Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ENJOY ALL VOD IN HIGH QUALITY @ 4KVOD.TV
GET LIVE TV,MOVIES,SHOWS IN ONE PACKAGE
2
00:00:22,800 --> 00:00:24,200
Vilma?
3
00:00:27,720 --> 00:00:31,440
- What?
- You look really scared.
4
00:00:31,520 --> 00:00:35,440
- I'm imagining being surprised.
- I don't know...
5
00:00:35,560 --> 00:00:37,440
- Should I smile more?
- Maybe.
6
00:00:42,240 --> 00:00:43,600
Vilma?
7
00:00:50,480 --> 00:00:52,480
- Is it really you?
- Yes.
8
00:00:53,320 --> 00:00:56,440
- Was that all right?
- Yes, that's good.
9
00:00:56,520 --> 00:00:58,120
And a kiss...
10
00:01:03,400 --> 00:01:05,640
I'm so glad
to see you again.
11
00:01:10,800 --> 00:01:12,920
Do I have to say this?
12
00:01:16,000 --> 00:01:19,800
It's important that
we all tell the same story.
13
00:01:29,480 --> 00:01:30,960
Number 68?
14
00:01:33,440 --> 00:01:36,000
I've been declared dead,
15
00:01:36,080 --> 00:01:37,840
but I'm not.
16
00:01:56,200 --> 00:01:58,440
Yes?
That's me.
17
00:02:14,120 --> 00:02:15,720
Vilma?
18
00:02:20,040 --> 00:02:22,120
Is it really you?
19
00:02:25,040 --> 00:02:27,680
- Ravn.
- Vilma.
20
00:02:30,920 --> 00:02:33,320
- Vilma!
- Don't speak. Just hug me.
21
00:02:37,080 --> 00:02:39,760
I'm so glad
to see you again.
22
00:03:29,320 --> 00:03:34,160
Teodor Naustvik has turned himself in.
He has been wanted since September
23
00:03:34,280 --> 00:03:37,400
following a brutal heist
at a cash depot.
24
00:03:37,600 --> 00:03:41,120
A police officer
was killed in the arrest.
25
00:03:41,480 --> 00:03:43,920
Naustvik has accepted
responsibility.
26
00:03:44,440 --> 00:03:47,080
He faces charges
of aggravated robbery,
27
00:03:47,160 --> 00:03:49,440
attempted murder
and manslaughter.
28
00:03:49,520 --> 00:03:54,200
Naustvik has also returned the stolen
money, close to 62 million kroner.
29
00:05:34,480 --> 00:05:37,840
- Hello.
- Oh, look... Hi.
30
00:05:38,960 --> 00:05:42,000
- Nice to see you again.
- Hell, guys...
31
00:05:43,560 --> 00:05:46,640
I don't know
what the fuck happened.
32
00:05:48,080 --> 00:05:52,000
I picked up the last bag, and...
33
00:05:52,560 --> 00:05:55,960
The one that was
holding the door open.
34
00:05:57,000 --> 00:06:00,240
I don't know
if you remember...
35
00:06:01,400 --> 00:06:04,040
Anyway, I'd just like to say...
36
00:06:05,160 --> 00:06:07,440
I'm sorry.
I didn't mean to.
37
00:06:08,280 --> 00:06:12,000
Are you laughing?
Can't you see he's upset?
38
00:06:13,400 --> 00:06:15,080
Says he's sorry.
39
00:06:16,160 --> 00:06:18,360
Shit happens, right?
40
00:06:19,240 --> 00:06:20,400
Yes...
41
00:06:21,360 --> 00:06:25,200
We should know.
Don't worry about it any more.
42
00:06:26,480 --> 00:06:28,040
Nice to see you again.
43
00:06:29,520 --> 00:06:34,080
- I said, nice to see you again.
- Yes, you too, it's...
44
00:06:47,080 --> 00:06:49,640
I'm not going down here.
45
00:06:50,440 --> 00:06:54,760
It's all soft, like walking
in snow. Try it.
46
00:06:56,120 --> 00:07:00,240
The path is a little unusual,
but it's better. Does it feel OK?
47
00:07:01,000 --> 00:07:06,320
- I guess so. But where are we going?
- You will see when we get there.
48
00:07:21,960 --> 00:07:26,480
- Did he live here?
- He built it. For you both.
49
00:07:33,200 --> 00:07:37,320
Let me show you around.
There are lots of facilities.
50
00:07:39,920 --> 00:07:42,800
No need to worry about food.
51
00:07:43,400 --> 00:07:47,760
You can choose between the public
water system and your own cistern.
52
00:07:48,600 --> 00:07:54,080
It works fine.
It's all recycled and purified.
53
00:07:54,640 --> 00:07:58,920
The power supply is really cool.
Straight off the metro mains.
54
00:07:59,560 --> 00:08:06,440
See that? When metro trains brake,
the energy is returned to the grid.
