Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:06,100
(DANCE MUSIC)
2
00:00:08,740 --> 00:00:10,940
(BELLS TOLL)
3
00:00:10,940 --> 00:00:13,180
(CHEERING)
4
00:00:15,340 --> 00:00:17,380
Hey.
5
00:00:17,380 --> 00:00:19,620
Hi. How are you?
6
00:00:24,580 --> 00:00:26,260
Who is this?
7
00:00:26,260 --> 00:00:27,740
Where?
8
00:00:28,700 --> 00:00:29,700
OK.
9
00:00:29,700 --> 00:00:32,940
You know, you are wasted on him.
10
00:00:32,940 --> 00:00:34,820
And you're just wasted, Herman.
11
00:00:34,820 --> 00:00:35,060
(GLASSES CLINK)
Yes.
And you're just wasted, Herman.
12
00:00:35,060 --> 00:00:37,660
(GLASSES CLINK)
Yes.
13
00:00:37,660 --> 00:00:37,900
(GLASSES CLINK)
Yes.
Well, I used to, um...
14
00:00:37,900 --> 00:00:40,500
Well, I used to, um...
15
00:00:40,500 --> 00:00:42,900
(LAUGHS)
16
00:00:42,900 --> 00:00:44,820
Ric.
WOMAN: Mmm.
17
00:00:44,820 --> 00:00:45,060
Ric.
RIC: You look amazing.
18
00:00:45,060 --> 00:00:47,380
RIC: You look amazing.
19
00:00:50,820 --> 00:00:53,020
I'll be back in a minute, babe.
20
00:01:09,020 --> 00:01:10,700
Hello?
21
00:01:13,060 --> 00:01:14,420
What's so important?
22
00:01:19,860 --> 00:01:22,300
(SWORD RINGS)
(GROANS)
23
00:01:22,300 --> 00:01:22,540
(SWORD RINGS)
(SWORD WITHDRAWS)
24
00:01:22,540 --> 00:01:24,140
(SWORD WITHDRAWS)
25
00:02:02,420 --> 00:02:04,660
(INAUDIBLE)
26
00:02:21,420 --> 00:02:24,660
(BOAT HORN HONKS)
27
00:02:29,860 --> 00:02:31,980
Still not answering.
You sure about this?
28
00:02:31,980 --> 00:02:33,940
It's on our way.
We have to do something.
29
00:02:33,940 --> 00:02:34,180
It's on our way.
No-one's answering.
30
00:02:34,180 --> 00:02:35,420
No-one's answering.
31
00:02:46,420 --> 00:02:47,860
(CLEARS THROAT)
32
00:02:49,540 --> 00:02:50,980
PIET: (SIGHS) Great.
33
00:02:50,980 --> 00:02:52,940
Uh, sorry.
We...we tried Lucienne, but...
34
00:02:52,940 --> 00:02:53,180
Uh, sorry.
Yep. I got it.
35
00:02:53,180 --> 00:02:55,900
Yep. I got it.
36
00:02:55,900 --> 00:02:56,820
Let's go.
37
00:02:56,820 --> 00:02:58,180
CITRA: Try Hendrik.
38
00:02:59,780 --> 00:03:02,620
(PHONE RINGS NEARBY)
(GROANS)
39
00:03:05,340 --> 00:03:07,060
(MUTTERS) Of course I'm a traveller.
40
00:03:07,060 --> 00:03:09,700
Like I said, there's two of us
on this horse.
41
00:03:15,500 --> 00:03:17,460
(SIGHS)
42
00:03:25,220 --> 00:03:26,980
(SIGHS)
43
00:03:27,980 --> 00:03:29,020
Mate.
44
00:03:32,020 --> 00:03:33,620
Quiet night, all in all.
45
00:03:36,980 --> 00:03:38,660
(COUGHS)
46
00:03:38,660 --> 00:03:41,100
Oh! Wah! Ahh!
47
00:03:41,100 --> 00:03:42,780
Oh!
48
00:03:42,780 --> 00:03:44,460
(SIGHS)
49
00:03:47,180 --> 00:03:48,420
Hey! (KNOCKS)
50
00:03:48,420 --> 00:03:48,660
Duty calls.
Hey! (KNOCKS)
51
00:03:48,660 --> 00:03:49,620
Duty calls.
Whoa.
52
00:03:49,620 --> 00:03:52,580
OK. Just give me a sec.
Alright.
53
00:03:52,580 --> 00:03:52,820
OK. Just give me a sec.
You might want to wake your mate.
54
00:03:52,820 --> 00:03:54,140
You might want to wake your mate.
55
00:03:54,140 --> 00:03:56,180
Sorry. I can't remember her name.
56
00:03:56,180 --> 00:03:58,220
No, nor can I.
57
00:03:58,220 --> 00:04:01,100
How much did we have?
(SNIFFS) A lot.
58
00:04:01,100 --> 00:04:01,340
How much did we have?
Mm-hm.
59
00:04:01,340 --> 00:04:02,500
Mm-hm.
60
00:04:09,780 --> 00:04:12,060
You alright?
Always.
61
00:04:13,660 --> 00:04:15,860
(PHONE BUZZES)
62
00:04:17,100 --> 00:04:18,780
LUCIENNE: Do you want to take that?
63
00:04:18,780 --> 00:04:19,820
Nope.
64
00:04:31,420 --> 00:04:35,220
(PHONE BUZZES)
65
00:04:35,220 --> 00:04:36,820
PIET: You don't want to take that?
66
00:04:36,820 --> 00:04:38,940
Nope. Not just now.
67
00:04:55,460 --> 00:04:57,140
(SIGHS)
68
00:04:57,140 --> 00:04:58,580
(CAMERA CLICKS)
69
00:05:10,500 --> 00:05:12,140
Oh...
70
00:05:12,140 --> 00:05:13,580
(CAMERA CLICKS)
71
00:05:14,540 --> 00:05:17,100
Victim is Ric van der Molden.
Uh, 31.
72
00:05:17,100 --> 00:05:19,620
Body discovered by his girlfriend,
Zoe Waterman.
73
00:05:19,620 --> 00:05:21,300
OK. There was a party, right?
74
00:05:21,300 --> 00:05:21,540
Go upstairs. Talk to the guests.
OK. There was a party, right?
75
00:05:21,540 --> 00:05:24,700
Go upstairs. Talk to the guests.
See if anyone knows anything.
76
00:05:24,700 --> 00:05:24,940
Go upstairs. Talk to the guests.
Right. Cause of death?
77
00:05:24,940 --> 00:05:26,620
Right. Cause of death?
78
00:05:26,620 --> 00:05:29,020
Extensive alcohol consumption
79
00:05:29,020 --> 00:05:30,700
following a night out with you two.
80
00:05:30,700 --> 00:05:32,140
Nah.
81
00:05:32,140 --> 00:05:33,140
Hey.
82
00:05:33,140 --> 00:05:36,100
Interesting woman,
your friend, Astrid.
83
00:05:36,100 --> 00:05:37,220
PIET: Astrid.
HENDRIK: Yeah.
84
00:05:37,220 --> 00:05:37,460
PIET: Astrid.
Hand model, apparently. Fascinating.
85
00:05:37,460 --> 00:05:40,660
Hand model, apparently. Fascinating.
86
00:05:40,660 --> 00:05:41,660
Fascinating.
87
00:05:41,660 --> 00:05:43,580
And this body here, please?
88
00:05:43,580 --> 00:05:45,300
Well, technically, stabbing,
89
00:05:45,300 --> 00:05:49,180
though that doesn't quite
do this one justice.
90
00:05:49,180 --> 00:05:50,940
Bruising on the entrance wound
suggests
91
00:05:50,940 --> 00:05:53,580
intense thrusting action
right up to the hilt.
92
00:05:53,580 --> 00:05:53,820
intense thrusting action
Ask me about the depth of the wound.
93
00:05:53,820 --> 00:05:55,460
Ask me about the depth of the wound.
94
00:05:55,460 --> 00:05:56,980
How deep was the wound, Hendrik?
95
00:05:56,980 --> 00:05:57,220
Well, funny you should ask.
How deep was the wound, Hendrik?
96
00:05:57,220 --> 00:05:58,780
Well, funny you should ask.
Hard to be exact.
97
00:05:58,780 --> 00:06:01,540
Depends on how far it came out
the other side.
98
00:06:01,540 --> 00:06:04,540
(LAUGHS) Went through him
like a knife through butter.
99
00:06:04,540 --> 00:06:04,780
(LAUGHS) Went through him
PIET: Is that a technical term?
100
00:06:04,780 --> 00:06:06,580
PIET: Is that a technical term?
101
00:06:06,580 --> 00:06:09,380
I don't suppose
there's a murder weapon, is there?
102
00:06:09,380 --> 00:06:11,620
Oh, apart from the gaping wound, no.
103
00:06:11,620 --> 00:06:14,500
But I'd hazard a guess -
a stab, if you like -
104
00:06:14,500 --> 00:06:17,500
it was withdrawn
immediately after impact.
105
00:06:17,500 --> 00:06:20,060
It being...?
Well, Christ knows.
106
00:06:20,060 --> 00:06:21,260
I'll tell you what it wasn't.
107
00:06:21,260 --> 00:06:25,780
It wasn't a penknife or a street
blade or even a carving knife.
108
00:06:25,780 --> 00:06:27,380
Sword?
109
00:06:28,500 --> 00:06:31,860
Now you're talking my language.
That is always a bad sign.
110
00:06:31,860 --> 00:06:34,380
Time of death?
Now, that, I CAN help you with.
111
00:06:34,380 --> 00:06:35,580
(SIGHS)
112
00:06:35,580 --> 00:06:38,980
Between 5:30am and 5:42am.
113
00:06:38,980 --> 00:06:41,980
Good. Impressive. Very, uh, specific.
114
00:06:41,980 --> 00:06:43,580
HENDRIK: Well, on the one hand,
115
00:06:43,580 --> 00:06:46,220
pathology is an exact
and specific science.
116
00:06:46,220 --> 00:06:48,740
And on the other?
Eddie told me.
117
00:06:48,740 --> 00:06:50,460
According to various guests,
118
00:06:50,460 --> 00:06:50,700
5:30 is when the victim was seen
According to various guests,
119
00:06:50,700 --> 00:06:54,700
5:30 is when the victim was seen
going outside to make a phone call.
120
00:06:54,700 --> 00:06:56,740
5:42 is when his girlfriend
found him down here.
121
00:06:56,740 --> 00:06:58,980
They could, of course,
all be lying through their teeth,
122
00:06:58,980 --> 00:07:01,900
but it is consistent
with the body temperature,
123
00:07:01,900 --> 00:07:04,820
the developing rigor mortis
and hypostasis.
124
00:07:04,820 --> 00:07:08,260
LUCIENNE: Right. We'll see what his
partner has to say, then, shall we?
125
00:07:10,500 --> 00:07:12,900
Ric took a call,
126
00:07:12,900 --> 00:07:14,580
said it wouldn't be a minute.
127
00:07:14,580 --> 00:07:16,340
Did he say who the call was from?
128
00:07:16,340 --> 00:07:17,660
Nope.
129
00:07:17,660 --> 00:07:19,740
Was there any trouble at the party?
130
00:07:19,740 --> 00:07:19,980
I mean, anyone acting strange?
Was there any trouble at the party?
131
00:07:19,980 --> 00:07:22,820
I mean, anyone acting strange?
ZOE: No.
132
00:07:22,820 --> 00:07:23,060
I mean, anyone acting strange?
Nothing.
133
00:07:23,060 --> 00:07:25,020
Nothing.
134
00:07:25,020 --> 00:07:26,580
He...
135
00:07:26,580 --> 00:07:30,420
..when he didn't come back,
I went looking for him.
136
00:07:30,420 --> 00:07:31,860
He was just lying there.
137
00:07:31,860 --> 00:07:33,780
We'll need to notify next of kin.
138
00:07:33,780 --> 00:07:36,180
Are his family local?
139
00:07:36,180 --> 00:07:37,740
Uh, Rotterdam.
140
00:07:37,740 --> 00:07:38,980
I can give you details.
141
00:07:38,980 --> 00:07:41,260
Whose apartment is it?
ZOE: Mine.
142
00:07:41,260 --> 00:07:46,180
We were celebrating
Ric's latest exhibition launch.
143
00:07:46,180 --> 00:07:46,420
We were celebrating
He's a...
144
00:07:46,420 --> 00:07:47,980
He's a...
145
00:07:47,980 --> 00:07:50,580
..curator at the culture museum.
146
00:07:50,580 --> 00:07:52,580
We both work there.
147
00:07:52,580 --> 00:07:54,500
His exhibition just opened.
148
00:07:54,500 --> 00:07:56,140
Exhibition?
149
00:07:56,140 --> 00:07:58,340
Colonialism and Restitution.
150
00:08:00,780 --> 00:08:02,340
EDDIE:
Did you see anything suspicious?
151
00:08:02,340 --> 00:08:04,580
Well, the alcohol was running out,
if that's what you mean.
152
00:08:04,580 --> 00:08:06,140
(LAUGHS)
It wasn't.
153
00:08:06,140 --> 00:08:07,940
Well, it bloody was.
I mean, I started necking empties.
154
00:08:07,940 --> 00:08:10,900
Yeah, I mean it wasn't really
the information I was looking for.
155
00:08:10,900 --> 00:08:11,140
Yeah, I mean it wasn't really
Uh...
156
00:08:11,140 --> 00:08:12,540
Uh...
157
00:08:12,540 --> 00:08:14,100
Alright.
158
00:08:15,660 --> 00:08:19,940
Like I said, as soon as
Ric van der Molden took his call,
159
00:08:19,940 --> 00:08:21,580
I chatted with his girlfriend.
160
00:08:21,580 --> 00:08:22,940
And then what?
161
00:08:22,940 --> 00:08:24,980
I mingled, you know?
162
00:08:24,980 --> 00:08:26,700
I'm a social butterfly.
163
00:08:26,700 --> 00:08:29,100
I like to...flit.
164
00:08:29,100 --> 00:08:31,700
With anyone in particular?
Nope.
165
00:08:31,700 --> 00:08:33,700
So, no-one can vouch
for your exact whereabouts?
166
00:08:33,700 --> 00:08:33,940
So, no-one can vouch
No.
167
00:08:33,940 --> 00:08:34,980
No.
168
00:08:34,980 --> 00:08:36,900
Unless they were stalking me.
169
00:08:36,900 --> 00:08:38,700
That would be fun, wouldn't it?
170
00:08:39,660 --> 00:08:42,660
Can I see the body?
171
00:08:42,660 --> 00:08:44,500
I just...I want to pay my respects.
172
00:08:44,500 --> 00:08:46,580
How did he die? Strangled?
173
00:08:46,580 --> 00:08:48,460
No? Gunshot?
174
00:08:48,460 --> 00:08:49,620
Was it sudden?
175
00:08:49,620 --> 00:08:51,740
You do know these are
really odd questions, right?
176
00:08:51,740 --> 00:08:51,980
You do know these are
No, not really. No.
177
00:08:51,980 --> 00:08:53,420
No, not really. No.
178
00:08:53,420 --> 00:08:56,820
I mean, death is fascinating,
don't you think?
179
00:08:56,820 --> 00:08:59,700
It's the greatest leveller
of them all.
180
00:09:01,100 --> 00:09:04,620
So, how do you know
Mr Van der Molden?
181
00:09:04,620 --> 00:09:04,860
So, how do you know
We're both in the museum game.
182
00:09:04,860 --> 00:09:06,380
We're both in the museum game.
183
00:09:06,380 --> 00:09:06,620
Although Ric likes to think he's a
We're both in the museum game.
184
00:09:06,620 --> 00:09:10,020
Although Ric likes to think he's a
cut above, if you know what I mean.
185
00:09:10,020 --> 00:09:10,260
Although Ric likes to think he's a
But, no, I run my own, so...
186
00:09:10,260 --> 00:09:11,700
But, no, I run my own, so...
187
00:09:11,700 --> 00:09:13,180
..free tickets
any time you want to...
188
00:09:13,180 --> 00:09:15,700
Oh...
..come on by.
189
00:09:15,700 --> 00:09:17,500
Your loss.
190
00:09:19,660 --> 00:09:21,900
CITRA: We're taking names and info,
but nothing concrete so far.
191
00:09:21,900 --> 00:09:23,740
The basement isn't accessible
from the outside,
192
00:09:23,740 --> 00:09:25,980
so it must have been
someone from the party.
193
00:09:25,980 --> 00:09:28,220
But, then,
what about the phone call?
194
00:09:28,220 --> 00:09:29,300
Unless it was someone
195
00:09:29,300 --> 00:09:31,060
from a different apartment
in the same building.
196
00:09:31,060 --> 00:09:31,300
from a different apartment
Great.
197
00:09:31,300 --> 00:09:32,060
Great.
198
00:09:32,060 --> 00:09:32,300
Phone call implies whoever killed him
Great.
199
00:09:32,300 --> 00:09:35,420
Phone call implies whoever killed him
probably wasn't at the party.
200
00:09:35,420 --> 00:09:38,900
Get Tech on it. See if we can
find out who made that call.
201
00:09:38,900 --> 00:09:42,700
Talk to them all again. Check the
cameras on the street and entrance.
202
00:09:42,700 --> 00:09:44,220
Let's go to the museum.
Alright.
203
00:09:52,180 --> 00:09:54,780
And Zoe, how is she?
As you'd expect.
204
00:09:54,780 --> 00:09:55,020
And Zoe, how is she?
Upset.
205
00:09:55,020 --> 00:09:56,580
Upset.
206
00:09:56,580 --> 00:09:58,260
It's just...just so...
207
00:10:00,180 --> 00:10:02,180
Ric had such a brilliant mind.
208
00:10:02,180 --> 00:10:03,660
He...
209
00:10:03,660 --> 00:10:05,260
We gather there was a launch.
210
00:10:06,620 --> 00:10:08,380
Our latest exhibition.
211
00:10:08,380 --> 00:10:10,780
Ric's.
212
00:10:10,780 --> 00:10:13,180
Interesting exhibition.
213
00:10:13,180 --> 00:10:14,340
Timely.
214
00:10:14,340 --> 00:10:16,740
I couldn't agree more.
215
00:10:16,740 --> 00:10:20,580
Thankfully, the government
has decided to step in
216
00:10:20,580 --> 00:10:23,820
and return objects
that this country commandeered
217
00:10:23,820 --> 00:10:25,100
in our colonial past.
218
00:10:25,100 --> 00:10:27,260
Yeah. Theft, some might say.
219
00:10:27,260 --> 00:10:29,660
Not one to mince words, then?
220
00:10:29,660 --> 00:10:31,980
Not his strong point, no.
221
00:10:31,980 --> 00:10:34,460
And are all of these items
going back?
222
00:10:34,460 --> 00:10:36,300
Uh, no, not all of them.
223
00:10:36,300 --> 00:10:40,540
(SIGHS) In consultation, we're
trying to strike a balance between
224
00:10:40,540 --> 00:10:44,300
returning and maintaining them
for our educational program.
225
00:10:44,300 --> 00:10:44,540
returning and maintaining them
Is anyone opposed to their return?
226
00:10:44,540 --> 00:10:46,420
Is anyone opposed to their return?
227
00:10:46,420 --> 00:10:47,460
Yes.
228
00:10:48,700 --> 00:10:49,980
Ric.
229
00:10:49,980 --> 00:10:52,700
Colonial history was his area.
230
00:10:52,700 --> 00:10:52,940
So, when the board decided on this
Colonial history was his area.
231
00:10:52,940 --> 00:10:57,220
So, when the board decided on this
exhibition, it was his to curate.
232
00:10:57,220 --> 00:10:59,460
He was...less than happy
233
00:10:59,460 --> 00:11:02,020
about seeing the collection
being broken up.
234
00:11:02,020 --> 00:11:04,540
Because he didn't agree
with restitution?
235
00:11:04,540 --> 00:11:07,020
The way he saw it,
236
00:11:07,020 --> 00:11:11,180
if museums start giving things back
that were taken centuries ago,
237
00:11:11,180 --> 00:11:11,420
if museums start giving things back
they'll be empty.
238
00:11:11,420 --> 00:11:12,860
they'll be empty.
239
00:11:12,860 --> 00:11:15,460
Well, that's not really
the point, is it?
240
00:11:15,460 --> 00:11:15,700
Well, that's not really
I don't think so.
241
00:11:15,700 --> 00:11:17,460
I don't think so.
242
00:11:17,460 --> 00:11:20,380
And nor does the museum.
243
00:11:20,380 --> 00:11:25,260
But Ric wasn't one
for correcting the sins of the past.
244
00:11:25,260 --> 00:11:25,500
But Ric wasn't one
And Miss Waterman?
245
00:11:25,500 --> 00:11:26,700
And Miss Waterman?
246
00:11:26,700 --> 00:11:29,140
Totally different.
247
00:11:29,140 --> 00:11:30,700
They hadn't been together long.
248
00:11:30,700 --> 00:11:33,300
And, to be honest,
I didn't get them.
249
00:11:36,420 --> 00:11:38,340
Opposites attract, they say.
250
00:11:39,300 --> 00:11:41,620
So, did Ric make
a lot of enemies, then?
251
00:11:41,620 --> 00:11:41,860
So, did Ric make
Not enemies.
252
00:11:41,860 --> 00:11:42,980
Not enemies.
253
00:11:42,980 --> 00:11:46,940
Amsterdam is built on
accepting alternate views, right?
254
00:11:46,940 --> 00:11:48,100
Yep.
255
00:11:48,100 --> 00:11:49,980
Sometimes.
256
00:11:49,980 --> 00:11:52,740
The name reads "E. van der Molden".
257
00:11:52,740 --> 00:11:54,940
Not 'R'. Why is that?
258
00:11:54,940 --> 00:11:57,380
Ric's full name is Eric.
259
00:11:57,380 --> 00:11:59,980
But everyone knew him as Ric.
260
00:12:05,780 --> 00:12:08,100
OK. That was Tech.
261
00:12:08,100 --> 00:12:11,460
Victim's last phone call
made from an unregistered phone,
262
00:12:11,460 --> 00:12:12,860
but they've traced the number
to the NEMO.
263
00:12:12,860 --> 00:12:13,100
but they've traced the number
That's round the corner.
264
00:12:13,100 --> 00:12:14,380
That's round the corner.
