All language subtitles for The.Newsreader.S01E05.1080p.HDTV.H264-CBFM_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,259 You gotta watch yourself wit her, OK? 2 00:00:02,260 --> 00:00:04,019 She's gonna hit you with a lot of shitty ideas 3 00:00:04,020 --> 00:00:06,059 about cross-eyed single mothers and AIDS and Christ knows what else. 4 00:00:06,060 --> 00:00:08,659 I have been in contact with a woman. Her name is Caroline Gibson. 5 00:00:08,660 --> 00:00:11,699 She has two children and she's HIV positive. 6 00:00:11,700 --> 00:00:14,579 Elaine Carlisle mentioned something else on the phone 7 00:00:14,580 --> 00:00:14,820 Elaine Carlisle mentioned about Adam Lyndell. 8 00:00:14,821 --> 00:00:15,980 About Adam Lyndell. 9 00:00:17,380 --> 00:00:19,619 He hasn't tried to be in contact with you, has he? 10 00:00:19,620 --> 00:00:19,860 He hasn't tried to be in contact No. 11 00:00:19,861 --> 00:00:21,259 No. 12 00:00:21,260 --> 00:00:24,099 Hi, Dale. It's Adam here from school. 13 00:00:24,100 --> 00:00:29,179 If you ever have any time, will you talk me through a footy game? 14 00:00:29,180 --> 00:00:32,539 Aussie Rules footy is the single best sport on the planet, 15 00:00:32,540 --> 00:00:35,179 and I am the single best person to explain it to you. 16 00:00:35,180 --> 00:00:35,420 And I am the single best person Geoff? Oh! 17 00:00:35,421 --> 00:00:37,259 Geoff? Oh! 18 00:00:37,260 --> 00:00:37,500 Geoff suffered a heart attack Geoff? Oh! 19 00:00:37,501 --> 00:00:40,179 Geoff suffered a heart attack late last night. 20 00:00:40,180 --> 00:00:42,859 Obviously, there will be public interest 21 00:00:42,860 --> 00:00:48,059 and Geoff had a quote he was very keen for me to pass on. 22 00:00:48,060 --> 00:00:53,220 I will absolutely be back on air in July and I can't wait. 23 00:00:55,020 --> 00:00:56,819 Please don't tell anyone. 24 00:00:56,820 --> 00:00:57,899 Of course. 25 00:00:57,900 --> 00:01:00,059 I'm committed to Helen. 26 00:01:00,060 --> 00:01:01,699 I care about her deeply. 27 00:01:01,700 --> 00:01:04,740 The last thing I want to do is hurt her. 28 00:01:07,780 --> 00:01:09,060 I love you. 29 00:01:11,100 --> 00:01:12,579 (CAR DOORS SHUT) 30 00:01:12,580 --> 00:01:14,980 (CAR DRIVES AWAY, HORN HONKS) 31 00:01:17,300 --> 00:01:18,580 (DOOR OPENS) 32 00:01:19,820 --> 00:01:21,100 (DOOR SHUTS) 33 00:01:23,820 --> 00:01:26,019 Helen, morning. Good morning. 34 00:01:26,020 --> 00:01:28,299 Five hours for one photo shoot. Yes. 35 00:01:28,300 --> 00:01:30,899 What, is it really going to take half a day? 36 00:01:30,900 --> 00:01:31,140 What, is it really going to take Yes. 37 00:01:31,140 --> 00:01:31,900 Yes. 38 00:01:31,900 --> 00:01:32,140 It says... it says Yes. 39 00:01:32,141 --> 00:01:34,899 It says... it says "candid shots of couple at home". 40 00:01:34,900 --> 00:01:35,140 It says... it says Yes. 41 00:01:35,140 --> 00:01:35,940 Yes. 42 00:01:35,941 --> 00:01:37,379 So why do we need a stylist? 43 00:01:37,380 --> 00:01:39,659 Uh, it's a photo shoot. This is nothing. 44 00:01:39,660 --> 00:01:39,900 Uh, it's a photo shoot. I dress up as a bon-bon 45 00:01:39,900 --> 00:01:40,740 I dress up as a bon-bon 46 00:01:40,740 --> 00:01:40,980 on the News At Six Christmas card I dress up as a bon-bon 47 00:01:40,981 --> 00:01:42,819 on the News At Six Christmas card the other year. 48 00:01:42,820 --> 00:01:43,060 On the News At Six Christmas card Oh, where can I see those photos? 49 00:01:43,061 --> 00:01:44,619 Oh, where can I see those photos? 50 00:01:44,620 --> 00:01:46,539 I've got really good news. 51 00:01:46,540 --> 00:01:51,179 I have got the Caroline Gibson story across the line. 52 00:01:51,180 --> 00:01:51,420 I have got the Caroline Gibson Caroline Gibson? 53 00:01:51,420 --> 00:01:52,300 Caroline Gibson? 54 00:01:52,300 --> 00:01:52,540 The mother who contracted HIV Caroline Gibson? 55 00:01:52,541 --> 00:01:54,499 The mother who contracted HIV through a blood transfusion 56 00:01:54,500 --> 00:01:55,979 and unknowingly gave it to her children. 57 00:01:55,980 --> 00:01:57,779 Lindsay signed off on it? Yes. 58 00:01:57,780 --> 00:01:58,020 Lindsay signed off on it? And I think you should do it. 59 00:01:58,021 --> 00:01:59,620 And I think you should do it. 60 00:02:01,820 --> 00:02:03,259 It's your story. 61 00:02:03,260 --> 00:02:05,500 It's going to do more for you than it is for me. 62 00:02:06,260 --> 00:02:10,659 You imagine? You on camera, empathizing with a mother. 63 00:02:10,660 --> 00:02:12,779 Every woman watching is going to fall in love with you, 64 00:02:12,780 --> 00:02:14,699 and they're going to call the switchboard 65 00:02:14,700 --> 00:02:16,579 and ask for more Dale Jennings. 66 00:02:16,580 --> 00:02:17,660 (LAUGHS) 67 00:02:18,620 --> 00:02:19,700 OK. 68 00:02:20,500 --> 00:02:21,820 Thank you. 69 00:02:32,660 --> 00:02:35,019 Noelene, could you check some dates for me? 70 00:02:35,020 --> 00:02:35,260 Noelene, could you check Sure. 71 00:02:35,260 --> 00:02:36,020 Sure. 72 00:02:36,021 --> 00:02:38,499 I need to know when AIDS first arrived in Australia 73 00:02:38,500 --> 00:02:40,539 and when the blood bank started screening donors for HIV. 74 00:02:40,540 --> 00:02:40,780 And when the blood bank started On it. 75 00:02:40,781 --> 00:02:41,820 On it. 76 00:02:46,780 --> 00:02:49,059 Jam donuts. Aw, thanks, Noels. 77 00:02:49,060 --> 00:02:49,300 Jam donuts. You're a champion. Oi, um... 78 00:02:49,301 --> 00:02:51,339 You're a champion. Oi, um... 79 00:02:51,340 --> 00:02:52,939 ..who's your pick for this Saturday? 80 00:02:52,940 --> 00:02:54,460 Demons or Swans? 81 00:02:55,980 --> 00:02:59,859 What? I thought you wanted a bit of office footy chat? 82 00:02:59,860 --> 00:03:03,419 I do, but I don't want anyone to know you're teaching me. 83 00:03:03,420 --> 00:03:03,660 I do, but I don't want anyone Why? 84 00:03:03,660 --> 00:03:04,660 Why? 85 00:03:05,380 --> 00:03:08,619 What? So I'm banned from talking about the footy with you? 86 00:03:08,620 --> 00:03:08,860 What? So I'm banned from talking In here, yes. 87 00:03:08,861 --> 00:03:10,379 In here, yes. 88 00:03:10,380 --> 00:03:13,059 Everyone else can, but... not me? 89 00:03:13,060 --> 00:03:13,300 Everyone else can, Until further notice. 90 00:03:13,301 --> 00:03:14,580 Until further notice. 91 00:03:15,700 --> 00:03:18,259 We allowed to chat about other topics? 92 00:03:18,260 --> 00:03:18,500 We allowed to chat about Do you have other topics? 93 00:03:18,501 --> 00:03:19,940 Do you have other topics? 94 00:03:20,980 --> 00:03:22,180 Cricket. 95 00:03:23,340 --> 00:03:24,540 (LAUGHS) 96 00:03:26,700 --> 00:03:28,899 It's going to be the Swans. 97 00:03:28,900 --> 00:03:30,460 I'm tipping three goals. 98 00:03:32,620 --> 00:03:35,259 Hey, Dennis, is there a crew available? 99 00:03:35,260 --> 00:03:35,500 Hey, Dennis, is there a crew I'm doing the Caroline Gibson story. 100 00:03:35,501 --> 00:03:37,259 I'm doing the Caroline Gibson story. 101 00:03:37,260 --> 00:03:37,500 She's in Beaumaris. I'm doing the Caroline Gibson story. 102 00:03:37,501 --> 00:03:40,499 She's in Beaumaris. Ah, mate. 103 00:03:40,500 --> 00:03:42,019 What? Poisoned chalice. 104 00:03:42,020 --> 00:03:44,539 Lindsay signed off on it. That's 'cause Helen wore him down. 105 00:03:44,540 --> 00:03:45,500 Lindsay hates AIDS stories. 106 00:03:45,501 --> 00:03:47,699 He's gonna want to see a cut and he's not gonna be kind. 107 00:03:47,700 --> 00:03:47,940 He's gonna want to see a cut I'll be right. 108 00:03:47,940 --> 00:03:48,860 I'll be right. 109 00:03:48,861 --> 00:03:50,779 Your funeral. Take Tim's crew. 110 00:03:50,780 --> 00:03:52,499 Anyone else available? 111 00:03:52,500 --> 00:03:52,740 You always go out with Tim's crew. Anyone else available? 112 00:03:52,741 --> 00:03:55,540 You always go out with Tim's crew. What, has he got BO or something? 113 00:03:57,580 --> 00:03:59,260 Whatever. Give me a second. 114 00:04:02,620 --> 00:04:03,900 I need a crew. 115 00:04:05,380 --> 00:04:07,620 What, no, not Tim's crew. Give me another crew. 116 00:04:08,460 --> 00:04:10,500 No. Thanks. 117 00:04:14,460 --> 00:04:17,259 Well, it's higher than I would have liked. 118 00:04:17,260 --> 00:04:19,180 You haven't been exerting yourself, have you? 119 00:04:20,260 --> 00:04:23,539 Just a gentle walk most evenings. 120 00:04:23,540 --> 00:04:24,579 How far? 121 00:04:24,580 --> 00:04:26,339 End of the road and back. 122 00:04:26,340 --> 00:04:26,580 Attempted the full block yesterday End of the road and back. 123 00:04:26,581 --> 00:04:29,139 Attempted the full block yesterday and... 124 00:04:29,140 --> 00:04:29,380 Attempted the full block yesterday ..never heard the end of it. 125 00:04:29,381 --> 00:04:30,979 ..never heard the end of it. 126 00:04:30,980 --> 00:04:32,139 Good. 127 00:04:32,140 --> 00:04:35,340 It's paramount to give your body the time it needs, Geoff. 128 00:04:38,460 --> 00:04:42,379 Remember when they sent me to cover Vietnam? 129 00:04:42,380 --> 00:04:44,699 Of course. I came to you to get my jabs. 130 00:04:44,700 --> 00:04:47,259 Yes. I could only get three at a time. 131 00:04:47,260 --> 00:04:47,500 Yes. You made me pick. 132 00:04:47,500 --> 00:04:48,460 You made me pick. 133 00:04:48,461 --> 00:04:50,059 Disease roulette. 134 00:04:50,060 --> 00:04:50,300 I gave you tetanus, cholera Disease roulette. 135 00:04:50,301 --> 00:04:54,339 I gave you tetanus, cholera and diphtheria, 136 00:04:54,340 --> 00:04:54,580 I gave you tetanus, cholera and you got typhoid. 137 00:04:54,581 --> 00:04:56,579 And you got typhoid. 138 00:04:56,580 --> 00:04:59,059 Yes. Yep. 139 00:04:59,060 --> 00:05:02,379 Chucking my guts up on a dirt road somewhere. 140 00:05:02,380 --> 00:05:02,620 Chucking my guts up Seconds later, shooting a story. 141 00:05:02,621 --> 00:05:04,340 Seconds later, shooting a story. 142 00:05:05,260 --> 00:05:07,499 But I soldiered on. 143 00:05:07,500 --> 00:05:09,339 We all did. 144 00:05:09,340 --> 00:05:10,539 Your second Walkley. 145 00:05:10,540 --> 00:05:14,179 Yes, well, you know, soldiering on with typhoid at 43 146 00:05:14,180 --> 00:05:14,420 Yes, well, you know, is very impressive, 147 00:05:14,421 --> 00:05:15,779 is very impressive, 148 00:05:15,780 --> 00:05:16,020 but soldiering on after is very impressive, 149 00:05:16,021 --> 00:05:19,940 but soldiering on after a heart bypass at 60 is... 150 00:05:21,260 --> 00:05:23,460 ..something else entirely, Geoff. 151 00:05:27,140 --> 00:05:28,739 I'll see you out. No. 152 00:05:28,740 --> 00:05:31,179 You stay right there. Rest. 153 00:05:31,180 --> 00:05:33,740 I'll check in on you in a fortnight, alright? 