135 00:07:26,580 --> 00:07:30,420 ..when he didn't come back, I went looking for him. 136 00:07:30,420 --> 00:07:31,860 He was just lying there. 137 00:07:31,860 --> 00:07:33,780 We'll need to notify next of kin. 138 00:07:33,780 --> 00:07:36,180 Are his family local? 139 00:07:36,180 --> 00:07:37,740 Uh, Rotterdam. 140 00:07:37,740 --> 00:07:38,980 I can give you details. 141 00:07:38,980 --> 00:07:41,260 Whose apartment is it? ZOE: Mine. 142 00:07:41,260 --> 00:07:46,180 We were celebrating Ric's latest exhibition launch. 143 00:07:46,180 --> 00:07:46,420 We were celebrating He's a... 144 00:07:46,420 --> 00:07:47,980 He's a... 145 00:07:47,980 --> 00:07:50,580 ..curator at the culture museum. 146 00:07:50,580 --> 00:07:52,580 We both work there. 147 00:07:52,580 --> 00:07:54,500 His exhibition just opened. 148 00:07:54,500 --> 00:07:56,140 Exhibition? 149 00:07:56,140 --> 00:07:58,340 Colonialism and Restitution. 150 00:08:00,780 --> 00:08:02,340 EDDIE: Did you see anything suspicious? 151 00:08:02,340 --> 00:08:04,580 Well, the alcohol was running out, if that's what you mean. 152 00:08:04,580 --> 00:08:06,140 (LAUGHS) It wasn't. 153 00:08:06,140 --> 00:08:07,940 Well, it bloody was. I mean, I started necking empties. 154 00:08:07,940 --> 00:08:10,900 Yeah, I mean it wasn't really the information I was looking for. 155 00:08:10,900 --> 00:08:11,140 Yeah, I mean it wasn't really Uh... 156 00:08:11,140 --> 00:08:12,540 Uh... 157 00:08:12,540 --> 00:08:14,100 Alright. 158 00:08:15,660 --> 00:08:19,940 Like I said, as soon as Ric van der Molden took his call, 159 00:08:19,940 --> 00:08:21,580 I chatted with his girlfriend. 160 00:08:21,580 --> 00:08:22,940 And then what? 161 00:08:22,940 --> 00:08:24,980 I mingled, you know? 162 00:08:24,980 --> 00:08:26,700 I'm a social butterfly. 163 00:08:26,700 --> 00:08:29,100 I like to...flit. 164 00:08:29,100 --> 00:08:31,700 With anyone in particular? Nope. 165 00:08:31,700 --> 00:08:33,700 So, no-one can vouch for your exact whereabouts? 166 00:08:33,700 --> 00:08:33,940 So, no-one can vouch No. 167 00:08:33,940 --> 00:08:34,980 No. 168 00:08:34,980 --> 00:08:36,900 Unless they were stalking me. 169 00:08:36,900 --> 00:08:38,700 That would be fun, wouldn't it? 170 00:08:39,660 --> 00:08:42,660 Can I see the body? 171 00:08:42,660 --> 00:08:44,500 I just...I want to pay my respects. 172 00:08:44,500 --> 00:08:46,580 How did he die? Strangled? 173 00:08:46,580 --> 00:08:48,460 No? Gunshot? 174 00:08:48,460 --> 00:08:49,620 Was it sudden? 175 00:08:49,620 --> 00:08:51,740 You do know these are really odd questions, right? 176 00:08:51,740 --> 00:08:51,980 You do know these are No, not really. No. 177 00:08:51,980 --> 00:08:53,420 No, not really. No. 178 00:08:53,420 --> 00:08:56,820 I mean, death is fascinating, don't you think? 179 00:08:56,820 --> 00:08:59,700 It's the greatest leveller of them all. 180 00:09:01,100 --> 00:09:04,620 So, how do you know Mr Van der Molden? 181 00:09:04,620 --> 00:09:04,860 So, how do you know We're both in the museum game. 182 00:09:04,860 --> 00:09:06,380 We're both in the museum game. 183 00:09:06,380 --> 00:09:06,620 Although Ric likes to think he's a We're both in the museum game. 184 00:09:06,620 --> 00:09:10,020 Although Ric likes to think he's a cut above, if you know what I mean. 185 00:09:10,020 --> 00:09:10,260 Although Ric likes to think he's a But, no, I run my own, so... 186 00:09:10,260 --> 00:09:11,700 But, no, I run my own, so... 187 00:09:11,700 --> 00:09:13,180 ..free tickets any time you want to... 188 00:09:13,180 --> 00:09:15,700 Oh... ..come on by. 189 00:09:15,700 --> 00:09:17,500 Your loss. 190 00:09:19,660 --> 00:09:21,900 CITRA: We're taking names and info, but nothing concrete so far. 191 00:09:21,900 --> 00:09:23,740 The basement isn't accessible from the outside, 192 00:09:23,740 --> 00:09:25,980 so it must have been someone from the party. 193 00:09:25,980 --> 00:09:28,220 But, then, what about the phone call? 194 00:09:28,220 --> 00:09:29,300 Unless it was someone 195 00:09:29,300 --> 00:09:31,060 from a different apartment in the same building. 196 00:09:31,060 --> 00:09:31,300 from a different apartment Great. 197 00:09:31,300 --> 00:09:32,060 Great. 198 00:09:32,060 --> 00:09:32,300 Phone call implies whoever killed him Great. 199 00:09:32,300 --> 00:09:35,420 Phone call implies whoever killed him probably wasn't at the party. 200 00:09:35,420 --> 00:09:38,900 Get Tech on it. See if we can find out who made that call. 201 00:09:38,900 --> 00:09:42,700 Talk to them all again. Check the cameras on the street and entrance. 202 00:09:42,700 --> 00:09:44,220 Let's go to the museum. Alright. 203 00:09:52,180 --> 00:09:54,780 And Zoe, how is she? As you'd expect. 204 00:09:54,780 --> 00:09:55,020 And Zoe, how is she? Upset. 205 00:09:55,020 --> 00:09:56,580 Upset. 206 00:09:56,580 --> 00:09:58,260 It's just...just so... 207 00:10:00,180 --> 00:10:02,180 Ric had such a brilliant mind. 208 00:10:02,180 --> 00:10:03,660 He... 209 00:10:03,660 --> 00:10:05,260 We gather there was a launch. 210 00:10:06,620 --> 00:10:08,380 Our latest exhibition. 211 00:10:08,380 --> 00:10:10,780 Ric's. 212 00:10:10,780 --> 00:10:13,180 Interesting exhibition. 213 00:10:13,180 --> 00:10:14,340 Timely. 214 00:10:14,340 --> 00:10:16,740 I couldn't agree more. 215 00:10:16,740 --> 00:10:20,580 Thankfully, the government has decided to step in 216 00:10:20,580 --> 00:10:23,820 and return objects that this country commandeered 217 00:10:23,820 --> 00:10:25,100 in our colonial past. 218 00:10:25,100 --> 00:10:27,260 Yeah. Theft, some might say. 219 00:10:27,260 --> 00:10:29,660 Not one to mince words, then? 220 00:10:29,660 --> 00:10:31,980 Not his strong point, no. 221 00:10:31,980 --> 00:10:34,460 And are all of these items going back? 222 00:10:34,460 --> 00:10:36,300 Uh, no, not all of them. 223 00:10:36,300 --> 00:10:40,540 (SIGHS) In consultation, we're trying to strike a balance between 224 00:10:40,540 --> 00:10:44,300 returning and maintaining them for our educational program. 225 00:10:44,300 --> 00:10:44,540 returning and maintaining them Is anyone opposed to their return? 226 00:10:44,540 --> 00:10:46,420 Is anyone opposed to their return? 227 00:10:46,420 --> 00:10:47,460 Yes. 228 00:10:48,700 --> 00:10:49,980 Ric. 229 00:10:49,980 --> 00:10:52,700 Colonial history was his area. 230 00:10:52,700 --> 00:10:52,940 So, when the board decided on this Colonial history was his area. 231 00:10:52,940 --> 00:10:57,220 So, when the board decided on this exhibition, it was his to curate. 232 00:10:57,220 --> 00:10:59,460 He was...less than happy 233 00:10:59,460 --> 00:11:02,020 about seeing the collection being broken up. 234 00:11:02,020 --> 00:11:04,540 Because he didn't agree with restitution? 235 00:11:04,540 --> 00:11:07,020 The way he saw it, 236 00:11:07,020 --> 00:11:11,180 if museums start giving things back that were taken centuries ago, 237 00:11:11,180 --> 00:11:11,420 if museums start giving things back they'll be empty. 238 00:11:11,420 --> 00:11:12,860 they'll be empty. 239 00:11:12,860 --> 00:11:15,460 Well, that's not really the point, is it? 240 00:11:15,460 --> 00:11:15,700 Well, that's not really I don't think so. 241 00:11:15,700 --> 00:11:17,460 I don't think so. 242 00:11:17,460 --> 00:11:20,380 And nor does the museum. 243 00:11:20,380 --> 00:11:25,260 But Ric wasn't one for correcting the sins of the past. 244 00:11:25,260 --> 00:11:25,500 But Ric wasn't one And Miss Waterman? 245 00:11:25,500 --> 00:11:26,700 And Miss Waterman? 246 00:11:26,700 --> 00:11:29,140 Totally different. 247 00:11:29,140 --> 00:11:30,700 They hadn't been together long. 248 00:11:30,700 --> 00:11:33,300 And, to be honest, I didn't get them. 249 00:11:36,420 --> 00:11:38,340 Opposites attract, they say. 250 00:11:39,300 --> 00:11:41,620 So, did Ric make a lot of enemies, then? 251 00:11:41,620 --> 00:11:41,860 So, did Ric make Not enemies. 252 00:11:41,860 --> 00:11:42,980 Not enemies. 253 00:11:42,980 --> 00:11:46,940 Amsterdam is built on accepting alternate views, right? 254 00:11:46,940 --> 00:11:48,100 Yep. 255 00:11:48,100 --> 00:11:49,980 Sometimes. 256 00:11:49,980 --> 00:11:52,740 The name reads "E. van der Molden". 257 00:11:52,740 --> 00:11:54,940 Not 'R'. Why is that? 258 00:11:54,940 --> 00:11:57,380 Ric's full name is Eric. 259 00:11:57,380 --> 00:11:59,980 But everyone knew him as Ric. 260 00:12:05,780 --> 00:12:08,100 OK. That was Tech. 261 00:12:08,100 --> 00:12:11,460 Victim's last phone call made from an unregistered phone, 262 00:12:11,460 --> 00:12:12,860 but they've traced the number to the NEMO. 263 00:12:12,860 --> 00:12:13,100 but they've traced the number That's round the corner. 264 00:12:13,100 --> 00:12:14,380 That's round the corner. 265 00:12:14,380 --> 00:12:16,180 So, what are we waiting for? You. 266 00:12:17,140 --> 00:12:20,940 What's your problem with his name? Ric, instead of Eric. 267 00:12:20,940 --> 00:12:24,620 Worked on a case in Rotterdam almost 20 years ago. 268 00:12:24,620 --> 00:12:27,620 Involved a kid called Eric van der Molden. 269 00:12:27,620 --> 00:12:27,860 Involved a kid What were you doing in Rotterdam? 270 00:12:27,860 --> 00:12:29,660 What were you doing in Rotterdam? 271 00:12:29,660 --> 00:12:29,900 Thought you got a nosebleed if you What were you doing in Rotterdam? 272 00:12:29,900 --> 00:12:32,740 Thought you got a nosebleed if you so much as stepped out of Amsterdam. 273 00:12:32,740 --> 00:12:32,980 Thought you got a nosebleed if you I was seconded there early on. 274 00:12:32,980 --> 00:12:35,220 I was seconded there early on. 275 00:12:37,020 --> 00:12:39,260 Not everyone's a fan of the exhibition, then. 276 00:12:43,780 --> 00:12:47,260 Belong to the RAA, who promote the restitution of ancient artefacts. 277 00:12:47,260 --> 00:12:47,500 Belong to the RAA, who promote the Alright. Check 'em out. 278 00:12:47,500 --> 00:12:49,060 Alright. Check 'em out. 279 00:12:50,380 --> 00:12:53,660 (BIRDS CRY) 280 00:12:56,780 --> 00:12:58,220 Triangulation of telephone masts 281 00:12:58,220 --> 00:13:00,700 would indicate the phone was left somewhere around here. 282 00:13:08,260 --> 00:13:09,820 Citra? Yeah. 283 00:13:09,820 --> 00:13:10,060 Citra? Think I've got something. 284 00:13:10,060 --> 00:13:11,420 Think I've got something. 285 00:13:15,860 --> 00:13:17,900 Yeah. We found the phone. 286 00:13:17,900 --> 00:13:19,300 OK. 287 00:13:19,300 --> 00:13:21,100 Yeah. We're coming now. 288 00:13:27,340 --> 00:13:29,060 PIET: Ric van der Molden. 289 00:13:29,060 --> 00:13:30,460 Not particularly well-liked. 290 00:13:30,460 --> 00:13:32,940 Opposed the repatriation of cultural artefacts. 291 00:13:32,940 --> 00:13:35,180 Yeah, which the RAA lobby for. 292 00:13:35,180 --> 00:13:36,940 Restorative justice. 293 00:13:36,940 --> 00:13:37,180 CITRA: Restorative justice. 294 00:13:37,180 --> 00:13:38,460 CITRA: Which is a right, not a choice. 295 00:13:38,460 --> 00:13:40,260 LUCIENNE: Points out it's not just us. 296 00:13:40,260 --> 00:13:40,500 LUCIENNE: Mentions the Elgin Marbles... 297 00:13:40,500 --> 00:13:41,620 Mentions the Elgin Marbles... 298 00:13:41,620 --> 00:13:43,340 (PHONE BUZZES) ..the Benin Bronzes. 299 00:13:43,340 --> 00:13:45,260 CITRA: Cultural objects belong to the culture that created them, 300 00:13:45,260 --> 00:13:45,500 CITRA: Cultural objects belong to not you. 301 00:13:45,500 --> 00:13:46,540 not you. 302 00:13:46,540 --> 00:13:49,020 There's an address. We'll check it out. 303 00:13:55,260 --> 00:13:57,860 LUCIENNE: You OK? What is it? 304 00:13:57,860 --> 00:14:01,820 It's...Van der Molden's family address. 305 00:14:01,820 --> 00:14:02,060 It's...Van der Molden's It's Rotterdam. 306 00:14:02,060 --> 00:14:03,700 It's Rotterdam. 307 00:14:03,700 --> 00:14:06,620 He's the same Eric van der Molden I met 19 years ago. 308 00:14:06,620 --> 00:14:06,860 He's the same Eric van der Molden LUCIENNE: And what was the case? 309 00:14:06,860 --> 00:14:08,220 LUCIENNE: And what was the case? 310 00:14:09,220 --> 00:14:10,980 Jasmijn Brahm. 311 00:14:12,220 --> 00:14:14,100 You worked on that? 312 00:14:14,100 --> 00:14:14,340 Yep. You worked on that? 313 00:14:14,340 --> 00:14:15,700 Yep. EDDIE: What case? 314 00:14:16,660 --> 00:14:18,900 Before your time, I guess. Yeah. Before mine too. 315 00:14:18,900 --> 00:14:21,140 But I remember reading about it. 316 00:14:21,140 --> 00:14:22,500 Uh, Jasmijn Brahm. 317 00:14:22,500 --> 00:14:24,140 Teenager. She was 16. 318 00:14:24,140 --> 00:14:26,660 LUCIENNE: Killed her two younger brothers in cold blood, 319 00:14:26,660 --> 00:14:29,420 Carl and Jonas, 10 and 12. 320 00:14:29,420 --> 00:14:29,660 Set fire to the house Carl and Jonas, 10 and 12. 321 00:14:29,660 --> 00:14:31,060 Set fire to the house with them in it. 322 00:14:31,060 --> 00:14:34,340 While she stood there and watched, as the fire took them. 323 00:14:34,340 --> 00:14:38,180 General consensus being because she was the devil incarnate. 324 00:14:38,180 --> 00:14:41,620 The newspapers went crazy. She was public enemy number one, alright. 325 00:14:42,780 --> 00:14:44,180 So, who was Eric? 326 00:14:46,620 --> 00:14:48,980 He was the kid next door. 327 00:14:48,980 --> 00:14:51,660 The brothers were his best friends. 328 00:14:51,660 --> 00:14:53,340 Um, he saw her do it. 329 00:14:53,340 --> 00:14:56,900 His statement was a crucial part of putting her away. 330 00:14:56,900 --> 00:14:59,540 I'm assuming they locked HER up and threw away the key? 331 00:14:59,540 --> 00:15:03,140 No, she was put on various programs, different institutions. 332 00:15:03,140 --> 00:15:05,580 She was released seven years ago. 333 00:15:05,580 --> 00:15:07,500 She got a new name, 334 00:15:07,500 --> 00:15:09,100 new life. 335 00:15:10,740 --> 00:15:12,060 New suspect. 336 00:15:12,060 --> 00:15:14,980 (CHILD CRIES) 337 00:15:21,820 --> 00:15:23,340 Mama! 338 00:15:32,020 --> 00:15:33,660 Hey, Jan? It's Piet. 339 00:15:33,660 --> 00:15:35,780 JAN: Piet? Van der Valk? 340 00:15:35,780 --> 00:15:38,620 Yes, mate. The very same. 341 00:15:38,620 --> 00:15:38,860 I know. Yes, mate. The very same. 342 00:15:38,860 --> 00:15:40,660 I know. It's been a long time, hasn't it? 343 00:15:40,660 --> 00:15:42,180 JAN: Too long. Look. 344 00:15:42,180 --> 00:15:45,780 I was just wondering, uh, can we meet up for a coffee? 345 00:15:45,780 --> 00:15:46,020 I was just wondering, uh, JAN: Sure. Any time, mate. 346 00:15:46,020 --> 00:15:47,500 JAN: Sure. Any time, mate. 347 00:15:47,500 --> 00:15:49,100 OK. 348 00:15:49,100 --> 00:15:50,700 JAN: Yep. Yep. I might even pay for it. 349 00:15:50,700 --> 00:15:50,940 JAN: Yep. Yep. Alright. I'll look forward to it. 350 00:15:50,940 --> 00:15:52,940 Alright. I'll look forward to it. 351 00:16:06,260 --> 00:16:07,460 Yep. (DOOR OPENS) 352 00:16:07,460 --> 00:16:07,700 Yep. (DOG GROWLS) 353 00:16:07,700 --> 00:16:09,940 (DOG GROWLS) 354 00:16:09,940 --> 00:16:12,260 PIET: Yeah. Good girl. 355 00:16:12,260 --> 00:16:14,980 Good girl. How you doing? 356 00:16:14,980 --> 00:16:16,780 Alright? 357 00:16:16,780 --> 00:16:18,980 You look beautiful. 358 00:16:18,980 --> 00:16:20,580 (SIGHS) 359 00:16:20,580 --> 00:16:22,260 All good? JULIA: Yeah. 360 00:16:22,260 --> 00:16:24,780 I was until you came in behaving weirdly. What do you want? 361 00:16:24,780 --> 00:16:28,100 Oh, just to fill you in on a murder that happened this morning. 362 00:16:28,100 --> 00:16:30,620 Piet, you never want to fill me in on any murder that happens, 363 00:16:30,620 --> 00:16:34,060 not this morning, any other morning, afternoon or evening. 364 00:16:34,060 --> 00:16:36,020 So, what's so different about this one? 365 00:16:36,020 --> 00:16:37,260 Connection. 366 00:16:37,260 --> 00:16:39,060 To Jasmijn Brahm. 367 00:16:40,020 --> 00:16:42,700 The victim's the kid who lived next door, 368 00:16:42,700 --> 00:16:44,940 Eric van der Molden. (JULIA SIGHS) 369 00:16:46,620 --> 00:16:48,580 Who gave evidence against her. 370 00:16:48,580 --> 00:16:50,820 Coincidence? Don't know. 371 00:16:51,780 --> 00:16:53,380 I need to know where she is. 372 00:16:53,380 --> 00:16:56,100 Released under a new identity, last I heard. 373 00:16:56,100 --> 00:16:56,340 Released under a new identity, Correct. 374 00:16:56,340 --> 00:16:57,300 Correct. 