Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,259
You gotta watch yourself wit her, OK?
2
00:00:02,260 --> 00:00:04,019
She's gonna hit you with a lot
of shitty ideas
3
00:00:04,020 --> 00:00:06,059
about cross-eyed single mothers
and AIDS and Christ knows what else.
4
00:00:06,060 --> 00:00:08,659
I have been in contact with a woman.
Her name is Caroline Gibson.
5
00:00:08,660 --> 00:00:11,699
She has two children
and she's HIV positive.
6
00:00:11,700 --> 00:00:14,579
Elaine Carlisle mentioned
something else on the phone
7
00:00:14,580 --> 00:00:14,820
Elaine Carlisle mentioned
about Adam Lyndell.
8
00:00:14,821 --> 00:00:15,980
About Adam Lyndell.
9
00:00:17,380 --> 00:00:19,619
He hasn't tried to be in contact
with you, has he?
10
00:00:19,620 --> 00:00:19,860
He hasn't tried to be in contact
No.
11
00:00:19,861 --> 00:00:21,259
No.
12
00:00:21,260 --> 00:00:24,099
Hi, Dale.
It's Adam here from school.
13
00:00:24,100 --> 00:00:29,179
If you ever have any time, will you
talk me through a footy game?
14
00:00:29,180 --> 00:00:32,539
Aussie Rules footy is
the single best sport on the planet,
15
00:00:32,540 --> 00:00:35,179
and I am the single best person
to explain it to you.
16
00:00:35,180 --> 00:00:35,420
And I am the single best person
Geoff? Oh!
17
00:00:35,421 --> 00:00:37,259
Geoff? Oh!
18
00:00:37,260 --> 00:00:37,500
Geoff suffered a heart attack
Geoff? Oh!
19
00:00:37,501 --> 00:00:40,179
Geoff suffered a heart attack
late last night.
20
00:00:40,180 --> 00:00:42,859
Obviously, there will be
public interest
21
00:00:42,860 --> 00:00:48,059
and Geoff had a quote he was
very keen for me to pass on.
22
00:00:48,060 --> 00:00:53,220
I will absolutely be back on air
in July and I can't wait.
23
00:00:55,020 --> 00:00:56,819
Please don't tell anyone.
24
00:00:56,820 --> 00:00:57,899
Of course.
25
00:00:57,900 --> 00:01:00,059
I'm committed to Helen.
26
00:01:00,060 --> 00:01:01,699
I care about her deeply.
27
00:01:01,700 --> 00:01:04,740
The last thing I want to do
is hurt her.
28
00:01:07,780 --> 00:01:09,060
I love you.
29
00:01:11,100 --> 00:01:12,579
(CAR DOORS SHUT)
30
00:01:12,580 --> 00:01:14,980
(CAR DRIVES AWAY, HORN HONKS)
31
00:01:17,300 --> 00:01:18,580
(DOOR OPENS)
32
00:01:19,820 --> 00:01:21,100
(DOOR SHUTS)
33
00:01:23,820 --> 00:01:26,019
Helen, morning.
Good morning.
34
00:01:26,020 --> 00:01:28,299
Five hours for one photo shoot.
Yes.
35
00:01:28,300 --> 00:01:30,899
What, is it really going to take
half a day?
36
00:01:30,900 --> 00:01:31,140
What, is it really going to take
Yes.
37
00:01:31,140 --> 00:01:31,900
Yes.
38
00:01:31,900 --> 00:01:32,140
It says... it says
Yes.
39
00:01:32,141 --> 00:01:34,899
It says... it says
"candid shots of couple at home".
40
00:01:34,900 --> 00:01:35,140
It says... it says
Yes.
41
00:01:35,140 --> 00:01:35,940
Yes.
42
00:01:35,941 --> 00:01:37,379
So why do we need a stylist?
43
00:01:37,380 --> 00:01:39,659
Uh, it's a photo shoot.