154 00:05:40,940 --> 00:05:44,539 Realistically, when do you think he'll be ready for work? 155 00:05:44,540 --> 00:05:44,780 Realistically, when do you think Months yet. 156 00:05:44,781 --> 00:05:45,900 Months yet. 157 00:05:46,860 --> 00:05:47,939 Months? 158 00:05:47,940 --> 00:05:51,339 Two at least, preferably three, and even then I'd suggest part time. 159 00:05:51,340 --> 00:05:54,699 I know my husband. He is not built to be at home. 160 00:05:54,700 --> 00:05:54,940 I know my husband. He gets agitated. 161 00:05:54,941 --> 00:05:56,459 He gets agitated. 162 00:05:56,460 --> 00:05:58,940 Evelyn, he could die. 163 00:05:59,700 --> 00:06:01,939 The warning signs have been there for years. 164 00:06:01,940 --> 00:06:03,179 He's ignored them. 165 00:06:03,180 --> 00:06:04,619 And if he keeps ignoring them... 166 00:06:04,620 --> 00:06:07,020 What? I'm sorry, what? 167 00:06:09,940 --> 00:06:13,699 Maybe you don't know everything about your husband. 168 00:06:13,700 --> 00:06:13,940 Maybe you don't know everything Hmm? 169 00:06:13,941 --> 00:06:15,060 Hmm? 170 00:06:21,180 --> 00:06:22,859 OK. 171 00:06:22,860 --> 00:06:23,100 She specifically said not OK. 172 00:06:23,101 --> 00:06:27,019 She specifically said not to get her kids' faces on camera, 173 00:06:27,020 --> 00:06:27,260 She specifically said not so if they are in frame, 174 00:06:27,261 --> 00:06:28,339 so if they are in frame, 175 00:06:28,340 --> 00:06:30,339 make sure you explain to her what you're filming, 176 00:06:30,340 --> 00:06:32,299 'cause she might be OK with background shots with them. 177 00:06:32,300 --> 00:06:32,540 'cause she might be OK Got it. 178 00:06:32,541 --> 00:06:33,779 Got it. 179 00:06:33,780 --> 00:06:35,180 We don't touch her, right? 180 00:06:36,100 --> 00:06:38,499 No, you're not going to be touching her. 181 00:06:38,500 --> 00:06:41,059 What about door handles and stuff? I read you can get it from that. 182 00:06:41,060 --> 00:06:41,300 What about door handles and stuff? Well, that's a myth. 183 00:06:41,300 --> 00:06:42,060 Well, that's a myth. 184 00:06:42,060 --> 00:06:42,300 You can only get it if some of her Well, that's a myth. 185 00:06:42,301 --> 00:06:44,619 You can only get it if some of her blood gets physically inside you. 186 00:06:44,620 --> 00:06:44,860 You can only get it if some of her Sorry. I'm not good with sickness. 187 00:06:44,861 --> 00:06:46,699 Sorry. I'm not good with sickness. 188 00:06:46,700 --> 00:06:48,139 She's not sick. 189 00:06:48,140 --> 00:06:48,380 She's HIV positive, and right now She's not sick. 190 00:06:48,381 --> 00:06:51,700 She's HIV positive, and right now she doesn't have any symptoms. 191 00:06:53,180 --> 00:06:54,700 Are we good here? 192 00:06:55,300 --> 00:06:56,500 Yeah. 193 00:06:58,260 --> 00:06:59,300 OK? 194 00:07:00,220 --> 00:07:03,220 WOMAN: I was six months pregnant with my second child. 195 00:07:04,180 --> 00:07:06,980 The hospital suggested that I have the AIDS test. 196 00:07:08,060 --> 00:07:10,340 And when it came back positive, I thought... 197 00:07:11,700 --> 00:07:13,660 ..it had to be a mistake. 198 00:07:14,660 --> 00:07:16,700 I couldn't even think how it was possible. 199 00:07:18,020 --> 00:07:20,699 Till they asked me if I'd had a blood transfusion. 200 00:07:20,700 --> 00:07:23,499 And you did have one, after the birth of your son. 201 00:07:23,500 --> 00:07:23,740 And you did have one, That's right. 202 00:07:23,740 --> 00:07:24,740 That's right. 203 00:07:25,780 --> 00:07:30,060 So you went undiagnosed for... Four years. 204 00:07:31,380 --> 00:07:33,580 And I passed it on to my children. 205 00:07:34,340 --> 00:07:37,660 If I'd known, I never would have breastfed and, um... 206 00:07:39,300 --> 00:07:42,219 ..I certainly wouldn't have gotten pregnant for the second time. 207 00:07:42,220 --> 00:07:43,380 (SNIFFS) 208 00:07:44,540 --> 00:07:47,619 Oh, sorry, are you sick? 209 00:07:47,620 --> 00:07:49,740 What? Do you have a cold? 210 00:07:51,180 --> 00:07:52,739 Just allergies. 211 00:07:52,740 --> 00:07:55,459 I'm so sorry, I just really can't afford to get sick. 212 00:07:55,460 --> 00:07:57,179 Of course. So sorry. 213 00:07:57,180 --> 00:08:00,940 Brian, can you lock the camera off and go and wait in the car? 214 00:08:01,820 --> 00:08:03,820 Are you serious? Yes. 215 00:08:12,220 --> 00:08:13,979 Sorry. Of course. 216 00:08:13,980 --> 00:08:15,139 Thank you. 217 00:08:15,140 --> 00:08:16,980 Caroline, could you... 218 00:08:18,340 --> 00:08:20,539 Could you explain to me a bit more 219 00:08:20,540 --> 00:08:23,500 about what it's like living with the virus day to day? 220 00:08:24,540 --> 00:08:25,780 Well... 221 00:08:27,060 --> 00:08:29,299 ..people treat us like lepers. 222 00:08:29,300 --> 00:08:32,019 Our dentist has stop seeing us. 223 00:08:32,020 --> 00:08:34,020 My son's been ostracised from school. 224 00:08:35,260 --> 00:08:38,219 And the clinics we have to go to for treatment 225 00:08:38,220 --> 00:08:40,180 are just full of homosexual men. 226 00:08:44,260 --> 00:08:46,099 Are you angry that this happened? 227 00:08:46,100 --> 00:08:47,339 Of course. 228 00:08:47,340 --> 00:08:50,259 I was told that this blood transfusion had saved my life, 229 00:08:50,260 --> 00:08:51,899 but really, it was... 230 00:08:51,900 --> 00:08:55,260 ..it was a death sentence for me and my children. 231 00:08:58,540 --> 00:09:01,499 You're gonna have to lose 30 seconds out of that. 232 00:09:01,500 --> 00:09:01,740 You're gonna have to lose 30 seconds. 233 00:09:01,740 --> 00:09:02,700 30 seconds. 234 00:09:02,701 --> 00:09:04,819 It is dire. It's wrist-slashing stuff. 235 00:09:04,820 --> 00:09:06,539 It's moving, sure, but isn't that the point? 236 00:09:06,540 --> 00:09:08,379 The point, Dale, is not to drop viewers. 237 00:09:08,380 --> 00:09:11,379 Every time we put one of these bloody AIDS stories on, 238 00:09:11,380 --> 00:09:11,620 Every time we put one of we drop 100k - every time. 239 00:09:11,621 --> 00:09:12,859 We drop 100k - every time. 240 00:09:12,860 --> 00:09:15,419 I'm worried if we cut that much, we'll lose the impact. 241 00:09:15,420 --> 00:09:16,979 We left out the best bit. No, we didn't. 242 00:09:16,980 --> 00:09:17,220 We left out the best bit. What's that? 243 00:09:17,220 --> 00:09:18,020 What's that? 244 00:09:18,021 --> 00:09:20,619 When she says they poisoned the blood bank. The gays. 245 00:09:20,620 --> 00:09:22,659 It's unsubstantiated. She was upset... 246 00:09:22,660 --> 00:09:22,900 It's unsubstantiated. Let's see it. 247 00:09:22,900 --> 00:09:23,860 Let's see it. 248 00:09:23,861 --> 00:09:24,899 Mate, you've just woken me up. 249 00:09:24,900 --> 00:09:26,819 Poofter poisoning the blood bank. That is gold. 250 00:09:26,820 --> 00:09:28,899 The whole focus is the family impact. Here. 251 00:09:28,900 --> 00:09:31,139 "If it takes threatening and perhaps donating blood 252 00:09:31,140 --> 00:09:34,859 "to get us the attention we need, that may be what we have to do." 253 00:09:34,860 --> 00:09:36,739 That's a quote from a US gay activist. 254 00:09:36,740 --> 00:09:39,260 I'll see if I can get another source, but it looks good. 255 00:09:40,460 --> 00:09:41,820 That's your story. 256 00:09:44,020 --> 00:09:46,859 OK, if we put the quote in, can we keep the 30 seconds? 257 00:09:46,860 --> 00:09:48,459 Oh, you're learning. 258 00:09:48,460 --> 00:09:49,740 Yes, we can. 259 00:09:54,300 --> 00:09:55,739 Great. 260 00:09:55,740 --> 00:09:59,619 In 1983, Robert Schwab, a US gay activist 261 00:09:59,620 --> 00:10:02,779 frustrated by the lack of funding for AIDS, told his followers, 262 00:10:02,780 --> 00:10:05,419 "If it takes threatening and perhaps donating blood 263 00:10:05,420 --> 00:10:09,619 "to get us the attention we need, that may be what we have to do." 264 00:10:09,620 --> 00:10:12,139 Some gays thought that AIDS would only get attention 265 00:10:12,140 --> 00:10:14,299 if straight people had it too. 266 00:10:14,300 --> 00:10:15,380 That's what I've heard. 267 00:10:16,340 --> 00:10:17,939 And now they do. 268 00:10:17,940 --> 00:10:19,819 Are you angry that this happened? 269 00:10:19,820 --> 00:10:21,379 Of course. 270 00:10:21,380 --> 00:10:21,620 I was told that this blood Of course. 271 00:10:21,621 --> 00:10:24,259 I was told that this blood transfusion had saved my life, 272 00:10:24,260 --> 00:10:24,500 I was told that this blood but really, it was... 273 00:10:24,500 --> 00:10:25,500 but really, it was... 274 00:10:25,501 --> 00:10:26,539 On my hand. 275 00:10:26,540 --> 00:10:26,780 ..it was a death sentence On my hand. 276 00:10:26,781 --> 00:10:29,539 ..it was a death sentence for me and my children. 277 00:10:29,540 --> 00:10:29,780 ..it was a death sentence This is Dale Jennings, News At Six. 278 00:10:29,781 --> 00:10:32,499 This is Dale Jennings, News At Six. 279 00:10:32,500 --> 00:10:36,339 To the Philippines now where deposed President Ferdinand Marcos 280 00:10:36,340 --> 00:10:38,860 and his wife Imelda remain under siege. 281 00:10:46,420 --> 00:10:47,979 You first hatchet job. 282 00:10:47,980 --> 00:10:50,459 Congrats. It's quite a milestone. 283 00:10:50,460 --> 00:10:51,659 Sorry? 284 00:10:51,660 --> 00:10:52,580 You don't actually believe 285 00:10:52,581 --> 00:10:54,219 that there's people deliberately out there 286 00:10:54,220 --> 00:10:54,460 that there's people poisoning the blood banks, do you? 287 00:10:54,461 --> 00:10:55,699 Poisoning the blood banks, do you? 288 00:10:55,700 --> 00:10:58,179 I don't always get a final say about what goes into the edit. 289 00:10:58,180 --> 00:10:59,820 Well, you do get a say, though, don't you? 290 00:11:01,460 --> 00:11:03,939 (WHISPERS) I know it's a sensitive issue for you. 291 00:11:03,940 --> 00:11:04,180 (WHISPERS) I know Nah. It's just shit journalism. 292 00:11:04,181 --> 00:11:06,420 Nah. It's just shit journalism. 293 00:11:12,300 --> 00:11:14,260 Oh, hell of a story, mate. 294 00:11:15,220 --> 00:11:17,500 Brave. Thanks. 295 00:11:18,700 --> 00:11:20,100 Just hope you washed your hands. 296 00:11:21,700 --> 00:11:22,820 Ha. 297 00:11:26,620 --> 00:11:28,259 Yep. 298 00:11:28,260 --> 00:11:29,540 (LAUGHS) 299 00:11:30,940 --> 00:11:32,860 Night. See ya, mate. 300 00:11:44,780 --> 00:11:47,099 You sure that she... she said it on the record? 301 00:11:47,100 --> 00:11:48,580 Of course. OK. 302 00:11:49,740 --> 00:11:52,539 Look, I admit that bit was bad, but it was definitely on the record. 303 00:11:52,540 --> 00:11:52,780 Look, I admit that bit was bad, OK, OK. 304 00:11:52,781 --> 00:11:54,300 OK, OK. 305 00:11:57,460 --> 00:11:59,100 You were still really great. 306 00:12:00,420 --> 00:12:01,700 But? 307 00:12:02,500 --> 00:12:03,660 No buts. 308 00:12:05,420 --> 00:12:07,659 I can tell you've got more thoughts. 