All language subtitles for Van.Der.Valk.2020.S03E01.1080p.HDTV.H264-CBFM[TGx].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,980 --> 00:00:09,180 (BOAT HORN HONKS) 2 00:00:27,100 --> 00:00:29,380 Hoo-wee! 3 00:00:32,220 --> 00:00:35,740 Alright, boy. Let's get this over and done with. 4 00:00:35,740 --> 00:00:35,980 Alright, boy. (PANTS) 5 00:00:35,980 --> 00:00:37,940 (PANTS) 6 00:00:40,820 --> 00:00:43,700 Once this is done, we'll be free. 7 00:00:43,700 --> 00:00:44,660 Alright. 8 00:00:52,660 --> 00:00:54,100 (RUNNING FOOTSTEPS) 9 00:00:54,100 --> 00:00:56,500 Whoo-hoo! 10 00:00:56,500 --> 00:00:58,260 (PANTS) 11 00:01:01,540 --> 00:01:02,780 Come on. Let's go. 12 00:01:02,780 --> 00:01:03,820 Come on! Whoo! 13 00:01:07,340 --> 00:01:09,140 (CLOCK TICKS) 14 00:01:11,540 --> 00:01:14,300 (PANTS) 15 00:01:18,260 --> 00:01:19,300 (PANTS) 16 00:01:22,100 --> 00:01:23,140 (METAL CLANKS) Ah! 17 00:01:24,140 --> 00:01:26,420 (PANTS) 18 00:01:26,420 --> 00:01:28,900 (CHEERING) Yeah! 19 00:01:30,660 --> 00:01:32,140 Are you OK? 20 00:01:32,140 --> 00:01:33,140 No. 21 00:01:33,140 --> 00:01:34,780 Where the hell is Casper? 22 00:01:34,780 --> 00:01:37,260 The party's for him and he's disappeared. 23 00:01:37,260 --> 00:01:38,780 He was with Milton. 24 00:01:38,780 --> 00:01:39,820 Where'd they go? 25 00:01:39,820 --> 00:01:41,380 Absolutely no idea. 26 00:01:41,380 --> 00:01:43,860 Have you tried Milton? Yeah, loads. He's not answering. 27 00:01:46,500 --> 00:01:48,500 (PANTS) 28 00:01:49,940 --> 00:01:51,660 Yo! 29 00:01:51,660 --> 00:01:55,940 Come on! Free-running finals to get to! 30 00:01:55,940 --> 00:01:58,340 Oh, Casper. What's up, guys? 31 00:01:58,340 --> 00:02:00,860 Where'd you go? Oh, babe, don't worry. 32 00:02:00,860 --> 00:02:02,620 I just, uh, had a couple of things to wrap up. 33 00:02:02,620 --> 00:02:05,140 Is Milton with you? Yeah, he was. 34 00:02:05,140 --> 00:02:07,380 We, um... (PANTS) 35 00:02:07,380 --> 00:02:08,740 ..separated, but he'll be here. 36 00:02:08,740 --> 00:02:09,900 Don't worry. 37 00:02:11,860 --> 00:02:13,060 Ready to go? 38 00:02:17,380 --> 00:02:19,940 Yeah. Cool. Let's bounce. 39 00:02:22,220 --> 00:02:25,340 OK, people! Let's see him off! (PANTS) 40 00:02:25,340 --> 00:02:25,580 OK, people! Let's see him off! (CHEERING) 41 00:02:25,580 --> 00:02:27,820 (CHEERING) 42 00:02:27,820 --> 00:02:29,980 Hoo-wee! OK, Cas. 43 00:02:29,980 --> 00:02:30,220 Hoo-wee! Say hello to Paris for me. 44 00:02:30,220 --> 00:02:31,900 Say hello to Paris for me. 45 00:02:31,900 --> 00:02:32,140 And don't even think about coming Say hello to Paris for me. 46 00:02:32,140 --> 00:02:35,380 And don't even think about coming back without that trophy, yeah? 47 00:02:35,380 --> 00:02:35,620 And don't even think about coming (CHEERING) 48 00:02:35,620 --> 00:02:37,540 (CHEERING) 49 00:02:37,540 --> 00:02:38,620 Yeah! 50 00:02:38,620 --> 00:02:40,020 Ha-ha! 51 00:02:42,660 --> 00:02:43,980 (SIGHS) 52 00:02:46,300 --> 00:02:48,500 (PHONE RINGS) 53 00:02:58,100 --> 00:03:00,020 (PANTS) 54 00:03:13,900 --> 00:03:16,660 (PANTS) 55 00:03:28,060 --> 00:03:31,740 WOMAN: So come on. What's going on, Cas? 56 00:03:31,740 --> 00:03:35,380 I've made it all go away. Everything's OK. 57 00:03:36,340 --> 00:03:38,580 I couldn't leave without clearing it all up. 58 00:03:39,580 --> 00:03:41,340 Milton helped, you know. 59 00:03:42,820 --> 00:03:44,860 And it's done. 60 00:03:44,860 --> 00:03:46,460 What? 61 00:03:46,460 --> 00:03:47,820 We're free. 62 00:03:47,820 --> 00:03:50,420 (LAUGHS) (LAUGHS) 63 00:03:51,780 --> 00:03:53,100 (LAUGHS) 64 00:03:56,660 --> 00:03:59,100 (PHONE RINGS) (BOTH LAUGH) 65 00:04:00,740 --> 00:04:02,380 Aw! Hello! 66 00:04:02,380 --> 00:04:02,620 Aw! Missing us already? 67 00:04:02,620 --> 00:04:03,700 Missing us already? 68 00:04:03,700 --> 00:04:06,380 Have you heard from Milton? I still can't get through. 69 00:04:07,380 --> 00:04:08,380 (GUNSHOTS) What the hell? 70 00:04:08,380 --> 00:04:08,620 (GUNSHOTS) What? Watch out! 71 00:04:08,620 --> 00:04:10,180 What? Watch out! 72 00:04:10,180 --> 00:04:11,860 (GUNSHOT) 73 00:04:11,860 --> 00:04:13,860 (GROANS) Casper, no! 74 00:04:13,860 --> 00:04:15,980 Cas? No! No! 75 00:04:15,980 --> 00:04:17,020 (TYRES SCREECH) 76 00:04:17,980 --> 00:04:20,220 Ah! (SCREAMS) Cas? 77 00:04:22,460 --> 00:04:25,580 (PANTS) 78 00:04:25,580 --> 00:04:27,540 Oh! (PANTS) 79 00:04:46,140 --> 00:04:49,540 (CLOCK TICKS) 80 00:04:51,420 --> 00:04:54,460 (THEME MUSIC) 81 00:05:10,220 --> 00:05:12,460 (INAUDIBLE) 82 00:05:32,860 --> 00:05:36,260 (CLOCK TICKS) 83 00:05:36,260 --> 00:05:38,500 (CHESS PIECES MOVE) 84 00:05:42,700 --> 00:05:44,580 Watch and weep, Eddie. 85 00:05:44,580 --> 00:05:46,380 (MOVES CHESS PIECE) 86 00:05:46,380 --> 00:05:47,420 (TAPS CLOCK) 87 00:05:51,420 --> 00:05:53,820 Mate in four. 88 00:05:53,820 --> 00:05:55,220 What you on about? 89 00:05:55,220 --> 00:05:57,260 Four? Morning, skivers. 90 00:05:57,260 --> 00:05:57,500 Four? Wiping the floor with him, Eddie? 91 00:05:57,500 --> 00:05:59,740 Wiping the floor with him, Eddie? 92 00:05:59,740 --> 00:06:01,460 That's gotta be a first. 93 00:06:03,180 --> 00:06:05,540 Ah. Business calls. 94 00:06:05,540 --> 00:06:05,780 Want to shake my hand, we'll call it a draw? Ah. Business calls. 95 00:06:05,780 --> 00:06:07,020 Want to shake my hand, we'll call it a draw? 96 00:06:07,020 --> 00:06:07,260 Want to shake my hand, we'll call it a draw? What? 97 00:06:07,260 --> 00:06:08,260 What? 98 00:06:08,260 --> 00:06:08,500 Quit while you're ahead, What? 99 00:06:08,500 --> 00:06:10,180 Quit while you're ahead, if I were you. 100 00:06:14,860 --> 00:06:16,700 Nice one. 101 00:06:16,700 --> 00:06:18,100 LUCIENNE: What's this, then? 102 00:06:18,100 --> 00:06:20,420 Thought that you were mentoring Eddie, not hanging out. 103 00:06:20,420 --> 00:06:23,260 Oh, you can tell a lot about someone from how they play chess. 104 00:06:24,500 --> 00:06:25,940 He's either very good 105 00:06:25,940 --> 00:06:28,860 or he's very lucky. 106 00:06:28,860 --> 00:06:30,740 They're both good qualities. 107 00:06:30,740 --> 00:06:32,340 You two really are bonding, aren't you? 108 00:06:33,500 --> 00:06:35,260 You know me. 109 00:06:35,260 --> 00:06:37,460 A new day, a new dawn. 110 00:06:38,860 --> 00:06:41,500 Right. What have we got? 111 00:06:41,500 --> 00:06:43,860 LUCIENNE: Gunshot heard out at Kraaiennest. 112 00:06:43,860 --> 00:06:45,900 Vehicle crash, two youths. 113 00:06:45,900 --> 00:06:48,060 Casper Yuliani, dead at the scene. 114 00:06:48,060 --> 00:06:51,140 Marian Segers, injuries not life-threatening. 115 00:06:51,140 --> 00:06:53,020 Armed Response have secured the scene. 116 00:06:53,020 --> 00:06:55,260 Well, make sure there's an officer at the hospital, 117 00:06:55,260 --> 00:06:57,260 in case the survivor's still a target. 118 00:06:57,260 --> 00:06:57,500 in case the survivor's (WINDOW MECHANISM WHIRRS) 119 00:06:57,500 --> 00:06:59,740 (WINDOW MECHANISM WHIRRS) 120 00:07:07,420 --> 00:07:10,340 Yep. The windows go up AND down. 121 00:07:12,100 --> 00:07:13,340 Nice wheels. 122 00:07:13,340 --> 00:07:15,980 Standard 4-litre, 6-cylinder, I take it? 123 00:07:16,980 --> 00:07:19,820 Jaded interior. Slightly shabby exterior. 124 00:07:19,820 --> 00:07:22,460 We are still talking about the Jeep here, right? 125 00:07:22,460 --> 00:07:26,220 You can tell a lot about someone from the vehicle they drive. 126 00:07:26,220 --> 00:07:27,660 What do you think I've got? 127 00:07:28,620 --> 00:07:30,500 Oh...no idea. 128 00:07:30,500 --> 00:07:31,900 Go on. Take a guess. 129 00:07:31,900 --> 00:07:33,060 It's what you do, isn't it? 130 00:07:33,060 --> 00:07:33,300 Predict stuff? It's what you do, isn't it? 131 00:07:33,300 --> 00:07:35,140 Predict stuff? Not really. 132 00:07:35,140 --> 00:07:35,380 Predict stuff? But, uh... 133 00:07:35,380 --> 00:07:36,820 But, uh... 134 00:07:36,820 --> 00:07:38,140 ..I don't know. 135 00:07:38,140 --> 00:07:40,060 A knackered bike? 136 00:07:41,300 --> 00:07:43,940 Probably something you picked up at Lost Property. 137 00:07:48,180 --> 00:07:50,380 Yeah, actually. Oh. 138 00:07:50,380 --> 00:07:51,700 There you go. 139 00:07:51,700 --> 00:07:54,380 What is it about me that said 'knackered bike'? 140 00:07:54,380 --> 00:07:54,620 What is it about me I don't know. 141 00:07:54,620 --> 00:07:55,820 I don't know. 142 00:07:55,820 --> 00:07:57,500 Just a lucky guess, I think. 143 00:08:07,660 --> 00:08:10,420 (INDISTINCT CHATTER) 144 00:08:14,420 --> 00:08:17,780 (SIRENS BLARE) 145 00:08:20,500 --> 00:08:21,980 Let's check for cameras. Will do. 146 00:08:21,980 --> 00:08:25,260 No need. None covering the actual crash site. 147 00:08:25,260 --> 00:08:26,980 The nearest cameras are down the road 148 00:08:26,980 --> 00:08:29,220 about 85, maybe 90 metres away max. 149 00:08:29,220 --> 00:08:30,660 There might be some in the station, I guess. 150 00:08:30,660 --> 00:08:32,980 Witnesses? No-one's come forward yet. 151 00:08:34,180 --> 00:08:36,420 Sorry. Sergeant Citra Li. First responder. 152 00:08:36,420 --> 00:08:38,700 I was on my way in when I heard the call-out. 153 00:08:38,700 --> 00:08:40,620 The old man can probably tell you more. 154 00:08:40,620 --> 00:08:40,860 The old man Oi! Less of "the old man". 155 00:08:40,860 --> 00:08:43,100 Oi! Less of "the old man". 156 00:08:43,100 --> 00:08:44,940 Anyway. 157 00:08:44,940 --> 00:08:47,900 It's good to meet you. I've heard a lot about you. 158 00:08:47,900 --> 00:08:48,140 It's good to meet you. Oh, right. All good, I take it? 159 00:08:48,140 --> 00:08:49,660 Oh, right. All good, I take it? 160 00:08:49,660 --> 00:08:51,420 HENDRIK: I told her Lucienne was a saint, 161 00:08:51,420 --> 00:08:54,420 you were probably the most antisocial human being I ever met. 162 00:08:54,420 --> 00:08:55,700 (LAUGHS) 163 00:08:55,700 --> 00:08:57,860 Yeah, I love you too. 164 00:08:57,860 --> 00:09:00,020 Coming from a man who spends his time with dead people, 165 00:09:00,020 --> 00:09:00,260 Coming from a man that's...that's some compliment. 166 00:09:00,260 --> 00:09:01,900 that's...that's some compliment. 167 00:09:01,900 --> 00:09:02,140 You know, that's...that's some compliment. 168 00:09:02,140 --> 00:09:03,900 You know, we've crossed paths in the lab. 169 00:09:03,900 --> 00:09:06,500 She's bright as a button, twice as smart. 170 00:09:06,500 --> 00:09:08,060 LUCIENNE: Used to work in Tech, didn't she? 171 00:09:08,060 --> 00:09:11,220 Yeah. Just passed the sergeant's exam and made it official. 172 00:09:11,220 --> 00:09:12,740 Do a lot worse than take HER under your wing. 173 00:09:12,740 --> 00:09:16,820 Yeah, well. I'm a detective, not a hen. 174 00:09:16,820 --> 00:09:17,060 Yeah, well. Let's focus on the body. 175 00:09:17,060 --> 00:09:18,780 Let's focus on the body. 176 00:09:18,780 --> 00:09:21,180 Yes, the corpus delicti. 177 00:09:23,380 --> 00:09:26,540 So, not wishing to label anyone here, but which one are you? 178 00:09:26,540 --> 00:09:26,780 So, not wishing to label anyone Jack the Lad or stat man? 179 00:09:26,780 --> 00:09:28,420 Jack the Lad or stat man? 180 00:09:28,420 --> 00:09:30,420 She says, labelling. 181 00:09:31,380 --> 00:09:33,020 And neither, actually. 182 00:09:33,020 --> 00:09:34,460 I'm the new team member. 183 00:09:34,460 --> 00:09:36,420 Eddie Suleman. 184 00:09:36,420 --> 00:09:38,140 That means "man of peace". 185 00:09:38,140 --> 00:09:41,100 Oh. That's quite fitting for a police officer, I guess. 186 00:09:41,100 --> 00:09:44,980 Gunshot entry wound, anterior of head. That's front to you. 187 00:09:44,980 --> 00:09:49,180 There's no muzzle mark, powder tattooing or smoke soiling. 188 00:09:49,180 --> 00:09:50,420 Not close range, then? 189 00:09:50,420 --> 00:09:51,820 What, fired from over there? 190 00:09:51,820 --> 00:09:53,940 CITRA: Could be. It depends on the gun. 191 00:09:53,940 --> 00:09:54,180 CITRA: Could be. Or ground level, maybe. 192 00:09:54,180 --> 00:09:55,780 Or ground level, maybe. 193 00:09:55,780 --> 00:09:57,180 Another bullet casing scattered, 194 00:09:57,180 --> 00:09:59,900 so clearly several shots, one of which came through the windscreen 195 00:09:59,900 --> 00:10:02,420 and ferried HIM across the River Styx. 196 00:10:02,420 --> 00:10:04,180 Death pretty much immediate. 197 00:10:04,180 --> 00:10:06,540 Wouldn't have known what hit him, literally. 198 00:10:06,540 --> 00:10:07,620 Now, follow me, pilgrims. 199 00:10:07,620 --> 00:10:09,780 Got something to show you. 200 00:10:09,780 --> 00:10:11,580 (SIGHS) 201 00:10:13,740 --> 00:10:17,180 Look at that. Fresh blood. 202 00:10:17,180 --> 00:10:17,380 Look at that. Fresh blood. It's not dry yet, so it's 203 00:10:17,380 --> 00:10:19,380 It's not dry yet, so it's 204 00:10:19,380 --> 00:10:21,300 most likely from the same time as the crash. 205 00:10:22,820 --> 00:10:25,380 Might get a hit if we run it by the DNA database. 206 00:10:25,380 --> 00:10:25,620 Might get a hit if we run it Could be our gunman. 207 00:10:25,620 --> 00:10:27,060 Could be our gunman. 208 00:10:27,060 --> 00:10:29,180 Could indeed. 209 00:10:29,180 --> 00:10:29,420 Could indeed. Either way, the gunman didn't hang around. 210 00:10:29,420 --> 00:10:31,700 Either way, the gunman didn't hang around. 211 00:10:31,700 --> 00:10:33,740 Why would he? Victim shot in the head, job done. 212 00:10:33,740 --> 00:10:33,980 Why would he? EDDIE: He's clearly a decent shot. 213 00:10:33,980 --> 00:10:35,300 EDDIE: He's clearly a decent shot. 214 00:10:36,260 --> 00:10:38,500 (SIGHS) This was definitely not random. 215 00:10:38,500 --> 00:10:40,380 I could make that shot. 216 00:10:40,380 --> 00:10:42,140 Yeah, right. (LAUGHS) 217 00:10:42,140 --> 00:10:43,940 We'll just pull up seats, shall we? 218 00:10:43,940 --> 00:10:45,820 MAN: Ma'am. WOMAN: Please. Please. 219 00:10:45,820 --> 00:10:47,980 MAN: Hey, hey! Ma'am! Whoa, whoa, whoa, whoa! 220 00:10:47,980 --> 00:10:49,660 (PANTS) Whoa. Stop there. 221 00:10:49,660 --> 00:10:52,940 I...I'm their friend. Um, where's Casper? Where's Marian? 222 00:10:52,940 --> 00:10:53,180 I...I'm their friend. Marian's been taken to hospital. 223 00:10:53,180 --> 00:10:54,700 Marian's been taken to hospital. 224 00:10:54,700 --> 00:10:55,980 And Casper? 225 00:10:58,140 --> 00:11:00,380 OK. How did you know to come here? 226 00:11:00,380 --> 00:11:01,380 Um... 227 00:11:01,380 --> 00:11:04,820 ..we were video-messaging and then... 228 00:11:04,820 --> 00:11:05,820 ..something, someone... 229 00:11:05,820 --> 00:11:06,940 ..I...I...I don't know. 230 00:11:06,940 --> 00:11:09,420 (PANTS) I...I've got to be with them. Please. 231 00:11:09,420 --> 00:11:09,660 (PANTS) I...I've OK. OK. Listen. OK. 232 00:11:09,660 --> 00:11:11,540 OK. OK. Listen. OK. 233 00:11:11,540 --> 00:11:13,460 Look. Come on. We'll give you a lift. (PANTS) 234 00:11:13,460 --> 00:11:14,620 Get in that car over there. 