This is nothing.
44
00:01:39,660 --> 00:01:39,900
Uh, it's a photo shoot.
I dress up as a bon-bon
45
00:01:39,900 --> 00:01:40,740
I dress up as a bon-bon
46
00:01:40,740 --> 00:01:40,980
on the News At Six Christmas card
I dress up as a bon-bon
47
00:01:40,981 --> 00:01:42,819
on the News At Six Christmas card
the other year.
48
00:01:42,820 --> 00:01:43,060
On the News At Six Christmas card
Oh, where can I see those photos?
49
00:01:43,061 --> 00:01:44,619
Oh, where can I see those photos?
50
00:01:44,620 --> 00:01:46,539
I've got really good news.
51
00:01:46,540 --> 00:01:51,179
I have got the Caroline Gibson
story across the line.
52
00:01:51,180 --> 00:01:51,420
I have got the Caroline Gibson
Caroline Gibson?
53
00:01:51,420 --> 00:01:52,300
Caroline Gibson?
54
00:01:52,300 --> 00:01:52,540
The mother who contracted HIV
Caroline Gibson?
55
00:01:52,541 --> 00:01:54,499
The mother who contracted HIV
through a blood transfusion
56
00:01:54,500 --> 00:01:55,979
and unknowingly gave it
to her children.
57
00:01:55,980 --> 00:01:57,779
Lindsay signed off on it?
Yes.
58
00:01:57,780 --> 00:01:58,020
Lindsay signed off on it?
And I think you should do it.
59
00:01:58,021 --> 00:01:59,620
And I think you should do it.
60
00:02:01,820 --> 00:02:03,259
It's your story.
61
00:02:03,260 --> 00:02:05,500
It's going to do
more for you than it is for me.
62
00:02:06,260 --> 00:02:10,659
You imagine? You on camera,
empathizing with a mother.
63
00:02:10,660 --> 00:02:12,779
Every woman watching is going
to fall in love with you,
64
00:02:12,780 --> 00:02:14,699
and they're going to call
the switchboard
65
00:02:14,700 --> 00:02:16,579
and ask for more Dale Jennings.
66
00:02:16,580 --> 00:02:17,660
(LAUGHS)
67
00:02:18,620 --> 00:02:19,700
OK.
68
00:02:20,500 --> 00:02:21,820
Thank you.
69
00:02:32,660 --> 00:02:35,019
Noelene, could you check
some dates for me?
70
00:02:35,020 --> 00:02:35,260
Noelene, could you check Sure.
71
00:02:35,260 --> 00:02:36,020
Sure.
72
00:02:36,021 --> 00:02:38,499
I need to know when AIDS
first arrived in Australia
73
00:02:38,500 --> 00:02:40,539
and when the blood bank started
screening donors for HIV.
74
00:02:40,540 --> 00:02:40,780
And when the blood bank started
On it.
75
00:02:40,781 --> 00:02:41,820
On it.
76
00:02:46,780 --> 00:02:49,059
Jam donuts.
Aw, thanks, Noels.
77
00:02:49,060 --> 00:02:49,300
Jam donuts.
You're a champion. Oi, um...
78
00:02:49,301 --> 00:02:51,339
You're a champion. Oi, um...
79
00:02:51,340 --> 00:02:52,939
..who's your pick for this Saturday?
80
00:02:52,940 --> 00:02:54,460
Demons or Swans?
81
00:02:55,980 --> 00:02:59,859
What? I thought you wanted a bit of
office footy chat?
82
00:02:59,860 --> 00:03:03,419
I do, but I don't want anyone
to know you're teaching me.
83
00:03:03,420 --> 00:03:03,660
I do, but I don't want anyone
Why?
84
00:03:03,660 --> 00:03:04,660
Why?
85
00:03:05,380 --> 00:03:08,619
What? So I'm banned from talking
about the footy with you?
86
00:03:08,620 --> 00:03:08,860
What? So I'm banned from talking
In here, yes.