375 00:16:57,300 --> 00:17:00,780 But I need to know who as, and I need to speak to her. 376 00:17:00,780 --> 00:17:02,300 You don't ask much, do you? 377 00:17:02,300 --> 00:17:03,860 Well, needs must and all that. 378 00:17:03,860 --> 00:17:06,660 I mean, if she's got a watertight alibi, 379 00:17:06,660 --> 00:17:08,620 she's got nothing to worry about, has she? 380 00:17:08,620 --> 00:17:10,460 (SIGHS) This isn't gonna go down well with her handlers, 381 00:17:10,460 --> 00:17:10,700 (SIGHS) This isn't gonna let alone her legal team. 382 00:17:10,700 --> 00:17:12,180 let alone her legal team. 383 00:17:12,180 --> 00:17:13,900 I've got every confidence in you. 384 00:17:15,180 --> 00:17:19,100 They'll argue it into the ground, but leave it with me. 385 00:17:19,100 --> 00:17:19,340 They'll argue it into the ground, PIET: Oh, and, uh... 386 00:17:19,340 --> 00:17:21,340 PIET: Oh, and, uh... 387 00:17:21,340 --> 00:17:23,940 ..I thought I might meet up with Jan. 388 00:17:23,940 --> 00:17:25,420 If that's OK with you. 389 00:17:25,420 --> 00:17:28,780 (SIGHS) Would it make any difference if I said no? 390 00:17:29,740 --> 00:17:31,420 No. 391 00:17:32,380 --> 00:17:33,620 There you go, then. 392 00:17:36,700 --> 00:17:38,540 EDDIE: You seem pretty up on restitution. 393 00:17:38,540 --> 00:17:38,780 EDDIE: You think? 394 00:17:38,780 --> 00:17:39,700 You think? 395 00:17:39,700 --> 00:17:41,620 Is it 'cause it's close to your heart? 396 00:17:41,620 --> 00:17:43,940 Maybe. Maybe not. 397 00:17:45,060 --> 00:17:46,060 What do you mean? 398 00:17:46,060 --> 00:17:48,020 Because I'm Indonesian, I have to have a take on it? 399 00:17:48,020 --> 00:17:49,740 EDDIE: No, no, I'm not...not saying that. 400 00:17:49,740 --> 00:17:51,980 I mean, it's... it's a hot issue, right? 401 00:17:51,980 --> 00:17:53,420 Maybe you just... (INTERCOM RINGS) 402 00:17:53,420 --> 00:17:53,660 Maybe you just... ..read a couple articles on it. 403 00:17:53,660 --> 00:17:55,300 ..read a couple articles on it. 404 00:17:55,300 --> 00:17:56,300 Yeah. 405 00:17:56,300 --> 00:17:57,740 (DOOR OPENS) 406 00:17:57,740 --> 00:17:59,580 Hello? EDDIE: We're looking for the RAA. 407 00:17:59,580 --> 00:18:03,060 For the Restitution of Ancient Artefacts. 408 00:18:03,060 --> 00:18:04,940 You've found her. 409 00:18:04,940 --> 00:18:06,900 Is the RAA just you? 410 00:18:06,900 --> 00:18:10,260 Me and my 17,506 followers. 411 00:18:10,260 --> 00:18:11,660 Impressive. Thanks. 412 00:18:11,660 --> 00:18:13,380 CITRA: And is that all you do? 413 00:18:13,380 --> 00:18:14,980 Do you just police? 414 00:18:14,980 --> 00:18:17,220 Uh...yeah. 415 00:18:17,220 --> 00:18:19,180 Well, for your information, 416 00:18:19,180 --> 00:18:19,420 Mondays, Wednesdays and Fridays, Well, for your information, 417 00:18:19,420 --> 00:18:23,700 Mondays, Wednesdays and Fridays, I work in a hotel. 418 00:18:23,700 --> 00:18:27,220 Tuesdays, Thursdays and Saturdays, I repair bikes at a bike shop. 419 00:18:27,220 --> 00:18:27,460 Tuesdays, Thursdays and Saturdays, And Sunday? 420 00:18:27,460 --> 00:18:28,340 And Sunday? 421 00:18:30,380 --> 00:18:32,060 Campaigning. 422 00:18:34,740 --> 00:18:35,860 EDDIE: Hm. 423 00:18:35,860 --> 00:18:38,060 Like a bit of spray painting, do we? 424 00:18:38,060 --> 00:18:40,540 You do know defacing public property is an offence? 425 00:18:40,540 --> 00:18:42,300 CITRA: It is fair to assume you're the person 426 00:18:42,300 --> 00:18:45,220 that graffitied and leafleted outside the culture museum? 427 00:18:45,220 --> 00:18:45,460 that graffitied and leafleted Guilty as charged. 428 00:18:45,460 --> 00:18:46,780 Guilty as charged. 429 00:18:46,780 --> 00:18:49,540 Please arrest and charge me, as it will be so good for my profile. 430 00:18:49,540 --> 00:18:50,660 EDDIE: That depends on the charge. 431 00:18:50,660 --> 00:18:53,180 Ric van der Molden. You familiar with him? 432 00:18:53,180 --> 00:18:56,180 The scuzzball with his fake exhibition? Yeah. 433 00:18:56,180 --> 00:18:57,900 What's your problem with the exhibition? 434 00:18:57,900 --> 00:18:59,580 It's a sham. 435 00:18:59,580 --> 00:19:02,060 They're not really giving anything back, you know? 436 00:19:02,060 --> 00:19:05,020 And behind the scenes, Van der Molden is resisting the whole thing. 437 00:19:05,020 --> 00:19:07,620 On what grounds? Anything he can think of. 438 00:19:07,620 --> 00:19:11,540 That...that museums in Indonesia aren't big enough to show them, 439 00:19:11,540 --> 00:19:14,340 that the temperature there isn't right and they will be damaged, 440 00:19:14,340 --> 00:19:18,100 that their educational value would be better served here. 441 00:19:18,100 --> 00:19:20,860 How far would you go to fight for your cause? 442 00:19:20,860 --> 00:19:21,100 How far would you go How far you got? 443 00:19:21,100 --> 00:19:22,300 How far you got? 444 00:19:24,740 --> 00:19:26,020 The man's racist! 445 00:19:26,020 --> 00:19:28,140 He's also dead. 446 00:19:28,140 --> 00:19:30,220 Stabbed, 5:30 this morning. 447 00:19:30,220 --> 00:19:31,500 Where were you then? 448 00:19:32,940 --> 00:19:35,300 Here. I was just updating my social media. 449 00:19:35,300 --> 00:19:35,540 Here. I was just updating You can check it out if you want. 450 00:19:35,540 --> 00:19:37,180 You can check it out if you want. 451 00:19:37,180 --> 00:19:38,460 EDDIE: We will. 452 00:19:38,460 --> 00:19:40,460 Be good if you could prove it, though. 453 00:19:40,460 --> 00:19:40,700 Be good Can you? 454 00:19:40,700 --> 00:19:42,300 Can you? 455 00:19:42,300 --> 00:19:43,820 I am single. 456 00:19:43,820 --> 00:19:45,380 I live here alone. 457 00:19:45,380 --> 00:19:45,620 Can you prove where you were I live here alone. 458 00:19:45,620 --> 00:19:48,140 Can you prove where you were at 5am this morning? 459 00:19:49,260 --> 00:19:51,140 (SIGHS) 460 00:19:51,140 --> 00:19:52,500 (BELL DINGS) 461 00:19:56,420 --> 00:19:57,900 Piet. 462 00:19:57,900 --> 00:20:00,180 Jan. You've aged well. 463 00:20:00,180 --> 00:20:00,420 Jan. Oh! 464 00:20:00,420 --> 00:20:01,460 Oh! 465 00:20:04,460 --> 00:20:06,660 I think the ice-cream helps. 466 00:20:06,660 --> 00:20:08,460 Gives the illusion of youth. 467 00:20:09,980 --> 00:20:12,300 You should try it. You saying I look old? 468 00:20:12,300 --> 00:20:15,580 Oh, there's a... little bit more grey in the beard. 469 00:20:15,580 --> 00:20:17,180 Yeah. I can't seem to slow that down. 470 00:20:17,180 --> 00:20:17,420 Yeah. It's good to see you. 471 00:20:17,420 --> 00:20:19,340 It's good to see you. 472 00:20:19,340 --> 00:20:21,100 Married with children, yeah? 473 00:20:21,100 --> 00:20:22,460 (TRILLS LIPS) 474 00:20:22,460 --> 00:20:24,180 You never were one for a private life. 475 00:20:24,180 --> 00:20:24,420 You never were one Shame. 476 00:20:24,420 --> 00:20:25,540 Shame. 477 00:20:25,540 --> 00:20:27,580 Some things never change, though, eh? 478 00:20:27,580 --> 00:20:28,540 No. 479 00:20:28,540 --> 00:20:30,380 People keep killing people. 480 00:20:31,940 --> 00:20:33,420 Which is why I'm here. 481 00:20:35,020 --> 00:20:36,500 Jasmijn Brahm. 482 00:20:38,460 --> 00:20:41,740 Do you know what happened to her, after her release? 483 00:20:41,740 --> 00:20:44,060 She started a new life in Groningen, I hear. 484 00:20:44,060 --> 00:20:44,300 She started a new life Reformed character, by all accounts. 485 00:20:44,300 --> 00:20:46,540 Reformed character, by all accounts. 486 00:20:46,540 --> 00:20:47,700 Why? 487 00:20:47,700 --> 00:20:50,140 You remember the kid next door? 488 00:20:50,140 --> 00:20:52,540 Eric van der Molden? 489 00:20:52,540 --> 00:20:54,140 He's been killed. 490 00:20:56,420 --> 00:20:58,820 You're going back nearly 20 years. 491 00:20:58,820 --> 00:21:00,940 You seriously think she might be responsible? 492 00:21:02,980 --> 00:21:06,580 I mean, his testimony was part of the reason she was convicted. 493 00:21:07,540 --> 00:21:09,940 That and her confession, 494 00:21:09,940 --> 00:21:11,780 and the fact that she was drunk 495 00:21:11,780 --> 00:21:13,340 and was heard earlier in the day 496 00:21:13,340 --> 00:21:15,820 telling her siblings she wanted to kill them. 497 00:21:15,820 --> 00:21:18,820 She used her time behind bars wisely, 498 00:21:18,820 --> 00:21:21,860 did an MA degree in theology, 499 00:21:21,860 --> 00:21:25,420 then another in psychology, then a PhD, which was published. 500 00:21:25,420 --> 00:21:25,660 then another in psychology, Guess what it was about? 501 00:21:25,660 --> 00:21:27,900 Guess what it was about? 502 00:21:27,900 --> 00:21:30,180 The treatment of juvenile offenders. 503 00:21:33,220 --> 00:21:35,060 Takes one to know one, I guess. 504 00:21:37,860 --> 00:21:40,500 You clearly followed her case. 505 00:21:40,500 --> 00:21:41,980 JAN: I couldn't... 506 00:21:43,020 --> 00:21:44,380 That case. 507 00:21:46,620 --> 00:21:50,460 I couldn't ever... I couldn't ever shake it off. 508 00:21:50,460 --> 00:21:51,620 I couldn't. 509 00:21:51,620 --> 00:21:53,420 Oh, you know. 510 00:21:57,100 --> 00:22:00,820 I can still smell her brothers' burnt bodies, even now. 511 00:22:00,820 --> 00:22:02,340 It's with me even now. 512 00:22:03,740 --> 00:22:05,500 You? 513 00:22:07,860 --> 00:22:08,980 Yeah, um... 514 00:22:10,140 --> 00:22:12,500 ..I don't think you ever forget it. 515 00:22:12,500 --> 00:22:13,940 JAN: I remember that. 516 00:22:13,940 --> 00:22:16,380 I remember her lack of remorse. 517 00:22:18,980 --> 00:22:20,660 You still think she was innocent? 518 00:22:22,660 --> 00:22:24,980 (SIGHS) I don't know. 519 00:22:27,380 --> 00:22:29,580 You still think she's evil? 520 00:22:29,580 --> 00:22:31,820 You can have all the degrees in the world. 521 00:22:31,820 --> 00:22:33,780 A leopard doesn't change its spots. 522 00:22:33,780 --> 00:22:34,020 PIET: A leopard doesn't change its spots. 523 00:22:34,020 --> 00:22:36,300 PIET: She's been given a new identity. 524 00:22:36,300 --> 00:22:38,860 I mean, presumably, she has a handler. 525 00:22:41,180 --> 00:22:42,460 You got any idea who? 526 00:22:42,460 --> 00:22:42,700 That kind of information's You got any idea who? 527 00:22:42,700 --> 00:22:45,100 That kind of information's above my pay grade. 528 00:22:45,100 --> 00:22:45,340 That kind of information's You'd need Julia for that one. 529 00:22:45,340 --> 00:22:46,700 You'd need Julia for that one. 530 00:22:48,260 --> 00:22:49,780 How is she? 531 00:22:49,780 --> 00:22:51,460 Yeah, she's...she's good. 532 00:22:51,460 --> 00:22:53,460 She's got a dog. 533 00:22:53,460 --> 00:22:55,140 She said to say hello. 534 00:22:56,220 --> 00:22:57,980 You never could lie, Piet. 535 00:22:57,980 --> 00:22:59,660 Never. 536 00:23:00,620 --> 00:23:03,420 What about you? Yeah. 537 00:23:03,420 --> 00:23:04,980 That's my brood over there. 538 00:23:10,620 --> 00:23:12,380 Eddie and Citra got anything? Yeah. 539 00:23:12,380 --> 00:23:14,980 Johanna Kolen, the youth that runs the RAA, 540 00:23:14,980 --> 00:23:18,660 admits to the graffiti and loathed Ric van der Molden. 541 00:23:18,660 --> 00:23:20,900 They bringing her in? Keeping an eye. 542 00:23:20,900 --> 00:23:22,780 Her alibi checks out. 543 00:23:22,780 --> 00:23:25,060 She was on her phone at the time of the murder. Nowhere near the scene. 544 00:23:25,060 --> 00:23:27,060 Could have had an accomplice. That's true. 545 00:23:27,060 --> 00:23:28,500 We're not gonna rule her out. 546 00:23:28,500 --> 00:23:31,300 Greetings, live people. 547 00:23:31,300 --> 00:23:33,380 Greetings. What have you got? 548 00:23:33,380 --> 00:23:37,900 Autopsy and analysis threw some clarity on the murder weapon. 549 00:23:37,900 --> 00:23:42,220 Judging from the splinters left in the wound, hilt made of wood. 550 00:23:42,220 --> 00:23:44,420 Blade? HENDRIK: Silver. 551 00:23:44,420 --> 00:23:44,660 Blade? And very, very sharp. 552 00:23:44,660 --> 00:23:46,700 And very, very sharp. 553 00:23:46,700 --> 00:23:49,100 Not for shaving, that's for sure. 554 00:23:49,100 --> 00:23:51,700 The sort of thing usually found 555 00:23:51,700 --> 00:23:54,220 in a museum, perhaps. 556 00:24:05,380 --> 00:24:08,220 (INDISTINCT CHATTER) 557 00:24:20,420 --> 00:24:22,460 PIET: Sorry to interrupt. 558 00:24:24,260 --> 00:24:25,940 Didn't expect you to be in work today. 559 00:24:25,940 --> 00:24:26,180 Didn't expect you Nor did I. 560 00:24:26,180 --> 00:24:28,300 Nor did I. 561 00:24:28,300 --> 00:24:29,740 And she shouldn't be. 562 00:24:29,740 --> 00:24:31,260 I'll take her home as soon as she'll let me. 563 00:24:31,260 --> 00:24:31,500 I'll take her home I'm fine. I just need to keep busy. 564 00:24:31,500 --> 00:24:35,820 I'm fine. I just need to keep busy. 565 00:24:35,820 --> 00:24:38,860 And my flat's the crime scene. Right? 566 00:24:38,860 --> 00:24:40,020 Know who did it yet? 567 00:24:40,020 --> 00:24:42,700 Name Johanna Kolen mean anything to you? 568 00:24:42,700 --> 00:24:42,940 Name Johanna Kolen Sure. 569 00:24:42,940 --> 00:24:43,700 Sure. 570 00:24:43,700 --> 00:24:46,980 She's clearly not a fan of the exhibition. 571 00:24:46,980 --> 00:24:49,460 Did she know Ric? Yes, they...had spoken. 572 00:24:49,460 --> 00:24:49,700 Did she know Ric? Well, argued. 573 00:24:49,700 --> 00:24:51,420 Well, argued. 574 00:24:51,420 --> 00:24:54,740 I tried to make Ric see things from her point of view. 575 00:24:55,700 --> 00:24:57,180 Why? Did she do this? 576 00:24:57,180 --> 00:24:57,420 That's what Why? Did she do this? 577 00:24:57,420 --> 00:24:59,100 That's what we're trying to find out. 578 00:24:59,100 --> 00:24:59,340 That's what Johanna means well, and... 579 00:24:59,340 --> 00:25:01,060 Johanna means well, and... 580 00:25:01,060 --> 00:25:03,900 ..the museum understands her cause, but... 581 00:25:03,900 --> 00:25:06,860 PIET: Mm, whereas your boyfriend didn't. 582 00:25:06,860 --> 00:25:08,540 Would Miss Kolen have had his phone number? 583 00:25:08,540 --> 00:25:08,780 Would Miss Kolen ZOE: Yes, she had. 584 00:25:08,780 --> 00:25:10,220 ZOE: Yes, she had. 585 00:25:12,380 --> 00:25:14,620 Are there any swords in the exhibition? 586 00:25:14,620 --> 00:25:16,260 WOMAN: No. 587 00:25:17,220 --> 00:25:18,700 There was one 588 00:25:18,700 --> 00:25:21,500 Ric desperately wanted to get but... 589 00:25:21,500 --> 00:25:21,740 ..couldn't - Ric desperately wanted to get but... 590 00:25:21,740 --> 00:25:24,220 ..couldn't - belonged to a famous warrior. 591 00:25:24,220 --> 00:25:24,460 ..couldn't - Because? 592 00:25:24,460 --> 00:25:25,460 Because? 593 00:25:25,460 --> 00:25:28,540 It's privately owned by a local collector, Max Langenburg. 594 00:25:28,540 --> 00:25:32,380 Actually, he's, um, on the board of directors of the museum, but... 595 00:25:32,380 --> 00:25:34,700 ..he declined to lend it. 596 00:25:34,700 --> 00:25:35,860 OK. 597 00:25:35,860 --> 00:25:38,340 We'll, uh...we'll need his address. 598 00:25:38,340 --> 00:25:39,700 If he's on the board of directors, 599 00:25:39,700 --> 00:25:39,940 why wouldn't he lend it If he's on the board of directors, 600 00:25:39,940 --> 00:25:41,820 why wouldn't he lend it to the museum? 601 00:25:41,820 --> 00:25:42,060 why wouldn't he lend it Because it's his prize possession. 602 00:25:42,060 --> 00:25:43,460 Because it's his prize possession. 603 00:25:43,460 --> 00:25:46,100 It's from Indonesia. Its status and provenance are unique. 604 00:25:46,100 --> 00:25:47,860 Which is, of course... (PHONE BUZZES) 605 00:25:47,860 --> 00:25:50,660 ..why Ric wanted it, but... 606 00:25:56,900 --> 00:26:00,660 (BIRDS CALL) (VEHICLE APPROACHES) 607 00:26:08,940 --> 00:26:10,940 How we gonna play this? Carefully. 608 00:26:10,940 --> 00:26:14,140 Jasmijn Brahm's handler's agreed to meet, but there are conditions. 609 00:26:14,140 --> 00:26:16,660 Yeah, well, I'm gonna be on my bestest behaviour. 610 00:26:16,660 --> 00:26:18,100 Really? 611 00:26:18,100 --> 00:26:20,500 Seen Jan? I did. 612 00:26:20,500 --> 00:26:21,820 Was he well? 613 00:26:21,820 --> 00:26:25,740 Oh, we didn't really get that far. We just talked about the case. 614 00:26:25,740 --> 00:26:25,980 Oh, we didn't really get that far. He said to say hello. 615 00:26:25,980 --> 00:26:28,220 He said to say hello. 616 00:26:28,220 --> 00:26:29,580 Liar. 617 00:26:36,780 --> 00:26:38,660 Miss Zuiderduin. 618 00:26:38,660 --> 00:26:41,260 Nice to meet you, Chief Commissaris. 619 00:26:41,260 --> 00:26:43,580 And Commissaris Van der Valk. Hey. 620 00:26:43,580 --> 00:26:45,340 We're so grateful you agreed to meet. 621 00:26:49,980 --> 00:26:51,460 It's not ideal. 