309 00:12:07,660 --> 00:12:08,779 I don't. 310 00:12:08,780 --> 00:12:11,259 You have a version in your head that you think's better. 311 00:12:11,260 --> 00:12:11,500 You have a version in your head Uh-uh. 312 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 Uh-uh. 313 00:12:13,780 --> 00:12:14,940 Just tell me. 314 00:12:18,140 --> 00:12:20,139 I probably would have asked more about the marriage... 315 00:12:20,140 --> 00:12:21,819 I knew it! 'Cause I just... 316 00:12:21,820 --> 00:12:23,259 I just... That's the only thing. (LAUGHS) 317 00:12:23,260 --> 00:12:25,139 I knew it. (LAUGHS) That was the only thing. 318 00:12:25,140 --> 00:12:25,380 I knew it. No! It was good! It was good. 319 00:12:25,381 --> 00:12:27,700 No! It was good! It was good. 320 00:12:29,100 --> 00:12:30,339 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 321 00:12:30,340 --> 00:12:30,580 MAN: Maybe laughing now. (CAMERA SHUTTER CLICKS) 322 00:12:30,581 --> 00:12:33,619 MAN: Maybe laughing now. Just laughing. 323 00:12:33,620 --> 00:12:33,860 MAN: Maybe laughing now. One more time. 324 00:12:33,861 --> 00:12:35,060 One more time. 325 00:12:38,500 --> 00:12:40,019 Amazing. 326 00:12:40,020 --> 00:12:42,499 That was so much better. You look beautiful. 327 00:12:42,500 --> 00:12:44,419 Just your standard Thursday morning outfit. 328 00:12:44,420 --> 00:12:46,939 (LAUGHS) Well, we decided that it's cocktail hour, so. 329 00:12:46,940 --> 00:12:49,019 We have? Yes. 330 00:12:49,020 --> 00:12:50,579 Mr Jennings, if you just want to stand beside her, 331 00:12:50,580 --> 00:12:52,499 and maybe put your hand on her shoulder? 332 00:12:52,500 --> 00:12:52,740 And maybe put your hand Sweet. 333 00:12:52,740 --> 00:12:53,540 Sweet. 334 00:12:53,540 --> 00:12:53,780 Um, isn't the bulletin Sweet. 335 00:12:53,781 --> 00:12:56,019 Um, isn't the bulletin at cocktail hour, though? 336 00:12:56,020 --> 00:12:58,379 Dale, you don't have to fact check the photoshoot. 337 00:12:58,380 --> 00:12:58,620 Dale, you don't have to fact check OK, just loosening up the shoulders. 338 00:12:58,621 --> 00:13:00,339 OK, just loosening up the shoulders. 339 00:13:00,340 --> 00:13:02,099 And if you just want to pick up the martini glass, 340 00:13:02,100 --> 00:13:03,580 maybe like you're offering a toast? 341 00:13:04,540 --> 00:13:05,860 Cheers. 342 00:13:07,700 --> 00:13:09,339 Is that real gin? 343 00:13:09,340 --> 00:13:11,259 Maybe laughing now. 344 00:13:11,260 --> 00:13:13,899 (LAUGHS) Laughing. Just laughing. 345 00:13:13,900 --> 00:13:17,940 Couple in love, enjoying each other's company. 346 00:13:20,340 --> 00:13:22,259 Mate, you look like you've been kicked in the nuts. 347 00:13:22,260 --> 00:13:22,500 Mate, you look like OK. What's wrong? What is wrong? 348 00:13:22,501 --> 00:13:24,459 OK. What's wrong? What is wrong? 349 00:13:24,460 --> 00:13:24,700 It just feels OK. What's wrong? What is wrong? 350 00:13:24,701 --> 00:13:26,419 It just feels a bit artificial. 351 00:13:26,420 --> 00:13:26,660 It just feels Yeah, but that's the magic of it. 352 00:13:26,661 --> 00:13:27,779 Yeah, but that's the magic of it. 353 00:13:27,780 --> 00:13:30,299 It's not us presenting who we really are. 354 00:13:30,300 --> 00:13:33,299 It's more what people might imagine us to be. 355 00:13:33,300 --> 00:13:33,540 It's more what people Just relax. 356 00:13:33,540 --> 00:13:34,540 Just relax. 357 00:13:34,541 --> 00:13:36,540 It's just supposed to be romantic and fun. 358 00:13:37,860 --> 00:13:38,899 OK. 359 00:13:38,900 --> 00:13:41,499 No tension. (EXHALES) 360 00:13:41,500 --> 00:13:43,499 One, two, three, looking. 361 00:13:43,500 --> 00:13:45,460 (SAFETY DANCE BY MEN WITHOUT HATS PLAYS) 362 00:13:48,900 --> 00:13:50,340 One more time. 363 00:13:51,260 --> 00:13:53,059 ♪ We can dance if you want to 364 00:13:53,060 --> 00:13:55,099 ♪ We can leave your friends behind 365 00:13:55,100 --> 00:13:55,340 ♪ 'Cause your friends don't dance ♪ We can leave your friends behind 366 00:13:55,341 --> 00:13:57,819 ♪ 'Cause your friends don't dance and if they don't dance 367 00:13:57,820 --> 00:13:58,060 ♪ 'Cause your friends don't dance ♪ Well, they're no friends of mine 368 00:13:58,061 --> 00:14:00,379 ♪ Well, they're no friends of mine 369 00:14:00,380 --> 00:14:02,459 ♪ Say, we can dance, we can dance 370 00:14:02,460 --> 00:14:05,940 ♪ Everybody's taking the chance 371 00:14:07,140 --> 00:14:08,540 ♪ Safety dance 372 00:14:09,140 --> 00:14:10,619 ♪ It's the safety dance... ♪ 373 00:14:10,620 --> 00:14:10,860 ALL: (CHANT) No more lies ♪ It's the safety dance... ♪ 374 00:14:10,861 --> 00:14:13,459 ALL: (CHANT) No more lies while gay men die. 375 00:14:13,460 --> 00:14:13,700 ALL: (CHANT) No more lies No more lies while gay men die. 376 00:14:13,701 --> 00:14:16,299 No more lies while gay men die. 377 00:14:16,300 --> 00:14:16,500 No more lies while gay men die. No more lies while gay men die. 378 00:14:16,501 --> 00:14:17,979 No more lies while gay men die. 379 00:14:17,980 --> 00:14:18,180 No more lies while gay men die. What is this? 380 00:14:18,181 --> 00:14:19,339 What is this? 381 00:14:19,340 --> 00:14:21,539 No more lies while gay men die. Um... 382 00:14:21,540 --> 00:14:21,780 No more lies while gay men die. Should we go to the staff entrance? 383 00:14:21,781 --> 00:14:23,459 Should we go to the staff entrance? 384 00:14:23,460 --> 00:14:24,979 Uh... no. 385 00:14:24,980 --> 00:14:26,739 I think we'll be OK. 386 00:14:26,740 --> 00:14:28,259 It's not Caroline Gibson, is it? 387 00:14:28,260 --> 00:14:33,499 No more lies while gay men die. No more lies while gay men die. 388 00:14:33,500 --> 00:14:36,059 No more lies while gay men die. 389 00:14:36,060 --> 00:14:40,579 No more lies while gay men die. No more lies while gay men die. 390 00:14:40,580 --> 00:14:42,299 MAN: You're all liars, News At Six. 391 00:14:42,300 --> 00:14:43,419 Do a bit of research. 392 00:14:43,420 --> 00:14:44,619 Dale! 393 00:14:44,620 --> 00:14:46,819 (CHANTING CONTINUES) 394 00:14:46,820 --> 00:14:48,939 It's Adam. Adam Lyndell. 395 00:14:48,940 --> 00:14:50,540 (CHANTING CONTINUES) 396 00:14:57,340 --> 00:14:59,379 Did you... did you know that guy? 397 00:14:59,380 --> 00:15:01,379 He's just a research contact. 398 00:15:01,380 --> 00:15:01,620 You seen it? He's just a research contact. 399 00:15:01,621 --> 00:15:02,939 You seen it? No. 400 00:15:02,940 --> 00:15:04,820 The protesters? The article. 401 00:15:06,100 --> 00:15:09,539 It's a whole op-ed about the quote I found. The Robert Schwab one. 402 00:15:09,540 --> 00:15:12,779 They say it was made up for some sort of anti-gay pamphlet. 403 00:15:12,780 --> 00:15:13,020 They say it was made up I am so sorry. 404 00:15:13,021 --> 00:15:14,179 I am so sorry. 405 00:15:14,180 --> 00:15:16,099 "Throughout the coverage of this epidemic, 406 00:15:16,100 --> 00:15:18,419 "we've heard from doctors, politicians, priests, 407 00:15:18,420 --> 00:15:20,659 "but the primary victims, gay men, have been at best excluded 408 00:15:20,660 --> 00:15:21,979 "and at worst demonized." 409 00:15:21,980 --> 00:15:23,659 I mean, he's not wrong. 410 00:15:23,660 --> 00:15:24,820 Lindsay knows? 411 00:15:25,980 --> 00:15:29,179 This is what happens when you let game show girls 412 00:15:29,180 --> 00:15:29,420 This is what happens and footy players front the news. 413 00:15:29,421 --> 00:15:32,019 And footy players front the news. 414 00:15:32,020 --> 00:15:33,659 Geoff, that's got nothing to do with that. 415 00:15:33,660 --> 00:15:36,179 That quote is solid. And Noelene found it, so it's legit. 416 00:15:36,180 --> 00:15:37,020 It's ridgy-didge, OK? 417 00:15:37,020 --> 00:15:37,260 Serious reporters, they develop an It's ridgy-didge, OK? 418 00:15:37,261 --> 00:15:40,739 Serious reporters, they develop an instinct for these sorts of things. 419 00:15:40,740 --> 00:15:43,419 You know if something doesn't pass the sniff test. 420 00:15:43,420 --> 00:15:46,379 Just calm down, Geoff. The Whitlam dismissal, '75. 421 00:15:46,380 --> 00:15:48,179 You remember. There was bedlam. 422 00:15:48,180 --> 00:15:50,699 There was rumours flying around everywhere. 423 00:15:50,700 --> 00:15:55,019 And some donkey in Canberra got wind that the Queen was in on it. 424 00:15:55,020 --> 00:15:56,339 You wanted to run it as fact. 425 00:15:56,340 --> 00:15:59,459 My gut told me it didn't hold water, 426 00:15:59,460 --> 00:15:59,700 My gut told me so we held off. 427 00:15:59,701 --> 00:16:00,859 So we held off. 428 00:16:00,860 --> 00:16:04,659 And guess what? I saved us the humiliation of an apology! 429 00:16:04,660 --> 00:16:07,699 Helen and Rob could never make that call! 430 00:16:07,700 --> 00:16:09,699 Listen, mate, this is a completely different situation, alright? 431 00:16:09,700 --> 00:16:09,940 Listen, mate, this is a completely Now, these people outside, 432 00:16:09,941 --> 00:16:11,259 Now, these people outside, 433 00:16:11,260 --> 00:16:13,539 they're just a pack of pillow biters who are whipping up trouble. 434 00:16:13,540 --> 00:16:13,780 They're just a pack of pillow biters Now, this quote is legit. 435 00:16:13,781 --> 00:16:15,379 Now, this quote is legit. 436 00:16:15,380 --> 00:16:16,619 It's solid. 437 00:16:16,620 --> 00:16:16,860 We can back it up and It's solid. 438 00:16:16,861 --> 00:16:18,821 We can back it up and we're gonna do that tonight. 439 00:16:26,700 --> 00:16:27,860 Noelene! 440 00:16:30,900 --> 00:16:34,939 Noelene! That quote better be fucking watertight, you got that? 441 00:16:34,940 --> 00:16:36,819 I'm getting more articles from the Herald Library. 442 00:16:36,820 --> 00:16:39,339 I'm also checking with the blood bank and the AIDS Council. 443 00:16:39,340 --> 00:16:41,939 I'm waiting for them to call back. Well, go call them now, will you? 444 00:16:41,940 --> 00:16:44,619 We are not issuing an apology on this unless we absolutely have to. 445 00:16:44,620 --> 00:16:44,860 We are not issuing an apology on OK? Now, what's the follow up? 446 00:16:44,861 --> 00:16:46,099 OK? Now, what's the follow up? 447 00:16:46,100 --> 00:16:48,539 Well, I think that we should interview the op-ed writer. 448 00:16:48,540 --> 00:16:50,139 That's insane. Why would we back away? 449 00:16:50,140 --> 00:16:50,380 That's insane. It's clearly hit a nerve. 450 00:16:50,380 --> 00:16:51,180 It's clearly hit a nerve. 451 00:16:51,181 --> 00:16:53,179 I'm just telling you it's a recipe for disaster. 452 00:16:53,180 --> 00:16:55,099 I think that Dale should interview the op-ed writer, 453 00:16:55,100 --> 00:16:55,340 I think that Dale should then follow up with the blood bank 454 00:16:55,341 --> 00:16:56,459 then follow up with the blood bank 455 00:16:56,460 --> 00:16:56,700 and I'll interview then follow up with the blood bank 456 00:16:56,701 --> 00:16:58,419 and I'll interview an AIDS sufferer... 