87
00:03:08,861 --> 00:03:10,379
In here, yes.
88
00:03:10,380 --> 00:03:13,059
Everyone else can,
but... not me?
89
00:03:13,060 --> 00:03:13,300
Everyone else can,
Until further notice.
90
00:03:13,301 --> 00:03:14,580
Until further notice.
91
00:03:15,700 --> 00:03:18,259
We allowed to chat about
other topics?
92
00:03:18,260 --> 00:03:18,500
We allowed to chat about
Do you have other topics?
93
00:03:18,501 --> 00:03:19,940
Do you have other topics?
94
00:03:20,980 --> 00:03:22,180
Cricket.
95
00:03:23,340 --> 00:03:24,540
(LAUGHS)
96
00:03:26,700 --> 00:03:28,899
It's going to be the Swans.
97
00:03:28,900 --> 00:03:30,460
I'm tipping three goals.
98
00:03:32,620 --> 00:03:35,259
Hey, Dennis, is there a crew
available?
99
00:03:35,260 --> 00:03:35,500
Hey, Dennis, is there a crew
I'm doing the Caroline Gibson story.
100
00:03:35,501 --> 00:03:37,259
I'm doing the Caroline Gibson story.
101
00:03:37,260 --> 00:03:37,500
She's in Beaumaris.
I'm doing the Caroline Gibson story.
102
00:03:37,501 --> 00:03:40,499
She's in Beaumaris.
Ah, mate.
103
00:03:40,500 --> 00:03:42,019
What?
Poisoned chalice.
104
00:03:42,020 --> 00:03:44,539
Lindsay signed off on it.
That's 'cause Helen wore him down.
105
00:03:44,540 --> 00:03:45,500
Lindsay hates AIDS stories.
106
00:03:45,501 --> 00:03:47,699
He's gonna want to see a cut
and he's not gonna be kind.
107
00:03:47,700 --> 00:03:47,940
He's gonna want to see a cut
I'll be right.
108
00:03:47,940 --> 00:03:48,860
I'll be right.
109
00:03:48,861 --> 00:03:50,779
Your funeral. Take Tim's crew.
110
00:03:50,780 --> 00:03:52,499
Anyone else available?
111
00:03:52,500 --> 00:03:52,740
You always go out with Tim's crew.
Anyone else available?
112
00:03:52,741 --> 00:03:55,540
You always go out with Tim's crew.
What, has he got BO or something?
113
00:03:57,580 --> 00:03:59,260
Whatever. Give me a second.
114
00:04:02,620 --> 00:04:03,900
I need a crew.
115
00:04:05,380 --> 00:04:07,620
What, no, not Tim's crew.
Give me another crew.
116
00:04:08,460 --> 00:04:10,500
No. Thanks.
117
00:04:14,460 --> 00:04:17,259
Well, it's higher
than I would have liked.
118
00:04:17,260 --> 00:04:19,180
You haven't been exerting yourself,
have you?
119
00:04:20,260 --> 00:04:23,539
Just a gentle walk most evenings.
120
00:04:23,540 --> 00:04:24,579
How far?
121
00:04:24,580 --> 00:04:26,339
End of the road and back.
122
00:04:26,340 --> 00:04:26,580
Attempted the full block yesterday
End of the road and back.
123
00:04:26,581 --> 00:04:29,139
Attempted the full block yesterday
and...
124
00:04:29,140 --> 00:04:29,380
Attempted the full block yesterday
..never heard the end of it.
125
00:04:29,381 --> 00:04:30,979
..never heard the end of it.
126
00:04:30,980 --> 00:04:32,139
Good.
127
00:04:32,140 --> 00:04:35,340
It's paramount to give your body
the time it needs, Geoff.
128
00:04:38,460 --> 00:04:42,379
Remember when they sent me
to cover Vietnam?
129
00:04:42,380 --> 00:04:44,699
Of course.