622 00:26:51,460 --> 00:26:53,860 So, confidentiality is paramount. 623 00:26:53,860 --> 00:26:55,500 PIET: No, justice is paramount. 624 00:26:55,500 --> 00:26:57,980 We can save ourselves a lot of time if you just tell us 625 00:26:57,980 --> 00:27:00,860 where Jasmijn Brahm currently resides. 626 00:27:02,740 --> 00:27:04,060 Here. 627 00:27:05,260 --> 00:27:06,940 In Amsterdam. 628 00:27:08,260 --> 00:27:11,500 So, what is Jasmijn Brahm doing in Amsterdam? 629 00:27:11,500 --> 00:27:13,300 Getting on with the rest of her life. 630 00:27:13,300 --> 00:27:13,540 Getting on with As is her freedom to do so. 631 00:27:13,540 --> 00:27:15,780 As is her freedom to do so. 632 00:27:15,780 --> 00:27:17,060 Unlike her brothers. 633 00:27:17,060 --> 00:27:20,740 Well, you say it as it is, Commissaris. Don't hold back. 634 00:27:20,740 --> 00:27:22,980 How long's she been here? ZUIDERDUIN: A few months. 635 00:27:22,980 --> 00:27:24,220 Well, you know, 636 00:27:24,220 --> 00:27:27,060 I'm not at liberty to say where in Amsterdam she is, right? 637 00:27:27,060 --> 00:27:30,420 Well, I appreciate that, but I'm sure you don't need us to remind you 638 00:27:30,420 --> 00:27:31,900 this is a murder inquiry. 639 00:27:31,900 --> 00:27:34,980 The victim was Eric van der Molden. Do you know him? 640 00:27:34,980 --> 00:27:37,980 It's part of my job to know what happened all those years ago. 641 00:27:37,980 --> 00:27:40,660 I know the case inside out, so, yeah. 642 00:27:40,660 --> 00:27:43,940 I know him. So, you know why it's relevant? 643 00:27:43,940 --> 00:27:48,220 I mean, we have a list of suspects, one of which is Jasmijn Brahm. 644 00:27:48,220 --> 00:27:48,460 I mean, we have a list of suspects, There is no way 645 00:27:48,460 --> 00:27:50,500 There is no way 646 00:27:50,500 --> 00:27:52,660 that Jasmijn, as you used to know her, committed that crime. 647 00:27:52,660 --> 00:27:52,900 that Jasmijn, as you used to I... 648 00:27:52,900 --> 00:27:54,260 I... 649 00:27:54,260 --> 00:27:55,420 ..I know her. 650 00:27:55,420 --> 00:27:58,620 I know her movements. What, five o'clock in the morning? 651 00:27:59,820 --> 00:28:03,460 I know what she did back then, and I know how she is now, 652 00:28:03,460 --> 00:28:04,900 and where she's at. 653 00:28:04,900 --> 00:28:08,060 It's my job to know and to protect her, so I'm... 654 00:28:08,060 --> 00:28:11,500 ..I'm sorry if I'm not comfortable sharing information. 655 00:28:14,620 --> 00:28:17,180 And it's my job to find out who murdered Eric van der Molden, 656 00:28:17,180 --> 00:28:20,340 so, I'm sorry, I don't care whether you're comfortable or not. 657 00:28:20,340 --> 00:28:23,700 Piet! Well...listen. 658 00:28:23,700 --> 00:28:26,500 I'll find out what I need to know, OK, one way or another. 659 00:28:26,500 --> 00:28:28,380 I mean, someone on the force will know her. 660 00:28:28,380 --> 00:28:31,020 They'll know who she is, where she is. 661 00:28:31,020 --> 00:28:31,260 They'll know who she is, They always do. 662 00:28:31,260 --> 00:28:33,300 They always do. 663 00:28:33,300 --> 00:28:36,860 There was a Van der Valk on the original case, wasn't there? 664 00:28:36,860 --> 00:28:38,020 Does it matter? 665 00:28:38,020 --> 00:28:40,500 It does if it affects your objectivity. 666 00:28:40,500 --> 00:28:42,500 JULIA: Uh, that's for me to decide. 667 00:28:42,500 --> 00:28:43,940 Not you. 668 00:28:47,060 --> 00:28:48,860 ZUIDERDUIN: Lauren Teuling. 669 00:28:51,900 --> 00:28:53,740 Her name is Lauren Teuling. 670 00:28:53,740 --> 00:28:53,980 She lives with her husband Her name is Lauren Teuling. 671 00:28:53,980 --> 00:28:56,940 She lives with her husband and two small children. 672 00:28:58,020 --> 00:29:00,220 Happy families. 673 00:29:00,220 --> 00:29:01,660 I take it he knows? 674 00:29:01,660 --> 00:29:04,380 She's...she's a different person. She's moved on. 675 00:29:04,380 --> 00:29:06,780 She's a writer now, a journalist. 676 00:29:06,780 --> 00:29:08,340 PIET: That's ironic. 677 00:29:08,340 --> 00:29:10,260 Given how the press treated her. 678 00:29:10,260 --> 00:29:13,020 She's not living in the past. 679 00:29:13,020 --> 00:29:14,420 Are you? 680 00:29:14,420 --> 00:29:16,060 No. 681 00:29:18,460 --> 00:29:20,940 We need to talk to her, as soon as possible. 682 00:29:20,940 --> 00:29:22,300 No. 683 00:29:22,300 --> 00:29:25,620 I need to speak to her, and her husband. 684 00:29:25,620 --> 00:29:29,500 And I can't guarantee anything, and, uh, if we do, 685 00:29:29,500 --> 00:29:32,020 you need to behave by the book, right? 686 00:29:32,020 --> 00:29:33,900 Of course. 687 00:29:35,300 --> 00:29:38,380 No offence, but my question wasn't directed at you. 688 00:29:39,860 --> 00:29:42,260 I love playing by the book, me. 689 00:29:42,260 --> 00:29:42,500 Well, I'll let you know. I love playing by the book, me. 690 00:29:42,500 --> 00:29:44,740 Well, I'll let you know. Great. 691 00:29:44,740 --> 00:29:47,660 When? ZUIDERDUIN: When I let you know. 692 00:29:47,660 --> 00:29:50,180 Alright. I'll be waiting for your call. 693 00:29:52,020 --> 00:29:53,340 Thank you. 694 00:29:59,580 --> 00:30:03,980 CCTV outside Zoe Waterman's apartment building and garage. 695 00:30:03,980 --> 00:30:07,340 Two people seen exiting the building at 5:36, 696 00:30:07,340 --> 00:30:09,900 right in the middle of the time we think Ric van der Molden was killed. 697 00:30:09,900 --> 00:30:10,140 right in the middle of the time we We checked with Zoe Waterman. 698 00:30:10,140 --> 00:30:11,940 We checked with Zoe Waterman. 699 00:30:11,940 --> 00:30:13,660 She doesn't know them, 700 00:30:13,660 --> 00:30:16,620 but she did say the party was pretty much an open house 701 00:30:16,620 --> 00:30:17,900 and people brought friends, so... 702 00:30:17,900 --> 00:30:20,820 Or maybe they were leaving another apartment in the same block. 703 00:30:20,820 --> 00:30:23,020 Good. Let's get a list of everyone who lives there. 704 00:30:23,020 --> 00:30:23,260 Good. Let's get a list of everyone Also, Herman Zaal 705 00:30:23,260 --> 00:30:25,060 Also, Herman Zaal 706 00:30:25,060 --> 00:30:26,860 has a morbid obsession with death. 707 00:30:26,860 --> 00:30:27,100 He was at the party, has a morbid obsession with death. 708 00:30:27,100 --> 00:30:29,340 He was at the party, also works in the museum world, 709 00:30:29,340 --> 00:30:31,300 but very different kind of museum. 710 00:30:31,300 --> 00:30:34,860 What, sex museum? Cats' funerals? Torture? What? 711 00:30:34,860 --> 00:30:35,100 What, sex museum? EDDIE: True crime. Yeah. 712 00:30:35,100 --> 00:30:37,020 EDDIE: True crime. Yeah. 713 00:30:37,020 --> 00:30:38,420 Only one in the country. 714 00:30:38,420 --> 00:30:40,260 All sorts of weird stuff relating to real crime. 715 00:30:40,260 --> 00:30:40,500 All sorts of weird stuff "The skull of a murderer." 716 00:30:40,500 --> 00:30:41,540 "The skull of a murderer." 717 00:30:41,540 --> 00:30:43,580 "The real car used in the Gassan diamond heist. 718 00:30:43,580 --> 00:30:46,780 "A," uh, "recording of serial killer Hans Richter 719 00:30:46,780 --> 00:30:47,020 "A," uh, "recording "singing Fly Me to the Moon." 720 00:30:47,020 --> 00:30:48,420 "singing Fly Me to the Moon." 721 00:30:48,420 --> 00:30:51,060 You name it, they've got it. Zaal's obsessed with this stuff. 722 00:30:51,060 --> 00:30:54,580 He doesn't sound very healthy. OK. Speak to him. 723 00:30:55,580 --> 00:30:58,900 Um, I'm just looking at Johanna Kolen's followers on social media, 724 00:30:58,900 --> 00:31:01,180 seeing if there's any familiar names. 725 00:31:01,180 --> 00:31:03,140 Where we at on the collector with the sword? 726 00:31:03,140 --> 00:31:03,380 Where we at Max Langenburg? Happy to meet. 727 00:31:03,380 --> 00:31:05,220 Max Langenburg? Happy to meet. 728 00:31:05,220 --> 00:31:05,460 Alright. Max Langenburg? Happy to meet. 729 00:31:05,460 --> 00:31:07,180 Alright. Let's head over there, with Hendrik. 730 00:31:07,180 --> 00:31:07,420 Alright. LUCIENNE: And what about you? 731 00:31:07,420 --> 00:31:08,540 LUCIENNE: And what about you? 732 00:31:08,540 --> 00:31:09,860 Find out anything? PIET: Yeah. 733 00:31:09,860 --> 00:31:15,500 Jasmijn Brahm, aka Lauren Teuling, married mother, living in Amsterdam. 734 00:31:32,900 --> 00:31:35,340 Oh. Nice house. 735 00:31:43,700 --> 00:31:44,860 (RINGS DOORBELL) 736 00:31:49,700 --> 00:31:51,180 (DOOR OPENS) 737 00:31:51,180 --> 00:31:53,340 PIET: Hey. 738 00:31:53,340 --> 00:31:55,820 Commissaris Van der Valk. This is Inspector Hassell. 739 00:31:55,820 --> 00:31:57,740 Hendrik here is our pathologist. 740 00:31:57,740 --> 00:31:59,100 Pleasure to meet you. 741 00:31:59,100 --> 00:32:02,380 What's a pathologist doing here? Has someone died? 742 00:32:02,380 --> 00:32:05,060 Yeah. Ric van der Molden. MAX: I heard about that. 743 00:32:05,060 --> 00:32:09,220 But that wasn't here. And I'm not sure what this has to do with me. 744 00:32:09,220 --> 00:32:11,260 We just need to ask you a few questions. 745 00:32:11,260 --> 00:32:13,820 Here you go. Let me get the door for you. 746 00:32:16,980 --> 00:32:18,260 Very nice. 747 00:32:19,940 --> 00:32:21,820 Quite a few bits and bobs. 748 00:32:25,340 --> 00:32:26,420 Hendrik. 749 00:32:27,780 --> 00:32:29,500 Do you mind if he takes a look? 750 00:32:29,500 --> 00:32:30,980 As long as he's careful. 751 00:32:30,980 --> 00:32:32,220 Oh! 752 00:32:32,220 --> 00:32:32,460 You'll never know he's so much as Oh! 753 00:32:32,460 --> 00:32:35,220 You'll never know he's so much as looked at it, let alone touched it. 754 00:32:35,220 --> 00:32:36,980 You've been talking to MY exes again? 755 00:32:36,980 --> 00:32:37,220 You've been talking LUCIENNE: Is the sword valuable? 756 00:32:37,220 --> 00:32:38,260 LUCIENNE: Is the sword valuable? 757 00:32:38,260 --> 00:32:40,420 Not so much in monetary terms, 758 00:32:40,420 --> 00:32:43,180 because there's only a small group in the world who are interested, 759 00:32:43,180 --> 00:32:44,780 but to that small group, yes, it's priceless. 760 00:32:44,780 --> 00:32:45,020 but to that small group, yes, Because? 761 00:32:45,020 --> 00:32:45,900 Because? 762 00:32:45,900 --> 00:32:48,900 MAX: It belonged to Nyi Ageng Serang, 763 00:32:48,900 --> 00:32:52,500 a female freedom fighter and guerilla leader, 764 00:32:52,500 --> 00:32:55,740 a legendary figure among the Indonesian community. 765 00:32:55,740 --> 00:32:57,860 I like her already. PIET: So do I. 766 00:32:57,860 --> 00:33:01,260 When are we talking? 1750s to 1830s. 767 00:33:01,260 --> 00:33:03,820 Her sword passed down through the generations. 768 00:33:03,820 --> 00:33:06,340 But no longer in the community where it belongs. 769 00:33:06,340 --> 00:33:06,580 But no longer in the community That can't be popular. 770 00:33:06,580 --> 00:33:07,620 That can't be popular. 771 00:33:07,620 --> 00:33:09,300 How did it make it onto the open market 772 00:33:09,300 --> 00:33:11,820 if it was so meaningful to the community? 773 00:33:11,820 --> 00:33:13,700 MAX: Where there's a will, there's a way. 774 00:33:13,700 --> 00:33:13,940 MAX: Where there's a will, And, of course, money talks. 775 00:33:13,940 --> 00:33:15,420 And, of course, money talks. 776 00:33:15,420 --> 00:33:17,620 Oh. Of course it does. (SWORD RINGS) 777 00:33:17,620 --> 00:33:21,060 We gather some people are concerned about the repatriation issue. 778 00:33:21,060 --> 00:33:21,300 We gather some people are concerned Are you? 779 00:33:21,300 --> 00:33:22,660 Are you? 780 00:33:22,660 --> 00:33:24,260 MAX: Not top of my list. 781 00:33:24,260 --> 00:33:26,780 I'm a collector. It's in the genes. 782 00:33:26,780 --> 00:33:28,340 Look, I'm sorry. 783 00:33:28,340 --> 00:33:30,580 Why all these questions? What's all this got to do with Ric? 784 00:33:30,580 --> 00:33:33,740 Because he was killed with a sword very much like this one. 785 00:33:33,740 --> 00:33:36,020 Well, I assure you, that sword hasn't left this house 786 00:33:36,020 --> 00:33:36,260 Well, I assure you, since I bought it. 787 00:33:36,260 --> 00:33:37,100 since I bought it. 788 00:33:37,100 --> 00:33:39,580 Could it have been taken by anyone without your knowing? 789 00:33:39,580 --> 00:33:41,980 Impossible. I have security. 790 00:33:41,980 --> 00:33:43,780 OK. We'll need to check. 791 00:33:43,780 --> 00:33:45,780 Are there any other swords like that in circulation? 792 00:33:45,780 --> 00:33:46,020 Are there any other swords like that MAX: None that belonged to her. 793 00:33:46,020 --> 00:33:48,060 MAX: None that belonged to her. 794 00:33:48,060 --> 00:33:49,060 That's why it's unique. 795 00:33:49,060 --> 00:33:51,700 Why didn't you lend it to the museum for the exhibition? 796 00:33:51,700 --> 00:33:53,940 I didn't buy it to share it. I bought it to have it. 797 00:33:53,940 --> 00:33:54,180 I didn't buy it to share it. PIET: Very giving of you. 798 00:33:54,180 --> 00:33:55,740 PIET: Very giving of you. 799 00:33:55,740 --> 00:33:55,980 How did Mr Van der Molden feel PIET: Very giving of you. 800 00:33:55,980 --> 00:33:58,540 How did Mr Van der Molden feel about that? 801 00:33:58,540 --> 00:33:58,780 How did Mr Van der Molden feel MAX: Frustrated, angry. 802 00:33:58,780 --> 00:34:00,580 MAX: Frustrated, angry. 803 00:34:00,580 --> 00:34:02,300 How'd that make you feel? 804 00:34:02,300 --> 00:34:04,220 Equally frustrated and angry. 805 00:34:06,020 --> 00:34:07,940 But not enough to kill him. 806 00:34:07,940 --> 00:34:09,220 Is that right? 807 00:34:09,220 --> 00:34:12,260 Well, there's definitely traces of blood on this sword. 808 00:34:12,260 --> 00:34:13,220 MAX: Of course there is! 809 00:34:13,220 --> 00:34:15,020 She was a fierce warrior. She killed many soldiers. 810 00:34:15,020 --> 00:34:18,620 Well, I'll have to check with the lab, and I'm no expert... 811 00:34:18,620 --> 00:34:18,860 Well, I'll have to check (LAUGHS) Actually, I am. 812 00:34:18,860 --> 00:34:20,780 (LAUGHS) Actually, I am. 813 00:34:20,780 --> 00:34:22,580 ..but my hunch is saying 814 00:34:22,580 --> 00:34:25,060 that blood is barely a day old, 815 00:34:25,060 --> 00:34:27,460 let alone 250 years. 816 00:34:27,460 --> 00:34:28,780 Well... 817 00:34:28,780 --> 00:34:32,060 If confirmed, that kind of changes things. 818 00:34:32,060 --> 00:34:33,060 Don't you think? 819 00:34:47,700 --> 00:34:49,700 Welcome to the dark world of crime. 820 00:34:49,700 --> 00:34:51,420 As if the world needed this. 821 00:34:51,420 --> 00:34:51,660 Oh, I don't know. As if the world needed this. 822 00:34:51,660 --> 00:34:53,140 Oh, I don't know. I'm quite looking forward to it. 823 00:34:53,140 --> 00:34:55,860 You're weird. Don't judge, chess boy. 824 00:34:55,860 --> 00:34:58,580 I'm not the one who sits around all day, playing with his bishop. 825 00:34:58,580 --> 00:34:58,820 I'm not the one who sits around (LAUGHS) 826 00:34:58,820 --> 00:35:00,020 (LAUGHS) 827 00:35:08,740 --> 00:35:10,740 This is weird. CITRA: Yeah. 828 00:35:18,500 --> 00:35:19,940 (GASPS) 829 00:35:20,980 --> 00:35:22,340 Oh, hey. 830 00:35:22,340 --> 00:35:24,500 Ah! 831 00:35:24,500 --> 00:35:26,660 Open daily, 365. 832 00:35:26,660 --> 00:35:30,460 This...this is my collection. Hmm? 833 00:35:30,460 --> 00:35:33,780 Little hobby, if you will. (LAUGHS) 834 00:35:33,780 --> 00:35:37,420 I take it you know about Ric's past and his connection to Jasmijn Brahm? 835 00:35:37,420 --> 00:35:40,900 I know everything there is to know about that case. 836 00:35:40,900 --> 00:35:41,140 I know everything there is to know Oh. Is that how you got to know him? 837 00:35:41,140 --> 00:35:42,900 Oh. Is that how you got to know him? 838 00:35:42,900 --> 00:35:43,140 You heard about what happened Oh. Is that how you got to know him? 839 00:35:43,140 --> 00:35:45,980 You heard about what happened and just had to make contact? 840 00:35:45,980 --> 00:35:46,220 You heard about what happened (HERMAN SCOFFS) 841 00:35:46,220 --> 00:35:47,180 (HERMAN SCOFFS) 842 00:35:48,540 --> 00:35:50,580 The total opposite. 843 00:35:50,580 --> 00:35:52,380 No, Ric came to ME. 844 00:35:53,340 --> 00:35:54,780 Ric sought ME out. 845 00:35:54,780 --> 00:35:56,940 I mean...Ric loved it here. 846 00:35:56,940 --> 00:35:58,900 Really? Why? 847 00:36:00,180 --> 00:36:03,180 Because he was fascinated with evil. 848 00:36:03,180 --> 00:36:06,260 MAN: I don't see why we have to agree to anything. 