265
00:12:14,380 --> 00:12:16,180
So, what are we waiting for?
You.
266
00:12:17,140 --> 00:12:20,940
What's your problem with his name?
Ric, instead of Eric.
267
00:12:20,940 --> 00:12:24,620
Worked on a case in Rotterdam
almost 20 years ago.
268
00:12:24,620 --> 00:12:27,620
Involved a kid
called Eric van der Molden.
269
00:12:27,620 --> 00:12:27,860
Involved a kid
What were you doing in Rotterdam?
270
00:12:27,860 --> 00:12:29,660
What were you doing in Rotterdam?
271
00:12:29,660 --> 00:12:29,900
Thought you got a nosebleed if you
What were you doing in Rotterdam?
272
00:12:29,900 --> 00:12:32,740
Thought you got a nosebleed if you
so much as stepped out of Amsterdam.
273
00:12:32,740 --> 00:12:32,980
Thought you got a nosebleed if you
I was seconded there early on.
274
00:12:32,980 --> 00:12:35,220
I was seconded there early on.
275
00:12:37,020 --> 00:12:39,260
Not everyone's a fan
of the exhibition, then.
276
00:12:43,780 --> 00:12:47,260
Belong to the RAA, who promote the
restitution of ancient artefacts.
277
00:12:47,260 --> 00:12:47,500
Belong to the RAA, who promote the
Alright. Check 'em out.
278
00:12:47,500 --> 00:12:49,060
Alright. Check 'em out.
279
00:12:50,380 --> 00:12:53,660
(BIRDS CRY)
280
00:12:56,780 --> 00:12:58,220
Triangulation of telephone masts
281
00:12:58,220 --> 00:13:00,700
would indicate the phone was left
somewhere around here.
282
00:13:08,260 --> 00:13:09,820
Citra?
Yeah.
283
00:13:09,820 --> 00:13:10,060
Citra?
Think I've got something.
284
00:13:10,060 --> 00:13:11,420
Think I've got something.
285
00:13:15,860 --> 00:13:17,900
Yeah. We found the phone.
286
00:13:17,900 --> 00:13:19,300
OK.
287
00:13:19,300 --> 00:13:21,100
Yeah. We're coming now.
288
00:13:27,340 --> 00:13:29,060
PIET: Ric van der Molden.
289
00:13:29,060 --> 00:13:30,460
Not particularly well-liked.
290
00:13:30,460 --> 00:13:32,940
Opposed the repatriation
of cultural artefacts.
291
00:13:32,940 --> 00:13:35,180
Yeah, which the RAA lobby for.
292
00:13:35,180 --> 00:13:36,940
Restorative justice.
293
00:13:36,940 --> 00:13:37,180
CITRA:
Restorative justice.
294
00:13:37,180 --> 00:13:38,460
CITRA:
Which is a right, not a choice.
295
00:13:38,460 --> 00:13:40,260
LUCIENNE:
Points out it's not just us.
296
00:13:40,260 --> 00:13:40,500
LUCIENNE:
Mentions the Elgin Marbles...
297
00:13:40,500 --> 00:13:41,620
Mentions the Elgin Marbles...
298
00:13:41,620 --> 00:13:43,340
(PHONE BUZZES)
..the Benin Bronzes.
299
00:13:43,340 --> 00:13:45,260
CITRA: Cultural objects belong to
the culture that created them,
300
00:13:45,260 --> 00:13:45,500
CITRA: Cultural objects belong to
not you.
301
00:13:45,500 --> 00:13:46,540
not you.
302
00:13:46,540 --> 00:13:49,020
There's an address.
We'll check it out.
303
00:13:55,260 --> 00:13:57,860
LUCIENNE: You OK? What is it?
304
00:13:57,860 --> 00:14:01,820
It's...Van der Molden's
family address.
305
00:14:01,820 --> 00:14:02,060
It's...Van der Molden's
It's Rotterdam.
306
00:14:02,060 --> 00:14:03,700
It's Rotterdam.
307
00:14:03,700 --> 00:14:06,620
He's the same Eric van der Molden
I met 19 years ago.
308
00:14:06,620 --> 00:14:06,860
He's the same Eric van der Molden
LUCIENNE: And what was the case?
309
00:14:06,860 --> 00:14:08,220
LUCIENNE: And what was the case?
310
00:14:09,220 --> 00:14:10,980
Jasmijn Brahm.
311
00:14:12,220 --> 00:14:14,100
You worked on that?
312
00:14:14,100 --> 00:14:14,340
Yep.
You worked on that?
313
00:14:14,340 --> 00:14:15,700
Yep.
EDDIE: What case?
314
00:14:16,660 --> 00:14:18,900
Before your time, I guess.
Yeah. Before mine too.
315
00:14:18,900 --> 00:14:21,140
But I remember reading about it.
316
00:14:21,140 --> 00:14:22,500
Uh, Jasmijn Brahm.
317
00:14:22,500 --> 00:14:24,140
Teenager.
She was 16.
318
00:14:24,140 --> 00:14:26,660
LUCIENNE: Killed her
two younger brothers in cold blood,
319
00:14:26,660 --> 00:14:29,420
Carl and Jonas, 10 and 12.
320
00:14:29,420 --> 00:14:29,660
Set fire to the house
Carl and Jonas, 10 and 12.
321
00:14:29,660 --> 00:14:31,060
Set fire to the house
with them in it.
322
00:14:31,060 --> 00:14:34,340
While she stood there and watched,
as the fire took them.
323
00:14:34,340 --> 00:14:38,180
General consensus being
because she was the devil incarnate.
324
00:14:38,180 --> 00:14:41,620
The newspapers went crazy. She was
public enemy number one, alright.
325
00:14:42,780 --> 00:14:44,180
So, who was Eric?
326
00:14:46,620 --> 00:14:48,980
He was the kid next door.
327
00:14:48,980 --> 00:14:51,660
The brothers were his best friends.
328
00:14:51,660 --> 00:14:53,340
Um, he saw her do it.
329
00:14:53,340 --> 00:14:56,900
His statement was a crucial part
of putting her away.
330
00:14:56,900 --> 00:14:59,540
I'm assuming they locked HER up
and threw away the key?
331
00:14:59,540 --> 00:15:03,140
No, she was put on various programs,
different institutions.
332
00:15:03,140 --> 00:15:05,580
She was released seven years ago.
333
00:15:05,580 --> 00:15:07,500
She got a new name,
334
00:15:07,500 --> 00:15:09,100
new life.
335
00:15:10,740 --> 00:15:12,060
New suspect.
336
00:15:12,060 --> 00:15:14,980
(CHILD CRIES)
337
00:15:21,820 --> 00:15:23,340
Mama!
338
00:15:32,020 --> 00:15:33,660
Hey, Jan? It's Piet.
339
00:15:33,660 --> 00:15:35,780
JAN: Piet? Van der Valk?
340
00:15:35,780 --> 00:15:38,620
Yes, mate. The very same.
341
00:15:38,620 --> 00:15:38,860
I know.
Yes, mate. The very same.
342
00:15:38,860 --> 00:15:40,660
I know.
It's been a long time, hasn't it?
343
00:15:40,660 --> 00:15:42,180
JAN: Too long.
Look.
344
00:15:42,180 --> 00:15:45,780
I was just wondering, uh,
can we meet up for a coffee?
345
00:15:45,780 --> 00:15:46,020
I was just wondering, uh,
JAN: Sure. Any time, mate.
346
00:15:46,020 --> 00:15:47,500
JAN: Sure. Any time, mate.
347
00:15:47,500 --> 00:15:49,100
OK.
348
00:15:49,100 --> 00:15:50,700
JAN: Yep. Yep.
I might even pay for it.
349
00:15:50,700 --> 00:15:50,940
JAN: Yep. Yep.
Alright. I'll look forward to it.
350
00:15:50,940 --> 00:15:52,940
Alright. I'll look forward to it.
351
00:16:06,260 --> 00:16:07,460
Yep.
(DOOR OPENS)
352
00:16:07,460 --> 00:16:07,700
Yep.
(DOG GROWLS)
353
00:16:07,700 --> 00:16:09,940
(DOG GROWLS)
354
00:16:09,940 --> 00:16:12,260
PIET: Yeah. Good girl.
355
00:16:12,260 --> 00:16:14,980
Good girl. How you doing?
356
00:16:14,980 --> 00:16:16,780
Alright?
357
00:16:16,780 --> 00:16:18,980
You look beautiful.
358
00:16:18,980 --> 00:16:20,580
(SIGHS)
359
00:16:20,580 --> 00:16:22,260
All good?
JULIA: Yeah.
360
00:16:22,260 --> 00:16:24,780
I was until you came in
behaving weirdly. What do you want?
361
00:16:24,780 --> 00:16:28,100
Oh, just to fill you in on a murder
that happened this morning.
362
00:16:28,100 --> 00:16:30,620
Piet, you never want to fill me in
on any murder that happens,
363
00:16:30,620 --> 00:16:34,060
not this morning, any other morning,
afternoon or evening.
364
00:16:34,060 --> 00:16:36,020
So, what's so different
about this one?
365
00:16:36,020 --> 00:16:37,260
Connection.
366
00:16:37,260 --> 00:16:39,060
To Jasmijn Brahm.
367
00:16:40,020 --> 00:16:42,700
The victim's
the kid who lived next door,
368
00:16:42,700 --> 00:16:44,940
Eric van der Molden.
(JULIA SIGHS)
369
00:16:46,620 --> 00:16:48,580
Who gave evidence against her.
370
00:16:48,580 --> 00:16:50,820
Coincidence?
Don't know.
371
00:16:51,780 --> 00:16:53,380
I need to know where she is.
372
00:16:53,380 --> 00:16:56,100
Released under a new identity,
last I heard.
373
00:16:56,100 --> 00:16:56,340
Released under a new identity,
Correct.
374
00:16:56,340 --> 00:16:57,300
Correct.
375
00:16:57,300 --> 00:17:00,780
But I need to know who as,
and I need to speak to her.
376
00:17:00,780 --> 00:17:02,300
You don't ask much, do you?
377
00:17:02,300 --> 00:17:03,860
Well, needs must and all that.
378
00:17:03,860 --> 00:17:06,660
I mean,
if she's got a watertight alibi,
379
00:17:06,660 --> 00:17:08,620
she's got nothing to worry about,
has she?
380
00:17:08,620 --> 00:17:10,460
(SIGHS) This isn't gonna
go down well with her handlers,
381
00:17:10,460 --> 00:17:10,700
(SIGHS) This isn't gonna
let alone her legal team.
382
00:17:10,700 --> 00:17:12,180
let alone her legal team.
383
00:17:12,180 --> 00:17:13,900
I've got every confidence in you.
384
00:17:15,180 --> 00:17:19,100
They'll argue it into the ground,
but leave it with me.
385
00:17:19,100 --> 00:17:19,340
They'll argue it into the ground,
PIET: Oh, and, uh...
386
00:17:19,340 --> 00:17:21,340
PIET: Oh, and, uh...
387
00:17:21,340 --> 00:17:23,940
..I thought I might meet up with Jan.
388
00:17:23,940 --> 00:17:25,420
If that's OK with you.
389
00:17:25,420 --> 00:17:28,780
(SIGHS) Would it make any difference
if I said no?
390
00:17:29,740 --> 00:17:31,420
No.
391
00:17:32,380 --> 00:17:33,620
There you go, then.
392
00:17:36,700 --> 00:17:38,540
EDDIE:
You seem pretty up on restitution.
393
00:17:38,540 --> 00:17:38,780
EDDIE:
You think?
394
00:17:38,780 --> 00:17:39,700
You think?
395
00:17:39,700 --> 00:17:41,620
Is it 'cause
it's close to your heart?
396
00:17:41,620 --> 00:17:43,940
Maybe. Maybe not.
397
00:17:45,060 --> 00:17:46,060
What do you mean?
398
00:17:46,060 --> 00:17:48,020
Because I'm Indonesian,
I have to have a take on it?
399
00:17:48,020 --> 00:17:49,740
EDDIE:
No, no, I'm not...not saying that.
400
00:17:49,740 --> 00:17:51,980
I mean, it's...
it's a hot issue, right?
401
00:17:51,980 --> 00:17:53,420
Maybe you just...
(INTERCOM RINGS)
402
00:17:53,420 --> 00:17:53,660
Maybe you just...
..read a couple articles on it.
403
00:17:53,660 --> 00:17:55,300
..read a couple articles on it.
404
00:17:55,300 --> 00:17:56,300
Yeah.
405
00:17:56,300 --> 00:17:57,740
(DOOR OPENS)
406
00:17:57,740 --> 00:17:59,580
Hello?
EDDIE: We're looking for the RAA.
407
00:17:59,580 --> 00:18:03,060
For the Restitution
of Ancient Artefacts.
408
00:18:03,060 --> 00:18:04,940
You've found her.
409
00:18:04,940 --> 00:18:06,900
Is the RAA just you?
410
00:18:06,900 --> 00:18:10,260
Me and my 17,506 followers.
411
00:18:10,260 --> 00:18:11,660
Impressive.
Thanks.
412
00:18:11,660 --> 00:18:13,380
CITRA: And is that all you do?
413
00:18:13,380 --> 00:18:14,980
Do you just police?
414
00:18:14,980 --> 00:18:17,220
Uh...yeah.
415
00:18:17,220 --> 00:18:19,180
Well, for your information,
416
00:18:19,180 --> 00:18:19,420
Mondays, Wednesdays and Fridays,
Well, for your information,
417
00:18:19,420 --> 00:18:23,700
Mondays, Wednesdays and Fridays,
I work in a hotel.
418
00:18:23,700 --> 00:18:27,220
Tuesdays, Thursdays and Saturdays,
I repair bikes at a bike shop.
419
00:18:27,220 --> 00:18:27,460
Tuesdays, Thursdays and Saturdays,
And Sunday?
420
00:18:27,460 --> 00:18:28,340
And Sunday?
421
00:18:30,380 --> 00:18:32,060
Campaigning.
422
00:18:34,740 --> 00:18:35,860
EDDIE: Hm.
423
00:18:35,860 --> 00:18:38,060
Like a bit of spray painting, do we?
424
00:18:38,060 --> 00:18:40,540
You do know defacing public property
is an offence?
425
00:18:40,540 --> 00:18:42,300
CITRA: It is fair to assume
you're the person
426
00:18:42,300 --> 00:18:45,220
that graffitied and leafleted
outside the culture museum?
427
00:18:45,220 --> 00:18:45,460
that graffitied and leafleted
Guilty as charged.
428
00:18:45,460 --> 00:18:46,780
Guilty as charged.
429
00:18:46,780 --> 00:18:49,540
Please arrest and charge me, as it
will be so good for my profile.
430
00:18:49,540 --> 00:18:50,660
EDDIE: That depends on the charge.
431
00:18:50,660 --> 00:18:53,180
Ric van der Molden.
You familiar with him?
432
00:18:53,180 --> 00:18:56,180
The scuzzball with
his fake exhibition? Yeah.
433
00:18:56,180 --> 00:18:57,900
What's your problem
with the exhibition?
434
00:18:57,900 --> 00:18:59,580
It's a sham.
435
00:18:59,580 --> 00:19:02,060
They're not really
giving anything back, you know?
436
00:19:02,060 --> 00:19:05,020
And behind the scenes, Van der
Molden is resisting the whole thing.
437
00:19:05,020 --> 00:19:07,620
On what grounds?
Anything he can think of.
438
00:19:07,620 --> 00:19:11,540
That...that museums in Indonesia
aren't big enough to show them,
439
00:19:11,540 --> 00:19:14,340
that the temperature there isn't
right and they will be damaged,
440
00:19:14,340 --> 00:19:18,100
that their educational value
would be better served here.
441
00:19:18,100 --> 00:19:20,860
How far would you go
to fight for your cause?
442
00:19:20,860 --> 00:19:21,100
How far would you go
How far you got?
443
00:19:21,100 --> 00:19:22,300
How far you got?
444
00:19:24,740 --> 00:19:26,020
The man's racist!
445
00:19:26,020 --> 00:19:28,140
He's also dead.
446
00:19:28,140 --> 00:19:30,220
Stabbed, 5:30 this morning.
447
00:19:30,220 --> 00:19:31,500
Where were you then?
448
00:19:32,940 --> 00:19:35,300
Here. I was just updating
my social media.
449
00:19:35,300 --> 00:19:35,540
Here. I was just updating
You can check it out if you want.
450
00:19:35,540 --> 00:19:37,180
You can check it out if you want.
451
00:19:37,180 --> 00:19:38,460
EDDIE: We will.
452
00:19:38,460 --> 00:19:40,460
Be good
if you could prove it, though.
453
00:19:40,460 --> 00:19:40,700
Be good
Can you?
454
00:19:40,700 --> 00:19:42,300
Can you?
455
00:19:42,300 --> 00:19:43,820
I am single.
456
00:19:43,820 --> 00:19:45,380
I live here alone.
457
00:19:45,380 --> 00:19:45,620
Can you prove where you were
I live here alone.
458
00:19:45,620 --> 00:19:48,140
Can you prove where you were
at 5am this morning?
459
00:19:49,260 --> 00:19:51,140
(SIGHS)
460
00:19:51,140 --> 00:19:52,500
(BELL DINGS)
461
00:19:56,420 --> 00:19:57,900
Piet.
462
00:19:57,900 --> 00:20:00,180
Jan.
You've aged well.
463
00:20:00,180 --> 00:20:00,420
Jan.
Oh!
464
00:20:00,420 --> 00:20:01,460
Oh!
465
00:20:04,460 --> 00:20:06,660
I think the ice-cream helps.
466
00:20:06,660 --> 00:20:08,460
Gives the illusion of youth.
467
00:20:09,980 --> 00:20:12,300
You should try it.
You saying I look old?
468
00:20:12,300 --> 00:20:15,580
Oh, there's a...
little bit more grey in the beard.
469
00:20:15,580 --> 00:20:17,180
Yeah.
I can't seem to slow that down.
470
00:20:17,180 --> 00:20:17,420
Yeah.
It's good to see you.
471
00:20:17,420 --> 00:20:19,340
It's good to see you.
472
00:20:19,340 --> 00:20:21,100
Married with children, yeah?
473
00:20:21,100 --> 00:20:22,460
(TRILLS LIPS)
474
00:20:22,460 --> 00:20:24,180
You never were one
for a private life.
475
00:20:24,180 --> 00:20:24,420
You never were one
Shame.
476
00:20:24,420 --> 00:20:25,540
Shame.
477
00:20:25,540 --> 00:20:27,580
Some things
never change, though, eh?
478
00:20:27,580 --> 00:20:28,540
No.
479
00:20:28,540 --> 00:20:30,380
People keep killing people.
480
00:20:31,940 --> 00:20:33,420
Which is why I'm here.
481
00:20:35,020 --> 00:20:36,500
Jasmijn Brahm.
482
00:20:38,460 --> 00:20:41,740
Do you know what happened to her,
after her release?
483
00:20:41,740 --> 00:20:44,060
She started a new life
in Groningen, I hear.
484
00:20:44,060 --> 00:20:44,300
She started a new life
Reformed character, by all accounts.
485
00:20:44,300 --> 00:20:46,540
Reformed character, by all accounts.
486
00:20:46,540 --> 00:20:47,700
Why?
487
00:20:47,700 --> 00:20:50,140
You remember the kid next door?
488
00:20:50,140 --> 00:20:52,540
Eric van der Molden?
489
00:20:52,540 --> 00:20:54,140
He's been killed.
490
00:20:56,420 --> 00:20:58,820
You're going back nearly 20 years.
491
00:20:58,820 --> 00:21:00,940
You seriously think
she might be responsible?
492
00:21:02,980 --> 00:21:06,580
I mean, his testimony was part of
the reason she was convicted.
493
00:21:07,540 --> 00:21:09,940
That and her confession,
494
00:21:09,940 --> 00:21:11,780
and the fact that she was drunk
495
00:21:11,780 --> 00:21:13,340
and was heard earlier in the day
496
00:21:13,340 --> 00:21:15,820
telling her siblings
she wanted to kill them.
497
00:21:15,820 --> 00:21:18,820
She used her time behind bars
wisely,
498
00:21:18,820 --> 00:21:21,860
did an MA degree in theology,
499
00:21:21,860 --> 00:21:25,420
then another in psychology,
then a PhD, which was published.
500
00:21:25,420 --> 00:21:25,660
then another in psychology,
Guess what it was about?
501
00:21:25,660 --> 00:21:27,900
Guess what it was about?
502
00:21:27,900 --> 00:21:30,180
The treatment of juvenile offenders.
503
00:21:33,220 --> 00:21:35,060
Takes one to know one, I guess.
504
00:21:37,860 --> 00:21:40,500
You clearly followed her case.
505
00:21:40,500 --> 00:21:41,980
JAN: I couldn't...
506
00:21:43,020 --> 00:21:44,380
That case.
507
00:21:46,620 --> 00:21:50,460
I couldn't ever...
I couldn't ever shake it off.
508
00:21:50,460 --> 00:21:51,620
I couldn't.
509
00:21:51,620 --> 00:21:53,420
Oh, you know.
510
00:21:57,100 --> 00:22:00,820
I can still smell her brothers'
burnt bodies, even now.
511
00:22:00,820 --> 00:22:02,340
It's with me even now.
512
00:22:03,740 --> 00:22:05,500
You?
513
00:22:07,860 --> 00:22:08,980
Yeah, um...
514
00:22:10,140 --> 00:22:12,500
..I don't think you ever forget it.
515
00:22:12,500 --> 00:22:13,940
JAN: I remember that.
516
00:22:13,940 --> 00:22:16,380
I remember her lack of remorse.
517
00:22:18,980 --> 00:22:20,660
You still think she was innocent?
518
00:22:22,660 --> 00:22:24,980
(SIGHS) I don't know.
519
00:22:27,380 --> 00:22:29,580
You still think she's evil?
520
00:22:29,580 --> 00:22:31,820
You can have
all the degrees in the world.
521
00:22:31,820 --> 00:22:33,780
A leopard doesn't change its spots.
522
00:22:33,780 --> 00:22:34,020
PIET:
A leopard doesn't change its spots.
523
00:22:34,020 --> 00:22:36,300
PIET:
She's been given a new identity.
524
00:22:36,300 --> 00:22:38,860
I mean, presumably,
she has a handler.