235 00:11:14,620 --> 00:11:16,660 We'll head over to the victim's family, break the news. 236 00:11:16,660 --> 00:11:19,500 Um...I'll send my notes over, yeah? Yeah. 237 00:11:19,500 --> 00:11:21,780 Uh...so I just head back to the station, right? 238 00:11:21,780 --> 00:11:23,060 PIET: OK. Great. 239 00:11:23,060 --> 00:11:25,620 I'm with the traffic department, by the way, just... 240 00:11:25,620 --> 00:11:25,860 I'm with the traffic department, ..in case you were wondering. 241 00:11:25,860 --> 00:11:27,100 ..in case you were wondering. 242 00:11:27,100 --> 00:11:29,900 Well, the city definitely needs sorting on that front. 243 00:11:29,900 --> 00:11:31,620 And I have every faith you'll crack it. 244 00:11:31,620 --> 00:11:31,860 And I have every faith Thanks. 245 00:11:31,860 --> 00:11:32,900 Thanks. 246 00:11:38,180 --> 00:11:40,420 (PANTS) (FENCE RATTLES) 247 00:12:08,500 --> 00:12:09,860 WOMAN: All I know is that... 248 00:12:09,860 --> 00:12:13,260 ..Casper left the party and I have no idea where he went, 249 00:12:13,260 --> 00:12:13,500 ..Casper left the party nor did Marian. 250 00:12:13,500 --> 00:12:14,820 nor did Marian. 251 00:12:14,820 --> 00:12:15,700 Had you known 'em long? 252 00:12:15,700 --> 00:12:17,300 Um, no, not really. 253 00:12:17,300 --> 00:12:19,780 Knew of them, in the free-running scene, at first, 254 00:12:19,780 --> 00:12:22,340 and then we got chatting and we really hit it off. 255 00:12:22,340 --> 00:12:24,580 (PHONE RINGS) You need to take that? 256 00:12:24,580 --> 00:12:26,980 Uh...I don't know who it is. 257 00:12:26,980 --> 00:12:29,740 (PHONE RINGS) 258 00:12:31,300 --> 00:12:32,300 Hello? 259 00:12:32,300 --> 00:12:33,780 MILTON: Sanne. 260 00:12:33,780 --> 00:12:35,980 Oh, my God. Thank God. Where have you been? 261 00:12:35,980 --> 00:12:39,620 MILTON: Sanne, listen. We need to get out of here. OK? 262 00:12:39,620 --> 00:12:41,580 Listen. Where are you now? 263 00:12:41,580 --> 00:12:43,780 I'm at the hospital with the police. 264 00:12:43,780 --> 00:12:43,980 (PANTS) Don't say anything, OK? I'm at the hospital with the police. 265 00:12:43,980 --> 00:12:46,260 (PANTS) Don't say anything, OK? 266 00:12:46,260 --> 00:12:46,460 (PANTS) Don't say anything, OK? Don't say a word. 267 00:12:46,460 --> 00:12:47,860 Don't say a word. 268 00:12:47,860 --> 00:12:49,500 OK. OK. OK. 269 00:12:49,500 --> 00:12:50,340 (CALL DISCONNECTS) 270 00:12:53,220 --> 00:12:54,380 Everything alright? 271 00:12:54,380 --> 00:12:56,180 Oh, yeah, yeah. We just got cut off. 272 00:12:56,180 --> 00:12:57,460 PIET: From? 273 00:12:57,460 --> 00:13:00,220 A friend. She'd just heard what happened. She was worried. 274 00:13:00,220 --> 00:13:02,740 Must have changed her number or something. 275 00:13:04,340 --> 00:13:05,660 Right. 276 00:13:14,380 --> 00:13:15,900 Here to see Marian Segers. 277 00:13:15,900 --> 00:13:17,700 Just a moment. 278 00:13:19,420 --> 00:13:21,180 Ah. Her doctor's right there. 279 00:13:21,180 --> 00:13:22,860 OK. OK. 280 00:13:26,460 --> 00:13:27,860 Piet. 281 00:13:28,820 --> 00:13:30,420 Yep. 282 00:13:30,420 --> 00:13:33,620 Marian has broken ribs and a lot of bruising. 283 00:13:33,620 --> 00:13:36,260 But, all things considered, she's lucky to be alive. 284 00:13:36,260 --> 00:13:36,500 But, all things considered, Can I talk to her? 285 00:13:36,500 --> 00:13:37,460 Can I talk to her? 286 00:13:37,460 --> 00:13:39,860 Not right now. She's still in shock. 287 00:13:39,860 --> 00:13:41,900 PIET: Is there an officer on her door? 288 00:13:41,900 --> 00:13:43,580 Just arrived. 289 00:13:43,580 --> 00:13:45,460 Marian is in the best place right now, OK? 290 00:13:45,460 --> 00:13:45,700 Marian So I need you to stay calm, 291 00:13:45,700 --> 00:13:46,780 So I need you to stay calm, 292 00:13:46,780 --> 00:13:48,300 for her sake. 293 00:13:48,300 --> 00:13:48,540 Did she say anything when she was for her sake. 294 00:13:48,540 --> 00:13:51,540 Did she say anything when she was brought in or when you examined her? 295 00:13:51,540 --> 00:13:51,780 Did she say anything when she was LENA: Mainly where it hurt. 296 00:13:51,780 --> 00:13:53,540 LENA: Mainly where it hurt. 297 00:13:53,540 --> 00:13:56,620 And, uh, why would somebody shoot her boyfriend? 298 00:13:56,620 --> 00:13:56,860 And, uh, why would somebody Did she see the gunman? 299 00:13:56,860 --> 00:13:58,580 Did she see the gunman? 300 00:13:59,540 --> 00:14:01,380 Are you interviewing me? 301 00:14:01,380 --> 00:14:03,260 Are you ignoring me? 302 00:14:03,260 --> 00:14:05,660 I'm doing my job. 303 00:14:05,660 --> 00:14:06,860 I'm trying to do mine. 304 00:14:06,860 --> 00:14:09,700 So, uh, how soon can I speak to her? 305 00:14:09,700 --> 00:14:12,900 I will let you know when she's well enough to be interviewed. 306 00:14:12,900 --> 00:14:13,140 I will let you know when PIET: OK. 307 00:14:13,140 --> 00:14:13,900 PIET: OK. 308 00:14:13,900 --> 00:14:16,300 Sooner the better would be great. 309 00:14:16,300 --> 00:14:18,100 Still impatient. 310 00:14:18,100 --> 00:14:19,620 Still evasive. 311 00:14:22,820 --> 00:14:26,580 As soon as it's right for my patient, I will let you know. 312 00:14:28,380 --> 00:14:29,780 Thanks. 313 00:14:37,620 --> 00:14:39,140 Thoughts so far? 314 00:14:39,140 --> 00:14:39,380 Uh, could be Thoughts so far? 315 00:14:39,380 --> 00:14:41,140 Uh, could be just wrong place, wrong time. 316 00:14:41,140 --> 00:14:42,940 More likely, someone targeted the victim. 317 00:14:42,940 --> 00:14:44,980 Oh, we don't know that for sure, though, do we? 318 00:14:44,980 --> 00:14:45,220 Oh, we don't know that No, but... 319 00:14:45,220 --> 00:14:46,180 No, but... 320 00:14:46,180 --> 00:14:47,860 ..if someone WAS targeting him, 321 00:14:47,860 --> 00:14:50,780 maybe they knew he was headed for the station, went to intercept. 322 00:14:50,780 --> 00:14:51,020 maybe they knew he was headed Which would imply what? 323 00:14:51,020 --> 00:14:52,340 Which would imply what? 324 00:14:52,340 --> 00:14:55,300 That they knew of his movements. 325 00:14:55,300 --> 00:14:57,300 Someone connected to free running. 326 00:14:57,300 --> 00:14:59,700 Possibly. Mmm. 327 00:14:59,700 --> 00:15:02,860 A lot of money in it now. Officially a sport. 328 00:15:02,860 --> 00:15:03,100 A lot of money in it now. Competition he just won? 10K. 329 00:15:03,100 --> 00:15:05,220 Competition he just won? 10K. 330 00:15:05,220 --> 00:15:06,260 Social media's popping off. 331 00:15:06,260 --> 00:15:07,460 Uh-huh. 332 00:15:10,300 --> 00:15:11,740 First time? 333 00:15:14,460 --> 00:15:15,980 (DOORBELL RINGS) 334 00:15:41,740 --> 00:15:43,100 Thank you. 335 00:15:45,860 --> 00:15:47,700 (CLEARS THROAT) 336 00:15:51,900 --> 00:15:55,860 We'll need you to identify your son's body. 337 00:15:55,860 --> 00:15:56,100 We'll need you Is there anyone else we can call? 338 00:15:56,100 --> 00:15:57,820 Is there anyone else we can call? 339 00:15:57,820 --> 00:15:59,060 Casper's mum? 340 00:15:59,060 --> 00:16:00,620 A friend? 341 00:16:00,620 --> 00:16:01,900 Um... 342 00:16:13,380 --> 00:16:18,100 We have to ask, was Casper in any kind of trouble? 343 00:16:20,060 --> 00:16:21,100 No. 344 00:16:23,020 --> 00:16:26,460 It's all about free running with Casper. 345 00:16:26,460 --> 00:16:28,980 He'd just got through to... 346 00:16:28,980 --> 00:16:30,780 ..to the European finals. 347 00:16:30,780 --> 00:16:32,660 Was turning pro. 348 00:16:33,940 --> 00:16:37,900 I got him a sponsorship deal and everything, and then... 349 00:16:37,900 --> 00:16:41,500 Sounds like you're very involved in your son's career. 350 00:16:41,500 --> 00:16:41,740 Sounds like you're very involved Yeah. 351 00:16:41,740 --> 00:16:42,820 Yeah. 352 00:16:43,780 --> 00:16:45,700 I'm also some kind of... 353 00:16:47,140 --> 00:16:49,340 ..promoter for him. 354 00:16:49,340 --> 00:16:51,300 Did he have any rivals? 355 00:16:51,300 --> 00:16:53,260 Yeah, Milton, I guess. 356 00:16:54,980 --> 00:16:56,580 Milton Paul. 357 00:16:56,580 --> 00:16:58,780 But they were really more mates. 358 00:17:01,780 --> 00:17:03,540 EDDIE: Is this him? 359 00:17:03,540 --> 00:17:04,700 Yeah. 360 00:17:06,860 --> 00:17:11,180 And did Milton take part in the same competition Casper was in? 361 00:17:11,180 --> 00:17:12,820 Yeah. He came second. 362 00:17:12,820 --> 00:17:14,940 Oh, into the European finals as well? 363 00:17:14,940 --> 00:17:15,180 Oh, into the European finals Uh, no. 364 00:17:15,180 --> 00:17:16,380 Uh, no. 365 00:17:19,220 --> 00:17:20,620 Casper had a friend with him. 366 00:17:20,620 --> 00:17:22,540 Marian Segers. 367 00:17:26,060 --> 00:17:28,300 (MAN SIGHS) Not a fan? 368 00:17:29,500 --> 00:17:30,540 I don't know. 369 00:17:30,540 --> 00:17:31,700 It was all... 370 00:17:31,700 --> 00:17:34,420 ..quite new and complicated. 371 00:17:34,420 --> 00:17:36,460 Complicated, uh, in...in what way? 372 00:17:36,460 --> 00:17:38,620 Well, Marian used to be with Lenny. 373 00:17:39,980 --> 00:17:41,340 Um... 374 00:17:41,340 --> 00:17:42,860 ..there. 375 00:17:43,820 --> 00:17:46,020 This guy. 376 00:17:46,900 --> 00:17:48,860 Until Casper came along. 377 00:17:48,860 --> 00:17:50,140 I'm sorry, but can I... 378 00:17:50,140 --> 00:17:52,300 ..go and see Casper now, please? 379 00:17:52,300 --> 00:17:53,860 Yeah. 380 00:17:53,860 --> 00:17:54,860 Of course. 381 00:17:58,180 --> 00:18:00,140 OK. You said you could do it. 382 00:18:00,140 --> 00:18:01,860 Do it, man! Do it, dude. 383 00:18:01,860 --> 00:18:04,300 Come on, Finn. Do it. ONLOOKERS: Finn, Finn... 384 00:18:04,300 --> 00:18:05,660 WOMAN: Finn, let's go. You said you can do it. 385 00:18:05,660 --> 00:18:05,900 WOMAN: Finn, let's go. MAN: Finn! Finn! Finn! Finn! 386 00:18:05,900 --> 00:18:07,660 MAN: Finn! Finn! Finn! Finn! 387 00:18:07,660 --> 00:18:09,300 Come on! MAN 2: Come on. 388 00:18:09,300 --> 00:18:12,340 Yeah... Oh! 389 00:18:12,340 --> 00:18:15,020 MAN: Nope. Didn't happen. Oh, man! This is never gonna happen! 390 00:18:15,020 --> 00:18:15,260 MAN: Nope. Didn't happen. Don't lose faith. You'll get it. 391 00:18:15,260 --> 00:18:17,540 Don't lose faith. You'll get it. 392 00:18:17,540 --> 00:18:19,060 By tonight? 393 00:18:19,060 --> 00:18:20,900 Well, you'll have to. 394 00:18:20,900 --> 00:18:22,460 Come here. 395 00:18:22,460 --> 00:18:24,260 Take another look. 396 00:18:28,660 --> 00:18:30,860 Gert, what is it? 397 00:18:30,860 --> 00:18:34,100 Marian's been injured, and... 398 00:18:34,100 --> 00:18:36,540 ..Casper's been killed. 399 00:18:37,500 --> 00:18:38,980 MAN: What?! 400 00:18:43,860 --> 00:18:44,900 (BOAT HORN HONKS) 401 00:18:53,780 --> 00:18:54,780 Do you really think 402 00:18:54,780 --> 00:18:56,820 losing a free-running competition could be motive? 403 00:18:56,820 --> 00:18:59,620 I don't see why not. First is first and second is nowhere. 404 00:18:59,620 --> 00:19:02,540 Got a couple of witness statements. Check 'em out. 405 00:19:02,540 --> 00:19:02,780 Got a couple of witness statements. Right. What have you got? 406 00:19:02,780 --> 00:19:04,140 Right. What have you got? 407 00:19:04,140 --> 00:19:05,700 LUCIENNE: Old friend of ours. 408 00:19:07,340 --> 00:19:08,820 PIET: Finn Jonker. 409 00:19:08,820 --> 00:19:10,220 Troubled soul. 410 00:19:10,220 --> 00:19:13,060 Well, thug, I think, is the word you're looking for. 411 00:19:13,060 --> 00:19:15,100 And last year done for possession of a firearm. 412 00:19:15,100 --> 00:19:18,980 What's the link to Casper Yuliani? Casper used to run with this lot. 413 00:19:18,980 --> 00:19:19,220 The main guy is Lenny Holst, What's the link to Casper Yuliani? Casper used to run with this lot. 414 00:19:19,220 --> 00:19:20,980 The main guy is Lenny Holst, 415 00:19:20,980 --> 00:19:23,100 the godfather of free running. 416 00:19:23,100 --> 00:19:23,340 the godfather of free running. Took Casper under his wing, mentored him in the early days. 417 00:19:23,340 --> 00:19:26,500 Took Casper under his wing, mentored him in the early days. 418 00:19:26,500 --> 00:19:29,820 And get this. Used to go out with Marian Segers. 419 00:19:29,820 --> 00:19:30,100 Did he? Mmm. And get this. Used to go out with Marian Segers. 420 00:19:30,100 --> 00:19:32,020 Did he? Mmm. 421 00:19:33,940 --> 00:19:35,500 Let's check 'em out. 422 00:19:38,740 --> 00:19:41,580 Excellent. Autopsy report. 423 00:19:41,580 --> 00:19:42,660 Oh, patience, Piet. 424 00:19:42,660 --> 00:19:44,860 Even I have to wait until the body's been identified 425 00:19:44,860 --> 00:19:46,340 before I can cut it up. 426 00:19:46,340 --> 00:19:48,860 But I did take the liberty of liberating the bullet 427 00:19:48,860 --> 00:19:49,100 But I did take the liberty from the crash scene. 428 00:19:49,100 --> 00:19:50,020 from the crash scene. 429 00:19:50,020 --> 00:19:52,220 Standard fare. Fired from a handgun. 430 00:19:52,220 --> 00:19:53,340 Pretty accurate. 431 00:19:53,340 --> 00:19:55,300 Bit of a sharpshooter, in my humble opinion. 432 00:19:55,300 --> 00:19:59,420 But the good news is, the blood on the ground at the crash scene 433 00:19:59,420 --> 00:19:59,660 But the good news is, the blood got a hit on the database. 434 00:19:59,660 --> 00:20:01,180 got a hit on the database. 435 00:20:01,180 --> 00:20:04,300 It belongs to a Milton Paul. 436 00:20:04,300 --> 00:20:07,380 Casper's friend and rival free runner. 437 00:20:07,380 --> 00:20:07,620 Casper's friend What's he doing at the crash scene? 438 00:20:07,620 --> 00:20:08,860 What's he doing at the crash scene? 439 00:20:08,860 --> 00:20:10,980 HENDRIK: That's for YOU to figure out. (LAUGHS) 440 00:20:10,980 --> 00:20:11,900 Pleasure's all mine. 441 00:20:11,900 --> 00:20:14,460 There you go. Something else for you. 442 00:20:20,260 --> 00:20:22,180 I know Sniffer's bright, but chess? 443 00:20:22,180 --> 00:20:23,020 (DOG WHINES) 444 00:20:23,020 --> 00:20:24,620 Usually it's as much as she can do to eat, sleep 445 00:20:24,620 --> 00:20:26,420 and occasionally urinate in the corridor. 446 00:20:26,420 --> 00:20:26,660 and occasionally urinate Well, we've all been there. 447 00:20:26,660 --> 00:20:28,540 Well, we've all been there. 448 00:20:29,940 --> 00:20:33,180 Incident report from the first responder, Citra Li. 449 00:20:33,180 --> 00:20:35,700 Detailed, accurate and best yet, prompt. 450 00:20:35,700 --> 00:20:38,380 (SIGHS) You'd do well to take note. 451 00:20:38,380 --> 00:20:38,620 (SIGHS) I'll have a look later. 452 00:20:38,620 --> 00:20:40,460 I'll have a look later. 453 00:20:40,460 --> 00:20:42,380 We don't need anyone else. 454 00:20:42,380 --> 00:20:43,900 We're good. 455 00:20:43,900 --> 00:20:45,500 No cheating. 456 00:20:45,500 --> 00:20:47,180 I'll know. 457 00:20:48,140 --> 00:20:49,780 What's with the chess? 458 00:20:49,780 --> 00:20:52,860 Eddie claims he was thinking four moves ahead. 459 00:20:52,860 --> 00:20:54,940 Trying to figure out if he was lying or not. 460 00:20:54,940 --> 00:20:55,740 Does it matter? 461 00:20:55,740 --> 00:20:57,980 PIET: Oh, yeah. It matters. 