I came to you to get my jabs.
130
00:04:44,700 --> 00:04:47,259
Yes.
I could only get three at a time.
131
00:04:47,260 --> 00:04:47,500
Yes.
You made me pick.
132
00:04:47,500 --> 00:04:48,460
You made me pick.
133
00:04:48,461 --> 00:04:50,059
Disease roulette.
134
00:04:50,060 --> 00:04:50,300
I gave you tetanus, cholera
Disease roulette.
135
00:04:50,301 --> 00:04:54,339
I gave you tetanus, cholera
and diphtheria,
136
00:04:54,340 --> 00:04:54,580
I gave you tetanus, cholera
and you got typhoid.
137
00:04:54,581 --> 00:04:56,579
And you got typhoid.
138
00:04:56,580 --> 00:04:59,059
Yes.
Yep.
139
00:04:59,060 --> 00:05:02,379
Chucking my guts up
on a dirt road somewhere.
140
00:05:02,380 --> 00:05:02,620
Chucking my guts up
Seconds later, shooting a story.
141
00:05:02,621 --> 00:05:04,340
Seconds later, shooting a story.
142
00:05:05,260 --> 00:05:07,499
But I soldiered on.
143
00:05:07,500 --> 00:05:09,339
We all did.
144
00:05:09,340 --> 00:05:10,539
Your second Walkley.
145
00:05:10,540 --> 00:05:14,179
Yes, well, you know,
soldiering on with typhoid at 43
146
00:05:14,180 --> 00:05:14,420
Yes, well, you know,
is very impressive,
147
00:05:14,421 --> 00:05:15,779
is very impressive,
148
00:05:15,780 --> 00:05:16,020
but soldiering on after
is very impressive,
149
00:05:16,021 --> 00:05:19,940
but soldiering on after
a heart bypass at 60 is...
150
00:05:21,260 --> 00:05:23,460
..something else entirely, Geoff.
151
00:05:27,140 --> 00:05:28,739
I'll see you out.
No.
152
00:05:28,740 --> 00:05:31,179
You stay right there. Rest.
153
00:05:31,180 --> 00:05:33,740
I'll check in on you
in a fortnight, alright?
154
00:05:40,940 --> 00:05:44,539
Realistically, when do you think
he'll be ready for work?
155
00:05:44,540 --> 00:05:44,780
Realistically, when do you think
Months yet.
156
00:05:44,781 --> 00:05:45,900
Months yet.
157
00:05:46,860 --> 00:05:47,939
Months?
158
00:05:47,940 --> 00:05:51,339
Two at least, preferably three,
and even then I'd suggest part time.
159
00:05:51,340 --> 00:05:54,699
I know my husband.
He is not built to be at home.
160
00:05:54,700 --> 00:05:54,940
I know my husband.
He gets agitated.
161
00:05:54,941 --> 00:05:56,459
He gets agitated.
162
00:05:56,460 --> 00:05:58,940
Evelyn, he could die.
163
00:05:59,700 --> 00:06:01,939
The warning signs
have been there for years.
164
00:06:01,940 --> 00:06:03,179
He's ignored them.
165
00:06:03,180 --> 00:06:04,619
And if he keeps ignoring them...
166
00:06:04,620 --> 00:06:07,020
What? I'm sorry, what?
167
00:06:09,940 --> 00:06:13,699
Maybe you don't know everything
about your husband.
168
00:06:13,700 --> 00:06:13,940
Maybe you don't know everything
Hmm?
169
00:06:13,941 --> 00:06:15,060
Hmm?
170
00:06:21,180 --> 00:06:22,859
OK.
171
00:06:22,860 --> 00:06:23,100
She specifically said not OK.
