Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,980 --> 00:00:09,180
(BOAT HORN HONKS)
2
00:00:27,100 --> 00:00:29,380
Hoo-wee!
3
00:00:32,220 --> 00:00:35,740
Alright, boy.
Let's get this over and done with.
4
00:00:35,740 --> 00:00:35,980
Alright, boy.
(PANTS)
5
00:00:35,980 --> 00:00:37,940
(PANTS)
6
00:00:40,820 --> 00:00:43,700
Once this is done, we'll be free.
7
00:00:43,700 --> 00:00:44,660
Alright.
8
00:00:52,660 --> 00:00:54,100
(RUNNING FOOTSTEPS)
9
00:00:54,100 --> 00:00:56,500
Whoo-hoo!
10
00:00:56,500 --> 00:00:58,260
(PANTS)
11
00:01:01,540 --> 00:01:02,780
Come on. Let's go.
12
00:01:02,780 --> 00:01:03,820
Come on!
Whoo!
13
00:01:07,340 --> 00:01:09,140
(CLOCK TICKS)
14
00:01:11,540 --> 00:01:14,300
(PANTS)
15
00:01:18,260 --> 00:01:19,300
(PANTS)
16
00:01:22,100 --> 00:01:23,140
(METAL CLANKS)
Ah!
17
00:01:24,140 --> 00:01:26,420
(PANTS)
18
00:01:26,420 --> 00:01:28,900
(CHEERING)
Yeah!
19
00:01:30,660 --> 00:01:32,140
Are you OK?
20
00:01:32,140 --> 00:01:33,140
No.
21
00:01:33,140 --> 00:01:34,780
Where the hell is Casper?
22
00:01:34,780 --> 00:01:37,260
The party's for him
and he's disappeared.
23
00:01:37,260 --> 00:01:38,780
He was with Milton.
24
00:01:38,780 --> 00:01:39,820
Where'd they go?
25
00:01:39,820 --> 00:01:41,380
Absolutely no idea.
26
00:01:41,380 --> 00:01:43,860
Have you tried Milton?
Yeah, loads. He's not answering.
27
00:01:46,500 --> 00:01:48,500
(PANTS)
28
00:01:49,940 --> 00:01:51,660
Yo!
29
00:01:51,660 --> 00:01:55,940
Come on!
Free-running finals to get to!
30
00:01:55,940 --> 00:01:58,340
Oh, Casper.
What's up, guys?
31
00:01:58,340 --> 00:02:00,860
Where'd you go?
Oh, babe, don't worry.
32
00:02:00,860 --> 00:02:02,620
I just, uh,
had a couple of things to wrap up.
33
00:02:02,620 --> 00:02:05,140
Is Milton with you?
Yeah, he was.
34
00:02:05,140 --> 00:02:07,380
We, um...
(PANTS)
35
00:02:07,380 --> 00:02:08,740
..separated, but he'll be here.
36
00:02:08,740 --> 00:02:09,900
Don't worry.
37
00:02:11,860 --> 00:02:13,060
Ready to go?
38
00:02:17,380 --> 00:02:19,940
Yeah.
Cool. Let's bounce.
39
00:02:22,220 --> 00:02:25,340
OK, people! Let's see him off!
(PANTS)
40
00:02:25,340 --> 00:02:25,580
OK, people! Let's see him off!
(CHEERING)
41
00:02:25,580 --> 00:02:27,820
(CHEERING)
42
00:02:27,820 --> 00:02:29,980
Hoo-wee!
OK, Cas.
43
00:02:29,980 --> 00:02:30,220
Hoo-wee!
Say hello to Paris for me.
44
00:02:30,220 --> 00:02:31,900
Say hello to Paris for me.
45
00:02:31,900 --> 00:02:32,140
And don't even think about coming
Say hello to Paris for me.
46
00:02:32,140 --> 00:02:35,380
And don't even think about coming
back without that trophy, yeah?
47
00:02:35,380 --> 00:02:35,620
And don't even think about coming
(CHEERING)
48
00:02:35,620 --> 00:02:37,540
(CHEERING)
49
00:02:37,540 --> 00:02:38,620
Yeah!
50
00:02:38,620 --> 00:02:40,020
Ha-ha!
51
00:02:42,660 --> 00:02:43,980
(SIGHS)
52
00:02:46,300 --> 00:02:48,500
(PHONE RINGS)
53
00:02:58,100 --> 00:03:00,020
(PANTS)
54
00:03:13,900 --> 00:03:16,660
(PANTS)
55
00:03:28,060 --> 00:03:31,740
WOMAN: So come on.
What's going on, Cas?
56
00:03:31,740 --> 00:03:35,380
I've made it all go away.
Everything's OK.
57
00:03:36,340 --> 00:03:38,580
I couldn't leave
without clearing it all up.
58
00:03:39,580 --> 00:03:41,340
Milton helped, you know.
59
00:03:42,820 --> 00:03:44,860
And it's done.
60
00:03:44,860 --> 00:03:46,460
What?
61
00:03:46,460 --> 00:03:47,820
We're free.
62
00:03:47,820 --> 00:03:50,420
(LAUGHS)
(LAUGHS)
63
00:03:51,780 --> 00:03:53,100
(LAUGHS)
64
00:03:56,660 --> 00:03:59,100
(PHONE RINGS)
(BOTH LAUGH)
65
00:04:00,740 --> 00:04:02,380
Aw!
Hello!
66
00:04:02,380 --> 00:04:02,620
Aw!
Missing us already?
67
00:04:02,620 --> 00:04:03,700
Missing us already?
68
00:04:03,700 --> 00:04:06,380
Have you heard from Milton?
I still can't get through.
69
00:04:07,380 --> 00:04:08,380
(GUNSHOTS)
What the hell?
70
00:04:08,380 --> 00:04:08,620
(GUNSHOTS)
What? Watch out!
71
00:04:08,620 --> 00:04:10,180
What? Watch out!
72
00:04:10,180 --> 00:04:11,860
(GUNSHOT)
73
00:04:11,860 --> 00:04:13,860
(GROANS)
Casper, no!
74
00:04:13,860 --> 00:04:15,980
Cas?
No! No!
75
00:04:15,980 --> 00:04:17,020
(TYRES SCREECH)
76
00:04:17,980 --> 00:04:20,220
Ah! (SCREAMS)
Cas?
77
00:04:22,460 --> 00:04:25,580
(PANTS)
78
00:04:25,580 --> 00:04:27,540
Oh! (PANTS)
79
00:04:46,140 --> 00:04:49,540
(CLOCK TICKS)
80
00:04:51,420 --> 00:04:54,460
(THEME MUSIC)
81
00:05:10,220 --> 00:05:12,460
(INAUDIBLE)
82
00:05:32,860 --> 00:05:36,260
(CLOCK TICKS)
83
00:05:36,260 --> 00:05:38,500
(CHESS PIECES MOVE)
84
00:05:42,700 --> 00:05:44,580
Watch and weep, Eddie.
85
00:05:44,580 --> 00:05:46,380
(MOVES CHESS PIECE)
86
00:05:46,380 --> 00:05:47,420
(TAPS CLOCK)
87
00:05:51,420 --> 00:05:53,820
Mate in four.
88
00:05:53,820 --> 00:05:55,220
What you on about?
89
00:05:55,220 --> 00:05:57,260
Four?
Morning, skivers.
90
00:05:57,260 --> 00:05:57,500
Four?
Wiping the floor with him, Eddie?
91
00:05:57,500 --> 00:05:59,740
Wiping the floor with him, Eddie?
92
00:05:59,740 --> 00:06:01,460
That's gotta be a first.
93
00:06:03,180 --> 00:06:05,540
Ah. Business calls.
94
00:06:05,540 --> 00:06:05,780
Want to shake my hand,
we'll call it a draw?
Ah. Business calls.
95
00:06:05,780 --> 00:06:07,020
Want to shake my hand,
we'll call it a draw?
96
00:06:07,020 --> 00:06:07,260
Want to shake my hand,
we'll call it a draw?
What?
97
00:06:07,260 --> 00:06:08,260
What?
98
00:06:08,260 --> 00:06:08,500
Quit while you're ahead,
What?
99
00:06:08,500 --> 00:06:10,180
Quit while you're ahead,
if I were you.
100
00:06:14,860 --> 00:06:16,700
Nice one.
101
00:06:16,700 --> 00:06:18,100
LUCIENNE: What's this, then?
102
00:06:18,100 --> 00:06:20,420
Thought that you were
mentoring Eddie, not hanging out.
103
00:06:20,420 --> 00:06:23,260
Oh, you can tell a lot about someone
from how they play chess.
104
00:06:24,500 --> 00:06:25,940
He's either very good
105
00:06:25,940 --> 00:06:28,860
or he's very lucky.
106
00:06:28,860 --> 00:06:30,740
They're both good qualities.
107
00:06:30,740 --> 00:06:32,340
You two really are bonding,
aren't you?
108
00:06:33,500 --> 00:06:35,260
You know me.
109
00:06:35,260 --> 00:06:37,460
A new day, a new dawn.
110
00:06:38,860 --> 00:06:41,500
Right. What have we got?
111
00:06:41,500 --> 00:06:43,860
LUCIENNE:
Gunshot heard out at Kraaiennest.
112
00:06:43,860 --> 00:06:45,900
Vehicle crash, two youths.
113
00:06:45,900 --> 00:06:48,060
Casper Yuliani, dead at the scene.
114
00:06:48,060 --> 00:06:51,140
Marian Segers,
injuries not life-threatening.
115
00:06:51,140 --> 00:06:53,020
Armed Response
have secured the scene.
116
00:06:53,020 --> 00:06:55,260
Well, make sure
there's an officer at the hospital,
117
00:06:55,260 --> 00:06:57,260
in case the survivor's
still a target.
118
00:06:57,260 --> 00:06:57,500
in case the survivor's
(WINDOW MECHANISM WHIRRS)
119
00:06:57,500 --> 00:06:59,740
(WINDOW MECHANISM WHIRRS)
120
00:07:07,420 --> 00:07:10,340
Yep. The windows go up AND down.
121
00:07:12,100 --> 00:07:13,340
Nice wheels.
122
00:07:13,340 --> 00:07:15,980
Standard 4-litre, 6-cylinder,
I take it?
123
00:07:16,980 --> 00:07:19,820
Jaded interior.
Slightly shabby exterior.
124
00:07:19,820 --> 00:07:22,460
We are still talking
about the Jeep here, right?
125
00:07:22,460 --> 00:07:26,220
You can tell a lot about someone
from the vehicle they drive.
126
00:07:26,220 --> 00:07:27,660
What do you think I've got?
127
00:07:28,620 --> 00:07:30,500
Oh...no idea.
128
00:07:30,500 --> 00:07:31,900
Go on. Take a guess.
129
00:07:31,900 --> 00:07:33,060
It's what you do, isn't it?
130
00:07:33,060 --> 00:07:33,300
Predict stuff?
It's what you do, isn't it?
131
00:07:33,300 --> 00:07:35,140
Predict stuff?
Not really.
132
00:07:35,140 --> 00:07:35,380
Predict stuff?
But, uh...
133
00:07:35,380 --> 00:07:36,820
But, uh...
134
00:07:36,820 --> 00:07:38,140
..I don't know.
135
00:07:38,140 --> 00:07:40,060
A knackered bike?
136
00:07:41,300 --> 00:07:43,940
Probably something you picked up
at Lost Property.
137
00:07:48,180 --> 00:07:50,380
Yeah, actually.
Oh.
138
00:07:50,380 --> 00:07:51,700
There you go.
139
00:07:51,700 --> 00:07:54,380
What is it about me
that said 'knackered bike'?
140
00:07:54,380 --> 00:07:54,620
What is it about me
I don't know.
141
00:07:54,620 --> 00:07:55,820
I don't know.
142
00:07:55,820 --> 00:07:57,500
Just a lucky guess, I think.
143
00:08:07,660 --> 00:08:10,420
(INDISTINCT CHATTER)
144
00:08:14,420 --> 00:08:17,780
(SIRENS BLARE)
145
00:08:20,500 --> 00:08:21,980
Let's check for cameras.
Will do.
146
00:08:21,980 --> 00:08:25,260
No need.
None covering the actual crash site.
147
00:08:25,260 --> 00:08:26,980
The nearest cameras
are down the road
148
00:08:26,980 --> 00:08:29,220
about 85, maybe 90 metres away max.
149
00:08:29,220 --> 00:08:30,660
There might be some in the station,
I guess.
150
00:08:30,660 --> 00:08:32,980
Witnesses?
No-one's come forward yet.
151
00:08:34,180 --> 00:08:36,420
Sorry. Sergeant Citra Li.
First responder.
152
00:08:36,420 --> 00:08:38,700
I was on my way in
when I heard the call-out.
153
00:08:38,700 --> 00:08:40,620
The old man
can probably tell you more.
154
00:08:40,620 --> 00:08:40,860
The old man
Oi! Less of "the old man".
155
00:08:40,860 --> 00:08:43,100
Oi! Less of "the old man".
156
00:08:43,100 --> 00:08:44,940
Anyway.
157
00:08:44,940 --> 00:08:47,900
It's good to meet you.
I've heard a lot about you.
158
00:08:47,900 --> 00:08:48,140
It's good to meet you.
Oh, right. All good, I take it?
159
00:08:48,140 --> 00:08:49,660
Oh, right. All good, I take it?
160
00:08:49,660 --> 00:08:51,420
HENDRIK:
I told her Lucienne was a saint,
161
00:08:51,420 --> 00:08:54,420
you were probably the most
antisocial human being I ever met.
162
00:08:54,420 --> 00:08:55,700
(LAUGHS)
163
00:08:55,700 --> 00:08:57,860
Yeah, I love you too.
164
00:08:57,860 --> 00:09:00,020
Coming from a man
who spends his time with dead people,
165
00:09:00,020 --> 00:09:00,260
Coming from a man
that's...that's some compliment.
166
00:09:00,260 --> 00:09:01,900
that's...that's some compliment.
167
00:09:01,900 --> 00:09:02,140
You know,
that's...that's some compliment.
168
00:09:02,140 --> 00:09:03,900
You know,
we've crossed paths in the lab.
169
00:09:03,900 --> 00:09:06,500
She's bright as a button,
twice as smart.
170
00:09:06,500 --> 00:09:08,060
LUCIENNE:
Used to work in Tech, didn't she?
171
00:09:08,060 --> 00:09:11,220
Yeah. Just passed the sergeant's
exam and made it official.
172
00:09:11,220 --> 00:09:12,740
Do a lot worse
than take HER under your wing.
173
00:09:12,740 --> 00:09:16,820
Yeah, well.
I'm a detective, not a hen.
174
00:09:16,820 --> 00:09:17,060
Yeah, well.
Let's focus on the body.
175
00:09:17,060 --> 00:09:18,780
Let's focus on the body.
176
00:09:18,780 --> 00:09:21,180
Yes, the corpus delicti.
177
00:09:23,380 --> 00:09:26,540
So, not wishing to label anyone
here, but which one are you?
178
00:09:26,540 --> 00:09:26,780
So, not wishing to label anyone
Jack the Lad or stat man?
179
00:09:26,780 --> 00:09:28,420
Jack the Lad or stat man?
180
00:09:28,420 --> 00:09:30,420
She says, labelling.
181
00:09:31,380 --> 00:09:33,020
And neither, actually.
182
00:09:33,020 --> 00:09:34,460
I'm the new team member.
183
00:09:34,460 --> 00:09:36,420
Eddie Suleman.
184
00:09:36,420 --> 00:09:38,140
That means "man of peace".
185
00:09:38,140 --> 00:09:41,100
Oh. That's quite fitting
for a police officer, I guess.
186
00:09:41,100 --> 00:09:44,980
Gunshot entry wound, anterior
of head. That's front to you.
187
00:09:44,980 --> 00:09:49,180
There's no muzzle mark,
powder tattooing or smoke soiling.
188
00:09:49,180 --> 00:09:50,420
Not close range, then?
189
00:09:50,420 --> 00:09:51,820
What, fired from over there?
190
00:09:51,820 --> 00:09:53,940
CITRA: Could be.
It depends on the gun.
191
00:09:53,940 --> 00:09:54,180
CITRA: Could be.
Or ground level, maybe.
192
00:09:54,180 --> 00:09:55,780
Or ground level, maybe.
193
00:09:55,780 --> 00:09:57,180
Another bullet casing scattered,
194
00:09:57,180 --> 00:09:59,900
so clearly several shots, one
of which came through the windscreen
195
00:09:59,900 --> 00:10:02,420
and ferried HIM
across the River Styx.
196
00:10:02,420 --> 00:10:04,180
Death pretty much immediate.
197
00:10:04,180 --> 00:10:06,540
Wouldn't have known what hit him,
literally.
198
00:10:06,540 --> 00:10:07,620
Now, follow me, pilgrims.
199
00:10:07,620 --> 00:10:09,780
Got something to show you.
200
00:10:09,780 --> 00:10:11,580
(SIGHS)
201
00:10:13,740 --> 00:10:17,180
Look at that. Fresh blood.
202
00:10:17,180 --> 00:10:17,380
Look at that. Fresh blood.
It's not dry yet, so it's
203
00:10:17,380 --> 00:10:19,380
It's not dry yet, so it's
204
00:10:19,380 --> 00:10:21,300
most likely
from the same time as the crash.
205
00:10:22,820 --> 00:10:25,380
Might get a hit if we run it
by the DNA database.
206
00:10:25,380 --> 00:10:25,620
Might get a hit if we run it
Could be our gunman.
207
00:10:25,620 --> 00:10:27,060
Could be our gunman.
208
00:10:27,060 --> 00:10:29,180
Could indeed.
209
00:10:29,180 --> 00:10:29,420
Could indeed.
Either way,
the gunman didn't hang around.
210
00:10:29,420 --> 00:10:31,700
Either way,
the gunman didn't hang around.
211
00:10:31,700 --> 00:10:33,740
Why would he?
Victim shot in the head, job done.
212
00:10:33,740 --> 00:10:33,980
Why would he?
EDDIE: He's clearly a decent shot.
213
00:10:33,980 --> 00:10:35,300
EDDIE: He's clearly a decent shot.
214
00:10:36,260 --> 00:10:38,500
(SIGHS) This was definitely
not random.
215
00:10:38,500 --> 00:10:40,380
I could make that shot.
216
00:10:40,380 --> 00:10:42,140
Yeah, right. (LAUGHS)
217
00:10:42,140 --> 00:10:43,940
We'll just pull up seats, shall we?
218
00:10:43,940 --> 00:10:45,820
MAN: Ma'am.
WOMAN: Please. Please.
219
00:10:45,820 --> 00:10:47,980
MAN: Hey, hey! Ma'am!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
220
00:10:47,980 --> 00:10:49,660
(PANTS)
Whoa. Stop there.
221
00:10:49,660 --> 00:10:52,940
I...I'm their friend.
Um, where's Casper? Where's Marian?
222
00:10:52,940 --> 00:10:53,180
I...I'm their friend.
Marian's been taken to hospital.
223
00:10:53,180 --> 00:10:54,700
Marian's been taken to hospital.
224
00:10:54,700 --> 00:10:55,980
And Casper?
225
00:10:58,140 --> 00:11:00,380
OK. How did you know to come here?
226
00:11:00,380 --> 00:11:01,380
Um...
227
00:11:01,380 --> 00:11:04,820
..we were video-messaging
and then...
228
00:11:04,820 --> 00:11:05,820
..something, someone...
229
00:11:05,820 --> 00:11:06,940
..I...I...I don't know.
230
00:11:06,940 --> 00:11:09,420
(PANTS) I...I've
got to be with them. Please.
231
00:11:09,420 --> 00:11:09,660
(PANTS) I...I've
OK. OK. Listen. OK.