55
00:08:06,560 --> 00:08:11,360
That's the power we use here, so
no worries about electricity bills.
56
00:08:13,000 --> 00:08:16,240
And there's
a generator, of course.
57
00:08:16,320 --> 00:08:19,680
Extra bed for guests.
Shower over there.
58
00:08:19,800 --> 00:08:25,080
And I know that you, both of you,
wanted a separate nursery.
59
00:08:25,200 --> 00:08:28,120
He built one, up there.
60
00:08:29,520 --> 00:08:31,520
It's really nice.
61
00:08:32,000 --> 00:08:34,440
I don't get it.
62
00:08:36,680 --> 00:08:40,800
He's the nicest guy ever,
and yet he killed a policeman?
63
00:08:42,120 --> 00:08:45,760
Well, some things in life
are hard to understand.
64
00:08:51,240 --> 00:08:53,680
Our son is going
to grow up without his dad.
65
00:08:54,280 --> 00:08:56,000
I'll be there.
66
00:08:59,320 --> 00:09:04,560
For anything. PTA meetings
at school might be awkward, I know.
67
00:09:04,720 --> 00:09:09,480
But anything you need,
just let me know, and I'll help.
68
00:09:12,520 --> 00:09:17,320
That's a deal, then. And all of this
is yours, to use as you please.
69
00:09:17,440 --> 00:09:21,760
What good will that do me,
sitting here without Teo?
70
00:09:21,880 --> 00:09:24,880
I don't know
what will do any good!
71
00:09:27,920 --> 00:09:30,840
I know that Teo
would have wanted...
72
00:09:30,920 --> 00:09:34,400
He isn't dead.
So don't talk like he is!
73
00:09:35,280 --> 00:09:38,080
You know what Teo's
biggest problem was?
74
00:09:38,160 --> 00:09:40,040
- No.
- You.
75
00:09:40,120 --> 00:09:45,880
Without you, none of this would have
happened. He wanted to impress you!
76
00:09:46,280 --> 00:09:51,400
You don't think I know whose info
earned him a place in that gang?
77
00:09:53,080 --> 00:09:57,040
We would have been broke,
but we would have been together!
78
00:10:02,480 --> 00:10:05,480
- I need to get out of this tomb.
- Marit...
79
00:10:31,880 --> 00:10:36,000
The best kind of preparedness
is total independence.
80
00:10:36,200 --> 00:10:40,120
When your only
responsibility is yourself.
81
00:10:43,120 --> 00:10:45,760
But that's not
how we built this country.
82
00:10:45,960 --> 00:10:47,880
We invested in the public good,
83
00:10:48,040 --> 00:10:51,360
community
and saving up for the future.
84
00:10:54,840 --> 00:10:57,040
- Hello. It's been a while.
- Yes.
85
00:10:57,160 --> 00:11:02,200
We take a lot of things for granted
without knowing how they work.
86
00:11:06,880 --> 00:11:10,240
When you flip a switch,
the light should come on.
87
00:11:11,040 --> 00:11:13,520
Turn your tap, and clean
water should come out.
88
00:11:14,960 --> 00:11:19,000
If not, you get angry because
it's not how it's supposed to be.
89
00:11:20,200 --> 00:11:24,360
Angry at someone you don't know,
but who definitely is to blame.
90
00:11:24,440 --> 00:11:29,600
Those paid to think about
what you don't want to think about,
91
00:11:29,680 --> 00:11:33,480
who just stick their heads
in the sand and let you dream on.
92
00:11:33,880 --> 00:11:38,120
One fine day you find that
you've slept your life away,
93
00:11:38,200 --> 00:11:40,720
waking up in a world
you don't recognise.
94
00:11:43,000 --> 00:11:48,560
We're dependent on others.
That is the opposite of freedom.
95
00:11:49,480 --> 00:11:53,120
If you call 999
and no one shows up...
96
00:11:53,840 --> 00:11:55,040
what do you do?
97
00:12:07,240 --> 00:12:10,280
Feeling tired?
Should we take a break?
98
00:12:11,520 --> 00:12:13,640
No, I want to see it all.
99
00:12:20,680 --> 00:12:23,800
Hello! Don't see much
of you any more.
100
00:12:25,720 --> 00:12:27,160
So this is
what you look like.
101
00:12:28,880 --> 00:12:34,320
Well, congratulations, I guess,
on your new medical status. Great.
102
00:12:35,320 --> 00:12:40,000
Thank you. It did the trick.
Things were getting a little boring.
103
00:12:40,640 --> 00:12:45,400
- I'm Leif. I run things down here.
- I guessed who you were.
104
00:12:47,160 --> 00:12:50,280
A quick word with you?
In here.
105
00:12:55,280 --> 00:12:56,160
Yes?
106
00:12:56,320 --> 00:12:59,760
It's all very well
that she's on her feet again.