849 00:36:06,260 --> 00:36:08,780 We're meant to be anonymous. You are meant to protect us. 850 00:36:08,780 --> 00:36:10,140 That's the whole point. 851 00:36:10,140 --> 00:36:11,660 I can say no. 852 00:36:12,860 --> 00:36:14,620 That's your right. 853 00:36:14,620 --> 00:36:16,220 Well, there you go. Say no. 854 00:36:16,220 --> 00:36:18,700 But then they might want to pursue it independently, 855 00:36:18,700 --> 00:36:20,020 which could get messier. 856 00:36:20,020 --> 00:36:21,300 (MAN SIGHS) 857 00:36:21,300 --> 00:36:21,540 ZUIDERDUIN: (MAN SIGHS) 858 00:36:21,540 --> 00:36:23,780 ZUIDERDUIN: At least if we say yes, if we agree, 859 00:36:23,780 --> 00:36:25,620 then we can control the process. 860 00:36:28,300 --> 00:36:29,980 I've got nothing to hide. 861 00:36:31,820 --> 00:36:33,180 OK. 862 00:36:33,180 --> 00:36:36,740 (KIDS CHATTER) 863 00:36:48,580 --> 00:36:50,020 (DOOR SLAMS) 864 00:36:51,460 --> 00:36:53,820 (ENGINE STARTS) 865 00:36:56,820 --> 00:36:58,180 LUCIENNE: According to Citra, 866 00:36:58,180 --> 00:37:02,980 Ric van der Molden was obsessed with evil AND Jasmijn Brahm. 867 00:37:02,980 --> 00:37:03,220 Ric van der Molden was obsessed That doesn't surprise me. 868 00:37:03,220 --> 00:37:04,860 That doesn't surprise me. 869 00:37:05,860 --> 00:37:07,900 She had that effect on people. 870 00:37:09,420 --> 00:37:11,820 I know you and Jan found the bodies. 871 00:37:11,820 --> 00:37:13,340 I checked. 872 00:37:14,540 --> 00:37:16,900 Don't know how you shake off that image. 873 00:37:18,460 --> 00:37:21,740 (FOOTSTEPS APPROACH) 874 00:37:29,140 --> 00:37:31,380 ZUIDERDUIN: Commissaris Van der Valk. 875 00:37:32,820 --> 00:37:35,300 This is Inspector Hassell. 876 00:37:35,300 --> 00:37:37,940 Thank you for agreeing to talk to us. 877 00:37:37,940 --> 00:37:39,660 I know you didn't have to. 878 00:37:39,660 --> 00:37:41,260 You want to talk to me about Eric? 879 00:37:41,260 --> 00:37:42,540 PIET: Yeah. 880 00:37:42,540 --> 00:37:46,300 Where were you first thing this morning, between 5am and 6am? 881 00:37:46,300 --> 00:37:48,540 Uh, I was at home. 882 00:37:48,540 --> 00:37:50,460 I have two children. 883 00:37:50,460 --> 00:37:51,980 They tend to be up early. 884 00:37:54,020 --> 00:37:55,940 My husband can vouch for me. 885 00:37:55,940 --> 00:37:58,820 When did you last see Mr Van der Molden? 886 00:37:58,820 --> 00:38:01,020 I mean, was it 19 years ago or more recently? 887 00:38:01,020 --> 00:38:01,260 I mean, was it 19 years ago Well, he wrote to me in prison. 888 00:38:01,260 --> 00:38:03,660 Well, he wrote to me in prison. 889 00:38:03,660 --> 00:38:07,340 He said he... wanted to know why I did it. 890 00:38:07,340 --> 00:38:09,260 He said that he needed closure. 891 00:38:09,260 --> 00:38:10,780 And you replied to his letter? 892 00:38:10,780 --> 00:38:13,380 Yeah, I did, but it was only much later that I found out 893 00:38:13,380 --> 00:38:13,620 Yeah, I did, but it was that he never received my letter. 894 00:38:13,620 --> 00:38:15,860 that he never received my letter. 895 00:38:15,860 --> 00:38:17,460 It was intercepted. 896 00:38:20,060 --> 00:38:22,300 You, um... you worked the case, right? 897 00:38:22,300 --> 00:38:24,340 Hanna mentioned it. 898 00:38:24,340 --> 00:38:26,260 I did, yeah. 899 00:38:26,260 --> 00:38:28,660 And did you think I was evil? 900 00:38:28,660 --> 00:38:31,100 It doesn't matter what I think. 901 00:38:31,100 --> 00:38:32,540 I'm only interested in now. 902 00:38:32,540 --> 00:38:32,780 Well, we've got that in common I'm only interested in now. 903 00:38:32,780 --> 00:38:33,980 Well, we've got that in common at least. 904 00:38:33,980 --> 00:38:34,220 Well, we've got that in common OK. Is that everything? 905 00:38:34,220 --> 00:38:35,540 OK. Is that everything? 906 00:38:35,540 --> 00:38:38,060 You wanted to meet. Now you've met. 907 00:38:38,060 --> 00:38:40,020 So, can she go? 908 00:38:40,020 --> 00:38:42,420 How would we make contact moving forward? 909 00:38:42,420 --> 00:38:45,100 Why would you need to? JASMIJN: It's fine. I don't mind. 910 00:38:45,100 --> 00:38:45,340 Why would you need to? I'm happy to help. 911 00:38:45,340 --> 00:38:46,660 I'm happy to help. 912 00:38:46,660 --> 00:38:49,060 Alright. Through me. 913 00:38:50,020 --> 00:38:51,940 No-one else. OK? 914 00:39:02,980 --> 00:39:04,180 You got them? 915 00:39:04,180 --> 00:39:06,020 Yep. 916 00:39:10,460 --> 00:39:12,220 Let's go. 917 00:39:12,220 --> 00:39:14,660 (ENGINE STARTS) 918 00:39:34,100 --> 00:39:36,340 Did you work on the Jasmijn Brahm case as well? 919 00:39:36,340 --> 00:39:36,580 Did you work on Not directly. 920 00:39:36,580 --> 00:39:37,780 Not directly. 921 00:39:37,780 --> 00:39:39,820 I knew...of it. 922 00:39:39,820 --> 00:39:43,020 It was a pretty important case for Piet, right? 923 00:39:43,020 --> 00:39:43,900 Yeah. 924 00:39:43,900 --> 00:39:45,940 It sort of came to define him. 925 00:39:45,940 --> 00:39:48,420 It was the first time he went against the grain. 926 00:39:48,420 --> 00:39:48,660 It was the first time But not the last. 927 00:39:48,660 --> 00:39:49,900 But not the last. 928 00:39:49,900 --> 00:39:50,140 Well, a lot of people wanted But not the last. 929 00:39:50,140 --> 00:39:52,500 Well, a lot of people wanted to reinstate the death penalty 930 00:39:52,500 --> 00:39:52,740 Well, a lot of people wanted for Jasmijn Brahm. 931 00:39:52,740 --> 00:39:53,780 for Jasmijn Brahm. 932 00:39:53,780 --> 00:39:56,860 And did Piet? No. Yeah, but it was a strange case. 933 00:39:56,860 --> 00:39:59,260 No-one could square why she did what she did, 934 00:39:59,260 --> 00:40:00,700 killed her siblings in cold blood. 935 00:40:04,900 --> 00:40:07,140 Hey. PIET: OK. 936 00:40:07,140 --> 00:40:10,660 Records confirm 16-year-old Jasmijn Brahm drank a lot. 937 00:40:10,660 --> 00:40:12,540 She had blackouts and a history of abuse. 938 00:40:12,540 --> 00:40:12,780 She had blackouts Don't we all? 939 00:40:12,780 --> 00:40:13,620 Don't we all? 940 00:40:13,620 --> 00:40:15,780 LUCIENNE: Well, according to Eric, Ric, 941 00:40:15,780 --> 00:40:18,980 she got angry because her brothers smashed her bird's egg collection. 942 00:40:18,980 --> 00:40:21,380 Bit of an overreaction, right? LUCIENNE: I don't know. 943 00:40:21,380 --> 00:40:24,140 It says here the neighbours heard her threatening them, 944 00:40:24,140 --> 00:40:26,820 went and got drunk before dousing the house in petrol. 945 00:40:26,820 --> 00:40:28,500 CLIFF: Yeah, and there was something about 946 00:40:28,500 --> 00:40:31,660 her using the brothers' favourite toy to start the fire. 947 00:40:31,660 --> 00:40:34,580 After that, she locked them in. 948 00:40:34,580 --> 00:40:37,900 Oh, Ric also claimed that she was laughing 949 00:40:37,900 --> 00:40:38,140 Oh, Ric also claimed as her brothers screamed, 950 00:40:38,140 --> 00:40:39,820 as her brothers screamed, 951 00:40:39,820 --> 00:40:41,660 with the house burning around them. 952 00:40:41,660 --> 00:40:41,900 JULIA: Well, in the public's mind, with the house burning around them. 953 00:40:41,900 --> 00:40:46,500 JULIA: Well, in the public's mind, his statement convinced everyone. 954 00:40:46,500 --> 00:40:46,740 JULIA: Well, in the public's mind, But he was 12 years old at the time. 955 00:40:46,740 --> 00:40:48,780 But he was 12 years old at the time. 956 00:40:48,780 --> 00:40:50,700 EDDIE: Surely they must have had more. 957 00:40:50,700 --> 00:40:50,940 EDDIE: Yeah, her DNA was everywhere. 958 00:40:50,940 --> 00:40:53,060 Yeah, her DNA was everywhere. 959 00:40:53,060 --> 00:40:55,340 I mean, it would be. She lived there. 960 00:40:55,340 --> 00:40:57,820 So, more emphasis was put on her confession. 961 00:40:59,740 --> 00:41:01,340 I mean, she... 962 00:41:01,340 --> 00:41:02,860 ..didn't deny it. 963 00:41:02,860 --> 00:41:03,100 She couldn't remember it, ..didn't deny it. 964 00:41:03,100 --> 00:41:05,540 She couldn't remember it, but she never said she didn't do it. 965 00:41:05,540 --> 00:41:07,780 LUCIENNE: What happened to Ric van der Molden afterwards? 966 00:41:07,780 --> 00:41:10,500 That's what we need to find out - what happened after, 967 00:41:10,500 --> 00:41:13,380 where he went, what he did, who with - the lot. 968 00:41:13,380 --> 00:41:17,140 Max Langenburg, crossed swords with him, literally. 969 00:41:17,140 --> 00:41:17,380 Max Langenburg, But is that enough of a motive? 970 00:41:17,380 --> 00:41:19,620 But is that enough of a motive? 971 00:41:19,620 --> 00:41:21,140 I don't know yet. 972 00:41:21,140 --> 00:41:24,500 Likewise with the grim reaper, Herman Zaal. Let's dig. 973 00:41:24,500 --> 00:41:27,700 See if we can figure out why someone would want Eric dead. 974 00:41:29,380 --> 00:41:31,660 How'd you get on with that address? 975 00:41:31,660 --> 00:41:33,340 Found it. 976 00:41:33,340 --> 00:41:34,820 (PHONE BUZZES) 977 00:41:37,380 --> 00:41:38,660 JAN: Piet. 978 00:41:38,660 --> 00:41:41,180 I need you to meet me at the Hortus. 979 00:41:41,180 --> 00:41:43,460 Soon as you can, yeah? 980 00:41:43,460 --> 00:41:44,900 It's important. 981 00:41:46,420 --> 00:41:48,300 Care to share? 982 00:41:48,300 --> 00:41:49,900 Not at the moment. 983 00:41:55,660 --> 00:41:58,140 (DOOR OPENS AND CLOSES) 984 00:42:07,740 --> 00:42:09,620 (DOOR OPENS) 985 00:42:10,580 --> 00:42:12,340 You can fill me in on the way. 986 00:42:12,340 --> 00:42:14,900 (ENGINE STARTS) 987 00:42:47,180 --> 00:42:49,860 (PHONE BUZZES) 988 00:42:49,860 --> 00:42:51,380 Jan, it's me. 989 00:42:51,380 --> 00:42:54,740 Piet, look. I need to talk this thing through with you. 990 00:42:54,740 --> 00:42:54,980 Piet, look. I need to talk The more I dig, the more it stinks. 991 00:42:54,980 --> 00:42:56,420 The more I dig, the more it stinks. 992 00:42:57,380 --> 00:42:59,340 I think someone's after me. 993 00:42:59,340 --> 00:43:01,860 Jan? It's Julia. 994 00:43:01,860 --> 00:43:04,060 Where exactly are you? Who's after you? 995 00:43:05,620 --> 00:43:07,020 Julie? 996 00:43:08,220 --> 00:43:10,100 Julie, Christ. It's been a long time. 997 00:43:10,100 --> 00:43:10,340 Julie, Christ. JULIA: I know. Hasn't it? 998 00:43:10,340 --> 00:43:11,420 JULIA: I know. Hasn't it? 999 00:43:11,420 --> 00:43:11,660 But let's not think about that JULIA: I know. Hasn't it? 1000 00:43:11,660 --> 00:43:12,900 But let's not think about that right now. 1001 00:43:12,900 --> 00:43:15,420 Hey! What? (PHONE CLATTERS) 1002 00:43:16,220 --> 00:43:17,980 Jan, are you still there? 1003 00:43:20,420 --> 00:43:21,540 JAN: Wait. 1004 00:43:21,540 --> 00:43:25,060 Jan, are you still there? Are you alright? Can you hear me? 1005 00:43:25,060 --> 00:43:25,300 Jan, are you still there? We're on our way. 1006 00:43:25,300 --> 00:43:26,660 We're on our way. 1007 00:43:26,660 --> 00:43:28,700 (JAN YELLS) 1008 00:43:32,780 --> 00:43:34,100 (TYRES SCREECH) 1009 00:43:39,540 --> 00:43:40,580 PIET: Jan? 1010 00:43:42,020 --> 00:43:43,620 JULIA: Piet, over here. 1011 00:43:50,060 --> 00:43:51,460 Jan. 1012 00:43:51,460 --> 00:43:52,820 Jan? Hey, mate. 1013 00:43:52,820 --> 00:43:54,700 It's Piet. 1014 00:43:54,700 --> 00:43:57,660 We're here, mate. We're here. We're here for you, mate. 1015 00:44:00,620 --> 00:44:02,580 It's OK. It's Julia. 1016 00:44:02,580 --> 00:44:04,500 It's gonna be OK. Just hang in there. 1017 00:44:04,500 --> 00:44:06,700 PIET: Commissaris Van der Valk... Julia. 1018 00:44:06,700 --> 00:44:08,420 ..botanical garden as fast as you can. 1019 00:44:08,420 --> 00:44:10,020 You alright? What? 1020 00:44:11,100 --> 00:44:14,780 Let's just get you sorted. Don't worry about me. 1021 00:44:14,780 --> 00:44:15,020 Let's just get you sorted. Who did this to you? 1022 00:44:15,020 --> 00:44:16,700 Who did this to you? 1023 00:44:16,700 --> 00:44:18,100 Tell us. 1024 00:44:20,100 --> 00:44:22,300 You look after her. 1025 00:44:22,300 --> 00:44:24,180 (EXHALES WEAKLY) 1026 00:44:43,620 --> 00:44:45,300 (CAMERAS CLICK) PIET: I'll call you back. 1027 00:44:45,300 --> 00:44:45,540 (CAMERAS CLICK) I'm so sorry. 1028 00:44:45,540 --> 00:44:47,020 I'm so sorry. 1029 00:44:47,020 --> 00:44:48,700 Alright. 1030 00:44:48,700 --> 00:44:48,900 I'll be in touch. Alright. 1031 00:44:48,900 --> 00:44:50,700 I'll be in touch. 1032 00:44:52,380 --> 00:44:53,940 Who was that? 1033 00:44:55,260 --> 00:44:57,100 It was Sara. 1034 00:44:57,100 --> 00:44:58,740 Jan's wife. 1035 00:45:00,740 --> 00:45:03,180 He also had three teenage kids. 1036 00:45:03,180 --> 00:45:05,100 (SIGHS) 1037 00:45:05,100 --> 00:45:06,660 (CAMERAS CLICK) 1038 00:45:06,660 --> 00:45:09,540 So, anything we need to know? 1039 00:45:09,540 --> 00:45:10,980 OK. 1040 00:45:10,980 --> 00:45:13,580 The victim is Jan Kappel. 1041 00:45:13,580 --> 00:45:15,380 He's a former police officer. 1042 00:45:15,380 --> 00:45:15,580 Was a friend of ours. He's a former police officer. 1043 00:45:15,580 --> 00:45:18,180 Was a friend of ours. 1044 00:45:18,180 --> 00:45:19,860 He was my senior officer 1045 00:45:19,860 --> 00:45:20,060 He was my senior officer on the Jasmijn Brahm case. 1046 00:45:20,060 --> 00:45:21,260 on the Jasmijn Brahm case. 1047 00:45:21,260 --> 00:45:22,780 Said he wanted to meet. 1048 00:45:22,780 --> 00:45:24,700 He said, uh... 1049 00:45:24,700 --> 00:45:26,580 ..well, he said someone was after him. 1050 00:45:26,580 --> 00:45:29,100 Another person connected to that case? 1051 00:45:29,100 --> 00:45:29,340 Another person Can't be a coincidence. 1052 00:45:29,340 --> 00:45:31,420 Can't be a coincidence. 1053 00:45:31,420 --> 00:45:32,660 I never thought it was. 1054 00:45:32,660 --> 00:45:32,900 Well, cause of death appears to be blunt trauma and multiple injuries I never thought it was. 1055 00:45:32,900 --> 00:45:36,180 Well, cause of death appears to be blunt trauma and multiple injuries 1056 00:45:36,180 --> 00:45:40,740 on account of his descent from up there, presumably. 1057 00:45:40,740 --> 00:45:41,020 on account of his descent from up there, presumably. I can check there's nothing else at the post-mortem, but... 1058 00:45:41,020 --> 00:45:43,340 I can check there's nothing else at the post-mortem, but... 1059 00:45:43,340 --> 00:45:46,860 ..question is, did he fall or... 1060 00:45:46,860 --> 00:45:48,380 ..was he pushed? 1061 00:45:49,580 --> 00:45:53,340 So, that errand you ran and, uh, that address you mentioned, 1062 00:45:53,340 --> 00:45:55,140 was that Lauren Teuling, by any chance? 1063 00:45:56,820 --> 00:45:58,140 Yep. 1064 00:45:58,140 --> 00:45:59,660 So, you followed her home, 1065 00:45:59,660 --> 00:45:59,900 even though we said So, you followed her home, 1066 00:45:59,900 --> 00:46:02,140 even though we said we'd do it by the book? 1067 00:46:04,940 --> 00:46:06,460 Good. 1068 00:46:06,460 --> 00:46:09,260 Get round there first thing and turn the screw. 1069 00:46:09,260 --> 00:46:09,500 Get round there first thing Of course. 1070 00:46:09,500 --> 00:46:10,780 Of course. 1071 00:46:11,740 --> 00:46:13,100 Do you want a lift home? 1072 00:46:13,100 --> 00:46:14,980 Oh, no, no. Honestly, it's no need. Um... 1073 00:46:14,980 --> 00:46:18,900 Do you know what? I think I'll, uh...I'll...I'll take a walk. 1074 00:46:18,900 --> 00:46:20,780 (CAMERAS CLICK) 1075 00:46:21,740 --> 00:46:23,300 Um, there's no point in beating about the bush, 1076 00:46:23,300 --> 00:46:25,580 'cause you're going to have to find out soon anyway, 1077 00:46:25,580 --> 00:46:28,740 but Jan and I were married. 1078 00:46:29,700 --> 00:46:31,380 But it was a long time ago. 1079 00:46:33,300 --> 00:46:35,100 But at least he, uh... 1080 00:46:35,100 --> 00:46:37,220 ..introduced me to Piet. 1081 00:46:42,620 --> 00:46:44,820 Sorry to interrupt. 1082 00:46:44,820 --> 00:46:47,700 But you might want to pay our collector friend, Mr Langenburg, 1083 00:46:47,700 --> 00:46:48,980 another visit. 1084 00:46:48,980 --> 00:46:50,540 Update on the sword. 1085 00:46:50,540 --> 00:46:53,020 The only prints on it are his. 1086 00:46:53,020 --> 00:46:54,980 And the blood? 1087 00:46:54,980 --> 00:46:56,740 Ric van der Molden. 1088 00:46:56,740 --> 00:46:59,940 It was, indeed, the murder weapon. 1089 00:47:19,380 --> 00:47:22,420 (BELLS TOLL) 1090 00:47:22,420 --> 00:47:22,660 (DOORBELL RINGS) (BELLS TOLL) 1091 00:47:22,660 --> 00:47:24,900 (DOORBELL RINGS) (DOOR OPENS) 1092 00:47:24,900 --> 00:47:26,740 Morning, Mr Langenburg. 