232
00:11:09,660 --> 00:11:11,540
OK. OK. Listen. OK.
233
00:11:11,540 --> 00:11:13,460
Look. Come on. We'll give you a lift.
(PANTS)
234
00:11:13,460 --> 00:11:14,620
Get in that car over there.
235
00:11:14,620 --> 00:11:16,660
We'll head over to the
victim's family, break the news.
236
00:11:16,660 --> 00:11:19,500
Um...I'll send my notes over, yeah?
Yeah.
237
00:11:19,500 --> 00:11:21,780
Uh...so I just head
back to the station, right?
238
00:11:21,780 --> 00:11:23,060
PIET: OK. Great.
239
00:11:23,060 --> 00:11:25,620
I'm with the traffic department,
by the way, just...
240
00:11:25,620 --> 00:11:25,860
I'm with the traffic department,
..in case you were wondering.
241
00:11:25,860 --> 00:11:27,100
..in case you were wondering.
242
00:11:27,100 --> 00:11:29,900
Well, the city definitely needs
sorting on that front.
243
00:11:29,900 --> 00:11:31,620
And I have every faith
you'll crack it.
244
00:11:31,620 --> 00:11:31,860
And I have every faith
Thanks.
245
00:11:31,860 --> 00:11:32,900
Thanks.
246
00:11:38,180 --> 00:11:40,420
(PANTS)
(FENCE RATTLES)
247
00:12:08,500 --> 00:12:09,860
WOMAN: All I know is that...
248
00:12:09,860 --> 00:12:13,260
..Casper left the party
and I have no idea where he went,
249
00:12:13,260 --> 00:12:13,500
..Casper left the party
nor did Marian.
250
00:12:13,500 --> 00:12:14,820
nor did Marian.
251
00:12:14,820 --> 00:12:15,700
Had you known 'em long?
252
00:12:15,700 --> 00:12:17,300
Um, no, not really.
253
00:12:17,300 --> 00:12:19,780
Knew of them,
in the free-running scene, at first,
254
00:12:19,780 --> 00:12:22,340
and then we got chatting
and we really hit it off.
255
00:12:22,340 --> 00:12:24,580
(PHONE RINGS)
You need to take that?
256
00:12:24,580 --> 00:12:26,980
Uh...I don't know who it is.
257
00:12:26,980 --> 00:12:29,740
(PHONE RINGS)
258
00:12:31,300 --> 00:12:32,300
Hello?
259
00:12:32,300 --> 00:12:33,780
MILTON: Sanne.
260
00:12:33,780 --> 00:12:35,980
Oh, my God. Thank God.
Where have you been?
261
00:12:35,980 --> 00:12:39,620
MILTON: Sanne, listen.
We need to get out of here. OK?
262
00:12:39,620 --> 00:12:41,580
Listen. Where are you now?
263
00:12:41,580 --> 00:12:43,780
I'm at the hospital with the police.
264
00:12:43,780 --> 00:12:43,980
(PANTS) Don't say anything, OK?
I'm at the hospital with the police.
265
00:12:43,980 --> 00:12:46,260
(PANTS) Don't say anything, OK?
266
00:12:46,260 --> 00:12:46,460
(PANTS) Don't say anything, OK?
Don't say a word.
267
00:12:46,460 --> 00:12:47,860
Don't say a word.
268
00:12:47,860 --> 00:12:49,500
OK. OK. OK.
269
00:12:49,500 --> 00:12:50,340
(CALL DISCONNECTS)
270
00:12:53,220 --> 00:12:54,380
Everything alright?
271
00:12:54,380 --> 00:12:56,180
Oh, yeah, yeah. We just got cut off.
272
00:12:56,180 --> 00:12:57,460
PIET: From?
273
00:12:57,460 --> 00:13:00,220
A friend. She'd just heard
what happened. She was worried.
274
00:13:00,220 --> 00:13:02,740
Must have changed her number
or something.
275
00:13:04,340 --> 00:13:05,660
Right.
276
00:13:14,380 --> 00:13:15,900
Here to see Marian Segers.
277
00:13:15,900 --> 00:13:17,700
Just a moment.
278
00:13:19,420 --> 00:13:21,180
Ah. Her doctor's right there.
279
00:13:21,180 --> 00:13:22,860
OK. OK.
280
00:13:26,460 --> 00:13:27,860
Piet.
281
00:13:28,820 --> 00:13:30,420
Yep.
282
00:13:30,420 --> 00:13:33,620
Marian has broken ribs
and a lot of bruising.
283
00:13:33,620 --> 00:13:36,260
But, all things considered,
she's lucky to be alive.
284
00:13:36,260 --> 00:13:36,500
But, all things considered,
Can I talk to her?
285
00:13:36,500 --> 00:13:37,460
Can I talk to her?
286
00:13:37,460 --> 00:13:39,860
Not right now. She's still in shock.
287
00:13:39,860 --> 00:13:41,900
PIET: Is there an officer
on her door?
288
00:13:41,900 --> 00:13:43,580
Just arrived.
289
00:13:43,580 --> 00:13:45,460
Marian
is in the best place right now, OK?
290
00:13:45,460 --> 00:13:45,700
Marian
So I need you to stay calm,
291
00:13:45,700 --> 00:13:46,780
So I need you to stay calm,
292
00:13:46,780 --> 00:13:48,300
for her sake.
293
00:13:48,300 --> 00:13:48,540
Did she say anything when she was
for her sake.
294
00:13:48,540 --> 00:13:51,540
Did she say anything when she was
brought in or when you examined her?
295
00:13:51,540 --> 00:13:51,780
Did she say anything when she was
LENA: Mainly where it hurt.
296
00:13:51,780 --> 00:13:53,540
LENA: Mainly where it hurt.
297
00:13:53,540 --> 00:13:56,620
And, uh, why would somebody
shoot her boyfriend?
298
00:13:56,620 --> 00:13:56,860
And, uh, why would somebody
Did she see the gunman?
299
00:13:56,860 --> 00:13:58,580
Did she see the gunman?
300
00:13:59,540 --> 00:14:01,380
Are you interviewing me?
301
00:14:01,380 --> 00:14:03,260
Are you ignoring me?
302
00:14:03,260 --> 00:14:05,660
I'm doing my job.
303
00:14:05,660 --> 00:14:06,860
I'm trying to do mine.
304
00:14:06,860 --> 00:14:09,700
So, uh, how soon can I speak to her?
305
00:14:09,700 --> 00:14:12,900
I will let you know when
she's well enough to be interviewed.
306
00:14:12,900 --> 00:14:13,140
I will let you know when
PIET: OK.
307
00:14:13,140 --> 00:14:13,900
PIET: OK.
308
00:14:13,900 --> 00:14:16,300
Sooner the better would be great.
309
00:14:16,300 --> 00:14:18,100
Still impatient.
310
00:14:18,100 --> 00:14:19,620
Still evasive.
311
00:14:22,820 --> 00:14:26,580
As soon as it's right
for my patient, I will let you know.
312
00:14:28,380 --> 00:14:29,780
Thanks.
313
00:14:37,620 --> 00:14:39,140
Thoughts so far?
314
00:14:39,140 --> 00:14:39,380
Uh, could be
Thoughts so far?
315
00:14:39,380 --> 00:14:41,140
Uh, could be
just wrong place, wrong time.
316
00:14:41,140 --> 00:14:42,940
More likely,
someone targeted the victim.
317
00:14:42,940 --> 00:14:44,980
Oh, we don't know that
for sure, though, do we?
318
00:14:44,980 --> 00:14:45,220
Oh, we don't know that
No, but...
319
00:14:45,220 --> 00:14:46,180
No, but...
320
00:14:46,180 --> 00:14:47,860
..if someone WAS targeting him,
321
00:14:47,860 --> 00:14:50,780
maybe they knew he was headed
for the station, went to intercept.
322
00:14:50,780 --> 00:14:51,020
maybe they knew he was headed
Which would imply what?
323
00:14:51,020 --> 00:14:52,340
Which would imply what?
324
00:14:52,340 --> 00:14:55,300
That they knew of his movements.
325
00:14:55,300 --> 00:14:57,300
Someone connected to free running.
326
00:14:57,300 --> 00:14:59,700
Possibly. Mmm.
327
00:14:59,700 --> 00:15:02,860
A lot of money in it now.
Officially a sport.
328
00:15:02,860 --> 00:15:03,100
A lot of money in it now.
Competition he just won? 10K.
329
00:15:03,100 --> 00:15:05,220
Competition he just won? 10K.
330
00:15:05,220 --> 00:15:06,260
Social media's popping off.
331
00:15:06,260 --> 00:15:07,460
Uh-huh.
332
00:15:10,300 --> 00:15:11,740
First time?
333
00:15:14,460 --> 00:15:15,980
(DOORBELL RINGS)
334
00:15:41,740 --> 00:15:43,100
Thank you.
335
00:15:45,860 --> 00:15:47,700
(CLEARS THROAT)
336
00:15:51,900 --> 00:15:55,860
We'll need you
to identify your son's body.
337
00:15:55,860 --> 00:15:56,100
We'll need you
Is there anyone else we can call?
338
00:15:56,100 --> 00:15:57,820
Is there anyone else we can call?
339
00:15:57,820 --> 00:15:59,060
Casper's mum?
340
00:15:59,060 --> 00:16:00,620
A friend?
341
00:16:00,620 --> 00:16:01,900
Um...
342
00:16:13,380 --> 00:16:18,100
We have to ask,
was Casper in any kind of trouble?
343
00:16:20,060 --> 00:16:21,100
No.
344
00:16:23,020 --> 00:16:26,460
It's all about free running
with Casper.
345
00:16:26,460 --> 00:16:28,980
He'd just got through to...
346
00:16:28,980 --> 00:16:30,780
..to the European finals.
347
00:16:30,780 --> 00:16:32,660
Was turning pro.
348
00:16:33,940 --> 00:16:37,900
I got him a sponsorship deal
and everything, and then...
349
00:16:37,900 --> 00:16:41,500
Sounds like you're very involved
in your son's career.
350
00:16:41,500 --> 00:16:41,740
Sounds like you're very involved
Yeah.
351
00:16:41,740 --> 00:16:42,820
Yeah.
352
00:16:43,780 --> 00:16:45,700
I'm also some kind of...
353
00:16:47,140 --> 00:16:49,340
..promoter for him.
354
00:16:49,340 --> 00:16:51,300
Did he have any rivals?
355
00:16:51,300 --> 00:16:53,260
Yeah, Milton, I guess.
356
00:16:54,980 --> 00:16:56,580
Milton Paul.
357
00:16:56,580 --> 00:16:58,780
But they were really more mates.
358
00:17:01,780 --> 00:17:03,540
EDDIE: Is this him?
359
00:17:03,540 --> 00:17:04,700
Yeah.
360
00:17:06,860 --> 00:17:11,180
And did Milton take part in
the same competition Casper was in?
361
00:17:11,180 --> 00:17:12,820
Yeah. He came second.
362
00:17:12,820 --> 00:17:14,940
Oh, into the European finals
as well?
363
00:17:14,940 --> 00:17:15,180
Oh, into the European finals
Uh, no.
364
00:17:15,180 --> 00:17:16,380
Uh, no.
365
00:17:19,220 --> 00:17:20,620
Casper had a friend with him.
366
00:17:20,620 --> 00:17:22,540
Marian Segers.
367
00:17:26,060 --> 00:17:28,300
(MAN SIGHS)
Not a fan?
368
00:17:29,500 --> 00:17:30,540
I don't know.
369
00:17:30,540 --> 00:17:31,700
It was all...
370
00:17:31,700 --> 00:17:34,420
..quite new and complicated.
371
00:17:34,420 --> 00:17:36,460
Complicated, uh, in...in what way?
372
00:17:36,460 --> 00:17:38,620
Well, Marian used to be with Lenny.
373
00:17:39,980 --> 00:17:41,340
Um...
374
00:17:41,340 --> 00:17:42,860
..there.
375
00:17:43,820 --> 00:17:46,020
This guy.
376
00:17:46,900 --> 00:17:48,860
Until Casper came along.
377
00:17:48,860 --> 00:17:50,140
I'm sorry, but can I...
378
00:17:50,140 --> 00:17:52,300
..go and see Casper now, please?
379
00:17:52,300 --> 00:17:53,860
Yeah.
380
00:17:53,860 --> 00:17:54,860
Of course.
381
00:17:58,180 --> 00:18:00,140
OK.
You said you could do it.
382
00:18:00,140 --> 00:18:01,860
Do it, man!
Do it, dude.
383
00:18:01,860 --> 00:18:04,300
Come on, Finn. Do it.
ONLOOKERS: Finn, Finn...
384
00:18:04,300 --> 00:18:05,660
WOMAN: Finn, let's go.
You said you can do it.
385
00:18:05,660 --> 00:18:05,900
WOMAN: Finn, let's go.
MAN: Finn! Finn! Finn! Finn!
386
00:18:05,900 --> 00:18:07,660
MAN: Finn! Finn! Finn! Finn!
387
00:18:07,660 --> 00:18:09,300
Come on!
MAN 2: Come on.
388
00:18:09,300 --> 00:18:12,340
Yeah...
Oh!
389
00:18:12,340 --> 00:18:15,020
MAN: Nope. Didn't happen.
Oh, man! This is never gonna happen!
390
00:18:15,020 --> 00:18:15,260
MAN: Nope. Didn't happen.
Don't lose faith. You'll get it.
391
00:18:15,260 --> 00:18:17,540
Don't lose faith. You'll get it.
392
00:18:17,540 --> 00:18:19,060
By tonight?
393
00:18:19,060 --> 00:18:20,900
Well, you'll have to.
394
00:18:20,900 --> 00:18:22,460
Come here.
395
00:18:22,460 --> 00:18:24,260
Take another look.
396
00:18:28,660 --> 00:18:30,860
Gert, what is it?
397
00:18:30,860 --> 00:18:34,100
Marian's been injured, and...
398
00:18:34,100 --> 00:18:36,540
..Casper's been killed.
399
00:18:37,500 --> 00:18:38,980
MAN: What?!
400
00:18:43,860 --> 00:18:44,900
(BOAT HORN HONKS)
401
00:18:53,780 --> 00:18:54,780
Do you really think
402
00:18:54,780 --> 00:18:56,820
losing a free-running competition
could be motive?
403
00:18:56,820 --> 00:18:59,620
I don't see why not. First is first
and second is nowhere.
404
00:18:59,620 --> 00:19:02,540
Got a couple of witness statements.
Check 'em out.
405
00:19:02,540 --> 00:19:02,780
Got a couple of witness statements.
Right. What have you got?
406
00:19:02,780 --> 00:19:04,140
Right. What have you got?
407
00:19:04,140 --> 00:19:05,700
LUCIENNE: Old friend of ours.
408
00:19:07,340 --> 00:19:08,820
PIET: Finn Jonker.
409
00:19:08,820 --> 00:19:10,220
Troubled soul.
410
00:19:10,220 --> 00:19:13,060
Well, thug, I think,
is the word you're looking for.
411
00:19:13,060 --> 00:19:15,100
And last year done
for possession of a firearm.
412
00:19:15,100 --> 00:19:18,980
What's the link to Casper Yuliani?
Casper used to run with this lot.
413
00:19:18,980 --> 00:19:19,220
The main guy is Lenny Holst,
What's the link to Casper Yuliani?
Casper used to run with this lot.
414
00:19:19,220 --> 00:19:20,980
The main guy is Lenny Holst,
415
00:19:20,980 --> 00:19:23,100
the godfather of free running.
416
00:19:23,100 --> 00:19:23,340
the godfather of free running.
Took Casper under his wing,
mentored him in the early days.
417
00:19:23,340 --> 00:19:26,500
Took Casper under his wing,
mentored him in the early days.
418
00:19:26,500 --> 00:19:29,820
And get this.
Used to go out with Marian Segers.
419
00:19:29,820 --> 00:19:30,100
Did he?
Mmm.
And get this.
Used to go out with Marian Segers.
420
00:19:30,100 --> 00:19:32,020
Did he?
Mmm.
421
00:19:33,940 --> 00:19:35,500
Let's check 'em out.
422
00:19:38,740 --> 00:19:41,580
Excellent. Autopsy report.
423
00:19:41,580 --> 00:19:42,660
Oh, patience, Piet.
424
00:19:42,660 --> 00:19:44,860
Even I have to wait
until the body's been identified
425
00:19:44,860 --> 00:19:46,340
before I can cut it up.
426
00:19:46,340 --> 00:19:48,860
But I did take the liberty
of liberating the bullet
427
00:19:48,860 --> 00:19:49,100
But I did take the liberty
from the crash scene.
428
00:19:49,100 --> 00:19:50,020
from the crash scene.
429
00:19:50,020 --> 00:19:52,220
Standard fare. Fired from a handgun.
430
00:19:52,220 --> 00:19:53,340
Pretty accurate.
431
00:19:53,340 --> 00:19:55,300
Bit of a sharpshooter,
in my humble opinion.
432
00:19:55,300 --> 00:19:59,420
But the good news is, the blood
on the ground at the crash scene
433
00:19:59,420 --> 00:19:59,660
But the good news is, the blood
got a hit on the database.
434
00:19:59,660 --> 00:20:01,180
got a hit on the database.
435
00:20:01,180 --> 00:20:04,300
It belongs to a Milton Paul.
436
00:20:04,300 --> 00:20:07,380
Casper's friend
and rival free runner.
437
00:20:07,380 --> 00:20:07,620
Casper's friend
What's he doing at the crash scene?
438
00:20:07,620 --> 00:20:08,860
What's he doing at the crash scene?
439
00:20:08,860 --> 00:20:10,980
HENDRIK: That's for YOU
to figure out. (LAUGHS)
440
00:20:10,980 --> 00:20:11,900
Pleasure's all mine.
441
00:20:11,900 --> 00:20:14,460
There you go. Something else for you.
442
00:20:20,260 --> 00:20:22,180
I know Sniffer's bright, but chess?
443
00:20:22,180 --> 00:20:23,020
(DOG WHINES)
444
00:20:23,020 --> 00:20:24,620
Usually it's as much as she can do
to eat, sleep
445
00:20:24,620 --> 00:20:26,420
and occasionally urinate
in the corridor.
446
00:20:26,420 --> 00:20:26,660
and occasionally urinate
Well, we've all been there.
447
00:20:26,660 --> 00:20:28,540
Well, we've all been there.
448
00:20:29,940 --> 00:20:33,180
Incident report
from the first responder, Citra Li.
449
00:20:33,180 --> 00:20:35,700
Detailed, accurate
and best yet, prompt.
450
00:20:35,700 --> 00:20:38,380
(SIGHS)
You'd do well to take note.
451
00:20:38,380 --> 00:20:38,620
(SIGHS)
I'll have a look later.
452
00:20:38,620 --> 00:20:40,460
I'll have a look later.
453
00:20:40,460 --> 00:20:42,380
We don't need anyone else.
454
00:20:42,380 --> 00:20:43,900
We're good.
455
00:20:43,900 --> 00:20:45,500
No cheating.
456
00:20:45,500 --> 00:20:47,180
I'll know.
457
00:20:48,140 --> 00:20:49,780
What's with the chess?
458
00:20:49,780 --> 00:20:52,860
Eddie claims
he was thinking four moves ahead.
459
00:20:52,860 --> 00:20:54,940
Trying to figure out
if he was lying or not.
460
00:20:54,940 --> 00:20:55,740
Does it matter?
461
00:20:55,740 --> 00:20:57,980
PIET: Oh, yeah. It matters.
462
00:21:03,740 --> 00:21:06,460
(INDISTINCT CHATTER)
Come on, Finn.
463
00:21:06,460 --> 00:21:09,260
(INDISTINCT CHATTER)
464
00:21:12,860 --> 00:21:14,260
Lenny Holst.