107
00:13:00,400 --> 00:13:04,960
But I've got patients lined up
for the next 2 weeks.
108
00:13:05,200 --> 00:13:09,000
Damn it, Leif! You can't
bring people in here now.
109
00:13:09,080 --> 00:13:10,400
What do I tell them?
110
00:13:10,480 --> 00:13:14,600
These people never had
access to proper help before.
111
00:13:14,720 --> 00:13:20,720
I can't tell them the doctor is out
because his home life has improved.
112
00:13:21,080 --> 00:13:27,640
The clinic is in a vulnerable phase!
People could quickly lose faith in it.
113
00:13:27,760 --> 00:13:29,480
I get that.
114
00:13:29,840 --> 00:13:32,840
- I just...
- How much did I help you?
115
00:13:34,640 --> 00:13:38,560
- There's equipment worth millions.
- I know, but...
116
00:13:41,160 --> 00:13:45,080
- Give me a couple of days.
- A couple, that's 2 days.
117
00:13:46,680 --> 00:13:50,680
- Are you all right otherwise?
- Yes.
118
00:13:52,160 --> 00:13:54,120
What's the matter, Leif?
119
00:13:57,960 --> 00:13:59,880
2 days.
120
00:14:09,960 --> 00:14:13,000
- That's Leopold.
- Leopold?
121
00:14:14,440 --> 00:14:17,520
- What did he die from?
- Growth hormone overdose.
122
00:14:18,320 --> 00:14:23,240
We realised the neural pathways
of your brain stem were damaged.
123
00:14:23,320 --> 00:14:29,560
Your cure made the macrophages
attack more than just the infection.
124
00:14:29,680 --> 00:14:33,000
They probably went
for these neural fibres
125
00:14:33,600 --> 00:14:35,560
and the myelin
surrounding them as well.
126
00:14:35,680 --> 00:14:38,640
We had no CT or MRI
available down here.
127
00:14:39,120 --> 00:14:43,680
I tried to find a way to restore
your neural pathways.
128
00:14:44,880 --> 00:14:49,000
- Using growth hormone?
- Yes. I tried it on Leopold first.
129
00:14:49,800 --> 00:14:52,880
I reduced the dosage
130
00:14:53,000 --> 00:14:57,600
and manipulated your stem cells
using the FoxO gene of a Hydra polyp.
131
00:14:59,840 --> 00:15:03,280
So I now contain some yeast,
132
00:15:04,080 --> 00:15:08,240
traces of an Ebola-like virus,
133
00:15:08,360 --> 00:15:12,680
some Hydra polyp, some growth
hormone and a bit of rat?
134
00:15:14,440 --> 00:15:18,480
It does sound a little...
But yes, you do.
135
00:15:18,600 --> 00:15:21,640
- And you don't know what worked.
- Maybe all of it.
136
00:15:23,160 --> 00:15:27,400
- That's totally insane.
- It's a lot to take in, I know.
137
00:15:27,840 --> 00:15:33,000
It's just experimenting with this
and that! I can't use any of it.
138
00:15:33,280 --> 00:15:35,120
Use it?
139
00:15:36,040 --> 00:15:38,800
Surely the most important thing
is that you're alive!
140
00:15:56,920 --> 00:16:02,240
I just can't understand
why it had to happen this way.
141
00:16:04,200 --> 00:16:07,240
It had to, Mum.
I've explained it to you.
142
00:16:08,400 --> 00:16:10,840
No one could know about it.
143
00:16:11,680 --> 00:16:15,640
But we could have
come along.
144
00:16:15,880 --> 00:16:17,880
To support you.
145
00:16:19,160 --> 00:16:24,840
This was no ordinary hospital,
but a private clinic.
146
00:16:25,720 --> 00:16:32,000
They let me use myself as guinea pig.
Too hard for relatives to handle.
147
00:16:33,600 --> 00:16:36,720
But we're supposed
to handle this?
148
00:16:38,800 --> 00:16:41,160
I don't know what else
I could have done.
149
00:16:41,240 --> 00:16:42,480
How about this:
150
00:16:42,560 --> 00:16:45,920
you could have told us you were alive
before we gave you a funeral.
151
00:16:51,200 --> 00:16:55,720
- Would you prefer it if I were dead?
- How can you say such a thing...
152
00:16:55,800 --> 00:17:00,400
Stop making it sound like I'm to blame
for everybody's misery, then!
153
00:17:07,680 --> 00:17:12,240
- I'm going back to university.
- That's great! How exciting.
154
00:17:13,600 --> 00:17:16,760
- What are you taking?
- I was thinking about psychology.
155
00:17:18,360 --> 00:17:24,920
Really? Well, that's just
what this family needs.
156
00:17:25,480 --> 00:17:29,840
Yes. In a few years, you can all
come to me with your mess.
157
00:17:31,080 --> 00:17:33,840
We'd better leave
the worst of it out.
158
00:17:33,960 --> 00:17:35,040
You mean the lies?