457 00:16:58,420 --> 00:16:58,660 and I'll interview (DIALOGUE BECOMES QUIETER) 458 00:16:58,661 --> 00:17:00,259 (DIALOGUE BECOMES QUIETER) 459 00:17:00,260 --> 00:17:03,339 Yeah, I know, Dennis, but we went up last night 460 00:17:03,340 --> 00:17:05,539 and that's never happened before on an AIDS story, 461 00:17:05,540 --> 00:17:05,780 and that's never happened before so we'll keep going. 462 00:17:05,781 --> 00:17:06,939 So we'll keep going. 463 00:17:06,940 --> 00:17:09,739 (MUFFLED DIALOGUE) 464 00:17:09,740 --> 00:17:12,219 Caroline actually mentioned that there was problems in some schools, 465 00:17:12,220 --> 00:17:12,460 Caroline actually mentioned that so that could be another story. 466 00:17:12,461 --> 00:17:13,659 So that could be another story. 467 00:17:13,660 --> 00:17:15,499 (CLEARER) Dale, you could maybe interview a parent. 468 00:17:15,500 --> 00:17:15,740 (CLEARER) Dale, you could maybe I'm prepping for Anzac Day. 469 00:17:15,741 --> 00:17:16,979 I'm prepping for Anzac Day. 470 00:17:16,980 --> 00:17:18,379 Oh, Jesus, Dale. 471 00:17:18,380 --> 00:17:20,420 They're throwing eggs out there now. What? 472 00:17:21,460 --> 00:17:22,819 Egged my car. 473 00:17:22,820 --> 00:17:24,420 That happen to anyone else? 474 00:17:25,460 --> 00:17:27,060 Do those protesters have AIDS? 475 00:17:28,820 --> 00:17:30,779 I wonder if there was AIDS in what they threw. 476 00:17:30,780 --> 00:17:33,460 You think they put HIV positive blood into an egg? 477 00:17:34,660 --> 00:17:35,820 Yes. 478 00:17:36,980 --> 00:17:38,100 Jesus. Come on, everybody. 479 00:17:41,580 --> 00:17:44,219 Don't back away from this. This is your story. 480 00:17:44,220 --> 00:17:46,219 Yeah, and it's a disaster. No, it's not. 481 00:17:46,220 --> 00:17:49,099 We'll get it back on track. Have you spoken to Caroline? 482 00:17:49,100 --> 00:17:51,219 You should, because all the other networks will be calling her 483 00:17:51,220 --> 00:17:51,460 You should, because all the other and it will be very overwhelming. 484 00:17:51,461 --> 00:17:52,779 And it will be very overwhelming. 485 00:17:52,780 --> 00:17:54,419 And this... this happens. 486 00:17:54,420 --> 00:17:55,899 Sometimes things blow up. 487 00:17:55,900 --> 00:17:57,300 It's gonna be OK. 488 00:18:07,980 --> 00:18:09,820 (CHANTING CONTINUES OUTSIDE) 489 00:18:19,660 --> 00:18:21,979 (SHOUTING) 490 00:18:21,980 --> 00:18:22,220 Do you have a spokesperson (SHOUTING) 491 00:18:22,221 --> 00:18:24,459 Do you have a spokesperson or an organiser? 492 00:18:24,460 --> 00:18:27,059 We don't have an organiser. We're a collective. 493 00:18:27,060 --> 00:18:27,300 We don't have an organiser. OK, I understand why you're upset. 494 00:18:27,301 --> 00:18:29,139 OK, I understand why you're upset. 495 00:18:29,140 --> 00:18:31,339 That's why I'd like to show a different perspective. 496 00:18:31,340 --> 00:18:34,219 I'm very interested in talking to an AIDS sufferer, 497 00:18:34,220 --> 00:18:35,299 someone who's gay, 498 00:18:35,300 --> 00:18:38,619 and not just about the blood bank controversy, but about their life. 499 00:18:38,620 --> 00:18:42,619 I'm genuinely interested in putting the other perspective on air. 500 00:18:42,620 --> 00:18:42,860 I'm genuinely interested in putting My lover has AIDS. 501 00:18:42,861 --> 00:18:44,179 My lover has AIDS. 502 00:18:44,180 --> 00:18:45,579 OK. 503 00:18:45,580 --> 00:18:45,820 Let me get your name OK. 504 00:18:45,821 --> 00:18:48,139 Let me get your name and I'll set something up. 505 00:18:48,140 --> 00:18:48,380 Let me get your name Adam. 506 00:18:48,380 --> 00:18:49,380 Adam. 507 00:18:58,420 --> 00:18:59,620 What's wrong? 508 00:19:00,700 --> 00:19:01,820 I confirmed it. 509 00:19:02,940 --> 00:19:04,300 The article was right. 510 00:19:05,500 --> 00:19:09,099 A religious fundamentalist group in the US fabricated the quote 511 00:19:09,100 --> 00:19:09,340 A religious fundamentalist group for these anti-gay pamphlets. 512 00:19:09,341 --> 00:19:11,380 For these anti-gay pamphlets. 513 00:19:12,380 --> 00:19:14,300 It spread at the start of '84. 514 00:19:15,500 --> 00:19:18,060 I found all these subsequent sources debunking it. 515 00:19:18,940 --> 00:19:20,659 Dale... 516 00:19:20,660 --> 00:19:22,260 This is really bad. It's OK. 517 00:19:25,220 --> 00:19:28,700 I was the reporter. Lindsay signed off on it. 518 00:19:31,220 --> 00:19:32,819 Have you told Dennis? 519 00:19:32,820 --> 00:19:34,140 No. 520 00:19:43,860 --> 00:19:46,220 Noelene confirmed the quote was false. 521 00:19:56,620 --> 00:19:58,980 We've confirmed that the quote was false. 522 00:20:04,820 --> 00:20:06,060 Fuck! 523 00:20:11,100 --> 00:20:13,460 Right. We are doing an apology. 524 00:20:14,820 --> 00:20:17,060 And you're coming to see me after the bulletin. 525 00:20:25,740 --> 00:20:33,019 27, 33 and the supplementary number is 26. 526 00:20:33,020 --> 00:20:36,259 And don't forget that tomorrow is a public holiday for Anzac Day. 527 00:20:36,260 --> 00:20:36,500 And don't forget that tomorrow It certainly is, Rob. 528 00:20:36,501 --> 00:20:37,739 It certainly is, Rob. 529 00:20:37,740 --> 00:20:37,980 So all dividends will be announced It certainly is, Rob. 530 00:20:37,981 --> 00:20:41,659 So all dividends will be announced after the long weekend. 531 00:20:41,660 --> 00:20:44,299 But before we leave you this evening, a clarification. 532 00:20:44,300 --> 00:20:46,819 Last night, the News At Six aired a story 533 00:20:46,820 --> 00:20:49,859 about a woman who contracted HIV from the blood bank. 534 00:20:49,860 --> 00:20:54,299 A statement attributed to the late US activist Robert Schwab 535 00:20:54,300 --> 00:20:56,299 was incorrect. 536 00:20:56,300 --> 00:20:59,260 We apologise unreservedly. 537 00:21:00,580 --> 00:21:02,819 We'll leave you tonight... First apology in years. 538 00:21:02,820 --> 00:21:07,019 ..musicians from China, touring Australia for a series of concerts. 539 00:21:07,020 --> 00:21:09,419 I'm Helen Norville. And I'm Rob Rickards. 540 00:21:09,420 --> 00:21:11,419 Good night. Good night. 541 00:21:11,420 --> 00:21:14,419 I suppose that's the best they can muster. 542 00:21:14,420 --> 00:21:16,299 Well, I'm changing the channel. 543 00:21:16,300 --> 00:21:20,939 Sale Of The Century or there's a doco on Japan. 544 00:21:20,940 --> 00:21:25,459 You know, the thing that kills me is there is a great story there. 545 00:21:25,460 --> 00:21:26,939 You'd never know it from that bulletin, 546 00:21:26,940 --> 00:21:29,459 but they have stumbled on to one of the most critical stories 547 00:21:29,460 --> 00:21:31,099 of our time. 548 00:21:31,100 --> 00:21:33,179 And the gays have put society at risk. 549 00:21:33,180 --> 00:21:33,420 And the gays have put society Of course they have. 550 00:21:33,421 --> 00:21:34,939 Of course they have. 551 00:21:34,940 --> 00:21:37,219 And no news outlet will touch it. 552 00:21:37,220 --> 00:21:38,539 Instead of exposing it, 553 00:21:38,540 --> 00:21:41,819 they've muddied the waters with... with conspiracy theories, 554 00:21:41,820 --> 00:21:42,060 they've muddied the waters with... misquotes... 555 00:21:42,060 --> 00:21:43,060 misquotes... 556 00:21:43,061 --> 00:21:45,539 But it reflects well on you, doesn't it? 557 00:21:45,540 --> 00:21:48,539 A month without you and look where they've ended up! 558 00:21:48,540 --> 00:21:48,780 A month without you and look Apologising, grovelling. 559 00:21:48,781 --> 00:21:50,819 Apologising, grovelling. 560 00:21:50,820 --> 00:21:55,100 Best thing you can do is sit back and let them fall apart. 561 00:22:00,780 --> 00:22:01,820 Hm! 562 00:22:05,020 --> 00:22:07,220 Noelene. A word. 563 00:22:19,220 --> 00:22:21,860 Ah, close the door after yourself, will you, please? 564 00:22:27,540 --> 00:22:28,580 Well. 565 00:22:30,020 --> 00:22:31,979 It's a sad old shitshow, isn't it? 566 00:22:31,980 --> 00:22:36,419 Lindsay, I am so, so sorry. 567 00:22:36,420 --> 00:22:38,019 The quote came up a couple of times, 568 00:22:38,020 --> 00:22:41,179 so I didn't think I needed to cross check it further. 569 00:22:41,180 --> 00:22:43,899 I promise this will never happen again. 570 00:22:43,900 --> 00:22:44,140 I promise this will never Look... 571 00:22:44,141 --> 00:22:45,180 Look... 572 00:22:46,580 --> 00:22:48,020 ..easy mistake to make. 573 00:22:50,500 --> 00:22:52,459 Yes, still, I wanted to stress... 574 00:22:52,460 --> 00:22:56,539 But it was your mistake and we had to apologise. 575 00:22:56,540 --> 00:22:56,780 But it was your mistake So, I'm sorry. 576 00:22:56,781 --> 00:22:58,140 So, I'm sorry. 577 00:23:01,300 --> 00:23:02,420 You gotta go. 578 00:23:06,620 --> 00:23:09,660 Lots of typing work out there. You'll be fine. 579 00:23:13,860 --> 00:23:15,579 Thank you for the opportunity. 580 00:23:15,580 --> 00:23:16,660 Not at all. 581 00:23:28,220 --> 00:23:29,539 Mate, not now. 582 00:23:29,540 --> 00:23:31,179 Noelene was just doing what she was asked. 583 00:23:31,180 --> 00:23:33,019 Mate... Can't you just put her on suspension? 584 00:23:33,020 --> 00:23:34,579 You wanted to run the quote. I was the... 585 00:23:34,580 --> 00:23:34,820 You wanted to run the quote. Wake up to yourself, ya drip! 586 00:23:34,821 --> 00:23:36,819 Wake up to yourself, ya drip! 587 00:23:36,820 --> 00:23:37,060 If you weren't Mr Helen Norville, Wake up to yourself, ya drip! 588 00:23:37,061 --> 00:23:39,581 If you weren't Mr Helen Norville, you'd be out on your arse too. 589 00:23:40,900 --> 00:23:44,060 So I'd tread very carefully, young Dale. 590 00:23:46,260 --> 00:23:47,500 Thin ice. 591 00:23:56,100 --> 00:23:59,219 Noelene, I'm gonna talk to Helen. It's OK. 592 00:23:59,220 --> 00:24:02,539 No, it's not. She won't stand for it and neither will Rob. 593 00:24:02,540 --> 00:24:06,899 Thank you, but I don't want to cause any more trouble. 594 00:24:06,900 --> 00:24:07,140 Thank you, but I don't want I'll... I'll... I'll do a ring around. 595 00:24:07,141 --> 00:24:08,459 I'll... I'll... I'll do a ring around. 596 00:24:08,460 --> 00:24:08,700 There might be something going I'll... I'll... I'll do a ring around. 597 00:24:08,701 --> 00:24:10,259 There might be something going at another network. 598 00:24:10,260 --> 00:24:10,500 There might be something going Thank you. 599 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 Thank you. 600 00:25:15,420 --> 00:25:17,259 ♪ Now let it out 601 00:25:17,260 --> 00:25:19,659 ♪ Shout to the night 602 00:25:19,660 --> 00:25:21,419 ♪ And so it goes 603 00:25:21,420 --> 00:25:22,579 ♪ I hear motion... ♪ 604 00:25:22,580 --> 00:25:24,300 (PHONE RINGS) 605 00:25:27,900 --> 00:25:29,339 Hello? 