465
00:21:14,260 --> 00:21:16,300
Orphaned as a teenager.
466
00:21:16,300 --> 00:21:18,300
Brings up his younger brother
single-handedly
467
00:21:18,300 --> 00:21:20,020
and essentially invents
free running.
468
00:21:20,020 --> 00:21:22,900
All-round good guy, apparently.
Hmm.
469
00:21:22,900 --> 00:21:25,900
So, what's he doing
hanging around with Finn, then?
470
00:21:27,180 --> 00:21:28,460
ONLOOKERS: Yes!
471
00:21:28,460 --> 00:21:29,580
(SIGHS)
(CHEERING AND APPLAUSE)
472
00:21:29,580 --> 00:21:33,100
MAN: Whoa, yes!
Well done, Finn. Well done.
473
00:21:34,060 --> 00:21:35,340
What's going on?
474
00:21:35,340 --> 00:21:37,220
Hey.
475
00:21:39,060 --> 00:21:40,660
Is this about Casper?
476
00:21:40,660 --> 00:21:40,900
You know what happened to him yet?
Is this about Casper?
477
00:21:40,900 --> 00:21:44,260
You know what happened to him yet?
We're trying to find out.
478
00:21:44,260 --> 00:21:44,500
You know what happened to him yet?
GERT: Well, what about Marian?
479
00:21:44,500 --> 00:21:46,020
GERT: Well, what about Marian?
480
00:21:46,020 --> 00:21:47,740
She's in hospital.
481
00:21:49,580 --> 00:21:51,660
So we gather you knew Casper.
482
00:21:51,660 --> 00:21:52,700
Yeah.
483
00:21:52,700 --> 00:21:54,300
Nice kid.
484
00:21:54,300 --> 00:21:56,020
He used to be one of the family,
didn't he?
485
00:21:56,020 --> 00:21:56,260
He used to be one of the family,
One of the best.
486
00:21:56,260 --> 00:21:57,660
One of the best.
487
00:21:57,660 --> 00:21:59,260
Both of them were.
488
00:21:59,260 --> 00:22:00,940
You seen him recently?
489
00:22:00,940 --> 00:22:02,700
No.
490
00:22:02,700 --> 00:22:03,940
Why is that, then?
491
00:22:03,940 --> 00:22:06,140
You had a falling-out, lovers' tiff?
492
00:22:06,140 --> 00:22:07,980
What?
493
00:22:07,980 --> 00:22:10,020
LENNY: Difference of opinion
on free running mainly.
494
00:22:10,020 --> 00:22:12,580
His head got turned
by all the glitz.
495
00:22:12,580 --> 00:22:13,980
Free running's not an entertainment.
496
00:22:13,980 --> 00:22:16,540
What is it, then?
If it's not an entertainment?
497
00:22:16,540 --> 00:22:20,380
It's an individual
using his or her urban environment,
498
00:22:20,380 --> 00:22:25,260
whatever it is, wherever it is,
to express themselves with freedom.
499
00:22:27,140 --> 00:22:30,100
Whereas Casper and co
treat it like a business.
500
00:22:30,100 --> 00:22:30,340
Whereas Casper and co
That lot...
501
00:22:30,340 --> 00:22:31,660
That lot...
502
00:22:31,660 --> 00:22:35,260
..they took an art form
and they ripped the soul out of it.
503
00:22:35,260 --> 00:22:37,500
Very righteous.
504
00:22:37,500 --> 00:22:40,860
Whilst in the meantime, you're
hanging out with thugs like Finn.
505
00:22:42,380 --> 00:22:45,620
What you doing,
training them to break into things?
506
00:22:45,620 --> 00:22:49,100
Not that you need much training,
right, Finn?
507
00:22:49,100 --> 00:22:51,140
You're cynical.
Yeah. Thanks.
508
00:22:51,140 --> 00:22:51,380
You're cynical.
We, uh...we do our best.
509
00:22:51,380 --> 00:22:52,940
We, uh...we do our best.
510
00:22:52,940 --> 00:22:54,700
I'm a changed man.
511
00:22:54,700 --> 00:22:55,900
Lenny gave me a chance.
512
00:22:55,900 --> 00:22:56,940
He sorted me out.
513
00:23:00,060 --> 00:23:01,700
If you must know,
514
00:23:01,700 --> 00:23:05,180
companies hire us
to break in at their premises,
515
00:23:05,180 --> 00:23:06,940
so we can point out the weak points
in the security.
516
00:23:06,940 --> 00:23:07,180
so we can point out the weak points
That's a new one on me.
517
00:23:07,180 --> 00:23:08,580
That's a new one on me.
518
00:23:09,900 --> 00:23:11,020
Do you know what?
519
00:23:11,020 --> 00:23:11,260
We've actually
Do you know what?
520
00:23:11,260 --> 00:23:13,500
We've actually
got an appointment, so...
521
00:23:13,500 --> 00:23:14,580
..unless there's anything else.
522
00:23:14,580 --> 00:23:16,060
Yeah,
there's a couple of things, actually.
523
00:23:16,060 --> 00:23:19,220
Where were you
first thing this morning?
524
00:23:19,220 --> 00:23:20,660
At home with me.
525
00:23:20,660 --> 00:23:22,860
And Finn? Was he there too?
526
00:23:22,860 --> 00:23:24,420
He was, actually.
527
00:23:24,420 --> 00:23:24,620
He crashed out after working late.
He was, actually.
528
00:23:24,620 --> 00:23:26,860
He crashed out after working late.
529
00:23:26,860 --> 00:23:28,700
PIET: Which you know because...?
530
00:23:28,700 --> 00:23:31,180
Because I was up all night gaming.
531
00:23:31,180 --> 00:23:33,380
Mark of Cain 3.
532
00:23:35,980 --> 00:23:37,260
Anything else?
533
00:23:37,260 --> 00:23:38,820
PIET: Yeah.
534
00:23:38,820 --> 00:23:42,300
How did you feel about Casper Yuliani
being in a relationship with your ex?
535
00:23:42,300 --> 00:23:42,540
How did you feel about Casper Yuliani
You didn't mention that.
536
00:23:42,540 --> 00:23:44,460
You didn't mention that.
537
00:23:44,460 --> 00:23:46,900
Because it's not important.
538
00:23:46,900 --> 00:23:49,380
Easy come, easy go. Don't you think?
539
00:23:49,380 --> 00:23:51,900
Not always.
540
00:23:54,220 --> 00:23:56,500
MAN: We should just...leave...
541
00:23:56,500 --> 00:23:58,260
MAN 2: Yeah, let's go.
542
00:24:02,100 --> 00:24:04,500
What happened to your leg?
543
00:24:04,500 --> 00:24:04,740
Misjudged a roof jump
What happened to your leg?
544
00:24:04,740 --> 00:24:06,780
Misjudged a roof jump
five floors up.
545
00:24:06,780 --> 00:24:07,020
Misjudged a roof jump
It's why I no longer free-run.
546
00:24:07,020 --> 00:24:08,940
It's why I no longer free-run.
547
00:24:08,940 --> 00:24:11,340
Ego clouded my judgement.
548
00:24:11,340 --> 00:24:12,700
Not anymore.
549
00:24:14,260 --> 00:24:15,300
(LAUGHS)
550
00:24:17,460 --> 00:24:19,380
Buy that stuff about Finn?
551
00:24:20,380 --> 00:24:21,780
Mmm. No.
552
00:24:21,780 --> 00:24:25,180
No more than I buy the stuff
about Marian Segers.
553
00:24:25,180 --> 00:24:25,420
No more than I buy the stuff
Mmm.
554
00:24:25,420 --> 00:24:26,300
Mmm.
555
00:24:26,300 --> 00:24:28,980
(PLAYS BADLY)
556
00:24:31,980 --> 00:24:34,940
In the name of anything
that means anything, stop!
557
00:24:34,940 --> 00:24:37,900
I'm all for dissonance,
but even free form has syntax.
558
00:24:37,900 --> 00:24:40,340
(SIGHS) It's harder than it looks,
isn't it?
559
00:24:40,340 --> 00:24:41,980
I just wanted to try it.
Yeah, well, now you have.
560
00:24:41,980 --> 00:24:44,300
Look, what are you doing in here
anyway?
561
00:24:44,300 --> 00:24:46,820
I'm curious about the case.
Any news?
562
00:24:46,820 --> 00:24:48,660
What am I, a news service? No!
563
00:24:48,660 --> 00:24:48,900
Now, let's just put her down
What am I, a news service? No!
564
00:24:48,900 --> 00:24:51,780
Now, let's just put her down
and walk away.
565
00:24:51,780 --> 00:24:53,420
OK?
'Her'?
566
00:24:53,420 --> 00:24:54,900
Are saxophones female?
Yes.
567
00:24:54,900 --> 00:24:57,900
My saxophone identifies as female,
and...
568
00:24:57,900 --> 00:25:00,740
Not that she is mine.
She belongs to no man.
569
00:25:00,740 --> 00:25:00,980
Not that she is mine.
Quite right too.
570
00:25:00,980 --> 00:25:02,220
Quite right too.
571
00:25:02,220 --> 00:25:03,900
Citra, isn't it?
572
00:25:03,900 --> 00:25:05,740
Yes, ma'am.
573
00:25:05,740 --> 00:25:06,660
Have you got a minute?
574
00:25:06,660 --> 00:25:08,100
Yes, ma'am.
575
00:25:09,660 --> 00:25:11,780
What's up with you? You look worried.
(PHONE CHIMES)
576
00:25:11,780 --> 00:25:13,820
Yeah. Well...
577
00:25:13,820 --> 00:25:16,500
..there's no sign of life
at Milton Paul's address.
578
00:25:16,500 --> 00:25:18,180
Neighbours say
no-one's been there all day.
579
00:25:18,180 --> 00:25:19,940
But we've sent a uniform
to keep an eye.
580
00:25:19,940 --> 00:25:23,300
Alright, Lenny Holst
claims his posse work in security.
581
00:25:23,300 --> 00:25:24,700
Let's check that out.
582
00:25:25,660 --> 00:25:28,580
You didn't mention seeing Lena
at the hospital.
583
00:25:28,580 --> 00:25:28,820
You didn't mention seeing Lena
Didn't I?
584
00:25:28,820 --> 00:25:31,380
Didn't I?
585
00:25:31,380 --> 00:25:32,180
Why?
586
00:25:32,180 --> 00:25:34,660
She's just text to say
it's OK to see Marian now.
587
00:25:34,660 --> 00:25:34,900
She's just text to say
Obviously avoiding you.
588
00:25:34,900 --> 00:25:36,260
Obviously avoiding you.
589
00:25:37,420 --> 00:25:38,740
Better go, then.
590
00:25:38,740 --> 00:25:40,740
Avoidance only creates stress.
591
00:25:40,740 --> 00:25:43,900
LUCIENNE: Wow.
Look at you adulting. Who knew?
592
00:25:43,900 --> 00:25:46,020
There you go.
EDDIE: Yeah, OK.
593
00:25:46,980 --> 00:25:50,260
That was Tech.
They've sent footage from the metro.
594
00:25:50,260 --> 00:25:52,780
If I can figure out
how to open the file.
595
00:25:52,780 --> 00:25:55,020
Here. I'll show you.
596
00:25:55,020 --> 00:25:56,100
Do you mind?
597
00:25:59,940 --> 00:26:01,820
Why do I not like the look of this?
598
00:26:01,820 --> 00:26:03,620
I've spoke to her department
and they agree
599
00:26:03,620 --> 00:26:06,700
it would be good experience for her
to join us on the Yuliani case.
600
00:26:06,700 --> 00:26:08,660
Yeah, but I did say that we...
JULIA: Too late.
601
00:26:08,660 --> 00:26:10,660
Decision made.
CITRA: This file.
602
00:26:10,660 --> 00:26:12,500
Great.
(TYPES)
603
00:26:13,620 --> 00:26:15,980
Brilliant. Here we go.
I'll leave you to it.
604
00:26:21,660 --> 00:26:23,180
That's Milton Paul alright.
605
00:26:35,260 --> 00:26:37,460
(PANTS)
606
00:26:56,180 --> 00:26:58,860
(GUNSHOTS)
607
00:26:58,860 --> 00:27:00,980
(PANTS)
608
00:27:04,020 --> 00:27:06,220
But no gun.
609
00:27:06,220 --> 00:27:07,700
He's not the killer.
610
00:27:26,420 --> 00:27:29,780
(CASINGS FALL)
611
00:27:38,180 --> 00:27:39,620
Yep. Let's get footage
from the station.
612
00:27:39,620 --> 00:27:42,900
I want tunnels, escalators,
platforms, the lot.
613
00:27:43,860 --> 00:27:46,300
Lucienne.
We're here to see Marian Segers.
614
00:27:46,300 --> 00:27:49,100
Uh, don't mind me.
I'm just a plus one.
615
00:27:50,140 --> 00:27:52,900
Marian's very fragile.
Go easy on her.
616
00:27:52,900 --> 00:27:54,780
We're dealing
with a murder investigation.
617
00:27:54,780 --> 00:27:55,020
We're dealing
We'll ask what we need to ask.
618
00:27:55,020 --> 00:27:56,660
We'll ask what we need to ask.
619
00:28:01,820 --> 00:28:05,380
What happened? I don't understand.
Do you know what's going on?
620
00:28:05,380 --> 00:28:06,940
Have you heard from Milton?
621
00:28:06,940 --> 00:28:09,340
Erm, yeah. He's pretty scared.
622
00:28:09,340 --> 00:28:11,540
It's all my fault.
623
00:28:12,420 --> 00:28:13,580
Why?
624
00:28:13,580 --> 00:28:15,100
(FOOTSTEPS APPROACH)
625
00:28:17,780 --> 00:28:20,660
Hi.
I better go.
626
00:28:20,660 --> 00:28:21,460
Bye.
627
00:28:26,780 --> 00:28:27,820
(PHONE CHIMES)
628
00:28:33,660 --> 00:28:35,500
(SIGHS)
Hospitals weird me out.
629
00:28:35,500 --> 00:28:38,220
It's the hope in people's eyes
that gets me.
630
00:28:38,220 --> 00:28:38,460
It's the hope in people's eyes
You got family?
631
00:28:38,460 --> 00:28:39,300
You got family?
632
00:28:39,300 --> 00:28:40,980
Obviously.
633
00:28:40,980 --> 00:28:42,940
Yeah. Hundreds of them.
634
00:28:42,940 --> 00:28:44,020
You?
635
00:28:44,020 --> 00:28:45,780
No, none.
636
00:28:48,620 --> 00:28:50,500
EDDIE: We're on.
637
00:28:52,300 --> 00:28:56,900
Milton Paul was at the scene
of the crash when it happened. Why?
638
00:28:56,900 --> 00:28:57,140
Milton Paul was at the scene
I don't know.
639
00:28:57,140 --> 00:28:59,180
I don't know.
640
00:28:59,180 --> 00:29:01,300
That doesn't make sense.
641
00:29:01,300 --> 00:29:01,540
We don't think
That doesn't make sense.
642
00:29:01,540 --> 00:29:03,220
We don't think
he was the gunman, though, so...
643
00:29:03,220 --> 00:29:03,460
We don't think
..who was?
644
00:29:03,460 --> 00:29:05,100
..who was?
645
00:29:05,100 --> 00:29:08,740
LUCIENNE: Marian. It's important.
We need you to think.
646
00:29:08,740 --> 00:29:08,980
LUCIENNE: Marian. It's important.
Where did the shots come from?
647
00:29:08,980 --> 00:29:10,340
Where did the shots come from?
648
00:29:10,340 --> 00:29:12,140
Did you see anyone?
649
00:29:14,860 --> 00:29:16,420
Could this be anything to do
with your ex?
650
00:29:16,420 --> 00:29:16,660
Could this be anything to do
Lenny Holst?
651
00:29:16,660 --> 00:29:18,060
Lenny Holst?
652
00:29:19,540 --> 00:29:21,460
I mean,
how did it end between you two?
653
00:29:21,460 --> 00:29:23,980
Could he have taken revenge on...
Casper?
654
00:29:23,980 --> 00:29:25,100
Oh, he...
655
00:29:25,100 --> 00:29:28,740
Marian, we know this isn't easy,
but we really need your help.
656
00:29:28,740 --> 00:29:30,700
(BREATHES SHAKILY) I don't know.
657
00:29:30,700 --> 00:29:33,500
I'm sorry. I think that's enough.
Hey, we're just getting somewhere.
658
00:29:33,500 --> 00:29:37,260
She's my patient.
I said that's enough.
659
00:29:37,260 --> 00:29:37,500
She's my patient.
(SOBS)
660
00:29:37,500 --> 00:29:39,060
(SOBS)
661
00:29:45,580 --> 00:29:47,820
If Milton Paul
didn't shoot Casper Yuliani,
662
00:29:47,820 --> 00:29:48,780
what was he doing there?
663
00:29:48,780 --> 00:29:51,180
An accomplice, maybe?
664
00:29:51,180 --> 00:29:53,380
Or he was trying to warn them.
665
00:29:53,380 --> 00:29:55,580
But about what?
666
00:29:55,580 --> 00:29:57,660
So you and Lena are getting on well.
667
00:29:57,660 --> 00:30:01,220
You want to explain?
Not really.
668
00:30:01,220 --> 00:30:01,460
You want to explain?
(DOGS BARK)
669
00:30:01,460 --> 00:30:04,540
(DOGS BARK)
670
00:30:14,500 --> 00:30:16,420
EDDIE: What do you want us to do?
Uh...nothing.
671
00:30:16,420 --> 00:30:16,660
EDDIE: What do you want us to do?
Just watch her till we get there.
672
00:30:16,660 --> 00:30:19,140
Just watch her till we get there.
673
00:30:20,700 --> 00:30:22,260
Alright. Let's go.
674
00:30:23,700 --> 00:30:25,340
Milt?
675
00:30:25,340 --> 00:30:26,860
Milton?
676
00:30:39,540 --> 00:30:41,060
Milt, are you here?
677
00:30:41,060 --> 00:30:42,940
Sanne.
Oh, my God!
678
00:30:42,940 --> 00:30:43,180
Sanne.
What the hell is going on?
679
00:30:43,180 --> 00:30:44,300
What the hell is going on?
680
00:30:44,300 --> 00:30:44,540
How's Marian?
What the hell is going on?
681
00:30:44,540 --> 00:30:46,780
How's Marian?
Devastated, scared, like me.
682
00:30:46,780 --> 00:30:47,940
What's going on there?
683
00:30:47,940 --> 00:30:49,620
We...we just need
to get out of here, OK?
684
00:30:49,620 --> 00:30:52,420
They took out Casper
because of something that we did,
685
00:30:52,420 --> 00:30:54,020
and...and they're gonna
come after me next.
686
00:30:54,020 --> 00:30:55,460
So tell the police.
We can't.
687
00:30:55,460 --> 00:30:57,420
Why?
Because of Marian.
688
00:30:57,420 --> 00:30:59,220
OK. So we've got our man.
What do we do now?
689
00:30:59,220 --> 00:31:01,460
MILTON: Let's go. Explain later.
What we're told. Wait.
690
00:31:01,460 --> 00:31:02,940
EDDIE: He's our main lead.
Oh!
691
00:31:02,940 --> 00:31:04,820
Our only lead.
We do what we're told.
692
00:31:04,820 --> 00:31:05,060
Our only lead.
We need to go.
693
00:31:05,060 --> 00:31:06,100
We need to go.
694
00:31:07,140 --> 00:31:08,700
OK?
Police!
695
00:31:08,700 --> 00:31:09,700
Run!
EDDIE: Wait!
696
00:31:09,700 --> 00:31:11,700
What are you doing?
They're free runners!