159
00:17:36,360 --> 00:17:39,360
Pretending that everything
is better than it really is?
160
00:18:05,160 --> 00:18:08,160
Hi, Ravn.
May I come in?
161
00:18:08,280 --> 00:18:10,240
No, I'd rather you didn't.
162
00:18:11,320 --> 00:18:15,840
I haven't seen Vilma since the hospital
and wondered how it was all going.
163
00:18:15,920 --> 00:18:18,160
Vilma's fine, absolutely fine.
164
00:18:19,120 --> 00:18:20,560
Good.
165
00:18:22,720 --> 00:18:24,400
Well...?
166
00:18:25,560 --> 00:18:26,960
I drew a blood sample...
167
00:18:27,040 --> 00:18:29,840
You stole it off
a defenceless person.
168
00:18:30,560 --> 00:18:33,360
Vilma needs proper
medical follow-up.
169
00:18:33,440 --> 00:18:36,480
- Is that what you're here to offer?
- Yes.
170
00:18:37,240 --> 00:18:41,600
And I'm curious about
what you and Vilma accomplished.
171
00:18:42,040 --> 00:18:44,560
Thanks a lot for your concern.
172
00:18:44,840 --> 00:18:48,720
How do you plan on explaining
what's been going on?
173
00:18:50,240 --> 00:18:52,480
The press
have been calling me.
174
00:18:53,200 --> 00:18:57,360
Of course I haven't said anything.
I wanted to talk to you first.
175
00:18:57,440 --> 00:19:01,160
But you may need
the hospital to back you up.
176
00:19:01,520 --> 00:19:02,960
Don't be so selfish.
177
00:19:03,720 --> 00:19:06,520
The world needs
your discovery.
178
00:19:10,360 --> 00:19:12,000
What did she want?
179
00:19:12,680 --> 00:19:14,320
To eat you alive.
180
00:19:20,840 --> 00:19:23,960
"Successful"? Didn't you
learn anything from me?
181
00:19:24,840 --> 00:19:28,760
You created a virus
that kills dangerous bacteria.
182
00:19:28,880 --> 00:19:33,720
That are resistant to antibiotics.
Isn't that a success?
183
00:19:33,840 --> 00:19:37,920
- The side effects are death or coma.
- And yet you are here.
184
00:19:38,320 --> 00:19:45,240
Due to a treatment I don't understand
and methods I can't really accept.
185
00:19:45,560 --> 00:19:49,360
Ravn had to do it
his way, though. And he did it.
186
00:19:54,920 --> 00:19:57,000
I know I should be grateful.
187
00:20:01,000 --> 00:20:04,080
Grete offered me
my hospital job back.
188
00:20:04,560 --> 00:20:08,440
- Did you take it?
- Not yet. But I'm considering it.
189
00:20:11,480 --> 00:20:15,000
She asked about you.
Said she wanted to help.
190
00:20:18,560 --> 00:20:20,120
Do you trust her?
191
00:20:21,960 --> 00:20:23,240
Do you?
192
00:20:37,120 --> 00:20:40,040
SCIENTIST RETURNED
FROM THE DEAD
193
00:20:46,760 --> 00:20:51,520
Ravn! Ravn, I can't stand it.
They're right outside!
194
00:20:54,600 --> 00:20:58,160
What are you doing?
Spare me the excuses.
195
00:20:58,240 --> 00:21:00,720
- Please leave us alone.
- It's better you talk to us.
196
00:21:00,800 --> 00:21:03,960
You're trespassing.
Leave us alone...
197
00:21:04,880 --> 00:21:06,320
or I'll call the police.
198
00:21:15,040 --> 00:21:17,720
I think we'll have
to talk to some of them.
199
00:21:18,840 --> 00:21:22,480
They're calling Siv as well now.
She refuses to comment.
200
00:21:22,800 --> 00:21:24,520
They'll write what they want
201
00:21:24,600 --> 00:21:27,720
unless we give our side
of the story, exclusively.
202
00:21:28,160 --> 00:21:30,040
And avoid this circus.
203
00:21:30,920 --> 00:21:34,520
- Will they leave us alone then?
- If they believe us.
204
00:21:38,480 --> 00:21:43,320
We are going to meet a couple
with a very unique story.
205
00:21:43,400 --> 00:21:49,800
7 months ago, he was trying to
understand his wife's desperate choice
206
00:21:51,440 --> 00:21:56,280
after contracting the disease
she was working to cure...
207
00:21:56,480 --> 00:21:58,120
- Hi.
- Hi.
208
00:21:58,720 --> 00:22:00,680
I thought maybe...
209
00:22:00,800 --> 00:22:05,120
- We could watch this thing together.
- Yes.
210
00:22:12,960 --> 00:22:18,520
Welcome. These few days since you've
been reunited, how have they been?
211
00:22:20,040 --> 00:22:23,160
- What can I say...