606 00:25:29,340 --> 00:25:31,459 DALE: Lindsay sacked Noelene. 607 00:25:31,460 --> 00:25:32,260 What? 608 00:25:32,261 --> 00:25:33,819 Yeah, right after the bulletin. 609 00:25:33,820 --> 00:25:36,099 He wouldn't listen to me, so can you call him? 610 00:25:36,100 --> 00:25:38,619 Are you still at work? No, I'm at home. 611 00:25:38,620 --> 00:25:41,139 Actually, do you know what? Call Rob. 612 00:25:41,140 --> 00:25:42,820 Lindsay might pay more attention to him. 613 00:25:44,060 --> 00:25:47,059 Um, Dale, I'm making dinner for us. 614 00:25:47,060 --> 00:25:49,539 I've got to be up before dawn. I've got a 15-hour day. 615 00:25:49,540 --> 00:25:50,540 I'm sorry. 616 00:25:51,540 --> 00:25:53,939 Is there something wrong? Yes. 617 00:25:53,940 --> 00:25:56,299 I fucked up with my reporting and my colleague lost her job. 618 00:25:56,300 --> 00:25:57,220 Isn't that enough? 619 00:25:57,221 --> 00:25:59,699 I just think maybe if you come over here, we can talk about... 620 00:25:59,700 --> 00:25:59,940 I just think maybe if you come No. No, Helen, I can't. 621 00:25:59,941 --> 00:26:01,859 No. No, Helen, I can't. 622 00:26:01,860 --> 00:26:03,779 I've gotta be up at three. 623 00:26:03,780 --> 00:26:05,379 Sorry. 624 00:26:05,380 --> 00:26:06,700 Goodnight. 625 00:26:07,660 --> 00:26:08,939 Night. 626 00:26:08,940 --> 00:26:10,220 (HANGS UP) 627 00:26:12,500 --> 00:26:15,019 (I HEAR MOTION BY THE MODELS CONTINUES PLAYING) 628 00:26:15,020 --> 00:26:16,699 ♪ You say the word 629 00:26:16,700 --> 00:26:18,660 ♪ I hear motion 630 00:26:23,260 --> 00:26:25,500 ♪ Now let it out 631 00:26:27,220 --> 00:26:29,739 ♪ Shout to the night 632 00:26:29,740 --> 00:26:29,940 ♪ Shout to the night ♪ Shout to the night 633 00:26:29,941 --> 00:26:31,739 ♪ Shout to the night 634 00:26:31,740 --> 00:26:31,940 ♪ Shout to the night ♪ And so it goes 635 00:26:31,941 --> 00:26:33,339 ♪ And so it goes 636 00:26:33,340 --> 00:26:33,540 ♪ And so it goes ♪ I hear motion 637 00:26:33,541 --> 00:26:35,780 ♪ I hear motion 638 00:26:37,780 --> 00:26:40,020 ♪ I hear motion 639 00:26:41,900 --> 00:26:44,100 ♪ I hear motion 640 00:26:46,260 --> 00:26:48,460 ♪ I hear motion. ♪ 641 00:26:59,260 --> 00:27:00,780 (DOORBELL RINGS) 642 00:27:08,100 --> 00:27:09,539 Hi. Hi, Adam. 643 00:27:09,540 --> 00:27:10,460 Come in. 644 00:27:10,461 --> 00:27:12,019 Thank you so much for agreeing to this. 645 00:27:12,020 --> 00:27:12,260 Thank you so much Oh, we're lucky. 646 00:27:12,261 --> 00:27:13,539 Oh, we're lucky. 647 00:27:13,540 --> 00:27:15,660 It's a good day for Russell. Relatively. 648 00:27:16,500 --> 00:27:19,659 Russ, this is Helen Norville. 649 00:27:19,660 --> 00:27:22,779 Hi. It's a pleasure to meet you. 650 00:27:22,780 --> 00:27:25,379 I hear you might be putting me on the telly. 651 00:27:25,380 --> 00:27:25,620 I hear you might be putting me Uh, let's just see how we go, eh? 652 00:27:25,621 --> 00:27:27,579 Uh, let's just see how we go, eh? 653 00:27:27,580 --> 00:27:28,740 Oh. 654 00:27:29,740 --> 00:27:31,979 I thought you were gonna make me a star. 655 00:27:31,980 --> 00:27:34,859 Well. You think it's too late for me. 656 00:27:34,860 --> 00:27:35,860 Never. 657 00:27:36,860 --> 00:27:39,819 Is the other reporter coming? The Bendigo boy? 658 00:27:39,820 --> 00:27:42,899 No. You can't have too many visitors. 659 00:27:42,900 --> 00:27:44,899 I forgot that you'd had contact with Dale. 660 00:27:44,900 --> 00:27:46,659 Mm. Was that for this issue? 661 00:27:46,660 --> 00:27:46,900 Mm. No. 662 00:27:46,901 --> 00:27:48,019 No. 663 00:27:48,020 --> 00:27:49,740 Actually, I went to high school with Dale. 664 00:27:50,940 --> 00:27:52,540 In Bendigo, hence the... 665 00:27:54,020 --> 00:27:56,299 Were you friends at school? 666 00:27:56,300 --> 00:27:58,260 Uh, I don't know. 667 00:27:59,220 --> 00:28:02,420 He's not exactly the most popular alumnus. 668 00:28:04,300 --> 00:28:06,700 Um, cuppa? Or water? 669 00:28:08,740 --> 00:28:10,220 Glass of water, please. 670 00:28:18,500 --> 00:28:20,219 How did you two meet? 671 00:28:20,220 --> 00:28:20,460 Oh, well, we were both working How did you two meet? 672 00:28:20,461 --> 00:28:23,699 Oh, well, we were both working at the university. 673 00:28:23,700 --> 00:28:23,940 Oh, well, we were both working When was it, darling? 674 00:28:23,941 --> 00:28:25,219 When was it, darling? 675 00:28:25,220 --> 00:28:27,699 '82? Yes, it was. 676 00:28:27,700 --> 00:28:28,860 In '82. 677 00:28:29,860 --> 00:28:33,059 And we locked eyes at a faculty drinks. 678 00:28:33,060 --> 00:28:33,300 And we locked eyes But at the time, Adam wasn't out, 679 00:28:33,301 --> 00:28:36,379 But at the time, Adam wasn't out, 680 00:28:36,380 --> 00:28:40,419 so the whole thing was very secretive. 681 00:28:40,420 --> 00:28:43,219 Almost like we were having some thrilling affair. 682 00:28:43,220 --> 00:28:43,460 Almost like we were having (CHUCKLES) 683 00:28:43,461 --> 00:28:44,540 (CHUCKLES) 684 00:28:45,740 --> 00:28:46,780 Thank you. 685 00:28:48,500 --> 00:28:51,419 So may I... may I ask about the diagnosis? 686 00:28:51,420 --> 00:28:51,660 So may I... may I ask about That's what you're here for. 687 00:28:51,661 --> 00:28:52,781 That's what you're here for. 688 00:28:53,940 --> 00:28:55,739 How did that happen? 689 00:28:55,740 --> 00:28:58,219 I'd had a bad run of colds, 690 00:28:58,220 --> 00:28:58,460 but I'd been putting off I'd had a bad run of colds, 691 00:28:58,461 --> 00:29:00,700 but I'd been putting off seeing a doctor. 692 00:29:01,700 --> 00:29:02,900 I think... 693 00:29:03,780 --> 00:29:05,020 ..part of me knew. 694 00:29:07,340 --> 00:29:12,300 But then I bit the bullet and three weeks later, the results came back. 695 00:29:14,100 --> 00:29:15,899 What was it like for you, Adam? 696 00:29:15,900 --> 00:29:17,299 Getting tested? 697 00:29:17,300 --> 00:29:19,019 Ah... 698 00:29:19,020 --> 00:29:20,060 Awful. 699 00:29:21,860 --> 00:29:24,060 Waiting for the results was agony. 700 00:29:25,260 --> 00:29:27,260 And I started bargaining with myself. 701 00:29:28,500 --> 00:29:30,739 I said, "If the test results come back negative, 702 00:29:30,740 --> 00:29:32,979 "then I'll never sleep with another man again." 703 00:29:32,980 --> 00:29:33,220 "then I'll never sleep And if they came back positive? 704 00:29:33,221 --> 00:29:35,140 And if they came back positive? 705 00:29:37,300 --> 00:29:38,580 Uh... 706 00:29:39,620 --> 00:29:41,100 ..I'd end it. 707 00:29:42,100 --> 00:29:43,420 With Russ? 708 00:29:47,900 --> 00:29:48,940 My life. 709 00:29:54,340 --> 00:29:57,299 So, I really want to put your story on camera. 710 00:29:57,300 --> 00:29:57,540 So, I really want to put Now, if you're open to it. 711 00:29:57,541 --> 00:29:58,859 Now, if you're open to it. 712 00:29:58,860 --> 00:30:01,779 I think I could get a crew here, maybe even today. 713 00:30:01,780 --> 00:30:02,780 Ah, I don't know. 714 00:30:02,781 --> 00:30:05,260 It could be, a small crew. Only if it's live. 715 00:30:06,940 --> 00:30:08,739 I'd do it... 716 00:30:08,740 --> 00:30:10,339 ..if it's live to air. 717 00:30:10,340 --> 00:30:10,580 Russ... ..if it's live to air. 718 00:30:10,581 --> 00:30:11,899 Russ... No. 719 00:30:11,900 --> 00:30:15,659 I don't want to be chopped up and spliced between Fred Nile... 720 00:30:15,660 --> 00:30:18,179 We wouldn't water you down. We need to talk about this. 721 00:30:18,180 --> 00:30:20,220 I know how it goes. 722 00:30:21,180 --> 00:30:23,619 You might have the best of intentions, 723 00:30:23,620 --> 00:30:23,860 You might have but your boss has done... 724 00:30:23,861 --> 00:30:24,979 but your boss has done... 725 00:30:24,980 --> 00:30:27,219 I can look at getting a live cross out here, 726 00:30:27,220 --> 00:30:28,659 but... it's a bit... 727 00:30:28,660 --> 00:30:32,619 I want to be in the studio and I want to sit at that desk. 728 00:30:32,620 --> 00:30:32,860 I want to be in the studio Russ. 729 00:30:32,860 --> 00:30:33,860 Russ. 730 00:30:33,861 --> 00:30:36,059 Do you have those makeup mirrors 731 00:30:36,060 --> 00:30:37,980 with the light bulbs all around them? 732 00:30:39,420 --> 00:30:41,139 Yes, we do. 733 00:30:41,140 --> 00:30:42,260 Well, then. 734 00:30:43,900 --> 00:30:45,260 Make me a star. 735 00:30:48,260 --> 00:30:51,139 Hey. They charged my car. 736 00:30:51,140 --> 00:30:53,259 Spat on it. Who? The protesters? 737 00:30:53,260 --> 00:30:56,379 Yeah, they yelled so hard, bits of spit landed on the windscreen. 738 00:30:56,380 --> 00:30:56,620 Yeah, they yelled so hard, bits of I just... I don't understand, mate. 739 00:30:56,621 --> 00:30:58,219 I just... I don't understand, mate. 740 00:30:58,220 --> 00:31:00,339 We apologised. Why are they still even here? 741 00:31:00,340 --> 00:31:00,580 We apologised. Mate, don't worry about it. 742 00:31:00,581 --> 00:31:02,059 Mate, don't worry about it. 743 00:31:02,060 --> 00:31:04,819 Well, can't we get the coppers to move 'em on or something? 744 00:31:04,820 --> 00:31:06,419 Yeah, well, you're going to speak to two of them tonight, 745 00:31:06,420 --> 00:31:08,179 so hopefully that'll shut the door on it. 746 00:31:08,180 --> 00:31:08,420 So hopefully What? 747 00:31:08,421 --> 00:31:09,619 What? 748 00:31:09,620 --> 00:31:11,060 Helen chased down an interview. 749 00:31:12,740 --> 00:31:15,819 An AIDS patient on the desk. 750 00:31:15,820 --> 00:31:16,820 Yes. 751 00:31:17,940 --> 00:31:19,579 Well, Helen could do it alone, couldn't she? 752 00:31:19,580 --> 00:31:21,299 Well, how do you think that's going to work, Rob? 753 00:31:21,300 --> 00:31:23,779 We're gonna cut to the desk and you're just not there. 754 00:31:23,780 --> 00:31:24,979 Yeah. (SIGHS) 755 00:31:24,980 --> 00:31:25,220 Yeah. Mate, it's just three minutes. 756 00:31:25,221 --> 00:31:26,379 Mate, it's just three minutes. 757 00:31:26,380 --> 00:31:28,220 We'll write down the questions. You'll be fine. 758 00:31:29,940 --> 00:31:31,659 Where's Noelene? 759 00:31:31,660 --> 00:31:33,140 It was, uh, Lindsay's call, not mine. 760 00:31:35,260 --> 00:31:36,779 What do you mean? 761 00:31:36,780 --> 00:31:39,459 She got sacked late, over the misquotes. 762 00:31:39,460 --> 00:31:39,700 She got sacked late, After last night's bulletin. 763 00:31:39,701 --> 00:31:41,579 After last night's bulletin. 764 00:31:41,580 --> 00:31:42,940 As I said, wasn't my call. 765 00:31:44,060 --> 00:31:45,299 Rob, just don't... 766 00:31:45,300 --> 00:31:45,540 Did you sack Noelene? Rob, just don't... 767 00:31:45,541 --> 00:31:47,779 Did you sack Noelene? Sorry? 768 00:31:47,780 --> 00:31:50,779 This place is bullshit. You can't sack Noelene. 