Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ENJOY ALL VOD IN HIGH QUALITY @ 4KVOD.TV
GET LIVE TV,MOVIES,SHOWS IN ONE PACKAGE
2
00:00:17,960 --> 00:00:21,880
We'll make a little breakfast
3
00:00:27,600 --> 00:00:31,080
With freshly roasted snipe
4
00:01:08,040 --> 00:01:10,960
Train to Vestli via Tøyen.
5
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
Sit down
6
00:02:38,960 --> 00:02:43,640
We'll make a little breakfast
7
00:02:43,760 --> 00:02:45,920
I can't believe
you know the lyrics.
8
00:02:46,840 --> 00:02:50,600
Our midday wine
9
00:02:51,080 --> 00:02:55,840
Shall we from our glasses pour
10
00:02:57,360 --> 00:03:01,240
- Anything I can do?
- You can pour some wine.
11
00:03:08,000 --> 00:03:09,320
Did you cut yourself?
12
00:03:10,680 --> 00:03:11,520
No.
13
00:03:13,120 --> 00:03:14,600
Are you sure?
14
00:03:15,360 --> 00:03:17,960
Yes.
Could you take over?
15
00:03:21,160 --> 00:03:23,040
You want me to cook?
16
00:03:25,080 --> 00:03:26,760
Are you sure?
17
00:03:28,480 --> 00:03:30,680
Maybe it's time you learnt.
18
00:03:43,560 --> 00:03:44,600
Vilma!
19
00:03:46,440 --> 00:03:50,720
- He... Let him treat me.
- I'll take over. I'm a doctor.
20
00:03:51,640 --> 00:03:54,080
Vilma? What's happening to you?
21
00:03:54,600 --> 00:03:57,160
- This isn't your fault.
- Vilma.
22
00:04:16,840 --> 00:04:19,280
Shall I help you slide it into place?
23
00:04:19,560 --> 00:04:21,120
- Thanks.
- There.
24
00:04:24,560 --> 00:04:26,360
We have to start
from scratch.
25
00:04:27,720 --> 00:04:31,680
How about a break?
I can take over.
26
00:04:32,520 --> 00:04:34,080
You don't know
what to do.
27
00:04:36,120 --> 00:04:36,840
No.
28
00:04:37,640 --> 00:04:40,360
Sorry. That came out wrong.
29
00:04:41,320 --> 00:04:44,160
The infection is getting worse.
I have to keep going.
30
00:04:46,160 --> 00:04:48,160
I can do this.
31
00:04:49,720 --> 00:04:50,760
I can turn it around.
32
00:04:51,960 --> 00:04:52,920
Yes.
33
00:05:14,960 --> 00:05:16,320
Breathe.
34
00:05:56,960 --> 00:05:58,360
Damn it.
35
00:06:12,200 --> 00:06:15,640
Can't you just give her
a hint that I'm alive?
36
00:06:16,200 --> 00:06:20,000
- No, I can't.
- Why not? Marit won't talk.
37
00:06:20,960 --> 00:06:26,080
If she finds out you're alive, she'll
have to lie. You don't want that.
38
00:06:26,360 --> 00:06:31,040
These guys know how to ask questions,
and they'll ask plenty for 62 million.
39
00:06:32,360 --> 00:06:36,920
At least give her some money.
You can trust her to keep quiet.
40
00:06:37,120 --> 00:06:39,720
Nothing happens until
it's been laundered.
41
00:06:40,080 --> 00:06:43,200
OK, let's do it.
Let's launder it.
42
00:06:43,680 --> 00:06:45,680
- You said you knew how.
- Yes.
43
00:06:47,600 --> 00:06:52,320
- Don't you know how?
- This is more complicated than usual.
44
00:06:52,720 --> 00:06:57,360
- Christ, can you do it or not?
- OK, this is how you launder money:
45
00:06:57,840 --> 00:07:01,480
you set up a massage
parlour or tattoo studio.
46
00:07:01,600 --> 00:07:05,240
People pay cash.
The product's untraceable.
47
00:07:05,360 --> 00:07:11,080
You pour away some ink, say you've
been really busy tattooing hipsters.
48
00:07:11,560 --> 00:07:15,440
You put the money
in a bank account, pay tax.
49
00:07:15,520 --> 00:07:19,280
- Now you've got loads of clean money.
- Then let's do it!
50
00:07:19,400 --> 00:07:24,520
The catch is, this only works
if the money is in used notes.
51
00:07:24,720 --> 00:07:28,760
You grabbed shitloads of money
straight off the press.
52
00:07:29,240 --> 00:07:34,640
It will always be linked to the heist.