- Very nice.
212
00:22:23,280 --> 00:22:25,840
Nice, yes, in a way, but...
213
00:22:26,720 --> 00:22:31,400
We've had a few issues to
straighten out. It's been hard work.
214
00:22:31,480 --> 00:22:33,920
I'm sure you've been angry.
215
00:22:34,880 --> 00:22:40,800
Well, yes... It has been a feeling
of having been left in the dark.
216
00:22:40,880 --> 00:22:47,840
Why didn't she let me in on it?
Why did it have to happen in this way?
217
00:22:47,960 --> 00:22:54,920
How was it, living this lie in relation
to your husband and daughter,
218
00:22:55,040 --> 00:22:58,000
knowing how
they must have felt?
219
00:22:58,080 --> 00:22:59,160
That...
220
00:23:00,120 --> 00:23:04,880
was never easy.
I thought about it all the time.
221
00:23:05,520 --> 00:23:08,760
Why couldn't you let them in
on your secret?
222
00:23:08,840 --> 00:23:12,000
- That was part of the agreement.
- Why?
223
00:23:13,640 --> 00:23:17,000
The outcome could
never be worse than...
224
00:23:41,920 --> 00:23:45,800
Disappearing isn't easy
in this day and age.
225
00:23:45,880 --> 00:23:50,360
When he found
an empty boat and a letter,
226
00:23:51,040 --> 00:23:54,880
you were on your way
to this clinic.
227
00:23:55,400 --> 00:23:57,600
What luggage did you bring?
228
00:23:58,400 --> 00:24:02,120
Well... What do you
mean exactly?
229
00:24:02,440 --> 00:24:07,760
Things like a suitcase?
Your phone? Passport?
230
00:24:08,880 --> 00:24:11,600
Just a small suitcase
and some clothes.
231
00:24:12,040 --> 00:24:14,440
How did you travel?
232
00:24:15,920 --> 00:24:19,480
I was picked up... by car.
233
00:24:20,440 --> 00:24:23,040
At your cabin,
where you were staying?
234
00:24:23,120 --> 00:24:26,040
- No.
- Where, then?
235
00:24:28,000 --> 00:24:30,720
That can hardly be important.
236
00:24:30,840 --> 00:24:34,040
Let's just accept
Vilma's explanation.
237
00:24:34,120 --> 00:24:37,360
I don't see how
transportation details...
238
00:24:37,440 --> 00:24:42,160
- Haven't you asked yourself this?
- Of course...
239
00:24:42,240 --> 00:24:45,880
I just feel that
this is rather irrelevant to...
240
00:24:47,760 --> 00:24:51,360
I had no choice
but to sign this agreement.
241
00:24:51,480 --> 00:24:56,120
I can't answer questions about
how I got there, why I did this...
242
00:24:56,240 --> 00:25:00,240
- I had no choice.
- I apologise if I spoke out of turn.
243
00:25:00,360 --> 00:25:06,240
But when you come here, I find it
natural to ask about what happened,
244
00:25:06,320 --> 00:25:10,600
since you can't talk
about your research.
245
00:25:10,840 --> 00:25:15,240
Not even the location
of the clinic you say you went to.
246
00:25:15,880 --> 00:25:19,000
We don't really know
what questions you can answer.
247
00:25:19,120 --> 00:25:22,560
No, at the moment...
I can't answer many.
248
00:25:24,160 --> 00:25:28,760
Coming up next,
our topic is love.
249
00:25:29,440 --> 00:25:31,920
Our reporter Niklas has more...
250
00:25:34,600 --> 00:25:35,880
Well...
251
00:25:37,640 --> 00:25:41,920
- That was painful to watch.
- Yes. I liked her better comatose.
252
00:25:42,640 --> 00:25:48,280
I knew it. That was never his idea.
He can't have suggested doing this.
253
00:25:48,480 --> 00:25:50,320
She's not to blame
for having to lie.
254
00:25:50,400 --> 00:25:54,840
Anyone can lie better than that.
She's jeopardising the clinic.
255
00:25:54,920 --> 00:25:58,360
Now people question
if she's even been abroad.
256
00:25:59,240 --> 00:26:01,440
Maybe we'd better
clear the place out?
257
00:26:03,240 --> 00:26:08,040
- Clear out what?
- We shouldn't leave anything there.
258
00:26:08,360 --> 00:26:11,120
The clinic's not going
to continue anyway.
259
00:26:11,200 --> 00:26:15,880
Of course it is. Ravn is coming
tomorrow. We have lots of patients.
260
00:26:18,360 --> 00:26:21,960
- OK...
- Oh, I see, you're not coming.
261
00:26:22,160 --> 00:26:25,600
You're done with us.
That's totally fine.
262
00:26:28,480 --> 00:26:30,480
- Why did you come here tonight?
- What do you mean?
263
00:26:30,560 --> 00:26:32,880
Here? To me?