1093 00:47:26,740 --> 00:47:28,060 Morning. 1094 00:47:28,060 --> 00:47:29,980 LUCIENNE: We need to speak to you. 1095 00:47:29,980 --> 00:47:31,420 At the station. 1096 00:47:31,420 --> 00:47:32,980 Really? 1097 00:47:32,980 --> 00:47:34,700 Yeah. Really. 1098 00:47:36,940 --> 00:47:40,060 Johanna Kolen has over 17,000 followers. 1099 00:47:40,060 --> 00:47:41,820 But you know what I don't get? 1100 00:47:41,820 --> 00:47:45,380 Connection between Indonesian artefacts and Jasmijn Brahm. 1101 00:47:45,380 --> 00:47:45,620 Connection between Indonesian Yeah. 1102 00:47:45,620 --> 00:47:47,500 Yeah. 1103 00:47:56,540 --> 00:47:57,740 Coming? 1104 00:47:57,740 --> 00:47:58,740 Uh, yeah. 1105 00:47:58,740 --> 00:48:00,700 They're not exactly gonna be welcoming us with open arms, 1106 00:48:00,700 --> 00:48:00,940 They're not exactly gonna be are they? 1107 00:48:00,940 --> 00:48:02,060 are they? 1108 00:48:02,060 --> 00:48:03,380 They rarely are. But no. 1109 00:48:03,380 --> 00:48:05,180 Why? Is that a problem? 1110 00:48:05,180 --> 00:48:07,580 No. Um, I'm just curious. 1111 00:48:07,580 --> 00:48:09,860 Not met a murderer before, like, a real one. 1112 00:48:09,860 --> 00:48:10,820 Well, you've arrested some. 1113 00:48:10,820 --> 00:48:12,660 Yeah, but it's not quite the same as knocking on the door 1114 00:48:12,660 --> 00:48:12,900 Yeah, but it's not quite the same and having a chat, though, is it? 1115 00:48:12,900 --> 00:48:13,940 and having a chat, though, is it? 1116 00:48:15,180 --> 00:48:18,300 Maybe now's the time to say something to make me feel at ease? 1117 00:48:18,300 --> 00:48:18,540 Maybe now's the time to say OK. Yeah. 1118 00:48:18,540 --> 00:48:19,740 OK. Yeah. 1119 00:48:19,740 --> 00:48:21,460 Uh... 1120 00:48:21,460 --> 00:48:23,940 ..you've probably met dozens of murderers. 1121 00:48:23,940 --> 00:48:25,900 You just didn't know it. 1122 00:48:25,900 --> 00:48:27,460 I might be one. 1123 00:48:27,460 --> 00:48:29,140 That helps. Good. 1124 00:48:29,140 --> 00:48:29,380 That helps. There you go. 1125 00:48:29,380 --> 00:48:30,420 There you go. 1126 00:48:30,420 --> 00:48:32,020 (RINGS DOORBELL) 1127 00:48:32,020 --> 00:48:33,140 You got this. 1128 00:48:37,620 --> 00:48:38,980 Hey. 1129 00:48:38,980 --> 00:48:39,220 We need to talk to your wife about Hey. 1130 00:48:39,220 --> 00:48:42,060 We need to talk to your wife about the death of Eric van der Molden. 1131 00:48:42,060 --> 00:48:42,300 We need to talk to your wife about No. You shouldn't be here. 1132 00:48:42,300 --> 00:48:43,620 No. You shouldn't be here. 1133 00:48:43,620 --> 00:48:45,180 Go away. 1134 00:48:46,140 --> 00:48:48,620 You are not meant to be here. 1135 00:48:48,620 --> 00:48:48,860 Go. You are not meant to be here. 1136 00:48:48,860 --> 00:48:51,540 Go. It wasn't the plan. But plans change. 1137 00:48:51,540 --> 00:48:51,780 Go. Someone else has been killed, 1138 00:48:51,780 --> 00:48:53,300 Someone else has been killed, 1139 00:48:53,300 --> 00:48:56,860 also connected to your wife's past, so, if you don't mind. 1140 00:48:56,860 --> 00:48:59,660 She's giving the kids their breakfast, for Christ's sake! 1141 00:48:59,660 --> 00:49:01,380 PIET: You really... 1142 00:49:01,380 --> 00:49:03,100 ..don't want to do that. 1143 00:49:03,100 --> 00:49:05,980 I mean, we'll just have to kick it in. We'd have to arrest her. 1144 00:49:05,980 --> 00:49:06,220 I mean, we'll just have to Be very upsetting for the kids. 1145 00:49:06,220 --> 00:49:07,700 Be very upsetting for the kids. 1146 00:49:07,700 --> 00:49:07,940 'Cause you probably Be very upsetting for the kids. 1147 00:49:07,940 --> 00:49:10,180 'Cause you probably wouldn't want that either, would you? 1148 00:49:15,580 --> 00:49:17,940 MAX: Your pathologist must be mistaken. 1149 00:49:17,940 --> 00:49:18,180 MAX: Your pathologist And with the best will in the world, 1150 00:49:18,180 --> 00:49:19,580 And with the best will in the world, 1151 00:49:19,580 --> 00:49:19,820 he didn't exactly strike me And with the best will in the world, 1152 00:49:19,820 --> 00:49:21,620 he didn't exactly strike me as infallible. 1153 00:49:21,620 --> 00:49:21,860 he didn't exactly strike me Well, you're wrong. 1154 00:49:21,860 --> 00:49:23,180 Well, you're wrong. 1155 00:49:23,180 --> 00:49:24,820 Our pathologist may be many things, 1156 00:49:24,820 --> 00:49:28,020 but forensically inaccurate is not one of them. 1157 00:49:28,020 --> 00:49:28,260 but forensically inaccurate Then how do you explain 1158 00:49:28,260 --> 00:49:29,380 Then how do you explain 1159 00:49:29,380 --> 00:49:29,620 how the sword left my house Then how do you explain 1160 00:49:29,620 --> 00:49:31,220 how the sword left my house without me knowing, 1161 00:49:31,220 --> 00:49:33,740 was used to kill someone and then returned? 1162 00:49:33,740 --> 00:49:35,700 We were hoping you would explain that, actually. 1163 00:49:35,700 --> 00:49:35,940 We were hoping Anyone else have access to the house? 1164 00:49:35,940 --> 00:49:38,460 Anyone else have access to the house? 1165 00:49:38,460 --> 00:49:39,860 Friends, families? 1166 00:49:39,860 --> 00:49:41,940 Cleaners? 1167 00:49:42,900 --> 00:49:46,180 I'm a solitary beast. I prefer objects to people. 1168 00:49:46,180 --> 00:49:47,780 Not surprisingly, given all this. 1169 00:49:47,780 --> 00:49:49,260 EDDIE: And what about security? 1170 00:49:49,260 --> 00:49:51,660 I mean, this collection... (LAUGHS) 1171 00:49:51,660 --> 00:49:53,500 ..must be worth quite a lot of money. 1172 00:49:54,460 --> 00:49:56,020 I see you've got cameras. 1173 00:49:56,020 --> 00:49:59,780 So that I'd know if someone had broken in and taken anything. 1174 00:49:59,780 --> 00:50:02,300 LUCIENNE: We'll need access to all your surveillance footage. 1175 00:50:02,300 --> 00:50:04,540 You're welcome to it. 1176 00:50:05,580 --> 00:50:08,780 Where were you yesterday morning between five and six? 1177 00:50:08,780 --> 00:50:09,020 Where were you yesterday morning At home, asleep. 1178 00:50:09,020 --> 00:50:10,820 At home, asleep. 1179 00:50:10,820 --> 00:50:12,420 And last night, about 10 o'clock? 1180 00:50:12,420 --> 00:50:14,140 At home, awake. 1181 00:50:14,140 --> 00:50:17,180 Does the name Jan Kappel mean anything to you? 1182 00:50:17,180 --> 00:50:17,420 Does the name Jan Kappel Never heard of him. Why? 1183 00:50:17,420 --> 00:50:18,500 Never heard of him. Why? 1184 00:50:19,460 --> 00:50:20,980 You do realise... 1185 00:50:20,980 --> 00:50:23,140 ..this is absurd, right? 1186 00:50:23,140 --> 00:50:26,180 Do you know how much I paid for that sword? (LAUGHS) 1187 00:50:26,180 --> 00:50:28,460 Do you really think I would use it to kill someone? 1188 00:50:28,460 --> 00:50:29,900 Oh, I don't see why not. 1189 00:50:29,900 --> 00:50:31,700 We know you had a very public disagreement 1190 00:50:31,700 --> 00:50:31,940 We know you had with Ric van der Molden over... 1191 00:50:31,940 --> 00:50:33,700 with Ric van der Molden over... 1192 00:50:33,700 --> 00:50:35,740 ..that very object and others. 1193 00:50:35,740 --> 00:50:37,780 EDDIE: Yeah, we checked his emails. 1194 00:50:37,780 --> 00:50:39,340 Quite a row you two had. LUCIENNE: Mm. 1195 00:50:39,340 --> 00:50:42,700 At one point, Mr Van der Molden said if you didn't lend him your sword, 1196 00:50:42,700 --> 00:50:42,940 At one point, Mr Van der Molden said he would go public with 1197 00:50:42,940 --> 00:50:44,700 he would go public with 1198 00:50:44,700 --> 00:50:44,940 the somewhat dodgy provenance he would go public with 1199 00:50:44,940 --> 00:50:49,300 the somewhat dodgy provenance of most of your collection. 1200 00:50:50,860 --> 00:50:53,700 Of course I know who Jan Kappel is. 1201 00:50:53,700 --> 00:50:55,500 PIET: Was. 1202 00:50:55,500 --> 00:50:55,740 Had he been in touch with you PIET: Was. 1203 00:50:55,740 --> 00:50:57,420 Had he been in touch with you recently? 1204 00:50:57,420 --> 00:50:58,540 (CHILD WAILS) No! Of course not. 1205 00:50:58,540 --> 00:51:02,220 How could he? Our identities have been protected. 1206 00:51:03,580 --> 00:51:05,500 Well, our presence here this morning 1207 00:51:05,500 --> 00:51:08,860 is proof that system isn't watertight. 1208 00:51:08,860 --> 00:51:09,100 is proof So, the truth? 1209 00:51:09,100 --> 00:51:10,620 So, the truth? 1210 00:51:13,420 --> 00:51:16,340 Jan tracked us down and let it be known that he knew where we were. 1211 00:51:16,340 --> 00:51:18,580 He said it was just a precaution. 1212 00:51:18,580 --> 00:51:21,180 That must have been annoying for you. 1213 00:51:21,180 --> 00:51:25,340 I mean, wanting to start over, a new life with your family. 1214 00:51:25,340 --> 00:51:25,580 I mean, wanting to start over, It wasn't ideal. 1215 00:51:25,580 --> 00:51:27,180 It wasn't ideal. 1216 00:51:27,180 --> 00:51:28,540 No. 1217 00:51:30,900 --> 00:51:32,700 PIET: Has anyone else been in touch? 1218 00:51:32,700 --> 00:51:35,620 Eric van der Molden, for example? 1219 00:51:35,620 --> 00:51:35,860 We gather he was Eric van der Molden, for example? 1220 00:51:35,860 --> 00:51:38,860 We gather he was somewhat fascinated by you. 1221 00:51:38,860 --> 00:51:39,100 We gather he was Did he track you down, too? 1222 00:51:39,100 --> 00:51:40,420 Did he track you down, too? 1223 00:51:40,420 --> 00:51:43,220 That weirdo, Zaal, did. 1224 00:51:43,220 --> 00:51:45,380 Herman Zaal? MAN: Yes. 1225 00:51:45,380 --> 00:51:46,860 Like you said, the system isn't watertight. 1226 00:51:46,860 --> 00:51:47,100 Like you said, He paid someone for the information. 1227 00:51:47,100 --> 00:51:48,700 He paid someone for the information. 1228 00:51:48,700 --> 00:51:50,660 Couldn't resist. 1229 00:51:50,660 --> 00:51:54,260 He told Eric and Eric contacted me. 1230 00:51:54,260 --> 00:51:56,500 And you saw him? 1231 00:51:56,500 --> 00:51:56,740 Um, surely that's against the rules And you saw him? 1232 00:51:56,740 --> 00:51:59,580 Um, surely that's against the rules of your release. 1233 00:51:59,580 --> 00:52:01,540 I'm just trying to do right by people. 1234 00:52:03,820 --> 00:52:06,140 Or right wrongs. 1235 00:52:10,220 --> 00:52:12,660 Eric wrote to me a few times. 1236 00:52:12,660 --> 00:52:14,900 I think it was his way of processing... 1237 00:52:14,900 --> 00:52:15,140 I think it was his way ..everything. 1238 00:52:15,140 --> 00:52:16,540 ..everything. 1239 00:52:16,540 --> 00:52:17,860 And... 1240 00:52:17,860 --> 00:52:22,140 ..well, when he got in touch through Zaal, I agreed to meet. 1241 00:52:24,940 --> 00:52:27,940 I was curious. MAN: I wasn't happy about it. 1242 00:52:27,940 --> 00:52:29,420 (KIDS ARGUE) 1243 00:52:29,420 --> 00:52:32,460 Did your handler know? JASMIJN: Oh, eventually. 1244 00:52:32,460 --> 00:52:32,700 Did your handler know? But it was my call. 1245 00:52:32,700 --> 00:52:33,980 But it was my call. 1246 00:52:33,980 --> 00:52:36,380 Otherwise freedom... 1247 00:52:37,740 --> 00:52:40,100 ..doesn't really feel that free at all. 1248 00:52:43,580 --> 00:52:46,540 When you were in prison, you studied a lot, right? 1249 00:52:46,540 --> 00:52:46,780 When you were in prison, I had a lot of time on my hands. 1250 00:52:46,780 --> 00:52:49,300 I had a lot of time on my hands. 1251 00:52:50,740 --> 00:52:52,660 Anything to do with Indonesia? 1252 00:52:52,660 --> 00:52:55,700 Restitution? The RAA? 1253 00:52:55,700 --> 00:52:57,060 No. 1254 00:53:01,260 --> 00:53:03,660 Did anyone ever tell you that it's rude to stare? 1255 00:53:06,260 --> 00:53:07,860 Just you. 1256 00:53:11,180 --> 00:53:13,460 How'd you get on with the collector? 1257 00:53:13,460 --> 00:53:15,060 Guilty if you ask me. 1258 00:53:15,060 --> 00:53:16,660 PIET: Oh. Very balanced. 1259 00:53:16,660 --> 00:53:18,100 Think about it. 1260 00:53:18,100 --> 00:53:20,300 Murder weapon is in his possession. 1261 00:53:20,300 --> 00:53:23,100 He fell out with the first victim, and he can't meaningfully account 1262 00:53:23,100 --> 00:53:24,780 for his whereabouts at the time of the murders. 1263 00:53:24,780 --> 00:53:27,980 Yeah, the problem is, why would he have an issue with Jan Kappel? 1264 00:53:27,980 --> 00:53:29,340 There's no known connection between them. 1265 00:53:29,340 --> 00:53:32,700 Alright. Hold off arresting him till we find one. 1266 00:53:32,700 --> 00:53:32,940 Alright. Hold off arresting him Keep watching him, though. 1267 00:53:32,940 --> 00:53:34,020 Keep watching him, though. 1268 00:53:34,020 --> 00:53:36,980 How was Jasmijn Brahm? Or Lauren Teuling, as she's now called? 1269 00:53:36,980 --> 00:53:38,100 CITRA: Interesting. 1270 00:53:38,100 --> 00:53:39,580 Composed. 1271 00:53:39,580 --> 00:53:41,820 Quite direct but seemingly open and honest. 1272 00:53:41,820 --> 00:53:44,300 Apart from us, three other people tracked her down. 1273 00:53:44,300 --> 00:53:46,260 Oh. So much for anonymity. Who? 1274 00:53:46,260 --> 00:53:47,700 Both victims. 1275 00:53:47,700 --> 00:53:49,140 Oh, Jan? 1276 00:53:51,020 --> 00:53:52,700 Jan contacted her? 1277 00:53:52,700 --> 00:53:52,940 I mean, we always knew Jan contacted her? 1278 00:53:52,940 --> 00:53:54,420 I mean, we always knew the case affected him deeply. 1279 00:53:54,420 --> 00:53:57,740 Oh, yeah. He had PTSD for years. But he...you know, he got help. 1280 00:53:58,700 --> 00:54:00,740 This is way out of line for him. 1281 00:54:00,740 --> 00:54:02,500 Who else contacted her? 1282 00:54:02,500 --> 00:54:08,580 A crime museum owner and all-round death freak, Herman Zaal. 1283 00:54:08,580 --> 00:54:11,900 He bought the information, passed it on to van der Molden. 1284 00:54:12,860 --> 00:54:15,060 Chief? 1285 00:54:15,060 --> 00:54:16,460 LUCIENNE: Eric van der Molden wanted 1286 00:54:16,460 --> 00:54:18,860 some kind of closure, I guess. 1287 00:54:20,340 --> 00:54:22,700 What about the husband? What do we know about him? 1288 00:54:22,700 --> 00:54:24,620 Well, he wasn't happy to see us, but... 1289 00:54:24,620 --> 00:54:27,500 ..neither would I be, if I had that lot tracking me down. 1290 00:54:27,500 --> 00:54:27,740 ..neither would I be, Let's get everything on him. 1291 00:54:27,740 --> 00:54:28,940 Let's get everything on him. 1292 00:54:28,940 --> 00:54:31,140 Keep an eye on Zaal as well, as suspect. 1293 00:54:31,140 --> 00:54:32,700 CITRA: Or potential next victim. 1294 00:54:32,700 --> 00:54:34,380 Like anyone else that went near this case. 1295 00:54:34,380 --> 00:54:34,620 Like anyone else I want to see Zoe Waterman again. 1296 00:54:34,620 --> 00:54:36,460 I want to see Zoe Waterman again. 1297 00:54:36,460 --> 00:54:40,380 And where we at on the CCTV of the couple seen leaving? 1298 00:54:40,380 --> 00:54:42,860 They live the floor below Zoe Waterman. 1299 00:54:42,860 --> 00:54:44,820 Leaving for their morning run, apparently. 1300 00:54:44,820 --> 00:54:46,220 Health freaks? LUCIENNE: No. 1301 00:54:46,220 --> 00:54:46,460 Health freaks? More that the party kept them awake, 1302 00:54:46,460 --> 00:54:47,620 More that the party kept them awake, 1303 00:54:47,620 --> 00:54:47,860 so they thought More that the party kept them awake, 1304 00:54:47,860 --> 00:54:49,220 so they thought they'd get out of there. 1305 00:54:49,220 --> 00:54:51,740 Although they did mention someone in the apartment next to them, 1306 00:54:51,740 --> 00:54:51,980 Although they did mention someone for holiday rent. 1307 00:54:51,980 --> 00:54:53,100 for holiday rent. 1308 00:54:53,100 --> 00:54:54,860 OK. Find out who. 1309 00:54:54,860 --> 00:54:56,340 Better still... 1310 00:54:56,340 --> 00:54:57,740 ..get the keys. 1311 00:54:57,740 --> 00:54:59,860 I need you in my office first. 1312 00:54:59,860 --> 00:55:01,700 We've got a visitor. 1313 00:55:01,700 --> 00:55:02,860 (SIGHS) 1314 00:55:06,260 --> 00:55:08,980 Oh. What the hell do you think you're doing? 1315 00:55:08,980 --> 00:55:12,780 How dare you? How dare you go and see Lauren? 1316 00:55:12,780 --> 00:55:16,460 That's an infringement of your powers, and you know it. 1317 00:55:16,460 --> 00:55:17,220 I should report you. 1318 00:55:17,220 --> 00:55:19,140 PIET: Yeah, well, it was me that disobeyed orders, 1319 00:55:19,140 --> 00:55:20,980 but I wouldn't go pointing the finger if I were you. 1320 00:55:20,980 --> 00:55:21,220 but I wouldn't go pointing the finger Meaning what exactly? 1321 00:55:21,220 --> 00:55:22,500 Meaning what exactly? 1322 00:55:22,500 --> 00:55:22,740 You're meant to be in charge of Meaning what exactly? 