Every note has your name on it.
53
00:07:35,000 --> 00:07:39,400
If you spend a single one on a coke,
the police will know you're alive.
54
00:07:39,640 --> 00:07:42,320
And where to start
looking for you.
55
00:07:42,960 --> 00:07:46,680
- You mean all this cash is worthless?
- Yes.
56
00:07:47,080 --> 00:07:48,640
Right now, it is.
57
00:07:49,760 --> 00:07:53,000
The guys you worked with
probably had detailed plans.
58
00:07:53,120 --> 00:07:56,120
Offshore banks, middlemen.
We don't have that.
59
00:08:01,960 --> 00:08:06,440
- Maybe we should google it?
- Google it? You want to get nicked?
60
00:08:10,360 --> 00:08:12,480
Goddamn fucking...!
61
00:08:28,680 --> 00:08:34,080
What the hell can I do? Marit's all
alone. I've fucked up everything.
62
00:08:34,200 --> 00:08:38,320
You have to listen to me.
Listen. Marit isn't stupid.
63
00:08:38,800 --> 00:08:42,520
As long as the cops and thugs
keep asking about you,
64
00:08:42,600 --> 00:08:45,080
she knows you're alive.
65
00:08:45,800 --> 00:08:49,440
When they stop asking,
she can start worrying.
66
00:08:49,800 --> 00:08:54,000
And then, not before,
I'll be there with the info.
67
00:09:09,440 --> 00:09:10,480
Hello?
68
00:09:16,640 --> 00:09:17,840
Ravn?
69
00:10:46,240 --> 00:10:50,480
Ravn, it's Unn. I know what
you've done. I've been suspended.
70
00:10:50,560 --> 00:10:52,080
The police are involved.
71
00:10:53,120 --> 00:10:54,360
I haven't said anything.
72
00:10:54,440 --> 00:10:57,880
But I won't lie for you unless you
give me some explanation.
73
00:10:58,800 --> 00:11:01,640
Call me back.
This is the sixth time I've called.
74
00:11:02,760 --> 00:11:03,680
Again.
75
00:11:03,760 --> 00:11:06,440
You've heard it three times.
It isn't going to change.
76
00:11:08,280 --> 00:11:10,040
This is not good.
77
00:11:10,800 --> 00:11:12,520
- Surname?
- Vikebø.
78
00:11:14,480 --> 00:11:18,000
- She's called you six times.
- What could I say to her?
79
00:11:21,760 --> 00:11:26,160
She'll talk to the cops, Ravn.
They'll find us! Get it?
80
00:11:27,040 --> 00:11:29,480
Unn won't talk.
I know her. Vilma did too.
81
00:11:29,960 --> 00:11:35,680
Unn won't talk if she knows the
reason. I need her help with Vilma.
82
00:11:36,560 --> 00:11:38,960
She's not coming to see your wife.
83
00:11:39,400 --> 00:11:41,920
She'll keep quiet.
I'll talk to her.
84
00:11:42,160 --> 00:11:46,920
- She doesn't know you!
- Stay put. Don't answer if she calls.
85
00:11:47,400 --> 00:11:50,200
Leif! You're not going
to hurt her, are you?
86
00:11:50,600 --> 00:11:51,920
Of course not.
87
00:11:52,960 --> 00:11:54,280
Trust me.
88
00:12:05,120 --> 00:12:08,800
42, 43, 44...
89
00:13:03,600 --> 00:13:05,320
What are you doing?
90
00:13:08,600 --> 00:13:10,520
- Can I borrow it?
- No.
91
00:13:11,560 --> 00:13:14,400
- Why not?
- It's mine. I'm using it.
92
00:13:14,840 --> 00:13:16,640
- Not right now.
- Yes, I am.
93
00:13:17,320 --> 00:13:19,160
- You've got another one here.
- Yeah.
94
00:13:19,240 --> 00:13:22,240
- I'm busy. Working.
- You're working in there.
95
00:13:22,320 --> 00:13:24,560
Yes, but I'm working
out here as well.
96
00:13:25,600 --> 00:13:30,960
You work in there. I'll work on this.
In an hour it'll be back.
97
00:13:31,400 --> 00:13:34,000
In perfect order. Please?
98
00:13:41,320 --> 00:13:43,400
Right, I'm from the police.
99
00:13:44,000 --> 00:13:46,040
- Are you Unn Vikebø?
- Yes.
100
00:13:48,600 --> 00:13:52,120
It's about the equipment
stolen from the hospital.
101
00:13:52,680 --> 00:13:58,280
- I've already given you a statement.