525
00:22:41,180 --> 00:22:42,460
You got any idea who?
526
00:22:42,460 --> 00:22:42,700
That kind of information's
You got any idea who?
527
00:22:42,700 --> 00:22:45,100
That kind of information's
above my pay grade.
528
00:22:45,100 --> 00:22:45,340
That kind of information's
You'd need Julia for that one.
529
00:22:45,340 --> 00:22:46,700
You'd need Julia for that one.
530
00:22:48,260 --> 00:22:49,780
How is she?
531
00:22:49,780 --> 00:22:51,460
Yeah, she's...she's good.
532
00:22:51,460 --> 00:22:53,460
She's got a dog.
533
00:22:53,460 --> 00:22:55,140
She said to say hello.
534
00:22:56,220 --> 00:22:57,980
You never could lie, Piet.
535
00:22:57,980 --> 00:22:59,660
Never.
536
00:23:00,620 --> 00:23:03,420
What about you?
Yeah.
537
00:23:03,420 --> 00:23:04,980
That's my brood over there.
538
00:23:10,620 --> 00:23:12,380
Eddie and Citra got anything?
Yeah.
539
00:23:12,380 --> 00:23:14,980
Johanna Kolen,
the youth that runs the RAA,
540
00:23:14,980 --> 00:23:18,660
admits to the graffiti
and loathed Ric van der Molden.
541
00:23:18,660 --> 00:23:20,900
They bringing her in?
Keeping an eye.
542
00:23:20,900 --> 00:23:22,780
Her alibi checks out.
543
00:23:22,780 --> 00:23:25,060
She was on her phone at the time of
the murder. Nowhere near the scene.
544
00:23:25,060 --> 00:23:27,060
Could have had an accomplice.
That's true.
545
00:23:27,060 --> 00:23:28,500
We're not gonna rule her out.
546
00:23:28,500 --> 00:23:31,300
Greetings, live people.
547
00:23:31,300 --> 00:23:33,380
Greetings. What have you got?
548
00:23:33,380 --> 00:23:37,900
Autopsy and analysis threw
some clarity on the murder weapon.
549
00:23:37,900 --> 00:23:42,220
Judging from the splinters left
in the wound, hilt made of wood.
550
00:23:42,220 --> 00:23:44,420
Blade?
HENDRIK: Silver.
551
00:23:44,420 --> 00:23:44,660
Blade?
And very, very sharp.
552
00:23:44,660 --> 00:23:46,700
And very, very sharp.
553
00:23:46,700 --> 00:23:49,100
Not for shaving, that's for sure.
554
00:23:49,100 --> 00:23:51,700
The sort of thing usually found
555
00:23:51,700 --> 00:23:54,220
in a museum, perhaps.
556
00:24:05,380 --> 00:24:08,220
(INDISTINCT CHATTER)
557
00:24:20,420 --> 00:24:22,460
PIET: Sorry to interrupt.
558
00:24:24,260 --> 00:24:25,940
Didn't expect you
to be in work today.
559
00:24:25,940 --> 00:24:26,180
Didn't expect you
Nor did I.
560
00:24:26,180 --> 00:24:28,300
Nor did I.
561
00:24:28,300 --> 00:24:29,740
And she shouldn't be.
562
00:24:29,740 --> 00:24:31,260
I'll take her home
as soon as she'll let me.
563
00:24:31,260 --> 00:24:31,500
I'll take her home
I'm fine. I just need to keep busy.
564
00:24:31,500 --> 00:24:35,820
I'm fine. I just need to keep busy.
565
00:24:35,820 --> 00:24:38,860
And my flat's the crime scene.
Right?
566
00:24:38,860 --> 00:24:40,020
Know who did it yet?
567
00:24:40,020 --> 00:24:42,700
Name Johanna Kolen
mean anything to you?
568
00:24:42,700 --> 00:24:42,940
Name Johanna Kolen
Sure.
569
00:24:42,940 --> 00:24:43,700
Sure.
570
00:24:43,700 --> 00:24:46,980
She's clearly not a fan
of the exhibition.
571
00:24:46,980 --> 00:24:49,460
Did she know Ric?
Yes, they...had spoken.
572
00:24:49,460 --> 00:24:49,700
Did she know Ric?
Well, argued.
573
00:24:49,700 --> 00:24:51,420
Well, argued.
574
00:24:51,420 --> 00:24:54,740
I tried to make Ric see things
from her point of view.
575
00:24:55,700 --> 00:24:57,180
Why? Did she do this?
576
00:24:57,180 --> 00:24:57,420
That's what
Why? Did she do this?
577
00:24:57,420 --> 00:24:59,100
That's what
we're trying to find out.
578
00:24:59,100 --> 00:24:59,340
That's what
Johanna means well, and...
579
00:24:59,340 --> 00:25:01,060
Johanna means well, and...
580
00:25:01,060 --> 00:25:03,900
..the museum
understands her cause, but...
581
00:25:03,900 --> 00:25:06,860
PIET: Mm, whereas
your boyfriend didn't.
582
00:25:06,860 --> 00:25:08,540
Would Miss Kolen
have had his phone number?
583
00:25:08,540 --> 00:25:08,780
Would Miss Kolen
ZOE: Yes, she had.
584
00:25:08,780 --> 00:25:10,220
ZOE: Yes, she had.
585
00:25:12,380 --> 00:25:14,620
Are there any swords
in the exhibition?
586
00:25:14,620 --> 00:25:16,260
WOMAN: No.
587
00:25:17,220 --> 00:25:18,700
There was one
588
00:25:18,700 --> 00:25:21,500
Ric desperately wanted to get but...
589
00:25:21,500 --> 00:25:21,740
..couldn't -
Ric desperately wanted to get but...
590
00:25:21,740 --> 00:25:24,220
..couldn't -
belonged to a famous warrior.
591
00:25:24,220 --> 00:25:24,460
..couldn't -
Because?
592
00:25:24,460 --> 00:25:25,460
Because?
593
00:25:25,460 --> 00:25:28,540
It's privately owned by
a local collector, Max Langenburg.
594
00:25:28,540 --> 00:25:32,380
Actually, he's, um, on the board
of directors of the museum, but...
595
00:25:32,380 --> 00:25:34,700
..he declined to lend it.
596
00:25:34,700 --> 00:25:35,860
OK.
597
00:25:35,860 --> 00:25:38,340
We'll, uh...we'll need his address.
598
00:25:38,340 --> 00:25:39,700
If he's on the board of directors,
599
00:25:39,700 --> 00:25:39,940
why wouldn't he lend it
If he's on the board of directors,
600
00:25:39,940 --> 00:25:41,820
why wouldn't he lend it
to the museum?
601
00:25:41,820 --> 00:25:42,060
why wouldn't he lend it
Because it's his prize possession.
602
00:25:42,060 --> 00:25:43,460
Because it's his prize possession.
603
00:25:43,460 --> 00:25:46,100
It's from Indonesia. Its status
and provenance are unique.
604
00:25:46,100 --> 00:25:47,860
Which is, of course...
(PHONE BUZZES)
605
00:25:47,860 --> 00:25:50,660
..why Ric wanted it, but...
606
00:25:56,900 --> 00:26:00,660
(BIRDS CALL)
(VEHICLE APPROACHES)
607
00:26:08,940 --> 00:26:10,940
How we gonna play this?
Carefully.
608
00:26:10,940 --> 00:26:14,140
Jasmijn Brahm's handler's agreed
to meet, but there are conditions.
609
00:26:14,140 --> 00:26:16,660
Yeah, well, I'm gonna be
on my bestest behaviour.
610
00:26:16,660 --> 00:26:18,100
Really?
611
00:26:18,100 --> 00:26:20,500
Seen Jan?
I did.
612
00:26:20,500 --> 00:26:21,820
Was he well?
613
00:26:21,820 --> 00:26:25,740
Oh, we didn't really get that far.
We just talked about the case.
614
00:26:25,740 --> 00:26:25,980
Oh, we didn't really get that far.
He said to say hello.
615
00:26:25,980 --> 00:26:28,220
He said to say hello.
616
00:26:28,220 --> 00:26:29,580
Liar.
617
00:26:36,780 --> 00:26:38,660
Miss Zuiderduin.
618
00:26:38,660 --> 00:26:41,260
Nice to meet you, Chief Commissaris.
619
00:26:41,260 --> 00:26:43,580
And Commissaris Van der Valk.
Hey.
620
00:26:43,580 --> 00:26:45,340
We're so grateful
you agreed to meet.
621
00:26:49,980 --> 00:26:51,460
It's not ideal.
622
00:26:51,460 --> 00:26:53,860
So, confidentiality is paramount.
623
00:26:53,860 --> 00:26:55,500
PIET: No, justice is paramount.
624
00:26:55,500 --> 00:26:57,980
We can save ourselves a lot of time
if you just tell us
625
00:26:57,980 --> 00:27:00,860
where Jasmijn Brahm
currently resides.
626
00:27:02,740 --> 00:27:04,060
Here.
627
00:27:05,260 --> 00:27:06,940
In Amsterdam.
628
00:27:08,260 --> 00:27:11,500
So, what is Jasmijn Brahm
doing in Amsterdam?
629
00:27:11,500 --> 00:27:13,300
Getting on with
the rest of her life.
630
00:27:13,300 --> 00:27:13,540
Getting on with
As is her freedom to do so.
631
00:27:13,540 --> 00:27:15,780
As is her freedom to do so.
632
00:27:15,780 --> 00:27:17,060
Unlike her brothers.
633
00:27:17,060 --> 00:27:20,740
Well, you say it as it is,
Commissaris. Don't hold back.
634
00:27:20,740 --> 00:27:22,980
How long's she been here?
ZUIDERDUIN: A few months.
635
00:27:22,980 --> 00:27:24,220
Well, you know,
636
00:27:24,220 --> 00:27:27,060
I'm not at liberty to say
where in Amsterdam she is, right?
637
00:27:27,060 --> 00:27:30,420
Well, I appreciate that, but I'm
sure you don't need us to remind you
638
00:27:30,420 --> 00:27:31,900
this is a murder inquiry.
639
00:27:31,900 --> 00:27:34,980
The victim was Eric van der Molden.
Do you know him?
640
00:27:34,980 --> 00:27:37,980
It's part of my job to know
what happened all those years ago.
641
00:27:37,980 --> 00:27:40,660
I know the case inside out,
so, yeah.
642
00:27:40,660 --> 00:27:43,940
I know him.
So, you know why it's relevant?
643
00:27:43,940 --> 00:27:48,220
I mean, we have a list of suspects,
one of which is Jasmijn Brahm.
644
00:27:48,220 --> 00:27:48,460
I mean, we have a list of suspects,
There is no way
645
00:27:48,460 --> 00:27:50,500
There is no way
646
00:27:50,500 --> 00:27:52,660
that Jasmijn, as you used to
know her, committed that crime.
647
00:27:52,660 --> 00:27:52,900
that Jasmijn, as you used to
I...
648
00:27:52,900 --> 00:27:54,260
I...
649
00:27:54,260 --> 00:27:55,420
..I know her.
650
00:27:55,420 --> 00:27:58,620
I know her movements.
What, five o'clock in the morning?
651
00:27:59,820 --> 00:28:03,460
I know what she did back then,
and I know how she is now,
652
00:28:03,460 --> 00:28:04,900
and where she's at.
653
00:28:04,900 --> 00:28:08,060
It's my job to know
and to protect her, so I'm...
654
00:28:08,060 --> 00:28:11,500
..I'm sorry if I'm not comfortable
sharing information.
655
00:28:14,620 --> 00:28:17,180
And it's my job to find out
who murdered Eric van der Molden,
656
00:28:17,180 --> 00:28:20,340
so, I'm sorry, I don't care
whether you're comfortable or not.
657
00:28:20,340 --> 00:28:23,700
Piet!
Well...listen.
658
00:28:23,700 --> 00:28:26,500
I'll find out what I need to know,
OK, one way or another.
659
00:28:26,500 --> 00:28:28,380
I mean, someone on the force
will know her.
660
00:28:28,380 --> 00:28:31,020
They'll know who she is,
where she is.
661
00:28:31,020 --> 00:28:31,260
They'll know who she is,
They always do.
662
00:28:31,260 --> 00:28:33,300
They always do.
663
00:28:33,300 --> 00:28:36,860
There was a Van der Valk
on the original case, wasn't there?
664
00:28:36,860 --> 00:28:38,020
Does it matter?
665
00:28:38,020 --> 00:28:40,500
It does if it affects
your objectivity.
666
00:28:40,500 --> 00:28:42,500
JULIA: Uh, that's for me to decide.
667
00:28:42,500 --> 00:28:43,940
Not you.
668
00:28:47,060 --> 00:28:48,860
ZUIDERDUIN: Lauren Teuling.
669
00:28:51,900 --> 00:28:53,740
Her name is Lauren Teuling.
670
00:28:53,740 --> 00:28:53,980
She lives with her husband
Her name is Lauren Teuling.
671
00:28:53,980 --> 00:28:56,940
She lives with her husband
and two small children.
672
00:28:58,020 --> 00:29:00,220
Happy families.
673
00:29:00,220 --> 00:29:01,660
I take it he knows?
674
00:29:01,660 --> 00:29:04,380
She's...she's a different person.
She's moved on.
675
00:29:04,380 --> 00:29:06,780
She's a writer now, a journalist.
676
00:29:06,780 --> 00:29:08,340
PIET: That's ironic.
677
00:29:08,340 --> 00:29:10,260
Given how the press treated her.
678
00:29:10,260 --> 00:29:13,020
She's not living in the past.
679
00:29:13,020 --> 00:29:14,420
Are you?
680
00:29:14,420 --> 00:29:16,060
No.
681
00:29:18,460 --> 00:29:20,940
We need to talk to her,
as soon as possible.
682
00:29:20,940 --> 00:29:22,300
No.
683
00:29:22,300 --> 00:29:25,620
I need to speak to her,
and her husband.
684
00:29:25,620 --> 00:29:29,500
And I can't guarantee anything,
and, uh, if we do,
685
00:29:29,500 --> 00:29:32,020
you need to behave by the book,
right?
686
00:29:32,020 --> 00:29:33,900
Of course.
687
00:29:35,300 --> 00:29:38,380
No offence, but my question
wasn't directed at you.
688
00:29:39,860 --> 00:29:42,260
I love playing by the book, me.
689
00:29:42,260 --> 00:29:42,500
Well, I'll let you know.
I love playing by the book, me.
690
00:29:42,500 --> 00:29:44,740
Well, I'll let you know.
Great.
691
00:29:44,740 --> 00:29:47,660
When?
ZUIDERDUIN: When I let you know.
692
00:29:47,660 --> 00:29:50,180
Alright.
I'll be waiting for your call.
693
00:29:52,020 --> 00:29:53,340
Thank you.
694
00:29:59,580 --> 00:30:03,980
CCTV outside Zoe Waterman's
apartment building and garage.
695
00:30:03,980 --> 00:30:07,340
Two people seen exiting the building
at 5:36,
696
00:30:07,340 --> 00:30:09,900
right in the middle of the time we
think Ric van der Molden was killed.
697
00:30:09,900 --> 00:30:10,140
right in the middle of the time we
We checked with Zoe Waterman.
698
00:30:10,140 --> 00:30:11,940
We checked with Zoe Waterman.
699
00:30:11,940 --> 00:30:13,660
She doesn't know them,
700
00:30:13,660 --> 00:30:16,620
but she did say the party
was pretty much an open house
701
00:30:16,620 --> 00:30:17,900
and people brought friends, so...
702
00:30:17,900 --> 00:30:20,820
Or maybe they were leaving
another apartment in the same block.
703
00:30:20,820 --> 00:30:23,020
Good. Let's get a list of everyone
who lives there.
704
00:30:23,020 --> 00:30:23,260
Good. Let's get a list of everyone
Also, Herman Zaal
705
00:30:23,260 --> 00:30:25,060
Also, Herman Zaal
706
00:30:25,060 --> 00:30:26,860
has a morbid obsession with death.
707
00:30:26,860 --> 00:30:27,100
He was at the party,
has a morbid obsession with death.
708
00:30:27,100 --> 00:30:29,340
He was at the party,
also works in the museum world,
709
00:30:29,340 --> 00:30:31,300
but very different kind of museum.
710
00:30:31,300 --> 00:30:34,860
What, sex museum?
Cats' funerals? Torture? What?
711
00:30:34,860 --> 00:30:35,100
What, sex museum?
EDDIE: True crime. Yeah.
712
00:30:35,100 --> 00:30:37,020
EDDIE: True crime. Yeah.
713
00:30:37,020 --> 00:30:38,420
Only one in the country.
714
00:30:38,420 --> 00:30:40,260
All sorts of weird stuff
relating to real crime.
715
00:30:40,260 --> 00:30:40,500
All sorts of weird stuff
"The skull of a murderer."
716
00:30:40,500 --> 00:30:41,540
"The skull of a murderer."
717
00:30:41,540 --> 00:30:43,580
"The real car used
in the Gassan diamond heist.
718
00:30:43,580 --> 00:30:46,780
"A," uh, "recording
of serial killer Hans Richter
719
00:30:46,780 --> 00:30:47,020
"A," uh, "recording
"singing Fly Me to the Moon."
720
00:30:47,020 --> 00:30:48,420
"singing Fly Me to the Moon."
721
00:30:48,420 --> 00:30:51,060
You name it, they've got it.
Zaal's obsessed with this stuff.
722
00:30:51,060 --> 00:30:54,580
He doesn't sound very healthy.
OK. Speak to him.
723
00:30:55,580 --> 00:30:58,900
Um, I'm just looking at Johanna
Kolen's followers on social media,
724
00:30:58,900 --> 00:31:01,180
seeing if there's
any familiar names.
725
00:31:01,180 --> 00:31:03,140
Where we at
on the collector with the sword?
726
00:31:03,140 --> 00:31:03,380
Where we at
Max Langenburg? Happy to meet.
727
00:31:03,380 --> 00:31:05,220
Max Langenburg? Happy to meet.
728
00:31:05,220 --> 00:31:05,460
Alright.
Max Langenburg? Happy to meet.
729
00:31:05,460 --> 00:31:07,180
Alright.
Let's head over there, with Hendrik.
730
00:31:07,180 --> 00:31:07,420
Alright.
LUCIENNE: And what about you?
731
00:31:07,420 --> 00:31:08,540
LUCIENNE: And what about you?
732
00:31:08,540 --> 00:31:09,860
Find out anything?
PIET: Yeah.
733
00:31:09,860 --> 00:31:15,500
Jasmijn Brahm, aka Lauren Teuling,
married mother, living in Amsterdam.
734
00:31:32,900 --> 00:31:35,340
Oh. Nice house.
735
00:31:43,700 --> 00:31:44,860
(RINGS DOORBELL)
736
00:31:49,700 --> 00:31:51,180
(DOOR OPENS)
737
00:31:51,180 --> 00:31:53,340
PIET: Hey.
738
00:31:53,340 --> 00:31:55,820
Commissaris Van der Valk.
This is Inspector Hassell.
739
00:31:55,820 --> 00:31:57,740
Hendrik here is our pathologist.
740
00:31:57,740 --> 00:31:59,100
Pleasure to meet you.
741
00:31:59,100 --> 00:32:02,380
What's a pathologist doing here?
Has someone died?
742
00:32:02,380 --> 00:32:05,060
Yeah. Ric van der Molden.
MAX: I heard about that.
743
00:32:05,060 --> 00:32:09,220
But that wasn't here. And I'm not
sure what this has to do with me.
744
00:32:09,220 --> 00:32:11,260
We just need to ask you
a few questions.
745
00:32:11,260 --> 00:32:13,820
Here you go.
Let me get the door for you.
746
00:32:16,980 --> 00:32:18,260
Very nice.
747
00:32:19,940 --> 00:32:21,820
Quite a few bits and bobs.
748
00:32:25,340 --> 00:32:26,420
Hendrik.
749
00:32:27,780 --> 00:32:29,500
Do you mind if he takes a look?
750
00:32:29,500 --> 00:32:30,980
As long as he's careful.
751
00:32:30,980 --> 00:32:32,220
Oh!
752
00:32:32,220 --> 00:32:32,460
You'll never know he's so much as
Oh!
753
00:32:32,460 --> 00:32:35,220
You'll never know he's so much as
looked at it, let alone touched it.
754
00:32:35,220 --> 00:32:36,980
You've been talking
to MY exes again?
755
00:32:36,980 --> 00:32:37,220
You've been talking
LUCIENNE: Is the sword valuable?
756
00:32:37,220 --> 00:32:38,260
LUCIENNE: Is the sword valuable?
757
00:32:38,260 --> 00:32:40,420
Not so much in monetary terms,
758
00:32:40,420 --> 00:32:43,180
because there's only a small group
in the world who are interested,
759
00:32:43,180 --> 00:32:44,780
but to that small group, yes,
it's priceless.
760
00:32:44,780 --> 00:32:45,020
but to that small group, yes,
Because?
761
00:32:45,020 --> 00:32:45,900
Because?
762
00:32:45,900 --> 00:32:48,900
MAX:
It belonged to Nyi Ageng Serang,
763
00:32:48,900 --> 00:32:52,500
a female freedom fighter
and guerilla leader,
764
00:32:52,500 --> 00:32:55,740
a legendary figure
among the Indonesian community.
765
00:32:55,740 --> 00:32:57,860
I like her already.
PIET: So do I.
766
00:32:57,860 --> 00:33:01,260
When are we talking?
1750s to 1830s.
767
00:33:01,260 --> 00:33:03,820
Her sword passed down
through the generations.
768
00:33:03,820 --> 00:33:06,340
But no longer in the community
where it belongs.
769
00:33:06,340 --> 00:33:06,580
But no longer in the community
That can't be popular.
770
00:33:06,580 --> 00:33:07,620
That can't be popular.
771
00:33:07,620 --> 00:33:09,300
How did it make it
onto the open market
772
00:33:09,300 --> 00:33:11,820
if it was so meaningful
to the community?
773
00:33:11,820 --> 00:33:13,700
MAX: Where there's a will,
there's a way.
774
00:33:13,700 --> 00:33:13,940
MAX: Where there's a will,
And, of course, money talks.
775
00:33:13,940 --> 00:33:15,420
And, of course, money talks.
776
00:33:15,420 --> 00:33:17,620
Oh. Of course it does.