1323 00:55:22,740 --> 00:55:25,180 You're meant to be in charge of keeping her identity secret. 1324 00:55:25,180 --> 00:55:27,900 Three people at least have breached that. 1325 00:55:27,900 --> 00:55:28,140 Three people at least I mean, maybe we should report you. 1326 00:55:28,140 --> 00:55:30,020 I mean, maybe we should report you. 1327 00:55:30,980 --> 00:55:34,100 Well, Kappel, just like you guys, abused his position. 1328 00:55:34,100 --> 00:55:37,100 Jan Kappel was an experienced professional. 1329 00:55:37,100 --> 00:55:37,340 Jan Kappel Really? 1330 00:55:37,340 --> 00:55:38,460 Really? 1331 00:55:38,460 --> 00:55:42,380 Maybe it was him that sold the information to Zaal. 1332 00:55:42,380 --> 00:55:43,900 He wouldn't do that. 1333 00:55:43,900 --> 00:55:45,860 PIET: And what about Eric van der Molden? 1334 00:55:45,860 --> 00:55:48,020 I mean, not only did he have access to Jasmijn... 1335 00:55:48,020 --> 00:55:48,260 I mean, not only did he have access HANNA: Lauren. 1336 00:55:48,260 --> 00:55:49,420 HANNA: Lauren. 1337 00:55:49,420 --> 00:55:50,220 PIET: Whatever. 1338 00:55:50,220 --> 00:55:51,700 ..she agreed to meet him. 1339 00:55:51,700 --> 00:55:55,060 Can you just imagine what it's like for her? 1340 00:55:55,060 --> 00:55:55,300 Can you just imagine She didn't know what she was doing. 1341 00:55:55,300 --> 00:55:56,900 She didn't know what she was doing. 1342 00:55:56,900 --> 00:55:57,140 She broke the terms of her release. She didn't know what she was doing. 1343 00:55:57,140 --> 00:55:59,740 She broke the terms of her release. I mean, that's deceitful. 1344 00:55:59,740 --> 00:55:59,980 She broke the terms of her release. Did you report her? 1345 00:55:59,980 --> 00:56:01,500 Did you report her? 1346 00:56:01,500 --> 00:56:04,340 Of course I did. And she's...she won't do it again. 1347 00:56:04,340 --> 00:56:07,940 JULIA: Yeah, well, try and look at it from our point of view. 1348 00:56:07,940 --> 00:56:10,180 We have two dead bodies, 1349 00:56:10,180 --> 00:56:13,020 both known to Jasmijn...Lauren, 1350 00:56:13,020 --> 00:56:14,900 and both linked to her case. 1351 00:56:14,900 --> 00:56:16,780 Both made contact with her. 1352 00:56:16,780 --> 00:56:20,340 I mean, how do we even know that she's rehabilitated? 1353 00:56:20,340 --> 00:56:22,060 Because I know Lauren. 1354 00:56:22,060 --> 00:56:24,980 I'm not even sure she was guilty. 1355 00:56:24,980 --> 00:56:27,100 In fact, I think she was innocent. 1356 00:56:27,100 --> 00:56:29,100 JULIA: Innocent? Yeah. 1357 00:56:29,100 --> 00:56:32,660 OK, so, the testimony of the 12-year-old boy could be flawed, 1358 00:56:32,660 --> 00:56:37,220 but there were forensics AND a confession. 1359 00:56:37,220 --> 00:56:40,580 And more to the point, if she was guilty and isn't rehabilitated, 1360 00:56:40,580 --> 00:56:43,020 she might kill again. She won't. 1361 00:56:43,020 --> 00:56:46,620 And if she's innocent, did time for a crime she didn't commit, 1362 00:56:46,620 --> 00:56:48,780 I don't know, she might have revenge on her mind. 1363 00:56:48,780 --> 00:56:49,020 I don't know, She's not a killer. 1364 00:56:49,020 --> 00:56:50,820 She's not a killer. 1365 00:56:53,500 --> 00:56:55,740 Tell us about the husband, then. JULIA: Oh. 1366 00:56:55,740 --> 00:56:57,860 No. PIET: Come on. Give us something. 1367 00:56:57,860 --> 00:56:58,100 No. No. 'Cause I don't have to. 1368 00:56:58,100 --> 00:57:00,340 No. 'Cause I don't have to. 1369 00:57:00,340 --> 00:57:03,020 And that's not why I'm here. 1370 00:57:03,020 --> 00:57:04,540 I am here 1371 00:57:04,540 --> 00:57:04,780 to tell you that if you I am here 1372 00:57:04,780 --> 00:57:07,900 to tell you that if you approach either of them again 1373 00:57:07,900 --> 00:57:08,140 to tell you that if you without my permission 1374 00:57:08,140 --> 00:57:09,980 without my permission 1375 00:57:09,980 --> 00:57:11,980 or without me being there... 1376 00:57:13,300 --> 00:57:15,500 ..then I will report you. 1377 00:57:16,660 --> 00:57:18,540 Understood. 1378 00:57:24,220 --> 00:57:26,420 (DOOR OPENS) 1379 00:57:26,420 --> 00:57:27,820 (DOOR CLOSES) 1380 00:57:30,620 --> 00:57:33,460 Oh, we could get into very deep water on this. 1381 00:57:33,460 --> 00:57:36,220 I know. No change there, then. 1382 00:57:36,220 --> 00:57:39,260 (FUNK MUSIC PLAYS) 1383 00:57:48,020 --> 00:57:49,580 (TURNS MUSIC OFF) HENDRIK: Hey, w...? 1384 00:57:51,060 --> 00:57:52,980 What, am I doing your paperwork as well now? 1385 00:57:52,980 --> 00:57:53,220 What, am I doing your paperwork CITRA: Not exactly. 1386 00:57:53,220 --> 00:57:54,300 CITRA: Not exactly. 1387 00:57:54,300 --> 00:57:55,860 Early Christmas presents from Piet. 1388 00:57:55,860 --> 00:57:58,620 This is all the forensics on the original Jasmijn Brahm case. 1389 00:57:58,620 --> 00:58:00,420 Yeah, well, you can tell Piet to... 1390 00:58:00,420 --> 00:58:03,260 (RESTARTS MUSIC) (SIGHS) 1391 00:58:16,140 --> 00:58:19,460 Vincent Teuling's a grief counsellor. 1392 00:58:19,460 --> 00:58:20,940 Really? 1393 00:58:20,940 --> 00:58:23,500 Wonder how they met. How her past came up. 1394 00:58:23,500 --> 00:58:23,740 Wonder how they met. It's not your typical pillow talk. 1395 00:58:23,740 --> 00:58:25,420 It's not your typical pillow talk. 1396 00:58:25,420 --> 00:58:27,300 Wonder how he was able to deal with it. 1397 00:58:27,300 --> 00:58:28,660 (PHONE BUZZES) Well, maybe he hasn't. 1398 00:58:28,660 --> 00:58:28,900 (PHONE BUZZES) Go for it. 1399 00:58:28,900 --> 00:58:30,300 Go for it. 1400 00:58:34,660 --> 00:58:36,340 Thanks. 1401 00:58:36,340 --> 00:58:37,940 It's the apartment owner. 1402 00:58:37,940 --> 00:58:40,220 Person staying on the second floor yesterday, 1403 00:58:40,220 --> 00:58:42,940 but for one night only, gone now, name of Kroesen. 1404 00:58:42,940 --> 00:58:44,980 Right. Got the keys? Nope. 1405 00:58:44,980 --> 00:58:46,420 But we've got a code to get in. 1406 00:58:46,420 --> 00:58:47,820 Let's do it. Mm-hm. 1407 00:58:50,940 --> 00:58:53,500 Is it worth getting Forensics to do a sweep? 1408 00:58:56,100 --> 00:58:58,340 When we checked out the CCTV of people leaving, 1409 00:58:58,340 --> 00:59:01,540 not just at the time of the murder, all day, 1410 00:59:01,540 --> 00:59:04,340 we saw the partygoers leave, we saw the other couple leave, 1411 00:59:04,340 --> 00:59:05,780 but we didn't see anyone else. 1412 00:59:05,780 --> 00:59:07,180 Yeah. 1413 00:59:07,180 --> 00:59:10,300 Whereas this apartment has access to a back way out. 1414 00:59:10,300 --> 00:59:10,540 Whereas this apartment has access Exactly. 1415 00:59:10,540 --> 00:59:11,940 Exactly. 1416 00:59:11,940 --> 00:59:15,060 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 1417 00:59:31,660 --> 00:59:33,260 (DOOR CREAKS) 1418 00:59:34,220 --> 00:59:36,100 (DOOR CLOSES) 1419 00:59:39,540 --> 00:59:41,140 (KNOCKING ON DOOR) 1420 00:59:41,140 --> 00:59:42,900 Hey. 1421 00:59:42,900 --> 00:59:46,140 Sorry to ruin the mood, but, uh, we need a word. 1422 00:59:51,540 --> 00:59:54,940 So, you two are close, then? 1423 00:59:54,940 --> 00:59:58,180 Is there a problem with that? Not at all. Unless it's relevant. 1424 00:59:58,180 --> 00:59:58,420 Is there a problem with that? PIET: Did Ric know? 1425 00:59:58,420 --> 00:59:59,820 PIET: Did Ric know? 1426 00:59:59,820 --> 01:00:01,420 No! 1427 01:00:01,420 --> 01:00:03,580 No. It's a recent thing. 1428 01:00:03,580 --> 01:00:05,660 Things haven't been... 1429 01:00:05,660 --> 01:00:08,060 ..weren't great between me and Ric. 1430 01:00:08,060 --> 01:00:09,900 I was going to tell him. 1431 01:00:09,900 --> 01:00:11,420 No need now. 1432 01:00:11,420 --> 01:00:13,620 His death has seen to that. 1433 01:00:13,620 --> 01:00:16,300 The apartment next door, I don't suppose 1434 01:00:16,300 --> 01:00:19,540 you saw who was staying there yesterday? 1435 01:00:19,540 --> 01:00:20,500 No. 1436 01:00:20,500 --> 01:00:22,740 What about Jasmijn Brahm? 1437 01:00:22,740 --> 01:00:25,260 Do you know her? ZOE: Of her. 1438 01:00:25,260 --> 01:00:25,500 Do you know her? I'm familiar with the case. 1439 01:00:25,500 --> 01:00:27,300 I'm familiar with the case. 1440 01:00:27,300 --> 01:00:28,660 Ric mentioned it. 1441 01:00:28,660 --> 01:00:30,700 Did he mention he'd seen her? 1442 01:00:30,700 --> 01:00:33,580 Oh, from the look on your face, he didn't. 1443 01:00:33,580 --> 01:00:33,820 Oh, from the look on your face, Yeah, Ric's friend, Herman Zaal, 1444 01:00:33,820 --> 01:00:36,060 Yeah, Ric's friend, Herman Zaal, 1445 01:00:36,060 --> 01:00:37,700 tracked her down. 1446 01:00:37,700 --> 01:00:39,820 Ric was deeply disturbed. 1447 01:00:39,820 --> 01:00:41,940 He was... 1448 01:00:41,940 --> 01:00:43,860 ..dark. 1449 01:00:43,860 --> 01:00:46,340 He had blind spots. PIET: Such as? 1450 01:00:46,340 --> 01:00:48,060 ZOE: There were nightmares. 1451 01:00:48,060 --> 01:00:50,220 And anything connected with... 1452 01:00:50,220 --> 01:00:51,860 ..emotion. 1453 01:00:53,500 --> 01:00:55,740 Couldn't really feel for people. 1454 01:00:55,740 --> 01:00:59,020 That's why he had no time for the repatriation. 1455 01:00:59,020 --> 01:00:59,260 That's why he had no time "What's done is done," he would say. 1456 01:00:59,260 --> 01:01:01,540 "What's done is done," he would say. 1457 01:01:03,220 --> 01:01:04,780 "What's done is done." 1458 01:01:06,540 --> 01:01:08,780 Do you think that applied to Jasmijn Brahm? 1459 01:01:08,780 --> 01:01:09,020 Do you think that applied I don't know. 1460 01:01:09,020 --> 01:01:10,620 I don't know. 1461 01:01:10,620 --> 01:01:13,220 He couldn't get her out of his head. 1462 01:01:13,220 --> 01:01:15,180 He... 1463 01:01:15,180 --> 01:01:17,660 ..he just couldn't let it go. 1464 01:01:18,620 --> 01:01:20,820 Did he ever tell you - 1465 01:01:20,820 --> 01:01:22,620 I mean, first-hand - 1466 01:01:22,620 --> 01:01:24,460 what he saw? 1467 01:01:24,460 --> 01:01:26,500 We didn't talk about it. 1468 01:01:26,500 --> 01:01:28,020 LUCIENNE: Did he blame Jasmijn? 1469 01:01:28,020 --> 01:01:30,460 Was he angry with her? 1470 01:01:30,460 --> 01:01:32,500 He... 1471 01:01:32,500 --> 01:01:35,500 ..tried to understand her. 1472 01:01:35,500 --> 01:01:35,740 It's not just that the boys, ..tried to understand her. 1473 01:01:35,740 --> 01:01:38,660 It's not just that the boys, her brothers, were his friends. 1474 01:01:38,660 --> 01:01:38,900 It's not just that the boys, She was, too. 1475 01:01:38,900 --> 01:01:40,300 She was, too. 1476 01:01:41,260 --> 01:01:43,020 He looked up to her. 1477 01:01:43,020 --> 01:01:45,220 WOMAN: He wasn't the most... 1478 01:01:45,220 --> 01:01:46,780 ..sensitive. 1479 01:01:46,780 --> 01:01:48,980 He could get aggressive. 1480 01:01:48,980 --> 01:01:51,540 I'm sorry, but... 1481 01:01:51,540 --> 01:01:53,940 ..can you be more specific? 1482 01:01:54,980 --> 01:01:57,180 He liked aggressive sex. 1483 01:01:57,180 --> 01:02:00,540 He liked to be in control and he liked to inflict pain. 1484 01:02:00,540 --> 01:02:00,780 He liked to be in control PIET: OK, but... 1485 01:02:00,780 --> 01:02:02,340 PIET: OK, but... 1486 01:02:02,340 --> 01:02:02,580 ..I mean, PIET: OK, but... 1487 01:02:02,580 --> 01:02:06,420 ..I mean, what exactly gave him a thrill? 1488 01:02:08,620 --> 01:02:10,420 Cruelty. 1489 01:02:14,500 --> 01:02:16,100 Was Ric van der Molden into cruelty 1490 01:02:16,100 --> 01:02:18,180 because he witnessed the ultimate act of it? 1491 01:02:18,180 --> 01:02:18,420 because he witnessed Oh, who knows? 1492 01:02:18,420 --> 01:02:20,060 Oh, who knows? 1493 01:02:21,020 --> 01:02:22,500 What about those two? 1494 01:02:22,500 --> 01:02:24,540 They're into each other. 1495 01:02:24,540 --> 01:02:27,340 Ric inflicted pain on Zoe. 1496 01:02:27,340 --> 01:02:29,740 Maybe she'd had enough. 1497 01:02:29,740 --> 01:02:32,780 New girl on the block intervenes. He's not gonna hurt her anymore. 1498 01:02:32,780 --> 01:02:34,780 Yeah, but where does Jan fit into that? 1499 01:02:34,780 --> 01:02:36,860 Well, we now know he was obsessed with the case. 1500 01:02:36,860 --> 01:02:40,300 Maybe he got in touch with Ric van der Molden, too. 1501 01:02:40,300 --> 01:02:40,540 Maybe he got in touch Or he discovered something new. 1502 01:02:40,540 --> 01:02:43,020 Or he discovered something new. 1503 01:02:45,740 --> 01:02:48,580 (FUNK MUSIC PLAYS) 1504 01:02:57,740 --> 01:02:59,300 Do you know this man? 1505 01:02:59,300 --> 01:03:00,940 (CRUNCHES) No. Why? Is he dead? 1506 01:03:00,940 --> 01:03:03,700 Yes. As a matter of fact, he is. 1507 01:03:03,700 --> 01:03:05,020 Hmm. 1508 01:03:05,020 --> 01:03:07,340 Can I get some copies of that photo, please, 1509 01:03:07,340 --> 01:03:10,100 and, ideally, some additional ones of the crime scene? 1510 01:03:10,100 --> 01:03:12,620 How was he killed? Uh, no. You cannot. 1511 01:03:12,620 --> 01:03:15,740 Uh, we know that Ric saw Jasmijn Brahm. 1512 01:03:15,740 --> 01:03:15,980 Uh, we know Why? What did he want? 1513 01:03:15,980 --> 01:03:18,620 Why? What did he want? 1514 01:03:18,620 --> 01:03:21,020 To meet her face to face. 1515 01:03:22,420 --> 01:03:24,300 Fascinating, right? Look. 1516 01:03:24,300 --> 01:03:27,900 Two people who've made contact with Jasmijn Brahm are now dead. 1517 01:03:27,900 --> 01:03:28,140 Two people who've made contact Oi. 1518 01:03:28,140 --> 01:03:30,260 Oi. 1519 01:03:30,260 --> 01:03:31,820 You made contact with her, too. 1520 01:03:33,060 --> 01:03:34,700 Meaning I'm next? 1521 01:03:36,500 --> 01:03:39,020 That would be fun, wouldn't it? (LAUGHS) 1522 01:03:39,020 --> 01:03:41,140 I could be an exhibit in my own museum. 1523 01:03:41,140 --> 01:03:41,380 I could be an exhibit I wouldn't joke about it. 1524 01:03:41,380 --> 01:03:42,860 I wouldn't joke about it. 1525 01:03:42,860 --> 01:03:45,020 EDDIE: Why did you track her down? 1526 01:03:46,660 --> 01:03:48,540 Why do you think? 1527 01:03:48,540 --> 01:03:51,060 I mean, this place is fine, but... 1528 01:03:52,820 --> 01:03:55,500 ..it's sort of full of the dead. 1529 01:03:55,500 --> 01:03:57,820 Is that not the point? 1530 01:03:57,820 --> 01:04:02,660 It's not the same as a real living, breathing murderer. 1531 01:04:02,660 --> 01:04:02,900 It's not the same as Is it? 1532 01:04:02,900 --> 01:04:04,260 Is it? 1533 01:04:04,260 --> 01:04:06,460 Look, I...I just wanted to say that I'd met one, 1534 01:04:06,460 --> 01:04:08,500 maybe take some pictures, 1535 01:04:08,500 --> 01:04:11,020 some memorabilia, a couple of anecdotes. 1536 01:04:11,020 --> 01:04:11,260 some memorabilia, And did you? 1537 01:04:11,260 --> 01:04:13,260 And did you? 1538 01:04:13,260 --> 01:04:17,100 No. Her and her husband rejected my request. 1539 01:04:18,700 --> 01:04:21,900 They threatened to, uh, hospitalise me 1540 01:04:21,900 --> 01:04:22,140 They threatened to, uh, if I didn't stay away. 1541 01:04:22,140 --> 01:04:23,940 if I didn't stay away. 1542 01:04:25,620 --> 01:04:27,380 (SIGHS) 1543 01:04:27,380 --> 01:04:29,540 (CRUNCHES) 1544 01:04:31,980 --> 01:04:35,820 OK. I see you joined the RAA. 1545 01:04:35,820 --> 01:04:37,900 Wasn't even sure you liked her. 1546 01:04:37,900 --> 01:04:39,620 I joined nine months ago. 1547 01:04:39,620 --> 01:04:41,700 I just didn't make a song and dance about it. 1548 01:04:46,220 --> 01:04:47,620 (PRESSES KEY) 1549 01:04:49,460 --> 01:04:50,980 (PRESSES KEY) 1550 01:04:50,980 --> 01:04:52,300 Hey. 1551 01:04:52,300 --> 01:04:53,700 Take a look at this. 1552 01:04:53,700 --> 01:04:53,940 Max Langenburg's Take a look at this. 1553 01:04:53,940 --> 01:04:55,300 Max Langenburg's coverage of the sword. 1554 01:04:55,300 --> 01:04:55,540 Max Langenburg's It disappears for over two hours, 1555 01:04:55,540 --> 01:04:57,980 It disappears for over two hours, 1556 01:04:57,980 --> 01:05:01,060 during which time Ric van der Molden was killed. 1557 01:05:01,060 --> 01:05:03,180 Langenburg could have disabled the security himself. 1558 01:05:03,180 --> 01:05:04,020 LUCIENNE: Yeah. 1559 01:05:04,020 --> 01:05:04,260 Or whoever took the sword disabled the footage LUCIENNE: Yeah. 1560 01:05:04,260 --> 01:05:05,700 Or whoever took the sword disabled the footage 1561 01:05:05,700 --> 01:05:05,940 Or whoever took the sword because they knew we'd be looking. 1562 01:05:05,940 --> 01:05:07,140 because they knew we'd be looking. 1563 01:05:07,140 --> 01:05:09,620 Langenburg claims not to have heard anything. 