172
00:06:23,101 --> 00:06:27,019
She specifically said not
to get her kids' faces on camera,
173
00:06:27,020 --> 00:06:27,260
She specifically said not
so if they are in frame,
174
00:06:27,261 --> 00:06:28,339
so if they are in frame,
175
00:06:28,340 --> 00:06:30,339
make sure you explain to her
what you're filming,
176
00:06:30,340 --> 00:06:32,299
'cause she might be OK
with background shots with them.
177
00:06:32,300 --> 00:06:32,540
'cause she might be OK Got it.
178
00:06:32,541 --> 00:06:33,779
Got it.
179
00:06:33,780 --> 00:06:35,180
We don't touch her, right?
180
00:06:36,100 --> 00:06:38,499
No, you're not going to be
touching her.
181
00:06:38,500 --> 00:06:41,059
What about door handles and stuff?
I read you can get it from that.
182
00:06:41,060 --> 00:06:41,300
What about door handles and stuff?
Well, that's a myth.
183
00:06:41,300 --> 00:06:42,060
Well, that's a myth.
184
00:06:42,060 --> 00:06:42,300
You can only get it if some of her
Well, that's a myth.
185
00:06:42,301 --> 00:06:44,619
You can only get it if some of her
blood gets physically inside you.
186
00:06:44,620 --> 00:06:44,860
You can only get it if some of her
Sorry. I'm not good with sickness.
187
00:06:44,861 --> 00:06:46,699
Sorry. I'm not good with sickness.
188
00:06:46,700 --> 00:06:48,139
She's not sick.
189
00:06:48,140 --> 00:06:48,380
She's HIV positive, and right now
She's not sick.
190
00:06:48,381 --> 00:06:51,700
She's HIV positive, and right now
she doesn't have any symptoms.
191
00:06:53,180 --> 00:06:54,700
Are we good here?
192
00:06:55,300 --> 00:06:56,500
Yeah.
193
00:06:58,260 --> 00:06:59,300
OK?
194
00:07:00,220 --> 00:07:03,220
WOMAN: I was six months pregnant
with my second child.
195
00:07:04,180 --> 00:07:06,980
The hospital suggested
that I have the AIDS test.
196
00:07:08,060 --> 00:07:10,340
And when it came back positive,
I thought...
197
00:07:11,700 --> 00:07:13,660
..it had to be a mistake.
198
00:07:14,660 --> 00:07:16,700
I couldn't even think
how it was possible.
199
00:07:18,020 --> 00:07:20,699
Till they asked me
if I'd had a blood transfusion.
200
00:07:20,700 --> 00:07:23,499
And you did have one,
after the birth of your son.
201
00:07:23,500 --> 00:07:23,740
And you did have one,
That's right.
202
00:07:23,740 --> 00:07:24,740
That's right.
203
00:07:25,780 --> 00:07:30,060
So you went undiagnosed for...
Four years.
204
00:07:31,380 --> 00:07:33,580
And I passed it on to my children.
205
00:07:34,340 --> 00:07:37,660
If I'd known, I never
would have breastfed and, um...
206
00:07:39,300 --> 00:07:42,219
..I certainly wouldn't have gotten
pregnant for the second time.
207
00:07:42,220 --> 00:07:43,380
(SNIFFS)
208
00:07:44,540 --> 00:07:47,619
Oh, sorry, are you sick?
209
00:07:47,620 --> 00:07:49,740
What?
Do you have a cold?
210
00:07:51,180 --> 00:07:52,739
Just allergies.
211
00:07:52,740 --> 00:07:55,459
I'm so sorry, I just really
can't afford to get sick.
212
00:07:55,460 --> 00:07:57,179
Of course.
So sorry.
213
00:07:57,180 --> 00:08:00,940
Brian, can you lock the camera off
and go and wait in the car?
214
00:08:01,820 --> 00:08:03,820
Are you serious?
Yes.
215
00:08:12,220 --> 00:08:13,979
Sorry.
Of course.
216
00:08:13,980 --> 00:08:15,139
Thank you.
217
00:08:15,140 --> 00:08:16,980
Caroline, could you...