(SWORD RINGS)
777
00:33:17,620 --> 00:33:21,060
We gather some people are concerned
about the repatriation issue.
778
00:33:21,060 --> 00:33:21,300
We gather some people are concerned
Are you?
779
00:33:21,300 --> 00:33:22,660
Are you?
780
00:33:22,660 --> 00:33:24,260
MAX: Not top of my list.
781
00:33:24,260 --> 00:33:26,780
I'm a collector. It's in the genes.
782
00:33:26,780 --> 00:33:28,340
Look, I'm sorry.
783
00:33:28,340 --> 00:33:30,580
Why all these questions?
What's all this got to do with Ric?
784
00:33:30,580 --> 00:33:33,740
Because he was killed with a sword
very much like this one.
785
00:33:33,740 --> 00:33:36,020
Well, I assure you,
that sword hasn't left this house
786
00:33:36,020 --> 00:33:36,260
Well, I assure you,
since I bought it.
787
00:33:36,260 --> 00:33:37,100
since I bought it.
788
00:33:37,100 --> 00:33:39,580
Could it have been taken by anyone
without your knowing?
789
00:33:39,580 --> 00:33:41,980
Impossible. I have security.
790
00:33:41,980 --> 00:33:43,780
OK. We'll need to check.
791
00:33:43,780 --> 00:33:45,780
Are there any other swords like that
in circulation?
792
00:33:45,780 --> 00:33:46,020
Are there any other swords like that
MAX: None that belonged to her.
793
00:33:46,020 --> 00:33:48,060
MAX: None that belonged to her.
794
00:33:48,060 --> 00:33:49,060
That's why it's unique.
795
00:33:49,060 --> 00:33:51,700
Why didn't you lend it to the museum
for the exhibition?
796
00:33:51,700 --> 00:33:53,940
I didn't buy it to share it.
I bought it to have it.
797
00:33:53,940 --> 00:33:54,180
I didn't buy it to share it.
PIET: Very giving of you.
798
00:33:54,180 --> 00:33:55,740
PIET: Very giving of you.
799
00:33:55,740 --> 00:33:55,980
How did Mr Van der Molden feel
PIET: Very giving of you.
800
00:33:55,980 --> 00:33:58,540
How did Mr Van der Molden feel
about that?
801
00:33:58,540 --> 00:33:58,780
How did Mr Van der Molden feel
MAX: Frustrated, angry.
802
00:33:58,780 --> 00:34:00,580
MAX: Frustrated, angry.
803
00:34:00,580 --> 00:34:02,300
How'd that make you feel?
804
00:34:02,300 --> 00:34:04,220
Equally frustrated and angry.
805
00:34:06,020 --> 00:34:07,940
But not enough to kill him.
806
00:34:07,940 --> 00:34:09,220
Is that right?
807
00:34:09,220 --> 00:34:12,260
Well, there's definitely
traces of blood on this sword.
808
00:34:12,260 --> 00:34:13,220
MAX: Of course there is!
809
00:34:13,220 --> 00:34:15,020
She was a fierce warrior.
She killed many soldiers.
810
00:34:15,020 --> 00:34:18,620
Well, I'll have to check
with the lab, and I'm no expert...
811
00:34:18,620 --> 00:34:18,860
Well, I'll have to check
(LAUGHS) Actually, I am.
812
00:34:18,860 --> 00:34:20,780
(LAUGHS) Actually, I am.
813
00:34:20,780 --> 00:34:22,580
..but my hunch is saying
814
00:34:22,580 --> 00:34:25,060
that blood is barely a day old,
815
00:34:25,060 --> 00:34:27,460
let alone 250 years.
816
00:34:27,460 --> 00:34:28,780
Well...
817
00:34:28,780 --> 00:34:32,060
If confirmed,
that kind of changes things.
818
00:34:32,060 --> 00:34:33,060
Don't you think?
819
00:34:47,700 --> 00:34:49,700
Welcome to the dark world of crime.
820
00:34:49,700 --> 00:34:51,420
As if the world needed this.
821
00:34:51,420 --> 00:34:51,660
Oh, I don't know.
As if the world needed this.
822
00:34:51,660 --> 00:34:53,140
Oh, I don't know.
I'm quite looking forward to it.
823
00:34:53,140 --> 00:34:55,860
You're weird.
Don't judge, chess boy.
824
00:34:55,860 --> 00:34:58,580
I'm not the one who sits around
all day, playing with his bishop.
825
00:34:58,580 --> 00:34:58,820
I'm not the one who sits around
(LAUGHS)
826
00:34:58,820 --> 00:35:00,020
(LAUGHS)
827
00:35:08,740 --> 00:35:10,740
This is weird.
CITRA: Yeah.
828
00:35:18,500 --> 00:35:19,940
(GASPS)
829
00:35:20,980 --> 00:35:22,340
Oh, hey.
830
00:35:22,340 --> 00:35:24,500
Ah!
831
00:35:24,500 --> 00:35:26,660
Open daily, 365.
832
00:35:26,660 --> 00:35:30,460
This...this is my collection. Hmm?
833
00:35:30,460 --> 00:35:33,780
Little hobby, if you will. (LAUGHS)
834
00:35:33,780 --> 00:35:37,420
I take it you know about Ric's past
and his connection to Jasmijn Brahm?
835
00:35:37,420 --> 00:35:40,900
I know everything there is to know
about that case.
836
00:35:40,900 --> 00:35:41,140
I know everything there is to know
Oh. Is that how you got to know him?
837
00:35:41,140 --> 00:35:42,900
Oh. Is that how you got to know him?
838
00:35:42,900 --> 00:35:43,140
You heard about what happened
Oh. Is that how you got to know him?
839
00:35:43,140 --> 00:35:45,980
You heard about what happened
and just had to make contact?
840
00:35:45,980 --> 00:35:46,220
You heard about what happened
(HERMAN SCOFFS)
841
00:35:46,220 --> 00:35:47,180
(HERMAN SCOFFS)
842
00:35:48,540 --> 00:35:50,580
The total opposite.
843
00:35:50,580 --> 00:35:52,380
No, Ric came to ME.
844
00:35:53,340 --> 00:35:54,780
Ric sought ME out.
845
00:35:54,780 --> 00:35:56,940
I mean...Ric loved it here.
846
00:35:56,940 --> 00:35:58,900
Really? Why?
847
00:36:00,180 --> 00:36:03,180
Because he was fascinated with evil.
848
00:36:03,180 --> 00:36:06,260
MAN: I don't see
why we have to agree to anything.
849
00:36:06,260 --> 00:36:08,780
We're meant to be anonymous.
You are meant to protect us.
850
00:36:08,780 --> 00:36:10,140
That's the whole point.
851
00:36:10,140 --> 00:36:11,660
I can say no.
852
00:36:12,860 --> 00:36:14,620
That's your right.
853
00:36:14,620 --> 00:36:16,220
Well, there you go. Say no.
854
00:36:16,220 --> 00:36:18,700
But then they might want to
pursue it independently,
855
00:36:18,700 --> 00:36:20,020
which could get messier.
856
00:36:20,020 --> 00:36:21,300
(MAN SIGHS)
857
00:36:21,300 --> 00:36:21,540
ZUIDERDUIN:
(MAN SIGHS)
858
00:36:21,540 --> 00:36:23,780
ZUIDERDUIN:
At least if we say yes, if we agree,
859
00:36:23,780 --> 00:36:25,620
then we can control the process.
860
00:36:28,300 --> 00:36:29,980
I've got nothing to hide.
861
00:36:31,820 --> 00:36:33,180
OK.
862
00:36:33,180 --> 00:36:36,740
(KIDS CHATTER)
863
00:36:48,580 --> 00:36:50,020
(DOOR SLAMS)
864
00:36:51,460 --> 00:36:53,820
(ENGINE STARTS)
865
00:36:56,820 --> 00:36:58,180
LUCIENNE: According to Citra,
866
00:36:58,180 --> 00:37:02,980
Ric van der Molden was obsessed
with evil AND Jasmijn Brahm.
867
00:37:02,980 --> 00:37:03,220
Ric van der Molden was obsessed
That doesn't surprise me.
868
00:37:03,220 --> 00:37:04,860
That doesn't surprise me.
869
00:37:05,860 --> 00:37:07,900
She had that effect on people.
870
00:37:09,420 --> 00:37:11,820
I know you and Jan found the bodies.
871
00:37:11,820 --> 00:37:13,340
I checked.
872
00:37:14,540 --> 00:37:16,900
Don't know how
you shake off that image.
873
00:37:18,460 --> 00:37:21,740
(FOOTSTEPS APPROACH)
874
00:37:29,140 --> 00:37:31,380
ZUIDERDUIN:
Commissaris Van der Valk.
875
00:37:32,820 --> 00:37:35,300
This is Inspector Hassell.
876
00:37:35,300 --> 00:37:37,940
Thank you for agreeing to talk to us.
877
00:37:37,940 --> 00:37:39,660
I know you didn't have to.
878
00:37:39,660 --> 00:37:41,260
You want to talk to me about Eric?
879
00:37:41,260 --> 00:37:42,540
PIET: Yeah.
880
00:37:42,540 --> 00:37:46,300
Where were you first thing
this morning, between 5am and 6am?
881
00:37:46,300 --> 00:37:48,540
Uh, I was at home.
882
00:37:48,540 --> 00:37:50,460
I have two children.
883
00:37:50,460 --> 00:37:51,980
They tend to be up early.
884
00:37:54,020 --> 00:37:55,940
My husband can vouch for me.
885
00:37:55,940 --> 00:37:58,820
When did you last see
Mr Van der Molden?
886
00:37:58,820 --> 00:38:01,020
I mean, was it 19 years ago
or more recently?
887
00:38:01,020 --> 00:38:01,260
I mean, was it 19 years ago
Well, he wrote to me in prison.
888
00:38:01,260 --> 00:38:03,660
Well, he wrote to me in prison.
889
00:38:03,660 --> 00:38:07,340
He said he...
wanted to know why I did it.
890
00:38:07,340 --> 00:38:09,260
He said that he needed closure.
891
00:38:09,260 --> 00:38:10,780
And you replied to his letter?
892
00:38:10,780 --> 00:38:13,380
Yeah, I did, but it was
only much later that I found out
893
00:38:13,380 --> 00:38:13,620
Yeah, I did, but it was
that he never received my letter.
894
00:38:13,620 --> 00:38:15,860
that he never received my letter.
895
00:38:15,860 --> 00:38:17,460
It was intercepted.
896
00:38:20,060 --> 00:38:22,300
You, um...
you worked the case, right?
897
00:38:22,300 --> 00:38:24,340
Hanna mentioned it.
898
00:38:24,340 --> 00:38:26,260
I did, yeah.
899
00:38:26,260 --> 00:38:28,660
And did you think I was evil?
900
00:38:28,660 --> 00:38:31,100
It doesn't matter what I think.
901
00:38:31,100 --> 00:38:32,540
I'm only interested in now.
902
00:38:32,540 --> 00:38:32,780
Well, we've got that in common
I'm only interested in now.
903
00:38:32,780 --> 00:38:33,980
Well, we've got that in common
at least.
904
00:38:33,980 --> 00:38:34,220
Well, we've got that in common
OK. Is that everything?
905
00:38:34,220 --> 00:38:35,540
OK. Is that everything?
906
00:38:35,540 --> 00:38:38,060
You wanted to meet. Now you've met.
907
00:38:38,060 --> 00:38:40,020
So, can she go?
908
00:38:40,020 --> 00:38:42,420
How would we make contact
moving forward?
909
00:38:42,420 --> 00:38:45,100
Why would you need to?
JASMIJN: It's fine. I don't mind.
910
00:38:45,100 --> 00:38:45,340
Why would you need to?
I'm happy to help.
911
00:38:45,340 --> 00:38:46,660
I'm happy to help.
912
00:38:46,660 --> 00:38:49,060
Alright. Through me.
913
00:38:50,020 --> 00:38:51,940
No-one else. OK?
914
00:39:02,980 --> 00:39:04,180
You got them?
915
00:39:04,180 --> 00:39:06,020
Yep.
916
00:39:10,460 --> 00:39:12,220
Let's go.
917
00:39:12,220 --> 00:39:14,660
(ENGINE STARTS)
918
00:39:34,100 --> 00:39:36,340
Did you work on
the Jasmijn Brahm case as well?
919
00:39:36,340 --> 00:39:36,580
Did you work on
Not directly.
920
00:39:36,580 --> 00:39:37,780
Not directly.
921
00:39:37,780 --> 00:39:39,820
I knew...of it.
922
00:39:39,820 --> 00:39:43,020
It was a pretty important case
for Piet, right?
923
00:39:43,020 --> 00:39:43,900
Yeah.
924
00:39:43,900 --> 00:39:45,940
It sort of came to define him.
925
00:39:45,940 --> 00:39:48,420
It was the first time
he went against the grain.
926
00:39:48,420 --> 00:39:48,660
It was the first time
But not the last.
927
00:39:48,660 --> 00:39:49,900
But not the last.
928
00:39:49,900 --> 00:39:50,140
Well, a lot of people wanted
But not the last.
929
00:39:50,140 --> 00:39:52,500
Well, a lot of people wanted
to reinstate the death penalty
930
00:39:52,500 --> 00:39:52,740
Well, a lot of people wanted
for Jasmijn Brahm.
931
00:39:52,740 --> 00:39:53,780
for Jasmijn Brahm.
932
00:39:53,780 --> 00:39:56,860
And did Piet?
No. Yeah, but it was a strange case.
933
00:39:56,860 --> 00:39:59,260
No-one could square
why she did what she did,
934
00:39:59,260 --> 00:40:00,700
killed her siblings in cold blood.
935
00:40:04,900 --> 00:40:07,140
Hey.
PIET: OK.
936
00:40:07,140 --> 00:40:10,660
Records confirm 16-year-old
Jasmijn Brahm drank a lot.
937
00:40:10,660 --> 00:40:12,540
She had blackouts
and a history of abuse.
938
00:40:12,540 --> 00:40:12,780
She had blackouts
Don't we all?
939
00:40:12,780 --> 00:40:13,620
Don't we all?
940
00:40:13,620 --> 00:40:15,780
LUCIENNE:
Well, according to Eric, Ric,
941
00:40:15,780 --> 00:40:18,980
she got angry because her brothers
smashed her bird's egg collection.
942
00:40:18,980 --> 00:40:21,380
Bit of an overreaction, right?
LUCIENNE: I don't know.
943
00:40:21,380 --> 00:40:24,140
It says here the neighbours
heard her threatening them,
944
00:40:24,140 --> 00:40:26,820
went and got drunk
before dousing the house in petrol.
945
00:40:26,820 --> 00:40:28,500
CLIFF:
Yeah, and there was something about
946
00:40:28,500 --> 00:40:31,660
her using the brothers'
favourite toy to start the fire.
947
00:40:31,660 --> 00:40:34,580
After that, she locked them in.
948
00:40:34,580 --> 00:40:37,900
Oh, Ric also claimed
that she was laughing
949
00:40:37,900 --> 00:40:38,140
Oh, Ric also claimed
as her brothers screamed,
950
00:40:38,140 --> 00:40:39,820
as her brothers screamed,
951
00:40:39,820 --> 00:40:41,660
with the house burning around them.
952
00:40:41,660 --> 00:40:41,900
JULIA: Well, in the public's mind,
with the house burning around them.
953
00:40:41,900 --> 00:40:46,500
JULIA: Well, in the public's mind,
his statement convinced everyone.
954
00:40:46,500 --> 00:40:46,740
JULIA: Well, in the public's mind,
But he was 12 years old at the time.
955
00:40:46,740 --> 00:40:48,780
But he was 12 years old at the time.
956
00:40:48,780 --> 00:40:50,700
EDDIE:
Surely they must have had more.
957
00:40:50,700 --> 00:40:50,940
EDDIE:
Yeah, her DNA was everywhere.
958
00:40:50,940 --> 00:40:53,060
Yeah, her DNA was everywhere.
959
00:40:53,060 --> 00:40:55,340
I mean, it would be. She lived there.
960
00:40:55,340 --> 00:40:57,820
So, more emphasis
was put on her confession.
961
00:40:59,740 --> 00:41:01,340
I mean, she...
962
00:41:01,340 --> 00:41:02,860
..didn't deny it.
963
00:41:02,860 --> 00:41:03,100
She couldn't remember it,
..didn't deny it.
964
00:41:03,100 --> 00:41:05,540
She couldn't remember it,
but she never said she didn't do it.
965
00:41:05,540 --> 00:41:07,780
LUCIENNE: What happened
to Ric van der Molden afterwards?
966
00:41:07,780 --> 00:41:10,500
That's what we need to find out -
what happened after,
967
00:41:10,500 --> 00:41:13,380
where he went, what he did,
who with - the lot.
968
00:41:13,380 --> 00:41:17,140
Max Langenburg,
crossed swords with him, literally.
969
00:41:17,140 --> 00:41:17,380
Max Langenburg,
But is that enough of a motive?
970
00:41:17,380 --> 00:41:19,620
But is that enough of a motive?
971
00:41:19,620 --> 00:41:21,140
I don't know yet.
972
00:41:21,140 --> 00:41:24,500
Likewise with the grim reaper,
Herman Zaal. Let's dig.
973
00:41:24,500 --> 00:41:27,700
See if we can figure out
why someone would want Eric dead.
974
00:41:29,380 --> 00:41:31,660
How'd you get on with that address?
975
00:41:31,660 --> 00:41:33,340
Found it.
976
00:41:33,340 --> 00:41:34,820
(PHONE BUZZES)
977
00:41:37,380 --> 00:41:38,660
JAN: Piet.
978
00:41:38,660 --> 00:41:41,180
I need you to meet me at the Hortus.
979
00:41:41,180 --> 00:41:43,460
Soon as you can, yeah?
980
00:41:43,460 --> 00:41:44,900
It's important.
981
00:41:46,420 --> 00:41:48,300
Care to share?
982
00:41:48,300 --> 00:41:49,900
Not at the moment.
983
00:41:55,660 --> 00:41:58,140
(DOOR OPENS AND CLOSES)
984
00:42:07,740 --> 00:42:09,620
(DOOR OPENS)
985
00:42:10,580 --> 00:42:12,340
You can fill me in on the way.
986
00:42:12,340 --> 00:42:14,900
(ENGINE STARTS)
987
00:42:47,180 --> 00:42:49,860
(PHONE BUZZES)
988
00:42:49,860 --> 00:42:51,380
Jan, it's me.
989
00:42:51,380 --> 00:42:54,740
Piet, look. I need to talk
this thing through with you.
990
00:42:54,740 --> 00:42:54,980
Piet, look. I need to talk
The more I dig, the more it stinks.
991
00:42:54,980 --> 00:42:56,420
The more I dig, the more it stinks.
992
00:42:57,380 --> 00:42:59,340
I think someone's after me.
993
00:42:59,340 --> 00:43:01,860
Jan? It's Julia.
994
00:43:01,860 --> 00:43:04,060
Where exactly are you?
Who's after you?
995
00:43:05,620 --> 00:43:07,020
Julie?
996
00:43:08,220 --> 00:43:10,100
Julie, Christ.
It's been a long time.
997
00:43:10,100 --> 00:43:10,340
Julie, Christ.
JULIA: I know. Hasn't it?
998
00:43:10,340 --> 00:43:11,420
JULIA: I know. Hasn't it?
999
00:43:11,420 --> 00:43:11,660
But let's not think about that
JULIA: I know. Hasn't it?
1000
00:43:11,660 --> 00:43:12,900
But let's not think about that
right now.
1001
00:43:12,900 --> 00:43:15,420
Hey! What?
(PHONE CLATTERS)
1002
00:43:16,220 --> 00:43:17,980
Jan, are you still there?
1003
00:43:20,420 --> 00:43:21,540
JAN: Wait.
1004
00:43:21,540 --> 00:43:25,060
Jan, are you still there?
Are you alright? Can you hear me?
1005
00:43:25,060 --> 00:43:25,300
Jan, are you still there?
We're on our way.
1006
00:43:25,300 --> 00:43:26,660
We're on our way.
1007
00:43:26,660 --> 00:43:28,700
(JAN YELLS)
1008
00:43:32,780 --> 00:43:34,100
(TYRES SCREECH)
1009
00:43:39,540 --> 00:43:40,580
PIET: Jan?
1010
00:43:42,020 --> 00:43:43,620
JULIA: Piet, over here.
1011
00:43:50,060 --> 00:43:51,460
Jan.
1012
00:43:51,460 --> 00:43:52,820
Jan? Hey, mate.
1013
00:43:52,820 --> 00:43:54,700
It's Piet.
1014
00:43:54,700 --> 00:43:57,660
We're here, mate. We're here.
We're here for you, mate.
1015
00:44:00,620 --> 00:44:02,580
It's OK. It's Julia.
1016
00:44:02,580 --> 00:44:04,500
It's gonna be OK.
Just hang in there.
1017
00:44:04,500 --> 00:44:06,700
PIET: Commissaris Van der Valk...
Julia.
1018
00:44:06,700 --> 00:44:08,420
..botanical garden
as fast as you can.
1019
00:44:08,420 --> 00:44:10,020
You alright?
What?
1020
00:44:11,100 --> 00:44:14,780
Let's just get you sorted.
Don't worry about me.
1021
00:44:14,780 --> 00:44:15,020
Let's just get you sorted.
Who did this to you?
1022
00:44:15,020 --> 00:44:16,700
Who did this to you?
1023
00:44:16,700 --> 00:44:18,100
Tell us.
1024
00:44:20,100 --> 00:44:22,300
You look after her.
1025
00:44:22,300 --> 00:44:24,180
(EXHALES WEAKLY)
1026
00:44:43,620 --> 00:44:45,300
(CAMERAS CLICK)
PIET: I'll call you back.
1027
00:44:45,300 --> 00:44:45,540
(CAMERAS CLICK)
I'm so sorry.
1028
00:44:45,540 --> 00:44:47,020
I'm so sorry.
1029
00:44:47,020 --> 00:44:48,700
Alright.
1030
00:44:48,700 --> 00:44:48,900
I'll be in touch.
Alright.
1031
00:44:48,900 --> 00:44:50,700
I'll be in touch.
1032
00:44:52,380 --> 00:44:53,940
Who was that?
1033
00:44:55,260 --> 00:44:57,100
It was Sara.