697
00:31:11,700 --> 00:31:12,940
EDDIE: Yeah. I forgot about that.
698
00:31:28,140 --> 00:31:29,660
(GRUNTS)
699
00:31:29,660 --> 00:31:31,460
(PANTS)
700
00:31:37,060 --> 00:31:38,580
(GASPS)
701
00:31:41,220 --> 00:31:42,540
Great. Now what?
702
00:31:43,900 --> 00:31:46,660
(VEHICLE APPROACHES)
703
00:31:47,620 --> 00:31:48,940
(TYRES SCREECH)
704
00:31:48,940 --> 00:31:51,340
(SANNE AND MILTON PANT)
705
00:31:51,340 --> 00:31:53,140
Going somewhere?
706
00:31:53,140 --> 00:31:54,220
(HANDCUFFS CLICK)
707
00:32:01,540 --> 00:32:03,740
Said just to follow them.
708
00:32:03,740 --> 00:32:04,660
Sorry, I know. Erm, s...
709
00:32:04,660 --> 00:32:06,100
Uh, he's covering for me.
710
00:32:06,100 --> 00:32:08,340
Erm...it's...it's my fault.
711
00:32:08,340 --> 00:32:10,020
I went off like Forrest Gump.
712
00:32:10,020 --> 00:32:11,900
I just...
I'm new to all this stuff, I guess.
713
00:32:11,900 --> 00:32:13,820
Oh, right.
714
00:32:14,780 --> 00:32:17,260
They teach you to lie in Traffic,
do they?
715
00:32:22,580 --> 00:32:25,100
Yeah, I wanted to say goodbye
and wish Cas good luck
716
00:32:25,100 --> 00:32:25,340
Yeah, I wanted to say goodbye
on the European finals.
717
00:32:25,340 --> 00:32:26,820
on the European finals.
718
00:32:27,940 --> 00:32:29,700
Do we look stupid?
719
00:32:29,700 --> 00:32:31,900
Actually, don't answer that.
720
00:32:31,900 --> 00:32:35,580
We've seen footage of you
at the station, clearly agitated.
721
00:32:35,580 --> 00:32:35,820
We've seen footage of you
Yeah.
722
00:32:35,820 --> 00:32:36,580
Yeah.
723
00:32:36,580 --> 00:32:38,380
Erm... (CLEARS THROAT)
724
00:32:38,380 --> 00:32:42,300
..I wanted to give Casper this.
725
00:32:42,300 --> 00:32:44,260
My dad gave it to me.
726
00:32:44,260 --> 00:32:46,060
It means a lot.
727
00:32:47,500 --> 00:32:49,100
You're lying.
728
00:32:49,100 --> 00:32:51,100
I really don't like people who lie.
729
00:32:51,100 --> 00:32:53,580
And why run? I mean,
your friends are in a car crash.
730
00:32:53,580 --> 00:32:55,580
They're dead or dying.
And you leg it.
731
00:32:55,580 --> 00:32:57,700
Why?
I was scared.
732
00:32:57,700 --> 00:32:59,340
Of what?
733
00:32:59,340 --> 00:33:01,900
Vampires?
734
00:33:01,900 --> 00:33:03,420
LUCIENNE:
But you heard the gunshot, right?
735
00:33:03,420 --> 00:33:03,700
Several shots fired. Are you saying
you didn't hear anything?
LUCIENNE:
But you heard the gunshot, right?
736
00:33:03,700 --> 00:33:06,500
Several shots fired. Are you saying
you didn't hear anything?
737
00:33:06,500 --> 00:33:09,860
No, I'm saying I don't know
what the hell was going down. OK?
738
00:33:09,860 --> 00:33:14,540
I don't know if the van had hit
something or...the tyres had burst.
739
00:33:14,540 --> 00:33:14,780
I don't know if the van had hit
something or...the tyres had burst.
Like, I don't...I don't know.
740
00:33:14,780 --> 00:33:16,540
Like, I don't...I don't know.
741
00:33:16,540 --> 00:33:19,020
Did you see anyone?
No!
742
00:33:24,380 --> 00:33:26,820
..Casper Yuliani.
No, I have no idea.
743
00:33:26,820 --> 00:33:27,060
..Casper Yuliani.
Just tell us what you know.
744
00:33:27,060 --> 00:33:28,300
Just tell us what you know.
745
00:33:28,300 --> 00:33:30,180
I don't know anything!
746
00:33:31,180 --> 00:33:33,100
She doesn't know a thing.
747
00:33:33,100 --> 00:33:35,580
LUCIENNE:
Unlike Milton. He's scared.
748
00:33:35,580 --> 00:33:38,660
As was Marian Segers.
749
00:33:38,660 --> 00:33:39,660
What do you want to do?
750
00:33:40,620 --> 00:33:42,300
Let's keep him in.
751
00:33:42,300 --> 00:33:43,540
Let him sweat a bit.
752
00:33:43,540 --> 00:33:43,780
See if we can find something
Let him sweat a bit.
753
00:33:43,780 --> 00:33:46,340
See if we can find something
to apply pressure.
754
00:33:49,020 --> 00:33:50,460
What about our two?
755
00:33:51,700 --> 00:33:54,100
PIET: Since when were they "our two"?
756
00:33:54,100 --> 00:33:56,740
They work well together.
Says who?
757
00:33:56,740 --> 00:33:56,980
They work well together.
Me.
758
00:33:56,980 --> 00:33:57,820
Me.
759
00:33:57,820 --> 00:33:59,740
Hendrik likes her.
760
00:33:59,740 --> 00:34:01,420
Hendrik?
761
00:34:01,420 --> 00:34:01,660
Well, Hendrik likes
Hendrik?
762
00:34:01,660 --> 00:34:03,380
Well, Hendrik likes
Cliff and Homeless Frank.
763
00:34:03,380 --> 00:34:05,140
It don't mean
we have 'em in the team.
764
00:34:05,140 --> 00:34:05,380
It don't mean
Near as damn it.
765
00:34:05,380 --> 00:34:07,820
Near as damn it.
766
00:34:12,300 --> 00:34:13,700
No.
767
00:34:13,700 --> 00:34:15,620
We don't know anything about her.
768
00:34:15,620 --> 00:34:18,540
So? Still waters run deep.
769
00:34:18,540 --> 00:34:20,260
It's your kind of vibe.
770
00:34:20,260 --> 00:34:21,180
Is it?
771
00:34:24,500 --> 00:34:26,700
Hey.
772
00:34:26,700 --> 00:34:30,180
What did Marian Segers say to you
at the hospital?
773
00:34:31,180 --> 00:34:32,460
Nothing.
774
00:34:32,460 --> 00:34:34,340
OK.
775
00:34:35,580 --> 00:34:37,940
If you want us to find out
who did this,
776
00:34:37,940 --> 00:34:38,180
If you want us to find out
you tell us what you know.
777
00:34:38,180 --> 00:34:39,460
you tell us what you know.
778
00:34:41,100 --> 00:34:43,300
Oh, she said it was her fault.
779
00:34:43,300 --> 00:34:44,620
What was?
780
00:34:44,620 --> 00:34:46,140
I don't know.
781
00:34:46,140 --> 00:34:49,540
Casper's dead
and Marian is in the hospital.
782
00:34:49,540 --> 00:34:49,780
Casper's dead
You tell me.
783
00:34:49,780 --> 00:34:50,580
You tell me.
784
00:34:50,580 --> 00:34:50,820
Aren't you guys the ones
You tell me.
785
00:34:50,820 --> 00:34:51,940
Aren't you guys the ones
who are supposed
786
00:34:51,940 --> 00:34:52,180
Aren't you guys the ones
to know these things, not me?
787
00:34:52,180 --> 00:34:53,380
to know these things, not me?
788
00:35:02,820 --> 00:35:04,340
(WATER FLOWS)
789
00:35:06,660 --> 00:35:08,900
You're pretty on it
for someone from Traffic.
790
00:35:08,900 --> 00:35:10,940
(LAUGHS) Yeah. Got to be.
791
00:35:10,940 --> 00:35:14,100
It's quite a step up,
even if it's just a day or two.
792
00:35:14,100 --> 00:35:14,340
It's quite a step up,
EDDIE: Look, don't overthink it.
793
00:35:14,340 --> 00:35:15,780
EDDIE: Look, don't overthink it.
794
00:35:15,780 --> 00:35:17,580
Van der Valk and Lucienne...
795
00:35:17,580 --> 00:35:19,060
..they're pretty chill.
796
00:35:19,060 --> 00:35:20,340
Well, Lucienne is.
797
00:35:20,340 --> 00:35:22,460
Yeah, but I'm not.
798
00:35:22,460 --> 00:35:23,740
Why is that?
799
00:35:25,020 --> 00:35:28,180
That, Mr Suleman,
is none of your business.
800
00:35:32,220 --> 00:35:33,700
Piet.
Thank you.
801
00:35:35,380 --> 00:35:37,580
So, what's the deal with Citra?
802
00:35:41,540 --> 00:35:44,260
She lost both her parents
within a fortnight of each other.
803
00:35:44,260 --> 00:35:44,500
She lost both her parents
Friends of mine.
804
00:35:44,500 --> 00:35:46,780
Friends of mine.
805
00:35:46,780 --> 00:35:48,780
Mother to cancer.
806
00:35:48,780 --> 00:35:50,460
Father to a broken heart.
807
00:35:52,980 --> 00:35:56,220
(LAUGHTER AND CHATTER IN VIDEO)
808
00:36:04,980 --> 00:36:06,700
(CITRA SIGHS)
809
00:36:12,620 --> 00:36:13,980
(SIGHS)
810
00:36:15,780 --> 00:36:18,420
You OK?
(SNIFFS) Sure.
811
00:36:18,420 --> 00:36:22,060
(SNIFFS) Um...it's just
they were really sweet together.
812
00:36:24,100 --> 00:36:25,260
(SNIFFS)
813
00:36:25,260 --> 00:36:26,460
Where we at on the gun?
814
00:36:26,460 --> 00:36:26,700
It's identified
Where we at on the gun?
815
00:36:26,700 --> 00:36:29,300
It's identified
as a Colt 1911 handgun.
816
00:36:29,300 --> 00:36:31,380
Uh, my Tech mates
have contacted the manufacturers
817
00:36:31,380 --> 00:36:33,060
to trace
where they were distributed.
818
00:36:33,060 --> 00:36:33,300
to trace
Alright. Anything else?
819
00:36:33,300 --> 00:36:35,100
Alright. Anything else?
820
00:36:35,100 --> 00:36:36,500
Uh, we're working on it.
821
00:36:36,500 --> 00:36:36,740
But Tech have come back
Uh, we're working on it.
822
00:36:36,740 --> 00:36:38,420
But Tech have come back
on Milton Paul's phone.
823
00:36:38,420 --> 00:36:38,660
But Tech have come back
Yep.
824
00:36:38,660 --> 00:36:39,420
Yep.
825
00:36:39,420 --> 00:36:41,380
Basic prepaid phone,
activated today.
826
00:36:41,380 --> 00:36:43,860
Calls made to Sanne van Arle
this morning.
827
00:36:43,860 --> 00:36:45,340
But other than that,
no call history.
828
00:36:45,340 --> 00:36:46,860
Which is strange,
because he's tagged in
829
00:36:46,860 --> 00:36:49,140
on some of Casper Yuliani's
social media.
830
00:36:49,140 --> 00:36:52,540
Yeah, which means he must have
a smartphone. So where is it?
831
00:36:52,540 --> 00:36:53,380
Tech should be able to track down
832
00:36:53,380 --> 00:36:55,220
if he has
a mobile phone cloud platform.
833
00:36:55,220 --> 00:36:57,740
Alright. Push 'em on it.
Let's keep digging.
834
00:36:57,740 --> 00:37:00,020
Listen, you two. You're probably
best off at the Scheltema.
835
00:37:00,020 --> 00:37:01,700
It'll help you think.
The where?
836
00:37:01,700 --> 00:37:04,540
Uh, it's where they go.
Oh.
837
00:37:04,540 --> 00:37:04,780
Uh, it's where they go.
Oh, and, erm...
838
00:37:04,780 --> 00:37:06,500
Oh, and, erm...
839
00:37:07,660 --> 00:37:09,860
..form sheets
for Lenny Holst's posse.
840
00:37:09,860 --> 00:37:12,100
Pretty much every one of them
has form for drugs.
841
00:37:13,380 --> 00:37:15,580
Christ.
842
00:37:15,580 --> 00:37:18,940
Lenny must be running
some kind of rehabilitation scheme.
843
00:37:18,940 --> 00:37:20,420
Freehab.
844
00:37:20,420 --> 00:37:22,940
Or not, as the case may be.
845
00:37:22,940 --> 00:37:24,020
Right, let's get down there.
846
00:37:24,020 --> 00:37:26,140
Good work. Good work.
847
00:37:33,300 --> 00:37:35,020
(SENT MESSAGE ALERT PLAYS)
848
00:37:42,180 --> 00:37:43,820
CITRA: Eddie.
849
00:37:43,820 --> 00:37:44,020
Look. Marian's phone.
CITRA: Eddie.
850
00:37:44,020 --> 00:37:46,820
Look. Marian's phone.
851
00:37:53,140 --> 00:37:54,900
(BELL CHIMES)
852
00:37:54,900 --> 00:37:56,700
Wait!
853
00:37:58,020 --> 00:37:59,300
Wait.
854
00:37:59,300 --> 00:38:01,780
Marian Segers's phone
and this message.
855
00:38:01,780 --> 00:38:04,020
(PANTS)
856
00:38:04,020 --> 00:38:05,980
Alright. Get in.
(ENGINE STARTS)
857
00:38:09,340 --> 00:38:10,740
(TYRES SCREECH)
858
00:38:13,660 --> 00:38:15,580
LENA: Hey.
859
00:38:15,580 --> 00:38:17,420
How are you doing?
860
00:38:17,420 --> 00:38:19,100
Mmm.
861
00:38:19,100 --> 00:38:22,100
Your family have been in touch
to see how you are.
862
00:38:22,100 --> 00:38:22,340
Your family have been in touch
(SIGHS) My...my what?
863
00:38:22,340 --> 00:38:24,740
(SIGHS) My...my what?
864
00:38:27,780 --> 00:38:30,620
My family are not around.
865
00:38:30,620 --> 00:38:32,220
I...
866
00:38:32,220 --> 00:38:34,180
..I need to get out of here.
867
00:38:39,780 --> 00:38:42,300
Are you gun-trained?
Of course. Not that I'm wearing one.
868
00:38:42,300 --> 00:38:43,900
I didn't realise
today would be quite so lively.
869
00:38:43,900 --> 00:38:48,460
Right. Check around the building.
This time, feel free to chase.
870
00:38:50,180 --> 00:38:53,460
Please. You don't understand.
871
00:38:53,460 --> 00:38:55,020
I feel fine.
872
00:38:55,020 --> 00:38:57,140
As soon as you're well enough,
not before.
873
00:38:57,140 --> 00:38:59,380
Hey. Sorry.
We're concerned about Marian.
874
00:38:59,380 --> 00:39:01,980
Well, it's probably nothing, but...
875
00:39:05,020 --> 00:39:07,060
(GUNSHOT)
(SCREAMS)
876
00:39:07,060 --> 00:39:08,740
Hey, come here! Get down!
877
00:39:08,740 --> 00:39:10,220
Whoa.
878
00:39:10,220 --> 00:39:12,100
(PANTS)
879
00:39:12,100 --> 00:39:12,340
You alright?
Yeah.
(PANTS)
880
00:39:12,340 --> 00:39:14,100
You alright?
Yeah.
881
00:39:15,060 --> 00:39:16,700
(GUNSHOT)
(GASPS)
882
00:39:16,700 --> 00:39:16,940
(GUNSHOT)
Look at me. Alert security.
883
00:39:16,940 --> 00:39:19,180
Look at me. Alert security.
884
00:39:19,180 --> 00:39:20,540
Isolate the ward.
885
00:39:20,540 --> 00:39:22,140
Alright?
(ALARM BLARES)
886
00:39:24,660 --> 00:39:27,540
Stay down. Don't let anyone in.
887
00:39:27,540 --> 00:39:29,540
(PANTS)
888
00:39:33,460 --> 00:39:36,420
WOMAN: Sir? Are you OK?
Yeah. Hurry up. Hurry up!
889
00:39:44,020 --> 00:39:45,260
WOMAN: Can someone help me, please?
890
00:39:46,980 --> 00:39:48,860
I'll be fine.
891
00:39:48,860 --> 00:39:50,900
Really.
(WOMAN 2 SCREAMS)
892
00:39:50,900 --> 00:39:51,140
Really.
Go. Do what you need to do.
893
00:39:51,140 --> 00:39:52,140
Go. Do what you need to do.
894
00:39:52,140 --> 00:39:54,860
(WOMAN 2 SCREAMS)
895
00:39:56,540 --> 00:39:57,740
OK.
896
00:39:58,780 --> 00:40:00,820
(FOOTSTEPS RECEDE)
897
00:40:00,820 --> 00:40:03,060
(BEEPING)
898
00:40:22,940 --> 00:40:24,060
We're sitting ducks, right?
899
00:40:24,060 --> 00:40:26,980
When your time comes,
your time comes.
900
00:40:26,980 --> 00:40:27,220
When your time comes,
Great.
901
00:40:27,220 --> 00:40:28,620
Great.
902
00:40:28,620 --> 00:40:30,020
Pleasure knowing you.
903
00:40:45,940 --> 00:40:46,980
(PANTS)
904
00:40:50,580 --> 00:40:53,220
(DOOR CLOSES)
Whoa!
905
00:40:53,220 --> 00:40:53,460
(DOOR CLOSES)
Were you about to shoot,
906
00:40:53,460 --> 00:40:55,420
Were you about to shoot,
907
00:40:55,420 --> 00:40:57,060
without seeing who it was?
908
00:40:57,060 --> 00:40:59,140
No.
PIET: Right.
909
00:40:59,140 --> 00:41:01,340
You know,
you can tell a lot about someone
910
00:41:01,340 --> 00:41:03,780
if they blow your head off
with a gun.
911
00:41:03,780 --> 00:41:06,300
It's a bit of a habit of yours,
innit?
912
00:41:09,020 --> 00:41:11,140
(SIGHS)
913
00:41:11,140 --> 00:41:13,020
(SIGHS) Today's gone well.
914
00:41:15,020 --> 00:41:17,220
Get your wrist seen to.
915
00:41:17,220 --> 00:41:19,380
Oh, it's nothing.
No arguments.
916
00:41:19,380 --> 00:41:20,460
Piet?
Yep.
917
00:41:20,460 --> 00:41:20,700
Piet?
There's a problem.
918
00:41:20,700 --> 00:41:21,620
There's a problem.
919
00:41:21,620 --> 00:41:24,780
(BEEPING)
920
00:41:24,780 --> 00:41:26,300
Where is she?
921
00:41:26,300 --> 00:41:27,700
Where's she gone?
922
00:41:27,700 --> 00:41:29,820
Huh?
Don't know.
923
00:41:36,220 --> 00:41:37,420
(DOOR CLOSES)
924
00:41:37,420 --> 00:41:39,620
(PANTS)
925
00:41:39,620 --> 00:41:40,740
(GASPS)
926
00:41:40,740 --> 00:41:43,860
(SIRENS BLARE)
927
00:41:49,380 --> 00:41:52,300
You're lucky
you didn't catch an artery or vein.
928
00:41:56,100 --> 00:41:58,740
I get that you're cross with me
about Piet.
929
00:41:58,740 --> 00:41:58,980
I get that you're cross with me
Wouldn't you be?
930
00:41:58,980 --> 00:42:00,660
Wouldn't you be?
931
00:42:00,660 --> 00:42:02,420
You misled him. And you hurt him.
932
00:42:02,420 --> 00:42:03,420
I didn't mean to.