- There's new info I need to check.
102
00:13:58,640 --> 00:14:00,720
- Now?
- Yes.
103
00:14:01,200 --> 00:14:04,600
We can do it here
or at the station. You choose.
104
00:14:05,520 --> 00:14:07,720
- Could you wait here a moment?
- Sure.
105
00:14:14,000 --> 00:14:17,880
It's a police officer, he has some
questions about the stolen equipment.
106
00:14:18,040 --> 00:14:22,200
Just go ahead, and I'll catch
you later. See you there.
107
00:14:24,320 --> 00:14:26,000
- Hi.
- Hello.
108
00:14:27,920 --> 00:14:29,880
- Coffee?
- No thanks.
109
00:14:30,240 --> 00:14:32,800
- It's fresh.
- I'm good, thanks.
110
00:14:36,680 --> 00:14:38,320
Call me when you're done.
111
00:14:42,360 --> 00:14:44,680
- OK, see you.
- I can hardly wait.
112
00:14:46,560 --> 00:14:48,240
- Bye.
- Goodbye.
113
00:14:48,720 --> 00:14:49,680
Who's he?
114
00:14:51,040 --> 00:14:53,880
- His name is Knut.
- Knut...?
115
00:14:54,520 --> 00:14:56,960
Austbø.
Why do you ask?
116
00:14:58,160 --> 00:15:00,840
- And you're married?
- No.
117
00:15:01,640 --> 00:15:04,800
- But he lives here?
- Just visiting.
118
00:15:05,400 --> 00:15:08,720
- So you live alone here? No children?
- No.
119
00:15:09,880 --> 00:15:12,320
Is that what you want to know?
120
00:15:12,960 --> 00:15:18,400
You were the physician on duty at
the neurophysiology lab on August 8th.
121
00:15:18,600 --> 00:15:22,360
You were in charge of security,
equipment and personnel.
122
00:15:22,760 --> 00:15:25,440
I was supervising
three researchers.
123
00:15:26,440 --> 00:15:28,240
None of them
took the equipment.
124
00:15:29,200 --> 00:15:33,320
Might this equipment
be of interest...
125
00:15:33,480 --> 00:15:36,000
to anyone outside the hospital?
126
00:15:36,800 --> 00:15:40,240
- Not that I know of.
- So you think it's an inside job?
127
00:15:41,200 --> 00:15:42,880
I wouldn't know.
128
00:15:43,400 --> 00:15:47,360
Someone may have borrowed it
and forgotten to register it.
129
00:15:48,000 --> 00:15:51,800
Well, so far you're the only
suspect in this case.
130
00:15:53,760 --> 00:15:57,560
- "Suspect"?
- You're suspended. Aren't you?
131
00:15:58,760 --> 00:16:00,000
Yes.
132
00:16:00,960 --> 00:16:05,360
According to the log, you accessed
the laboratory with your key card
133
00:16:05,480 --> 00:16:08,880
at 6.58pm.
Is that correct?
134
00:16:09,640 --> 00:16:13,440
- Probably. I wouldn't know.
- Were you with someone?
135
00:16:13,800 --> 00:16:14,880
No.
136
00:16:16,200 --> 00:16:19,480
Nobody came to see you
and said they wanted access?
137
00:16:20,200 --> 00:16:22,800
And your key card?
Where is it now?
138
00:16:24,680 --> 00:16:26,600
I don't know. I can't find it.
139
00:16:32,960 --> 00:16:36,880
It's extremely important
that you don't lie to me now.
140
00:16:37,720 --> 00:16:40,160
- That you tell me all you know.
- Yes.
141
00:16:44,120 --> 00:16:49,200
I think I've got everything I need.
Thank you for your patience.
142
00:16:49,520 --> 00:16:50,680
What's your name?
143
00:16:51,640 --> 00:16:53,040
May I have your name?
144
00:17:03,160 --> 00:17:06,560
Right. You know,
there's one last thing.
145
00:17:06,640 --> 00:17:09,760
You don't have to...
I need your phone.
146
00:17:10,000 --> 00:17:12,760
- Why?
- Standard procedure.
147
00:17:13,360 --> 00:17:17,560
You're not calling anyone.
Give it to me. Do as you're told.
148
00:17:18,040 --> 00:17:21,800
- No.
- Give me the phone. Cut it out.
149
00:17:23,040 --> 00:17:25,040
Take it easy.
Give me the phone.
150
00:17:27,240 --> 00:17:30,680
- Take it easy. Take it easy!
- Let go of me!
151
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
Take it easy.