1034
00:44:57,100 --> 00:44:58,740
Jan's wife.
1035
00:45:00,740 --> 00:45:03,180
He also had three teenage kids.
1036
00:45:03,180 --> 00:45:05,100
(SIGHS)
1037
00:45:05,100 --> 00:45:06,660
(CAMERAS CLICK)
1038
00:45:06,660 --> 00:45:09,540
So, anything we need to know?
1039
00:45:09,540 --> 00:45:10,980
OK.
1040
00:45:10,980 --> 00:45:13,580
The victim is Jan Kappel.
1041
00:45:13,580 --> 00:45:15,380
He's a former police officer.
1042
00:45:15,380 --> 00:45:15,580
Was a friend of ours.
He's a former police officer.
1043
00:45:15,580 --> 00:45:18,180
Was a friend of ours.
1044
00:45:18,180 --> 00:45:19,860
He was my senior officer
1045
00:45:19,860 --> 00:45:20,060
He was my senior officer
on the Jasmijn Brahm case.
1046
00:45:20,060 --> 00:45:21,260
on the Jasmijn Brahm case.
1047
00:45:21,260 --> 00:45:22,780
Said he wanted to meet.
1048
00:45:22,780 --> 00:45:24,700
He said, uh...
1049
00:45:24,700 --> 00:45:26,580
..well, he said
someone was after him.
1050
00:45:26,580 --> 00:45:29,100
Another person
connected to that case?
1051
00:45:29,100 --> 00:45:29,340
Another person
Can't be a coincidence.
1052
00:45:29,340 --> 00:45:31,420
Can't be a coincidence.
1053
00:45:31,420 --> 00:45:32,660
I never thought it was.
1054
00:45:32,660 --> 00:45:32,900
Well, cause of death appears to be
blunt trauma and multiple injuries
I never thought it was.
1055
00:45:32,900 --> 00:45:36,180
Well, cause of death appears to be
blunt trauma and multiple injuries
1056
00:45:36,180 --> 00:45:40,740
on account of his descent
from up there, presumably.
1057
00:45:40,740 --> 00:45:41,020
on account of his descent
from up there, presumably.
I can check there's nothing else
at the post-mortem, but...
1058
00:45:41,020 --> 00:45:43,340
I can check there's nothing else
at the post-mortem, but...
1059
00:45:43,340 --> 00:45:46,860
..question is, did he fall or...
1060
00:45:46,860 --> 00:45:48,380
..was he pushed?
1061
00:45:49,580 --> 00:45:53,340
So, that errand you ran
and, uh, that address you mentioned,
1062
00:45:53,340 --> 00:45:55,140
was that Lauren Teuling,
by any chance?
1063
00:45:56,820 --> 00:45:58,140
Yep.
1064
00:45:58,140 --> 00:45:59,660
So, you followed her home,
1065
00:45:59,660 --> 00:45:59,900
even though we said
So, you followed her home,
1066
00:45:59,900 --> 00:46:02,140
even though we said
we'd do it by the book?
1067
00:46:04,940 --> 00:46:06,460
Good.
1068
00:46:06,460 --> 00:46:09,260
Get round there first thing
and turn the screw.
1069
00:46:09,260 --> 00:46:09,500
Get round there first thing
Of course.
1070
00:46:09,500 --> 00:46:10,780
Of course.
1071
00:46:11,740 --> 00:46:13,100
Do you want a lift home?
1072
00:46:13,100 --> 00:46:14,980
Oh, no, no.
Honestly, it's no need. Um...
1073
00:46:14,980 --> 00:46:18,900
Do you know what? I think
I'll, uh...I'll...I'll take a walk.
1074
00:46:18,900 --> 00:46:20,780
(CAMERAS CLICK)
1075
00:46:21,740 --> 00:46:23,300
Um, there's no point
in beating about the bush,
1076
00:46:23,300 --> 00:46:25,580
'cause you're going to
have to find out soon anyway,
1077
00:46:25,580 --> 00:46:28,740
but Jan and I were married.
1078
00:46:29,700 --> 00:46:31,380
But it was a long time ago.
1079
00:46:33,300 --> 00:46:35,100
But at least he, uh...
1080
00:46:35,100 --> 00:46:37,220
..introduced me to Piet.
1081
00:46:42,620 --> 00:46:44,820
Sorry to interrupt.
1082
00:46:44,820 --> 00:46:47,700
But you might want to pay our
collector friend, Mr Langenburg,
1083
00:46:47,700 --> 00:46:48,980
another visit.
1084
00:46:48,980 --> 00:46:50,540
Update on the sword.
1085
00:46:50,540 --> 00:46:53,020
The only prints on it are his.
1086
00:46:53,020 --> 00:46:54,980
And the blood?
1087
00:46:54,980 --> 00:46:56,740
Ric van der Molden.
1088
00:46:56,740 --> 00:46:59,940
It was, indeed, the murder weapon.
1089
00:47:19,380 --> 00:47:22,420
(BELLS TOLL)
1090
00:47:22,420 --> 00:47:22,660
(DOORBELL RINGS)
(BELLS TOLL)
1091
00:47:22,660 --> 00:47:24,900
(DOORBELL RINGS)
(DOOR OPENS)
1092
00:47:24,900 --> 00:47:26,740
Morning, Mr Langenburg.
1093
00:47:26,740 --> 00:47:28,060
Morning.
1094
00:47:28,060 --> 00:47:29,980
LUCIENNE: We need to speak to you.
1095
00:47:29,980 --> 00:47:31,420
At the station.
1096
00:47:31,420 --> 00:47:32,980
Really?
1097
00:47:32,980 --> 00:47:34,700
Yeah. Really.
1098
00:47:36,940 --> 00:47:40,060
Johanna Kolen
has over 17,000 followers.
1099
00:47:40,060 --> 00:47:41,820
But you know what I don't get?
1100
00:47:41,820 --> 00:47:45,380
Connection between Indonesian
artefacts and Jasmijn Brahm.
1101
00:47:45,380 --> 00:47:45,620
Connection between Indonesian
Yeah.
1102
00:47:45,620 --> 00:47:47,500
Yeah.
1103
00:47:56,540 --> 00:47:57,740
Coming?
1104
00:47:57,740 --> 00:47:58,740
Uh, yeah.
1105
00:47:58,740 --> 00:48:00,700
They're not exactly gonna be
welcoming us with open arms,
1106
00:48:00,700 --> 00:48:00,940
They're not exactly gonna be
are they?
1107
00:48:00,940 --> 00:48:02,060
are they?
1108
00:48:02,060 --> 00:48:03,380
They rarely are. But no.
1109
00:48:03,380 --> 00:48:05,180
Why? Is that a problem?
1110
00:48:05,180 --> 00:48:07,580
No. Um, I'm just curious.
1111
00:48:07,580 --> 00:48:09,860
Not met a murderer before,
like, a real one.
1112
00:48:09,860 --> 00:48:10,820
Well, you've arrested some.
1113
00:48:10,820 --> 00:48:12,660
Yeah, but it's not quite the same
as knocking on the door
1114
00:48:12,660 --> 00:48:12,900
Yeah, but it's not quite the same
and having a chat, though, is it?
1115
00:48:12,900 --> 00:48:13,940
and having a chat, though, is it?
1116
00:48:15,180 --> 00:48:18,300
Maybe now's the time to say
something to make me feel at ease?
1117
00:48:18,300 --> 00:48:18,540
Maybe now's the time to say
OK. Yeah.
1118
00:48:18,540 --> 00:48:19,740
OK. Yeah.
1119
00:48:19,740 --> 00:48:21,460
Uh...
1120
00:48:21,460 --> 00:48:23,940
..you've probably met
dozens of murderers.
1121
00:48:23,940 --> 00:48:25,900
You just didn't know it.
1122
00:48:25,900 --> 00:48:27,460
I might be one.
1123
00:48:27,460 --> 00:48:29,140
That helps.
Good.
1124
00:48:29,140 --> 00:48:29,380
That helps.
There you go.
1125
00:48:29,380 --> 00:48:30,420
There you go.
1126
00:48:30,420 --> 00:48:32,020
(RINGS DOORBELL)
1127
00:48:32,020 --> 00:48:33,140
You got this.
1128
00:48:37,620 --> 00:48:38,980
Hey.
1129
00:48:38,980 --> 00:48:39,220
We need to talk to your wife about
Hey.
1130
00:48:39,220 --> 00:48:42,060
We need to talk to your wife about
the death of Eric van der Molden.
1131
00:48:42,060 --> 00:48:42,300
We need to talk to your wife about
No. You shouldn't be here.
1132
00:48:42,300 --> 00:48:43,620
No. You shouldn't be here.
1133
00:48:43,620 --> 00:48:45,180
Go away.
1134
00:48:46,140 --> 00:48:48,620
You are not meant to be here.
1135
00:48:48,620 --> 00:48:48,860
Go.
You are not meant to be here.
1136
00:48:48,860 --> 00:48:51,540
Go.
It wasn't the plan. But plans change.
1137
00:48:51,540 --> 00:48:51,780
Go.
Someone else has been killed,
1138
00:48:51,780 --> 00:48:53,300
Someone else has been killed,
1139
00:48:53,300 --> 00:48:56,860
also connected to your wife's past,
so, if you don't mind.
1140
00:48:56,860 --> 00:48:59,660
She's giving the kids
their breakfast, for Christ's sake!
1141
00:48:59,660 --> 00:49:01,380
PIET: You really...
1142
00:49:01,380 --> 00:49:03,100
..don't want to do that.
1143
00:49:03,100 --> 00:49:05,980
I mean, we'll just have to
kick it in. We'd have to arrest her.
1144
00:49:05,980 --> 00:49:06,220
I mean, we'll just have to
Be very upsetting for the kids.
1145
00:49:06,220 --> 00:49:07,700
Be very upsetting for the kids.
1146
00:49:07,700 --> 00:49:07,940
'Cause you probably
Be very upsetting for the kids.
1147
00:49:07,940 --> 00:49:10,180
'Cause you probably
wouldn't want that either, would you?
1148
00:49:15,580 --> 00:49:17,940
MAX: Your pathologist
must be mistaken.
1149
00:49:17,940 --> 00:49:18,180
MAX: Your pathologist
And with the best will in the world,
1150
00:49:18,180 --> 00:49:19,580
And with the best will in the world,
1151
00:49:19,580 --> 00:49:19,820
he didn't exactly strike me
And with the best will in the world,
1152
00:49:19,820 --> 00:49:21,620
he didn't exactly strike me
as infallible.
1153
00:49:21,620 --> 00:49:21,860
he didn't exactly strike me
Well, you're wrong.
1154
00:49:21,860 --> 00:49:23,180
Well, you're wrong.
1155
00:49:23,180 --> 00:49:24,820
Our pathologist may be many things,
1156
00:49:24,820 --> 00:49:28,020
but forensically inaccurate
is not one of them.
1157
00:49:28,020 --> 00:49:28,260
but forensically inaccurate
Then how do you explain
1158
00:49:28,260 --> 00:49:29,380
Then how do you explain
1159
00:49:29,380 --> 00:49:29,620
how the sword left my house
Then how do you explain
1160
00:49:29,620 --> 00:49:31,220
how the sword left my house
without me knowing,
1161
00:49:31,220 --> 00:49:33,740
was used to kill someone
and then returned?
1162
00:49:33,740 --> 00:49:35,700
We were hoping
you would explain that, actually.
1163
00:49:35,700 --> 00:49:35,940
We were hoping
Anyone else have access to the house?
1164
00:49:35,940 --> 00:49:38,460
Anyone else have access to the house?
1165
00:49:38,460 --> 00:49:39,860
Friends, families?
1166
00:49:39,860 --> 00:49:41,940
Cleaners?
1167
00:49:42,900 --> 00:49:46,180
I'm a solitary beast.
I prefer objects to people.
1168
00:49:46,180 --> 00:49:47,780
Not surprisingly, given all this.
1169
00:49:47,780 --> 00:49:49,260
EDDIE: And what about security?
1170
00:49:49,260 --> 00:49:51,660
I mean, this collection... (LAUGHS)
1171
00:49:51,660 --> 00:49:53,500
..must be worth quite a lot of money.
1172
00:49:54,460 --> 00:49:56,020
I see you've got cameras.
1173
00:49:56,020 --> 00:49:59,780
So that I'd know if someone
had broken in and taken anything.
1174
00:49:59,780 --> 00:50:02,300
LUCIENNE: We'll need access to
all your surveillance footage.
1175
00:50:02,300 --> 00:50:04,540
You're welcome to it.
1176
00:50:05,580 --> 00:50:08,780
Where were you yesterday morning
between five and six?
1177
00:50:08,780 --> 00:50:09,020
Where were you yesterday morning
At home, asleep.
1178
00:50:09,020 --> 00:50:10,820
At home, asleep.
1179
00:50:10,820 --> 00:50:12,420
And last night, about 10 o'clock?
1180
00:50:12,420 --> 00:50:14,140
At home, awake.
1181
00:50:14,140 --> 00:50:17,180
Does the name Jan Kappel
mean anything to you?
1182
00:50:17,180 --> 00:50:17,420
Does the name Jan Kappel
Never heard of him. Why?
1183
00:50:17,420 --> 00:50:18,500
Never heard of him. Why?
1184
00:50:19,460 --> 00:50:20,980
You do realise...
1185
00:50:20,980 --> 00:50:23,140
..this is absurd, right?
1186
00:50:23,140 --> 00:50:26,180
Do you know how much I paid
for that sword? (LAUGHS)
1187
00:50:26,180 --> 00:50:28,460
Do you really think I would use it
to kill someone?
1188
00:50:28,460 --> 00:50:29,900
Oh, I don't see why not.
1189
00:50:29,900 --> 00:50:31,700
We know you had
a very public disagreement
1190
00:50:31,700 --> 00:50:31,940
We know you had
with Ric van der Molden over...
1191
00:50:31,940 --> 00:50:33,700
with Ric van der Molden over...
1192
00:50:33,700 --> 00:50:35,740
..that very object and others.
1193
00:50:35,740 --> 00:50:37,780
EDDIE: Yeah, we checked his emails.
1194
00:50:37,780 --> 00:50:39,340
Quite a row you two had.
LUCIENNE: Mm.
1195
00:50:39,340 --> 00:50:42,700
At one point, Mr Van der Molden said
if you didn't lend him your sword,
1196
00:50:42,700 --> 00:50:42,940
At one point, Mr Van der Molden said
he would go public with
1197
00:50:42,940 --> 00:50:44,700
he would go public with
1198
00:50:44,700 --> 00:50:44,940
the somewhat dodgy provenance
he would go public with
1199
00:50:44,940 --> 00:50:49,300
the somewhat dodgy provenance
of most of your collection.
1200
00:50:50,860 --> 00:50:53,700
Of course I know who Jan Kappel is.
1201
00:50:53,700 --> 00:50:55,500
PIET: Was.
1202
00:50:55,500 --> 00:50:55,740
Had he been in touch with you
PIET: Was.
1203
00:50:55,740 --> 00:50:57,420
Had he been in touch with you
recently?
1204
00:50:57,420 --> 00:50:58,540
(CHILD WAILS)
No! Of course not.
1205
00:50:58,540 --> 00:51:02,220
How could he?
Our identities have been protected.
1206
00:51:03,580 --> 00:51:05,500
Well, our presence here this morning
1207
00:51:05,500 --> 00:51:08,860
is proof
that system isn't watertight.
1208
00:51:08,860 --> 00:51:09,100
is proof
So, the truth?
1209
00:51:09,100 --> 00:51:10,620
So, the truth?
1210
00:51:13,420 --> 00:51:16,340
Jan tracked us down and let it be
known that he knew where we were.
1211
00:51:16,340 --> 00:51:18,580
He said it was just a precaution.
1212
00:51:18,580 --> 00:51:21,180
That must have been annoying for you.
1213
00:51:21,180 --> 00:51:25,340
I mean, wanting to start over,
a new life with your family.
1214
00:51:25,340 --> 00:51:25,580
I mean, wanting to start over,
It wasn't ideal.
1215
00:51:25,580 --> 00:51:27,180
It wasn't ideal.
1216
00:51:27,180 --> 00:51:28,540
No.
1217
00:51:30,900 --> 00:51:32,700
PIET: Has anyone else been in touch?
1218
00:51:32,700 --> 00:51:35,620
Eric van der Molden, for example?
1219
00:51:35,620 --> 00:51:35,860
We gather he was
Eric van der Molden, for example?
1220
00:51:35,860 --> 00:51:38,860
We gather he was
somewhat fascinated by you.
1221
00:51:38,860 --> 00:51:39,100
We gather he was
Did he track you down, too?
1222
00:51:39,100 --> 00:51:40,420
Did he track you down, too?
1223
00:51:40,420 --> 00:51:43,220
That weirdo, Zaal, did.
1224
00:51:43,220 --> 00:51:45,380
Herman Zaal?
MAN: Yes.
1225
00:51:45,380 --> 00:51:46,860
Like you said,
the system isn't watertight.
1226
00:51:46,860 --> 00:51:47,100
Like you said,
He paid someone for the information.
1227
00:51:47,100 --> 00:51:48,700
He paid someone for the information.
1228
00:51:48,700 --> 00:51:50,660
Couldn't resist.
1229
00:51:50,660 --> 00:51:54,260
He told Eric and Eric contacted me.
1230
00:51:54,260 --> 00:51:56,500
And you saw him?
1231
00:51:56,500 --> 00:51:56,740
Um, surely that's against the rules
And you saw him?
1232
00:51:56,740 --> 00:51:59,580
Um, surely that's against the rules
of your release.
1233
00:51:59,580 --> 00:52:01,540
I'm just trying to do right
by people.
1234
00:52:03,820 --> 00:52:06,140
Or right wrongs.
1235
00:52:10,220 --> 00:52:12,660
Eric wrote to me a few times.
1236
00:52:12,660 --> 00:52:14,900
I think it was his way
of processing...
1237
00:52:14,900 --> 00:52:15,140
I think it was his way
..everything.
1238
00:52:15,140 --> 00:52:16,540
..everything.
1239
00:52:16,540 --> 00:52:17,860
And...
1240
00:52:17,860 --> 00:52:22,140
..well, when he got in touch
through Zaal, I agreed to meet.
1241
00:52:24,940 --> 00:52:27,940
I was curious.
MAN: I wasn't happy about it.
1242
00:52:27,940 --> 00:52:29,420
(KIDS ARGUE)
1243
00:52:29,420 --> 00:52:32,460
Did your handler know?
JASMIJN: Oh, eventually.
1244
00:52:32,460 --> 00:52:32,700
Did your handler know?
But it was my call.
1245
00:52:32,700 --> 00:52:33,980
But it was my call.
1246
00:52:33,980 --> 00:52:36,380
Otherwise freedom...
1247
00:52:37,740 --> 00:52:40,100
..doesn't really feel
that free at all.
1248
00:52:43,580 --> 00:52:46,540
When you were in prison,
you studied a lot, right?
1249
00:52:46,540 --> 00:52:46,780
When you were in prison,
I had a lot of time on my hands.
1250
00:52:46,780 --> 00:52:49,300
I had a lot of time on my hands.
1251
00:52:50,740 --> 00:52:52,660
Anything to do with Indonesia?
1252
00:52:52,660 --> 00:52:55,700
Restitution? The RAA?
1253
00:52:55,700 --> 00:52:57,060
No.
1254
00:53:01,260 --> 00:53:03,660
Did anyone ever tell you
that it's rude to stare?
1255
00:53:06,260 --> 00:53:07,860
Just you.
1256
00:53:11,180 --> 00:53:13,460
How'd you get on with the collector?
1257
00:53:13,460 --> 00:53:15,060
Guilty if you ask me.
1258
00:53:15,060 --> 00:53:16,660
PIET: Oh. Very balanced.
1259
00:53:16,660 --> 00:53:18,100
Think about it.
1260
00:53:18,100 --> 00:53:20,300
Murder weapon is in his possession.
1261
00:53:20,300 --> 00:53:23,100
He fell out with the first victim,
and he can't meaningfully account
1262
00:53:23,100 --> 00:53:24,780
for his whereabouts
at the time of the murders.
1263
00:53:24,780 --> 00:53:27,980
Yeah, the problem is, why would he
have an issue with Jan Kappel?
1264
00:53:27,980 --> 00:53:29,340
There's no known connection
between them.
1265
00:53:29,340 --> 00:53:32,700
Alright. Hold off arresting him
till we find one.
1266
00:53:32,700 --> 00:53:32,940
Alright. Hold off arresting him
Keep watching him, though.
1267
00:53:32,940 --> 00:53:34,020
Keep watching him, though.
1268
00:53:34,020 --> 00:53:36,980
How was Jasmijn Brahm? Or Lauren
Teuling, as she's now called?
1269
00:53:36,980 --> 00:53:38,100
CITRA: Interesting.
1270
00:53:38,100 --> 00:53:39,580
Composed.
1271
00:53:39,580 --> 00:53:41,820
Quite direct
but seemingly open and honest.
1272
00:53:41,820 --> 00:53:44,300
Apart from us,
three other people tracked her down.
1273
00:53:44,300 --> 00:53:46,260
Oh. So much for anonymity. Who?
1274
00:53:46,260 --> 00:53:47,700
Both victims.
1275
00:53:47,700 --> 00:53:49,140
Oh, Jan?
1276
00:53:51,020 --> 00:53:52,700
Jan contacted her?
1277
00:53:52,700 --> 00:53:52,940
I mean, we always knew
Jan contacted her?
1278
00:53:52,940 --> 00:53:54,420
I mean, we always knew
the case affected him deeply.
1279
00:53:54,420 --> 00:53:57,740
Oh, yeah. He had PTSD for years.
But he...you know, he got help.
1280
00:53:58,700 --> 00:54:00,740
This is way out of line for him.
1281
00:54:00,740 --> 00:54:02,500
Who else contacted her?
1282
00:54:02,500 --> 00:54:08,580
A crime museum owner and
all-round death freak, Herman Zaal.
1283
00:54:08,580 --> 00:54:11,900
He bought the information,
passed it on to van der Molden.
1284
00:54:12,860 --> 00:54:15,060
Chief?
1285
00:54:15,060 --> 00:54:16,460
LUCIENNE: Eric van der Molden wanted
1286
00:54:16,460 --> 00:54:18,860
some kind of closure, I guess.
1287
00:54:20,340 --> 00:54:22,700
What about the husband?