769 00:31:50,780 --> 00:31:53,259 She does 10 times as much work as anyone else here. 770 00:31:53,260 --> 00:31:55,139 Come one, Rob. Mate, I don't like it either. 771 00:31:55,140 --> 00:31:55,380 Come one, Rob. But upstairs wanted a head to roll 772 00:31:55,381 --> 00:31:56,539 But upstairs wanted a head to roll 773 00:31:56,540 --> 00:31:58,059 and she had the most expendable head. 774 00:31:58,060 --> 00:32:00,059 Well, get her on the phone. Get her back. 775 00:32:00,060 --> 00:32:02,299 Don't you come in here, yelping orders at me. 776 00:32:02,300 --> 00:32:04,539 If you don't her back right now, I'm happy to... 777 00:32:04,540 --> 00:32:06,059 What are you gonna do, son? What are you gonna do? 778 00:32:06,060 --> 00:32:07,979 Well, I'll fuckin' walk is what I'll do. I don't care. 779 00:32:07,980 --> 00:32:08,980 Yeah? Yeah. 780 00:32:08,980 --> 00:32:09,220 Yeah? It's done. 781 00:32:09,220 --> 00:32:10,220 It's done. 782 00:32:11,020 --> 00:32:12,619 Righto, mate. 783 00:32:12,620 --> 00:32:13,979 That's how you're gonna treat people. 784 00:32:13,980 --> 00:32:14,220 That's how you're gonna (LAUGHS) Well! 785 00:32:14,221 --> 00:32:16,659 (LAUGHS) Well! 786 00:32:16,660 --> 00:32:18,859 Very fuckin' professional, Rob. 787 00:32:18,860 --> 00:32:19,100 Chuckin' a hissy fit. Very fuckin' professional, Rob. 788 00:32:19,100 --> 00:32:20,100 Chuckin' a hissy fit. No, no. 789 00:32:20,101 --> 00:32:22,139 You find someone else to sit on your desk. 790 00:32:22,140 --> 00:32:22,380 You find someone else Oh, come on! 791 00:32:22,381 --> 00:32:24,179 Oh, come on! 792 00:32:24,180 --> 00:32:25,100 Hey! 793 00:32:25,101 --> 00:32:26,459 You fancy her, don't ya? 794 00:32:26,460 --> 00:32:30,219 Son, you are scraping the bottom of the fuckin' barrel. 795 00:32:30,220 --> 00:32:31,740 Oh, you... Righto, mate. 796 00:32:43,580 --> 00:32:44,980 You poor bastard. 797 00:32:47,140 --> 00:32:50,300 Well, piss off back to Echuca, you sausage-roll-munching bastard. 798 00:32:54,260 --> 00:32:56,100 (CLEARS THROAT) 799 00:33:10,660 --> 00:33:12,979 Need a moment? 800 00:33:12,980 --> 00:33:15,620 I need a fucking decade. 801 00:33:18,420 --> 00:33:19,900 Should I call Noelene? 802 00:33:27,180 --> 00:33:28,659 Yes. 803 00:33:28,660 --> 00:33:33,420 And you can inform her her suspension... is over. 804 00:33:45,180 --> 00:33:46,820 (PHONE RINGS) 805 00:33:48,580 --> 00:33:49,740 Hello? 806 00:33:50,820 --> 00:33:52,020 Is Noelene there? 807 00:33:52,820 --> 00:33:54,220 Noelene Kim? 808 00:34:24,540 --> 00:34:26,180 OK, just do it. (KNOCK AT DOOR) 809 00:34:29,740 --> 00:34:31,259 Rob! Evelyn. 810 00:34:31,260 --> 00:34:35,980 Um, I'm sorry to turn up unannounced. 811 00:34:37,140 --> 00:34:39,980 I don't suppose Geoff's free at the minute, is he? 812 00:34:41,380 --> 00:34:43,180 Yeah. Come in. Thanks. 813 00:34:47,580 --> 00:34:50,100 Good job, darling. You're the eucalyptus hunter. 814 00:34:52,460 --> 00:34:54,459 Well, hey, you look pretty good, Cap. 815 00:34:54,460 --> 00:34:55,699 Well... 816 00:34:55,700 --> 00:34:58,219 ..they've got me, uh, wrapped up in cotton wool, 817 00:34:58,220 --> 00:34:58,460 ..they've got me, uh, wrapped up but I'm getting there. 818 00:34:58,461 --> 00:34:59,900 But I'm getting there. 819 00:35:00,980 --> 00:35:02,260 Listen, um... 820 00:35:03,380 --> 00:35:05,339 ..I'm sorry for not coming around to see you sooner. 821 00:35:05,340 --> 00:35:07,260 It's just been... Of course. Of course. 822 00:35:08,060 --> 00:35:12,339 To be honest, I've been imagining you sitting up there watching me 823 00:35:12,340 --> 00:35:16,099 and thinking, "Who is this joker who's taken my job?" 824 00:35:16,100 --> 00:35:17,060 Not at all. 825 00:35:17,061 --> 00:35:19,099 Well, I want you to know that I know... 826 00:35:19,100 --> 00:35:19,340 Well, I want you to know ..how shithouse I'm doing. 827 00:35:19,340 --> 00:35:20,300 ..how shithouse I'm doing. 828 00:35:20,301 --> 00:35:21,699 It's... 829 00:35:21,700 --> 00:35:23,459 It's just... 830 00:35:23,460 --> 00:35:24,820 It's never a job I wanted. 831 00:35:25,780 --> 00:35:27,779 And I certainly never lobbied for it. 832 00:35:27,780 --> 00:35:28,020 And I certainly never lobbied I know that. 833 00:35:28,020 --> 00:35:29,020 I know that. 834 00:35:30,140 --> 00:35:32,459 And given the circumstances, you've done very well 835 00:35:32,460 --> 00:35:32,700 And given the circumstances, and you will continue to grow. 836 00:35:32,701 --> 00:35:34,979 And you will continue to grow. 837 00:35:34,980 --> 00:35:36,019 No doubt. 838 00:35:36,020 --> 00:35:36,260 Actually, I think I'm done, No doubt. 839 00:35:36,261 --> 00:35:38,779 Actually, I think I'm done, 'cause, uh... 840 00:35:38,780 --> 00:35:39,020 Actually, I think I'm done, ..yeah, I walked out today. 841 00:35:39,021 --> 00:35:41,020 ..yeah, I walked out today. 842 00:35:42,580 --> 00:35:43,619 What? 843 00:35:43,620 --> 00:35:45,379 Well, it's the blowout from this AIDS story. 844 00:35:45,380 --> 00:35:45,620 Well, it's the blowout There's riots outside the building. 845 00:35:45,621 --> 00:35:47,539 There's riots outside the building. 846 00:35:47,540 --> 00:35:48,939 Noelene got the sack 847 00:35:48,940 --> 00:35:50,339 and now they want me, right, 848 00:35:50,340 --> 00:35:50,580 to interview one of the protesters and now they want me, right, 849 00:35:50,581 --> 00:35:54,379 to interview one of the protesters with AIDS live on the desk. 850 00:35:54,380 --> 00:35:54,620 To interview one of the protesters And I'm... I'm not up for it. 851 00:35:54,621 --> 00:35:56,180 And I'm... I'm not up for it. 852 00:35:57,180 --> 00:35:59,939 You put me with a sportsman and I can go for hours, 853 00:35:59,940 --> 00:36:00,180 You put me with a sportsman but this situation, it's... 854 00:36:00,180 --> 00:36:01,260 but this situation, it's... 855 00:36:01,900 --> 00:36:03,020 Ah... (SIGHS) 856 00:36:05,780 --> 00:36:06,860 I'm not you. 857 00:36:08,020 --> 00:36:09,260 I'll never be. 858 00:36:10,420 --> 00:36:12,059 And I know that. 859 00:36:12,060 --> 00:36:13,060 And, uh... 860 00:36:14,420 --> 00:36:15,820 ..I want you to know... 861 00:36:17,260 --> 00:36:18,860 ..that I know that. 862 00:36:28,860 --> 00:36:30,259 I appreciate that, Rob. 863 00:36:30,260 --> 00:36:31,419 (SIGHS) 864 00:36:31,420 --> 00:36:31,660 It takes a very decent man (SIGHS) 865 00:36:31,661 --> 00:36:33,580 It takes a very decent man to be that honest. 866 00:36:34,420 --> 00:36:35,580 Well done. 867 00:36:37,580 --> 00:36:38,620 Evelyn? 868 00:36:39,580 --> 00:36:40,860 Lay out a suit. 869 00:36:43,660 --> 00:36:46,099 New runsheet. This is now after the AIDS interview. 870 00:36:46,100 --> 00:36:46,340 New runsheet. This is now Uh-huh. 871 00:36:46,341 --> 00:36:47,500 Uh-huh. 872 00:36:48,900 --> 00:36:50,020 AIDS interview? 873 00:36:54,020 --> 00:36:57,380 Do you wanna have one last look at this parade story or are you happy? 874 00:36:59,620 --> 00:37:01,859 Dale? Ah, it's fine. 875 00:37:01,860 --> 00:37:04,500 Great! Let's move on to the dawn service. 876 00:37:06,900 --> 00:37:09,140 Adam, Russell, just this way. 877 00:37:12,940 --> 00:37:15,459 Just come through here, if you like. 878 00:37:15,460 --> 00:37:17,739 (PANTS) 879 00:37:17,740 --> 00:37:19,980 Do you need a hand? We're fine, thanks. 880 00:37:23,220 --> 00:37:25,459 You may need everything in that kit of yours. 881 00:37:25,460 --> 00:37:27,900 (CHUCKLES) Nah, we'll have you glowing in no time. 882 00:37:29,700 --> 00:37:31,340 Just in here? Mm-hm. 883 00:37:34,020 --> 00:37:36,260 Oh, yes. Yep. 884 00:37:37,140 --> 00:37:38,460 Just take a seat. 885 00:37:45,180 --> 00:37:48,819 You can't get it, by the way, just doing his make-up. 886 00:37:48,820 --> 00:37:51,179 Oh, yeah, I know that. (CHUCKLES AWKWARDLY) 887 00:37:51,180 --> 00:37:54,339 Less talk, more make-up. (LAUGHS) 888 00:37:54,340 --> 00:37:54,580 Less talk, more make-up. Alright. 889 00:37:54,581 --> 00:37:55,700 Alright. 890 00:37:56,660 --> 00:38:00,259 Tonight, Australia commemorates Anzac Day. 891 00:38:00,260 --> 00:38:02,379 From the dawn service to the parade, 892 00:38:02,380 --> 00:38:04,899 a record number of Australians lined the streets 893 00:38:04,900 --> 00:38:08,419 to honour those who have made the ultimate sacrifice. 894 00:38:08,420 --> 00:38:10,459 It's about a nation, it's about a country. 895 00:38:10,460 --> 00:38:10,700 It's about a nation, And living with the AIDS virus. 896 00:38:10,701 --> 00:38:12,699 And living with the AIDS virus. 897 00:38:12,700 --> 00:38:15,819 It's feared, it's debated, it's misunderstood. 898 00:38:15,820 --> 00:38:18,619 But for homosexual couple, Russell and Adam, 899 00:38:18,620 --> 00:38:21,499 AIDS isn't a headline, it's their life. 900 00:38:21,500 --> 00:38:24,739 We'll be speaking to them later on in the program. 901 00:38:24,740 --> 00:38:24,980 We'll be speaking to them And from all of us at News at 6, 902 00:38:24,981 --> 00:38:27,219 And from all of us at News at 6, 903 00:38:27,220 --> 00:38:30,139 a very warm welcome back to you, Geoff. 904 00:38:30,140 --> 00:38:30,380 A very warm welcome back Thank you, Helen. 905 00:38:30,380 --> 00:38:31,300 Thank you, Helen. 906 00:38:31,301 --> 00:38:34,699 And to all the viewers who sent cards, flowers and well wishes... 907 00:38:34,700 --> 00:38:37,100 Blah, blah, bloody blah. ..a very, very sincere thank you. 908 00:38:40,420 --> 00:38:44,139 A huge turnout for Anzac Day marches around the country 909 00:38:44,140 --> 00:38:46,099 has surprised even the RSL. 910 00:38:46,100 --> 00:38:47,539 Dale Jennings reports. 911 00:38:47,540 --> 00:38:49,979 Thousands of people... And we're clear! 912 00:38:49,980 --> 00:38:53,019 Uh, if I could have my AIDS gentlemen around, please? 913 00:38:53,020 --> 00:38:55,260 DALE: and to think about those who made it home too. 914 00:38:56,780 --> 00:38:58,620 Just up the stairs here, gents. 915 00:38:59,620 --> 00:39:01,659 Russell, you're here, and Adam, you're here. 916 00:39:01,660 --> 00:39:04,459 Thank you again. Hi, Russell. Hi. 917 00:39:04,460 --> 00:39:04,700 Thank you again. Hi, Russell. Thank you. 918 00:39:04,701 --> 00:39:05,979 Thank you. 919 00:39:05,980 --> 00:39:06,220 This is... Thank you. 920 00:39:06,221 --> 00:39:07,660 This is... Geoff Walters. Welcome. 921 00:39:08,940 --> 00:39:11,459 I, uh, I thought it was just with you. 922 00:39:11,460 --> 00:39:16,619 Uh... live interviews are conducted by us both. 923 00:39:16,620 --> 00:39:16,860 Uh... live interviews This is a really special bulletin 924 00:39:16,861 --> 00:39:18,099 This is a really special bulletin 925 00:39:18,100 --> 00:39:20,579 'cause this is Geoff's first since returning. 926 00:39:20,580 --> 00:39:22,540 Oh, lucky us. And we are on in 20. 