462 00:21:03,740 --> 00:21:06,460 (INDISTINCT CHATTER) Come on, Finn. 463 00:21:06,460 --> 00:21:09,260 (INDISTINCT CHATTER) 464 00:21:12,860 --> 00:21:14,260 Lenny Holst. 465 00:21:14,260 --> 00:21:16,300 Orphaned as a teenager. 466 00:21:16,300 --> 00:21:18,300 Brings up his younger brother single-handedly 467 00:21:18,300 --> 00:21:20,020 and essentially invents free running. 468 00:21:20,020 --> 00:21:22,900 All-round good guy, apparently. Hmm. 469 00:21:22,900 --> 00:21:25,900 So, what's he doing hanging around with Finn, then? 470 00:21:27,180 --> 00:21:28,460 ONLOOKERS: Yes! 471 00:21:28,460 --> 00:21:29,580 (SIGHS) (CHEERING AND APPLAUSE) 472 00:21:29,580 --> 00:21:33,100 MAN: Whoa, yes! Well done, Finn. Well done. 473 00:21:34,060 --> 00:21:35,340 What's going on? 474 00:21:35,340 --> 00:21:37,220 Hey. 475 00:21:39,060 --> 00:21:40,660 Is this about Casper? 476 00:21:40,660 --> 00:21:40,900 You know what happened to him yet? Is this about Casper? 477 00:21:40,900 --> 00:21:44,260 You know what happened to him yet? We're trying to find out. 478 00:21:44,260 --> 00:21:44,500 You know what happened to him yet? GERT: Well, what about Marian? 479 00:21:44,500 --> 00:21:46,020 GERT: Well, what about Marian? 480 00:21:46,020 --> 00:21:47,740 She's in hospital. 481 00:21:49,580 --> 00:21:51,660 So we gather you knew Casper. 482 00:21:51,660 --> 00:21:52,700 Yeah. 483 00:21:52,700 --> 00:21:54,300 Nice kid. 484 00:21:54,300 --> 00:21:56,020 He used to be one of the family, didn't he? 485 00:21:56,020 --> 00:21:56,260 He used to be one of the family, One of the best. 486 00:21:56,260 --> 00:21:57,660 One of the best. 487 00:21:57,660 --> 00:21:59,260 Both of them were. 488 00:21:59,260 --> 00:22:00,940 You seen him recently? 489 00:22:00,940 --> 00:22:02,700 No. 490 00:22:02,700 --> 00:22:03,940 Why is that, then? 491 00:22:03,940 --> 00:22:06,140 You had a falling-out, lovers' tiff? 492 00:22:06,140 --> 00:22:07,980 What? 493 00:22:07,980 --> 00:22:10,020 LENNY: Difference of opinion on free running mainly. 494 00:22:10,020 --> 00:22:12,580 His head got turned by all the glitz. 495 00:22:12,580 --> 00:22:13,980 Free running's not an entertainment. 496 00:22:13,980 --> 00:22:16,540 What is it, then? If it's not an entertainment? 497 00:22:16,540 --> 00:22:20,380 It's an individual using his or her urban environment, 498 00:22:20,380 --> 00:22:25,260 whatever it is, wherever it is, to express themselves with freedom. 499 00:22:27,140 --> 00:22:30,100 Whereas Casper and co treat it like a business. 500 00:22:30,100 --> 00:22:30,340 Whereas Casper and co That lot... 501 00:22:30,340 --> 00:22:31,660 That lot... 502 00:22:31,660 --> 00:22:35,260 ..they took an art form and they ripped the soul out of it. 503 00:22:35,260 --> 00:22:37,500 Very righteous. 504 00:22:37,500 --> 00:22:40,860 Whilst in the meantime, you're hanging out with thugs like Finn. 505 00:22:42,380 --> 00:22:45,620 What you doing, training them to break into things? 506 00:22:45,620 --> 00:22:49,100 Not that you need much training, right, Finn? 507 00:22:49,100 --> 00:22:51,140 You're cynical. Yeah. Thanks. 508 00:22:51,140 --> 00:22:51,380 You're cynical. We, uh...we do our best. 509 00:22:51,380 --> 00:22:52,940 We, uh...we do our best. 510 00:22:52,940 --> 00:22:54,700 I'm a changed man. 511 00:22:54,700 --> 00:22:55,900 Lenny gave me a chance. 512 00:22:55,900 --> 00:22:56,940 He sorted me out. 513 00:23:00,060 --> 00:23:01,700 If you must know, 514 00:23:01,700 --> 00:23:05,180 companies hire us to break in at their premises, 515 00:23:05,180 --> 00:23:06,940 so we can point out the weak points in the security. 516 00:23:06,940 --> 00:23:07,180 so we can point out the weak points That's a new one on me. 517 00:23:07,180 --> 00:23:08,580 That's a new one on me. 518 00:23:09,900 --> 00:23:11,020 Do you know what? 519 00:23:11,020 --> 00:23:11,260 We've actually Do you know what? 520 00:23:11,260 --> 00:23:13,500 We've actually got an appointment, so... 521 00:23:13,500 --> 00:23:14,580 ..unless there's anything else. 522 00:23:14,580 --> 00:23:16,060 Yeah, there's a couple of things, actually. 523 00:23:16,060 --> 00:23:19,220 Where were you first thing this morning? 524 00:23:19,220 --> 00:23:20,660 At home with me. 525 00:23:20,660 --> 00:23:22,860 And Finn? Was he there too? 526 00:23:22,860 --> 00:23:24,420 He was, actually. 527 00:23:24,420 --> 00:23:24,620 He crashed out after working late. He was, actually. 528 00:23:24,620 --> 00:23:26,860 He crashed out after working late. 529 00:23:26,860 --> 00:23:28,700 PIET: Which you know because...? 530 00:23:28,700 --> 00:23:31,180 Because I was up all night gaming. 531 00:23:31,180 --> 00:23:33,380 Mark of Cain 3. 532 00:23:35,980 --> 00:23:37,260 Anything else? 533 00:23:37,260 --> 00:23:38,820 PIET: Yeah. 534 00:23:38,820 --> 00:23:42,300 How did you feel about Casper Yuliani being in a relationship with your ex? 535 00:23:42,300 --> 00:23:42,540 How did you feel about Casper Yuliani You didn't mention that. 536 00:23:42,540 --> 00:23:44,460 You didn't mention that. 537 00:23:44,460 --> 00:23:46,900 Because it's not important. 538 00:23:46,900 --> 00:23:49,380 Easy come, easy go. Don't you think? 539 00:23:49,380 --> 00:23:51,900 Not always. 540 00:23:54,220 --> 00:23:56,500 MAN: We should just...leave... 541 00:23:56,500 --> 00:23:58,260 MAN 2: Yeah, let's go. 542 00:24:02,100 --> 00:24:04,500 What happened to your leg? 543 00:24:04,500 --> 00:24:04,740 Misjudged a roof jump What happened to your leg? 544 00:24:04,740 --> 00:24:06,780 Misjudged a roof jump five floors up. 545 00:24:06,780 --> 00:24:07,020 Misjudged a roof jump It's why I no longer free-run. 546 00:24:07,020 --> 00:24:08,940 It's why I no longer free-run. 547 00:24:08,940 --> 00:24:11,340 Ego clouded my judgement. 548 00:24:11,340 --> 00:24:12,700 Not anymore. 549 00:24:14,260 --> 00:24:15,300 (LAUGHS) 550 00:24:17,460 --> 00:24:19,380 Buy that stuff about Finn? 551 00:24:20,380 --> 00:24:21,780 Mmm. No. 552 00:24:21,780 --> 00:24:25,180 No more than I buy the stuff about Marian Segers. 553 00:24:25,180 --> 00:24:25,420 No more than I buy the stuff Mmm. 554 00:24:25,420 --> 00:24:26,300 Mmm. 555 00:24:26,300 --> 00:24:28,980 (PLAYS BADLY) 556 00:24:31,980 --> 00:24:34,940 In the name of anything that means anything, stop! 557 00:24:34,940 --> 00:24:37,900 I'm all for dissonance, but even free form has syntax. 558 00:24:37,900 --> 00:24:40,340 (SIGHS) It's harder than it looks, isn't it? 559 00:24:40,340 --> 00:24:41,980 I just wanted to try it. Yeah, well, now you have. 560 00:24:41,980 --> 00:24:44,300 Look, what are you doing in here anyway? 561 00:24:44,300 --> 00:24:46,820 I'm curious about the case. Any news? 562 00:24:46,820 --> 00:24:48,660 What am I, a news service? No! 563 00:24:48,660 --> 00:24:48,900 Now, let's just put her down What am I, a news service? No! 564 00:24:48,900 --> 00:24:51,780 Now, let's just put her down and walk away. 565 00:24:51,780 --> 00:24:53,420 OK? 'Her'? 566 00:24:53,420 --> 00:24:54,900 Are saxophones female? Yes. 567 00:24:54,900 --> 00:24:57,900 My saxophone identifies as female, and... 568 00:24:57,900 --> 00:25:00,740 Not that she is mine. She belongs to no man. 569 00:25:00,740 --> 00:25:00,980 Not that she is mine. Quite right too. 570 00:25:00,980 --> 00:25:02,220 Quite right too. 571 00:25:02,220 --> 00:25:03,900 Citra, isn't it? 572 00:25:03,900 --> 00:25:05,740 Yes, ma'am. 573 00:25:05,740 --> 00:25:06,660 Have you got a minute? 574 00:25:06,660 --> 00:25:08,100 Yes, ma'am. 575 00:25:09,660 --> 00:25:11,780 What's up with you? You look worried. (PHONE CHIMES) 576 00:25:11,780 --> 00:25:13,820 Yeah. Well... 577 00:25:13,820 --> 00:25:16,500 ..there's no sign of life at Milton Paul's address. 578 00:25:16,500 --> 00:25:18,180 Neighbours say no-one's been there all day. 579 00:25:18,180 --> 00:25:19,940 But we've sent a uniform to keep an eye. 580 00:25:19,940 --> 00:25:23,300 Alright, Lenny Holst claims his posse work in security. 581 00:25:23,300 --> 00:25:24,700 Let's check that out. 582 00:25:25,660 --> 00:25:28,580 You didn't mention seeing Lena at the hospital. 583 00:25:28,580 --> 00:25:28,820 You didn't mention seeing Lena Didn't I? 584 00:25:28,820 --> 00:25:31,380 Didn't I? 585 00:25:31,380 --> 00:25:32,180 Why? 586 00:25:32,180 --> 00:25:34,660 She's just text to say it's OK to see Marian now. 587 00:25:34,660 --> 00:25:34,900 She's just text to say Obviously avoiding you. 588 00:25:34,900 --> 00:25:36,260 Obviously avoiding you. 589 00:25:37,420 --> 00:25:38,740 Better go, then. 590 00:25:38,740 --> 00:25:40,740 Avoidance only creates stress. 591 00:25:40,740 --> 00:25:43,900 LUCIENNE: Wow. Look at you adulting. Who knew? 592 00:25:43,900 --> 00:25:46,020 There you go. EDDIE: Yeah, OK. 593 00:25:46,980 --> 00:25:50,260 That was Tech. They've sent footage from the metro. 594 00:25:50,260 --> 00:25:52,780 If I can figure out how to open the file. 595 00:25:52,780 --> 00:25:55,020 Here. I'll show you. 596 00:25:55,020 --> 00:25:56,100 Do you mind? 597 00:25:59,940 --> 00:26:01,820 Why do I not like the look of this? 598 00:26:01,820 --> 00:26:03,620 I've spoke to her department and they agree 599 00:26:03,620 --> 00:26:06,700 it would be good experience for her to join us on the Yuliani case. 600 00:26:06,700 --> 00:26:08,660 Yeah, but I did say that we... JULIA: Too late. 601 00:26:08,660 --> 00:26:10,660 Decision made. CITRA: This file. 602 00:26:10,660 --> 00:26:12,500 Great. (TYPES) 603 00:26:13,620 --> 00:26:15,980 Brilliant. Here we go. I'll leave you to it. 604 00:26:21,660 --> 00:26:23,180 That's Milton Paul alright. 605 00:26:35,260 --> 00:26:37,460 (PANTS) 606 00:26:56,180 --> 00:26:58,860 (GUNSHOTS) 607 00:26:58,860 --> 00:27:00,980 (PANTS) 608 00:27:04,020 --> 00:27:06,220 But no gun. 609 00:27:06,220 --> 00:27:07,700 He's not the killer. 610 00:27:26,420 --> 00:27:29,780 (CASINGS FALL) 611 00:27:38,180 --> 00:27:39,620 Yep. Let's get footage from the station. 612 00:27:39,620 --> 00:27:42,900 I want tunnels, escalators, platforms, the lot. 613 00:27:43,860 --> 00:27:46,300 Lucienne. We're here to see Marian Segers. 614 00:27:46,300 --> 00:27:49,100 Uh, don't mind me. I'm just a plus one. 615 00:27:50,140 --> 00:27:52,900 Marian's very fragile. Go easy on her. 616 00:27:52,900 --> 00:27:54,780 We're dealing with a murder investigation. 617 00:27:54,780 --> 00:27:55,020 We're dealing We'll ask what we need to ask. 618 00:27:55,020 --> 00:27:56,660 We'll ask what we need to ask. 619 00:28:01,820 --> 00:28:05,380 What happened? I don't understand. Do you know what's going on? 620 00:28:05,380 --> 00:28:06,940 Have you heard from Milton? 621 00:28:06,940 --> 00:28:09,340 Erm, yeah. He's pretty scared. 622 00:28:09,340 --> 00:28:11,540 It's all my fault. 623 00:28:12,420 --> 00:28:13,580 Why? 624 00:28:13,580 --> 00:28:15,100 (FOOTSTEPS APPROACH) 625 00:28:17,780 --> 00:28:20,660 Hi. I better go. 626 00:28:20,660 --> 00:28:21,460 Bye. 627 00:28:26,780 --> 00:28:27,820 (PHONE CHIMES) 628 00:28:33,660 --> 00:28:35,500 (SIGHS) Hospitals weird me out. 629 00:28:35,500 --> 00:28:38,220 It's the hope in people's eyes that gets me. 630 00:28:38,220 --> 00:28:38,460 It's the hope in people's eyes You got family? 631 00:28:38,460 --> 00:28:39,300 You got family? 632 00:28:39,300 --> 00:28:40,980 Obviously. 633 00:28:40,980 --> 00:28:42,940 Yeah. Hundreds of them. 634 00:28:42,940 --> 00:28:44,020 You? 635 00:28:44,020 --> 00:28:45,780 No, none. 636 00:28:48,620 --> 00:28:50,500 EDDIE: We're on. 637 00:28:52,300 --> 00:28:56,900 Milton Paul was at the scene of the crash when it happened. Why? 638 00:28:56,900 --> 00:28:57,140 Milton Paul was at the scene I don't know. 639 00:28:57,140 --> 00:28:59,180 I don't know. 640 00:28:59,180 --> 00:29:01,300 That doesn't make sense. 641 00:29:01,300 --> 00:29:01,540 We don't think That doesn't make sense. 642 00:29:01,540 --> 00:29:03,220 We don't think he was the gunman, though, so... 643 00:29:03,220 --> 00:29:03,460 We don't think ..who was? 644 00:29:03,460 --> 00:29:05,100 ..who was? 645 00:29:05,100 --> 00:29:08,740 LUCIENNE: Marian. It's important. We need you to think. 646 00:29:08,740 --> 00:29:08,980 LUCIENNE: Marian. It's important. Where did the shots come from? 647 00:29:08,980 --> 00:29:10,340 Where did the shots come from? 648 00:29:10,340 --> 00:29:12,140 Did you see anyone? 649 00:29:14,860 --> 00:29:16,420 Could this be anything to do with your ex? 650 00:29:16,420 --> 00:29:16,660 Could this be anything to do Lenny Holst? 651 00:29:16,660 --> 00:29:18,060 Lenny Holst? 652 00:29:19,540 --> 00:29:21,460 I mean, how did it end between you two? 653 00:29:21,460 --> 00:29:23,980 Could he have taken revenge on... Casper? 654 00:29:23,980 --> 00:29:25,100 Oh, he... 655 00:29:25,100 --> 00:29:28,740 Marian, we know this isn't easy, but we really need your help. 656 00:29:28,740 --> 00:29:30,700 (BREATHES SHAKILY) I don't know. 657 00:29:30,700 --> 00:29:33,500 I'm sorry. I think that's enough. Hey, we're just getting somewhere. 658 00:29:33,500 --> 00:29:37,260 She's my patient. I said that's enough. 659 00:29:37,260 --> 00:29:37,500 She's my patient. (SOBS) 660 00:29:37,500 --> 00:29:39,060 (SOBS) 661 00:29:45,580 --> 00:29:47,820 If Milton Paul didn't shoot Casper Yuliani, 662 00:29:47,820 --> 00:29:48,780 what was he doing there? 663 00:29:48,780 --> 00:29:51,180 An accomplice, maybe? 664 00:29:51,180 --> 00:29:53,380 Or he was trying to warn them. 665 00:29:53,380 --> 00:29:55,580 But about what? 666 00:29:55,580 --> 00:29:57,660 So you and Lena are getting on well. 667 00:29:57,660 --> 00:30:01,220 You want to explain? Not really. 668 00:30:01,220 --> 00:30:01,460 You want to explain? (DOGS BARK) 669 00:30:01,460 --> 00:30:04,540 (DOGS BARK) 670 00:30:14,500 --> 00:30:16,420 EDDIE: What do you want us to do? Uh...nothing. 671 00:30:16,420 --> 00:30:16,660 EDDIE: What do you want us to do? Just watch her till we get there. 672 00:30:16,660 --> 00:30:19,140 Just watch her till we get there. 673 00:30:20,700 --> 00:30:22,260 Alright. Let's go. 674 00:30:23,700 --> 00:30:25,340 Milt? 675 00:30:25,340 --> 00:30:26,860 Milton? 676 00:30:39,540 --> 00:30:41,060 Milt, are you here? 677 00:30:41,060 --> 00:30:42,940 Sanne. Oh, my God! 678 00:30:42,940 --> 00:30:43,180 Sanne. What the hell is going on? 679 00:30:43,180 --> 00:30:44,300 What the hell is going on? 680 00:30:44,300 --> 00:30:44,540 How's Marian? What the hell is going on? 681 00:30:44,540 --> 00:30:46,780 How's Marian? Devastated, scared, like me. 682 00:30:46,780 --> 00:30:47,940 What's going on there? 683 00:30:47,940 --> 00:30:49,620 We...we just need to get out of here, OK? 684 00:30:49,620 --> 00:30:52,420 They took out Casper because of something that we did, 685 00:30:52,420 --> 00:30:54,020 and...and they're gonna come after me next. 686 00:30:54,020 --> 00:30:55,460 So tell the police. We can't. 687 00:30:55,460 --> 00:30:57,420 Why? Because of Marian. 