What do we know about him?
1288
00:54:22,700 --> 00:54:24,620
Well, he wasn't happy
to see us, but...
1289
00:54:24,620 --> 00:54:27,500
..neither would I be,
if I had that lot tracking me down.
1290
00:54:27,500 --> 00:54:27,740
..neither would I be,
Let's get everything on him.
1291
00:54:27,740 --> 00:54:28,940
Let's get everything on him.
1292
00:54:28,940 --> 00:54:31,140
Keep an eye on Zaal as well,
as suspect.
1293
00:54:31,140 --> 00:54:32,700
CITRA: Or potential next victim.
1294
00:54:32,700 --> 00:54:34,380
Like anyone else
that went near this case.
1295
00:54:34,380 --> 00:54:34,620
Like anyone else
I want to see Zoe Waterman again.
1296
00:54:34,620 --> 00:54:36,460
I want to see Zoe Waterman again.
1297
00:54:36,460 --> 00:54:40,380
And where we at on the CCTV
of the couple seen leaving?
1298
00:54:40,380 --> 00:54:42,860
They live the floor below
Zoe Waterman.
1299
00:54:42,860 --> 00:54:44,820
Leaving for their morning run,
apparently.
1300
00:54:44,820 --> 00:54:46,220
Health freaks?
LUCIENNE: No.
1301
00:54:46,220 --> 00:54:46,460
Health freaks?
More that the party kept them awake,
1302
00:54:46,460 --> 00:54:47,620
More that the party kept them awake,
1303
00:54:47,620 --> 00:54:47,860
so they thought
More that the party kept them awake,
1304
00:54:47,860 --> 00:54:49,220
so they thought
they'd get out of there.
1305
00:54:49,220 --> 00:54:51,740
Although they did mention someone
in the apartment next to them,
1306
00:54:51,740 --> 00:54:51,980
Although they did mention someone
for holiday rent.
1307
00:54:51,980 --> 00:54:53,100
for holiday rent.
1308
00:54:53,100 --> 00:54:54,860
OK. Find out who.
1309
00:54:54,860 --> 00:54:56,340
Better still...
1310
00:54:56,340 --> 00:54:57,740
..get the keys.
1311
00:54:57,740 --> 00:54:59,860
I need you in my office first.
1312
00:54:59,860 --> 00:55:01,700
We've got a visitor.
1313
00:55:01,700 --> 00:55:02,860
(SIGHS)
1314
00:55:06,260 --> 00:55:08,980
Oh. What the hell
do you think you're doing?
1315
00:55:08,980 --> 00:55:12,780
How dare you?
How dare you go and see Lauren?
1316
00:55:12,780 --> 00:55:16,460
That's an infringement
of your powers, and you know it.
1317
00:55:16,460 --> 00:55:17,220
I should report you.
1318
00:55:17,220 --> 00:55:19,140
PIET: Yeah, well,
it was me that disobeyed orders,
1319
00:55:19,140 --> 00:55:20,980
but I wouldn't go pointing the finger
if I were you.
1320
00:55:20,980 --> 00:55:21,220
but I wouldn't go pointing the finger
Meaning what exactly?
1321
00:55:21,220 --> 00:55:22,500
Meaning what exactly?
1322
00:55:22,500 --> 00:55:22,740
You're meant to be in charge of
Meaning what exactly?
1323
00:55:22,740 --> 00:55:25,180
You're meant to be in charge of
keeping her identity secret.
1324
00:55:25,180 --> 00:55:27,900
Three people at least
have breached that.
1325
00:55:27,900 --> 00:55:28,140
Three people at least
I mean, maybe we should report you.
1326
00:55:28,140 --> 00:55:30,020
I mean, maybe we should report you.
1327
00:55:30,980 --> 00:55:34,100
Well, Kappel, just like you guys,
abused his position.
1328
00:55:34,100 --> 00:55:37,100
Jan Kappel
was an experienced professional.
1329
00:55:37,100 --> 00:55:37,340
Jan Kappel
Really?
1330
00:55:37,340 --> 00:55:38,460
Really?
1331
00:55:38,460 --> 00:55:42,380
Maybe it was him
that sold the information to Zaal.
1332
00:55:42,380 --> 00:55:43,900
He wouldn't do that.
1333
00:55:43,900 --> 00:55:45,860
PIET: And what about
Eric van der Molden?
1334
00:55:45,860 --> 00:55:48,020
I mean, not only did he have access
to Jasmijn...
1335
00:55:48,020 --> 00:55:48,260
I mean, not only did he have access
HANNA: Lauren.
1336
00:55:48,260 --> 00:55:49,420
HANNA: Lauren.
1337
00:55:49,420 --> 00:55:50,220
PIET: Whatever.
1338
00:55:50,220 --> 00:55:51,700
..she agreed to meet him.
1339
00:55:51,700 --> 00:55:55,060
Can you just imagine
what it's like for her?
1340
00:55:55,060 --> 00:55:55,300
Can you just imagine
She didn't know what she was doing.
1341
00:55:55,300 --> 00:55:56,900
She didn't know what she was doing.
1342
00:55:56,900 --> 00:55:57,140
She broke the terms of her release.
She didn't know what she was doing.
1343
00:55:57,140 --> 00:55:59,740
She broke the terms of her release.
I mean, that's deceitful.
1344
00:55:59,740 --> 00:55:59,980
She broke the terms of her release.
Did you report her?
1345
00:55:59,980 --> 00:56:01,500
Did you report her?
1346
00:56:01,500 --> 00:56:04,340
Of course I did.
And she's...she won't do it again.
1347
00:56:04,340 --> 00:56:07,940
JULIA: Yeah, well, try and
look at it from our point of view.
1348
00:56:07,940 --> 00:56:10,180
We have two dead bodies,
1349
00:56:10,180 --> 00:56:13,020
both known to Jasmijn...Lauren,
1350
00:56:13,020 --> 00:56:14,900
and both linked to her case.
1351
00:56:14,900 --> 00:56:16,780
Both made contact with her.
1352
00:56:16,780 --> 00:56:20,340
I mean, how do we even know
that she's rehabilitated?
1353
00:56:20,340 --> 00:56:22,060
Because I know Lauren.
1354
00:56:22,060 --> 00:56:24,980
I'm not even sure she was guilty.
1355
00:56:24,980 --> 00:56:27,100
In fact, I think she was innocent.
1356
00:56:27,100 --> 00:56:29,100
JULIA: Innocent?
Yeah.
1357
00:56:29,100 --> 00:56:32,660
OK, so, the testimony of
the 12-year-old boy could be flawed,
1358
00:56:32,660 --> 00:56:37,220
but there were forensics
AND a confession.
1359
00:56:37,220 --> 00:56:40,580
And more to the point, if she
was guilty and isn't rehabilitated,
1360
00:56:40,580 --> 00:56:43,020
she might kill again.
She won't.
1361
00:56:43,020 --> 00:56:46,620
And if she's innocent, did time
for a crime she didn't commit,
1362
00:56:46,620 --> 00:56:48,780
I don't know,
she might have revenge on her mind.
1363
00:56:48,780 --> 00:56:49,020
I don't know,
She's not a killer.
1364
00:56:49,020 --> 00:56:50,820
She's not a killer.
1365
00:56:53,500 --> 00:56:55,740
Tell us about the husband, then.
JULIA: Oh.
1366
00:56:55,740 --> 00:56:57,860
No.
PIET: Come on. Give us something.
1367
00:56:57,860 --> 00:56:58,100
No.
No. 'Cause I don't have to.
1368
00:56:58,100 --> 00:57:00,340
No. 'Cause I don't have to.
1369
00:57:00,340 --> 00:57:03,020
And that's not why I'm here.
1370
00:57:03,020 --> 00:57:04,540
I am here
1371
00:57:04,540 --> 00:57:04,780
to tell you that if you
I am here
1372
00:57:04,780 --> 00:57:07,900
to tell you that if you
approach either of them again
1373
00:57:07,900 --> 00:57:08,140
to tell you that if you
without my permission
1374
00:57:08,140 --> 00:57:09,980
without my permission
1375
00:57:09,980 --> 00:57:11,980
or without me being there...
1376
00:57:13,300 --> 00:57:15,500
..then I will report you.
1377
00:57:16,660 --> 00:57:18,540
Understood.
1378
00:57:24,220 --> 00:57:26,420
(DOOR OPENS)
1379
00:57:26,420 --> 00:57:27,820
(DOOR CLOSES)
1380
00:57:30,620 --> 00:57:33,460
Oh, we could get into
very deep water on this.
1381
00:57:33,460 --> 00:57:36,220
I know. No change there, then.
1382
00:57:36,220 --> 00:57:39,260
(FUNK MUSIC PLAYS)
1383
00:57:48,020 --> 00:57:49,580
(TURNS MUSIC OFF)
HENDRIK: Hey, w...?
1384
00:57:51,060 --> 00:57:52,980
What, am I doing your paperwork
as well now?
1385
00:57:52,980 --> 00:57:53,220
What, am I doing your paperwork
CITRA: Not exactly.
1386
00:57:53,220 --> 00:57:54,300
CITRA: Not exactly.
1387
00:57:54,300 --> 00:57:55,860
Early Christmas presents from Piet.
1388
00:57:55,860 --> 00:57:58,620
This is all the forensics
on the original Jasmijn Brahm case.
1389
00:57:58,620 --> 00:58:00,420
Yeah, well, you can tell Piet to...
1390
00:58:00,420 --> 00:58:03,260
(RESTARTS MUSIC)
(SIGHS)
1391
00:58:16,140 --> 00:58:19,460
Vincent Teuling's
a grief counsellor.
1392
00:58:19,460 --> 00:58:20,940
Really?
1393
00:58:20,940 --> 00:58:23,500
Wonder how they met.
How her past came up.
1394
00:58:23,500 --> 00:58:23,740
Wonder how they met.
It's not your typical pillow talk.
1395
00:58:23,740 --> 00:58:25,420
It's not your typical pillow talk.
1396
00:58:25,420 --> 00:58:27,300
Wonder how he was able
to deal with it.
1397
00:58:27,300 --> 00:58:28,660
(PHONE BUZZES)
Well, maybe he hasn't.
1398
00:58:28,660 --> 00:58:28,900
(PHONE BUZZES)
Go for it.
1399
00:58:28,900 --> 00:58:30,300
Go for it.
1400
00:58:34,660 --> 00:58:36,340
Thanks.
1401
00:58:36,340 --> 00:58:37,940
It's the apartment owner.
1402
00:58:37,940 --> 00:58:40,220
Person staying
on the second floor yesterday,
1403
00:58:40,220 --> 00:58:42,940
but for one night only, gone now,
name of Kroesen.
1404
00:58:42,940 --> 00:58:44,980
Right. Got the keys?
Nope.
1405
00:58:44,980 --> 00:58:46,420
But we've got a code to get in.
1406
00:58:46,420 --> 00:58:47,820
Let's do it.
Mm-hm.
1407
00:58:50,940 --> 00:58:53,500
Is it worth getting Forensics
to do a sweep?
1408
00:58:56,100 --> 00:58:58,340
When we checked out the CCTV
of people leaving,
1409
00:58:58,340 --> 00:59:01,540
not just at the time of the murder,
all day,
1410
00:59:01,540 --> 00:59:04,340
we saw the partygoers leave,
we saw the other couple leave,
1411
00:59:04,340 --> 00:59:05,780
but we didn't see anyone else.
1412
00:59:05,780 --> 00:59:07,180
Yeah.
1413
00:59:07,180 --> 00:59:10,300
Whereas this apartment has access
to a back way out.
1414
00:59:10,300 --> 00:59:10,540
Whereas this apartment has access
Exactly.
1415
00:59:10,540 --> 00:59:11,940
Exactly.
1416
00:59:11,940 --> 00:59:15,060
(INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER)
1417
00:59:31,660 --> 00:59:33,260
(DOOR CREAKS)
1418
00:59:34,220 --> 00:59:36,100
(DOOR CLOSES)
1419
00:59:39,540 --> 00:59:41,140
(KNOCKING ON DOOR)
1420
00:59:41,140 --> 00:59:42,900
Hey.
1421
00:59:42,900 --> 00:59:46,140
Sorry to ruin the mood,
but, uh, we need a word.
1422
00:59:51,540 --> 00:59:54,940
So, you two are close, then?
1423
00:59:54,940 --> 00:59:58,180
Is there a problem with that?
Not at all. Unless it's relevant.
1424
00:59:58,180 --> 00:59:58,420
Is there a problem with that?
PIET: Did Ric know?
1425
00:59:58,420 --> 00:59:59,820
PIET: Did Ric know?
1426
00:59:59,820 --> 01:00:01,420
No!
1427
01:00:01,420 --> 01:00:03,580
No. It's a recent thing.
1428
01:00:03,580 --> 01:00:05,660
Things haven't been...
1429
01:00:05,660 --> 01:00:08,060
..weren't great between me and Ric.
1430
01:00:08,060 --> 01:00:09,900
I was going to tell him.
1431
01:00:09,900 --> 01:00:11,420
No need now.
1432
01:00:11,420 --> 01:00:13,620
His death has seen to that.
1433
01:00:13,620 --> 01:00:16,300
The apartment next door,
I don't suppose
1434
01:00:16,300 --> 01:00:19,540
you saw who was staying there
yesterday?
1435
01:00:19,540 --> 01:00:20,500
No.
1436
01:00:20,500 --> 01:00:22,740
What about Jasmijn Brahm?
1437
01:00:22,740 --> 01:00:25,260
Do you know her?
ZOE: Of her.
1438
01:00:25,260 --> 01:00:25,500
Do you know her?
I'm familiar with the case.
1439
01:00:25,500 --> 01:00:27,300
I'm familiar with the case.
1440
01:00:27,300 --> 01:00:28,660
Ric mentioned it.
1441
01:00:28,660 --> 01:00:30,700
Did he mention he'd seen her?
1442
01:00:30,700 --> 01:00:33,580
Oh, from the look on your face,
he didn't.
1443
01:00:33,580 --> 01:00:33,820
Oh, from the look on your face,
Yeah, Ric's friend, Herman Zaal,
1444
01:00:33,820 --> 01:00:36,060
Yeah, Ric's friend, Herman Zaal,
1445
01:00:36,060 --> 01:00:37,700
tracked her down.
1446
01:00:37,700 --> 01:00:39,820
Ric was deeply disturbed.
1447
01:00:39,820 --> 01:00:41,940
He was...
1448
01:00:41,940 --> 01:00:43,860
..dark.
1449
01:00:43,860 --> 01:00:46,340
He had blind spots.
PIET: Such as?
1450
01:00:46,340 --> 01:00:48,060
ZOE: There were nightmares.
1451
01:00:48,060 --> 01:00:50,220
And anything connected with...
1452
01:00:50,220 --> 01:00:51,860
..emotion.
1453
01:00:53,500 --> 01:00:55,740
Couldn't really feel for people.
1454
01:00:55,740 --> 01:00:59,020
That's why he had no time
for the repatriation.
1455
01:00:59,020 --> 01:00:59,260
That's why he had no time
"What's done is done," he would say.
1456
01:00:59,260 --> 01:01:01,540
"What's done is done," he would say.
1457
01:01:03,220 --> 01:01:04,780
"What's done is done."
1458
01:01:06,540 --> 01:01:08,780
Do you think that applied
to Jasmijn Brahm?
1459
01:01:08,780 --> 01:01:09,020
Do you think that applied
I don't know.
1460
01:01:09,020 --> 01:01:10,620
I don't know.
1461
01:01:10,620 --> 01:01:13,220
He couldn't get her out of his head.
1462
01:01:13,220 --> 01:01:15,180
He...
1463
01:01:15,180 --> 01:01:17,660
..he just couldn't let it go.
1464
01:01:18,620 --> 01:01:20,820
Did he ever tell you -
1465
01:01:20,820 --> 01:01:22,620
I mean, first-hand -
1466
01:01:22,620 --> 01:01:24,460
what he saw?
1467
01:01:24,460 --> 01:01:26,500
We didn't talk about it.
1468
01:01:26,500 --> 01:01:28,020
LUCIENNE: Did he blame Jasmijn?
1469
01:01:28,020 --> 01:01:30,460
Was he angry with her?
1470
01:01:30,460 --> 01:01:32,500
He...
1471
01:01:32,500 --> 01:01:35,500
..tried to understand her.
1472
01:01:35,500 --> 01:01:35,740
It's not just that the boys,
..tried to understand her.
1473
01:01:35,740 --> 01:01:38,660
It's not just that the boys,
her brothers, were his friends.
1474
01:01:38,660 --> 01:01:38,900
It's not just that the boys,
She was, too.
1475
01:01:38,900 --> 01:01:40,300
She was, too.
1476
01:01:41,260 --> 01:01:43,020
He looked up to her.
1477
01:01:43,020 --> 01:01:45,220
WOMAN: He wasn't the most...
1478
01:01:45,220 --> 01:01:46,780
..sensitive.
1479
01:01:46,780 --> 01:01:48,980
He could get aggressive.
1480
01:01:48,980 --> 01:01:51,540
I'm sorry, but...
1481
01:01:51,540 --> 01:01:53,940
..can you be more specific?
1482
01:01:54,980 --> 01:01:57,180
He liked aggressive sex.
1483
01:01:57,180 --> 01:02:00,540
He liked to be in control
and he liked to inflict pain.
1484
01:02:00,540 --> 01:02:00,780
He liked to be in control
PIET: OK, but...
1485
01:02:00,780 --> 01:02:02,340
PIET: OK, but...
1486
01:02:02,340 --> 01:02:02,580
..I mean,
PIET: OK, but...
1487
01:02:02,580 --> 01:02:06,420
..I mean,
what exactly gave him a thrill?
1488
01:02:08,620 --> 01:02:10,420
Cruelty.
1489
01:02:14,500 --> 01:02:16,100
Was Ric van der Molden into cruelty
1490
01:02:16,100 --> 01:02:18,180
because he witnessed
the ultimate act of it?
1491
01:02:18,180 --> 01:02:18,420
because he witnessed
Oh, who knows?
1492
01:02:18,420 --> 01:02:20,060
Oh, who knows?
1493
01:02:21,020 --> 01:02:22,500
What about those two?
1494
01:02:22,500 --> 01:02:24,540
They're into each other.
1495
01:02:24,540 --> 01:02:27,340
Ric inflicted pain on Zoe.
1496
01:02:27,340 --> 01:02:29,740
Maybe she'd had enough.
1497
01:02:29,740 --> 01:02:32,780
New girl on the block intervenes.
He's not gonna hurt her anymore.
1498
01:02:32,780 --> 01:02:34,780
Yeah, but where does Jan
fit into that?
1499
01:02:34,780 --> 01:02:36,860
Well, we now know
he was obsessed with the case.
1500
01:02:36,860 --> 01:02:40,300
Maybe he got in touch
with Ric van der Molden, too.
1501
01:02:40,300 --> 01:02:40,540
Maybe he got in touch
Or he discovered something new.
1502
01:02:40,540 --> 01:02:43,020
Or he discovered something new.
1503
01:02:45,740 --> 01:02:48,580
(FUNK MUSIC PLAYS)
1504
01:02:57,740 --> 01:02:59,300
Do you know this man?
1505
01:02:59,300 --> 01:03:00,940
(CRUNCHES) No. Why? Is he dead?
1506
01:03:00,940 --> 01:03:03,700
Yes. As a matter of fact, he is.
1507
01:03:03,700 --> 01:03:05,020
Hmm.
1508
01:03:05,020 --> 01:03:07,340
Can I get some copies
of that photo, please,
1509
01:03:07,340 --> 01:03:10,100
and, ideally, some additional ones
of the crime scene?
1510
01:03:10,100 --> 01:03:12,620
How was he killed?
Uh, no. You cannot.
1511
01:03:12,620 --> 01:03:15,740
Uh, we know
that Ric saw Jasmijn Brahm.
1512
01:03:15,740 --> 01:03:15,980
Uh, we know
Why? What did he want?
1513
01:03:15,980 --> 01:03:18,620
Why? What did he want?
1514
01:03:18,620 --> 01:03:21,020
To meet her face to face.
1515
01:03:22,420 --> 01:03:24,300
Fascinating, right?
Look.
1516
01:03:24,300 --> 01:03:27,900
Two people who've made contact
with Jasmijn Brahm are now dead.
1517
01:03:27,900 --> 01:03:28,140
Two people who've made contact
Oi.
1518
01:03:28,140 --> 01:03:30,260
Oi.
1519
01:03:30,260 --> 01:03:31,820
You made contact with her, too.
1520
01:03:33,060 --> 01:03:34,700
Meaning I'm next?
1521
01:03:36,500 --> 01:03:39,020
That would be fun, wouldn't it?
(LAUGHS)
1522
01:03:39,020 --> 01:03:41,140
I could be an exhibit
in my own museum.
1523
01:03:41,140 --> 01:03:41,380
I could be an exhibit
I wouldn't joke about it.
1524
01:03:41,380 --> 01:03:42,860
I wouldn't joke about it.
1525
01:03:42,860 --> 01:03:45,020
EDDIE: Why did you track her down?
1526
01:03:46,660 --> 01:03:48,540
Why do you think?
1527
01:03:48,540 --> 01:03:51,060
I mean, this place is fine, but...
1528
01:03:52,820 --> 01:03:55,500
..it's sort of full of the dead.
1529
01:03:55,500 --> 01:03:57,820
Is that not the point?
1530
01:03:57,820 --> 01:04:02,660
It's not the same as
a real living, breathing murderer.
1531
01:04:02,660 --> 01:04:02,900
It's not the same as
Is it?
1532
01:04:02,900 --> 01:04:04,260
Is it?
1533
01:04:04,260 --> 01:04:06,460
Look, I...I just wanted to say
that I'd met one,
1534
01:04:06,460 --> 01:04:08,500
maybe take some pictures,
1535
01:04:08,500 --> 01:04:11,020
some memorabilia,
a couple of anecdotes.
1536
01:04:11,020 --> 01:04:11,260
some memorabilia,
And did you?
1537
01:04:11,260 --> 01:04:13,260
And did you?
1538
01:04:13,260 --> 01:04:17,100
No. Her and her husband
rejected my request.
1539
01:04:18,700 --> 01:04:21,900
They threatened to, uh,
hospitalise me
1540
01:04:21,900 --> 01:04:22,140
They threatened to, uh,
if I didn't stay away.