152
00:17:36,400 --> 00:17:38,720
You want to talk
to Ravn? Do you?
153
00:17:40,120 --> 00:17:41,840
- You want to talk to Ravn?
- Yes.
154
00:17:43,680 --> 00:17:46,400
OK, then calm down
and do as I say.
155
00:17:54,280 --> 00:17:58,920
Central to S4. That vehicle we tracked
down for you, how do we log it?
156
00:18:01,000 --> 00:18:04,160
Thanks for helping out.
Turned out to be a dead end,
157
00:18:04,280 --> 00:18:07,720
- so you don't have to log it. Over.
- Understood.
158
00:18:10,520 --> 00:18:12,800
Let go! I can walk.
159
00:18:14,600 --> 00:18:16,520
- Come on.
- In there? Why?
160
00:18:17,080 --> 00:18:18,880
Don't! I can walk.
161
00:18:42,960 --> 00:18:44,400
Where are we going?
162
00:18:46,920 --> 00:18:49,640
Ouch, damn it. Take it easy!
Bloody idiot.
163
00:19:23,240 --> 00:19:26,120
- Hey! Let me out!
- It didn't go too well.
164
00:19:27,000 --> 00:19:31,960
- Let me out, damn it! Don't touch me!
- Calm down, will you?
165
00:19:32,440 --> 00:19:35,720
Nice and easy.
Right. In here.
166
00:19:35,840 --> 00:19:37,920
- Hi, Unn.
- Ravn?
167
00:19:39,960 --> 00:19:43,680
- Keep walking.
- What's going on? What are you doing?
168
00:19:44,240 --> 00:19:46,520
- I can explain.
- Where are we?
169
00:19:46,600 --> 00:19:48,160
And who the hell is he?
170
00:19:48,280 --> 00:19:50,760
- Relax, he's not a cop.
- Yes, I got that.
171
00:19:51,120 --> 00:19:52,560
She's kept quiet.
172
00:19:52,960 --> 00:19:56,320
- But it's a volatile situation.
- Who's volatile, you sick fuck?
173
00:19:56,400 --> 00:20:00,040
- Don't talk to me. Talk to him.
- Unn? Unn!
174
00:20:01,240 --> 00:20:03,200
I need to show you
something.
175
00:20:20,480 --> 00:20:23,000
- You did it.
- Yes.
176
00:20:24,080 --> 00:20:25,360
But...
177
00:20:26,080 --> 00:20:27,680
It didn't work.
178
00:20:30,680 --> 00:20:33,640
- She's alive, though.
- Yes.
179
00:20:38,320 --> 00:20:39,760
I'm sorry.
180
00:20:40,640 --> 00:20:41,760
I need help.
181
00:21:06,920 --> 00:21:12,560
- How long has she been like this?
- 6 months, 16 days and 4 hours.
182
00:21:13,720 --> 00:21:17,760
She made sure I didn't know
too much about what she was doing.
183
00:21:19,640 --> 00:21:20,960
Why?
184
00:21:22,000 --> 00:21:24,280
She wanted to make sure...
185
00:21:25,880 --> 00:21:28,800
that it couldn't be traced to me.
186
00:21:30,400 --> 00:21:32,720
That I couldn't
be held responsible.
187
00:21:36,480 --> 00:21:39,240
After the committee said no,
188
00:21:39,320 --> 00:21:44,400
Vilma planned to find a way to produce
the serum outside the hospital.
189
00:21:45,040 --> 00:21:49,200
I followed her instructions.
Got hold of the equipment.
190
00:21:49,840 --> 00:21:53,680
She was sure she'd
succeed in making the cure.
191
00:21:54,040 --> 00:21:57,000
She thought the end
would justify the means.
192
00:21:58,200 --> 00:21:59,840
Sounds like her.
193
00:22:04,480 --> 00:22:07,840
I didn't have the background
to understand it all anyway.
194
00:22:10,280 --> 00:22:12,400
It was her area of expertise.
195
00:22:17,000 --> 00:22:20,120
So we gathered everything
and went out to the cabin.
196
00:22:21,000 --> 00:22:25,080
Vilma thought it was the best
place to carry out the plan.
197
00:22:26,680 --> 00:22:28,720
We could work in peace.
198
00:22:50,280 --> 00:22:53,600
She knew she only had
this one chance left.
199
00:23:06,120 --> 00:23:08,600
You don't have to do it.
200
00:23:10,720 --> 00:23:13,360
But if this is our last...
201
00:23:16,280 --> 00:23:20,240
I don't want this to be
our last night together.
202
00:23:23,080 --> 00:23:25,280
If I don't try this now...