264
00:26:34,160 --> 00:26:36,520
I wanted to see the show
265
00:26:36,600 --> 00:26:40,440
with someone else
who knew about it all. That's why.
266
00:26:43,040 --> 00:26:47,280
- If that's a problem, I can just...
- Oh come on, there's no problem.
267
00:26:54,720 --> 00:26:56,720
How are you, Leif?
268
00:26:58,600 --> 00:27:00,080
You can talk to me.
269
00:27:03,120 --> 00:27:10,120
I don't really think you're able
to put yourself in my position.
270
00:27:13,080 --> 00:27:16,520
- I've done lots of stupid things.
- Have you?
271
00:27:21,320 --> 00:27:24,240
- Things you regret?
- Yes.
272
00:27:24,440 --> 00:27:26,480
That you can never fix?
273
00:27:28,120 --> 00:27:33,440
Things you constantly lose
sleep over, thinking about them?
274
00:27:37,160 --> 00:27:38,360
No, maybe not.
275
00:27:44,480 --> 00:27:46,560
I'm a dangerous person.
276
00:27:47,160 --> 00:27:50,160
- I'm dangerous.
- Dangerous?
277
00:27:50,240 --> 00:27:53,200
I didn't know before,
but I think I am.
278
00:27:55,200 --> 00:27:59,280
I don't think so. I think
you're a pretty great guy.
279
00:28:01,280 --> 00:28:03,760
A great guy...
280
00:28:05,480 --> 00:28:06,320
Leif...
281
00:28:41,560 --> 00:28:46,440
Dear Mum and Ravn,
good luck with your charade.
282
00:28:47,400 --> 00:28:51,320
I want no part of this any more,
so I am moving out.
283
00:28:52,800 --> 00:28:57,080
Do not call me.
I'll be in touch in a few days.
284
00:28:59,120 --> 00:29:03,680
I hope some day we'll be back
together as a family, the three of us.
285
00:30:02,120 --> 00:30:05,680
NO ENTRY
LIVE RAILS - DO NOT TOUCH
286
00:30:19,680 --> 00:30:22,720
- The phone's ringing.
- It's not mine.
287
00:30:27,600 --> 00:30:29,440
Hi, you've reached Ravn's...
288
00:30:29,520 --> 00:30:30,760
Damn it!
289
00:30:45,880 --> 00:30:47,920
You're not the doctor, are you?
290
00:30:48,920 --> 00:30:50,320
Yes, I am.
291
00:30:52,360 --> 00:30:54,240
So... What can I do for you?
292
00:30:55,840 --> 00:30:58,400
- I'm in pain.
- Where does it hurt?
293
00:31:06,200 --> 00:31:10,880
It's quite common that one is bigger
than the other. Usually the right one.
294
00:31:11,120 --> 00:31:14,320
What about that lump?
It hurts and
295
00:31:15,000 --> 00:31:18,240
- feels like it's attached to...
- That one?
296
00:31:20,840 --> 00:31:23,360
That's supposed to be tender.
297
00:31:31,320 --> 00:31:32,280
Yes, yes...
298
00:31:38,560 --> 00:31:39,840
Good morning.
299
00:31:40,600 --> 00:31:42,200
Ravn Eikanger?
300
00:31:48,120 --> 00:31:50,880
How long before
I get the result?
301
00:31:52,120 --> 00:31:57,200
An HIV test will be ready in...
about a week, I guess.
302
00:31:58,400 --> 00:32:00,760
It depends on how
many patients we have.
303
00:32:07,960 --> 00:32:09,920
This will be fine...
304
00:32:12,000 --> 00:32:14,440
What if it comes back positive?
305
00:32:14,920 --> 00:32:21,160
If you've got HIV, we'll set up
a new appointment with a specialist.
306
00:32:21,280 --> 00:32:23,880
That's included in the price.
307
00:32:27,000 --> 00:32:31,640
I need you to keep
your arm still, please.
308
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
- This isn't all that easy.
- No...
309
00:32:36,400 --> 00:32:37,600
but...
310
00:32:44,960 --> 00:32:47,280
Oh, there we go. Exactly.
311
00:32:48,600 --> 00:32:50,440
That is...
312
00:32:51,680 --> 00:32:55,680
That's great.
We've got a drop of blood.
313
00:32:55,800 --> 00:32:58,960
Hold this, please,
and I'll fetch...
314
00:32:59,640 --> 00:33:03,000
Press down on that.
Like that.
315
00:33:03,360 --> 00:33:05,960
That went... Great.
316
00:33:09,480 --> 00:33:12,320
- Have you got any methadone here?
- No.
317
00:33:12,880 --> 00:33:16,880
- Subutex? Suboxone? Oxazepam?
- No.
318
00:33:17,000 --> 00:33:20,760
We don't do drug rehabilitation.
This is an outpatient clinic.