1541
01:04:22,140 --> 01:04:23,940
if I didn't stay away.
1542
01:04:25,620 --> 01:04:27,380
(SIGHS)
1543
01:04:27,380 --> 01:04:29,540
(CRUNCHES)
1544
01:04:31,980 --> 01:04:35,820
OK. I see you joined the RAA.
1545
01:04:35,820 --> 01:04:37,900
Wasn't even sure you liked her.
1546
01:04:37,900 --> 01:04:39,620
I joined nine months ago.
1547
01:04:39,620 --> 01:04:41,700
I just didn't make
a song and dance about it.
1548
01:04:46,220 --> 01:04:47,620
(PRESSES KEY)
1549
01:04:49,460 --> 01:04:50,980
(PRESSES KEY)
1550
01:04:50,980 --> 01:04:52,300
Hey.
1551
01:04:52,300 --> 01:04:53,700
Take a look at this.
1552
01:04:53,700 --> 01:04:53,940
Max Langenburg's
Take a look at this.
1553
01:04:53,940 --> 01:04:55,300
Max Langenburg's
coverage of the sword.
1554
01:04:55,300 --> 01:04:55,540
Max Langenburg's
It disappears for over two hours,
1555
01:04:55,540 --> 01:04:57,980
It disappears for over two hours,
1556
01:04:57,980 --> 01:05:01,060
during which time
Ric van der Molden was killed.
1557
01:05:01,060 --> 01:05:03,180
Langenburg could have
disabled the security himself.
1558
01:05:03,180 --> 01:05:04,020
LUCIENNE: Yeah.
1559
01:05:04,020 --> 01:05:04,260
Or whoever took the sword
disabled the footage
LUCIENNE: Yeah.
1560
01:05:04,260 --> 01:05:05,700
Or whoever took the sword
disabled the footage
1561
01:05:05,700 --> 01:05:05,940
Or whoever took the sword
because they knew we'd be looking.
1562
01:05:05,940 --> 01:05:07,140
because they knew we'd be looking.
1563
01:05:07,140 --> 01:05:09,620
Langenburg claims
not to have heard anything.
1564
01:05:09,620 --> 01:05:11,580
Maybe he slept through it?
1565
01:05:11,580 --> 01:05:13,060
Get Forensics down there.
1566
01:05:13,060 --> 01:05:14,700
How was Mr Crime Museum?
1567
01:05:14,700 --> 01:05:15,940
CITRA: Interesting.
1568
01:05:15,940 --> 01:05:18,340
In a weird kind of way.
EDDIE: Yeah.
1569
01:05:18,340 --> 01:05:20,020
Nightmare. Literally.
Gave me the creeps.
1570
01:05:20,020 --> 01:05:20,260
Nightmare. Literally.
PIET: What did you get?
1571
01:05:20,260 --> 01:05:21,180
PIET: What did you get?
1572
01:05:21,180 --> 01:05:24,060
Nothing, just that Vincent Teuling
threatened violence on Herman Zaal
1573
01:05:24,060 --> 01:05:24,300
Nothing, just that Vincent Teuling
if he ever came near his wife again.
1574
01:05:24,300 --> 01:05:26,100
if he ever came near his wife again.
1575
01:05:28,700 --> 01:05:30,940
Hey, um,
might have found something.
1576
01:05:30,940 --> 01:05:34,060
Did Lauren Teuling say
she knew anything about restitution?
1577
01:05:34,060 --> 01:05:38,340
CITRA: No. The opposite.
She denied it. Why?
1578
01:05:38,340 --> 01:05:39,860
EDDIE: She follows the RAA too.
1579
01:05:39,860 --> 01:05:41,500
She lied.
1580
01:05:41,500 --> 01:05:42,820
CITRA: Again.
1581
01:05:45,340 --> 01:05:47,820
Lauren Teuling. How do you know her?
1582
01:05:47,820 --> 01:05:48,060
She's been to a couple of meetings
Lauren Teuling. How do you know her?
1583
01:05:48,060 --> 01:05:50,300
She's been to a couple of meetings
we've had.
1584
01:05:50,300 --> 01:05:51,980
She's been a great support, really.
1585
01:05:51,980 --> 01:05:53,820
Encouraging me, teaching me.
1586
01:05:53,820 --> 01:05:55,740
She's very clever.
1587
01:05:55,740 --> 01:05:57,340
I don't doubt that.
1588
01:06:01,660 --> 01:06:04,780
It's Forensics.
They drew a blank on the apartment.
1589
01:06:04,780 --> 01:06:06,740
Although they did think
there were signs
1590
01:06:06,740 --> 01:06:08,700
someone had wiped the place clean.
1591
01:06:08,700 --> 01:06:11,700
(PHONE BUZZES)
Professional job.
1592
01:06:11,700 --> 01:06:11,940
(PHONE BUZZES)
What about the collector's house?
1593
01:06:11,940 --> 01:06:13,660
What about the collector's house?
1594
01:06:13,660 --> 01:06:17,220
Well, officers have already searched
the premises. Nothing so far.
1595
01:06:17,220 --> 01:06:19,980
(PHONE BUZZES)
1596
01:06:19,980 --> 01:06:21,820
Timing never was Lena's strong point.
1597
01:06:21,820 --> 01:06:24,020
No, you should really
call her back, you know.
1598
01:06:24,020 --> 01:06:24,260
No, you should really
Yeah. I mean, it's not like I'm busy.
1599
01:06:24,260 --> 01:06:26,060
Yeah. I mean, it's not like I'm busy.
1600
01:06:29,060 --> 01:06:31,300
I told you we should never
have agreed to meet them.
1601
01:06:31,300 --> 01:06:33,540
We had little choice.
Well, we had some!
1602
01:06:33,540 --> 01:06:35,780
We just didn't take it.
1603
01:06:35,780 --> 01:06:37,140
(DOORBELL RINGS)
1604
01:06:43,780 --> 01:06:45,660
Hi.
Hi.
1605
01:06:51,900 --> 01:06:54,220
We'd like to talk to Lauren alone,
if that's alright.
1606
01:06:54,220 --> 01:06:54,460
We'd like to talk to Lauren alone,
It's not.
1607
01:06:54,460 --> 01:06:55,780
It's not.
1608
01:06:55,780 --> 01:06:58,540
I didn't mean without you.
I meant without him.
1609
01:06:58,540 --> 01:06:58,780
I didn't mean without you.
What if I'm not happy about that?
1610
01:06:58,780 --> 01:07:00,260
What if I'm not happy about that?
1611
01:07:00,260 --> 01:07:01,620
LUCIENNE: You can off-load to me.
1612
01:07:01,620 --> 01:07:04,020
I want to talk to you anyway.
1613
01:07:04,020 --> 01:07:05,740
PIET: Shall we?
1614
01:07:17,260 --> 01:07:20,540
You said you didn't know
anything about restitution.
1615
01:07:20,540 --> 01:07:23,380
But you follow Johanna Kolen,
who's all about that.
1616
01:07:23,380 --> 01:07:26,620
Am I not allowed to support
a worthy cause, even?
1617
01:07:29,100 --> 01:07:32,380
My ancestors were plantation owners
in North Sumatra.
1618
01:07:33,460 --> 01:07:35,180
It's never sat well with me.
1619
01:07:35,180 --> 01:07:36,740
Still...
1620
01:07:36,740 --> 01:07:39,140
You lied. Why?
1621
01:07:39,140 --> 01:07:42,140
I didn't want Johanna
sucked into any of this.
1622
01:07:42,140 --> 01:07:42,380
I didn't want Johanna
Because?
1623
01:07:42,380 --> 01:07:43,700
Because?
1624
01:07:43,700 --> 01:07:45,620
Because she's an innocent.
1625
01:07:45,620 --> 01:07:48,220
What, the person you could have been?
1626
01:07:48,220 --> 01:07:50,220
HANNA: Not for 14 years in prison.
1627
01:07:50,220 --> 01:07:53,140
Isolation. Vilification. Hatred.
1628
01:07:55,140 --> 01:07:56,620
What about before prison?
1629
01:07:56,620 --> 01:07:59,020
It really doesn't matter about me.
1630
01:07:59,020 --> 01:08:01,500
Well, I think this case proves
it does.
1631
01:08:01,500 --> 01:08:01,740
Well, I think this case proves
I believe in the idea of redemption.
1632
01:08:01,740 --> 01:08:04,180
I believe in the idea of redemption.
1633
01:08:05,300 --> 01:08:07,060
A country giving back what it stole.
1634
01:08:08,740 --> 01:08:10,660
It's never too late.
1635
01:08:10,660 --> 01:08:13,820
What if you can't give back
what was stolen?
1636
01:08:19,780 --> 01:08:21,740
I just want you all to go away.
1637
01:08:22,700 --> 01:08:25,380
What about Ric van der Molden
and Jan Kappel?
1638
01:08:25,380 --> 01:08:28,300
Wanted them to go away?
Yes.
1639
01:08:28,300 --> 01:08:31,060
I've loved Lauren
since the day we met.
1640
01:08:31,060 --> 01:08:31,300
I've loved Lauren
We deserve our happy ever after.
1641
01:08:31,300 --> 01:08:32,980
We deserve our happy ever after.
1642
01:08:37,260 --> 01:08:39,700
CITRA: What exactly
has Lauren been teaching you?
1643
01:08:39,700 --> 01:08:39,940
CITRA: What exactly
Um...
1644
01:08:39,940 --> 01:08:41,140
Um...
1645
01:08:41,140 --> 01:08:41,380
..she thinks I need to learn
Um...
1646
01:08:41,380 --> 01:08:44,900
..she thinks I need to learn
a bit more patience.
1647
01:08:44,900 --> 01:08:45,140
..she thinks I need to learn
I can be a bit hot-headed sometimes.
1648
01:08:45,140 --> 01:08:47,380
I can be a bit hot-headed sometimes.
1649
01:08:47,380 --> 01:08:48,780
Can't we all?
1650
01:08:48,780 --> 01:08:51,100
No.
1651
01:08:51,100 --> 01:08:53,380
(PHONE BUZZES)
1652
01:08:53,380 --> 01:08:55,500
Sorry. Yep.
1653
01:08:58,860 --> 01:09:00,740
She just seems to know
what it's like
1654
01:09:00,740 --> 01:09:02,420
to have lost your soul, you know?
1655
01:09:02,420 --> 01:09:04,900
Are you saying she's soulless?
JOHANNA: No!
1656
01:09:04,900 --> 01:09:08,020
No, not her, the museums.
1657
01:09:08,020 --> 01:09:12,220
That's what they do. They steal the
souls of ancient cultures, right?
1658
01:09:12,220 --> 01:09:14,700
She just gets that.
1659
01:09:14,700 --> 01:09:17,180
And...how do you think
she gets that?
1660
01:09:17,180 --> 01:09:17,420
And...how do you think
I don't know.
1661
01:09:17,420 --> 01:09:18,340
I don't know.
1662
01:09:18,340 --> 01:09:19,860
EDDIE: We need to go.
1663
01:09:19,860 --> 01:09:20,940
CITRA: OK.
1664
01:09:22,620 --> 01:09:24,580
Lauren lived around the corner.
1665
01:09:24,580 --> 01:09:26,980
I saw her around.
1666
01:09:26,980 --> 01:09:28,660
Always on her own.
1667
01:09:28,660 --> 01:09:30,660
I was unhappy, single.
1668
01:09:30,660 --> 01:09:32,620
I introduced myself and...
1669
01:09:32,620 --> 01:09:35,540
..never left.
Love at first sight.
1670
01:09:35,540 --> 01:09:37,180
Simple as that.
1671
01:09:37,180 --> 01:09:38,980
And then you were together?
1672
01:09:38,980 --> 01:09:40,460
No. No.
1673
01:09:40,460 --> 01:09:43,540
She kept trying to end it,
dozens of times.
1674
01:09:43,540 --> 01:09:46,100
I couldn't understand it
because we were so good.
1675
01:09:46,100 --> 01:09:48,180
And then she told you?
(VINCENT SIGHS)
1676
01:09:48,180 --> 01:09:48,420
And then she told you?
Yes.
1677
01:09:48,420 --> 01:09:49,780
Yes.
1678
01:09:49,780 --> 01:09:52,620
Thought it would see me off
once and for all.
1679
01:09:52,620 --> 01:09:52,860
Thought it would see me off
And it did,
1680
01:09:52,860 --> 01:09:54,580
And it did,
1681
01:09:54,580 --> 01:09:56,780
for about three months.
1682
01:09:56,780 --> 01:09:58,420
Then what changed?
1683
01:09:58,420 --> 01:10:00,940
I figured everyone
deserves a second chance.
1684
01:10:02,140 --> 01:10:04,020
Lauren and I got married.
1685
01:10:04,020 --> 01:10:05,660
We had kids.
1686
01:10:06,620 --> 01:10:08,860
We were both happy
for the first time in our lives.
1687
01:10:08,860 --> 01:10:10,780
And then...
1688
01:10:10,780 --> 01:10:13,620
..then they all started
contacting her,
1689
01:10:13,620 --> 01:10:13,860
..then they all started
first Kappel, then Zaal, then Eric.
1690
01:10:13,860 --> 01:10:17,380
first Kappel, then Zaal, then Eric.
1691
01:10:19,140 --> 01:10:22,020
I'd happily hospitalise them all
if I had met them.
1692
01:10:22,020 --> 01:10:25,300
You must be pleased
that two of them are dead, then.
1693
01:10:26,260 --> 01:10:28,900
I just didn't want them bothering us.
1694
01:10:28,900 --> 01:10:31,060
Is that so much to ask?
1695
01:10:32,020 --> 01:10:34,900
(PHONE BUZZES)
1696
01:10:34,900 --> 01:10:36,540
Excuse me a minute.
1697
01:10:36,540 --> 01:10:38,460
Yep?
EDDIE: Yeah.
1698
01:10:38,460 --> 01:10:39,780
It's about Vincent Teuling.
LUCIENNE: OK.
1699
01:10:39,780 --> 01:10:40,020
It's about Vincent Teuling.
EDDIE: He's lying.
1700
01:10:40,020 --> 01:10:42,260
EDDIE: He's lying.
1701
01:10:42,260 --> 01:10:44,500
He fell out with the first victim,
and he can't meaningfully account
1702
01:10:44,500 --> 01:10:46,420
for his whereabouts
at the time of the murders.
1703
01:10:46,420 --> 01:10:47,380
Thanks.
1704
01:10:47,380 --> 01:10:48,940
Leave that with me.
1705
01:11:00,580 --> 01:11:02,060
LUCIENNE:
Van der Molden was his patient.
1706
01:11:06,460 --> 01:11:09,340
You said you didn't meet Lauren's
unwanted visitors. That right?
1707
01:11:09,340 --> 01:11:09,580
You said you didn't meet Lauren's
VINCENT: Mm-hm.
1708
01:11:09,580 --> 01:11:11,020
VINCENT: Mm-hm.
1709
01:11:11,020 --> 01:11:12,780
LUCIENNE: Strange, that.
1710
01:11:12,780 --> 01:11:14,860
We checked your client list.
1711
01:11:14,860 --> 01:11:15,100
You were
We checked your client list.
1712
01:11:15,100 --> 01:11:17,540
You were
Ric van der Molden's counsellor.
1713
01:11:18,620 --> 01:11:20,380
PIET: Why didn't you tell us that?
1714
01:11:20,380 --> 01:11:21,820
(VINCENT LAUGHS)
1715
01:11:21,820 --> 01:11:22,060
Patient confidentiality.
(VINCENT LAUGHS)
1716
01:11:22,060 --> 01:11:24,060
Patient confidentiality.
PIET: Oh, that's alright.
1717
01:11:24,060 --> 01:11:27,420
The dead don't need
patient confidentiality.
1718
01:11:27,420 --> 01:11:30,100
I'm taking it
that was not a coincidence.
1719
01:11:30,100 --> 01:11:30,340
I'm taking it
No.
1720
01:11:30,340 --> 01:11:31,580
No.
1721
01:11:31,580 --> 01:11:32,900
I sought him out.
1722
01:11:32,900 --> 01:11:34,660
I knew he tried to contact Lauren.
1723
01:11:34,660 --> 01:11:36,620
I wanted to know if he was a threat.
1724
01:11:36,620 --> 01:11:38,900
Like they say, know your enemy.
1725
01:11:38,900 --> 01:11:40,500
Yeah.
1726
01:11:40,500 --> 01:11:42,900
Well, he's now a dead enemy.
1727
01:11:42,900 --> 01:11:46,900
Let me get this straight -
you asked a complete stranger
1728
01:11:46,900 --> 01:11:47,140
Let me get this straight -
if they needed grief counselling?
1729
01:11:47,140 --> 01:11:49,380
if they needed grief counselling?
1730
01:11:49,380 --> 01:11:50,660
Aren't they meant to come to you?
1731
01:11:50,660 --> 01:11:52,020
I said I knew of the case
1732
01:11:52,020 --> 01:11:53,860
and was studying it
for a paper I was writing.
1733
01:11:53,860 --> 01:11:54,100
and was studying it
One thing led to another.
1734
01:11:54,100 --> 01:11:55,340
One thing led to another.
1735
01:11:55,340 --> 01:11:55,580
He needed help.
One thing led to another.
1736
01:11:55,580 --> 01:11:58,260
He needed help.
I needed to know if he was safe.
1737
01:11:58,260 --> 01:12:00,980
Was he?
I don't think so, no.
1738
01:12:00,980 --> 01:12:05,020
I think he was a deeply traumatised
and troubled human being.
1739
01:12:07,740 --> 01:12:10,340
You like squirrelling your way
into people's lives, don't you?
1740
01:12:10,340 --> 01:12:10,580
You like squirrelling your way
(SIGHS) Lauren is my priority.
1741
01:12:10,580 --> 01:12:14,100
(SIGHS) Lauren is my priority.
1742
01:12:14,100 --> 01:12:16,620
I'd do anything to protect her.
PIET: Yeah.
1743
01:12:16,620 --> 01:12:16,860
I'd do anything to protect her.
That's what worries us.
1744
01:12:16,860 --> 01:12:18,900
That's what worries us.
1745
01:12:51,380 --> 01:12:52,940
JULIA: What you reading?
1746
01:12:52,940 --> 01:12:56,940
Oh, Hanna Zuiderduin's
latest report on Lauren Teuling.
1747
01:12:56,940 --> 01:12:58,780
LUCIENNE:
And Hanna Zuiderduin's file.
1748
01:12:58,780 --> 01:12:59,020
LUCIENNE:
Yeah. Now, she's interesting.
1749
01:12:59,020 --> 01:13:01,260
Yeah. Now, she's interesting.
1750
01:13:01,260 --> 01:13:03,780
Used to be married
to a police officer.
1751
01:13:03,780 --> 01:13:04,020
Used to be married
Where's Hendrik?
1752
01:13:04,020 --> 01:13:05,180
Where's Hendrik?
1753
01:13:05,180 --> 01:13:07,220
Still locked away.
1754
01:13:07,220 --> 01:13:09,300
So, what do you two think?
1755
01:13:09,300 --> 01:13:11,100
I'm not sure.
1756
01:13:11,100 --> 01:13:14,060
Ric van der Molden
lost his two best friends.
1757
01:13:14,060 --> 01:13:14,300
Ric van der Molden
So?
1758
01:13:14,300 --> 01:13:15,580
So?
1759
01:13:15,580 --> 01:13:17,660
People lose people close to them
and cope.
1760
01:13:17,660 --> 01:13:19,100
I lost my parents.
1761
01:13:20,660 --> 01:13:22,300
Oh, come on.
1762
01:13:22,300 --> 01:13:24,700
You'll have checked me out alright.
1763
01:13:24,700 --> 01:13:27,780
Thing is, um,
1764
01:13:27,780 --> 01:13:31,100
you feel fine most of the time.
1765
01:13:31,100 --> 01:13:33,500
But you...you don't know
1766
01:13:33,500 --> 01:13:36,220
if that's because
you've dealt with it or, um...
1767
01:13:36,220 --> 01:13:36,460
if that's because
..you've buried it.
1768
01:13:36,460 --> 01:13:39,260
..you've buried it.
1769
01:13:39,260 --> 01:13:40,300
It's, um...
1770
01:13:40,300 --> 01:13:42,860
..it's the same with, um,
Ric and Lauren.
1771
01:13:42,860 --> 01:13:43,100
..it's the same with, um,
What do you think?
1772
01:13:43,100 --> 01:13:44,460
What do you think?
1773
01:13:44,460 --> 01:13:46,180
Me?
1774
01:13:46,180 --> 01:13:48,540
I don't know about loss, but...
1775
01:13:48,540 --> 01:13:51,020
..I believe in
forgiveness and redemption.
1776
01:13:51,980 --> 01:13:57,260
Everything I know about the case
tells me Lauren is guilty, but...
1777
01:13:57,260 --> 01:13:59,500
..I don't know, I...
1778
01:13:59,500 --> 01:14:02,180
..think maybe it's not her
killing now.
1779
01:14:04,020 --> 01:14:05,980
And I think...
1780
01:14:07,180 --> 01:14:09,740
..but I think maybe
she didn't do it back then either.
1781
01:14:10,700 --> 01:14:12,500
That's what Piet thought.
1782
01:14:12,500 --> 01:14:14,980
LUCIENNE:
What, that she was innocent?
1783
01:14:14,980 --> 01:14:16,220
Yep.
1784
01:14:16,220 --> 01:14:19,020
I disagreed with
the court of public opinion.
1785
01:14:19,020 --> 01:14:19,260
I disagreed with
It seems I was wrong.
1786
01:14:19,260 --> 01:14:21,140
It seems I was wrong.
1787
01:14:21,140 --> 01:14:23,220
Can't argue with a confession.
1788
01:14:23,220 --> 01:14:24,860
Well, actually...
1789
01:14:24,860 --> 01:14:26,340
..you can.
1790
01:14:26,340 --> 01:14:28,020
False confession syndrome.
1791
01:14:28,020 --> 01:14:29,980
Three types.
1792
01:14:29,980 --> 01:14:30,220
People who want
Three types.
1793
01:14:30,220 --> 01:14:32,780
People who want
their 15 minutes of fame.
1794
01:14:32,780 --> 01:14:37,340
People who confess under pressure
to get the police off their back.