927 00:39:23,820 --> 00:39:26,059 (CLEARS THROAT) Adam, what should I call you? 928 00:39:26,060 --> 00:39:27,939 Companion? Friend? 929 00:39:27,940 --> 00:39:28,940 Lover. 930 00:39:28,940 --> 00:39:29,180 And in 10. Lover. 931 00:39:29,181 --> 00:39:30,620 And in 10. (CLEARS THROAT) 932 00:39:31,580 --> 00:39:34,660 On my hand in five, four... 933 00:39:36,860 --> 00:39:39,499 Dale Jennings, News at 6. 934 00:39:39,500 --> 00:39:43,019 It's the greatest health crisis to face the country this century. 935 00:39:43,020 --> 00:39:46,979 Hundreds of Australians are now infected with the AIDS virus, 936 00:39:46,980 --> 00:39:50,659 and experts predict it will soon be thousands. 937 00:39:50,660 --> 00:39:54,099 Among those scores, Russell and his companion Adam. 938 00:39:54,100 --> 00:39:54,340 Among those scores, They join us in the studio tonight. 939 00:39:54,341 --> 00:39:56,579 They join us in the studio tonight. 940 00:39:56,580 --> 00:39:58,219 Welcome. 941 00:39:58,220 --> 00:40:01,340 Russell, can you explain your diagnosis? 942 00:40:02,220 --> 00:40:04,699 Uh, well, there's a few. 943 00:40:04,700 --> 00:40:09,219 Um, stomach cancer, which is what's making me sick. 944 00:40:09,220 --> 00:40:09,460 Um, stomach cancer, Also AIDS. 945 00:40:09,461 --> 00:40:11,219 Also AIDS. 946 00:40:11,220 --> 00:40:13,619 How severe is it at the moment? 947 00:40:13,620 --> 00:40:16,779 Well, I'm not about to go dancing, put it that way. 948 00:40:16,780 --> 00:40:17,660 (CHUCKLES) 949 00:40:17,661 --> 00:40:20,339 I have my good days and my bad days. 950 00:40:20,340 --> 00:40:20,580 I have my good days But I'm very lucky. 951 00:40:20,581 --> 00:40:22,579 But I'm very lucky. 952 00:40:22,580 --> 00:40:22,820 You don't usually think But I'm very lucky. 953 00:40:22,821 --> 00:40:26,499 You don't usually think of an AIDS sufferer as being lucky. 954 00:40:26,500 --> 00:40:26,740 You don't usually think But my lover, Adam... 955 00:40:26,741 --> 00:40:29,620 But my lover, Adam... 956 00:40:30,660 --> 00:40:33,060 ..has been a huge support to me. 957 00:40:34,020 --> 00:40:36,419 Some people have to go through this alone, 958 00:40:36,420 --> 00:40:36,660 Some people which I just can't imagine. 959 00:40:36,661 --> 00:40:38,299 Which I just can't imagine. 960 00:40:38,300 --> 00:40:40,979 When your results came back positive, 961 00:40:40,980 --> 00:40:42,459 how did that impact you? 962 00:40:42,460 --> 00:40:44,859 It was horrific. 963 00:40:44,860 --> 00:40:47,619 All of a sudden, you're staring down your own mortality 964 00:40:47,620 --> 00:40:47,860 All of a sudden, you're at the age of 35. 965 00:40:47,861 --> 00:40:49,300 At the age of 35. 966 00:40:50,460 --> 00:40:52,179 But the worst part, by far, 967 00:40:52,180 --> 00:40:54,059 was knowing that I'd put Adam at risk. 968 00:40:54,060 --> 00:40:54,300 Was knowing that But, Adam, you are not infected. 969 00:40:54,301 --> 00:40:57,619 But, Adam, you are not infected. 970 00:40:57,620 --> 00:40:59,659 Is that right? That's right. 971 00:40:59,660 --> 00:41:03,179 I got tested right after Russell found out 972 00:41:03,180 --> 00:41:05,539 and, um, well, waiting for those results, 973 00:41:05,540 --> 00:41:05,780 and, um, well, that was the worst time in my life. 974 00:41:05,781 --> 00:41:08,219 That was the worst time in my life. 975 00:41:08,220 --> 00:41:10,459 And I'm ashamed to say that... 976 00:41:10,460 --> 00:41:12,140 Sorry, sorry, just to go back. 977 00:41:13,540 --> 00:41:15,739 As a loyal long-term couple, 978 00:41:15,740 --> 00:41:19,059 how do you account for the fact that one of you contracted the virus 979 00:41:19,060 --> 00:41:19,300 how do you account for the fact and the other one did not? 980 00:41:19,301 --> 00:41:21,659 And the other one did not? 981 00:41:21,660 --> 00:41:25,859 Well, we were a couple, but we were not a monogamous couple. 982 00:41:25,860 --> 00:41:26,100 Well, we were a couple, Oh-ho! 983 00:41:26,101 --> 00:41:27,419 Oh-ho! 984 00:41:27,420 --> 00:41:30,779 Adam, did you know that Russell was non-monogamous? 985 00:41:30,780 --> 00:41:32,099 Yes, I did. 986 00:41:32,100 --> 00:41:34,059 Adam, you were saying while you were waiting... 987 00:41:34,060 --> 00:41:34,300 Adam, you were saying Were you angry with Russell 988 00:41:34,301 --> 00:41:36,259 Were you angry with Russell 989 00:41:36,260 --> 00:41:38,540 because of the huge risk he exposed you to? 990 00:41:39,660 --> 00:41:40,939 No. 991 00:41:40,940 --> 00:41:42,539 No? 992 00:41:42,540 --> 00:41:45,379 Russell, do you regret your lack of monogamy? 993 00:41:45,380 --> 00:41:45,620 Russell, do you regret No, not at all. Not at all. 994 00:41:45,621 --> 00:41:48,019 No, not at all. Not at all. 995 00:41:48,020 --> 00:41:51,859 My only regret is that I wish we'd known about the virus back then. 996 00:41:51,860 --> 00:41:54,899 Well, amongst the public at large, 997 00:41:54,900 --> 00:41:58,019 there's the impression that gay men have spread this disease, 998 00:41:58,020 --> 00:41:58,260 there's the impression that gay men putting the whole community at risk 999 00:41:58,261 --> 00:42:00,139 putting the whole community at risk 1000 00:42:00,140 --> 00:42:00,380 because of promiscuity putting the whole community at risk 1001 00:42:00,381 --> 00:42:03,579 because of promiscuity and carelessness. 1002 00:42:03,580 --> 00:42:08,139 Now, even despite the terrifying price that you've paid, 1003 00:42:08,140 --> 00:42:10,979 you still wouldn't endorse monogamy? 1004 00:42:10,980 --> 00:42:12,379 No, no. 1005 00:42:12,380 --> 00:42:14,300 I would endorse safe sex. 1006 00:42:15,500 --> 00:42:17,939 Adam, you've been caring for Russell at home... 1007 00:42:17,940 --> 00:42:20,899 Imagine a mother whose young children have AIDS. 1008 00:42:20,900 --> 00:42:23,259 A mother who's devastated... Come on. 1009 00:42:23,260 --> 00:42:26,299 ..because a promiscuous gay man donated blood. 1010 00:42:26,300 --> 00:42:27,819 What would you say to them? Fucking hell! 1011 00:42:27,820 --> 00:42:29,979 Maybe that heart attack's done him some good! 1012 00:42:29,980 --> 00:42:33,779 What would you say to a mother who's about to lose her young children? 1013 00:42:33,780 --> 00:42:36,579 Well, I would extend my greatest sympathy. 1014 00:42:36,580 --> 00:42:36,820 Well, I would extend What would you say to Adam's mother 1015 00:42:36,821 --> 00:42:38,819 What would you say to Adam's mother 1016 00:42:38,820 --> 00:42:42,099 whose son's life you put at risk by your behaviour? 1017 00:42:42,100 --> 00:42:44,699 I think we should move on to... My mother... 1018 00:42:44,700 --> 00:42:47,300 ..in fact, my whole family, don't speak to me. 1019 00:42:50,420 --> 00:42:52,299 That must be very, very difficult. 1020 00:42:52,300 --> 00:42:53,700 Yeah. 1021 00:42:56,340 --> 00:42:57,540 It's agony. 1022 00:42:59,940 --> 00:43:02,380 But I've spent most of my life trying to avoid it. 1023 00:43:03,500 --> 00:43:05,940 But in the end, denying the truth about myself... 1024 00:43:08,100 --> 00:43:09,620 ..that was even worse. 1025 00:43:11,420 --> 00:43:14,339 Russell, Adam, I'm afraid that's all we have time for tonight. 1026 00:43:14,340 --> 00:43:14,580 Russell, Adam, I'm afraid that's Thank you both very much. 1027 00:43:14,581 --> 00:43:15,819 Thank you both very much. 1028 00:43:15,820 --> 00:43:18,060 We'll be right back after the break. 1029 00:43:19,340 --> 00:43:20,819 Bugger me, I can tell you, 1030 00:43:20,820 --> 00:43:23,099 I have not seen this bloke this sharp since the 1970s. 1031 00:43:23,100 --> 00:43:24,939 He's grown a set in hospital, that's what he's done. 1032 00:43:24,940 --> 00:43:25,180 He's grown a set in hospital, Come on, hey! 1033 00:43:25,181 --> 00:43:27,059 Come on, hey! 1034 00:43:27,060 --> 00:43:28,819 (APPLAUSE) 1035 00:43:28,820 --> 00:43:29,820 And clear! 1036 00:43:34,020 --> 00:43:36,060 I am so sorry. 1037 00:43:37,020 --> 00:43:39,939 Adam, Russell, I didn't know that Geoff was gonna be at the bulletin. 1038 00:43:39,940 --> 00:43:41,739 I didn't think that he was gonna take... 1039 00:43:41,740 --> 00:43:43,979 If your goal was to subdue those protests, 1040 00:43:43,980 --> 00:43:47,299 I suspect you might have fallen a little short. 1041 00:43:47,300 --> 00:43:47,540 I suspect you might have fallen Is Dale here? 1042 00:43:47,541 --> 00:43:49,139 Is Dale here? 1043 00:43:49,140 --> 00:43:51,339 Uh, I don't think so, no. 1044 00:43:51,340 --> 00:43:53,500 Could I get you to pass on a message from me? 1045 00:43:54,780 --> 00:43:56,139 Sure. 1046 00:43:56,140 --> 00:43:57,699 Just... 1047 00:43:57,700 --> 00:43:58,940 ..sorry. 1048 00:43:59,900 --> 00:44:01,020 Sorry. 1049 00:44:05,660 --> 00:44:06,859 I'll call you tomorrow 1050 00:44:06,860 --> 00:44:08,419 and maybe come around to your house to see you. 1051 00:44:08,420 --> 00:44:08,660 And maybe come around to your house Oh, darling... 1052 00:44:08,661 --> 00:44:10,259 Oh, darling... 1053 00:44:10,260 --> 00:44:12,979 ..we've both heard far worse before 1054 00:44:12,980 --> 00:44:14,500 and we will again. 1055 00:44:16,780 --> 00:44:18,420 Helen, 20 seconds. 1056 00:44:21,180 --> 00:44:23,140 (PHONE RINGS) 1057 00:44:25,540 --> 00:44:28,499 DALE: (ON ANSWERING MACHINE) Hello, you've reached Dale Jennings. 1058 00:44:28,500 --> 00:44:28,740 DALE: (ON ANSWERING MACHINE) Hello, I can't take your call right now, 1059 00:44:28,741 --> 00:44:30,019 I can't take your call right now, 1060 00:44:30,020 --> 00:44:32,499 but if you leave me a message with your details, 1061 00:44:32,500 --> 00:44:34,179 I'll get back to you. (BEEP!) 1062 00:44:34,180 --> 00:44:36,060 Dale, it's Mum. 1063 00:44:37,460 --> 00:44:38,860 Could you... 1064 00:44:39,860 --> 00:44:42,660 Could you give me a ring, please, just when you... 1065 00:44:44,300 --> 00:44:45,340 Hi, Mum. 1066 00:44:47,020 --> 00:44:48,540 You saw the... Yeah. 1067 00:44:49,700 --> 00:44:51,139 I had nothing to do with it. 1068 00:44:51,140 --> 00:44:53,059 You said you'd had no contact with him. 1069 00:44:53,060 --> 00:44:53,300 You said you'd had I haven't. 1070 00:44:53,301 --> 00:44:54,739 I haven't. 1071 00:44:54,740 --> 00:44:55,939 Adam's a... 1072 00:44:55,940 --> 00:44:57,979 I don't know. He's an activist, I guess. 1073 00:44:57,980 --> 00:45:00,539 Someone needs to say something to the Lindells. 1074 00:45:00,540 --> 00:45:01,859 He shouldn't be coming to your work! 1075 00:45:01,860 --> 00:45:02,860 Don't. 1076 00:45:02,861 --> 00:45:04,979 Does Helen know about... what he... 1077 00:45:04,980 --> 00:45:05,980 No. 1078 00:45:05,981 --> 00:45:09,419 Well, if she has any concerns, get her to ring me. 1079 00:45:09,420 --> 00:45:11,459 I can tell her what kind of person Adam is, 1080 00:45:11,460 --> 00:45:13,580 what kind of a... attacks... Mum. 1081 00:45:15,740 --> 00:45:17,260 He's been through enough. 