933
00:42:03,420 --> 00:42:05,500
It...it just...
Oh, come on.
934
00:42:05,500 --> 00:42:05,740
It...it just...
Nothing just happens.
935
00:42:05,740 --> 00:42:08,100
Nothing just happens.
936
00:42:09,620 --> 00:42:11,140
CITRA:
She went down the back stairs.
937
00:42:11,140 --> 00:42:11,380
CITRA:
Where was the guy on the door?
938
00:42:11,380 --> 00:42:12,180
Where was the guy on the door?
939
00:42:12,180 --> 00:42:14,140
He, um,
went to cover the front desk.
940
00:42:14,140 --> 00:42:15,860
Look, we checked
all the security cameras.
941
00:42:15,860 --> 00:42:17,420
She was on her own
when she left the hospital.
942
00:42:17,420 --> 00:42:19,620
We've alerted all patrol cars
in the area.
943
00:42:19,620 --> 00:42:21,220
Nothing so far.
OK.
944
00:42:21,220 --> 00:42:21,460
Nothing so far.
Get Forensics onto the bullets.
945
00:42:21,460 --> 00:42:23,300
Get Forensics onto the bullets.
946
00:42:29,700 --> 00:42:31,620
(DOOR CLOSES)
947
00:42:35,100 --> 00:42:37,220
(SIGHS)
948
00:42:37,220 --> 00:42:38,980
How was Marian Segers earlier?
949
00:42:38,980 --> 00:42:40,220
Scared.
950
00:42:40,220 --> 00:42:41,980
Wanted out of here.
951
00:42:41,980 --> 00:42:44,340
Oh, bullet through her window
probably didn't help.
952
00:42:44,340 --> 00:42:46,580
LUCIENNE:
It's just a warning, though, right?
953
00:42:46,580 --> 00:42:48,980
Shooter wasn't trying to kill her,
just scare her.
954
00:42:48,980 --> 00:42:49,220
Shooter wasn't trying to kill her,
Or flush her out.
955
00:42:49,220 --> 00:42:50,660
Or flush her out.
956
00:42:50,660 --> 00:42:52,500
Well, it worked.
957
00:42:52,500 --> 00:42:53,980
Said he wanted her.
958
00:42:55,180 --> 00:42:56,500
How'd they know where she was?
959
00:42:57,460 --> 00:43:00,780
Somebody rang,
claiming to be family.
960
00:43:00,780 --> 00:43:03,100
Asked which room she was in.
961
00:43:06,340 --> 00:43:08,340
(LUCIENNE SIGHS)
962
00:43:08,340 --> 00:43:09,620
You OK?
963
00:43:09,620 --> 00:43:12,260
Yeah. It's just a scratch.
964
00:43:12,260 --> 00:43:14,460
LENA: No, it's a wound.
965
00:43:14,460 --> 00:43:15,860
And it will need looking after.
966
00:43:15,860 --> 00:43:18,700
We'll cope. It's what we do.
967
00:43:27,060 --> 00:43:28,540
(DOOR OPENS)
968
00:43:28,540 --> 00:43:30,300
(DOOR CLOSES)
969
00:43:31,540 --> 00:43:33,580
I'm, um...sorry.
970
00:43:33,580 --> 00:43:35,780
It's been quite a day.
971
00:43:35,780 --> 00:43:37,980
Normal for you, presumably?
972
00:43:45,060 --> 00:43:48,180
I never wear my rings to work,
if you're wondering.
973
00:43:48,180 --> 00:43:50,100
In case I have to go into theatre.
974
00:43:50,100 --> 00:43:52,820
None of my business.
975
00:43:53,940 --> 00:43:57,620
I also don't wear them
because I didn't get married.
976
00:43:59,260 --> 00:44:00,780
Because of Piet?
977
00:44:01,860 --> 00:44:03,180
Don't know.
978
00:44:04,980 --> 00:44:07,820
Don't know if he's the cause
or the symptom.
979
00:44:09,060 --> 00:44:11,020
You know that's not enough for him?
980
00:44:11,980 --> 00:44:15,980
Unlike me, you can't just
patch him up on the outside.
981
00:44:35,740 --> 00:44:36,980
(SIGHS)
982
00:44:38,540 --> 00:44:39,780
(SIGHS)
983
00:44:43,380 --> 00:44:44,820
(INSERTS KEY)
984
00:44:44,820 --> 00:44:45,980
(ENGINE STARTS)
985
00:44:45,980 --> 00:44:48,460
(MUMBLES)
986
00:44:49,540 --> 00:44:51,300
Help!
987
00:44:52,540 --> 00:44:56,380
Help! Help!
988
00:44:56,380 --> 00:44:58,020
(MUMBLES)
989
00:44:58,020 --> 00:45:00,180
Help!
990
00:45:10,220 --> 00:45:12,180
This is Sergeant Li.
991
00:45:12,180 --> 00:45:13,420
She come to do some work.
992
00:45:13,420 --> 00:45:14,460
It's Cliff.
Hello.
993
00:45:14,460 --> 00:45:14,700
It's Cliff.
EDDIE: Frank.
994
00:45:14,700 --> 00:45:16,420
EDDIE: Frank.
995
00:45:16,420 --> 00:45:17,860
Scheltema.
996
00:45:20,540 --> 00:45:22,140
Make yourself at home.
997
00:45:23,100 --> 00:45:24,700
Can I get you something?
998
00:45:24,700 --> 00:45:28,100
Um, triple-venti half-sweet
non-fat caramel macchiato, please.
999
00:45:30,260 --> 00:45:32,460
Whatever you've got's fine.
1000
00:45:32,460 --> 00:45:34,140
Coffee?
1001
00:45:34,140 --> 00:45:36,300
Thanks.
1002
00:45:43,980 --> 00:45:45,380
(SIGHS)
1003
00:45:47,180 --> 00:45:48,500
Where's your bro?
1004
00:45:49,460 --> 00:45:51,660
Out on a job. I'm not sure where.
1005
00:45:51,660 --> 00:45:52,940
Still covering for him?
1006
00:45:52,940 --> 00:45:56,900
I guess I would for MY brother,
if I had one.
1007
00:45:58,900 --> 00:46:01,380
You do know you're
about the only person round here
1008
00:46:01,380 --> 00:46:02,980
without a criminal record?
1009
00:46:02,980 --> 00:46:04,980
Just well brought up, I guess.
1010
00:46:05,940 --> 00:46:07,580
He's been good to me.
1011
00:46:07,580 --> 00:46:09,780
The best.
1012
00:46:11,260 --> 00:46:13,260
So how come you're not out with them?
1013
00:46:13,260 --> 00:46:14,980
Do you not free-run?
1014
00:46:14,980 --> 00:46:16,860
(SIGHS) Heights...
1015
00:46:16,860 --> 00:46:17,940
..scare me.
1016
00:46:17,940 --> 00:46:19,140
PIET: Very sensible.
1017
00:46:19,140 --> 00:46:21,100
Especially after Lenny's accident.
1018
00:46:22,260 --> 00:46:24,140
Then him breaking up with Marian.
1019
00:46:25,620 --> 00:46:27,220
Can't have been easy for him.
1020
00:46:30,140 --> 00:46:33,100
Well, like he said,
1021
00:46:33,100 --> 00:46:34,460
it didn't bother him.
1022
00:46:34,460 --> 00:46:36,580
He's a popular guy.
1023
00:46:38,740 --> 00:46:41,220
If Casper was one of the family,
1024
00:46:41,220 --> 00:46:43,700
I mean, you must have been
pretty close too.
1025
00:46:43,700 --> 00:46:46,500
Mmm...not really.
1026
00:46:46,500 --> 00:46:49,300
I didn't exactly hang with the gang,
you know.
1027
00:46:50,980 --> 00:46:52,740
Who do you think killed Casper?
1028
00:46:54,140 --> 00:46:55,380
I don't know.
1029
00:46:56,700 --> 00:47:00,020
But I do know it wasn't Lenny.
He just wouldn't.
1030
00:47:00,020 --> 00:47:00,260
But I do know it wasn't Lenny.
LENNY: Wouldn't what?
1031
00:47:00,260 --> 00:47:01,300
LENNY: Wouldn't what?
1032
00:47:13,780 --> 00:47:15,260
The old knee's playing you up?
1033
00:47:16,620 --> 00:47:18,420
That's gotta be a pain, innit?
1034
00:47:19,580 --> 00:47:22,980
Can't be easy,
new generation taking over.
1035
00:47:22,980 --> 00:47:23,220
All fame and fortune.
Can't be easy,
new generation taking over.
1036
00:47:23,220 --> 00:47:24,980
All fame and fortune.
1037
00:47:25,940 --> 00:47:27,540
All that glory.
1038
00:47:27,540 --> 00:47:31,020
Whilst you lot do
whatever it is you do.
1039
00:47:32,140 --> 00:47:33,540
I get by.
1040
00:47:34,620 --> 00:47:37,420
Where you been?
Doctor's appointment.
1041
00:47:37,420 --> 00:47:39,140
Not the hospital, by any chance?
1042
00:47:39,140 --> 00:47:40,980
No.
1043
00:47:40,980 --> 00:47:42,380
Did all of you go?
1044
00:47:42,380 --> 00:47:44,780
Was it a block booking, was it?
1045
00:47:46,100 --> 00:47:48,300
What was the name of the doctor?
1046
00:47:48,300 --> 00:47:49,780
Weiss.
1047
00:47:51,580 --> 00:47:53,300
Did you kill Casper?
1048
00:47:54,660 --> 00:47:57,300
(LAUGHS) Why would I do that?
1049
00:47:58,300 --> 00:47:59,620
Envy.
1050
00:48:00,580 --> 00:48:02,220
Jealousy.
1051
00:48:02,220 --> 00:48:04,700
What about Marian? You seen her?
1052
00:48:07,060 --> 00:48:08,660
In hospital, last I heard.
1053
00:48:10,260 --> 00:48:12,020
Do I need to get a lawyer here?
1054
00:48:12,980 --> 00:48:14,060
(LAUGHS)
1055
00:48:16,460 --> 00:48:20,060
I'll let you know
when you need to call a lawyer.
1056
00:48:23,860 --> 00:48:26,780
(PHONE BUZZES)
1057
00:48:30,460 --> 00:48:31,460
Yep.
1058
00:48:31,460 --> 00:48:34,580
Bullets found at the hospital
match the ones at the metro station.
1059
00:48:34,580 --> 00:48:37,180
And we might have something
on the gun itself.
1060
00:48:38,820 --> 00:48:41,460
Purchased at a rifle range
across town.
1061
00:48:41,460 --> 00:48:41,700
Purchased at a rifle range
You want to meet me there?
1062
00:48:41,700 --> 00:48:43,060
You want to meet me there?
1063
00:48:46,380 --> 00:48:49,980
Tech accessed Milton Paul's phone
footage. I'm going through it now.
1064
00:48:52,220 --> 00:48:53,980
Any word on Marian?
1065
00:48:53,980 --> 00:48:57,460
Nothing. Not at home.
Not seen on the metro.
1066
00:48:57,460 --> 00:48:59,020
She must be somewhere.
CITRA: Mmm.
1067
00:48:59,020 --> 00:49:02,340
As for our gunman, I'm gonna
go through the station footage now.
1068
00:49:02,340 --> 00:49:02,580
As for our gunman, I'm gonna
CITRA: Good luck.
1069
00:49:02,580 --> 00:49:03,780
CITRA: Good luck.
1070
00:49:08,140 --> 00:49:09,220
(COUGHS)
1071
00:49:20,180 --> 00:49:22,700
(CHAIR SCRAPES)
Cheers.
1072
00:49:26,340 --> 00:49:27,900
(PUTS CUP DOWN)
1073
00:49:27,900 --> 00:49:29,420
Alright. Thanks.
1074
00:49:29,420 --> 00:49:32,260
Lenny Holst's doctor's appointment
checks out.
1075
00:49:32,260 --> 00:49:35,700
Unless Lenny paid his doctor
to cover for him.
1076
00:49:35,700 --> 00:49:37,940
(GUNSHOTS)
Hey.
1077
00:49:37,940 --> 00:49:38,180
(GUNSHOTS)
Oh, it's not exactly relaxing, is it?
1078
00:49:38,180 --> 00:49:40,420
Oh, it's not exactly relaxing, is it?
1079
00:49:43,540 --> 00:49:45,540
I said, not exactly relaxing.
1080
00:49:45,540 --> 00:49:46,980
You get used to it.
1081
00:49:46,980 --> 00:49:48,780
Don't you?
1082
00:49:48,780 --> 00:49:50,420
(PUTS GLASS DOWN)
1083
00:49:50,420 --> 00:49:53,540
Oh. Don't look so surprised.
You have your boat.
1084
00:49:53,540 --> 00:49:53,820
The rest of us have to find
other ways of letting off steam.
Oh. Don't look so surprised.
You have your boat.
1085
00:49:53,820 --> 00:49:55,460
The rest of us have to find
other ways of letting off steam.
1086
00:49:55,460 --> 00:49:55,700
Don't we, Titus?
other ways of letting off steam.
1087
00:49:55,700 --> 00:49:56,500
Don't we, Titus?
1088
00:49:57,780 --> 00:49:59,260
Better not. On duty.
1089
00:49:59,260 --> 00:50:00,260
Mmm.
1090
00:50:00,260 --> 00:50:00,500
Don't mind me.
Mmm.
1091
00:50:00,500 --> 00:50:01,980
Don't mind me.
Ahh!
1092
00:50:01,980 --> 00:50:02,220
Don't mind me.
You got a list of members?
1093
00:50:02,220 --> 00:50:03,940
You got a list of members?
1094
00:50:03,940 --> 00:50:05,540
Apart from this one?
1095
00:50:06,780 --> 00:50:09,100
That list is kind of private.
1096
00:50:09,100 --> 00:50:10,820
Well, this is a murder investigation.
1097
00:50:11,780 --> 00:50:14,020
You sell ammunition as well,
don't you?
1098
00:50:14,020 --> 00:50:16,740
If members need it
for use on the range, yeah. Why?
1099
00:50:16,740 --> 00:50:18,340
We need to identify
some bullet casings.
1100
00:50:18,340 --> 00:50:21,700
So I'll need a list
of your sales too, please.
1101
00:50:27,300 --> 00:50:31,100
Alright, boy.
Let's get this over and done with.
1102
00:50:40,420 --> 00:50:42,620
Many thanks.
1103
00:50:44,620 --> 00:50:45,860
(SIGHS)
1104
00:50:49,540 --> 00:50:51,860
You see these guys down there?
1105
00:50:51,860 --> 00:50:54,540
Lenny Holst.
1106
00:50:54,540 --> 00:50:54,740
Lenny Holst.
Finn Jonker.
1107
00:50:54,740 --> 00:50:57,260
Finn Jonker.
1108
00:50:57,260 --> 00:50:59,100
(PHONE RINGS)
1109
00:51:00,060 --> 00:51:01,340
Citra. Hi.
1110
00:51:01,340 --> 00:51:02,900
What have you got?
1111
00:51:02,900 --> 00:51:05,260
I'm gonna need to borrow these.
1112
00:51:05,260 --> 00:51:06,660
Titus.
1113
00:51:09,300 --> 00:51:11,500
CASPER:
Let's get this over and done with.
1114
00:51:11,500 --> 00:51:12,740
(SIGHS)
1115
00:51:14,900 --> 00:51:17,100
Once this is done, we'll be free.
1116
00:51:22,140 --> 00:51:23,460
Yeah?
1117
00:51:23,460 --> 00:51:24,500
Alright.
1118
00:51:31,780 --> 00:51:33,620
MAN: Whoo!
(CASPER SIGHS)
1119
00:51:33,620 --> 00:51:33,860
MAN: Whoo!
What is it? A dare? A challenge?
1120
00:51:33,860 --> 00:51:37,340
What is it? A dare? A challenge?
1121
00:51:37,340 --> 00:51:39,180
You got that?
1122
00:51:39,180 --> 00:51:41,660
Alright.
Let's get the hell out of here.
1123
00:51:41,660 --> 00:51:44,780
Casper doesn't exactly look happy
to have done it, though, does he?
1124
00:51:44,780 --> 00:51:45,020
Casper doesn't exactly look happy
Do we know where that is?
1125
00:51:45,020 --> 00:51:45,940
Do we know where that is?
1126
00:51:45,940 --> 00:51:46,180
CITRA: It's nothing specific
Do we know where that is?
1127
00:51:46,180 --> 00:51:48,700
CITRA: It's nothing specific
to identify the location.
1128
00:51:48,700 --> 00:51:48,940
I can enlarge it, I guess.
CITRA: It's nothing specific
to identify the location.
1129
00:51:48,940 --> 00:51:50,260
I can enlarge it, I guess.
1130
00:51:50,260 --> 00:51:52,500
But it looks like the port, right?
1131
00:51:52,500 --> 00:51:52,740
But it looks like the port, right?
CITRA: It does, but the port
has over 600 acres of waterways
1132
00:51:52,740 --> 00:51:55,940
CITRA: It does, but the port
has over 600 acres of waterways
1133
00:51:55,940 --> 00:51:57,140
and nearly 2,000 of land.
1134
00:51:57,140 --> 00:51:59,380
I mean, that's if you include
port estates, quays, roads,
1135
00:51:59,380 --> 00:52:01,620
railway tracks,
ditches and green space.
1136
00:52:01,620 --> 00:52:05,060
Please tell me
you just looked that up.
1137
00:52:05,060 --> 00:52:06,420
No, I read it once.
1138
00:52:06,420 --> 00:52:08,260
Right.
1139
00:52:08,260 --> 00:52:10,740
Well...just do what you can.
1140
00:52:10,740 --> 00:52:12,700
Find out where that is.
1141
00:52:12,700 --> 00:52:12,940
Time we had another chat
Find out where that is.
1142
00:52:12,940 --> 00:52:15,300
Time we had another chat
with Milton Paul, I think.
1143
00:52:18,180 --> 00:52:19,940
MAN: (IN VIDEO) Whoo!
1144
00:52:19,940 --> 00:52:22,780
CASPER: (IN VIDEO) You got that?
1145
00:52:22,780 --> 00:52:24,420
Alright. Let's get the hell out...
1146
00:52:26,620 --> 00:52:27,940
You recognise it?
1147
00:52:29,100 --> 00:52:31,420
That whoop,
is that not you behind the camera?
1148
00:52:31,420 --> 00:52:31,660
That whoop,
No, it's not.
1149
00:52:31,660 --> 00:52:32,540
No, it's not.
1150
00:52:32,540 --> 00:52:34,140
LUCIENNE:
There's a time code that was taken
1151
00:52:34,140 --> 00:52:37,180
in the early hours of this morning
on your phone, which...
1152
00:52:37,180 --> 00:52:37,420
in the early hours of this morning
..you're not using for some reason.
1153
00:52:37,420 --> 00:52:38,940
..you're not using for some reason.
1154
00:52:38,940 --> 00:52:39,180
Yeah, I've lost it.
..you're not using for some reason.
1155
00:52:39,180 --> 00:52:41,460
Yeah, I've lost it.
PIET: Really?
1156
00:52:41,460 --> 00:52:44,740
Presumably, this was taken
when Casper left the party.
1157
00:52:44,740 --> 00:52:44,980
Presumably, this was taken
Did you go with him?
1158
00:52:44,980 --> 00:52:45,980
Did you go with him?
1159
00:52:45,980 --> 00:52:48,140
No.
LUCIENNE: Not what your friends say.
1160
00:52:48,140 --> 00:52:50,580
Couple of hours after this,
Casper was dead.
1161
00:52:51,620 --> 00:52:53,940
Marian in hospital, right?
1162
00:52:53,940 --> 00:52:56,380
Wrong. She's done a runner.