319
00:33:22,800 --> 00:33:25,720
Injuries, examinations
and basic surgery.
320
00:33:28,560 --> 00:33:32,040
- So you've got morphine?
- Sure we do.
321
00:33:34,280 --> 00:33:36,600
That is, we've got it...
322
00:34:07,600 --> 00:34:12,520
- Who is that?
- A meeting about possible funding.
323
00:34:13,360 --> 00:34:16,200
Really? Big pharma money?
324
00:34:17,000 --> 00:34:21,440
No hospital budget would cover
what I have in mind.
325
00:34:22,200 --> 00:34:25,880
Isn't this a bit premature?
You can't sell what isn't yours.
326
00:34:27,480 --> 00:34:31,680
Would you like to claim ownership?
Or maybe Ravn would?
327
00:34:32,040 --> 00:34:36,840
For something Vilma developed
while she was ill, in secret, abroad?
328
00:34:37,280 --> 00:34:41,760
Don't be naive, Unn.
This is Nobel Prize stuff.
329
00:34:42,080 --> 00:34:44,760
This is our chance
to secure the patent.
330
00:34:46,080 --> 00:34:51,120
- Vilma will never go along with it.
- Why don't we let Vilma decide.
331
00:35:00,480 --> 00:35:02,440
I'd like to talk to my wife.
332
00:35:04,080 --> 00:35:05,560
I saw you on TV yesterday.
333
00:35:06,280 --> 00:35:09,360
- How do you feel that went?
- Fine, I guess.
334
00:35:10,200 --> 00:35:13,280
Your statement has holes in it.
Where you went...
335
00:35:13,640 --> 00:35:18,360
- Your statements don't match.
- Why don't you tell me your theory.
336
00:35:19,000 --> 00:35:21,560
We think you treated
your wife yourself.
337
00:35:23,120 --> 00:35:26,160
In secret,
in this country, illegally.
338
00:35:26,280 --> 00:35:30,880
Faking your own death is
a criminal offence. For both of you.
339
00:35:32,240 --> 00:35:35,440
- Ravn didn't know anything.
- I'm pretty sure he did.
340
00:35:36,840 --> 00:35:38,520
Do you have any proof?
341
00:35:39,560 --> 00:35:43,120
I think you're lying to us.
Both of you.
342
00:35:48,520 --> 00:35:53,680
Your daughter reported your husband
for murdering you. Understandable.
343
00:35:54,240 --> 00:35:58,240
Your problem is that absolutely
no one can confirm your story.
344
00:36:04,400 --> 00:36:08,520
- Put that down.
- A call from a patient can be vital.
345
00:36:08,720 --> 00:36:11,880
- Put it on the table.
- Am I being charged with anything?
346
00:36:17,480 --> 00:36:19,560
- Hello?
- Come down here now!
347
00:36:20,360 --> 00:36:24,240
- We're being very cooperative.
- Are you sure?
348
00:36:32,440 --> 00:36:35,240
- Has she got a pulse?
- On and off, maybe.
349
00:36:35,520 --> 00:36:40,080
- If so, stop that. What's her name?
- Maja, I think. Why?
350
00:36:41,800 --> 00:36:45,640
Move. Hold her head.
Maja, can you hear me?
351
00:36:46,760 --> 00:36:49,640
She said she knew
how much she needed.
352
00:36:49,720 --> 00:36:52,920
- Did you give her anything else?
- I'm not an idiot.
353
00:37:01,840 --> 00:37:03,520
Mind her head now.
354
00:37:10,680 --> 00:37:14,440
Can you hear me?
Maja, can you hear me?
355
00:37:14,520 --> 00:37:15,760
You're OK.
356
00:37:17,000 --> 00:37:19,880
I want my money back
and an appointment with him.
357
00:37:20,080 --> 00:37:22,960
There was nothing wrong
with the treatment you received.
358
00:37:24,040 --> 00:37:26,680
- Give him the money back.
- Now you're here...
359
00:37:26,760 --> 00:37:29,040
And get them both out of here!
360
00:37:30,520 --> 00:37:33,200
You'll get your money back
in the car.
361
00:37:34,320 --> 00:37:36,000
If you're the doctor,
who is that?
362
00:37:36,480 --> 00:37:40,720
Drop her off at A&E. She needs
multiple shots of Naloxone,
363
00:37:41,560 --> 00:37:43,880
or she's going
to stop breathing.
364
00:37:45,160 --> 00:37:46,000
All right.
365
00:38:03,360 --> 00:38:04,920
Excuse me for a moment.
366
00:38:11,480 --> 00:38:12,120
Hello.
367
00:38:15,960 --> 00:38:17,560
I need help.
368
00:38:18,960 --> 00:38:21,800
Yes, of course you do.
369
00:38:27,320 --> 00:38:30,920
Think, Vilma. Corpus A.G.E.
have a nasty reputation.
370
00:38:32,240 --> 00:38:37,880
If you cut a deal with them,
you'll lose control of all your work.