1082 00:45:21,500 --> 00:45:23,020 I'll call you tomorrow. 1083 00:45:51,020 --> 00:45:54,020 ROB: very boring. (WOMAN SPEAKS INAUDIBLY) 1084 00:45:55,020 --> 00:45:57,659 Noels, how are you? What the hell, Noely?! 1085 00:45:57,660 --> 00:45:57,900 Yeah, I can explain. Noels, how are you? What the hell, Noely?! 1086 00:45:57,901 --> 00:45:59,500 Yeah, I can explain. 1087 00:46:00,620 --> 00:46:02,379 Did you get the sack and you didn't tell us?! 1088 00:46:02,380 --> 00:46:04,019 I had the best intentions, I promise. 1089 00:46:04,020 --> 00:46:06,340 I just might have stuck my foot in it. 1090 00:46:09,260 --> 00:46:12,500 I learnt a bit of French at school, but no Korean, I'm afraid. 1091 00:46:14,820 --> 00:46:17,899 Oops. Excuse me. Sorry, everyone. 1092 00:46:17,900 --> 00:46:19,340 Um... 1093 00:46:20,460 --> 00:46:23,699 Mr Kim, Mrs Kim, Jean, 1094 00:46:23,700 --> 00:46:25,339 thank you for that tea. 1095 00:46:25,340 --> 00:46:26,860 It was delicious. 1096 00:46:28,420 --> 00:46:30,099 Oh. (CHUCKLES) 1097 00:46:30,100 --> 00:46:31,420 Merci. 1098 00:46:32,860 --> 00:46:36,579 Um... actually, I'll just leave these thongs for you at the door. 1099 00:46:36,580 --> 00:46:36,820 Um... actually, I'll just leave Thanks! 1100 00:46:36,820 --> 00:46:37,820 Thanks! 1101 00:46:38,580 --> 00:46:39,660 Noels, Noels. 1102 00:46:40,980 --> 00:46:43,099 (WHISPERS) I'm gathering you didn't tell your family. 1103 00:46:43,100 --> 00:46:44,619 I'm gathering you did! 1104 00:46:44,620 --> 00:46:46,019 Ah! 1105 00:46:46,020 --> 00:46:48,460 Well... anyway... 1106 00:46:49,500 --> 00:46:52,219 ..I'm hearing you can come back in on Monday. 1107 00:46:52,220 --> 00:46:52,460 ..I'm hearing you can come back in What? 1108 00:46:52,461 --> 00:46:53,699 What? 1109 00:46:53,700 --> 00:46:55,179 Yeah, well, you know bloody Lindsay. 1110 00:46:55,180 --> 00:46:58,179 He... he blows a gasket and then a day later 1111 00:46:58,180 --> 00:46:59,780 he's forgotten all about it. 1112 00:47:00,740 --> 00:47:02,179 Did you say something? Eh? 1113 00:47:02,180 --> 00:47:02,420 Did you say something? Well, I... I didn't say anything 1114 00:47:02,421 --> 00:47:04,179 Well, I... I didn't say anything 1115 00:47:04,180 --> 00:47:07,020 a halfway decent person wouldn't have said. 1116 00:47:09,180 --> 00:47:11,420 I mean, you're the best one there, Noels. 1117 00:47:13,100 --> 00:47:14,100 Thank you. 1118 00:47:14,101 --> 00:47:15,700 Oh, it's alright. 1119 00:47:16,740 --> 00:47:18,179 (SIGHS) 1120 00:47:18,180 --> 00:47:19,460 Oh. Oh. 1121 00:47:20,540 --> 00:47:22,060 You'd better head back in. 1122 00:47:24,220 --> 00:47:25,940 Do you want to grab a drink? 1123 00:47:27,460 --> 00:47:28,500 Yeah? 1124 00:47:29,460 --> 00:47:31,660 Yeah, I mean, are you sure? 1125 00:47:32,660 --> 00:47:34,700 Yeah. Yeah? 1126 00:47:38,660 --> 00:47:41,019 Nah, I feel like a dork. (LAUGHS) 1127 00:47:41,020 --> 00:47:41,260 Nah, I feel like a dork. (CLEARS THROAT) 1128 00:47:41,261 --> 00:47:42,780 (CLEARS THROAT) 1129 00:47:47,420 --> 00:47:50,099 You saw it? Of course! 1130 00:47:50,100 --> 00:47:54,059 (PANTS) Ah. Geoff, just slow down. 1131 00:47:54,060 --> 00:47:56,659 You're breathless. I'm fine, darling. 1132 00:47:56,660 --> 00:47:59,979 First day back was always going to push me. 1133 00:47:59,980 --> 00:48:00,980 Ah. 1134 00:48:01,740 --> 00:48:02,859 What did you think? 1135 00:48:02,860 --> 00:48:03,100 Why don't you have a lie down What did you think? 1136 00:48:03,101 --> 00:48:06,099 Why don't you have a lie down and I'll bring your dinner... 1137 00:48:06,100 --> 00:48:06,340 Why don't you have a lie down What did you think? 1138 00:48:06,341 --> 00:48:07,900 What did you think? 1139 00:48:09,100 --> 00:48:10,699 You were incredible. 1140 00:48:10,700 --> 00:48:12,940 Absolutely incredible. 1141 00:48:13,940 --> 00:48:15,099 (CHUCKLES) 1142 00:48:15,100 --> 00:48:16,979 Ah, yes. 1143 00:48:16,980 --> 00:48:18,579 You should have seen Lindsay's face. 1144 00:48:18,580 --> 00:48:19,939 Ha! 1145 00:48:19,940 --> 00:48:21,819 OK, you bastard. 1146 00:48:21,820 --> 00:48:25,339 You think a sports boy could give you that, huh? 1147 00:48:25,340 --> 00:48:25,580 You think a sports boy Yeah, unlikely. Ha-ha! 1148 00:48:25,581 --> 00:48:27,820 Yeah, unlikely. Ha-ha! 1149 00:48:28,860 --> 00:48:29,900 Mm. 1150 00:48:31,820 --> 00:48:33,340 (KNOCK AT DOOR) 1151 00:48:41,220 --> 00:48:42,979 You watched? Yeah. 1152 00:48:42,980 --> 00:48:43,220 You watched? Fuck! It was a fucking disaster. 1153 00:48:43,221 --> 00:48:44,819 Fuck! It was a fucking disaster. 1154 00:48:44,820 --> 00:48:47,019 You know, Geoff wasn't even supposed to be there. 1155 00:48:47,020 --> 00:48:49,379 He came in specifically, and I don't even know how he heard. 1156 00:48:49,380 --> 00:48:49,620 He came in specifically, Could I pour myself a drink? 1157 00:48:49,621 --> 00:48:51,539 Could I pour myself a drink? 1158 00:48:51,540 --> 00:48:53,299 Oh, I feel sick. 1159 00:48:53,300 --> 00:48:55,259 Did you book them? Adam and, um... 1160 00:48:55,260 --> 00:48:57,500 And Russell? Yeah. 1161 00:48:58,980 --> 00:49:01,219 Yeah, I went out looking for someone who had AIDS, 1162 00:49:01,220 --> 00:49:05,579 and then Adam came forward and told me about his partner. 1163 00:49:05,580 --> 00:49:07,179 You said that he was a research contact. 1164 00:49:07,180 --> 00:49:07,420 You said that he was Yeah. 1165 00:49:07,421 --> 00:49:08,899 Yeah. 1166 00:49:08,900 --> 00:49:10,979 He said that you guys went to high school together. 1167 00:49:10,980 --> 00:49:11,220 He said that you guys So which is it? Or is it both? 1168 00:49:11,221 --> 00:49:12,620 So which is it? Or is it both? 1169 00:49:14,540 --> 00:49:16,060 He said that? Yeah. 1170 00:49:17,580 --> 00:49:19,299 He asked me to pass on a message. 1171 00:49:19,300 --> 00:49:21,420 He said, "Tell him I'm sorry." 1172 00:49:31,580 --> 00:49:35,459 Helen, it's a complicated situation between our families. 1173 00:49:35,460 --> 00:49:35,700 Helen, it's a complicated situation I don't think... 1174 00:49:35,701 --> 00:49:37,419 I don't think... 1175 00:49:37,420 --> 00:49:39,100 There's no need to involve you in this. 1176 00:49:40,380 --> 00:49:41,940 Involve me in what? 1177 00:49:45,540 --> 00:49:47,060 I don't want to talk about it. 1178 00:49:49,300 --> 00:49:50,820 You have to tell me. 1179 00:49:57,220 --> 00:49:58,939 I mean, nothing that you can say 1180 00:49:58,940 --> 00:49:59,180 is worse than what I'm thinking I mean, nothing that you can say 1181 00:49:59,181 --> 00:50:01,500 is worse than what I'm thinking in my head right now. 1182 00:50:03,820 --> 00:50:06,220 He made allegations against me. 1183 00:50:08,740 --> 00:50:10,419 What kind of allegations? 1184 00:50:10,420 --> 00:50:11,740 When we were teenagers. 1185 00:50:14,100 --> 00:50:16,700 He said I did things that I did not do. 1186 00:50:20,500 --> 00:50:23,580 He said I forced myself on him. 1187 00:50:27,780 --> 00:50:29,619 It wasn't me. 1188 00:50:29,620 --> 00:50:31,739 It was not me. 1189 00:50:31,740 --> 00:50:33,019 Are you talking sexually? 1190 00:50:33,020 --> 00:50:35,499 We were best friends, we were teenage boys messing around. 1191 00:50:35,500 --> 00:50:37,300 It was adolescent boy stuff. It wasn't... 1192 00:50:40,820 --> 00:50:43,780 Has anything like this happened since you were a teenager? 1193 00:50:48,940 --> 00:50:50,499 You know I love you. 1194 00:50:50,500 --> 00:50:53,180 I'm... I'm in love with you. While we were together? 1195 00:50:55,700 --> 00:50:57,500 I'm in love with you, Helen. With who? 1196 00:50:58,580 --> 00:51:00,019 With who? 1197 00:51:00,020 --> 00:51:01,539 With who, Dale? Tim. 1198 00:51:01,540 --> 00:51:03,179 For a brief moment, only once, and I stopped it. 1199 00:51:03,180 --> 00:51:04,899 As soon as it ended, I told him, Helen. 1200 00:51:04,900 --> 00:51:06,420 I told him that I was committed to you! 1201 00:51:43,460 --> 00:51:45,659 Helen, this is not fair. 1202 00:51:45,660 --> 00:51:47,260 Could you just open the door, please? 1203 00:51:49,420 --> 00:51:52,499 Very substantial quantities of radiation have been released 1204 00:51:52,500 --> 00:51:54,539 in an accident at the Chernobyl power station. 1205 00:51:54,540 --> 00:51:54,820 In an accident at the Chernobyl power station. NOELENE: They're getting five times the standard level of radiation 1206 00:51:54,821 --> 00:51:57,139 NOELENE: They're getting five times the standard level of radiation 1207 00:51:57,140 --> 00:51:57,980 in Finland. 1208 00:51:57,980 --> 00:51:58,220 LINDSAY: Well, safe to assume in Finland. 1209 00:51:58,221 --> 00:52:00,019 LINDSAY: Well, safe to assume there's gonna be 1210 00:52:00,020 --> 00:52:01,779 a few changes for tonight's bulletin. 1211 00:52:01,780 --> 00:52:03,139 We don't know how it's gonna play out. 1212 00:52:03,140 --> 00:52:03,380 We don't know GEOFF: How about I go to the press 1213 00:52:03,380 --> 00:52:04,300 GEOFF: How about I go to the press 1214 00:52:04,301 --> 00:52:08,579 and detail exactly how I've been treated by this network? 1215 00:52:08,580 --> 00:52:10,939 I've been watching the power structure here for years. Trust me. 1216 00:52:10,940 --> 00:52:11,220 Lindsay's blowing his top, he's literally frothing at the mouth. I've been watching the power structure here for years. Trust me. 1217 00:52:11,221 --> 00:52:13,139 Lindsay's blowing his top, he's literally frothing at the mouth. 1218 00:52:13,140 --> 00:52:15,659 So I need you to get back here now, please. 1219 00:52:15,660 --> 00:52:18,779 Yeah, so what we're gonna do is we're gonna bill you as an expert 1220 00:52:18,780 --> 00:52:19,020 Yeah, so what we're gonna do on the whole nuclear thing. 1221 00:52:19,021 --> 00:52:21,019 On the whole nuclear thing. 1222 00:52:21,020 --> 00:52:22,139 With Helen? 1223 00:52:22,140 --> 00:52:22,380 Meet with her, spend every waking minute with her, With Helen? 1224 00:52:22,381 --> 00:52:25,339 Meet with her, spend every waking minute with her, 1225 00:52:25,340 --> 00:52:27,339 because both of you have got to blitz this. 1226 00:52:27,340 --> 00:52:27,580 Can we talk privately? Have got to blitz this. 1227 00:52:27,581 --> 00:52:29,340 Can we talk privately? 1228 00:52:30,500 --> 00:52:31,540 Helen? 1229 00:52:32,500 --> 00:52:35,900 Whatever happens, son, you just concentrate on the job. 1230 00:52:37,060 --> 00:52:38,939 Captions by Red Bee Media 1231 00:52:38,940 --> 00:52:40,980 Copyright Australian Broadcasting Corporation 92734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.