688 00:30:57,420 --> 00:30:59,220 OK. So we've got our man. What do we do now? 689 00:30:59,220 --> 00:31:01,460 MILTON: Let's go. Explain later. What we're told. Wait. 690 00:31:01,460 --> 00:31:02,940 EDDIE: He's our main lead. Oh! 691 00:31:02,940 --> 00:31:04,820 Our only lead. We do what we're told. 692 00:31:04,820 --> 00:31:05,060 Our only lead. We need to go. 693 00:31:05,060 --> 00:31:06,100 We need to go. 694 00:31:07,140 --> 00:31:08,700 OK? Police! 695 00:31:08,700 --> 00:31:09,700 Run! EDDIE: Wait! 696 00:31:09,700 --> 00:31:11,700 What are you doing? They're free runners! 697 00:31:11,700 --> 00:31:12,940 EDDIE: Yeah. I forgot about that. 698 00:31:28,140 --> 00:31:29,660 (GRUNTS) 699 00:31:29,660 --> 00:31:31,460 (PANTS) 700 00:31:37,060 --> 00:31:38,580 (GASPS) 701 00:31:41,220 --> 00:31:42,540 Great. Now what? 702 00:31:43,900 --> 00:31:46,660 (VEHICLE APPROACHES) 703 00:31:47,620 --> 00:31:48,940 (TYRES SCREECH) 704 00:31:48,940 --> 00:31:51,340 (SANNE AND MILTON PANT) 705 00:31:51,340 --> 00:31:53,140 Going somewhere? 706 00:31:53,140 --> 00:31:54,220 (HANDCUFFS CLICK) 707 00:32:01,540 --> 00:32:03,740 Said just to follow them. 708 00:32:03,740 --> 00:32:04,660 Sorry, I know. Erm, s... 709 00:32:04,660 --> 00:32:06,100 Uh, he's covering for me. 710 00:32:06,100 --> 00:32:08,340 Erm...it's...it's my fault. 711 00:32:08,340 --> 00:32:10,020 I went off like Forrest Gump. 712 00:32:10,020 --> 00:32:11,900 I just... I'm new to all this stuff, I guess. 713 00:32:11,900 --> 00:32:13,820 Oh, right. 714 00:32:14,780 --> 00:32:17,260 They teach you to lie in Traffic, do they? 715 00:32:22,580 --> 00:32:25,100 Yeah, I wanted to say goodbye and wish Cas good luck 716 00:32:25,100 --> 00:32:25,340 Yeah, I wanted to say goodbye on the European finals. 717 00:32:25,340 --> 00:32:26,820 on the European finals. 718 00:32:27,940 --> 00:32:29,700 Do we look stupid? 719 00:32:29,700 --> 00:32:31,900 Actually, don't answer that. 720 00:32:31,900 --> 00:32:35,580 We've seen footage of you at the station, clearly agitated. 721 00:32:35,580 --> 00:32:35,820 We've seen footage of you Yeah. 722 00:32:35,820 --> 00:32:36,580 Yeah. 723 00:32:36,580 --> 00:32:38,380 Erm... (CLEARS THROAT) 724 00:32:38,380 --> 00:32:42,300 ..I wanted to give Casper this. 725 00:32:42,300 --> 00:32:44,260 My dad gave it to me. 726 00:32:44,260 --> 00:32:46,060 It means a lot. 727 00:32:47,500 --> 00:32:49,100 You're lying. 728 00:32:49,100 --> 00:32:51,100 I really don't like people who lie. 729 00:32:51,100 --> 00:32:53,580 And why run? I mean, your friends are in a car crash. 730 00:32:53,580 --> 00:32:55,580 They're dead or dying. And you leg it. 731 00:32:55,580 --> 00:32:57,700 Why? I was scared. 732 00:32:57,700 --> 00:32:59,340 Of what? 733 00:32:59,340 --> 00:33:01,900 Vampires? 734 00:33:01,900 --> 00:33:03,420 LUCIENNE: But you heard the gunshot, right? 735 00:33:03,420 --> 00:33:03,700 Several shots fired. Are you saying you didn't hear anything? LUCIENNE: But you heard the gunshot, right? 736 00:33:03,700 --> 00:33:06,500 Several shots fired. Are you saying you didn't hear anything? 737 00:33:06,500 --> 00:33:09,860 No, I'm saying I don't know what the hell was going down. OK? 738 00:33:09,860 --> 00:33:14,540 I don't know if the van had hit something or...the tyres had burst. 739 00:33:14,540 --> 00:33:14,780 I don't know if the van had hit something or...the tyres had burst. Like, I don't...I don't know. 740 00:33:14,780 --> 00:33:16,540 Like, I don't...I don't know. 741 00:33:16,540 --> 00:33:19,020 Did you see anyone? No! 742 00:33:24,380 --> 00:33:26,820 ..Casper Yuliani. No, I have no idea. 743 00:33:26,820 --> 00:33:27,060 ..Casper Yuliani. Just tell us what you know. 744 00:33:27,060 --> 00:33:28,300 Just tell us what you know. 745 00:33:28,300 --> 00:33:30,180 I don't know anything! 746 00:33:31,180 --> 00:33:33,100 She doesn't know a thing. 747 00:33:33,100 --> 00:33:35,580 LUCIENNE: Unlike Milton. He's scared. 748 00:33:35,580 --> 00:33:38,660 As was Marian Segers. 749 00:33:38,660 --> 00:33:39,660 What do you want to do? 750 00:33:40,620 --> 00:33:42,300 Let's keep him in. 751 00:33:42,300 --> 00:33:43,540 Let him sweat a bit. 752 00:33:43,540 --> 00:33:43,780 See if we can find something Let him sweat a bit. 753 00:33:43,780 --> 00:33:46,340 See if we can find something to apply pressure. 754 00:33:49,020 --> 00:33:50,460 What about our two? 755 00:33:51,700 --> 00:33:54,100 PIET: Since when were they "our two"? 756 00:33:54,100 --> 00:33:56,740 They work well together. Says who? 757 00:33:56,740 --> 00:33:56,980 They work well together. Me. 758 00:33:56,980 --> 00:33:57,820 Me. 759 00:33:57,820 --> 00:33:59,740 Hendrik likes her. 760 00:33:59,740 --> 00:34:01,420 Hendrik? 761 00:34:01,420 --> 00:34:01,660 Well, Hendrik likes Hendrik? 762 00:34:01,660 --> 00:34:03,380 Well, Hendrik likes Cliff and Homeless Frank. 763 00:34:03,380 --> 00:34:05,140 It don't mean we have 'em in the team. 764 00:34:05,140 --> 00:34:05,380 It don't mean Near as damn it. 765 00:34:05,380 --> 00:34:07,820 Near as damn it. 766 00:34:12,300 --> 00:34:13,700 No. 767 00:34:13,700 --> 00:34:15,620 We don't know anything about her. 768 00:34:15,620 --> 00:34:18,540 So? Still waters run deep. 769 00:34:18,540 --> 00:34:20,260 It's your kind of vibe. 770 00:34:20,260 --> 00:34:21,180 Is it? 771 00:34:24,500 --> 00:34:26,700 Hey. 772 00:34:26,700 --> 00:34:30,180 What did Marian Segers say to you at the hospital? 773 00:34:31,180 --> 00:34:32,460 Nothing. 774 00:34:32,460 --> 00:34:34,340 OK. 775 00:34:35,580 --> 00:34:37,940 If you want us to find out who did this, 776 00:34:37,940 --> 00:34:38,180 If you want us to find out you tell us what you know. 777 00:34:38,180 --> 00:34:39,460 you tell us what you know. 778 00:34:41,100 --> 00:34:43,300 Oh, she said it was her fault. 779 00:34:43,300 --> 00:34:44,620 What was? 780 00:34:44,620 --> 00:34:46,140 I don't know. 781 00:34:46,140 --> 00:34:49,540 Casper's dead and Marian is in the hospital. 782 00:34:49,540 --> 00:34:49,780 Casper's dead You tell me. 783 00:34:49,780 --> 00:34:50,580 You tell me. 784 00:34:50,580 --> 00:34:50,820 Aren't you guys the ones You tell me. 785 00:34:50,820 --> 00:34:51,940 Aren't you guys the ones who are supposed 786 00:34:51,940 --> 00:34:52,180 Aren't you guys the ones to know these things, not me? 787 00:34:52,180 --> 00:34:53,380 to know these things, not me? 788 00:35:02,820 --> 00:35:04,340 (WATER FLOWS) 789 00:35:06,660 --> 00:35:08,900 You're pretty on it for someone from Traffic. 790 00:35:08,900 --> 00:35:10,940 (LAUGHS) Yeah. Got to be. 791 00:35:10,940 --> 00:35:14,100 It's quite a step up, even if it's just a day or two. 792 00:35:14,100 --> 00:35:14,340 It's quite a step up, EDDIE: Look, don't overthink it. 793 00:35:14,340 --> 00:35:15,780 EDDIE: Look, don't overthink it. 794 00:35:15,780 --> 00:35:17,580 Van der Valk and Lucienne... 795 00:35:17,580 --> 00:35:19,060 ..they're pretty chill. 796 00:35:19,060 --> 00:35:20,340 Well, Lucienne is. 797 00:35:20,340 --> 00:35:22,460 Yeah, but I'm not. 798 00:35:22,460 --> 00:35:23,740 Why is that? 799 00:35:25,020 --> 00:35:28,180 That, Mr Suleman, is none of your business. 800 00:35:32,220 --> 00:35:33,700 Piet. Thank you. 801 00:35:35,380 --> 00:35:37,580 So, what's the deal with Citra? 802 00:35:41,540 --> 00:35:44,260 She lost both her parents within a fortnight of each other. 803 00:35:44,260 --> 00:35:44,500 She lost both her parents Friends of mine. 804 00:35:44,500 --> 00:35:46,780 Friends of mine. 805 00:35:46,780 --> 00:35:48,780 Mother to cancer. 806 00:35:48,780 --> 00:35:50,460 Father to a broken heart. 807 00:35:52,980 --> 00:35:56,220 (LAUGHTER AND CHATTER IN VIDEO) 808 00:36:04,980 --> 00:36:06,700 (CITRA SIGHS) 809 00:36:12,620 --> 00:36:13,980 (SIGHS) 810 00:36:15,780 --> 00:36:18,420 You OK? (SNIFFS) Sure. 811 00:36:18,420 --> 00:36:22,060 (SNIFFS) Um...it's just they were really sweet together. 812 00:36:24,100 --> 00:36:25,260 (SNIFFS) 813 00:36:25,260 --> 00:36:26,460 Where we at on the gun? 814 00:36:26,460 --> 00:36:26,700 It's identified Where we at on the gun? 815 00:36:26,700 --> 00:36:29,300 It's identified as a Colt 1911 handgun. 816 00:36:29,300 --> 00:36:31,380 Uh, my Tech mates have contacted the manufacturers 817 00:36:31,380 --> 00:36:33,060 to trace where they were distributed. 818 00:36:33,060 --> 00:36:33,300 to trace Alright. Anything else? 819 00:36:33,300 --> 00:36:35,100 Alright. Anything else? 820 00:36:35,100 --> 00:36:36,500 Uh, we're working on it. 821 00:36:36,500 --> 00:36:36,740 But Tech have come back Uh, we're working on it. 822 00:36:36,740 --> 00:36:38,420 But Tech have come back on Milton Paul's phone. 823 00:36:38,420 --> 00:36:38,660 But Tech have come back Yep. 824 00:36:38,660 --> 00:36:39,420 Yep. 825 00:36:39,420 --> 00:36:41,380 Basic prepaid phone, activated today. 826 00:36:41,380 --> 00:36:43,860 Calls made to Sanne van Arle this morning. 827 00:36:43,860 --> 00:36:45,340 But other than that, no call history. 828 00:36:45,340 --> 00:36:46,860 Which is strange, because he's tagged in 829 00:36:46,860 --> 00:36:49,140 on some of Casper Yuliani's social media. 830 00:36:49,140 --> 00:36:52,540 Yeah, which means he must have a smartphone. So where is it? 831 00:36:52,540 --> 00:36:53,380 Tech should be able to track down 832 00:36:53,380 --> 00:36:55,220 if he has a mobile phone cloud platform. 833 00:36:55,220 --> 00:36:57,740 Alright. Push 'em on it. Let's keep digging. 834 00:36:57,740 --> 00:37:00,020 Listen, you two. You're probably best off at the Scheltema. 835 00:37:00,020 --> 00:37:01,700 It'll help you think. The where? 836 00:37:01,700 --> 00:37:04,540 Uh, it's where they go. Oh. 837 00:37:04,540 --> 00:37:04,780 Uh, it's where they go. Oh, and, erm... 838 00:37:04,780 --> 00:37:06,500 Oh, and, erm... 839 00:37:07,660 --> 00:37:09,860 ..form sheets for Lenny Holst's posse. 840 00:37:09,860 --> 00:37:12,100 Pretty much every one of them has form for drugs. 841 00:37:13,380 --> 00:37:15,580 Christ. 842 00:37:15,580 --> 00:37:18,940 Lenny must be running some kind of rehabilitation scheme. 843 00:37:18,940 --> 00:37:20,420 Freehab. 844 00:37:20,420 --> 00:37:22,940 Or not, as the case may be. 845 00:37:22,940 --> 00:37:24,020 Right, let's get down there. 846 00:37:24,020 --> 00:37:26,140 Good work. Good work. 847 00:37:33,300 --> 00:37:35,020 (SENT MESSAGE ALERT PLAYS) 848 00:37:42,180 --> 00:37:43,820 CITRA: Eddie. 849 00:37:43,820 --> 00:37:44,020 Look. Marian's phone. CITRA: Eddie. 850 00:37:44,020 --> 00:37:46,820 Look. Marian's phone. 851 00:37:53,140 --> 00:37:54,900 (BELL CHIMES) 852 00:37:54,900 --> 00:37:56,700 Wait! 853 00:37:58,020 --> 00:37:59,300 Wait. 854 00:37:59,300 --> 00:38:01,780 Marian Segers's phone and this message. 855 00:38:01,780 --> 00:38:04,020 (PANTS) 856 00:38:04,020 --> 00:38:05,980 Alright. Get in. (ENGINE STARTS) 857 00:38:09,340 --> 00:38:10,740 (TYRES SCREECH) 858 00:38:13,660 --> 00:38:15,580 LENA: Hey. 859 00:38:15,580 --> 00:38:17,420 How are you doing? 860 00:38:17,420 --> 00:38:19,100 Mmm. 861 00:38:19,100 --> 00:38:22,100 Your family have been in touch to see how you are. 862 00:38:22,100 --> 00:38:22,340 Your family have been in touch (SIGHS) My...my what? 863 00:38:22,340 --> 00:38:24,740 (SIGHS) My...my what? 864 00:38:27,780 --> 00:38:30,620 My family are not around. 865 00:38:30,620 --> 00:38:32,220 I... 866 00:38:32,220 --> 00:38:34,180 ..I need to get out of here. 867 00:38:39,780 --> 00:38:42,300 Are you gun-trained? Of course. Not that I'm wearing one. 868 00:38:42,300 --> 00:38:43,900 I didn't realise today would be quite so lively. 869 00:38:43,900 --> 00:38:48,460 Right. Check around the building. This time, feel free to chase. 870 00:38:50,180 --> 00:38:53,460 Please. You don't understand. 871 00:38:53,460 --> 00:38:55,020 I feel fine. 872 00:38:55,020 --> 00:38:57,140 As soon as you're well enough, not before. 873 00:38:57,140 --> 00:38:59,380 Hey. Sorry. We're concerned about Marian. 874 00:38:59,380 --> 00:39:01,980 Well, it's probably nothing, but... 875 00:39:05,020 --> 00:39:07,060 (GUNSHOT) (SCREAMS) 876 00:39:07,060 --> 00:39:08,740 Hey, come here! Get down! 877 00:39:08,740 --> 00:39:10,220 Whoa. 878 00:39:10,220 --> 00:39:12,100 (PANTS) 879 00:39:12,100 --> 00:39:12,340 You alright? Yeah. (PANTS) 880 00:39:12,340 --> 00:39:14,100 You alright? Yeah. 881 00:39:15,060 --> 00:39:16,700 (GUNSHOT) (GASPS) 882 00:39:16,700 --> 00:39:16,940 (GUNSHOT) Look at me. Alert security. 883 00:39:16,940 --> 00:39:19,180 Look at me. Alert security. 884 00:39:19,180 --> 00:39:20,540 Isolate the ward. 885 00:39:20,540 --> 00:39:22,140 Alright? (ALARM BLARES) 886 00:39:24,660 --> 00:39:27,540 Stay down. Don't let anyone in. 887 00:39:27,540 --> 00:39:29,540 (PANTS) 888 00:39:33,460 --> 00:39:36,420 WOMAN: Sir? Are you OK? Yeah. Hurry up. Hurry up! 889 00:39:44,020 --> 00:39:45,260 WOMAN: Can someone help me, please? 890 00:39:46,980 --> 00:39:48,860 I'll be fine. 891 00:39:48,860 --> 00:39:50,900 Really. (WOMAN 2 SCREAMS) 892 00:39:50,900 --> 00:39:51,140 Really. Go. Do what you need to do. 893 00:39:51,140 --> 00:39:52,140 Go. Do what you need to do. 894 00:39:52,140 --> 00:39:54,860 (WOMAN 2 SCREAMS) 895 00:39:56,540 --> 00:39:57,740 OK. 896 00:39:58,780 --> 00:40:00,820 (FOOTSTEPS RECEDE) 897 00:40:00,820 --> 00:40:03,060 (BEEPING) 898 00:40:22,940 --> 00:40:24,060 We're sitting ducks, right? 899 00:40:24,060 --> 00:40:26,980 When your time comes, your time comes. 900 00:40:26,980 --> 00:40:27,220 When your time comes, Great. 901 00:40:27,220 --> 00:40:28,620 Great. 902 00:40:28,620 --> 00:40:30,020 Pleasure knowing you. 903 00:40:45,940 --> 00:40:46,980 (PANTS) 904 00:40:50,580 --> 00:40:53,220 (DOOR CLOSES) Whoa! 905 00:40:53,220 --> 00:40:53,460 (DOOR CLOSES) Were you about to shoot, 906 00:40:53,460 --> 00:40:55,420 Were you about to shoot, 907 00:40:55,420 --> 00:40:57,060 without seeing who it was? 908 00:40:57,060 --> 00:40:59,140 No. PIET: Right. 909 00:40:59,140 --> 00:41:01,340 You know, you can tell a lot about someone 910 00:41:01,340 --> 00:41:03,780 if they blow your head off with a gun. 911 00:41:03,780 --> 00:41:06,300 It's a bit of a habit of yours, innit? 912 00:41:09,020 --> 00:41:11,140 (SIGHS) 913 00:41:11,140 --> 00:41:13,020 (SIGHS) Today's gone well. 914 00:41:15,020 --> 00:41:17,220 Get your wrist seen to. 915 00:41:17,220 --> 00:41:19,380 Oh, it's nothing. No arguments. 916 00:41:19,380 --> 00:41:20,460 Piet? Yep. 917 00:41:20,460 --> 00:41:20,700 Piet? There's a problem. 918 00:41:20,700 --> 00:41:21,620 There's a problem. 