218
00:08:18,340 --> 00:08:20,539
Could you explain to me a bit more
219
00:08:20,540 --> 00:08:23,500
about what it's like living
with the virus day to day?
220
00:08:24,540 --> 00:08:25,780
Well...
221
00:08:27,060 --> 00:08:29,299
..people treat us like lepers.
222
00:08:29,300 --> 00:08:32,019
Our dentist has stop seeing us.
223
00:08:32,020 --> 00:08:34,020
My son's been ostracised
from school.
224
00:08:35,260 --> 00:08:38,219
And the clinics
we have to go to for treatment
225
00:08:38,220 --> 00:08:40,180
are just full of homosexual men.
226
00:08:44,260 --> 00:08:46,099
Are you angry that this happened?
227
00:08:46,100 --> 00:08:47,339
Of course.
228
00:08:47,340 --> 00:08:50,259
I was told that this blood
transfusion had saved my life,
229
00:08:50,260 --> 00:08:51,899
but really, it was...
230
00:08:51,900 --> 00:08:55,260
..it was a death sentence for me
and my children.
231
00:08:58,540 --> 00:09:01,499
You're gonna have to lose
30 seconds out of that.
232
00:09:01,500 --> 00:09:01,740
You're gonna have to lose
30 seconds.
233
00:09:01,740 --> 00:09:02,700
30 seconds.
234
00:09:02,701 --> 00:09:04,819
It is dire.
It's wrist-slashing stuff.
235
00:09:04,820 --> 00:09:06,539
It's moving, sure,
but isn't that the point?
236
00:09:06,540 --> 00:09:08,379
The point, Dale,
is not to drop viewers.
237
00:09:08,380 --> 00:09:11,379
Every time we put one of
these bloody AIDS stories on,
238
00:09:11,380 --> 00:09:11,620
Every time we put one of
we drop 100k - every time.
239
00:09:11,621 --> 00:09:12,859
We drop 100k - every time.
240
00:09:12,860 --> 00:09:15,419
I'm worried if we cut that much,
we'll lose the impact.
241
00:09:15,420 --> 00:09:16,979
We left out the best bit.
No, we didn't.
242
00:09:16,980 --> 00:09:17,220
We left out the best bit.
What's that?
243
00:09:17,220 --> 00:09:18,020
What's that?
244
00:09:18,021 --> 00:09:20,619
When she says they poisoned
the blood bank. The gays.
245
00:09:20,620 --> 00:09:22,659
It's unsubstantiated.
She was upset...
246
00:09:22,660 --> 00:09:22,900
It's unsubstantiated.
Let's see it.
247
00:09:22,900 --> 00:09:23,860
Let's see it.
248
00:09:23,861 --> 00:09:24,899
Mate, you've just woken me up.
249
00:09:24,900 --> 00:09:26,819
Poofter poisoning the blood bank.
That is gold.
250
00:09:26,820 --> 00:09:28,899
The whole focus is the family impact.
Here.
251
00:09:28,900 --> 00:09:31,139
"If it takes threatening
and perhaps donating blood
252
00:09:31,140 --> 00:09:34,859
"to get us the attention we need,
that may be what we have to do."
253
00:09:34,860 --> 00:09:36,739
That's a quote
from a US gay activist.
254
00:09:36,740 --> 00:09:39,260
I'll see if I can get another
source, but it looks good.
255
00:09:40,460 --> 00:09:41,820
That's your story.
256
00:09:44,020 --> 00:09:46,859
OK, if we put the quote in,
can we keep the 30 seconds?
257
00:09:46,860 --> 00:09:48,459
Oh, you're learning.
258
00:09:48,460 --> 00:09:49,740
Yes, we can.
259
00:09:54,300 --> 00:09:55,739
Great.