1163
00:52:56,380 --> 00:52:58,580
But, then, she was under attack.
1164
00:52:58,580 --> 00:52:59,700
What?
1165
00:52:59,700 --> 00:53:02,900
PIET: Well, someone fired a gun
through a hospital window.
1166
00:53:03,940 --> 00:53:06,260
Well, where is she now?
LUCIENNE: We don't know.
1167
00:53:06,260 --> 00:53:09,820
We have officers searching
and a press release going live.
1168
00:53:09,820 --> 00:53:13,860
PIET: It'd help
if you told us what you know.
1169
00:53:13,860 --> 00:53:16,740
I mean, you're wasting our time.
You're putting your friend in danger.
1170
00:53:16,740 --> 00:53:16,980
I mean, you're wasting our time.
Who you protecting?
1171
00:53:16,980 --> 00:53:18,340
Who you protecting?
1172
00:53:18,340 --> 00:53:19,660
Is it Lenny? Sanne?
1173
00:53:19,660 --> 00:53:22,980
Sanne's got nothing to do with this.
She might be in danger, though.
1174
00:53:22,980 --> 00:53:23,220
Sanne's got nothing to do with this.
We went climbing.
1175
00:53:23,220 --> 00:53:24,100
We went climbing.
1176
00:53:24,100 --> 00:53:26,820
We go climbing.
I don't know what else to tell you.
1177
00:53:26,820 --> 00:53:27,660
That's what we do.
1178
00:53:27,660 --> 00:53:29,620
Yeah, but you're
not just climbing, though, are you?
1179
00:53:31,260 --> 00:53:32,540
You're filming.
1180
00:53:32,540 --> 00:53:34,180
Who for?
1181
00:53:34,180 --> 00:53:36,580
Those containers are very like some
1182
00:53:36,580 --> 00:53:39,540
that Lenny Holst's crew
were practising on earlier.
1183
00:53:41,460 --> 00:53:45,020
Containers like that,
they often contain shipments.
1184
00:53:45,020 --> 00:53:45,260
Containers like that,
Right?
1185
00:53:45,260 --> 00:53:47,100
Right?
1186
00:53:55,900 --> 00:53:57,060
Is she OK?
1187
00:53:57,060 --> 00:53:58,980
Or drunk?
1188
00:54:01,700 --> 00:54:04,220
Honestly, I have no idea.
1189
00:54:06,140 --> 00:54:08,860
CLIFF: You'll hurt your eyes
if you keep doing that.
1190
00:54:08,860 --> 00:54:11,100
There's always something.
1191
00:54:11,100 --> 00:54:12,540
God is in the details.
1192
00:54:12,540 --> 00:54:15,060
Exactly, Frank. Exactly.
1193
00:54:17,060 --> 00:54:18,060
Here!
1194
00:54:18,060 --> 00:54:21,220
CZ404.
1195
00:54:21,220 --> 00:54:23,660
CLIFF: So? What does that mean?
1196
00:54:23,660 --> 00:54:26,660
It's a zone.
1197
00:54:33,140 --> 00:54:34,580
I think I have something.
1198
00:54:35,540 --> 00:54:36,740
Yep.
1199
00:54:36,740 --> 00:54:38,940
Yes, I definitely have something.
1200
00:54:41,900 --> 00:54:43,740
Shall I tell you what I think?
1201
00:54:44,900 --> 00:54:47,500
Casper's the best free runner
in the race.
1202
00:54:48,860 --> 00:54:53,500
So he's showing someone
how to climb those containers.
1203
00:54:53,500 --> 00:54:56,020
So that maybe
they can do the same thing.
1204
00:54:56,020 --> 00:54:57,980
PIET: Like a first ascent.
1205
00:54:57,980 --> 00:55:01,100
He's the first one up the mountain,
so others can follow.
1206
00:55:01,100 --> 00:55:05,660
Plant a flag or, in this case,
access the containers.
1207
00:55:05,660 --> 00:55:05,900
Plant a flag or, in this case,
What's in 'em?
1208
00:55:05,900 --> 00:55:06,900
What's in 'em?
1209
00:55:06,900 --> 00:55:07,820
Drugs?
1210
00:55:07,820 --> 00:55:09,660
Don't know
what you're talking about.
1211
00:55:09,660 --> 00:55:09,900
Don't know
PIET: Really?
1212
00:55:09,900 --> 00:55:11,380
PIET: Really?
1213
00:55:11,380 --> 00:55:13,780
If I'm right and you're involved,
1214
00:55:13,780 --> 00:55:16,260
you're not gonna be free-running
any time soon.
1215
00:55:16,260 --> 00:55:17,620
You're gonna be in jail.
1216
00:55:17,620 --> 00:55:19,020
So tell us.
1217
00:55:21,380 --> 00:55:22,780
I can't.
1218
00:55:22,780 --> 00:55:24,380
Why?
1219
00:55:25,500 --> 00:55:27,420
For Marian's sake.
1220
00:55:28,380 --> 00:55:30,020
And because they'll kill me.
1221
00:55:38,020 --> 00:55:40,500
(SCREAMS)
1222
00:55:40,500 --> 00:55:43,660
(MUMBLES)
1223
00:55:46,820 --> 00:55:49,580
(FOOTSTEPS APPROACH)
1224
00:55:52,580 --> 00:55:54,500
(DOOR OPENS)
1225
00:56:04,700 --> 00:56:06,740
Get away from me!
1226
00:56:06,740 --> 00:56:08,420
(SCREAMS)
1227
00:56:08,420 --> 00:56:11,380
(MOANS)
1228
00:56:11,380 --> 00:56:13,660
MAN: Shh! Shh!
1229
00:56:13,660 --> 00:56:15,380
Shh.
1230
00:56:17,620 --> 00:56:19,620
We've identified the location.
1231
00:56:19,620 --> 00:56:20,740
Well, Homeless Frank did, really.
1232
00:56:20,740 --> 00:56:22,580
OK.
And...and there's something else.
1233
00:56:22,580 --> 00:56:24,060
Didn't you say
Lenny Holst had a limp?
1234
00:56:24,060 --> 00:56:24,300
Didn't you say
Yep.
1235
00:56:24,300 --> 00:56:25,300
Yep.
1236
00:56:25,300 --> 00:56:26,740
(PRESSES KEY)
1237
00:56:26,740 --> 00:56:28,140
Footage from the metro station.
1238
00:56:28,140 --> 00:56:30,980
Almost exactly the same time
as the crash.
1239
00:56:35,220 --> 00:56:36,460
That's a limp.
1240
00:57:42,060 --> 00:57:44,420
(GUNSHOTS)
1241
00:57:45,500 --> 00:57:48,540
(CASINGS FALL)
1242
00:58:24,340 --> 00:58:26,820
Think Lenny Holst
will be here in person?
1243
00:58:26,820 --> 00:58:27,060
Think Lenny Holst
Not sure.
1244
00:58:27,060 --> 00:58:28,140
Not sure.
1245
00:58:29,980 --> 00:58:31,620
You know what's bothering me?
1246
00:58:32,580 --> 00:58:35,740
If Lenny Holst is who we think he is,
1247
00:58:35,740 --> 00:58:38,380
basically a drug courier,
1248
00:58:38,380 --> 00:58:38,620
he's surrounded by muscle
basically a drug courier,
1249
00:58:38,620 --> 00:58:42,140
he's surrounded by muscle
who do what he tells them.
1250
00:58:42,140 --> 00:58:42,380
he's surrounded by muscle
So...
1251
00:58:42,380 --> 00:58:43,620
So...
1252
00:58:43,620 --> 00:58:47,380
..if he wanted Casper Yuliani dead,
why not just kill him?
1253
00:58:47,380 --> 00:58:47,620
..if he wanted Casper Yuliani dead,
Exactly.
1254
00:58:47,620 --> 00:58:49,020
Exactly.
1255
00:58:49,020 --> 00:58:49,260
I mean, he could have finished him
Exactly.
1256
00:58:49,260 --> 00:58:51,500
I mean, he could have finished him
at any point.
1257
00:58:51,500 --> 00:58:54,260
Made it look like an accident.
Just got rid of him.
1258
00:58:55,700 --> 00:58:58,060
Why go to all the trouble
of the shooting?
1259
00:58:59,620 --> 00:59:01,580
How did you end up with this lot?
1260
00:59:01,580 --> 00:59:04,060
They were the only ones
who would take me.
1261
00:59:04,060 --> 00:59:05,460
(SCOFFS) Yeah, right.
1262
00:59:06,540 --> 00:59:07,620
And the real reason?
1263
00:59:09,020 --> 00:59:12,260
They were the only ones
who would take me.
1264
00:59:12,260 --> 00:59:14,900
What did you do? Kill somebody?
I don't want to talk about it.
1265
00:59:14,900 --> 00:59:15,140
What did you do? Kill somebody?
OK.
1266
00:59:15,140 --> 00:59:16,180
OK.
1267
00:59:18,180 --> 00:59:19,820
What's in the glove compartment?
1268
00:59:19,820 --> 00:59:21,100
Nothing.
1269
00:59:22,260 --> 00:59:23,860
Do me a favour.
1270
00:59:23,860 --> 00:59:26,340
Every time I've been in a car
with a male officer,
1271
00:59:26,340 --> 00:59:28,300
the glove compartment's
always stuffed full of food.
1272
00:59:29,500 --> 00:59:32,300
Sweets, crisps, burgers,
you name it.
1273
00:59:32,300 --> 00:59:32,540
Sweets, crisps, burgers,
It's fine if it is. I'm starving.
1274
00:59:32,540 --> 00:59:34,420
It's fine if it is. I'm starving.
1275
00:59:34,420 --> 00:59:35,860
No.
1276
00:59:35,860 --> 00:59:37,500
I'm vegan.
1277
00:59:37,500 --> 00:59:38,820
So? Vegans eat, right?
1278
00:59:38,820 --> 00:59:40,460
(OPENS GLOVE COMPARTMENT)
1279
00:59:44,780 --> 00:59:45,820
(CLOSES GLOVE COMPARTMENT)
1280
00:59:45,820 --> 00:59:47,180
(SIGHS) Wow.
1281
00:59:47,180 --> 00:59:49,300
This could be a long night.
1282
00:59:50,740 --> 00:59:52,540
You haven't mentioned Lena.
1283
00:59:52,540 --> 00:59:53,740
Neither have you.
1284
00:59:55,220 --> 00:59:57,260
Figured if you wanted to talk,
you would.
1285
00:59:58,380 --> 01:00:02,660
Besides, I have done enough asking
about your love-life.
1286
01:00:02,660 --> 01:00:03,980
It's none of my business.
1287
01:00:03,980 --> 01:00:06,060
Really? I hadn't noticed.
1288
01:00:07,020 --> 01:00:09,340
You can look after yourself.
1289
01:00:09,340 --> 01:00:11,020
PIET: Since when?
1290
01:00:11,020 --> 01:00:12,460
Since you and Lena split.
1291
01:00:13,580 --> 01:00:14,980
You've been...
1292
01:00:14,980 --> 01:00:16,740
..different.
1293
01:00:16,740 --> 01:00:18,980
Almost upbeat.
1294
01:00:18,980 --> 01:00:20,420
"Head up.
1295
01:00:20,420 --> 01:00:22,580
"Keep on singing."
1296
01:00:22,580 --> 01:00:24,260
St Augustine.
1297
01:00:24,260 --> 01:00:26,100
Great.
1298
01:00:26,100 --> 01:00:27,780
Just don't let it drop.
1299
01:00:29,980 --> 01:00:31,940
She didn't get married, did she?
1300
01:00:34,140 --> 01:00:35,580
No.
1301
01:00:38,860 --> 01:00:40,820
How's YOUR love-life?
1302
01:00:40,820 --> 01:00:42,380
Adventurous.
1303
01:00:42,380 --> 01:00:43,700
Passionate.
1304
01:00:43,700 --> 01:00:44,940
Christ.
1305
01:00:44,940 --> 01:00:46,180
I wish I hadn't asked.
1306
01:00:46,180 --> 01:00:47,500
(LAUGHS)
1307
01:00:49,100 --> 01:00:50,940
So, you.
1308
01:00:50,940 --> 01:00:52,780
I mean, tell me about yourself.
1309
01:00:52,780 --> 01:00:55,540
Tell you what?
Oh, I don't know.
1310
01:00:55,540 --> 01:00:55,780
Tell you what?
Anything.
1311
01:00:55,780 --> 01:00:57,180
Anything.
1312
01:00:58,140 --> 01:00:59,140
Anything at all.
1313
01:00:59,140 --> 01:01:00,860
Are you flirting with me?
1314
01:01:00,860 --> 01:01:02,940
(LAUGHS) No. No. God, no.
1315
01:01:02,940 --> 01:01:04,700
(LAUGHS) As if.
1316
01:01:04,700 --> 01:01:06,340
I wouldn't dream of that.
1317
01:01:06,340 --> 01:01:07,460
(LAUGHS)
1318
01:01:09,220 --> 01:01:11,340
I mean, not that you're not...
1319
01:01:11,340 --> 01:01:13,540
..you know, attractive or anything.
1320
01:01:13,540 --> 01:01:14,540
Mmm.
1321
01:01:14,540 --> 01:01:17,020
So that's you being sexist now?
No, no, no. I...I...
1322
01:01:17,020 --> 01:01:18,020
Oh.
No.
1323
01:01:18,020 --> 01:01:18,260
Oh.
PIET: (ON RADIO) You awake?
1324
01:01:18,260 --> 01:01:19,220
PIET: (ON RADIO) You awake?
1325
01:01:20,180 --> 01:01:21,660
Yep.
1326
01:01:21,660 --> 01:01:22,660
PIET: You seen anything?
1327
01:01:22,660 --> 01:01:24,980
No. No. N-nothing doing.
1328
01:01:24,980 --> 01:01:26,900
PIET: How's your partner?
1329
01:01:26,900 --> 01:01:28,140
She's fine.
1330
01:01:28,140 --> 01:01:30,980
PIET: Stand by.
Yeah.
1331
01:01:32,140 --> 01:01:34,140
"She's fine"?
1332
01:01:34,140 --> 01:01:36,940
How do you know that's
my preferred personal pronoun?
1333
01:01:38,020 --> 01:01:42,060
'She', 'her', 'woman'
or, worse, 'girl'?
1334
01:01:42,060 --> 01:01:44,420
You do know
that's making an assumption?
1335
01:01:44,420 --> 01:01:46,140
Sends a
potentially harmful message, right?
1336
01:01:46,140 --> 01:01:47,220
Yeah, totally.
Mmm.
1337
01:01:47,220 --> 01:01:49,540
Apologies.
Mmm. It's OK.
1338
01:01:49,540 --> 01:01:49,780
Apologies.
Just saying.
1339
01:01:49,780 --> 01:01:51,140
Just saying.
1340
01:01:52,860 --> 01:01:55,060
I mean, how do you identify?
1341
01:01:55,060 --> 01:01:59,580
Cis, non-binary,
gender fluid, LGBTQIA or what?
1342
01:02:01,060 --> 01:02:02,780
Two-spirit.
1343
01:02:04,060 --> 01:02:06,460
That is a very cool answer.
1344
01:02:07,580 --> 01:02:09,300
If you know what it means.
1345
01:02:09,300 --> 01:02:10,860
(LAUGHS)
1346
01:02:10,860 --> 01:02:12,140
Yeah, I haven't a clue.
1347
01:02:12,140 --> 01:02:14,300
(RUNNING FOOTSTEPS CLANK)
1348
01:02:16,900 --> 01:02:18,660
We have lift-off.
1349
01:02:19,860 --> 01:02:21,180
Stand by.
1350
01:03:05,540 --> 01:03:06,780
MAN: Yeah, yeah, yeah.
1351
01:03:14,740 --> 01:03:16,620
You seen enough?
1352
01:03:16,620 --> 01:03:19,300
Yeah. I think so.
1353
01:03:19,300 --> 01:03:20,100
MAN: Come on.
1354
01:03:20,100 --> 01:03:22,340
MAN 2: Come on, let's go!
1355
01:03:22,340 --> 01:03:25,180
Go, go, go!
MAN 3: Alright. Go. Go.
1356
01:03:26,580 --> 01:03:27,940
All teams, go.
1357
01:03:27,940 --> 01:03:29,420
Wait, wait, wait.
1358
01:03:30,660 --> 01:03:32,100
MAN: Whoa! Whoa!
1359
01:03:32,100 --> 01:03:32,340
Whoa!
MAN: Whoa! Whoa!
1360
01:03:32,340 --> 01:03:33,420
Whoa!
(TYRES SCREECH)
1361
01:03:33,420 --> 01:03:33,660
Whoa!
(INDISTINCT SHOUTING)
1362
01:03:33,660 --> 01:03:36,180
(INDISTINCT SHOUTING)
1363
01:03:39,820 --> 01:03:42,860
On your knees! On your knees!
Get down!
1364
01:03:42,860 --> 01:03:45,380
(INDISTINCT SHOUTING)
1365
01:03:46,740 --> 01:03:49,620
MAN: Get on your knees!
1366
01:03:49,620 --> 01:03:51,180
Wait.
1367
01:03:56,180 --> 01:03:58,020
Wait.
1368
01:03:58,980 --> 01:04:00,460
(FENCE RATTLES)
1369
01:04:03,900 --> 01:04:04,900
Halt!
1370
01:04:04,900 --> 01:04:06,380
Get on the ground.
1371
01:04:06,380 --> 01:04:09,020
Get on the ground now!
1372
01:04:09,020 --> 01:04:10,180
Down.
1373
01:04:10,180 --> 01:04:11,580
Oh!
1374
01:04:11,580 --> 01:04:13,780
Don't run!
1375
01:04:15,220 --> 01:04:17,580
(PANTS)
1376
01:04:17,580 --> 01:04:17,820
(FENCE RATTLES)
(PANTS)
1377
01:04:17,820 --> 01:04:20,060
(FENCE RATTLES)
PIET: Don't make her shoot.
1378
01:04:20,060 --> 01:04:20,300
(FENCE RATTLES)
I wouldn't risk it if I were you.
1379
01:04:20,300 --> 01:04:22,180
I wouldn't risk it if I were you.
1380
01:04:22,180 --> 01:04:23,340
I've seen her in action.
1381
01:04:23,340 --> 01:04:24,700
(SIGHS)
1382
01:04:24,700 --> 01:04:24,940
PIET: Believe me, she is
(SIGHS)
1383
01:04:24,940 --> 01:04:29,540
PIET: Believe me, she is
trigger-happy at the best of times.
1384
01:04:29,540 --> 01:04:29,780
PIET: Believe me, she is
And she really doesn't like you.
1385
01:04:29,780 --> 01:04:32,300
And she really doesn't like you.
1386
01:04:53,700 --> 01:04:55,460
(SIGHS)
1387
01:04:56,980 --> 01:04:59,860
(SIGHS)
1388
01:05:15,940 --> 01:05:18,020
Great. Well done.
1389
01:05:18,020 --> 01:05:21,020
(MAN SOBS)
1390
01:05:23,620 --> 01:05:25,020
Mr Holst?
1391
01:05:26,300 --> 01:05:28,380
Hello?
1392
01:05:28,380 --> 01:05:30,700
(MAN SOBS)
1393
01:05:38,700 --> 01:05:41,900
Look what they've done to my Lenny.
1394
01:05:41,900 --> 01:05:44,340
(SOBS)
1395
01:05:50,740 --> 01:05:52,260
Hey.
Hey.
1396
01:05:52,260 --> 01:05:54,900
Cause of death?
Oh, very funny.
1397
01:05:56,060 --> 01:05:58,300
It's not natural causes,
that's for sure.
1398
01:05:58,300 --> 01:05:59,180
What about the time?
1399
01:05:59,180 --> 01:06:00,460
HENDRIK: Uh...