203
00:23:26,880 --> 00:23:29,920
I'll die anyway.
You know that.
204
00:24:12,080 --> 00:24:13,240
Vilma?
205
00:24:14,120 --> 00:24:15,320
Vilma...
206
00:24:18,160 --> 00:24:18,960
Vilma!
207
00:24:21,800 --> 00:24:24,000
Vilma. No!
208
00:24:25,840 --> 00:24:28,120
I just don't know
what went wrong.
209
00:24:32,600 --> 00:24:33,800
But she's alive.
210
00:24:47,480 --> 00:24:49,240
Dear Ravn.
211
00:24:49,920 --> 00:24:54,000
If you're reading this,
it didn't go as we hoped.
212
00:24:54,480 --> 00:24:57,000
I can no longer
take care of myself.
213
00:24:58,480 --> 00:25:00,960
Remember that this
was my own choice.
214
00:25:03,160 --> 00:25:05,320
You know
what you have to do.
215
00:25:08,880 --> 00:25:12,680
Don't be afraid.
We'll meet again someday.
216
00:25:14,120 --> 00:25:15,600
I love you.
217
00:25:16,480 --> 00:25:17,400
Vilma.
218
00:25:47,560 --> 00:25:51,560
Yes, hi. It's Ravn.
Ravn Eikanger. Your doctor.
219
00:25:52,800 --> 00:25:54,720
Don't worry, you're not ill.
220
00:25:55,800 --> 00:25:58,040
Could you help me
with something?
221
00:25:58,600 --> 00:26:00,880
Yes, sort of a favour.
222
00:26:01,360 --> 00:26:03,080
Where can we meet?
223
00:26:43,320 --> 00:26:46,440
When Vilma died, I thought
you must have helped her.
224
00:26:48,160 --> 00:26:50,400
She couldn't have done it alone.
225
00:26:54,320 --> 00:26:56,360
I would have done the same.
226
00:28:22,560 --> 00:28:26,560
- What are you doing?
- Nothing much. Working.
227
00:28:26,880 --> 00:28:29,040
- Is that Ravn's?
- He lent it to me.
228
00:28:29,400 --> 00:28:31,640
- Bullshit.
- It's true.
229
00:28:31,960 --> 00:28:33,240
- Are you online?
- No.
230
00:28:33,320 --> 00:28:36,720
- Emailing Marit, are you?
- Of course not. I'm not stupid.
231
00:28:41,120 --> 00:28:43,000
- Then what is it?
- Nothing.
232
00:28:43,880 --> 00:28:45,520
- It's mine.
- Show me!
233
00:28:49,920 --> 00:28:51,080
Don't break it.
234
00:28:52,120 --> 00:28:56,960
We have a deal based on trust.
That's not what I'm feeling now.
235
00:28:57,480 --> 00:29:02,280
I've told you not to keep
any secrets from me down here.
236
00:29:02,360 --> 00:29:06,080
You've screwed up.
I can't trust you any more.
237
00:29:06,440 --> 00:29:09,160
I'll show you.
You'll understand. I promise.
238
00:29:12,760 --> 00:29:15,120
This is the basic outline.
239
00:29:15,240 --> 00:29:17,480
The door is blast-proof.
240
00:29:17,560 --> 00:29:21,480
If it's under the house,
it can withstand three megatons.
241
00:29:21,840 --> 00:29:26,880
It has double steel plates
and a filter valve...
242
00:29:27,360 --> 00:29:30,160
- Where did you learn all this?
- It's easy.
243
00:29:30,280 --> 00:29:36,240
Lots of YouTube videos about it.
So you've got beds for four people.
244
00:29:36,760 --> 00:29:40,200
Separate disinfectant airlock.
Quarantine.
245
00:29:40,680 --> 00:29:46,680
Solar panels. Air intakes here
with carbon and bag filters. Here...
246
00:29:46,920 --> 00:29:51,680
- So you did all this on your own?
- Yes, check it out.
247
00:29:52,400 --> 00:29:57,960
I filter the water using osmosis
and boil it, so everything's reused.
248
00:29:58,400 --> 00:30:03,360
If there's no risk of contamination,
I can pipe water from the nearby river.
249
00:30:03,920 --> 00:30:09,440
- So you know where to build it?
- My uncle owns a field he never uses.
250
00:30:09,560 --> 00:30:13,640
It's 20 minutes
from the city outside rush hour.
251
00:30:13,760 --> 00:30:17,000
- Is there enough space?
- That's the problem.
252
00:30:17,880 --> 00:30:21,240
There's not enough space
for all the rooms.