919 00:41:21,620 --> 00:41:24,780 (BEEPING) 920 00:41:24,780 --> 00:41:26,300 Where is she? 921 00:41:26,300 --> 00:41:27,700 Where's she gone? 922 00:41:27,700 --> 00:41:29,820 Huh? Don't know. 923 00:41:36,220 --> 00:41:37,420 (DOOR CLOSES) 924 00:41:37,420 --> 00:41:39,620 (PANTS) 925 00:41:39,620 --> 00:41:40,740 (GASPS) 926 00:41:40,740 --> 00:41:43,860 (SIRENS BLARE) 927 00:41:49,380 --> 00:41:52,300 You're lucky you didn't catch an artery or vein. 928 00:41:56,100 --> 00:41:58,740 I get that you're cross with me about Piet. 929 00:41:58,740 --> 00:41:58,980 I get that you're cross with me Wouldn't you be? 930 00:41:58,980 --> 00:42:00,660 Wouldn't you be? 931 00:42:00,660 --> 00:42:02,420 You misled him. And you hurt him. 932 00:42:02,420 --> 00:42:03,420 I didn't mean to. 933 00:42:03,420 --> 00:42:05,500 It...it just... Oh, come on. 934 00:42:05,500 --> 00:42:05,740 It...it just... Nothing just happens. 935 00:42:05,740 --> 00:42:08,100 Nothing just happens. 936 00:42:09,620 --> 00:42:11,140 CITRA: She went down the back stairs. 937 00:42:11,140 --> 00:42:11,380 CITRA: Where was the guy on the door? 938 00:42:11,380 --> 00:42:12,180 Where was the guy on the door? 939 00:42:12,180 --> 00:42:14,140 He, um, went to cover the front desk. 940 00:42:14,140 --> 00:42:15,860 Look, we checked all the security cameras. 941 00:42:15,860 --> 00:42:17,420 She was on her own when she left the hospital. 942 00:42:17,420 --> 00:42:19,620 We've alerted all patrol cars in the area. 943 00:42:19,620 --> 00:42:21,220 Nothing so far. OK. 944 00:42:21,220 --> 00:42:21,460 Nothing so far. Get Forensics onto the bullets. 945 00:42:21,460 --> 00:42:23,300 Get Forensics onto the bullets. 946 00:42:29,700 --> 00:42:31,620 (DOOR CLOSES) 947 00:42:35,100 --> 00:42:37,220 (SIGHS) 948 00:42:37,220 --> 00:42:38,980 How was Marian Segers earlier? 949 00:42:38,980 --> 00:42:40,220 Scared. 950 00:42:40,220 --> 00:42:41,980 Wanted out of here. 951 00:42:41,980 --> 00:42:44,340 Oh, bullet through her window probably didn't help. 952 00:42:44,340 --> 00:42:46,580 LUCIENNE: It's just a warning, though, right? 953 00:42:46,580 --> 00:42:48,980 Shooter wasn't trying to kill her, just scare her. 954 00:42:48,980 --> 00:42:49,220 Shooter wasn't trying to kill her, Or flush her out. 955 00:42:49,220 --> 00:42:50,660 Or flush her out. 956 00:42:50,660 --> 00:42:52,500 Well, it worked. 957 00:42:52,500 --> 00:42:53,980 Said he wanted her. 958 00:42:55,180 --> 00:42:56,500 How'd they know where she was? 959 00:42:57,460 --> 00:43:00,780 Somebody rang, claiming to be family. 960 00:43:00,780 --> 00:43:03,100 Asked which room she was in. 961 00:43:06,340 --> 00:43:08,340 (LUCIENNE SIGHS) 962 00:43:08,340 --> 00:43:09,620 You OK? 963 00:43:09,620 --> 00:43:12,260 Yeah. It's just a scratch. 964 00:43:12,260 --> 00:43:14,460 LENA: No, it's a wound. 965 00:43:14,460 --> 00:43:15,860 And it will need looking after. 966 00:43:15,860 --> 00:43:18,700 We'll cope. It's what we do. 967 00:43:27,060 --> 00:43:28,540 (DOOR OPENS) 968 00:43:28,540 --> 00:43:30,300 (DOOR CLOSES) 969 00:43:31,540 --> 00:43:33,580 I'm, um...sorry. 970 00:43:33,580 --> 00:43:35,780 It's been quite a day. 971 00:43:35,780 --> 00:43:37,980 Normal for you, presumably? 972 00:43:45,060 --> 00:43:48,180 I never wear my rings to work, if you're wondering. 973 00:43:48,180 --> 00:43:50,100 In case I have to go into theatre. 974 00:43:50,100 --> 00:43:52,820 None of my business. 975 00:43:53,940 --> 00:43:57,620 I also don't wear them because I didn't get married. 976 00:43:59,260 --> 00:44:00,780 Because of Piet? 977 00:44:01,860 --> 00:44:03,180 Don't know. 978 00:44:04,980 --> 00:44:07,820 Don't know if he's the cause or the symptom. 979 00:44:09,060 --> 00:44:11,020 You know that's not enough for him? 980 00:44:11,980 --> 00:44:15,980 Unlike me, you can't just patch him up on the outside. 981 00:44:35,740 --> 00:44:36,980 (SIGHS) 982 00:44:38,540 --> 00:44:39,780 (SIGHS) 983 00:44:43,380 --> 00:44:44,820 (INSERTS KEY) 984 00:44:44,820 --> 00:44:45,980 (ENGINE STARTS) 985 00:44:45,980 --> 00:44:48,460 (MUMBLES) 986 00:44:49,540 --> 00:44:51,300 Help! 987 00:44:52,540 --> 00:44:56,380 Help! Help! 988 00:44:56,380 --> 00:44:58,020 (MUMBLES) 989 00:44:58,020 --> 00:45:00,180 Help! 990 00:45:10,220 --> 00:45:12,180 This is Sergeant Li. 991 00:45:12,180 --> 00:45:13,420 She come to do some work. 992 00:45:13,420 --> 00:45:14,460 It's Cliff. Hello. 993 00:45:14,460 --> 00:45:14,700 It's Cliff. EDDIE: Frank. 994 00:45:14,700 --> 00:45:16,420 EDDIE: Frank. 995 00:45:16,420 --> 00:45:17,860 Scheltema. 996 00:45:20,540 --> 00:45:22,140 Make yourself at home. 997 00:45:23,100 --> 00:45:24,700 Can I get you something? 998 00:45:24,700 --> 00:45:28,100 Um, triple-venti half-sweet non-fat caramel macchiato, please. 999 00:45:30,260 --> 00:45:32,460 Whatever you've got's fine. 1000 00:45:32,460 --> 00:45:34,140 Coffee? 1001 00:45:34,140 --> 00:45:36,300 Thanks. 1002 00:45:43,980 --> 00:45:45,380 (SIGHS) 1003 00:45:47,180 --> 00:45:48,500 Where's your bro? 1004 00:45:49,460 --> 00:45:51,660 Out on a job. I'm not sure where. 1005 00:45:51,660 --> 00:45:52,940 Still covering for him? 1006 00:45:52,940 --> 00:45:56,900 I guess I would for MY brother, if I had one. 1007 00:45:58,900 --> 00:46:01,380 You do know you're about the only person round here 1008 00:46:01,380 --> 00:46:02,980 without a criminal record? 1009 00:46:02,980 --> 00:46:04,980 Just well brought up, I guess. 1010 00:46:05,940 --> 00:46:07,580 He's been good to me. 1011 00:46:07,580 --> 00:46:09,780 The best. 1012 00:46:11,260 --> 00:46:13,260 So how come you're not out with them? 1013 00:46:13,260 --> 00:46:14,980 Do you not free-run? 1014 00:46:14,980 --> 00:46:16,860 (SIGHS) Heights... 1015 00:46:16,860 --> 00:46:17,940 ..scare me. 1016 00:46:17,940 --> 00:46:19,140 PIET: Very sensible. 1017 00:46:19,140 --> 00:46:21,100 Especially after Lenny's accident. 1018 00:46:22,260 --> 00:46:24,140 Then him breaking up with Marian. 1019 00:46:25,620 --> 00:46:27,220 Can't have been easy for him. 1020 00:46:30,140 --> 00:46:33,100 Well, like he said, 1021 00:46:33,100 --> 00:46:34,460 it didn't bother him. 1022 00:46:34,460 --> 00:46:36,580 He's a popular guy. 1023 00:46:38,740 --> 00:46:41,220 If Casper was one of the family, 1024 00:46:41,220 --> 00:46:43,700 I mean, you must have been pretty close too. 1025 00:46:43,700 --> 00:46:46,500 Mmm...not really. 1026 00:46:46,500 --> 00:46:49,300 I didn't exactly hang with the gang, you know. 1027 00:46:50,980 --> 00:46:52,740 Who do you think killed Casper? 1028 00:46:54,140 --> 00:46:55,380 I don't know. 1029 00:46:56,700 --> 00:47:00,020 But I do know it wasn't Lenny. He just wouldn't. 1030 00:47:00,020 --> 00:47:00,260 But I do know it wasn't Lenny. LENNY: Wouldn't what? 1031 00:47:00,260 --> 00:47:01,300 LENNY: Wouldn't what? 1032 00:47:13,780 --> 00:47:15,260 The old knee's playing you up? 1033 00:47:16,620 --> 00:47:18,420 That's gotta be a pain, innit? 1034 00:47:19,580 --> 00:47:22,980 Can't be easy, new generation taking over. 1035 00:47:22,980 --> 00:47:23,220 All fame and fortune. Can't be easy, new generation taking over. 1036 00:47:23,220 --> 00:47:24,980 All fame and fortune. 1037 00:47:25,940 --> 00:47:27,540 All that glory. 1038 00:47:27,540 --> 00:47:31,020 Whilst you lot do whatever it is you do. 1039 00:47:32,140 --> 00:47:33,540 I get by. 1040 00:47:34,620 --> 00:47:37,420 Where you been? Doctor's appointment. 1041 00:47:37,420 --> 00:47:39,140 Not the hospital, by any chance? 1042 00:47:39,140 --> 00:47:40,980 No. 1043 00:47:40,980 --> 00:47:42,380 Did all of you go? 1044 00:47:42,380 --> 00:47:44,780 Was it a block booking, was it? 1045 00:47:46,100 --> 00:47:48,300 What was the name of the doctor? 1046 00:47:48,300 --> 00:47:49,780 Weiss. 1047 00:47:51,580 --> 00:47:53,300 Did you kill Casper? 1048 00:47:54,660 --> 00:47:57,300 (LAUGHS) Why would I do that? 1049 00:47:58,300 --> 00:47:59,620 Envy. 1050 00:48:00,580 --> 00:48:02,220 Jealousy. 1051 00:48:02,220 --> 00:48:04,700 What about Marian? You seen her? 1052 00:48:07,060 --> 00:48:08,660 In hospital, last I heard. 1053 00:48:10,260 --> 00:48:12,020 Do I need to get a lawyer here? 1054 00:48:12,980 --> 00:48:14,060 (LAUGHS) 1055 00:48:16,460 --> 00:48:20,060 I'll let you know when you need to call a lawyer. 1056 00:48:23,860 --> 00:48:26,780 (PHONE BUZZES) 1057 00:48:30,460 --> 00:48:31,460 Yep. 1058 00:48:31,460 --> 00:48:34,580 Bullets found at the hospital match the ones at the metro station. 1059 00:48:34,580 --> 00:48:37,180 And we might have something on the gun itself. 1060 00:48:38,820 --> 00:48:41,460 Purchased at a rifle range across town. 1061 00:48:41,460 --> 00:48:41,700 Purchased at a rifle range You want to meet me there? 1062 00:48:41,700 --> 00:48:43,060 You want to meet me there? 1063 00:48:46,380 --> 00:48:49,980 Tech accessed Milton Paul's phone footage. I'm going through it now. 1064 00:48:52,220 --> 00:48:53,980 Any word on Marian? 1065 00:48:53,980 --> 00:48:57,460 Nothing. Not at home. Not seen on the metro. 1066 00:48:57,460 --> 00:48:59,020 She must be somewhere. CITRA: Mmm. 1067 00:48:59,020 --> 00:49:02,340 As for our gunman, I'm gonna go through the station footage now. 1068 00:49:02,340 --> 00:49:02,580 As for our gunman, I'm gonna CITRA: Good luck. 1069 00:49:02,580 --> 00:49:03,780 CITRA: Good luck. 1070 00:49:08,140 --> 00:49:09,220 (COUGHS) 1071 00:49:20,180 --> 00:49:22,700 (CHAIR SCRAPES) Cheers. 1072 00:49:26,340 --> 00:49:27,900 (PUTS CUP DOWN) 1073 00:49:27,900 --> 00:49:29,420 Alright. Thanks. 1074 00:49:29,420 --> 00:49:32,260 Lenny Holst's doctor's appointment checks out. 1075 00:49:32,260 --> 00:49:35,700 Unless Lenny paid his doctor to cover for him. 1076 00:49:35,700 --> 00:49:37,940 (GUNSHOTS) Hey. 1077 00:49:37,940 --> 00:49:38,180 (GUNSHOTS) Oh, it's not exactly relaxing, is it? 1078 00:49:38,180 --> 00:49:40,420 Oh, it's not exactly relaxing, is it? 1079 00:49:43,540 --> 00:49:45,540 I said, not exactly relaxing. 1080 00:49:45,540 --> 00:49:46,980 You get used to it. 1081 00:49:46,980 --> 00:49:48,780 Don't you? 1082 00:49:48,780 --> 00:49:50,420 (PUTS GLASS DOWN) 1083 00:49:50,420 --> 00:49:53,540 Oh. Don't look so surprised. You have your boat. 1084 00:49:53,540 --> 00:49:53,820 The rest of us have to find other ways of letting off steam. Oh. Don't look so surprised. You have your boat. 1085 00:49:53,820 --> 00:49:55,460 The rest of us have to find other ways of letting off steam. 1086 00:49:55,460 --> 00:49:55,700 Don't we, Titus? other ways of letting off steam. 1087 00:49:55,700 --> 00:49:56,500 Don't we, Titus? 1088 00:49:57,780 --> 00:49:59,260 Better not. On duty. 1089 00:49:59,260 --> 00:50:00,260 Mmm. 1090 00:50:00,260 --> 00:50:00,500 Don't mind me. Mmm. 1091 00:50:00,500 --> 00:50:01,980 Don't mind me. Ahh! 1092 00:50:01,980 --> 00:50:02,220 Don't mind me. You got a list of members? 1093 00:50:02,220 --> 00:50:03,940 You got a list of members? 1094 00:50:03,940 --> 00:50:05,540 Apart from this one? 1095 00:50:06,780 --> 00:50:09,100 That list is kind of private. 1096 00:50:09,100 --> 00:50:10,820 Well, this is a murder investigation. 1097 00:50:11,780 --> 00:50:14,020 You sell ammunition as well, don't you? 1098 00:50:14,020 --> 00:50:16,740 If members need it for use on the range, yeah. Why? 1099 00:50:16,740 --> 00:50:18,340 We need to identify some bullet casings. 1100 00:50:18,340 --> 00:50:21,700 So I'll need a list of your sales too, please. 1101 00:50:27,300 --> 00:50:31,100 Alright, boy. Let's get this over and done with. 1102 00:50:40,420 --> 00:50:42,620 Many thanks. 1103 00:50:44,620 --> 00:50:45,860 (SIGHS) 1104 00:50:49,540 --> 00:50:51,860 You see these guys down there? 1105 00:50:51,860 --> 00:50:54,540 Lenny Holst. 1106 00:50:54,540 --> 00:50:54,740 Lenny Holst. Finn Jonker. 1107 00:50:54,740 --> 00:50:57,260 Finn Jonker. 1108 00:50:57,260 --> 00:50:59,100 (PHONE RINGS) 1109 00:51:00,060 --> 00:51:01,340 Citra. Hi. 1110 00:51:01,340 --> 00:51:02,900 What have you got? 1111 00:51:02,900 --> 00:51:05,260 I'm gonna need to borrow these. 1112 00:51:05,260 --> 00:51:06,660 Titus. 1113 00:51:09,300 --> 00:51:11,500 CASPER: Let's get this over and done with. 1114 00:51:11,500 --> 00:51:12,740 (SIGHS) 1115 00:51:14,900 --> 00:51:17,100 Once this is done, we'll be free. 1116 00:51:22,140 --> 00:51:23,460 Yeah? 1117 00:51:23,460 --> 00:51:24,500 Alright. 1118 00:51:31,780 --> 00:51:33,620 MAN: Whoo! (CASPER SIGHS) 1119 00:51:33,620 --> 00:51:33,860 MAN: Whoo! What is it? A dare? A challenge? 1120 00:51:33,860 --> 00:51:37,340 What is it? A dare? A challenge? 1121 00:51:37,340 --> 00:51:39,180 You got that? 1122 00:51:39,180 --> 00:51:41,660 Alright. Let's get the hell out of here. 1123 00:51:41,660 --> 00:51:44,780 Casper doesn't exactly look happy to have done it, though, does he? 1124 00:51:44,780 --> 00:51:45,020 Casper doesn't exactly look happy Do we know where that is? 1125 00:51:45,020 --> 00:51:45,940 Do we know where that is? 1126 00:51:45,940 --> 00:51:46,180 CITRA: It's nothing specific Do we know where that is? 1127 00:51:46,180 --> 00:51:48,700 CITRA: It's nothing specific to identify the location. 1128 00:51:48,700 --> 00:51:48,940 I can enlarge it, I guess. CITRA: It's nothing specific to identify the location. 1129 00:51:48,940 --> 00:51:50,260 I can enlarge it, I guess. 1130 00:51:50,260 --> 00:51:52,500 But it looks like the port, right? 1131 00:51:52,500 --> 00:51:52,740 But it looks like the port, right? CITRA: It does, but the port has over 600 acres of waterways 1132 00:51:52,740 --> 00:51:55,940 CITRA: It does, but the port has over 600 acres of waterways 1133 00:51:55,940 --> 00:51:57,140 and nearly 2,000 of land. 1134 00:51:57,140 --> 00:51:59,380 I mean, that's if you include port estates, quays, roads, 1135 00:51:59,380 --> 00:52:01,620 railway tracks, ditches and green space. 1136 00:52:01,620 --> 00:52:05,060 Please tell me you just looked that up. 1137 00:52:05,060 --> 00:52:06,420 No, I read it once. 1138 00:52:06,420 --> 00:52:08,260 Right. 1139 00:52:08,260 --> 00:52:10,740 Well...just do what you can. 1140 00:52:10,740 --> 00:52:12,700 Find out where that is. 1141 00:52:12,700 --> 00:52:12,940 Time we had another chat Find out where that is. 1142 00:52:12,940 --> 00:52:15,300 Time we had another chat with Milton Paul, I think. 1143 00:52:18,180 --> 00:52:19,940 MAN: (IN VIDEO) Whoo! 1144 00:52:19,940 --> 00:52:22,780 CASPER: (IN VIDEO) You got that? 1145 00:52:22,780 --> 00:52:24,420 Alright. Let's get the hell out... 1146 00:52:26,620 --> 00:52:27,940 You recognise it? 1147 00:52:29,100 --> 00:52:31,420 That whoop, is that not you behind the camera? 1148 00:52:31,420 --> 00:52:31,660 That whoop, No, it's not. 1149 00:52:31,660 --> 00:52:32,540 No, it's not. 1150 00:52:32,540 --> 00:52:34,140 LUCIENNE: There's a time code that was taken 1151 00:52:34,140 --> 00:52:37,180 in the early hours of this morning on your phone, which... 1152 00:52:37,180 --> 00:52:37,420 in the early hours of this morning ..you're not using for some reason. 1153 00:52:37,420 --> 00:52:38,940 ..you're not using for some reason. 1154 00:52:38,940 --> 00:52:39,180 Yeah, I've lost it. ..you're not using for some reason. 1155 00:52:39,180 --> 00:52:41,460 Yeah, I've lost it. PIET: Really? 