1400
01:06:00,460 --> 01:06:04,020
..hard to tell at this stage,
but, uh, recent.
1401
01:06:04,020 --> 01:06:05,740
Yeah. Last couple of hours.
1402
01:06:05,740 --> 01:06:07,500
There's bullet holes here
1403
01:06:07,500 --> 01:06:09,020
and here and here.
1404
01:06:09,020 --> 01:06:10,500
And then this...
1405
01:06:11,860 --> 01:06:15,620
..bullet goes in his head here...
1406
01:06:15,620 --> 01:06:17,420
..and then...
1407
01:06:17,420 --> 01:06:19,540
..comes out here...
1408
01:06:21,420 --> 01:06:23,260
..and then ends up here,
1409
01:06:23,260 --> 01:06:25,180
in the brickwork.
1410
01:06:25,180 --> 01:06:28,260
Hm. Pretty conclusive.
1411
01:06:28,260 --> 01:06:30,180
Very.
1412
01:06:30,180 --> 01:06:31,740
(SIGHS)
1413
01:06:31,740 --> 01:06:35,460
Very conclusive indeed.
1414
01:06:41,300 --> 01:06:43,100
Did you see or hear anything?
1415
01:06:44,660 --> 01:06:45,940
No.
1416
01:06:46,900 --> 01:06:49,100
No, I was in the back room gaming.
1417
01:06:49,100 --> 01:06:49,340
(SNIFFS AND SIGHS)
No, I was in the back room gaming.
1418
01:06:49,340 --> 01:06:53,300
(SNIFFS AND SIGHS)
I had my headphones on.
1419
01:06:54,740 --> 01:06:56,780
I didn't hear a thing.
1420
01:06:57,740 --> 01:07:00,740
I came out to get a drink...
1421
01:07:00,740 --> 01:07:02,420
..and, erm...
1422
01:07:04,020 --> 01:07:05,820
Nothing?
1423
01:07:05,820 --> 01:07:06,980
Nothing at all?
1424
01:07:08,660 --> 01:07:10,140
(SIGHS)
1425
01:07:11,980 --> 01:07:14,660
You know your brother was involved
in criminal activity?
1426
01:07:14,660 --> 01:07:14,900
You know your brother was involved
A bit.
1427
01:07:14,900 --> 01:07:16,540
A bit.
1428
01:07:18,380 --> 01:07:19,860
Lenny...
1429
01:07:19,860 --> 01:07:21,180
..didn't involve me.
1430
01:07:21,180 --> 01:07:22,220
(SNIFFS)
1431
01:07:22,220 --> 01:07:23,740
Why?
1432
01:07:24,700 --> 01:07:26,540
There was a job last night.
1433
01:07:26,540 --> 01:07:26,780
A collection of some cocaine.
There was a job last night.
1434
01:07:26,780 --> 01:07:31,140
A collection of some cocaine.
We found out and made arrests.
1435
01:07:31,140 --> 01:07:33,900
We were coming to see him
about that.
1436
01:07:37,940 --> 01:07:40,820
So this is YOUR fault?
1437
01:07:40,820 --> 01:07:41,060
You make some arrests
So this is YOUR fault?
1438
01:07:41,060 --> 01:07:44,620
You make some arrests
and now Lenny is dead?
1439
01:07:44,620 --> 01:07:46,580
No, we didn't kill your brother,
Gert.
1440
01:07:46,580 --> 01:07:46,820
No, we didn't kill your brother,
No, but as good as.
1441
01:07:46,820 --> 01:07:48,860
No, but as good as.
1442
01:07:48,860 --> 01:07:50,580
If he messed up, then the dealers,
1443
01:07:50,580 --> 01:07:50,820
the gang he was meant to be
If he messed up, then the dealers,
1444
01:07:50,820 --> 01:07:53,060
the gang he was meant to be
delivering to,
1445
01:07:53,060 --> 01:07:55,580
then they came looking for him,
right?
1446
01:07:55,580 --> 01:07:57,140
Do you know who they are?
1447
01:07:58,100 --> 01:07:59,660
No.
1448
01:07:59,660 --> 01:08:01,500
Like I said...
1449
01:08:02,660 --> 01:08:03,940
..Lenny wouldn't tell me.
1450
01:08:03,940 --> 01:08:07,140
It was...his way of protecting me.
1451
01:08:10,340 --> 01:08:11,860
It's what he always did.
1452
01:08:11,860 --> 01:08:14,860
(SOBS) Oh, God.
(SIGHS)
1453
01:08:17,420 --> 01:08:19,100
WOMAN: Here you go.
1454
01:08:24,060 --> 01:08:26,300
LUCIENNE: I mean, he could be right.
1455
01:08:26,300 --> 01:08:27,700
Dealers could be behind everything.
1456
01:08:27,700 --> 01:08:31,380
If Lenny Holst
didn't kill Casper Yuliani, who did?
1457
01:08:31,380 --> 01:08:34,100
What was Lenny doing
at the metro station?
1458
01:08:34,100 --> 01:08:34,340
What was Lenny doing
Unless it's not him in the footage.
1459
01:08:34,340 --> 01:08:35,700
Unless it's not him in the footage.
1460
01:08:35,700 --> 01:08:39,740
Well, dealers would explain
why Milton Paul's so scared.
1461
01:08:39,740 --> 01:08:42,940
I'm not sure I buy it.
Why would the dealers kill Casper?
1462
01:08:42,940 --> 01:08:45,500
Because he's a security risk.
He knew about the shipment.
1463
01:08:45,500 --> 01:08:47,460
Where, what, how,
when it was coming in.
1464
01:08:47,460 --> 01:08:47,700
Where, what, how,
Maybe they thought he'd talk.
1465
01:08:47,700 --> 01:08:48,500
Maybe they thought he'd talk.
1466
01:08:48,500 --> 01:08:48,740
Nah.
Maybe they thought he'd talk.
1467
01:08:48,740 --> 01:08:49,980
Nah.
He was about to leave the country.
1468
01:08:49,980 --> 01:08:50,220
Nah.
Well, maybe they didn't know that.
1469
01:08:50,220 --> 01:08:52,020
Well, maybe they didn't know that.
1470
01:08:52,020 --> 01:08:56,100
Maybe they just wanted to silence
him before he had the chance.
1471
01:08:56,100 --> 01:08:56,340
Maybe they just wanted to silence
Why kill Lenny?
1472
01:08:56,340 --> 01:08:57,540
Why kill Lenny?
1473
01:08:57,540 --> 01:08:59,420
Well, the job messed up.
1474
01:08:59,420 --> 01:09:01,020
According to Hendrik's time line,
1475
01:09:01,020 --> 01:09:04,180
Lenny was shot after the arrests
were made at the port, which fits.
1476
01:09:04,180 --> 01:09:07,380
Yeah, but how would they know
the collection went wrong?
1477
01:09:07,380 --> 01:09:08,580
Finn Jonker.
1478
01:09:08,580 --> 01:09:10,340
We know he's a member
of the shooting club too.
1479
01:09:10,340 --> 01:09:13,300
Maybe he turned Judas
and betrayed Lenny.
1480
01:09:15,780 --> 01:09:17,820
Why, though?
Ego.
1481
01:09:17,820 --> 01:09:20,460
He wants in big. He wants
to take over the whole operation.
1482
01:09:20,460 --> 01:09:20,700
He wants in big. He wants
We know what he's like.
1483
01:09:20,700 --> 01:09:21,900
We know what he's like.
1484
01:09:21,900 --> 01:09:24,220
PIET: And Marian?
1485
01:09:24,220 --> 01:09:25,940
Where does she fit in all this?
1486
01:09:25,940 --> 01:09:27,540
Where the hell is she?
1487
01:09:27,540 --> 01:09:29,020
Right. Head back.
1488
01:09:29,020 --> 01:09:30,460
Put the squeeze on Finn.
1489
01:09:30,460 --> 01:09:30,700
Get him to talk.
Put the squeeze on Finn.
1490
01:09:30,700 --> 01:09:32,260
Get him to talk.
Where are you going?
1491
01:09:32,260 --> 01:09:32,500
Get him to talk.
To see Sanne van Arle.
1492
01:09:32,500 --> 01:09:33,980
To see Sanne van Arle.
1493
01:09:33,980 --> 01:09:36,540
I want to find out
who Milton Paul's protecting.
1494
01:09:36,540 --> 01:09:36,780
I want to find out
(ENGINE STARTS)
1495
01:09:36,780 --> 01:09:38,620
(ENGINE STARTS)
1496
01:09:46,380 --> 01:09:50,340
Sorry about spoiling
your little courier job earlier.
1497
01:09:50,340 --> 01:09:52,500
It's becoming
a bit of a habit, isn't it?
1498
01:09:52,500 --> 01:09:56,020
Us arresting you.
You giving us the silent treatment.
1499
01:09:56,020 --> 01:09:56,260
Us arresting you.
It's a bit tiresome, don't you think?
1500
01:09:56,260 --> 01:09:57,900
It's a bit tiresome, don't you think?
1501
01:10:02,380 --> 01:10:05,020
Why don't you start by telling us
what you know about Lenny's death?
1502
01:10:06,540 --> 01:10:08,260
Lenny?
1503
01:10:09,220 --> 01:10:11,420
Lenny's dead?
1504
01:10:11,420 --> 01:10:12,980
Oh.
1505
01:10:12,980 --> 01:10:15,060
Like you didn't know. (SIGHS)
1506
01:10:16,700 --> 01:10:18,660
Shot in the head.
1507
01:10:18,660 --> 01:10:20,180
No thought given.
1508
01:10:20,180 --> 01:10:22,020
Wasted no time.
1509
01:10:22,020 --> 01:10:24,540
Click. Gone.
1510
01:10:25,500 --> 01:10:27,860
Same type of bullet
that killed Casper Yuliani.
1511
01:10:27,860 --> 01:10:30,380
(GUNSHOT)
MARIAN: No! (SOBS)
1512
01:10:30,380 --> 01:10:32,180
You know anything about that?
1513
01:10:33,740 --> 01:10:35,340
It's odd, that,
1514
01:10:35,340 --> 01:10:37,820
given that you're also a member
of the shooting club
1515
01:10:37,820 --> 01:10:40,060
where they use this type of bullet.
1516
01:10:42,980 --> 01:10:45,500
(SIGHS)
1517
01:10:47,460 --> 01:10:48,940
Lenny's dead?
1518
01:10:54,020 --> 01:10:56,060
(SIGHS)
1519
01:11:06,620 --> 01:11:07,940
(SIGHS)
1520
01:11:22,500 --> 01:11:24,420
PIET: Sorry.
(DOOR CLOSES)
1521
01:11:24,420 --> 01:11:27,100
I didn't mean to startle you.
(CLEARS THROAT) It's OK.
1522
01:11:27,100 --> 01:11:30,140
It's just...
with everything, you know.
1523
01:11:31,860 --> 01:11:34,100
Um, Marian?
1524
01:11:34,100 --> 01:11:35,820
Oh, nothing so far.
1525
01:11:35,820 --> 01:11:37,620
We're on it.
1526
01:11:37,620 --> 01:11:40,020
You've heard nothing, I take it?
1527
01:11:41,100 --> 01:11:43,100
You know...
1528
01:11:43,100 --> 01:11:45,300
..I'm not the enemy here.
1529
01:11:45,300 --> 01:11:46,860
I know.
1530
01:11:49,260 --> 01:11:54,660
We're holding a vigil tonight,
at the crash site where Casper died.
1531
01:11:54,660 --> 01:11:54,900
We're holding a vigil tonight,
I said I'd bring photos.
1532
01:11:54,900 --> 01:11:56,420
I said I'd bring photos.
1533
01:11:57,980 --> 01:11:59,940
Have you released Milton?
1534
01:11:59,940 --> 01:12:01,780
No.
1535
01:12:01,780 --> 01:12:02,780
No, not yet.
1536
01:12:02,780 --> 01:12:04,660
You know, you can't
keep him in there forever.
1537
01:12:04,660 --> 01:12:05,940
He's done nothing wrong.
1538
01:12:05,940 --> 01:12:07,100
Maybe.
1539
01:12:07,100 --> 01:12:08,460
Maybe not.
1540
01:12:08,460 --> 01:12:11,380
The point is, he's hiding something.
1541
01:12:11,380 --> 01:12:13,060
He's protecting someone.
1542
01:12:13,060 --> 01:12:15,260
I need to know what and who.
1543
01:12:16,220 --> 01:12:17,980
I told you, I don't know.
1544
01:12:19,140 --> 01:12:21,860
Did Marian ever mention
her time with Lenny Holst?
1545
01:12:21,860 --> 01:12:22,100
Did Marian ever mention
No. Never.
1546
01:12:22,100 --> 01:12:23,900
No. Never.
1547
01:12:23,900 --> 01:12:26,300
It was a no-go area.
1548
01:12:26,300 --> 01:12:28,540
I assumed
it was 'cause it ended badly.
1549
01:12:30,940 --> 01:12:33,180
I know she felt bad
for the brother, though.
1550
01:12:34,020 --> 01:12:35,420
For Gert?
1551
01:12:35,420 --> 01:12:36,300
SANNE: Yeah.
1552
01:12:36,300 --> 01:12:37,620
She liked him.
1553
01:12:37,620 --> 01:12:39,380
She felt sorry for him.
1554
01:12:39,380 --> 01:12:41,180
Looked out for him in a way.
1555
01:12:47,700 --> 01:12:49,900
Casper and Milton.
1556
01:12:49,900 --> 01:12:51,540
Were they ever involved in drugs?
1557
01:12:51,540 --> 01:12:54,380
No way. Both massively against it.
1558
01:12:54,380 --> 01:12:54,620
You know, obsessive free runners.
No way. Both massively against it.
1559
01:12:54,620 --> 01:12:58,900
You know, obsessive free runners.
Body is a temple and all that.
1560
01:12:59,780 --> 01:13:01,700
Yeah.
1561
01:13:01,700 --> 01:13:05,020
What about Marian? I mean,
she's not a free runner, is she?
1562
01:13:05,020 --> 01:13:06,460
She into drugs?
1563
01:13:08,980 --> 01:13:11,220
I think she's clean.
1564
01:13:11,220 --> 01:13:12,420
Now.
1565
01:13:15,940 --> 01:13:17,180
(GUNSHOTS)
1566
01:13:17,180 --> 01:13:19,140
Hi.
Hi.
1567
01:13:19,140 --> 01:13:19,380
Hi.
HENDRIK: I'm not a member.
1568
01:13:19,380 --> 01:13:20,740
HENDRIK: I'm not a member.
1569
01:13:20,740 --> 01:13:22,500
Not really my sort of thing.
1570
01:13:22,500 --> 01:13:22,740
I tend to get 'em
Not really my sort of thing.
1571
01:13:22,740 --> 01:13:24,260
I tend to get 'em
after they've been shot,
1572
01:13:24,260 --> 01:13:24,500
I tend to get 'em
which...which is why I'm here.
1573
01:13:24,500 --> 01:13:26,940
which...which is why I'm here.
1574
01:13:28,220 --> 01:13:29,620
Can I buy you a drink?
1575
01:13:30,580 --> 01:13:32,100
Any time.
1576
01:13:37,540 --> 01:13:39,860
The human skull, it's hard.
1577
01:13:39,860 --> 01:13:40,100
You can't crush it
The human skull, it's hard.
1578
01:13:40,100 --> 01:13:41,380
You can't crush it
with your bare hands.
1579
01:13:41,380 --> 01:13:41,620
You can't crush it
Of course you can't. No-one can.
1580
01:13:41,620 --> 01:13:43,300
Of course you can't. No-one can.
1581
01:13:43,300 --> 01:13:46,380
No, actually, it can withstand
6.5 GPa of pressure.
1582
01:13:46,380 --> 01:13:46,620
No, actually, it can withstand
That's gigapascals.
1583
01:13:46,620 --> 01:13:47,900
That's gigapascals.
1584
01:13:47,900 --> 01:13:51,540
Oak can withstand 11, concrete 12,
1585
01:13:51,540 --> 01:13:51,780
steel 200,
Oak can withstand 11, concrete 12,
1586
01:13:51,780 --> 01:13:55,500
steel 200,
but, you know, sturdy stuff.
1587
01:13:55,500 --> 01:13:55,740
steel 200,
So... (SIGHS)
1588
01:13:55,740 --> 01:13:57,420
So... (SIGHS)
1589
01:13:57,420 --> 01:14:02,460
..the handgun bullets you use here
and the damage they can do,
1590
01:14:02,460 --> 01:14:09,460
I mean, handgun, into skull, out
the other side, deep into brickwork?
1591
01:14:09,460 --> 01:14:10,980
Hm? Unlikely?
1592
01:14:12,900 --> 01:14:14,500
I'd say so.
1593
01:14:14,500 --> 01:14:16,420
Sounds like a rifle to me.
1594
01:14:16,420 --> 01:14:17,500
Exactly.
1595
01:14:18,820 --> 01:14:21,580
Although we know for sure
it WAS a handgun.
1596
01:14:21,580 --> 01:14:25,500
So that means
something very different.
1597
01:14:30,980 --> 01:14:32,380
Cheerio.
1598
01:14:35,300 --> 01:14:36,700
(PHONE BEEPS)
(SIGHS)
1599
01:14:38,260 --> 01:14:40,620
Piet? (SIGHS) It's me.
1600
01:14:42,060 --> 01:14:43,500
Lenny Holst's death...
1601
01:14:44,620 --> 01:14:46,380
..staged.
1602
01:14:46,380 --> 01:14:49,740
I told Eddie and Citra to press
Milton Paul about Marian Segers.
1603
01:14:49,740 --> 01:14:52,060
I've got a feeling
this is all about her.
1604
01:14:52,060 --> 01:14:53,220
Wherever she is.
1605
01:14:53,220 --> 01:14:57,060
Well, we need to find her fast.
Hey, guys. Glad you could make it.
1606
01:14:57,060 --> 01:15:01,900
Now, have either of you ever seen
Crime Without, erm, uh...
1607
01:15:01,900 --> 01:15:03,900
..something, something,
classic film noir.
1608
01:15:03,900 --> 01:15:05,740
Jimmy Cagney, Gloria Grahame.
1609
01:15:05,740 --> 01:15:08,020
Or is it Edward G.
and that other, uh, femme fatale?
1610
01:15:08,020 --> 01:15:08,260
Or is it Edward G.
You been drinking?
1611
01:15:08,260 --> 01:15:09,460
You been drinking?
1612
01:15:09,460 --> 01:15:11,020
(SIGHS)
1613
01:15:11,020 --> 01:15:13,740
But of course.
It's a day ending in a Y.
1614
01:15:13,740 --> 01:15:16,140
But this time in the line of duty.
1615
01:15:16,140 --> 01:15:19,020
So Cagney, or whoever it is,
1616
01:15:19,020 --> 01:15:23,260
they go to extraordinary lengths
to show, irrefutably,
1617
01:15:23,260 --> 01:15:26,500
that their rival was shot
in the lover's bedroom.
1618
01:15:26,500 --> 01:15:28,860
It having been her who did it
is the point.
1619
01:15:28,860 --> 01:15:32,060
So...bullet through the head
into the bedpost.
1620
01:15:32,060 --> 01:15:32,300
So...bullet through the head
Only it wasn't done there.
1621
01:15:32,300 --> 01:15:34,540
Only it wasn't done there.
1622
01:15:34,540 --> 01:15:38,340
It was done in a shady wood
on the outskirts of town.
1623
01:15:40,380 --> 01:15:43,860
And it's the same here, I think.
1624
01:15:43,860 --> 01:15:46,780
Never mind YOUR thick skull,
let alone mine.