1564 01:05:09,620 --> 01:05:11,580 Maybe he slept through it? 1565 01:05:11,580 --> 01:05:13,060 Get Forensics down there. 1566 01:05:13,060 --> 01:05:14,700 How was Mr Crime Museum? 1567 01:05:14,700 --> 01:05:15,940 CITRA: Interesting. 1568 01:05:15,940 --> 01:05:18,340 In a weird kind of way. EDDIE: Yeah. 1569 01:05:18,340 --> 01:05:20,020 Nightmare. Literally. Gave me the creeps. 1570 01:05:20,020 --> 01:05:20,260 Nightmare. Literally. PIET: What did you get? 1571 01:05:20,260 --> 01:05:21,180 PIET: What did you get? 1572 01:05:21,180 --> 01:05:24,060 Nothing, just that Vincent Teuling threatened violence on Herman Zaal 1573 01:05:24,060 --> 01:05:24,300 Nothing, just that Vincent Teuling if he ever came near his wife again. 1574 01:05:24,300 --> 01:05:26,100 if he ever came near his wife again. 1575 01:05:28,700 --> 01:05:30,940 Hey, um, might have found something. 1576 01:05:30,940 --> 01:05:34,060 Did Lauren Teuling say she knew anything about restitution? 1577 01:05:34,060 --> 01:05:38,340 CITRA: No. The opposite. She denied it. Why? 1578 01:05:38,340 --> 01:05:39,860 EDDIE: She follows the RAA too. 1579 01:05:39,860 --> 01:05:41,500 She lied. 1580 01:05:41,500 --> 01:05:42,820 CITRA: Again. 1581 01:05:45,340 --> 01:05:47,820 Lauren Teuling. How do you know her? 1582 01:05:47,820 --> 01:05:48,060 She's been to a couple of meetings Lauren Teuling. How do you know her? 1583 01:05:48,060 --> 01:05:50,300 She's been to a couple of meetings we've had. 1584 01:05:50,300 --> 01:05:51,980 She's been a great support, really. 1585 01:05:51,980 --> 01:05:53,820 Encouraging me, teaching me. 1586 01:05:53,820 --> 01:05:55,740 She's very clever. 1587 01:05:55,740 --> 01:05:57,340 I don't doubt that. 1588 01:06:01,660 --> 01:06:04,780 It's Forensics. They drew a blank on the apartment. 1589 01:06:04,780 --> 01:06:06,740 Although they did think there were signs 1590 01:06:06,740 --> 01:06:08,700 someone had wiped the place clean. 1591 01:06:08,700 --> 01:06:11,700 (PHONE BUZZES) Professional job. 1592 01:06:11,700 --> 01:06:11,940 (PHONE BUZZES) What about the collector's house? 1593 01:06:11,940 --> 01:06:13,660 What about the collector's house? 1594 01:06:13,660 --> 01:06:17,220 Well, officers have already searched the premises. Nothing so far. 1595 01:06:17,220 --> 01:06:19,980 (PHONE BUZZES) 1596 01:06:19,980 --> 01:06:21,820 Timing never was Lena's strong point. 1597 01:06:21,820 --> 01:06:24,020 No, you should really call her back, you know. 1598 01:06:24,020 --> 01:06:24,260 No, you should really Yeah. I mean, it's not like I'm busy. 1599 01:06:24,260 --> 01:06:26,060 Yeah. I mean, it's not like I'm busy. 1600 01:06:29,060 --> 01:06:31,300 I told you we should never have agreed to meet them. 1601 01:06:31,300 --> 01:06:33,540 We had little choice. Well, we had some! 1602 01:06:33,540 --> 01:06:35,780 We just didn't take it. 1603 01:06:35,780 --> 01:06:37,140 (DOORBELL RINGS) 1604 01:06:43,780 --> 01:06:45,660 Hi. Hi. 1605 01:06:51,900 --> 01:06:54,220 We'd like to talk to Lauren alone, if that's alright. 1606 01:06:54,220 --> 01:06:54,460 We'd like to talk to Lauren alone, It's not. 1607 01:06:54,460 --> 01:06:55,780 It's not. 1608 01:06:55,780 --> 01:06:58,540 I didn't mean without you. I meant without him. 1609 01:06:58,540 --> 01:06:58,780 I didn't mean without you. What if I'm not happy about that? 1610 01:06:58,780 --> 01:07:00,260 What if I'm not happy about that? 1611 01:07:00,260 --> 01:07:01,620 LUCIENNE: You can off-load to me. 1612 01:07:01,620 --> 01:07:04,020 I want to talk to you anyway. 1613 01:07:04,020 --> 01:07:05,740 PIET: Shall we? 1614 01:07:17,260 --> 01:07:20,540 You said you didn't know anything about restitution. 1615 01:07:20,540 --> 01:07:23,380 But you follow Johanna Kolen, who's all about that. 1616 01:07:23,380 --> 01:07:26,620 Am I not allowed to support a worthy cause, even? 1617 01:07:29,100 --> 01:07:32,380 My ancestors were plantation owners in North Sumatra. 1618 01:07:33,460 --> 01:07:35,180 It's never sat well with me. 1619 01:07:35,180 --> 01:07:36,740 Still... 1620 01:07:36,740 --> 01:07:39,140 You lied. Why? 1621 01:07:39,140 --> 01:07:42,140 I didn't want Johanna sucked into any of this. 1622 01:07:42,140 --> 01:07:42,380 I didn't want Johanna Because? 1623 01:07:42,380 --> 01:07:43,700 Because? 1624 01:07:43,700 --> 01:07:45,620 Because she's an innocent. 1625 01:07:45,620 --> 01:07:48,220 What, the person you could have been? 1626 01:07:48,220 --> 01:07:50,220 HANNA: Not for 14 years in prison. 1627 01:07:50,220 --> 01:07:53,140 Isolation. Vilification. Hatred. 1628 01:07:55,140 --> 01:07:56,620 What about before prison? 1629 01:07:56,620 --> 01:07:59,020 It really doesn't matter about me. 1630 01:07:59,020 --> 01:08:01,500 Well, I think this case proves it does. 1631 01:08:01,500 --> 01:08:01,740 Well, I think this case proves I believe in the idea of redemption. 1632 01:08:01,740 --> 01:08:04,180 I believe in the idea of redemption. 1633 01:08:05,300 --> 01:08:07,060 A country giving back what it stole. 1634 01:08:08,740 --> 01:08:10,660 It's never too late. 1635 01:08:10,660 --> 01:08:13,820 What if you can't give back what was stolen? 1636 01:08:19,780 --> 01:08:21,740 I just want you all to go away. 1637 01:08:22,700 --> 01:08:25,380 What about Ric van der Molden and Jan Kappel? 1638 01:08:25,380 --> 01:08:28,300 Wanted them to go away? Yes. 1639 01:08:28,300 --> 01:08:31,060 I've loved Lauren since the day we met. 1640 01:08:31,060 --> 01:08:31,300 I've loved Lauren We deserve our happy ever after. 1641 01:08:31,300 --> 01:08:32,980 We deserve our happy ever after. 1642 01:08:37,260 --> 01:08:39,700 CITRA: What exactly has Lauren been teaching you? 1643 01:08:39,700 --> 01:08:39,940 CITRA: What exactly Um... 1644 01:08:39,940 --> 01:08:41,140 Um... 1645 01:08:41,140 --> 01:08:41,380 ..she thinks I need to learn Um... 1646 01:08:41,380 --> 01:08:44,900 ..she thinks I need to learn a bit more patience. 1647 01:08:44,900 --> 01:08:45,140 ..she thinks I need to learn I can be a bit hot-headed sometimes. 1648 01:08:45,140 --> 01:08:47,380 I can be a bit hot-headed sometimes. 1649 01:08:47,380 --> 01:08:48,780 Can't we all? 1650 01:08:48,780 --> 01:08:51,100 No. 1651 01:08:51,100 --> 01:08:53,380 (PHONE BUZZES) 1652 01:08:53,380 --> 01:08:55,500 Sorry. Yep. 1653 01:08:58,860 --> 01:09:00,740 She just seems to know what it's like 1654 01:09:00,740 --> 01:09:02,420 to have lost your soul, you know? 1655 01:09:02,420 --> 01:09:04,900 Are you saying she's soulless? JOHANNA: No! 1656 01:09:04,900 --> 01:09:08,020 No, not her, the museums. 1657 01:09:08,020 --> 01:09:12,220 That's what they do. They steal the souls of ancient cultures, right? 1658 01:09:12,220 --> 01:09:14,700 She just gets that. 1659 01:09:14,700 --> 01:09:17,180 And...how do you think she gets that? 1660 01:09:17,180 --> 01:09:17,420 And...how do you think I don't know. 1661 01:09:17,420 --> 01:09:18,340 I don't know. 1662 01:09:18,340 --> 01:09:19,860 EDDIE: We need to go. 1663 01:09:19,860 --> 01:09:20,940 CITRA: OK. 1664 01:09:22,620 --> 01:09:24,580 Lauren lived around the corner. 1665 01:09:24,580 --> 01:09:26,980 I saw her around. 1666 01:09:26,980 --> 01:09:28,660 Always on her own. 1667 01:09:28,660 --> 01:09:30,660 I was unhappy, single. 1668 01:09:30,660 --> 01:09:32,620 I introduced myself and... 1669 01:09:32,620 --> 01:09:35,540 ..never left. Love at first sight. 1670 01:09:35,540 --> 01:09:37,180 Simple as that. 1671 01:09:37,180 --> 01:09:38,980 And then you were together? 1672 01:09:38,980 --> 01:09:40,460 No. No. 1673 01:09:40,460 --> 01:09:43,540 She kept trying to end it, dozens of times. 1674 01:09:43,540 --> 01:09:46,100 I couldn't understand it because we were so good. 1675 01:09:46,100 --> 01:09:48,180 And then she told you? (VINCENT SIGHS) 1676 01:09:48,180 --> 01:09:48,420 And then she told you? Yes. 1677 01:09:48,420 --> 01:09:49,780 Yes. 1678 01:09:49,780 --> 01:09:52,620 Thought it would see me off once and for all. 1679 01:09:52,620 --> 01:09:52,860 Thought it would see me off And it did, 1680 01:09:52,860 --> 01:09:54,580 And it did, 1681 01:09:54,580 --> 01:09:56,780 for about three months. 1682 01:09:56,780 --> 01:09:58,420 Then what changed? 1683 01:09:58,420 --> 01:10:00,940 I figured everyone deserves a second chance. 1684 01:10:02,140 --> 01:10:04,020 Lauren and I got married. 1685 01:10:04,020 --> 01:10:05,660 We had kids. 1686 01:10:06,620 --> 01:10:08,860 We were both happy for the first time in our lives. 1687 01:10:08,860 --> 01:10:10,780 And then... 1688 01:10:10,780 --> 01:10:13,620 ..then they all started contacting her, 1689 01:10:13,620 --> 01:10:13,860 ..then they all started first Kappel, then Zaal, then Eric. 1690 01:10:13,860 --> 01:10:17,380 first Kappel, then Zaal, then Eric. 1691 01:10:19,140 --> 01:10:22,020 I'd happily hospitalise them all if I had met them. 1692 01:10:22,020 --> 01:10:25,300 You must be pleased that two of them are dead, then. 1693 01:10:26,260 --> 01:10:28,900 I just didn't want them bothering us. 1694 01:10:28,900 --> 01:10:31,060 Is that so much to ask? 1695 01:10:32,020 --> 01:10:34,900 (PHONE BUZZES) 1696 01:10:34,900 --> 01:10:36,540 Excuse me a minute. 1697 01:10:36,540 --> 01:10:38,460 Yep? EDDIE: Yeah. 1698 01:10:38,460 --> 01:10:39,780 It's about Vincent Teuling. LUCIENNE: OK. 1699 01:10:39,780 --> 01:10:40,020 It's about Vincent Teuling. EDDIE: He's lying. 1700 01:10:40,020 --> 01:10:42,260 EDDIE: He's lying. 1701 01:10:42,260 --> 01:10:44,500 He fell out with the first victim, and he can't meaningfully account 1702 01:10:44,500 --> 01:10:46,420 for his whereabouts at the time of the murders. 1703 01:10:46,420 --> 01:10:47,380 Thanks. 1704 01:10:47,380 --> 01:10:48,940 Leave that with me. 1705 01:11:00,580 --> 01:11:02,060 LUCIENNE: Van der Molden was his patient. 1706 01:11:06,460 --> 01:11:09,340 You said you didn't meet Lauren's unwanted visitors. That right? 1707 01:11:09,340 --> 01:11:09,580 You said you didn't meet Lauren's VINCENT: Mm-hm. 1708 01:11:09,580 --> 01:11:11,020 VINCENT: Mm-hm. 1709 01:11:11,020 --> 01:11:12,780 LUCIENNE: Strange, that. 1710 01:11:12,780 --> 01:11:14,860 We checked your client list. 1711 01:11:14,860 --> 01:11:15,100 You were We checked your client list. 1712 01:11:15,100 --> 01:11:17,540 You were Ric van der Molden's counsellor. 1713 01:11:18,620 --> 01:11:20,380 PIET: Why didn't you tell us that? 1714 01:11:20,380 --> 01:11:21,820 (VINCENT LAUGHS) 1715 01:11:21,820 --> 01:11:22,060 Patient confidentiality. (VINCENT LAUGHS) 1716 01:11:22,060 --> 01:11:24,060 Patient confidentiality. PIET: Oh, that's alright. 1717 01:11:24,060 --> 01:11:27,420 The dead don't need patient confidentiality. 1718 01:11:27,420 --> 01:11:30,100 I'm taking it that was not a coincidence. 1719 01:11:30,100 --> 01:11:30,340 I'm taking it No. 1720 01:11:30,340 --> 01:11:31,580 No. 1721 01:11:31,580 --> 01:11:32,900 I sought him out. 1722 01:11:32,900 --> 01:11:34,660 I knew he tried to contact Lauren. 1723 01:11:34,660 --> 01:11:36,620 I wanted to know if he was a threat. 1724 01:11:36,620 --> 01:11:38,900 Like they say, know your enemy. 1725 01:11:38,900 --> 01:11:40,500 Yeah. 1726 01:11:40,500 --> 01:11:42,900 Well, he's now a dead enemy. 1727 01:11:42,900 --> 01:11:46,900 Let me get this straight - you asked a complete stranger 1728 01:11:46,900 --> 01:11:47,140 Let me get this straight - if they needed grief counselling? 1729 01:11:47,140 --> 01:11:49,380 if they needed grief counselling? 1730 01:11:49,380 --> 01:11:50,660 Aren't they meant to come to you? 1731 01:11:50,660 --> 01:11:52,020 I said I knew of the case 1732 01:11:52,020 --> 01:11:53,860 and was studying it for a paper I was writing. 1733 01:11:53,860 --> 01:11:54,100 and was studying it One thing led to another. 1734 01:11:54,100 --> 01:11:55,340 One thing led to another. 1735 01:11:55,340 --> 01:11:55,580 He needed help. One thing led to another. 1736 01:11:55,580 --> 01:11:58,260 He needed help. I needed to know if he was safe. 1737 01:11:58,260 --> 01:12:00,980 Was he? I don't think so, no. 1738 01:12:00,980 --> 01:12:05,020 I think he was a deeply traumatised and troubled human being. 1739 01:12:07,740 --> 01:12:10,340 You like squirrelling your way into people's lives, don't you? 1740 01:12:10,340 --> 01:12:10,580 You like squirrelling your way (SIGHS) Lauren is my priority. 1741 01:12:10,580 --> 01:12:14,100 (SIGHS) Lauren is my priority. 1742 01:12:14,100 --> 01:12:16,620 I'd do anything to protect her. PIET: Yeah. 1743 01:12:16,620 --> 01:12:16,860 I'd do anything to protect her. That's what worries us. 1744 01:12:16,860 --> 01:12:18,900 That's what worries us. 1745 01:12:51,380 --> 01:12:52,940 JULIA: What you reading? 1746 01:12:52,940 --> 01:12:56,940 Oh, Hanna Zuiderduin's latest report on Lauren Teuling. 1747 01:12:56,940 --> 01:12:58,780 LUCIENNE: And Hanna Zuiderduin's file. 1748 01:12:58,780 --> 01:12:59,020 LUCIENNE: Yeah. Now, she's interesting. 1749 01:12:59,020 --> 01:13:01,260 Yeah. Now, she's interesting. 1750 01:13:01,260 --> 01:13:03,780 Used to be married to a police officer. 1751 01:13:03,780 --> 01:13:04,020 Used to be married Where's Hendrik? 1752 01:13:04,020 --> 01:13:05,180 Where's Hendrik? 1753 01:13:05,180 --> 01:13:07,220 Still locked away. 1754 01:13:07,220 --> 01:13:09,300 So, what do you two think? 1755 01:13:09,300 --> 01:13:11,100 I'm not sure. 1756 01:13:11,100 --> 01:13:14,060 Ric van der Molden lost his two best friends. 1757 01:13:14,060 --> 01:13:14,300 Ric van der Molden So? 1758 01:13:14,300 --> 01:13:15,580 So? 1759 01:13:15,580 --> 01:13:17,660 People lose people close to them and cope. 1760 01:13:17,660 --> 01:13:19,100 I lost my parents. 1761 01:13:20,660 --> 01:13:22,300 Oh, come on. 1762 01:13:22,300 --> 01:13:24,700 You'll have checked me out alright. 1763 01:13:24,700 --> 01:13:27,780 Thing is, um, 1764 01:13:27,780 --> 01:13:31,100 you feel fine most of the time. 1765 01:13:31,100 --> 01:13:33,500 But you...you don't know 1766 01:13:33,500 --> 01:13:36,220 if that's because you've dealt with it or, um... 1767 01:13:36,220 --> 01:13:36,460 if that's because ..you've buried it. 1768 01:13:36,460 --> 01:13:39,260 ..you've buried it. 1769 01:13:39,260 --> 01:13:40,300 It's, um... 1770 01:13:40,300 --> 01:13:42,860 ..it's the same with, um, Ric and Lauren. 1771 01:13:42,860 --> 01:13:43,100 ..it's the same with, um, What do you think? 1772 01:13:43,100 --> 01:13:44,460 What do you think? 1773 01:13:44,460 --> 01:13:46,180 Me? 1774 01:13:46,180 --> 01:13:48,540 I don't know about loss, but... 1775 01:13:48,540 --> 01:13:51,020 ..I believe in forgiveness and redemption. 1776 01:13:51,980 --> 01:13:57,260 Everything I know about the case tells me Lauren is guilty, but... 1777 01:13:57,260 --> 01:13:59,500 ..I don't know, I... 1778 01:13:59,500 --> 01:14:02,180 ..think maybe it's not her killing now. 1779 01:14:04,020 --> 01:14:05,980 And I think... 1780 01:14:07,180 --> 01:14:09,740 ..but I think maybe she didn't do it back then either. 1781 01:14:10,700 --> 01:14:12,500 That's what Piet thought. 1782 01:14:12,500 --> 01:14:14,980 LUCIENNE: What, that she was innocent? 1783 01:14:14,980 --> 01:14:16,220 Yep. 1784 01:14:16,220 --> 01:14:19,020 I disagreed with the court of public opinion. 1785 01:14:19,020 --> 01:14:19,260 I disagreed with It seems I was wrong. 1786 01:14:19,260 --> 01:14:21,140 It seems I was wrong. 1787 01:14:21,140 --> 01:14:23,220 Can't argue with a confession. 1788 01:14:23,220 --> 01:14:24,860 Well, actually... 1789 01:14:24,860 --> 01:14:26,340 ..you can. 1790 01:14:26,340 --> 01:14:28,020 False confession syndrome. 1791 01:14:28,020 --> 01:14:29,980 Three types. 1792 01:14:29,980 --> 01:14:30,220 People who want Three types. 1793 01:14:30,220 --> 01:14:32,780 People who want their 15 minutes of fame. 1794 01:14:32,780 --> 01:14:37,340 People who confess under pressure to get the police off their back. 1795 01:14:37,340 --> 01:14:38,860 Vulnerable people - 1796 01:14:38,860 --> 01:14:42,020 genuinely, but wrongly, believe they did it. 1797 01:14:42,020 --> 01:14:43,500 They internalise the guilt 1798 01:14:43,500 --> 01:14:46,700 and accept the version of events they're presented with. 1799 01:14:46,700 --> 01:14:46,940 and accept the version of events I mean... 1800 01:14:46,940 --> 01:14:48,940 I mean... 1801 01:14:48,940 --> 01:14:51,340 ..we know she had blackouts. 