1156 00:52:41,460 --> 00:52:44,740 Presumably, this was taken when Casper left the party. 1157 00:52:44,740 --> 00:52:44,980 Presumably, this was taken Did you go with him? 1158 00:52:44,980 --> 00:52:45,980 Did you go with him? 1159 00:52:45,980 --> 00:52:48,140 No. LUCIENNE: Not what your friends say. 1160 00:52:48,140 --> 00:52:50,580 Couple of hours after this, Casper was dead. 1161 00:52:51,620 --> 00:52:53,940 Marian in hospital, right? 1162 00:52:53,940 --> 00:52:56,380 Wrong. She's done a runner. 1163 00:52:56,380 --> 00:52:58,580 But, then, she was under attack. 1164 00:52:58,580 --> 00:52:59,700 What? 1165 00:52:59,700 --> 00:53:02,900 PIET: Well, someone fired a gun through a hospital window. 1166 00:53:03,940 --> 00:53:06,260 Well, where is she now? LUCIENNE: We don't know. 1167 00:53:06,260 --> 00:53:09,820 We have officers searching and a press release going live. 1168 00:53:09,820 --> 00:53:13,860 PIET: It'd help if you told us what you know. 1169 00:53:13,860 --> 00:53:16,740 I mean, you're wasting our time. You're putting your friend in danger. 1170 00:53:16,740 --> 00:53:16,980 I mean, you're wasting our time. Who you protecting? 1171 00:53:16,980 --> 00:53:18,340 Who you protecting? 1172 00:53:18,340 --> 00:53:19,660 Is it Lenny? Sanne? 1173 00:53:19,660 --> 00:53:22,980 Sanne's got nothing to do with this. She might be in danger, though. 1174 00:53:22,980 --> 00:53:23,220 Sanne's got nothing to do with this. We went climbing. 1175 00:53:23,220 --> 00:53:24,100 We went climbing. 1176 00:53:24,100 --> 00:53:26,820 We go climbing. I don't know what else to tell you. 1177 00:53:26,820 --> 00:53:27,660 That's what we do. 1178 00:53:27,660 --> 00:53:29,620 Yeah, but you're not just climbing, though, are you? 1179 00:53:31,260 --> 00:53:32,540 You're filming. 1180 00:53:32,540 --> 00:53:34,180 Who for? 1181 00:53:34,180 --> 00:53:36,580 Those containers are very like some 1182 00:53:36,580 --> 00:53:39,540 that Lenny Holst's crew were practising on earlier. 1183 00:53:41,460 --> 00:53:45,020 Containers like that, they often contain shipments. 1184 00:53:45,020 --> 00:53:45,260 Containers like that, Right? 1185 00:53:45,260 --> 00:53:47,100 Right? 1186 00:53:55,900 --> 00:53:57,060 Is she OK? 1187 00:53:57,060 --> 00:53:58,980 Or drunk? 1188 00:54:01,700 --> 00:54:04,220 Honestly, I have no idea. 1189 00:54:06,140 --> 00:54:08,860 CLIFF: You'll hurt your eyes if you keep doing that. 1190 00:54:08,860 --> 00:54:11,100 There's always something. 1191 00:54:11,100 --> 00:54:12,540 God is in the details. 1192 00:54:12,540 --> 00:54:15,060 Exactly, Frank. Exactly. 1193 00:54:17,060 --> 00:54:18,060 Here! 1194 00:54:18,060 --> 00:54:21,220 CZ404. 1195 00:54:21,220 --> 00:54:23,660 CLIFF: So? What does that mean? 1196 00:54:23,660 --> 00:54:26,660 It's a zone. 1197 00:54:33,140 --> 00:54:34,580 I think I have something. 1198 00:54:35,540 --> 00:54:36,740 Yep. 1199 00:54:36,740 --> 00:54:38,940 Yes, I definitely have something. 1200 00:54:41,900 --> 00:54:43,740 Shall I tell you what I think? 1201 00:54:44,900 --> 00:54:47,500 Casper's the best free runner in the race. 1202 00:54:48,860 --> 00:54:53,500 So he's showing someone how to climb those containers. 1203 00:54:53,500 --> 00:54:56,020 So that maybe they can do the same thing. 1204 00:54:56,020 --> 00:54:57,980 PIET: Like a first ascent. 1205 00:54:57,980 --> 00:55:01,100 He's the first one up the mountain, so others can follow. 1206 00:55:01,100 --> 00:55:05,660 Plant a flag or, in this case, access the containers. 1207 00:55:05,660 --> 00:55:05,900 Plant a flag or, in this case, What's in 'em? 1208 00:55:05,900 --> 00:55:06,900 What's in 'em? 1209 00:55:06,900 --> 00:55:07,820 Drugs? 1210 00:55:07,820 --> 00:55:09,660 Don't know what you're talking about. 1211 00:55:09,660 --> 00:55:09,900 Don't know PIET: Really? 1212 00:55:09,900 --> 00:55:11,380 PIET: Really? 1213 00:55:11,380 --> 00:55:13,780 If I'm right and you're involved, 1214 00:55:13,780 --> 00:55:16,260 you're not gonna be free-running any time soon. 1215 00:55:16,260 --> 00:55:17,620 You're gonna be in jail. 1216 00:55:17,620 --> 00:55:19,020 So tell us. 1217 00:55:21,380 --> 00:55:22,780 I can't. 1218 00:55:22,780 --> 00:55:24,380 Why? 1219 00:55:25,500 --> 00:55:27,420 For Marian's sake. 1220 00:55:28,380 --> 00:55:30,020 And because they'll kill me. 1221 00:55:38,020 --> 00:55:40,500 (SCREAMS) 1222 00:55:40,500 --> 00:55:43,660 (MUMBLES) 1223 00:55:46,820 --> 00:55:49,580 (FOOTSTEPS APPROACH) 1224 00:55:52,580 --> 00:55:54,500 (DOOR OPENS) 1225 00:56:04,700 --> 00:56:06,740 Get away from me! 1226 00:56:06,740 --> 00:56:08,420 (SCREAMS) 1227 00:56:08,420 --> 00:56:11,380 (MOANS) 1228 00:56:11,380 --> 00:56:13,660 MAN: Shh! Shh! 1229 00:56:13,660 --> 00:56:15,380 Shh. 1230 00:56:17,620 --> 00:56:19,620 We've identified the location. 1231 00:56:19,620 --> 00:56:20,740 Well, Homeless Frank did, really. 1232 00:56:20,740 --> 00:56:22,580 OK. And...and there's something else. 1233 00:56:22,580 --> 00:56:24,060 Didn't you say Lenny Holst had a limp? 1234 00:56:24,060 --> 00:56:24,300 Didn't you say Yep. 1235 00:56:24,300 --> 00:56:25,300 Yep. 1236 00:56:25,300 --> 00:56:26,740 (PRESSES KEY) 1237 00:56:26,740 --> 00:56:28,140 Footage from the metro station. 1238 00:56:28,140 --> 00:56:30,980 Almost exactly the same time as the crash. 1239 00:56:35,220 --> 00:56:36,460 That's a limp. 1240 00:57:42,060 --> 00:57:44,420 (GUNSHOTS) 1241 00:57:45,500 --> 00:57:48,540 (CASINGS FALL) 1242 00:58:24,340 --> 00:58:26,820 Think Lenny Holst will be here in person? 1243 00:58:26,820 --> 00:58:27,060 Think Lenny Holst Not sure. 1244 00:58:27,060 --> 00:58:28,140 Not sure. 1245 00:58:29,980 --> 00:58:31,620 You know what's bothering me? 1246 00:58:32,580 --> 00:58:35,740 If Lenny Holst is who we think he is, 1247 00:58:35,740 --> 00:58:38,380 basically a drug courier, 1248 00:58:38,380 --> 00:58:38,620 he's surrounded by muscle basically a drug courier, 1249 00:58:38,620 --> 00:58:42,140 he's surrounded by muscle who do what he tells them. 1250 00:58:42,140 --> 00:58:42,380 he's surrounded by muscle So... 1251 00:58:42,380 --> 00:58:43,620 So... 1252 00:58:43,620 --> 00:58:47,380 ..if he wanted Casper Yuliani dead, why not just kill him? 1253 00:58:47,380 --> 00:58:47,620 ..if he wanted Casper Yuliani dead, Exactly. 1254 00:58:47,620 --> 00:58:49,020 Exactly. 1255 00:58:49,020 --> 00:58:49,260 I mean, he could have finished him Exactly. 1256 00:58:49,260 --> 00:58:51,500 I mean, he could have finished him at any point. 1257 00:58:51,500 --> 00:58:54,260 Made it look like an accident. Just got rid of him. 1258 00:58:55,700 --> 00:58:58,060 Why go to all the trouble of the shooting? 1259 00:58:59,620 --> 00:59:01,580 How did you end up with this lot? 1260 00:59:01,580 --> 00:59:04,060 They were the only ones who would take me. 1261 00:59:04,060 --> 00:59:05,460 (SCOFFS) Yeah, right. 1262 00:59:06,540 --> 00:59:07,620 And the real reason? 1263 00:59:09,020 --> 00:59:12,260 They were the only ones who would take me. 1264 00:59:12,260 --> 00:59:14,900 What did you do? Kill somebody? I don't want to talk about it. 1265 00:59:14,900 --> 00:59:15,140 What did you do? Kill somebody? OK. 1266 00:59:15,140 --> 00:59:16,180 OK. 1267 00:59:18,180 --> 00:59:19,820 What's in the glove compartment? 1268 00:59:19,820 --> 00:59:21,100 Nothing. 1269 00:59:22,260 --> 00:59:23,860 Do me a favour. 1270 00:59:23,860 --> 00:59:26,340 Every time I've been in a car with a male officer, 1271 00:59:26,340 --> 00:59:28,300 the glove compartment's always stuffed full of food. 1272 00:59:29,500 --> 00:59:32,300 Sweets, crisps, burgers, you name it. 1273 00:59:32,300 --> 00:59:32,540 Sweets, crisps, burgers, It's fine if it is. I'm starving. 1274 00:59:32,540 --> 00:59:34,420 It's fine if it is. I'm starving. 1275 00:59:34,420 --> 00:59:35,860 No. 1276 00:59:35,860 --> 00:59:37,500 I'm vegan. 1277 00:59:37,500 --> 00:59:38,820 So? Vegans eat, right? 1278 00:59:38,820 --> 00:59:40,460 (OPENS GLOVE COMPARTMENT) 1279 00:59:44,780 --> 00:59:45,820 (CLOSES GLOVE COMPARTMENT) 1280 00:59:45,820 --> 00:59:47,180 (SIGHS) Wow. 1281 00:59:47,180 --> 00:59:49,300 This could be a long night. 1282 00:59:50,740 --> 00:59:52,540 You haven't mentioned Lena. 1283 00:59:52,540 --> 00:59:53,740 Neither have you. 1284 00:59:55,220 --> 00:59:57,260 Figured if you wanted to talk, you would. 1285 00:59:58,380 --> 01:00:02,660 Besides, I have done enough asking about your love-life. 1286 01:00:02,660 --> 01:00:03,980 It's none of my business. 1287 01:00:03,980 --> 01:00:06,060 Really? I hadn't noticed. 1288 01:00:07,020 --> 01:00:09,340 You can look after yourself. 1289 01:00:09,340 --> 01:00:11,020 PIET: Since when? 1290 01:00:11,020 --> 01:00:12,460 Since you and Lena split. 1291 01:00:13,580 --> 01:00:14,980 You've been... 1292 01:00:14,980 --> 01:00:16,740 ..different. 1293 01:00:16,740 --> 01:00:18,980 Almost upbeat. 1294 01:00:18,980 --> 01:00:20,420 "Head up. 1295 01:00:20,420 --> 01:00:22,580 "Keep on singing." 1296 01:00:22,580 --> 01:00:24,260 St Augustine. 1297 01:00:24,260 --> 01:00:26,100 Great. 1298 01:00:26,100 --> 01:00:27,780 Just don't let it drop. 1299 01:00:29,980 --> 01:00:31,940 She didn't get married, did she? 1300 01:00:34,140 --> 01:00:35,580 No. 1301 01:00:38,860 --> 01:00:40,820 How's YOUR love-life? 1302 01:00:40,820 --> 01:00:42,380 Adventurous. 1303 01:00:42,380 --> 01:00:43,700 Passionate. 1304 01:00:43,700 --> 01:00:44,940 Christ. 1305 01:00:44,940 --> 01:00:46,180 I wish I hadn't asked. 1306 01:00:46,180 --> 01:00:47,500 (LAUGHS) 1307 01:00:49,100 --> 01:00:50,940 So, you. 1308 01:00:50,940 --> 01:00:52,780 I mean, tell me about yourself. 1309 01:00:52,780 --> 01:00:55,540 Tell you what? Oh, I don't know. 1310 01:00:55,540 --> 01:00:55,780 Tell you what? Anything. 1311 01:00:55,780 --> 01:00:57,180 Anything. 1312 01:00:58,140 --> 01:00:59,140 Anything at all. 1313 01:00:59,140 --> 01:01:00,860 Are you flirting with me? 1314 01:01:00,860 --> 01:01:02,940 (LAUGHS) No. No. God, no. 1315 01:01:02,940 --> 01:01:04,700 (LAUGHS) As if. 1316 01:01:04,700 --> 01:01:06,340 I wouldn't dream of that. 1317 01:01:06,340 --> 01:01:07,460 (LAUGHS) 1318 01:01:09,220 --> 01:01:11,340 I mean, not that you're not... 1319 01:01:11,340 --> 01:01:13,540 ..you know, attractive or anything. 1320 01:01:13,540 --> 01:01:14,540 Mmm. 1321 01:01:14,540 --> 01:01:17,020 So that's you being sexist now? No, no, no. I...I... 1322 01:01:17,020 --> 01:01:18,020 Oh. No. 1323 01:01:18,020 --> 01:01:18,260 Oh. PIET: (ON RADIO) You awake? 1324 01:01:18,260 --> 01:01:19,220 PIET: (ON RADIO) You awake? 1325 01:01:20,180 --> 01:01:21,660 Yep. 1326 01:01:21,660 --> 01:01:22,660 PIET: You seen anything? 1327 01:01:22,660 --> 01:01:24,980 No. No. N-nothing doing. 1328 01:01:24,980 --> 01:01:26,900 PIET: How's your partner? 1329 01:01:26,900 --> 01:01:28,140 She's fine. 1330 01:01:28,140 --> 01:01:30,980 PIET: Stand by. Yeah. 1331 01:01:32,140 --> 01:01:34,140 "She's fine"? 1332 01:01:34,140 --> 01:01:36,940 How do you know that's my preferred personal pronoun? 1333 01:01:38,020 --> 01:01:42,060 'She', 'her', 'woman' or, worse, 'girl'? 1334 01:01:42,060 --> 01:01:44,420 You do know that's making an assumption? 1335 01:01:44,420 --> 01:01:46,140 Sends a potentially harmful message, right? 1336 01:01:46,140 --> 01:01:47,220 Yeah, totally. Mmm. 1337 01:01:47,220 --> 01:01:49,540 Apologies. Mmm. It's OK. 1338 01:01:49,540 --> 01:01:49,780 Apologies. Just saying. 1339 01:01:49,780 --> 01:01:51,140 Just saying. 1340 01:01:52,860 --> 01:01:55,060 I mean, how do you identify? 1341 01:01:55,060 --> 01:01:59,580 Cis, non-binary, gender fluid, LGBTQIA or what? 1342 01:02:01,060 --> 01:02:02,780 Two-spirit. 1343 01:02:04,060 --> 01:02:06,460 That is a very cool answer. 1344 01:02:07,580 --> 01:02:09,300 If you know what it means. 1345 01:02:09,300 --> 01:02:10,860 (LAUGHS) 1346 01:02:10,860 --> 01:02:12,140 Yeah, I haven't a clue. 1347 01:02:12,140 --> 01:02:14,300 (RUNNING FOOTSTEPS CLANK) 1348 01:02:16,900 --> 01:02:18,660 We have lift-off. 1349 01:02:19,860 --> 01:02:21,180 Stand by. 1350 01:03:05,540 --> 01:03:06,780 MAN: Yeah, yeah, yeah. 1351 01:03:14,740 --> 01:03:16,620 You seen enough? 1352 01:03:16,620 --> 01:03:19,300 Yeah. I think so. 1353 01:03:19,300 --> 01:03:20,100 MAN: Come on. 1354 01:03:20,100 --> 01:03:22,340 MAN 2: Come on, let's go! 1355 01:03:22,340 --> 01:03:25,180 Go, go, go! MAN 3: Alright. Go. Go. 1356 01:03:26,580 --> 01:03:27,940 All teams, go. 1357 01:03:27,940 --> 01:03:29,420 Wait, wait, wait. 1358 01:03:30,660 --> 01:03:32,100 MAN: Whoa! Whoa! 1359 01:03:32,100 --> 01:03:32,340 Whoa! MAN: Whoa! Whoa! 1360 01:03:32,340 --> 01:03:33,420 Whoa! (TYRES SCREECH) 1361 01:03:33,420 --> 01:03:33,660 Whoa! (INDISTINCT SHOUTING) 1362 01:03:33,660 --> 01:03:36,180 (INDISTINCT SHOUTING) 1363 01:03:39,820 --> 01:03:42,860 On your knees! On your knees! Get down! 1364 01:03:42,860 --> 01:03:45,380 (INDISTINCT SHOUTING) 1365 01:03:46,740 --> 01:03:49,620 MAN: Get on your knees! 1366 01:03:49,620 --> 01:03:51,180 Wait. 1367 01:03:56,180 --> 01:03:58,020 Wait. 1368 01:03:58,980 --> 01:04:00,460 (FENCE RATTLES) 1369 01:04:03,900 --> 01:04:04,900 Halt! 1370 01:04:04,900 --> 01:04:06,380 Get on the ground. 1371 01:04:06,380 --> 01:04:09,020 Get on the ground now! 1372 01:04:09,020 --> 01:04:10,180 Down. 1373 01:04:10,180 --> 01:04:11,580 Oh! 1374 01:04:11,580 --> 01:04:13,780 Don't run! 1375 01:04:15,220 --> 01:04:17,580 (PANTS) 1376 01:04:17,580 --> 01:04:17,820 (FENCE RATTLES) (PANTS) 1377 01:04:17,820 --> 01:04:20,060 (FENCE RATTLES) PIET: Don't make her shoot. 1378 01:04:20,060 --> 01:04:20,300 (FENCE RATTLES) I wouldn't risk it if I were you. 1379 01:04:20,300 --> 01:04:22,180 I wouldn't risk it if I were you. 1380 01:04:22,180 --> 01:04:23,340 I've seen her in action. 1381 01:04:23,340 --> 01:04:24,700 (SIGHS) 1382 01:04:24,700 --> 01:04:24,940 PIET: Believe me, she is (SIGHS) 1383 01:04:24,940 --> 01:04:29,540 PIET: Believe me, she is trigger-happy at the best of times. 1384 01:04:29,540 --> 01:04:29,780 PIET: Believe me, she is And she really doesn't like you. 1385 01:04:29,780 --> 01:04:32,300 And she really doesn't like you. 1386 01:04:53,700 --> 01:04:55,460 (SIGHS) 1387 01:04:56,980 --> 01:04:59,860 (SIGHS) 1388 01:05:15,940 --> 01:05:18,020 Great. Well done. 1389 01:05:18,020 --> 01:05:21,020 (MAN SOBS) 1390 01:05:23,620 --> 01:05:25,020 Mr Holst? 1391 01:05:26,300 --> 01:05:28,380 Hello? 1392 01:05:28,380 --> 01:05:30,700 (MAN SOBS) 1393 01:05:38,700 --> 01:05:41,900 Look what they've done to my Lenny. 1394 01:05:41,900 --> 01:05:44,340 (SOBS) 1395 01:05:50,740 --> 01:05:52,260 Hey. Hey. 1396 01:05:52,260 --> 01:05:54,900 Cause of death? Oh, very funny. 1397 01:05:56,060 --> 01:05:58,300 It's not natural causes, that's for sure. 1398 01:05:58,300 --> 01:05:59,180 What about the time? 1399 01:05:59,180 --> 01:06:00,460 HENDRIK: Uh... 1400 01:06:00,460 --> 01:06:04,020 ..hard to tell at this stage, but, uh, recent. 