253
00:30:21,760 --> 00:30:25,200
Yes, never enough space.
You've done the numbers?
254
00:30:25,280 --> 00:30:30,520
About three million all in all,
including equipment and materials.
255
00:30:30,640 --> 00:30:33,760
I was going to build it myself
with my share of the heist.
256
00:30:33,840 --> 00:30:37,720
- Move over.
- It would cover everything.
257
00:30:38,640 --> 00:30:41,680
Right. But you're stuck
with 62 million you can't use.
258
00:30:41,920 --> 00:30:44,920
I had an idea for a room.
259
00:30:45,480 --> 00:30:49,960
For weapons, ammo, tools,
gas masks, protective suits.
260
00:30:50,080 --> 00:30:55,640
I need storage space for food
for four people for 8 months.
261
00:30:56,040 --> 00:30:59,640
Depending on what's doable,
but it's a reasonable amount.
262
00:31:00,840 --> 00:31:03,440
- Come. Come here.
- And Marit...
263
00:31:04,560 --> 00:31:07,360
Wow! What?
264
00:31:11,120 --> 00:31:12,560
Shit, man!
265
00:31:13,600 --> 00:31:16,960
I got the idea
from your article on solar flares.
266
00:31:17,400 --> 00:31:21,160
At least that's when
I woke up to the facts.
267
00:31:21,640 --> 00:31:23,960
People don't realise
how little it takes.
268
00:31:25,520 --> 00:31:28,480
Many do.
Everyone's read your article.
269
00:31:28,920 --> 00:31:32,000
731 people have read it.
That's not "everyone".
270
00:31:33,000 --> 00:31:37,480
What you need is a dry, safe place,
preferably underground.
271
00:31:37,600 --> 00:31:39,680
Where nobody will find you.
272
00:31:43,320 --> 00:31:46,920
You need access to water, power,
ventilation and equipment.
273
00:31:48,040 --> 00:31:49,360
And it has to be huge.
274
00:31:53,000 --> 00:31:56,160
- Holy shit! Are you kidding?
- Go ahead.
275
00:31:56,760 --> 00:31:59,760
Seriously? Yes!
276
00:32:00,680 --> 00:32:03,400
- Ouch!
- Are you OK?
277
00:32:06,320 --> 00:32:08,880
I'm all right.
Shit. What is it?
278
00:32:10,040 --> 00:32:11,240
No, it's just some...
279
00:32:15,360 --> 00:32:20,280
She's barely alive.
She's on a cocktail of cortisone,
280
00:32:20,360 --> 00:32:23,880
interferons, painkillers and
antibiotics to keep infections down.
281
00:32:24,520 --> 00:32:28,520
- What about brain activity?
- Oh yes, she's in there somewhere.
282
00:32:29,680 --> 00:32:33,640
It was probably the serum she took
that induced the coma.
283
00:32:34,560 --> 00:32:38,600
So the cure worked?
Could it have affected her brainstem?
284
00:32:39,160 --> 00:32:43,720
She was worried about neurological
damage. Constantly fighting it. Look.
285
00:32:44,880 --> 00:32:49,520
She's losing myelin from her nerve
pathways, impeding vital functions.
286
00:32:51,880 --> 00:32:54,640
Proving the hospital got
the diagnosis wrong.
287
00:32:55,560 --> 00:32:57,240
Show me your work.
288
00:32:58,200 --> 00:33:04,160
I started with her theories to see
if she may have overlooked something.
289
00:33:04,880 --> 00:33:07,440
Eliminating or verifying each step.
290
00:33:08,520 --> 00:33:12,480
- Using these as test animals?
- Plenty of rats down here.
291
00:33:12,720 --> 00:33:17,840
They eat all kinds of crap, so I get
the best results when I find newborns.
292
00:33:18,240 --> 00:33:21,400
I've bred some of them.
This one, for example.
293
00:33:22,960 --> 00:33:27,560
My work here gave me some answers,
but I get lost working alone.
294
00:33:28,080 --> 00:33:31,120
I need a fresh view
on everything.
295
00:33:31,400 --> 00:33:33,080
What'll you do if she wakes up?
296
00:33:38,800 --> 00:33:41,120
- Yes?
- I need a word with you.
297
00:33:41,600 --> 00:33:42,560
Yes, go on.
298
00:33:42,640 --> 00:33:44,240
I need a word with you.
299
00:33:44,320 --> 00:33:46,680
She's one of us now.
You can trust her.
300
00:33:47,800 --> 00:33:49,280
Sure, but it...
301
00:33:50,800 --> 00:33:53,040
It's about...