371
00:38:38,480 --> 00:38:39,920
And Ravn's and my work too.
372
00:38:40,000 --> 00:38:44,120
If the police discover the truth,
Ravn will be sent to prison.
373
00:38:45,840 --> 00:38:47,880
Maybe you as well.
374
00:38:52,840 --> 00:38:56,320
Corpus A.G.E. are willing
to back your story.
375
00:38:56,960 --> 00:39:00,640
You were with them in Switzerland.
They paid for everything.
376
00:39:30,680 --> 00:39:32,800
I can only apologise.
377
00:39:32,920 --> 00:39:36,320
This solution was not entirely
optimal. An unfortunate...
378
00:39:38,000 --> 00:39:39,480
We need to break all contact.
379
00:39:41,200 --> 00:39:46,680
Just let me explain. She told me she
knew exactly how much she needed...
380
00:39:46,760 --> 00:39:49,800
Forget about that.
The police are after me.
381
00:39:50,200 --> 00:39:55,880
They think we cured Vilma in Norway.
If they find me here, it's all over.
382
00:39:55,960 --> 00:40:00,080
- You can't just pull out.
- I came here because of Vilma.
383
00:40:00,400 --> 00:40:06,440
- The clinic was a by-product of that.
- No, it wasn't, and you know it.
384
00:40:06,560 --> 00:40:10,280
It was established because
there was a need for it.
385
00:40:10,400 --> 00:40:13,960
- We did a lot of good.
- Yes. We've helped a lot of people!
386
00:40:14,040 --> 00:40:17,360
But now there is someone else
who needs me more.
387
00:40:21,320 --> 00:40:25,520
OK, now I know what kind
of person you are. Good to know.
388
00:40:31,720 --> 00:40:35,480
You run away when it gets difficult.
I should've seen it coming.
389
00:40:35,600 --> 00:40:40,960
Honestly, Leif, what did you envision?
You and me, down here, forever?
390
00:40:42,000 --> 00:40:46,800
What do I do now? Just sit down here,
on my own, without any staff?
391
00:40:48,360 --> 00:40:53,280
- In a fully operational clinic.
- The clinic was your project.
392
00:40:53,400 --> 00:40:57,480
I've finished my project,
so the clinic is closed.
393
00:41:26,480 --> 00:41:29,600
The total amount
of energy is constant.
394
00:41:30,160 --> 00:41:32,880
It can't be created
or destroyed.
395
00:41:33,160 --> 00:41:36,320
If something stops,
something else starts.
396
00:41:36,720 --> 00:41:38,440
That's physics.
397
00:41:38,800 --> 00:41:40,960
All heat, electricity,
398
00:41:41,640 --> 00:41:44,880
movement, rage, love...
399
00:41:45,840 --> 00:41:49,000
Everything just changes form.
400
00:41:50,480 --> 00:41:53,640
It's like a contract that
we don't know we've signed.
401
00:41:58,280 --> 00:42:02,560
Too much of something, or too little
of something else, ruins everything.
402
00:42:11,200 --> 00:42:14,600
If we stopped eating meat,
global warming would stop.
403
00:42:15,200 --> 00:42:19,880
But an end to Christmas shopping would
mean the end of the world economy.
404
00:42:20,520 --> 00:42:22,600
Everything that
we take for granted.
405
00:42:23,080 --> 00:42:27,320
Power, water, food, heating,
406
00:42:27,440 --> 00:42:30,440
light, television, internet...
407
00:42:32,120 --> 00:42:37,280
As long as it's all there,
we're in a balanced, stable system.
408
00:42:38,000 --> 00:42:42,920
But it doesn't take very much,
because all energy is in flux.
409
00:42:44,240 --> 00:42:47,800
A metro train uses
mains power to accelerate.
410
00:42:48,520 --> 00:42:52,760
Its brakes generate power and feed it
back into the same network.
411
00:42:52,880 --> 00:42:55,760
More than 2,000
kilowatts per train.
412
00:42:55,920 --> 00:42:59,800
Right now,
64 trains are running.
413
00:43:00,800 --> 00:43:02,880
If they all brake,
414
00:43:02,960 --> 00:43:07,200
that's 128,000 kilowatts flowing
into the nearest transformers.
415
00:43:07,320 --> 00:43:12,640
When they melt down, the overload
on the remaining network increases.
416
00:43:20,200 --> 00:43:23,520
It's time to wake up now.
417
00:43:23,600 --> 00:43:24,480
CONFIRM
418
00:44:13,240 --> 00:44:16,840
It's midnight. The countdown
began a long time ago.
419
00:44:18,320 --> 00:44:20,480
Now the alarms will go off.
420
00:44:21,320 --> 00:44:23,440
Ready or not...
421
00:44:24,305 --> 00:45:24,505
Buy a reliable enterprise hard drive
serverpartdeals.com34382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.