1401 01:06:04,020 --> 01:06:05,740 Yeah. Last couple of hours. 1402 01:06:05,740 --> 01:06:07,500 There's bullet holes here 1403 01:06:07,500 --> 01:06:09,020 and here and here. 1404 01:06:09,020 --> 01:06:10,500 And then this... 1405 01:06:11,860 --> 01:06:15,620 ..bullet goes in his head here... 1406 01:06:15,620 --> 01:06:17,420 ..and then... 1407 01:06:17,420 --> 01:06:19,540 ..comes out here... 1408 01:06:21,420 --> 01:06:23,260 ..and then ends up here, 1409 01:06:23,260 --> 01:06:25,180 in the brickwork. 1410 01:06:25,180 --> 01:06:28,260 Hm. Pretty conclusive. 1411 01:06:28,260 --> 01:06:30,180 Very. 1412 01:06:30,180 --> 01:06:31,740 (SIGHS) 1413 01:06:31,740 --> 01:06:35,460 Very conclusive indeed. 1414 01:06:41,300 --> 01:06:43,100 Did you see or hear anything? 1415 01:06:44,660 --> 01:06:45,940 No. 1416 01:06:46,900 --> 01:06:49,100 No, I was in the back room gaming. 1417 01:06:49,100 --> 01:06:49,340 (SNIFFS AND SIGHS) No, I was in the back room gaming. 1418 01:06:49,340 --> 01:06:53,300 (SNIFFS AND SIGHS) I had my headphones on. 1419 01:06:54,740 --> 01:06:56,780 I didn't hear a thing. 1420 01:06:57,740 --> 01:07:00,740 I came out to get a drink... 1421 01:07:00,740 --> 01:07:02,420 ..and, erm... 1422 01:07:04,020 --> 01:07:05,820 Nothing? 1423 01:07:05,820 --> 01:07:06,980 Nothing at all? 1424 01:07:08,660 --> 01:07:10,140 (SIGHS) 1425 01:07:11,980 --> 01:07:14,660 You know your brother was involved in criminal activity? 1426 01:07:14,660 --> 01:07:14,900 You know your brother was involved A bit. 1427 01:07:14,900 --> 01:07:16,540 A bit. 1428 01:07:18,380 --> 01:07:19,860 Lenny... 1429 01:07:19,860 --> 01:07:21,180 ..didn't involve me. 1430 01:07:21,180 --> 01:07:22,220 (SNIFFS) 1431 01:07:22,220 --> 01:07:23,740 Why? 1432 01:07:24,700 --> 01:07:26,540 There was a job last night. 1433 01:07:26,540 --> 01:07:26,780 A collection of some cocaine. There was a job last night. 1434 01:07:26,780 --> 01:07:31,140 A collection of some cocaine. We found out and made arrests. 1435 01:07:31,140 --> 01:07:33,900 We were coming to see him about that. 1436 01:07:37,940 --> 01:07:40,820 So this is YOUR fault? 1437 01:07:40,820 --> 01:07:41,060 You make some arrests So this is YOUR fault? 1438 01:07:41,060 --> 01:07:44,620 You make some arrests and now Lenny is dead? 1439 01:07:44,620 --> 01:07:46,580 No, we didn't kill your brother, Gert. 1440 01:07:46,580 --> 01:07:46,820 No, we didn't kill your brother, No, but as good as. 1441 01:07:46,820 --> 01:07:48,860 No, but as good as. 1442 01:07:48,860 --> 01:07:50,580 If he messed up, then the dealers, 1443 01:07:50,580 --> 01:07:50,820 the gang he was meant to be If he messed up, then the dealers, 1444 01:07:50,820 --> 01:07:53,060 the gang he was meant to be delivering to, 1445 01:07:53,060 --> 01:07:55,580 then they came looking for him, right? 1446 01:07:55,580 --> 01:07:57,140 Do you know who they are? 1447 01:07:58,100 --> 01:07:59,660 No. 1448 01:07:59,660 --> 01:08:01,500 Like I said... 1449 01:08:02,660 --> 01:08:03,940 ..Lenny wouldn't tell me. 1450 01:08:03,940 --> 01:08:07,140 It was...his way of protecting me. 1451 01:08:10,340 --> 01:08:11,860 It's what he always did. 1452 01:08:11,860 --> 01:08:14,860 (SOBS) Oh, God. (SIGHS) 1453 01:08:17,420 --> 01:08:19,100 WOMAN: Here you go. 1454 01:08:24,060 --> 01:08:26,300 LUCIENNE: I mean, he could be right. 1455 01:08:26,300 --> 01:08:27,700 Dealers could be behind everything. 1456 01:08:27,700 --> 01:08:31,380 If Lenny Holst didn't kill Casper Yuliani, who did? 1457 01:08:31,380 --> 01:08:34,100 What was Lenny doing at the metro station? 1458 01:08:34,100 --> 01:08:34,340 What was Lenny doing Unless it's not him in the footage. 1459 01:08:34,340 --> 01:08:35,700 Unless it's not him in the footage. 1460 01:08:35,700 --> 01:08:39,740 Well, dealers would explain why Milton Paul's so scared. 1461 01:08:39,740 --> 01:08:42,940 I'm not sure I buy it. Why would the dealers kill Casper? 1462 01:08:42,940 --> 01:08:45,500 Because he's a security risk. He knew about the shipment. 1463 01:08:45,500 --> 01:08:47,460 Where, what, how, when it was coming in. 1464 01:08:47,460 --> 01:08:47,700 Where, what, how, Maybe they thought he'd talk. 1465 01:08:47,700 --> 01:08:48,500 Maybe they thought he'd talk. 1466 01:08:48,500 --> 01:08:48,740 Nah. Maybe they thought he'd talk. 1467 01:08:48,740 --> 01:08:49,980 Nah. He was about to leave the country. 1468 01:08:49,980 --> 01:08:50,220 Nah. Well, maybe they didn't know that. 1469 01:08:50,220 --> 01:08:52,020 Well, maybe they didn't know that. 1470 01:08:52,020 --> 01:08:56,100 Maybe they just wanted to silence him before he had the chance. 1471 01:08:56,100 --> 01:08:56,340 Maybe they just wanted to silence Why kill Lenny? 1472 01:08:56,340 --> 01:08:57,540 Why kill Lenny? 1473 01:08:57,540 --> 01:08:59,420 Well, the job messed up. 1474 01:08:59,420 --> 01:09:01,020 According to Hendrik's time line, 1475 01:09:01,020 --> 01:09:04,180 Lenny was shot after the arrests were made at the port, which fits. 1476 01:09:04,180 --> 01:09:07,380 Yeah, but how would they know the collection went wrong? 1477 01:09:07,380 --> 01:09:08,580 Finn Jonker. 1478 01:09:08,580 --> 01:09:10,340 We know he's a member of the shooting club too. 1479 01:09:10,340 --> 01:09:13,300 Maybe he turned Judas and betrayed Lenny. 1480 01:09:15,780 --> 01:09:17,820 Why, though? Ego. 1481 01:09:17,820 --> 01:09:20,460 He wants in big. He wants to take over the whole operation. 1482 01:09:20,460 --> 01:09:20,700 He wants in big. He wants We know what he's like. 1483 01:09:20,700 --> 01:09:21,900 We know what he's like. 1484 01:09:21,900 --> 01:09:24,220 PIET: And Marian? 1485 01:09:24,220 --> 01:09:25,940 Where does she fit in all this? 1486 01:09:25,940 --> 01:09:27,540 Where the hell is she? 1487 01:09:27,540 --> 01:09:29,020 Right. Head back. 1488 01:09:29,020 --> 01:09:30,460 Put the squeeze on Finn. 1489 01:09:30,460 --> 01:09:30,700 Get him to talk. Put the squeeze on Finn. 1490 01:09:30,700 --> 01:09:32,260 Get him to talk. Where are you going? 1491 01:09:32,260 --> 01:09:32,500 Get him to talk. To see Sanne van Arle. 1492 01:09:32,500 --> 01:09:33,980 To see Sanne van Arle. 1493 01:09:33,980 --> 01:09:36,540 I want to find out who Milton Paul's protecting. 1494 01:09:36,540 --> 01:09:36,780 I want to find out (ENGINE STARTS) 1495 01:09:36,780 --> 01:09:38,620 (ENGINE STARTS) 1496 01:09:46,380 --> 01:09:50,340 Sorry about spoiling your little courier job earlier. 1497 01:09:50,340 --> 01:09:52,500 It's becoming a bit of a habit, isn't it? 1498 01:09:52,500 --> 01:09:56,020 Us arresting you. You giving us the silent treatment. 1499 01:09:56,020 --> 01:09:56,260 Us arresting you. It's a bit tiresome, don't you think? 1500 01:09:56,260 --> 01:09:57,900 It's a bit tiresome, don't you think? 1501 01:10:02,380 --> 01:10:05,020 Why don't you start by telling us what you know about Lenny's death? 1502 01:10:06,540 --> 01:10:08,260 Lenny? 1503 01:10:09,220 --> 01:10:11,420 Lenny's dead? 1504 01:10:11,420 --> 01:10:12,980 Oh. 1505 01:10:12,980 --> 01:10:15,060 Like you didn't know. (SIGHS) 1506 01:10:16,700 --> 01:10:18,660 Shot in the head. 1507 01:10:18,660 --> 01:10:20,180 No thought given. 1508 01:10:20,180 --> 01:10:22,020 Wasted no time. 1509 01:10:22,020 --> 01:10:24,540 Click. Gone. 1510 01:10:25,500 --> 01:10:27,860 Same type of bullet that killed Casper Yuliani. 1511 01:10:27,860 --> 01:10:30,380 (GUNSHOT) MARIAN: No! (SOBS) 1512 01:10:30,380 --> 01:10:32,180 You know anything about that? 1513 01:10:33,740 --> 01:10:35,340 It's odd, that, 1514 01:10:35,340 --> 01:10:37,820 given that you're also a member of the shooting club 1515 01:10:37,820 --> 01:10:40,060 where they use this type of bullet. 1516 01:10:42,980 --> 01:10:45,500 (SIGHS) 1517 01:10:47,460 --> 01:10:48,940 Lenny's dead? 1518 01:10:54,020 --> 01:10:56,060 (SIGHS) 1519 01:11:06,620 --> 01:11:07,940 (SIGHS) 1520 01:11:22,500 --> 01:11:24,420 PIET: Sorry. (DOOR CLOSES) 1521 01:11:24,420 --> 01:11:27,100 I didn't mean to startle you. (CLEARS THROAT) It's OK. 1522 01:11:27,100 --> 01:11:30,140 It's just... with everything, you know. 1523 01:11:31,860 --> 01:11:34,100 Um, Marian? 1524 01:11:34,100 --> 01:11:35,820 Oh, nothing so far. 1525 01:11:35,820 --> 01:11:37,620 We're on it. 1526 01:11:37,620 --> 01:11:40,020 You've heard nothing, I take it? 1527 01:11:41,100 --> 01:11:43,100 You know... 1528 01:11:43,100 --> 01:11:45,300 ..I'm not the enemy here. 1529 01:11:45,300 --> 01:11:46,860 I know. 1530 01:11:49,260 --> 01:11:54,660 We're holding a vigil tonight, at the crash site where Casper died. 1531 01:11:54,660 --> 01:11:54,900 We're holding a vigil tonight, I said I'd bring photos. 1532 01:11:54,900 --> 01:11:56,420 I said I'd bring photos. 1533 01:11:57,980 --> 01:11:59,940 Have you released Milton? 1534 01:11:59,940 --> 01:12:01,780 No. 1535 01:12:01,780 --> 01:12:02,780 No, not yet. 1536 01:12:02,780 --> 01:12:04,660 You know, you can't keep him in there forever. 1537 01:12:04,660 --> 01:12:05,940 He's done nothing wrong. 1538 01:12:05,940 --> 01:12:07,100 Maybe. 1539 01:12:07,100 --> 01:12:08,460 Maybe not. 1540 01:12:08,460 --> 01:12:11,380 The point is, he's hiding something. 1541 01:12:11,380 --> 01:12:13,060 He's protecting someone. 1542 01:12:13,060 --> 01:12:15,260 I need to know what and who. 1543 01:12:16,220 --> 01:12:17,980 I told you, I don't know. 1544 01:12:19,140 --> 01:12:21,860 Did Marian ever mention her time with Lenny Holst? 1545 01:12:21,860 --> 01:12:22,100 Did Marian ever mention No. Never. 1546 01:12:22,100 --> 01:12:23,900 No. Never. 1547 01:12:23,900 --> 01:12:26,300 It was a no-go area. 1548 01:12:26,300 --> 01:12:28,540 I assumed it was 'cause it ended badly. 1549 01:12:30,940 --> 01:12:33,180 I know she felt bad for the brother, though. 1550 01:12:34,020 --> 01:12:35,420 For Gert? 1551 01:12:35,420 --> 01:12:36,300 SANNE: Yeah. 1552 01:12:36,300 --> 01:12:37,620 She liked him. 1553 01:12:37,620 --> 01:12:39,380 She felt sorry for him. 1554 01:12:39,380 --> 01:12:41,180 Looked out for him in a way. 1555 01:12:47,700 --> 01:12:49,900 Casper and Milton. 1556 01:12:49,900 --> 01:12:51,540 Were they ever involved in drugs? 1557 01:12:51,540 --> 01:12:54,380 No way. Both massively against it. 1558 01:12:54,380 --> 01:12:54,620 You know, obsessive free runners. No way. Both massively against it. 1559 01:12:54,620 --> 01:12:58,900 You know, obsessive free runners. Body is a temple and all that. 1560 01:12:59,780 --> 01:13:01,700 Yeah. 1561 01:13:01,700 --> 01:13:05,020 What about Marian? I mean, she's not a free runner, is she? 1562 01:13:05,020 --> 01:13:06,460 She into drugs? 1563 01:13:08,980 --> 01:13:11,220 I think she's clean. 1564 01:13:11,220 --> 01:13:12,420 Now. 1565 01:13:15,940 --> 01:13:17,180 (GUNSHOTS) 1566 01:13:17,180 --> 01:13:19,140 Hi. Hi. 1567 01:13:19,140 --> 01:13:19,380 Hi. HENDRIK: I'm not a member. 1568 01:13:19,380 --> 01:13:20,740 HENDRIK: I'm not a member. 1569 01:13:20,740 --> 01:13:22,500 Not really my sort of thing. 1570 01:13:22,500 --> 01:13:22,740 I tend to get 'em Not really my sort of thing. 1571 01:13:22,740 --> 01:13:24,260 I tend to get 'em after they've been shot, 1572 01:13:24,260 --> 01:13:24,500 I tend to get 'em which...which is why I'm here. 1573 01:13:24,500 --> 01:13:26,940 which...which is why I'm here. 1574 01:13:28,220 --> 01:13:29,620 Can I buy you a drink? 1575 01:13:30,580 --> 01:13:32,100 Any time. 1576 01:13:37,540 --> 01:13:39,860 The human skull, it's hard. 1577 01:13:39,860 --> 01:13:40,100 You can't crush it The human skull, it's hard. 1578 01:13:40,100 --> 01:13:41,380 You can't crush it with your bare hands. 1579 01:13:41,380 --> 01:13:41,620 You can't crush it Of course you can't. No-one can. 1580 01:13:41,620 --> 01:13:43,300 Of course you can't. No-one can. 1581 01:13:43,300 --> 01:13:46,380 No, actually, it can withstand 6.5 GPa of pressure. 1582 01:13:46,380 --> 01:13:46,620 No, actually, it can withstand That's gigapascals. 1583 01:13:46,620 --> 01:13:47,900 That's gigapascals. 1584 01:13:47,900 --> 01:13:51,540 Oak can withstand 11, concrete 12, 1585 01:13:51,540 --> 01:13:51,780 steel 200, Oak can withstand 11, concrete 12, 1586 01:13:51,780 --> 01:13:55,500 steel 200, but, you know, sturdy stuff. 1587 01:13:55,500 --> 01:13:55,740 steel 200, So... (SIGHS) 1588 01:13:55,740 --> 01:13:57,420 So... (SIGHS) 1589 01:13:57,420 --> 01:14:02,460 ..the handgun bullets you use here and the damage they can do, 1590 01:14:02,460 --> 01:14:09,460 I mean, handgun, into skull, out the other side, deep into brickwork? 1591 01:14:09,460 --> 01:14:10,980 Hm? Unlikely? 1592 01:14:12,900 --> 01:14:14,500 I'd say so. 1593 01:14:14,500 --> 01:14:16,420 Sounds like a rifle to me. 1594 01:14:16,420 --> 01:14:17,500 Exactly. 1595 01:14:18,820 --> 01:14:21,580 Although we know for sure it WAS a handgun. 1596 01:14:21,580 --> 01:14:25,500 So that means something very different. 1597 01:14:30,980 --> 01:14:32,380 Cheerio. 1598 01:14:35,300 --> 01:14:36,700 (PHONE BEEPS) (SIGHS) 1599 01:14:38,260 --> 01:14:40,620 Piet? (SIGHS) It's me. 1600 01:14:42,060 --> 01:14:43,500 Lenny Holst's death... 1601 01:14:44,620 --> 01:14:46,380 ..staged. 1602 01:14:46,380 --> 01:14:49,740 I told Eddie and Citra to press Milton Paul about Marian Segers. 1603 01:14:49,740 --> 01:14:52,060 I've got a feeling this is all about her. 1604 01:14:52,060 --> 01:14:53,220 Wherever she is. 1605 01:14:53,220 --> 01:14:57,060 Well, we need to find her fast. Hey, guys. Glad you could make it. 1606 01:14:57,060 --> 01:15:01,900 Now, have either of you ever seen Crime Without, erm, uh... 1607 01:15:01,900 --> 01:15:03,900 ..something, something, classic film noir. 1608 01:15:03,900 --> 01:15:05,740 Jimmy Cagney, Gloria Grahame. 1609 01:15:05,740 --> 01:15:08,020 Or is it Edward G. and that other, uh, femme fatale? 1610 01:15:08,020 --> 01:15:08,260 Or is it Edward G. You been drinking? 1611 01:15:08,260 --> 01:15:09,460 You been drinking? 1612 01:15:09,460 --> 01:15:11,020 (SIGHS) 1613 01:15:11,020 --> 01:15:13,740 But of course. It's a day ending in a Y. 1614 01:15:13,740 --> 01:15:16,140 But this time in the line of duty. 1615 01:15:16,140 --> 01:15:19,020 So Cagney, or whoever it is, 1616 01:15:19,020 --> 01:15:23,260 they go to extraordinary lengths to show, irrefutably, 1617 01:15:23,260 --> 01:15:26,500 that their rival was shot in the lover's bedroom. 1618 01:15:26,500 --> 01:15:28,860 It having been her who did it is the point. 1619 01:15:28,860 --> 01:15:32,060 So...bullet through the head into the bedpost. 1620 01:15:32,060 --> 01:15:32,300 So...bullet through the head Only it wasn't done there. 1621 01:15:32,300 --> 01:15:34,540 Only it wasn't done there. 1622 01:15:34,540 --> 01:15:38,340 It was done in a shady wood on the outskirts of town. 1623 01:15:40,380 --> 01:15:43,860 And it's the same here, I think. 