About that patient.
302
00:33:54,000 --> 00:33:56,520
Are there others here?
What kind of patient?
303
00:33:58,800 --> 00:34:01,920
You're a doctor, right?
A real doctor.
304
00:34:02,440 --> 00:34:03,200
Yes.
305
00:34:03,280 --> 00:34:07,080
You've sworn confidentiality.
This applies to all patients.
306
00:34:07,560 --> 00:34:11,280
Whether they're in hospital,
a clinic or anywhere else.
307
00:34:12,040 --> 00:34:12,720
Yes.
308
00:34:14,720 --> 00:34:15,560
Teo!
309
00:34:18,800 --> 00:34:20,200
What happened?
310
00:34:20,280 --> 00:34:23,560
I don't know.
He just started bleeding.
311
00:34:23,800 --> 00:34:28,400
Well, some bleeding isn't unusual
after you've broken your nose.
312
00:34:28,960 --> 00:34:33,840
It'll be OK. The swelling
will go down in a week or so.
313
00:34:33,960 --> 00:34:36,360
The black eye will take longer.
314
00:34:36,480 --> 00:34:38,840
You're... that guy, Naustvik.
315
00:34:40,160 --> 00:34:41,280
What's he doing here?
316
00:34:41,880 --> 00:34:44,880
He's staying here until
things calm down up there.
317
00:34:46,320 --> 00:34:50,000
- He ran over a police officer!
- It was an accident.
318
00:34:50,760 --> 00:34:52,800
- He's alive, right?
- Absolutely.
319
00:34:53,640 --> 00:34:56,800
- We saved his life.
- Is that a problem?
320
00:34:57,400 --> 00:35:02,240
He's a wanted man. He stole a load
of money and ran over a cop. Shut up.
321
00:35:06,400 --> 00:35:10,080
- How do I get out of here?
- That's not how it works.
322
00:35:11,000 --> 00:35:12,960
- Let me out.
- I can't.
323
00:35:13,480 --> 00:35:17,640
- What do you suggest? Lock her up?
- Put on a uniform? Arrest me again?
324
00:35:19,280 --> 00:35:21,400
- I know where you live.
- Listen.
325
00:35:22,960 --> 00:35:27,640
That's no way to win her trust.
I'll take care of it. Drive her home.
326
00:35:37,280 --> 00:35:39,000
We have to get
Vilma out of there.
327
00:35:39,960 --> 00:35:42,520
Lief brought you
because I need help.
328
00:35:42,600 --> 00:35:46,320
Vilma won't survive
anywhere else. I rely on him.
329
00:35:46,680 --> 00:35:51,520
- But the guy's a nutcase!
- You don't know Leif or Teo.
330
00:35:51,960 --> 00:35:57,600
What he's done or why.
I'll go to jail too, if we're caught.
331
00:36:00,880 --> 00:36:02,720
Not if you save her.
332
00:36:03,760 --> 00:36:05,920
But I can't do it alone.
333
00:36:10,640 --> 00:36:12,160
Pull over here.
334
00:36:43,120 --> 00:36:45,280
NO ADMITTANCE
335
00:37:03,000 --> 00:37:04,640
Unn says hello.
336
00:37:06,080 --> 00:37:07,960
She stopped by.
337
00:37:09,960 --> 00:37:13,200
She was happy to see you.
I could tell.
338
00:37:15,920 --> 00:37:17,560
She's brilliant.
339
00:37:18,840 --> 00:37:21,920
Almost as good
as you were... are.
340
00:37:24,800 --> 00:37:31,400
She's a better researcher than me.
I think she can help us progress.
341
00:37:33,440 --> 00:37:35,240
If she comes back.
342
00:37:38,720 --> 00:37:41,680
But even without her,
I won't give up.
343
00:37:46,440 --> 00:37:50,080
Though sometimes I wish
you could tell me what to do.
344
00:38:00,800 --> 00:38:04,800
I can't find space for a room for
oxygen, propane and compressed air.
345
00:38:05,360 --> 00:38:10,160
I'm trying to work out whether
to adjust it or start from scratch.
346
00:38:10,560 --> 00:38:15,560
The bonus is that I don't have
to pay for infrastructure and so on.
347
00:38:15,720 --> 00:38:19,920
- But it'll be more expensive if...
- But you don't have any money.
348
00:38:20,760 --> 00:38:25,240
I don't have to spend it all.
Just what I need down here.
349
00:38:27,960 --> 00:38:32,080
We'll find a way.
I'll help you. No problem.
350
00:38:32,480 --> 00:38:37,360
- It's still just a prototype.