1625
01:15:46,780 --> 01:15:50,100
And even if Lenny Holst
had blancmange inside his,
1626
01:15:50,100 --> 01:15:51,900
if I was a gambling man,
1627
01:15:51,900 --> 01:15:53,100
which I am,
1628
01:15:53,100 --> 01:15:55,580
I don't think that bullet
would have gone through his head,
1629
01:15:55,580 --> 01:15:59,380
out the other side and made
that kind of a hole in that wall.
1630
01:15:59,380 --> 01:16:01,500
Well, maybe the gunman
used a different gun.
1631
01:16:01,500 --> 01:16:02,260
No.
1632
01:16:02,260 --> 01:16:04,340
Checked with Forensics.
1633
01:16:04,340 --> 01:16:06,020
Should have spotted it sooner.
1634
01:16:06,020 --> 01:16:07,340
Sorry, Piet.
1635
01:16:08,460 --> 01:16:09,900
Never apologise.
1636
01:16:09,900 --> 01:16:11,660
Wait, though. What does that mean?
1637
01:16:11,660 --> 01:16:13,380
Why would someone do that?
1638
01:16:13,380 --> 01:16:15,700
(LAUGHS) That's for YOU to figure.
1639
01:16:15,700 --> 01:16:17,260
I just do the science here,
1640
01:16:17,260 --> 01:16:20,180
lob balls in the air
for you to smash away as winners.
1641
01:16:21,260 --> 01:16:22,900
(SIGHS)
1642
01:16:38,820 --> 01:16:41,660
If he's why you're protecting Marian,
1643
01:16:41,660 --> 01:16:43,540
you don't have to worry anymore.
1644
01:16:46,740 --> 01:16:47,740
Is this for real?
1645
01:16:47,740 --> 01:16:50,300
EDDIE: We're not faking that, are we?
1646
01:16:54,260 --> 01:16:56,500
Look, tell us what's going on.
1647
01:16:56,500 --> 01:16:58,500
What did Lenny have over Marian?
1648
01:16:58,500 --> 01:17:00,740
(SIGHS)
1649
01:17:00,740 --> 01:17:02,260
They had history.
1650
01:17:02,260 --> 01:17:04,100
She was involved.
1651
01:17:05,140 --> 01:17:07,980
Acted as his mule sometimes,
helped the deals, you know.
1652
01:17:07,980 --> 01:17:08,220
Acted as his mule sometimes,
And why not just tell us that?
1653
01:17:08,220 --> 01:17:09,460
And why not just tell us that?
1654
01:17:09,460 --> 01:17:11,220
'Cause if you charge her,
she'll go to prison,
1655
01:17:11,220 --> 01:17:13,100
and she's suffered enough.
1656
01:17:13,100 --> 01:17:15,620
The footage, the climbing?
1657
01:17:15,620 --> 01:17:16,620
Lenny needed that deal,
1658
01:17:16,620 --> 01:17:19,820
but he didn't know
how to access the shipment, so
1659
01:17:19,820 --> 01:17:22,980
he said he'd let Marian off
if Casper showed him how.
1660
01:17:22,980 --> 01:17:25,500
And what happened
after you took the footage?
1661
01:17:25,500 --> 01:17:28,820
Casper went to meet Marian
and go to the station.
1662
01:17:29,900 --> 01:17:31,660
I took it to Lenny.
1663
01:17:31,660 --> 01:17:34,180
Everyone was there and just laughed.
1664
01:17:34,180 --> 01:17:35,620
Lenny took my phone.
1665
01:17:37,020 --> 01:17:39,980
Said he had no intention
of letting Marian go.
1666
01:17:40,940 --> 01:17:42,940
He said he'd kill both of them.
1667
01:17:42,940 --> 01:17:44,700
So...
1668
01:17:44,700 --> 01:17:46,340
..yeah, I believed him.
1669
01:17:47,900 --> 01:17:49,620
So you went to warn them?
1670
01:17:49,620 --> 01:17:51,140
Yeah.
1671
01:17:51,140 --> 01:17:53,420
(PANTS)
1672
01:17:53,420 --> 01:17:54,900
I was just too late.
1673
01:17:56,300 --> 01:17:58,620
(DOOR CREAKS)
1674
01:18:09,500 --> 01:18:13,140
Why make it look like Lenny Holst
was killed in his bar if he wasn't?
1675
01:18:14,140 --> 01:18:15,940
So we'd assume he was killed there.
1676
01:18:15,940 --> 01:18:19,300
Yeah. But why does that matter?
1677
01:18:19,300 --> 01:18:21,020
Maybe because it's close.
1678
01:18:21,020 --> 01:18:23,180
I mean, we didn't really
do a search here, did we?
1679
01:18:23,180 --> 01:18:27,740
I mean, uh, Forensics combed
every inch of that bar and gym.
1680
01:18:29,020 --> 01:18:31,300
Yeah, but just that.
1681
01:18:35,900 --> 01:18:38,620
And why would we look any further?
1682
01:18:38,620 --> 01:18:40,540
Seem to be no need.
1683
01:18:44,340 --> 01:18:46,220
(SIGHS)
1684
01:18:49,900 --> 01:18:52,500
Do you think Marian's here?
1685
01:19:08,780 --> 01:19:10,180
(WHISPERS) Hey.
1686
01:19:12,020 --> 01:19:13,460
Wait.
1687
01:19:14,500 --> 01:19:16,300
No, no, no, no.
1688
01:19:16,300 --> 01:19:17,500
Go.
1689
01:19:28,940 --> 01:19:31,260
Mark of Cain.
1690
01:19:33,500 --> 01:19:34,740
Cain and Abel.
1691
01:19:34,740 --> 01:19:36,180
Jealous brothers.
1692
01:19:39,100 --> 01:19:41,060
PIET: This is where
he kept Marian, right?
1693
01:19:41,060 --> 01:19:41,300
PIET: This is where
I don't want to be alarmist.
1694
01:19:41,300 --> 01:19:42,420
I don't want to be alarmist.
1695
01:19:42,420 --> 01:19:44,980
There's, uh, some spots of blood
on the floor there.
1696
01:19:46,140 --> 01:19:48,860
Could be where Lenny Holst was shot
then moved.
1697
01:19:48,860 --> 01:19:50,660
Why no blood
on the trail to the bar?
1698
01:19:50,660 --> 01:19:52,620
Yeah. Could have wiped the trail
AND the bar.
1699
01:19:52,620 --> 01:19:52,860
Yeah. Could have wiped the trail
But we'll check with luminol.
1700
01:19:52,860 --> 01:19:54,100
But we'll check with luminol.
1701
01:19:54,100 --> 01:19:54,340
So Lenny discovers his brother here,
But we'll check with luminol.
1702
01:19:54,340 --> 01:19:56,940
So Lenny discovers his brother here,
with Marian.
1703
01:19:56,940 --> 01:20:00,140
Gert takes him out
because he's been jealous all along?
1704
01:20:00,140 --> 01:20:00,380
Gert takes him out
Yeah.
1705
01:20:00,380 --> 01:20:01,140
Yeah.
1706
01:20:01,140 --> 01:20:03,900
He was already plotting against
his big bro.
1707
01:20:03,900 --> 01:20:05,460
HENDRIK: In what way?
1708
01:20:05,460 --> 01:20:07,500
The man with the limp at the metro.
1709
01:20:07,500 --> 01:20:09,980
That's Gert, pretending to be Lenny.
1710
01:20:09,980 --> 01:20:11,340
(HENDRIK SIGHS)
1711
01:20:12,460 --> 01:20:14,140
Gert tried to throw us off the scent
1712
01:20:14,140 --> 01:20:16,260
by pointing the finger
at the drug dealers.
1713
01:20:16,260 --> 01:20:19,660
And presumably joined
a shooting club under a fake name.
1714
01:20:19,660 --> 01:20:21,900
Spent his life
in the shadow of his big brother.
1715
01:20:21,900 --> 01:20:24,180
He's fallen in love with the only
woman who showed him any kindness.
1716
01:20:24,180 --> 01:20:24,420
He's fallen in love with the only
And then Casper stole her away.
1717
01:20:24,420 --> 01:20:25,700
And then Casper stole her away.
1718
01:20:25,700 --> 01:20:29,300
So...where is he now? If he's
got Marian, where's he taking her?
1719
01:20:30,940 --> 01:20:32,380
The vigil.
1720
01:20:34,660 --> 01:20:37,540
(ENGINE STARTS)
1721
01:20:37,540 --> 01:20:39,740
(TYRES SCREECH)
1722
01:20:43,460 --> 01:20:44,740
Yeah. Don't mention it.
1723
01:20:44,740 --> 01:20:46,820
I'll be fine.
1724
01:21:10,820 --> 01:21:11,860
Oh.
1725
01:21:13,700 --> 01:21:15,700
Gert.
1726
01:21:15,700 --> 01:21:18,380
Why are you doing this?
1727
01:21:21,900 --> 01:21:23,220
Because.
1728
01:21:23,220 --> 01:21:24,820
You were leaving with...with Casper,
1729
01:21:24,820 --> 01:21:28,260
and I...I...
I couldn't have that again.
1730
01:21:28,260 --> 01:21:29,660
Why?
1731
01:21:29,660 --> 01:21:32,060
What did I ever do wrong?
1732
01:21:33,420 --> 01:21:36,100
I'm sick of it
being about everyone else.
1733
01:21:36,100 --> 01:21:37,700
Lenny.
1734
01:21:37,700 --> 01:21:39,020
Casper.
1735
01:21:40,380 --> 01:21:42,180
(SIGHS)
1736
01:21:48,220 --> 01:21:50,580
You...you and me...
1737
01:21:50,580 --> 01:21:52,620
..we were good together.
1738
01:21:55,700 --> 01:21:57,580
We were happy.
1739
01:21:57,580 --> 01:21:59,860
We were never together.
1740
01:21:59,860 --> 01:22:01,020
We were friends.
No!
1741
01:22:01,020 --> 01:22:01,300
We...we...
we were much more than that.
We were friends.
No!
1742
01:22:01,300 --> 01:22:03,820
We...we...
we were much more than that.
1743
01:22:07,500 --> 01:22:09,140
I was happy.
1744
01:22:10,620 --> 01:22:11,740
(SNIFFS)
1745
01:22:11,740 --> 01:22:15,460
Everything was fine
until they ruined it!
1746
01:22:15,460 --> 01:22:16,620
Oh!
1747
01:22:16,620 --> 01:22:18,500
(SIGHS)
1748
01:22:21,420 --> 01:22:23,100
(SIGHS)
1749
01:22:25,260 --> 01:22:26,660
(GUN CLICKS)
1750
01:22:40,140 --> 01:22:41,540
(BREATHES SHAKILY)
(DOOR CLOSES)
1751
01:22:48,900 --> 01:22:50,580
Marian.
(HANDCUFFS CLICK)
1752
01:22:50,580 --> 01:22:50,820
Marian.
Please, just...
1753
01:22:50,820 --> 01:22:52,180
Please, just...
1754
01:22:55,980 --> 01:22:58,260
Oh, God. (GASPS)
1755
01:23:03,500 --> 01:23:05,900
MAN: Welcome.
(INDISTINCT CHATTER)
1756
01:23:08,140 --> 01:23:10,300
It's great that you're here.
1757
01:23:10,300 --> 01:23:11,340
Thank you.
1758
01:23:13,180 --> 01:23:14,340
Nice to see you.
1759
01:23:16,380 --> 01:23:18,580
Thanks, mate.
1760
01:23:18,580 --> 01:23:19,940
We'll all miss him.
1761
01:23:21,220 --> 01:23:22,300
Thanks.
1762
01:23:42,940 --> 01:23:45,780
No! No!
Come on, Marian.
1763
01:23:48,420 --> 01:23:51,420
Come on!
(GASPS AND MOANS)
1764
01:23:54,700 --> 01:23:56,100
(PANTS)
1765
01:23:56,100 --> 01:23:57,540
Good.
No.
1766
01:23:57,540 --> 01:23:57,780
Good.
Good.
1767
01:23:57,780 --> 01:23:58,580
Good.
1768
01:23:58,580 --> 01:23:58,820
(PANTS)
Good.
1769
01:23:58,820 --> 01:24:01,820
(PANTS)
(PANTS)
1770
01:24:05,140 --> 01:24:07,780
(MOANS)
1771
01:24:07,780 --> 01:24:10,180
I want everyone to see us.
1772
01:24:10,180 --> 01:24:11,700
(PANTS)
1773
01:24:11,700 --> 01:24:13,220
Please. Please, Gert.
1774
01:24:13,220 --> 01:24:15,100
Don't do this. Don't.
1775
01:24:15,100 --> 01:24:16,700
It's all their fault.
1776
01:24:16,700 --> 01:24:20,700
It's the only way
for us to be together forever.
1777
01:24:20,700 --> 01:24:22,660
PIET: Stop!
(PANTS)
1778
01:24:22,660 --> 01:24:22,900
PIET: Stop!
Let her go.
1779
01:24:22,900 --> 01:24:24,180
Let her go.
1780
01:24:24,180 --> 01:24:25,780
(PANTS)
1781
01:24:25,780 --> 01:24:27,780
No.
Never!
1782
01:24:27,780 --> 01:24:28,780
Not again.
1783
01:24:28,780 --> 01:24:32,060
I shouldn't have let her go
in the first place.
1784
01:24:32,060 --> 01:24:32,300
I shouldn't have let her go
Don't you get it?
1785
01:24:32,300 --> 01:24:34,540
Don't you get it?
1786
01:24:34,540 --> 01:24:37,300
None of this would have happened!
1787
01:24:38,260 --> 01:24:40,260
What did you think was gonna happen?
1788
01:24:40,260 --> 01:24:44,300
You kill Casper and Lenny, and Marian
just comes running back to you?
1789
01:24:44,300 --> 01:24:44,540
You kill Casper and Lenny, and Marian
GERT: I don't know.
1790
01:24:44,540 --> 01:24:45,300
GERT: I don't know.
1791
01:24:45,300 --> 01:24:47,700
No. Maybe.
1792
01:24:47,700 --> 01:24:49,540
(MOANS)
Why not?
1793
01:24:49,540 --> 01:24:49,780
(MOANS)
(MARIAN MOANS)
1794
01:24:49,780 --> 01:24:51,420
(MARIAN MOANS)
1795
01:24:52,700 --> 01:24:55,140
You love her. Don't you?
1796
01:24:57,660 --> 01:24:59,380
I can see that.
(MARIAN GASPS)
1797
01:24:59,380 --> 01:25:03,380
PIET: She's the only person
that ever really cared.
1798
01:25:06,700 --> 01:25:09,060
Don't do this.
1799
01:25:09,060 --> 01:25:12,300
Maybe she still cares.
1800
01:25:18,140 --> 01:25:19,460
No!
1801
01:25:20,980 --> 01:25:22,220
If only.
1802
01:25:22,220 --> 01:25:23,460
He's right.
1803
01:25:24,900 --> 01:25:26,860
I do care, Gert.
1804
01:25:28,300 --> 01:25:30,020
I do.
1805
01:25:30,020 --> 01:25:32,060
Don't do this.
1806
01:25:32,060 --> 01:25:34,460
It's too late.
1807
01:25:34,460 --> 01:25:36,300
We go together.
(MARIAN MOANS)
1808
01:25:36,300 --> 01:25:36,540
We go together.
In front of them.
1809
01:25:36,540 --> 01:25:37,500
In front of them.
1810
01:25:37,500 --> 01:25:39,340
Gert. Gert. Look at me.
1811
01:25:39,340 --> 01:25:40,460
Look at me.
1812
01:25:40,460 --> 01:25:40,700
If you take one more step,
Look at me.
1813
01:25:40,700 --> 01:25:43,500
If you take one more step,
I'm gonna have no choice.
1814
01:25:43,500 --> 01:25:43,740
If you take one more step,
I will order one of my team...
1815
01:25:43,740 --> 01:25:45,060
I will order one of my team...
1816
01:25:45,060 --> 01:25:49,060
(ON RADIO) ..of sharpshooters
and they will bring you down.
1817
01:25:52,420 --> 01:25:54,020
You don't have any!
1818
01:25:55,380 --> 01:25:56,900
They aren't here.
1819
01:26:02,740 --> 01:26:04,220
No.
Eddie, now.
1820
01:26:04,220 --> 01:26:05,740
(SCREAMS)
Argh!
1821
01:26:05,740 --> 01:26:09,420
(SHOUTING)
(GERT MOANS)
1822
01:26:22,620 --> 01:26:24,660
They definitely don't teach you that
in Traffic.
1823
01:26:32,500 --> 01:26:33,940
Sorry about earlier.
1824
01:26:36,780 --> 01:26:38,820
What, shooting Gert Holst?
1825
01:26:38,820 --> 01:26:39,020
What, shooting Gert Holst?
No, nearly taking you out.
1826
01:26:39,020 --> 01:26:40,940
No, nearly taking you out.
1827
01:26:40,940 --> 01:26:42,140
I...
1828
01:26:44,180 --> 01:26:46,100
..look, I make mistakes.
1829
01:26:46,100 --> 01:26:48,300
I know. I read your file.
1830
01:26:48,300 --> 01:26:49,580
Brilliant marksman
1831
01:26:49,580 --> 01:26:49,780
but impulsive.
Brilliant marksman
1832
01:26:49,780 --> 01:26:51,540
but impulsive.
1833
01:26:51,540 --> 01:26:51,740
but impulsive.
Bit like me when I was younger.
1834
01:26:51,740 --> 01:26:54,260
Bit like me when I was younger.
1835
01:26:55,580 --> 01:26:58,180
Well, the impulsive bit anyway.
1836
01:26:58,180 --> 01:27:00,140
Let's call it evens.
1837
01:27:08,620 --> 01:27:11,380
(CHESS PIECES MOVE)
1838
01:27:26,460 --> 01:27:27,740
On the plus side,
1839
01:27:27,740 --> 01:27:30,900
the team could use someone
who can think four moves ahead.
1840
01:27:30,900 --> 01:27:32,620
CITRA: Alright, that's me done.
1841
01:27:32,620 --> 01:27:34,460
Citra Li, over and out.
1842
01:27:34,460 --> 01:27:35,660
You don't want to
go and have a drink?
1843
01:27:35,660 --> 01:27:35,900
You don't want to
No. Sorry. I've got to be somewhere.
1844
01:27:35,900 --> 01:27:37,060
No. Sorry. I've got to be somewhere.
1845
01:27:37,060 --> 01:27:38,860
PIET: Uh...
1846
01:27:38,860 --> 01:27:40,860
..just so you know,
1847
01:27:40,860 --> 01:27:42,460
we'll still be here.
1848
01:27:42,460 --> 01:27:45,380
You know. If you need us.
1849
01:27:45,380 --> 01:27:47,060
We're not going anywhere.
1850
01:28:02,020 --> 01:28:05,020
(INDISTINCT CHATTER)
1851
01:28:08,420 --> 01:28:10,540
See yourself in him, do you?
1852
01:28:10,540 --> 01:28:11,740
Who knew?
1853
01:28:11,740 --> 01:28:13,940
Oh, sorry I had to dash.
1854
01:28:13,940 --> 01:28:16,780
Promised Frank I'd get a round in.
What you having?
1855
01:28:16,780 --> 01:28:17,020
Promised Frank I'd get a round in.
(INDISTINCT CHATTER)
1856
01:28:17,020 --> 01:28:19,540
(INDISTINCT CHATTER)
1857
01:28:25,220 --> 01:28:26,780
Alright, Frank?
1858
01:28:31,820 --> 01:28:33,140
Cheers, mate.
Cheerio.
1859
01:28:33,140 --> 01:28:34,060
(GLASS CLINKS)
1860
01:28:57,820 --> 01:28:59,620
Captions by Red Bee Media
1861
01:28:59,620 --> 01:29:01,620
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
129912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.