1795
01:14:37,340 --> 01:14:38,860
Vulnerable people -
1796
01:14:38,860 --> 01:14:42,020
genuinely, but wrongly,
believe they did it.
1797
01:14:42,020 --> 01:14:43,500
They internalise the guilt
1798
01:14:43,500 --> 01:14:46,700
and accept the version of events
they're presented with.
1799
01:14:46,700 --> 01:14:46,940
and accept the version of events
I mean...
1800
01:14:46,940 --> 01:14:48,940
I mean...
1801
01:14:48,940 --> 01:14:51,340
..we know she had blackouts.
1802
01:14:52,260 --> 01:14:55,020
So, do you think she was innocent?
1803
01:14:55,020 --> 01:14:56,380
I don't know.
1804
01:14:56,380 --> 01:14:59,460
But if she didn't kill her brothers,
who did?
1805
01:15:04,580 --> 01:15:05,820
(DOOR OPENS)
1806
01:15:11,420 --> 01:15:13,820
Sorry to, uh, interrupt.
1807
01:15:13,820 --> 01:15:15,020
Uh...
1808
01:15:15,020 --> 01:15:16,300
..I went to the boat,
1809
01:15:16,300 --> 01:15:18,500
but you weren't there, so I...
1810
01:15:18,500 --> 01:15:20,580
..figured you...
1811
01:15:20,580 --> 01:15:22,660
..might be here.
1812
01:15:24,500 --> 01:15:25,980
I'm here.
1813
01:15:27,260 --> 01:15:29,580
I'm...really sorry.
1814
01:15:29,580 --> 01:15:31,980
We're, uh, busy.
1815
01:15:31,980 --> 01:15:34,340
Oh, so, now's...
1816
01:15:34,340 --> 01:15:36,220
..not a good time?
1817
01:15:38,620 --> 01:15:41,300
OK. Sorry.
1818
01:15:41,300 --> 01:15:44,940
(FOOTSTEPS RECEDE)
1819
01:15:44,940 --> 01:15:47,660
I know I lied.
1820
01:15:47,660 --> 01:15:50,060
And I know I hurt you.
1821
01:15:50,060 --> 01:15:52,540
I didn't mean to. I...
1822
01:15:52,540 --> 01:15:53,820
..I regret that.
1823
01:15:54,780 --> 01:15:56,300
And if you... (SIGHS)
1824
01:15:56,300 --> 01:15:59,060
..could see it in you to...to...
1825
01:15:59,060 --> 01:16:01,340
..um, at least...
1826
01:16:01,340 --> 01:16:03,060
..let me try to explain,
1827
01:16:03,060 --> 01:16:05,460
I, uh...
1828
01:16:05,460 --> 01:16:06,820
..uh... (LAUGHS)
1829
01:16:06,820 --> 01:16:09,500
..I'd like to think we...
1830
01:16:09,500 --> 01:16:11,740
..could at least be...
1831
01:16:11,740 --> 01:16:13,380
..friends?
1832
01:16:19,820 --> 01:16:21,860
I don't really do friends.
1833
01:16:21,860 --> 01:16:23,260
I mean...
1834
01:16:23,260 --> 01:16:24,860
..I mean, a...
1835
01:16:24,860 --> 01:16:27,260
..part from this lot.
1836
01:16:32,740 --> 01:16:33,940
Lena, now's...
1837
01:16:33,940 --> 01:16:35,940
..really not a good time.
1838
01:16:35,940 --> 01:16:37,620
Oh.
1839
01:16:37,620 --> 01:16:39,260
Yeah.
1840
01:16:41,220 --> 01:16:42,220
OK.
1841
01:16:42,220 --> 01:16:43,420
OK. Sorry.
1842
01:16:43,420 --> 01:16:46,700
(FOOTSTEPS RECEDE)
1843
01:16:46,700 --> 01:16:48,300
(DOOR OPENS)
1844
01:16:49,260 --> 01:16:51,140
(DOOR CLOSES)
1845
01:16:57,740 --> 01:16:58,980
Right.
1846
01:17:00,620 --> 01:17:02,380
Let's fight fire...
1847
01:17:02,380 --> 01:17:03,780
..with fire.
1848
01:17:11,180 --> 01:17:13,220
You coming or what?
Yeah.
1849
01:17:26,540 --> 01:17:29,020
(KICKING AT DOOR)
HERMAN: Yeah. OK! OK!
1850
01:17:31,780 --> 01:17:33,180
How you doing?
1851
01:17:33,180 --> 01:17:34,780
Hi.
1852
01:17:36,420 --> 01:17:39,620
We're just trying to summon
Jasmijn Brahm's...
1853
01:17:39,620 --> 01:17:41,380
..brothers.
1854
01:17:41,380 --> 01:17:44,140
If that fails, we'll try
Al Capone or Vlad the Impaler.
1855
01:17:44,140 --> 01:17:44,380
If that fails, we'll try
CITRA: You don't give up, do you?
1856
01:17:44,380 --> 01:17:46,060
CITRA: You don't give up, do you?
1857
01:17:48,380 --> 01:17:50,700
I gather you want to meet
a real murderer.
1858
01:17:51,660 --> 01:17:53,580
News spreads.
1859
01:17:53,580 --> 01:17:55,660
Why? Have you got one?
1860
01:17:55,660 --> 01:17:57,180
Possibly. Yeah.
1861
01:17:58,140 --> 01:18:00,660
I mean,
I'd have asked you to help me...
1862
01:18:00,660 --> 01:18:00,900
I mean,
..catch them, but, uh...
1863
01:18:00,900 --> 01:18:02,780
..catch them, but, uh...
1864
01:18:02,780 --> 01:18:05,380
Hey. No, no, no. What? What? What?
1865
01:18:05,380 --> 01:18:08,060
Oh, it's...it's way too risky.
1866
01:18:08,060 --> 01:18:11,620
(GASPS) Risk is my middle name.
1867
01:18:11,620 --> 01:18:14,380
OK, well, it's Christopher,
but, please.
1868
01:18:14,380 --> 01:18:14,620
OK, well, it's Christopher,
Listen to me.
1869
01:18:14,620 --> 01:18:16,340
Listen to me.
1870
01:18:16,340 --> 01:18:16,580
We'll have to take
Listen to me.
1871
01:18:16,580 --> 01:18:19,060
We'll have to take
a lot of precautions.
1872
01:18:19,060 --> 01:18:19,300
We'll have to take
We'll have to get you kitted out.
1873
01:18:19,300 --> 01:18:21,220
We'll have to get you kitted out.
1874
01:18:22,460 --> 01:18:24,420
I'm not joking.
1875
01:18:24,420 --> 01:18:27,180
This is life-or-death.
1876
01:18:28,660 --> 01:18:30,860
Count me in.
1877
01:18:35,780 --> 01:18:37,820
You've really talked me into this.
1878
01:18:37,820 --> 01:18:39,980
I'll be in touch.
1879
01:18:46,340 --> 01:18:48,900
Hi, Jasmijn. It's Herman Zaal here.
1880
01:18:48,900 --> 01:18:51,260
Don't hang up. I'll go to the press.
1881
01:18:51,260 --> 01:18:53,460
Yeah, we did a ouija board last
night. Your brothers came through.
1882
01:18:53,460 --> 01:18:53,700
Yeah, we did a ouija board last
They're not happy.
1883
01:18:53,700 --> 01:18:55,420
They're not happy.
1884
01:18:55,420 --> 01:18:57,900
Haarlemmerpoort.
1885
01:18:57,900 --> 01:19:00,300
There's a bench. You can't miss it.
1886
01:19:00,300 --> 01:19:01,940
Why don't you come
and say hello this time,
1887
01:19:01,940 --> 01:19:02,180
Why don't you come
on your own?
1888
01:19:02,180 --> 01:19:03,860
on your own?
1889
01:19:03,860 --> 01:19:05,580
Done.
1890
01:19:05,580 --> 01:19:06,980
Good.
1891
01:19:06,980 --> 01:19:08,940
OK. You two, find cover.
1892
01:19:08,940 --> 01:19:11,940
Out of sight but close enough
to step in if needs be.
1893
01:19:12,940 --> 01:19:14,540
We're staying here, are we?
1894
01:19:14,540 --> 01:19:14,780
PIET: I'm not.
We're staying here, are we?
1895
01:19:14,780 --> 01:19:16,140
PIET: I'm not.
I've got an errand to run.
1896
01:19:16,140 --> 01:19:16,380
PIET: I'm not.
Right, stay here,
1897
01:19:16,380 --> 01:19:17,660
Right, stay here,
1898
01:19:17,660 --> 01:19:20,340
within striking range,
case it kicks off.
1899
01:19:20,340 --> 01:19:22,820
Why me?
Because you're the best shot.
1900
01:19:22,820 --> 01:19:24,620
Right?
The killer hasn't seen you yet.
1901
01:19:24,620 --> 01:19:24,860
Right?
Chill out. I'm coming back.
1902
01:19:24,860 --> 01:19:26,860
Chill out. I'm coming back.
1903
01:19:30,540 --> 01:19:31,780
(SIGHS)
1904
01:19:36,220 --> 01:19:38,460
PIET: Yep.
Piet.
1905
01:19:38,460 --> 01:19:42,020
When are you gonna give me a problem
I can't solve?
1906
01:19:42,020 --> 01:19:44,540
You see,
the DNA wasn't such a thing then,
1907
01:19:44,540 --> 01:19:49,180
not least because Jasmijn
lived in the house and confessed.
1908
01:19:49,180 --> 01:19:50,860
And as a result, no-one,
1909
01:19:50,860 --> 01:19:52,540
and that's no-one,
1910
01:19:52,540 --> 01:19:55,860
checked the fibres
on the boys' hobbyhorse.
1911
01:19:55,860 --> 01:19:59,580
The one the killer used
to light the petrol.
1912
01:19:59,580 --> 01:20:02,020
No-one, that is...
1913
01:20:02,020 --> 01:20:03,620
..until me.
1914
01:20:12,500 --> 01:20:14,380
(DOORBELL RINGS)
1915
01:20:15,380 --> 01:20:17,340
Is Lauren in?
1916
01:20:52,140 --> 01:20:54,500
WOMAN: OK, I'm here.
What do you want?
1917
01:20:55,460 --> 01:20:57,220
Just to talk.
1918
01:20:58,820 --> 01:21:01,540
WOMAN: OK. Fire away.
1919
01:21:04,340 --> 01:21:05,780
JASMIJN: Stop it.
1920
01:21:05,780 --> 01:21:07,300
I don't want any more of this.
1921
01:21:24,580 --> 01:21:27,420
PIET: Herman Zaal,
meet Jasmijn Brahm.
1922
01:21:27,420 --> 01:21:27,660
PIET: Herman Zaal,
Jasmijn Brahm, meet Herman Zaal.
1923
01:21:27,660 --> 01:21:29,900
Jasmijn Brahm, meet Herman Zaal.
1924
01:21:30,980 --> 01:21:32,820
Now, move.
What? What?
1925
01:21:33,780 --> 01:21:35,500
Let's go.
1926
01:21:36,780 --> 01:21:38,980
PIET: You intercepted the call.
1927
01:21:38,980 --> 01:21:40,980
You got here first.
1928
01:21:40,980 --> 01:21:41,220
You planned to silence Herman
You got here first.
1929
01:21:41,220 --> 01:21:43,900
You planned to silence Herman
like you did Ric and Jan.
1930
01:21:51,500 --> 01:21:53,300
Got no sword this time?
1931
01:21:53,300 --> 01:21:55,140
JASMIJN: Hanna?
1932
01:21:55,140 --> 01:21:56,940
Hanna, why are you doing this?
1933
01:21:59,100 --> 01:22:01,300
Do not move!
1934
01:22:01,300 --> 01:22:02,380
Go.
1935
01:22:02,380 --> 01:22:03,780
Move!
1936
01:22:03,780 --> 01:22:05,780
Stay here with him.
1937
01:22:05,780 --> 01:22:08,340
JASMIJN: Hanna. Please, stop it.
No, no, no. Come.
1938
01:22:08,340 --> 01:22:08,580
JASMIJN: Hanna. Please, stop it.
JASMIJN: Let me go, please.
1939
01:22:08,580 --> 01:22:10,300
JASMIJN: Let me go, please.
1940
01:22:16,860 --> 01:22:19,300
OK. It's OK.
1941
01:22:19,300 --> 01:22:20,780
It's not a toy, is it?
1942
01:22:21,740 --> 01:22:23,980
You're not gonna use it
on Jasmijn, are you?
1943
01:22:23,980 --> 01:22:25,780
You did all this to protect her.
1944
01:22:25,780 --> 01:22:28,340
I mean, you might
take me out, but then...
1945
01:22:28,340 --> 01:22:28,580
I mean, you might
..my team will take you out, so...
1946
01:22:28,580 --> 01:22:30,940
..my team will take you out, so...
1947
01:22:30,940 --> 01:22:32,500
..what's the point?
1948
01:22:32,500 --> 01:22:33,700
Exactly.
1949
01:22:33,700 --> 01:22:36,980
What is the point,
when everyone's corrupt,
1950
01:22:36,980 --> 01:22:37,220
What is the point,
when all the systems fail?
1951
01:22:37,220 --> 01:22:38,780
when all the systems fail?
1952
01:22:38,780 --> 01:22:42,060
Your justice? There's no such thing.
1953
01:22:42,060 --> 01:22:44,100
You didn't report Jasmijn
1954
01:22:44,100 --> 01:22:46,100
when she met up with Ric.
1955
01:22:47,060 --> 01:22:49,260
You said you did, but you didn't.
1956
01:22:50,380 --> 01:22:53,700
You just upped the surveillance
on Lauren and listened in even more.
1957
01:22:53,700 --> 01:22:56,220
And that's what Jan Kappel found out,
isn't it?
1958
01:22:56,220 --> 01:22:58,460
I don't understand.
1959
01:22:58,460 --> 01:23:01,020
It's OK.
Took me a while.
1960
01:23:01,020 --> 01:23:03,780
Breaking into Max Langenburg's,
1961
01:23:03,780 --> 01:23:06,300
not leaving a trace.
1962
01:23:06,300 --> 01:23:08,180
Same with the rented apartment.
1963
01:23:08,180 --> 01:23:10,300
It's very professional.
1964
01:23:11,580 --> 01:23:13,060
Did you learn that from your partner?
1965
01:23:14,500 --> 01:23:17,380
He was killed, wasn't he?
1966
01:23:17,380 --> 01:23:19,220
Well, I say killed.
1967
01:23:20,580 --> 01:23:22,260
He committed suicide.
1968
01:23:23,340 --> 01:23:25,060
With this gun.
1969
01:23:25,060 --> 01:23:27,500
After he was wrongly accused
1970
01:23:27,500 --> 01:23:31,460
and blamed of something
that he didn't do.
1971
01:23:31,460 --> 01:23:33,260
Still, what's that
got to do with me?
1972
01:23:33,260 --> 01:23:35,140
Because you were wronged!
1973
01:23:35,140 --> 01:23:37,100
Even more so.
1974
01:23:37,100 --> 01:23:39,500
You thought Jasmijn was innocent.
1975
01:23:40,900 --> 01:23:43,100
But you are, aren't you?
1976
01:23:44,300 --> 01:23:46,220
Ric van der Molden,
1977
01:23:46,220 --> 01:23:50,460
aged 12, he set fire to the house.
1978
01:23:51,900 --> 01:23:54,140
Fibres from the hobbyhorse...
1979
01:23:55,140 --> 01:23:57,220
..they don't have your DNA on them.
1980
01:23:57,220 --> 01:23:58,900
But they do have Ric's.
1981
01:24:00,700 --> 01:24:02,900
No-one checked.
1982
01:24:05,460 --> 01:24:07,020
Did you know it was Ric?
1983
01:24:08,940 --> 01:24:10,820
Is that why you took him out?
1984
01:24:10,820 --> 01:24:12,820
He was...
1985
01:24:12,820 --> 01:24:15,540
..almost bragging about it.
1986
01:24:15,540 --> 01:24:17,220
And that was your justice?
1987
01:24:17,220 --> 01:24:20,500
You take out Ric, Jan?
1988
01:24:20,500 --> 01:24:22,700
I mean, he was a...
1989
01:24:22,700 --> 01:24:24,340
..he was a good man.
1990
01:24:24,340 --> 01:24:26,060
Who was getting too close!
1991
01:24:26,060 --> 01:24:29,340
I want this to stop.
Yes, so do I, and it can now.
1992
01:24:29,340 --> 01:24:29,580
I want this to stop.
Because you were wronged, OK?
1993
01:24:29,580 --> 01:24:31,820
Because you were wronged, OK?
1994
01:24:31,820 --> 01:24:34,100
I was wronged.
1995
01:24:34,100 --> 01:24:34,340
PIET: That doesn't justify
I was wronged.
1996
01:24:34,340 --> 01:24:36,060
PIET: That doesn't justify
killing other people.
1997
01:24:36,060 --> 01:24:39,140
I was righting a wrong!
No, you weren't!
1998
01:24:39,140 --> 01:24:42,940
You weren't. You weren't.
I killed my brothers. No-one else.
1999
01:24:42,940 --> 01:24:43,180
You weren't. You weren't.
But he, uh...
2000
01:24:43,180 --> 01:24:44,700
But he, uh...
2001
01:24:45,940 --> 01:24:47,500
The forensics. He just said.
2002
01:24:47,500 --> 01:24:49,140
They were wrong.
2003
01:24:49,140 --> 01:24:51,660
I still don't know why,
or where it came from,
2004
01:24:51,660 --> 01:24:51,900
I still don't know why,
but I have to live with that.
2005
01:24:51,900 --> 01:24:54,540
but I have to live with that.
2006
01:24:54,540 --> 01:24:57,260
Carl and Jonas...
2007
01:24:57,260 --> 01:24:59,300
..they deserve better.
2008
01:24:59,300 --> 01:25:00,700
Not me.
2009
01:25:00,700 --> 01:25:05,780
I am grateful for
a second chance at life, but...
2010
01:25:05,780 --> 01:25:07,380
..I don't deserve it.
2011
01:25:08,820 --> 01:25:11,260
But...
2012
01:25:13,220 --> 01:25:14,340
(GROANS)
2013
01:25:14,340 --> 01:25:15,700
Oh!
2014
01:25:21,020 --> 01:25:22,940
It's over.
2015
01:25:39,380 --> 01:25:40,700
Thank you.
2016
01:25:42,460 --> 01:25:43,900
I should thank YOU.
2017
01:25:44,980 --> 01:25:47,460
It was pretty heroic,
what you did back there.
2018
01:25:47,460 --> 01:25:49,660
Admitting guilt?
Yeah.
2019
01:25:49,660 --> 01:25:49,900
Admitting guilt?
Given that you were lying.
2020
01:25:49,900 --> 01:25:51,940
Given that you were lying.
2021
01:25:51,940 --> 01:25:54,420
It distracted Hanna.
2022
01:25:55,420 --> 01:25:57,620
It's not the truth, though, is it?
2023
01:25:57,620 --> 01:26:00,820
Well, I...I don't think
I'll ever know for sure.
2024
01:26:00,820 --> 01:26:01,060
Well, I...I don't think
I have no memory of it.
2025
01:26:01,060 --> 01:26:03,940
I have no memory of it.
2026
01:26:03,940 --> 01:26:05,980
Listen.
2027
01:26:05,980 --> 01:26:08,380
The forensics are right.
2028
01:26:10,740 --> 01:26:12,540
Don't you want to clear your name?
2029
01:26:12,540 --> 01:26:15,300
It won't change anything.
2030
01:26:16,260 --> 01:26:18,460
It won't bring Carl and Jonas back.
2031
01:26:19,780 --> 01:26:21,820
And Ric got what he had coming.
2032
01:26:23,100 --> 01:26:25,740
Restorative justice.
2033
01:26:26,700 --> 01:26:28,700
Restitution.
2034
01:26:32,900 --> 01:26:34,340
Um...
2035
01:26:34,340 --> 01:26:36,420
..I lied about something else too.
2036
01:26:36,420 --> 01:26:37,780
Yeah?
2037
01:26:38,820 --> 01:26:41,140
I did remember you from the case.
2038
01:26:41,140 --> 01:26:45,100
Because I could see that you were
at least open to the possibility
2039
01:26:45,100 --> 01:26:45,340
Because I could see that you were
that I was innocent.
2040
01:26:45,340 --> 01:26:47,580
that I was innocent.
2041
01:26:48,620 --> 01:26:50,460
You didn't judge.
2042
01:26:50,460 --> 01:26:52,340
And I thank you for that.
2043
01:26:56,420 --> 01:26:58,260
If I'd fought harder for you
back then...
2044
01:26:58,260 --> 01:26:59,980
But I wouldn't have had
my second chance.
2045
01:26:59,980 --> 01:27:00,220
But I wouldn't have had
And second chances are good.
2046
01:27:00,220 --> 01:27:02,460
And second chances are good.
2047
01:27:02,460 --> 01:27:04,060
Are they?
2048
01:27:04,060 --> 01:27:07,580
I wouldn't have Vincent
and the kids.
2049
01:27:07,580 --> 01:27:09,820
I wouldn't have found happiness.
2050
01:27:12,660 --> 01:27:14,300
I hope you find that, too.
2051
01:27:15,940 --> 01:27:17,580
(CHILD CALLS OUT)
2052
01:27:24,700 --> 01:27:27,740
(INDISTINCT CHATTER)
2053
01:27:39,020 --> 01:27:40,580
JASMIJN: Come on.
(HANDBRAKE CLICKS)
2054
01:27:41,980 --> 01:27:43,460
You won't be seeing me again.
2055
01:27:43,460 --> 01:27:45,860
No offence, but good.
2056
01:27:56,060 --> 01:27:58,300
You know, I envy you.
2057
01:27:58,300 --> 01:28:00,500
Your happiness.
2058
01:28:01,460 --> 01:28:03,020
You've earnt it.
2059
01:28:03,020 --> 01:28:04,700
Haven't you?
2060
01:28:05,660 --> 01:28:07,060
Not yet.
2061
01:28:07,060 --> 01:28:08,620
(HANDBRAKE CLICKS)
2062
01:28:08,620 --> 01:28:09,580
No.
2063
01:28:32,140 --> 01:28:33,940
Captions by Red Bee Media
2064
01:28:33,940 --> 01:28:35,940
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
151349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.