- Sure, but...
351
00:38:37,840 --> 00:38:41,280
But for Marit, me and the kid,
it's going to be a solid...
352
00:38:41,800 --> 00:38:43,240
Damn it, it's Vikebø!
353
00:38:44,560 --> 00:38:47,320
Vik... Who? Leif?
354
00:39:23,600 --> 00:39:26,640
- What are you doing here?
- I figured out where it had to be.
355
00:39:29,040 --> 00:39:32,600
- Are you alone? No cops?
- No.
356
00:39:36,600 --> 00:39:39,360
- You can't show up like this.
- I'm here to help Vilma.
357
00:39:40,560 --> 00:39:45,800
You can't just turn up like this.
It won't do. It's unacceptable.
358
00:39:46,400 --> 00:39:49,480
- That's not how it works.
- Then how does it work?
359
00:39:50,560 --> 00:39:51,840
I can learn the rules.
360
00:39:56,200 --> 00:40:00,240
There are a couple of things
we have to agree on first.
361
00:40:01,800 --> 00:40:07,640
Vilma can stay here. No problem.
Do as much research as you like.
362
00:40:08,040 --> 00:40:12,960
I don't care what you do, and you
don't ask me what I'm doing. Agreed?
363
00:40:14,840 --> 00:40:18,240
I'll provide security
as long as I'm 100% sure
364
00:40:18,520 --> 00:40:21,760
that you'll keep quiet.
Most of all you, Vikebø.
365
00:40:22,920 --> 00:40:26,600
- This is extremely important to me.
- OK.
366
00:40:27,160 --> 00:40:32,920
You don't know me. I only know you
from what Ravn's told me. I trust him.
367
00:40:34,120 --> 00:40:37,200
But if you say
anything to anyone...
368
00:40:37,920 --> 00:40:40,880
about anything
you've seen down here...
369
00:40:41,160 --> 00:40:42,320
Are you threatening me?
370
00:40:43,840 --> 00:40:44,760
Yes.
371
00:40:46,160 --> 00:40:47,240
I am.
372
00:40:49,840 --> 00:40:52,080
And I'm not running
a hotel down here.
373
00:40:53,480 --> 00:40:58,080
In return for my hospitality,
you'll do some odd jobs for me.
374
00:40:58,560 --> 00:41:03,320
- What kind of jobs?
- Simple things you know how to do.
375
00:41:03,760 --> 00:41:08,000
Patients that I bring.
You'll treat them in the clinic here.
376
00:41:09,080 --> 00:41:14,240
- What kind of patients?
- People who avoid public healthcare.
377
00:41:14,760 --> 00:41:18,360
- Why would they do that?
- Impossible to imagine, is it?
378
00:41:19,760 --> 00:41:24,720
That people lose trust if they get
the wrong diagnosis, wrong treatment.
379
00:41:25,520 --> 00:41:29,920
Sick people who face arrogant,
invasive questions.
380
00:41:30,000 --> 00:41:34,360
Who want a say over their body.
Don't accept the prognosis.
381
00:41:34,480 --> 00:41:38,480
Or don't want to die alone
as unwanted expenditure.
382
00:41:39,120 --> 00:41:41,400
People who distrust
Western medicine.
383
00:41:41,920 --> 00:41:47,160
Refuse to be groped by strangers
who forget their names.
384
00:41:47,640 --> 00:41:51,960
Refuse to support an out-of-control
pharmaceutical industry
385
00:41:52,400 --> 00:41:57,960
that exploits the poor and makes
money from patents it never produces.
386
00:41:58,440 --> 00:42:00,920
Spreading disease
is more profitable.
387
00:42:01,560 --> 00:42:05,760
An industry that corrupts
people's lives and health.
388
00:42:06,240 --> 00:42:07,960
Some refuse to take part.
389
00:42:08,080 --> 00:42:13,320
For some, the cure is too costly
in the richest country in the world.
390
00:42:13,680 --> 00:42:17,160
All this is completely
unimaginable to you?
391
00:42:18,880 --> 00:42:22,520
- No.
- There's another aspect here.
392
00:42:22,960 --> 00:42:27,040
Some of these people
will pay serious money.
393
00:42:28,800 --> 00:42:30,200
Really serious.
394
00:43:47,520 --> 00:43:49,760
Well, I never...
395
00:43:51,080 --> 00:43:52,320
Hi.
396
00:43:59,160 --> 00:44:01,560
What are you doing here?
Hey?
397
00:44:02,305 --> 00:45:02,641
Buy a reliable enterprise hard drive
serverpartdeals.com31457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.