1802 01:14:52,260 --> 01:14:55,020 So, do you think she was innocent? 1803 01:14:55,020 --> 01:14:56,380 I don't know. 1804 01:14:56,380 --> 01:14:59,460 But if she didn't kill her brothers, who did? 1805 01:15:04,580 --> 01:15:05,820 (DOOR OPENS) 1806 01:15:11,420 --> 01:15:13,820 Sorry to, uh, interrupt. 1807 01:15:13,820 --> 01:15:15,020 Uh... 1808 01:15:15,020 --> 01:15:16,300 ..I went to the boat, 1809 01:15:16,300 --> 01:15:18,500 but you weren't there, so I... 1810 01:15:18,500 --> 01:15:20,580 ..figured you... 1811 01:15:20,580 --> 01:15:22,660 ..might be here. 1812 01:15:24,500 --> 01:15:25,980 I'm here. 1813 01:15:27,260 --> 01:15:29,580 I'm...really sorry. 1814 01:15:29,580 --> 01:15:31,980 We're, uh, busy. 1815 01:15:31,980 --> 01:15:34,340 Oh, so, now's... 1816 01:15:34,340 --> 01:15:36,220 ..not a good time? 1817 01:15:38,620 --> 01:15:41,300 OK. Sorry. 1818 01:15:41,300 --> 01:15:44,940 (FOOTSTEPS RECEDE) 1819 01:15:44,940 --> 01:15:47,660 I know I lied. 1820 01:15:47,660 --> 01:15:50,060 And I know I hurt you. 1821 01:15:50,060 --> 01:15:52,540 I didn't mean to. I... 1822 01:15:52,540 --> 01:15:53,820 ..I regret that. 1823 01:15:54,780 --> 01:15:56,300 And if you... (SIGHS) 1824 01:15:56,300 --> 01:15:59,060 ..could see it in you to...to... 1825 01:15:59,060 --> 01:16:01,340 ..um, at least... 1826 01:16:01,340 --> 01:16:03,060 ..let me try to explain, 1827 01:16:03,060 --> 01:16:05,460 I, uh... 1828 01:16:05,460 --> 01:16:06,820 ..uh... (LAUGHS) 1829 01:16:06,820 --> 01:16:09,500 ..I'd like to think we... 1830 01:16:09,500 --> 01:16:11,740 ..could at least be... 1831 01:16:11,740 --> 01:16:13,380 ..friends? 1832 01:16:19,820 --> 01:16:21,860 I don't really do friends. 1833 01:16:21,860 --> 01:16:23,260 I mean... 1834 01:16:23,260 --> 01:16:24,860 ..I mean, a... 1835 01:16:24,860 --> 01:16:27,260 ..part from this lot. 1836 01:16:32,740 --> 01:16:33,940 Lena, now's... 1837 01:16:33,940 --> 01:16:35,940 ..really not a good time. 1838 01:16:35,940 --> 01:16:37,620 Oh. 1839 01:16:37,620 --> 01:16:39,260 Yeah. 1840 01:16:41,220 --> 01:16:42,220 OK. 1841 01:16:42,220 --> 01:16:43,420 OK. Sorry. 1842 01:16:43,420 --> 01:16:46,700 (FOOTSTEPS RECEDE) 1843 01:16:46,700 --> 01:16:48,300 (DOOR OPENS) 1844 01:16:49,260 --> 01:16:51,140 (DOOR CLOSES) 1845 01:16:57,740 --> 01:16:58,980 Right. 1846 01:17:00,620 --> 01:17:02,380 Let's fight fire... 1847 01:17:02,380 --> 01:17:03,780 ..with fire. 1848 01:17:11,180 --> 01:17:13,220 You coming or what? Yeah. 1849 01:17:26,540 --> 01:17:29,020 (KICKING AT DOOR) HERMAN: Yeah. OK! OK! 1850 01:17:31,780 --> 01:17:33,180 How you doing? 1851 01:17:33,180 --> 01:17:34,780 Hi. 1852 01:17:36,420 --> 01:17:39,620 We're just trying to summon Jasmijn Brahm's... 1853 01:17:39,620 --> 01:17:41,380 ..brothers. 1854 01:17:41,380 --> 01:17:44,140 If that fails, we'll try Al Capone or Vlad the Impaler. 1855 01:17:44,140 --> 01:17:44,380 If that fails, we'll try CITRA: You don't give up, do you? 1856 01:17:44,380 --> 01:17:46,060 CITRA: You don't give up, do you? 1857 01:17:48,380 --> 01:17:50,700 I gather you want to meet a real murderer. 1858 01:17:51,660 --> 01:17:53,580 News spreads. 1859 01:17:53,580 --> 01:17:55,660 Why? Have you got one? 1860 01:17:55,660 --> 01:17:57,180 Possibly. Yeah. 1861 01:17:58,140 --> 01:18:00,660 I mean, I'd have asked you to help me... 1862 01:18:00,660 --> 01:18:00,900 I mean, ..catch them, but, uh... 1863 01:18:00,900 --> 01:18:02,780 ..catch them, but, uh... 1864 01:18:02,780 --> 01:18:05,380 Hey. No, no, no. What? What? What? 1865 01:18:05,380 --> 01:18:08,060 Oh, it's...it's way too risky. 1866 01:18:08,060 --> 01:18:11,620 (GASPS) Risk is my middle name. 1867 01:18:11,620 --> 01:18:14,380 OK, well, it's Christopher, but, please. 1868 01:18:14,380 --> 01:18:14,620 OK, well, it's Christopher, Listen to me. 1869 01:18:14,620 --> 01:18:16,340 Listen to me. 1870 01:18:16,340 --> 01:18:16,580 We'll have to take Listen to me. 1871 01:18:16,580 --> 01:18:19,060 We'll have to take a lot of precautions. 1872 01:18:19,060 --> 01:18:19,300 We'll have to take We'll have to get you kitted out. 1873 01:18:19,300 --> 01:18:21,220 We'll have to get you kitted out. 1874 01:18:22,460 --> 01:18:24,420 I'm not joking. 1875 01:18:24,420 --> 01:18:27,180 This is life-or-death. 1876 01:18:28,660 --> 01:18:30,860 Count me in. 1877 01:18:35,780 --> 01:18:37,820 You've really talked me into this. 1878 01:18:37,820 --> 01:18:39,980 I'll be in touch. 1879 01:18:46,340 --> 01:18:48,900 Hi, Jasmijn. It's Herman Zaal here. 1880 01:18:48,900 --> 01:18:51,260 Don't hang up. I'll go to the press. 1881 01:18:51,260 --> 01:18:53,460 Yeah, we did a ouija board last night. Your brothers came through. 1882 01:18:53,460 --> 01:18:53,700 Yeah, we did a ouija board last They're not happy. 1883 01:18:53,700 --> 01:18:55,420 They're not happy. 1884 01:18:55,420 --> 01:18:57,900 Haarlemmerpoort. 1885 01:18:57,900 --> 01:19:00,300 There's a bench. You can't miss it. 1886 01:19:00,300 --> 01:19:01,940 Why don't you come and say hello this time, 1887 01:19:01,940 --> 01:19:02,180 Why don't you come on your own? 1888 01:19:02,180 --> 01:19:03,860 on your own? 1889 01:19:03,860 --> 01:19:05,580 Done. 1890 01:19:05,580 --> 01:19:06,980 Good. 1891 01:19:06,980 --> 01:19:08,940 OK. You two, find cover. 1892 01:19:08,940 --> 01:19:11,940 Out of sight but close enough to step in if needs be. 1893 01:19:12,940 --> 01:19:14,540 We're staying here, are we? 1894 01:19:14,540 --> 01:19:14,780 PIET: I'm not. We're staying here, are we? 1895 01:19:14,780 --> 01:19:16,140 PIET: I'm not. I've got an errand to run. 1896 01:19:16,140 --> 01:19:16,380 PIET: I'm not. Right, stay here, 1897 01:19:16,380 --> 01:19:17,660 Right, stay here, 1898 01:19:17,660 --> 01:19:20,340 within striking range, case it kicks off. 1899 01:19:20,340 --> 01:19:22,820 Why me? Because you're the best shot. 1900 01:19:22,820 --> 01:19:24,620 Right? The killer hasn't seen you yet. 1901 01:19:24,620 --> 01:19:24,860 Right? Chill out. I'm coming back. 1902 01:19:24,860 --> 01:19:26,860 Chill out. I'm coming back. 1903 01:19:30,540 --> 01:19:31,780 (SIGHS) 1904 01:19:36,220 --> 01:19:38,460 PIET: Yep. Piet. 1905 01:19:38,460 --> 01:19:42,020 When are you gonna give me a problem I can't solve? 1906 01:19:42,020 --> 01:19:44,540 You see, the DNA wasn't such a thing then, 1907 01:19:44,540 --> 01:19:49,180 not least because Jasmijn lived in the house and confessed. 1908 01:19:49,180 --> 01:19:50,860 And as a result, no-one, 1909 01:19:50,860 --> 01:19:52,540 and that's no-one, 1910 01:19:52,540 --> 01:19:55,860 checked the fibres on the boys' hobbyhorse. 1911 01:19:55,860 --> 01:19:59,580 The one the killer used to light the petrol. 1912 01:19:59,580 --> 01:20:02,020 No-one, that is... 1913 01:20:02,020 --> 01:20:03,620 ..until me. 1914 01:20:12,500 --> 01:20:14,380 (DOORBELL RINGS) 1915 01:20:15,380 --> 01:20:17,340 Is Lauren in? 1916 01:20:52,140 --> 01:20:54,500 WOMAN: OK, I'm here. What do you want? 1917 01:20:55,460 --> 01:20:57,220 Just to talk. 1918 01:20:58,820 --> 01:21:01,540 WOMAN: OK. Fire away. 1919 01:21:04,340 --> 01:21:05,780 JASMIJN: Stop it. 1920 01:21:05,780 --> 01:21:07,300 I don't want any more of this. 1921 01:21:24,580 --> 01:21:27,420 PIET: Herman Zaal, meet Jasmijn Brahm. 1922 01:21:27,420 --> 01:21:27,660 PIET: Herman Zaal, Jasmijn Brahm, meet Herman Zaal. 1923 01:21:27,660 --> 01:21:29,900 Jasmijn Brahm, meet Herman Zaal. 1924 01:21:30,980 --> 01:21:32,820 Now, move. What? What? 1925 01:21:33,780 --> 01:21:35,500 Let's go. 1926 01:21:36,780 --> 01:21:38,980 PIET: You intercepted the call. 1927 01:21:38,980 --> 01:21:40,980 You got here first. 1928 01:21:40,980 --> 01:21:41,220 You planned to silence Herman You got here first. 1929 01:21:41,220 --> 01:21:43,900 You planned to silence Herman like you did Ric and Jan. 1930 01:21:51,500 --> 01:21:53,300 Got no sword this time? 1931 01:21:53,300 --> 01:21:55,140 JASMIJN: Hanna? 1932 01:21:55,140 --> 01:21:56,940 Hanna, why are you doing this? 1933 01:21:59,100 --> 01:22:01,300 Do not move! 1934 01:22:01,300 --> 01:22:02,380 Go. 1935 01:22:02,380 --> 01:22:03,780 Move! 1936 01:22:03,780 --> 01:22:05,780 Stay here with him. 1937 01:22:05,780 --> 01:22:08,340 JASMIJN: Hanna. Please, stop it. No, no, no. Come. 1938 01:22:08,340 --> 01:22:08,580 JASMIJN: Hanna. Please, stop it. JASMIJN: Let me go, please. 1939 01:22:08,580 --> 01:22:10,300 JASMIJN: Let me go, please. 1940 01:22:16,860 --> 01:22:19,300 OK. It's OK. 1941 01:22:19,300 --> 01:22:20,780 It's not a toy, is it? 1942 01:22:21,740 --> 01:22:23,980 You're not gonna use it on Jasmijn, are you? 1943 01:22:23,980 --> 01:22:25,780 You did all this to protect her. 1944 01:22:25,780 --> 01:22:28,340 I mean, you might take me out, but then... 1945 01:22:28,340 --> 01:22:28,580 I mean, you might ..my team will take you out, so... 1946 01:22:28,580 --> 01:22:30,940 ..my team will take you out, so... 1947 01:22:30,940 --> 01:22:32,500 ..what's the point? 1948 01:22:32,500 --> 01:22:33,700 Exactly. 1949 01:22:33,700 --> 01:22:36,980 What is the point, when everyone's corrupt, 1950 01:22:36,980 --> 01:22:37,220 What is the point, when all the systems fail? 1951 01:22:37,220 --> 01:22:38,780 when all the systems fail? 1952 01:22:38,780 --> 01:22:42,060 Your justice? There's no such thing. 1953 01:22:42,060 --> 01:22:44,100 You didn't report Jasmijn 1954 01:22:44,100 --> 01:22:46,100 when she met up with Ric. 1955 01:22:47,060 --> 01:22:49,260 You said you did, but you didn't. 1956 01:22:50,380 --> 01:22:53,700 You just upped the surveillance on Lauren and listened in even more. 1957 01:22:53,700 --> 01:22:56,220 And that's what Jan Kappel found out, isn't it? 1958 01:22:56,220 --> 01:22:58,460 I don't understand. 1959 01:22:58,460 --> 01:23:01,020 It's OK. Took me a while. 1960 01:23:01,020 --> 01:23:03,780 Breaking into Max Langenburg's, 1961 01:23:03,780 --> 01:23:06,300 not leaving a trace. 1962 01:23:06,300 --> 01:23:08,180 Same with the rented apartment. 1963 01:23:08,180 --> 01:23:10,300 It's very professional. 1964 01:23:11,580 --> 01:23:13,060 Did you learn that from your partner? 1965 01:23:14,500 --> 01:23:17,380 He was killed, wasn't he? 1966 01:23:17,380 --> 01:23:19,220 Well, I say killed. 1967 01:23:20,580 --> 01:23:22,260 He committed suicide. 1968 01:23:23,340 --> 01:23:25,060 With this gun. 1969 01:23:25,060 --> 01:23:27,500 After he was wrongly accused 1970 01:23:27,500 --> 01:23:31,460 and blamed of something that he didn't do. 1971 01:23:31,460 --> 01:23:33,260 Still, what's that got to do with me? 1972 01:23:33,260 --> 01:23:35,140 Because you were wronged! 1973 01:23:35,140 --> 01:23:37,100 Even more so. 1974 01:23:37,100 --> 01:23:39,500 You thought Jasmijn was innocent. 1975 01:23:40,900 --> 01:23:43,100 But you are, aren't you? 1976 01:23:44,300 --> 01:23:46,220 Ric van der Molden, 1977 01:23:46,220 --> 01:23:50,460 aged 12, he set fire to the house. 1978 01:23:51,900 --> 01:23:54,140 Fibres from the hobbyhorse... 1979 01:23:55,140 --> 01:23:57,220 ..they don't have your DNA on them. 1980 01:23:57,220 --> 01:23:58,900 But they do have Ric's. 1981 01:24:00,700 --> 01:24:02,900 No-one checked. 1982 01:24:05,460 --> 01:24:07,020 Did you know it was Ric? 1983 01:24:08,940 --> 01:24:10,820 Is that why you took him out? 1984 01:24:10,820 --> 01:24:12,820 He was... 1985 01:24:12,820 --> 01:24:15,540 ..almost bragging about it. 1986 01:24:15,540 --> 01:24:17,220 And that was your justice? 1987 01:24:17,220 --> 01:24:20,500 You take out Ric, Jan? 1988 01:24:20,500 --> 01:24:22,700 I mean, he was a... 1989 01:24:22,700 --> 01:24:24,340 ..he was a good man. 1990 01:24:24,340 --> 01:24:26,060 Who was getting too close! 1991 01:24:26,060 --> 01:24:29,340 I want this to stop. Yes, so do I, and it can now. 1992 01:24:29,340 --> 01:24:29,580 I want this to stop. Because you were wronged, OK? 1993 01:24:29,580 --> 01:24:31,820 Because you were wronged, OK? 1994 01:24:31,820 --> 01:24:34,100 I was wronged. 1995 01:24:34,100 --> 01:24:34,340 PIET: That doesn't justify I was wronged. 1996 01:24:34,340 --> 01:24:36,060 PIET: That doesn't justify killing other people. 1997 01:24:36,060 --> 01:24:39,140 I was righting a wrong! No, you weren't! 1998 01:24:39,140 --> 01:24:42,940 You weren't. You weren't. I killed my brothers. No-one else. 1999 01:24:42,940 --> 01:24:43,180 You weren't. You weren't. But he, uh... 2000 01:24:43,180 --> 01:24:44,700 But he, uh... 2001 01:24:45,940 --> 01:24:47,500 The forensics. He just said. 2002 01:24:47,500 --> 01:24:49,140 They were wrong. 2003 01:24:49,140 --> 01:24:51,660 I still don't know why, or where it came from, 2004 01:24:51,660 --> 01:24:51,900 I still don't know why, but I have to live with that. 2005 01:24:51,900 --> 01:24:54,540 but I have to live with that. 2006 01:24:54,540 --> 01:24:57,260 Carl and Jonas... 2007 01:24:57,260 --> 01:24:59,300 ..they deserve better. 2008 01:24:59,300 --> 01:25:00,700 Not me. 2009 01:25:00,700 --> 01:25:05,780 I am grateful for a second chance at life, but... 2010 01:25:05,780 --> 01:25:07,380 ..I don't deserve it. 2011 01:25:08,820 --> 01:25:11,260 But... 2012 01:25:13,220 --> 01:25:14,340 (GROANS) 2013 01:25:14,340 --> 01:25:15,700 Oh! 2014 01:25:21,020 --> 01:25:22,940 It's over. 2015 01:25:39,380 --> 01:25:40,700 Thank you. 2016 01:25:42,460 --> 01:25:43,900 I should thank YOU. 2017 01:25:44,980 --> 01:25:47,460 It was pretty heroic, what you did back there. 2018 01:25:47,460 --> 01:25:49,660 Admitting guilt? Yeah. 2019 01:25:49,660 --> 01:25:49,900 Admitting guilt? Given that you were lying. 2020 01:25:49,900 --> 01:25:51,940 Given that you were lying. 2021 01:25:51,940 --> 01:25:54,420 It distracted Hanna. 2022 01:25:55,420 --> 01:25:57,620 It's not the truth, though, is it? 2023 01:25:57,620 --> 01:26:00,820 Well, I...I don't think I'll ever know for sure. 2024 01:26:00,820 --> 01:26:01,060 Well, I...I don't think I have no memory of it. 2025 01:26:01,060 --> 01:26:03,940 I have no memory of it. 2026 01:26:03,940 --> 01:26:05,980 Listen. 2027 01:26:05,980 --> 01:26:08,380 The forensics are right. 2028 01:26:10,740 --> 01:26:12,540 Don't you want to clear your name? 2029 01:26:12,540 --> 01:26:15,300 It won't change anything. 2030 01:26:16,260 --> 01:26:18,460 It won't bring Carl and Jonas back. 2031 01:26:19,780 --> 01:26:21,820 And Ric got what he had coming. 2032 01:26:23,100 --> 01:26:25,740 Restorative justice. 2033 01:26:26,700 --> 01:26:28,700 Restitution. 2034 01:26:32,900 --> 01:26:34,340 Um... 2035 01:26:34,340 --> 01:26:36,420 ..I lied about something else too. 2036 01:26:36,420 --> 01:26:37,780 Yeah? 2037 01:26:38,820 --> 01:26:41,140 I did remember you from the case. 2038 01:26:41,140 --> 01:26:45,100 Because I could see that you were at least open to the possibility 2039 01:26:45,100 --> 01:26:45,340 Because I could see that you were that I was innocent. 2040 01:26:45,340 --> 01:26:47,580 that I was innocent. 2041 01:26:48,620 --> 01:26:50,460 You didn't judge. 2042 01:26:50,460 --> 01:26:52,340 And I thank you for that. 2043 01:26:56,420 --> 01:26:58,260 If I'd fought harder for you back then... 2044 01:26:58,260 --> 01:26:59,980 But I wouldn't have had my second chance. 2045 01:26:59,980 --> 01:27:00,220 But I wouldn't have had And second chances are good. 2046 01:27:00,220 --> 01:27:02,460 And second chances are good. 2047 01:27:02,460 --> 01:27:04,060 Are they? 2048 01:27:04,060 --> 01:27:07,580 I wouldn't have Vincent and the kids. 2049 01:27:07,580 --> 01:27:09,820 I wouldn't have found happiness. 2050 01:27:12,660 --> 01:27:14,300 I hope you find that, too. 2051 01:27:15,940 --> 01:27:17,580 (CHILD CALLS OUT) 2052 01:27:24,700 --> 01:27:27,740 (INDISTINCT CHATTER) 2053 01:27:39,020 --> 01:27:40,580 JASMIJN: Come on. (HANDBRAKE CLICKS) 2054 01:27:41,980 --> 01:27:43,460 You won't be seeing me again. 2055 01:27:43,460 --> 01:27:45,860 No offence, but good. 2056 01:27:56,060 --> 01:27:58,300 You know, I envy you. 2057 01:27:58,300 --> 01:28:00,500 Your happiness. 2058 01:28:01,460 --> 01:28:03,020 You've earnt it. 2059 01:28:03,020 --> 01:28:04,700 Haven't you? 2060 01:28:05,660 --> 01:28:07,060 Not yet. 2061 01:28:07,060 --> 01:28:08,620 (HANDBRAKE CLICKS) 2062 01:28:08,620 --> 01:28:09,580 No. 2063 01:28:32,140 --> 01:28:33,940 Captions by Red Bee Media 2064 01:28:33,940 --> 01:28:35,940 Copyright Australian Broadcasting Corporation 151349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.