1624 01:15:43,860 --> 01:15:46,780 Never mind YOUR thick skull, let alone mine. 1625 01:15:46,780 --> 01:15:50,100 And even if Lenny Holst had blancmange inside his, 1626 01:15:50,100 --> 01:15:51,900 if I was a gambling man, 1627 01:15:51,900 --> 01:15:53,100 which I am, 1628 01:15:53,100 --> 01:15:55,580 I don't think that bullet would have gone through his head, 1629 01:15:55,580 --> 01:15:59,380 out the other side and made that kind of a hole in that wall. 1630 01:15:59,380 --> 01:16:01,500 Well, maybe the gunman used a different gun. 1631 01:16:01,500 --> 01:16:02,260 No. 1632 01:16:02,260 --> 01:16:04,340 Checked with Forensics. 1633 01:16:04,340 --> 01:16:06,020 Should have spotted it sooner. 1634 01:16:06,020 --> 01:16:07,340 Sorry, Piet. 1635 01:16:08,460 --> 01:16:09,900 Never apologise. 1636 01:16:09,900 --> 01:16:11,660 Wait, though. What does that mean? 1637 01:16:11,660 --> 01:16:13,380 Why would someone do that? 1638 01:16:13,380 --> 01:16:15,700 (LAUGHS) That's for YOU to figure. 1639 01:16:15,700 --> 01:16:17,260 I just do the science here, 1640 01:16:17,260 --> 01:16:20,180 lob balls in the air for you to smash away as winners. 1641 01:16:21,260 --> 01:16:22,900 (SIGHS) 1642 01:16:38,820 --> 01:16:41,660 If he's why you're protecting Marian, 1643 01:16:41,660 --> 01:16:43,540 you don't have to worry anymore. 1644 01:16:46,740 --> 01:16:47,740 Is this for real? 1645 01:16:47,740 --> 01:16:50,300 EDDIE: We're not faking that, are we? 1646 01:16:54,260 --> 01:16:56,500 Look, tell us what's going on. 1647 01:16:56,500 --> 01:16:58,500 What did Lenny have over Marian? 1648 01:16:58,500 --> 01:17:00,740 (SIGHS) 1649 01:17:00,740 --> 01:17:02,260 They had history. 1650 01:17:02,260 --> 01:17:04,100 She was involved. 1651 01:17:05,140 --> 01:17:07,980 Acted as his mule sometimes, helped the deals, you know. 1652 01:17:07,980 --> 01:17:08,220 Acted as his mule sometimes, And why not just tell us that? 1653 01:17:08,220 --> 01:17:09,460 And why not just tell us that? 1654 01:17:09,460 --> 01:17:11,220 'Cause if you charge her, she'll go to prison, 1655 01:17:11,220 --> 01:17:13,100 and she's suffered enough. 1656 01:17:13,100 --> 01:17:15,620 The footage, the climbing? 1657 01:17:15,620 --> 01:17:16,620 Lenny needed that deal, 1658 01:17:16,620 --> 01:17:19,820 but he didn't know how to access the shipment, so 1659 01:17:19,820 --> 01:17:22,980 he said he'd let Marian off if Casper showed him how. 1660 01:17:22,980 --> 01:17:25,500 And what happened after you took the footage? 1661 01:17:25,500 --> 01:17:28,820 Casper went to meet Marian and go to the station. 1662 01:17:29,900 --> 01:17:31,660 I took it to Lenny. 1663 01:17:31,660 --> 01:17:34,180 Everyone was there and just laughed. 1664 01:17:34,180 --> 01:17:35,620 Lenny took my phone. 1665 01:17:37,020 --> 01:17:39,980 Said he had no intention of letting Marian go. 1666 01:17:40,940 --> 01:17:42,940 He said he'd kill both of them. 1667 01:17:42,940 --> 01:17:44,700 So... 1668 01:17:44,700 --> 01:17:46,340 ..yeah, I believed him. 1669 01:17:47,900 --> 01:17:49,620 So you went to warn them? 1670 01:17:49,620 --> 01:17:51,140 Yeah. 1671 01:17:51,140 --> 01:17:53,420 (PANTS) 1672 01:17:53,420 --> 01:17:54,900 I was just too late. 1673 01:17:56,300 --> 01:17:58,620 (DOOR CREAKS) 1674 01:18:09,500 --> 01:18:13,140 Why make it look like Lenny Holst was killed in his bar if he wasn't? 1675 01:18:14,140 --> 01:18:15,940 So we'd assume he was killed there. 1676 01:18:15,940 --> 01:18:19,300 Yeah. But why does that matter? 1677 01:18:19,300 --> 01:18:21,020 Maybe because it's close. 1678 01:18:21,020 --> 01:18:23,180 I mean, we didn't really do a search here, did we? 1679 01:18:23,180 --> 01:18:27,740 I mean, uh, Forensics combed every inch of that bar and gym. 1680 01:18:29,020 --> 01:18:31,300 Yeah, but just that. 1681 01:18:35,900 --> 01:18:38,620 And why would we look any further? 1682 01:18:38,620 --> 01:18:40,540 Seem to be no need. 1683 01:18:44,340 --> 01:18:46,220 (SIGHS) 1684 01:18:49,900 --> 01:18:52,500 Do you think Marian's here? 1685 01:19:08,780 --> 01:19:10,180 (WHISPERS) Hey. 1686 01:19:12,020 --> 01:19:13,460 Wait. 1687 01:19:14,500 --> 01:19:16,300 No, no, no, no. 1688 01:19:16,300 --> 01:19:17,500 Go. 1689 01:19:28,940 --> 01:19:31,260 Mark of Cain. 1690 01:19:33,500 --> 01:19:34,740 Cain and Abel. 1691 01:19:34,740 --> 01:19:36,180 Jealous brothers. 1692 01:19:39,100 --> 01:19:41,060 PIET: This is where he kept Marian, right? 1693 01:19:41,060 --> 01:19:41,300 PIET: This is where I don't want to be alarmist. 1694 01:19:41,300 --> 01:19:42,420 I don't want to be alarmist. 1695 01:19:42,420 --> 01:19:44,980 There's, uh, some spots of blood on the floor there. 1696 01:19:46,140 --> 01:19:48,860 Could be where Lenny Holst was shot then moved. 1697 01:19:48,860 --> 01:19:50,660 Why no blood on the trail to the bar? 1698 01:19:50,660 --> 01:19:52,620 Yeah. Could have wiped the trail AND the bar. 1699 01:19:52,620 --> 01:19:52,860 Yeah. Could have wiped the trail But we'll check with luminol. 1700 01:19:52,860 --> 01:19:54,100 But we'll check with luminol. 1701 01:19:54,100 --> 01:19:54,340 So Lenny discovers his brother here, But we'll check with luminol. 1702 01:19:54,340 --> 01:19:56,940 So Lenny discovers his brother here, with Marian. 1703 01:19:56,940 --> 01:20:00,140 Gert takes him out because he's been jealous all along? 1704 01:20:00,140 --> 01:20:00,380 Gert takes him out Yeah. 1705 01:20:00,380 --> 01:20:01,140 Yeah. 1706 01:20:01,140 --> 01:20:03,900 He was already plotting against his big bro. 1707 01:20:03,900 --> 01:20:05,460 HENDRIK: In what way? 1708 01:20:05,460 --> 01:20:07,500 The man with the limp at the metro. 1709 01:20:07,500 --> 01:20:09,980 That's Gert, pretending to be Lenny. 1710 01:20:09,980 --> 01:20:11,340 (HENDRIK SIGHS) 1711 01:20:12,460 --> 01:20:14,140 Gert tried to throw us off the scent 1712 01:20:14,140 --> 01:20:16,260 by pointing the finger at the drug dealers. 1713 01:20:16,260 --> 01:20:19,660 And presumably joined a shooting club under a fake name. 1714 01:20:19,660 --> 01:20:21,900 Spent his life in the shadow of his big brother. 1715 01:20:21,900 --> 01:20:24,180 He's fallen in love with the only woman who showed him any kindness. 1716 01:20:24,180 --> 01:20:24,420 He's fallen in love with the only And then Casper stole her away. 1717 01:20:24,420 --> 01:20:25,700 And then Casper stole her away. 1718 01:20:25,700 --> 01:20:29,300 So...where is he now? If he's got Marian, where's he taking her? 1719 01:20:30,940 --> 01:20:32,380 The vigil. 1720 01:20:34,660 --> 01:20:37,540 (ENGINE STARTS) 1721 01:20:37,540 --> 01:20:39,740 (TYRES SCREECH) 1722 01:20:43,460 --> 01:20:44,740 Yeah. Don't mention it. 1723 01:20:44,740 --> 01:20:46,820 I'll be fine. 1724 01:21:10,820 --> 01:21:11,860 Oh. 1725 01:21:13,700 --> 01:21:15,700 Gert. 1726 01:21:15,700 --> 01:21:18,380 Why are you doing this? 1727 01:21:21,900 --> 01:21:23,220 Because. 1728 01:21:23,220 --> 01:21:24,820 You were leaving with...with Casper, 1729 01:21:24,820 --> 01:21:28,260 and I...I... I couldn't have that again. 1730 01:21:28,260 --> 01:21:29,660 Why? 1731 01:21:29,660 --> 01:21:32,060 What did I ever do wrong? 1732 01:21:33,420 --> 01:21:36,100 I'm sick of it being about everyone else. 1733 01:21:36,100 --> 01:21:37,700 Lenny. 1734 01:21:37,700 --> 01:21:39,020 Casper. 1735 01:21:40,380 --> 01:21:42,180 (SIGHS) 1736 01:21:48,220 --> 01:21:50,580 You...you and me... 1737 01:21:50,580 --> 01:21:52,620 ..we were good together. 1738 01:21:55,700 --> 01:21:57,580 We were happy. 1739 01:21:57,580 --> 01:21:59,860 We were never together. 1740 01:21:59,860 --> 01:22:01,020 We were friends. No! 1741 01:22:01,020 --> 01:22:01,300 We...we... we were much more than that. We were friends. No! 1742 01:22:01,300 --> 01:22:03,820 We...we... we were much more than that. 1743 01:22:07,500 --> 01:22:09,140 I was happy. 1744 01:22:10,620 --> 01:22:11,740 (SNIFFS) 1745 01:22:11,740 --> 01:22:15,460 Everything was fine until they ruined it! 1746 01:22:15,460 --> 01:22:16,620 Oh! 1747 01:22:16,620 --> 01:22:18,500 (SIGHS) 1748 01:22:21,420 --> 01:22:23,100 (SIGHS) 1749 01:22:25,260 --> 01:22:26,660 (GUN CLICKS) 1750 01:22:40,140 --> 01:22:41,540 (BREATHES SHAKILY) (DOOR CLOSES) 1751 01:22:48,900 --> 01:22:50,580 Marian. (HANDCUFFS CLICK) 1752 01:22:50,580 --> 01:22:50,820 Marian. Please, just... 1753 01:22:50,820 --> 01:22:52,180 Please, just... 1754 01:22:55,980 --> 01:22:58,260 Oh, God. (GASPS) 1755 01:23:03,500 --> 01:23:05,900 MAN: Welcome. (INDISTINCT CHATTER) 1756 01:23:08,140 --> 01:23:10,300 It's great that you're here. 1757 01:23:10,300 --> 01:23:11,340 Thank you. 1758 01:23:13,180 --> 01:23:14,340 Nice to see you. 1759 01:23:16,380 --> 01:23:18,580 Thanks, mate. 1760 01:23:18,580 --> 01:23:19,940 We'll all miss him. 1761 01:23:21,220 --> 01:23:22,300 Thanks. 1762 01:23:42,940 --> 01:23:45,780 No! No! Come on, Marian. 1763 01:23:48,420 --> 01:23:51,420 Come on! (GASPS AND MOANS) 1764 01:23:54,700 --> 01:23:56,100 (PANTS) 1765 01:23:56,100 --> 01:23:57,540 Good. No. 1766 01:23:57,540 --> 01:23:57,780 Good. Good. 1767 01:23:57,780 --> 01:23:58,580 Good. 1768 01:23:58,580 --> 01:23:58,820 (PANTS) Good. 1769 01:23:58,820 --> 01:24:01,820 (PANTS) (PANTS) 1770 01:24:05,140 --> 01:24:07,780 (MOANS) 1771 01:24:07,780 --> 01:24:10,180 I want everyone to see us. 1772 01:24:10,180 --> 01:24:11,700 (PANTS) 1773 01:24:11,700 --> 01:24:13,220 Please. Please, Gert. 1774 01:24:13,220 --> 01:24:15,100 Don't do this. Don't. 1775 01:24:15,100 --> 01:24:16,700 It's all their fault. 1776 01:24:16,700 --> 01:24:20,700 It's the only way for us to be together forever. 1777 01:24:20,700 --> 01:24:22,660 PIET: Stop! (PANTS) 1778 01:24:22,660 --> 01:24:22,900 PIET: Stop! Let her go. 1779 01:24:22,900 --> 01:24:24,180 Let her go. 1780 01:24:24,180 --> 01:24:25,780 (PANTS) 1781 01:24:25,780 --> 01:24:27,780 No. Never! 1782 01:24:27,780 --> 01:24:28,780 Not again. 1783 01:24:28,780 --> 01:24:32,060 I shouldn't have let her go in the first place. 1784 01:24:32,060 --> 01:24:32,300 I shouldn't have let her go Don't you get it? 1785 01:24:32,300 --> 01:24:34,540 Don't you get it? 1786 01:24:34,540 --> 01:24:37,300 None of this would have happened! 1787 01:24:38,260 --> 01:24:40,260 What did you think was gonna happen? 1788 01:24:40,260 --> 01:24:44,300 You kill Casper and Lenny, and Marian just comes running back to you? 1789 01:24:44,300 --> 01:24:44,540 You kill Casper and Lenny, and Marian GERT: I don't know. 1790 01:24:44,540 --> 01:24:45,300 GERT: I don't know. 1791 01:24:45,300 --> 01:24:47,700 No. Maybe. 1792 01:24:47,700 --> 01:24:49,540 (MOANS) Why not? 1793 01:24:49,540 --> 01:24:49,780 (MOANS) (MARIAN MOANS) 1794 01:24:49,780 --> 01:24:51,420 (MARIAN MOANS) 1795 01:24:52,700 --> 01:24:55,140 You love her. Don't you? 1796 01:24:57,660 --> 01:24:59,380 I can see that. (MARIAN GASPS) 1797 01:24:59,380 --> 01:25:03,380 PIET: She's the only person that ever really cared. 1798 01:25:06,700 --> 01:25:09,060 Don't do this. 1799 01:25:09,060 --> 01:25:12,300 Maybe she still cares. 1800 01:25:18,140 --> 01:25:19,460 No! 1801 01:25:20,980 --> 01:25:22,220 If only. 1802 01:25:22,220 --> 01:25:23,460 He's right. 1803 01:25:24,900 --> 01:25:26,860 I do care, Gert. 1804 01:25:28,300 --> 01:25:30,020 I do. 1805 01:25:30,020 --> 01:25:32,060 Don't do this. 1806 01:25:32,060 --> 01:25:34,460 It's too late. 1807 01:25:34,460 --> 01:25:36,300 We go together. (MARIAN MOANS) 1808 01:25:36,300 --> 01:25:36,540 We go together. In front of them. 1809 01:25:36,540 --> 01:25:37,500 In front of them. 1810 01:25:37,500 --> 01:25:39,340 Gert. Gert. Look at me. 1811 01:25:39,340 --> 01:25:40,460 Look at me. 1812 01:25:40,460 --> 01:25:40,700 If you take one more step, Look at me. 1813 01:25:40,700 --> 01:25:43,500 If you take one more step, I'm gonna have no choice. 1814 01:25:43,500 --> 01:25:43,740 If you take one more step, I will order one of my team... 1815 01:25:43,740 --> 01:25:45,060 I will order one of my team... 1816 01:25:45,060 --> 01:25:49,060 (ON RADIO) ..of sharpshooters and they will bring you down. 1817 01:25:52,420 --> 01:25:54,020 You don't have any! 1818 01:25:55,380 --> 01:25:56,900 They aren't here. 1819 01:26:02,740 --> 01:26:04,220 No. Eddie, now. 1820 01:26:04,220 --> 01:26:05,740 (SCREAMS) Argh! 1821 01:26:05,740 --> 01:26:09,420 (SHOUTING) (GERT MOANS) 1822 01:26:22,620 --> 01:26:24,660 They definitely don't teach you that in Traffic. 1823 01:26:32,500 --> 01:26:33,940 Sorry about earlier. 1824 01:26:36,780 --> 01:26:38,820 What, shooting Gert Holst? 1825 01:26:38,820 --> 01:26:39,020 What, shooting Gert Holst? No, nearly taking you out. 1826 01:26:39,020 --> 01:26:40,940 No, nearly taking you out. 1827 01:26:40,940 --> 01:26:42,140 I... 1828 01:26:44,180 --> 01:26:46,100 ..look, I make mistakes. 1829 01:26:46,100 --> 01:26:48,300 I know. I read your file. 1830 01:26:48,300 --> 01:26:49,580 Brilliant marksman 1831 01:26:49,580 --> 01:26:49,780 but impulsive. Brilliant marksman 1832 01:26:49,780 --> 01:26:51,540 but impulsive. 1833 01:26:51,540 --> 01:26:51,740 but impulsive. Bit like me when I was younger. 1834 01:26:51,740 --> 01:26:54,260 Bit like me when I was younger. 1835 01:26:55,580 --> 01:26:58,180 Well, the impulsive bit anyway. 1836 01:26:58,180 --> 01:27:00,140 Let's call it evens. 1837 01:27:08,620 --> 01:27:11,380 (CHESS PIECES MOVE) 1838 01:27:26,460 --> 01:27:27,740 On the plus side, 1839 01:27:27,740 --> 01:27:30,900 the team could use someone who can think four moves ahead. 1840 01:27:30,900 --> 01:27:32,620 CITRA: Alright, that's me done. 1841 01:27:32,620 --> 01:27:34,460 Citra Li, over and out. 1842 01:27:34,460 --> 01:27:35,660 You don't want to go and have a drink? 1843 01:27:35,660 --> 01:27:35,900 You don't want to No. Sorry. I've got to be somewhere. 1844 01:27:35,900 --> 01:27:37,060 No. Sorry. I've got to be somewhere. 1845 01:27:37,060 --> 01:27:38,860 PIET: Uh... 1846 01:27:38,860 --> 01:27:40,860 ..just so you know, 1847 01:27:40,860 --> 01:27:42,460 we'll still be here. 1848 01:27:42,460 --> 01:27:45,380 You know. If you need us. 1849 01:27:45,380 --> 01:27:47,060 We're not going anywhere. 1850 01:28:02,020 --> 01:28:05,020 (INDISTINCT CHATTER) 1851 01:28:08,420 --> 01:28:10,540 See yourself in him, do you? 1852 01:28:10,540 --> 01:28:11,740 Who knew? 1853 01:28:11,740 --> 01:28:13,940 Oh, sorry I had to dash. 1854 01:28:13,940 --> 01:28:16,780 Promised Frank I'd get a round in. What you having? 1855 01:28:16,780 --> 01:28:17,020 Promised Frank I'd get a round in. (INDISTINCT CHATTER) 1856 01:28:17,020 --> 01:28:19,540 (INDISTINCT CHATTER) 1857 01:28:25,220 --> 01:28:26,780 Alright, Frank? 1858 01:28:31,820 --> 01:28:33,140 Cheers, mate. Cheerio. 1859 01:28:33,140 --> 01:28:34,060 (GLASS CLINKS) 1860 01:28:57,820 --> 01:28:59,620 Captions by Red Bee Media 1861 01:28:59,620 --> 01:29:01,620 Copyright Australian Broadcasting Corporation 129912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.