260
00:09:55,740 --> 00:09:59,619
In 1983, Robert Schwab,
a US gay activist
261
00:09:59,620 --> 00:10:02,779
frustrated by the lack of funding
for AIDS, told his followers,
262
00:10:02,780 --> 00:10:05,419
"If it takes threatening
and perhaps donating blood
263
00:10:05,420 --> 00:10:09,619
"to get us the attention we need,
that may be what we have to do."
264
00:10:09,620 --> 00:10:12,139
Some gays thought that AIDS
would only get attention
265
00:10:12,140 --> 00:10:14,299
if straight people had it too.
266
00:10:14,300 --> 00:10:15,380
That's what I've heard.
267
00:10:16,340 --> 00:10:17,939
And now they do.
268
00:10:17,940 --> 00:10:19,819
Are you angry that this happened?
269
00:10:19,820 --> 00:10:21,379
Of course.
270
00:10:21,380 --> 00:10:21,620
I was told that this blood
Of course.
271
00:10:21,621 --> 00:10:24,259
I was told that this blood
transfusion had saved my life,
272
00:10:24,260 --> 00:10:24,500
I was told that this blood
but really, it was...
273
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
but really, it was...
274
00:10:25,501 --> 00:10:26,539
On my hand.
275
00:10:26,540 --> 00:10:26,780
..it was a death sentence
On my hand.
276
00:10:26,781 --> 00:10:29,539
..it was a death sentence
for me and my children.
277
00:10:29,540 --> 00:10:29,780
..it was a death sentence
This is Dale Jennings, News At Six.
278
00:10:29,781 --> 00:10:32,499
This is Dale Jennings, News At Six.
279
00:10:32,500 --> 00:10:36,339
To the Philippines now where deposed
President Ferdinand Marcos
280
00:10:36,340 --> 00:10:38,860
and his wife Imelda
remain under siege.
281
00:10:46,420 --> 00:10:47,979
You first hatchet job.
282
00:10:47,980 --> 00:10:50,459
Congrats. It's quite a milestone.
283
00:10:50,460 --> 00:10:51,659
Sorry?
284
00:10:51,660 --> 00:10:52,580
You don't actually believe
285
00:10:52,581 --> 00:10:54,219
that there's people
deliberately out there
286
00:10:54,220 --> 00:10:54,460
that there's people
poisoning the blood banks, do you?
287
00:10:54,461 --> 00:10:55,699
Poisoning the blood banks, do you?
288
00:10:55,700 --> 00:10:58,179
I don't always get a final say
about what goes into the edit.
289
00:10:58,180 --> 00:10:59,820
Well, you do get a say, though,
don't you?
290
00:11:01,460 --> 00:11:03,939
(WHISPERS) I know
it's a sensitive issue for you.
291
00:11:03,940 --> 00:11:04,180
(WHISPERS) I know
Nah. It's just shit journalism.
292
00:11:04,181 --> 00:11:06,420
Nah. It's just shit journalism.
293
00:11:12,300 --> 00:11:14,260
Oh, hell of a story, mate.
294
00:11:15,220 --> 00:11:17,500
Brave.
Thanks.
295
00:11:18,700 --> 00:11:20,100
Just hope you washed your hands.
296
00:11:21,700 --> 00:11:22,820
Ha.
297
00:11:26,620 --> 00:11:28,259
Yep.
298
00:11:28,260 --> 00:11:29,540
(LAUGHS)
299
00:11:30,940 --> 00:11:32,860
Night.
See ya, mate.
300
00:11:44,780 --> 00:11:47,099
You sure that she...
she said it on the record?
301
00:11:47,100 --> 00:11:48,580
Of course.
OK.
302
00:11:49,740 --> 00:11:52,539
Look, I admit that bit was bad,
but it was definitely on the record.
303
00:11:52,540 --> 00:11:52,780
Look, I admit that bit was bad,
OK, OK.
304
00:11:52,781 --> 00:11:54,300
OK, OK.
305
00:11:57,460 --> 00:11:59,100
You were still really great.
306
00:12:00,420 --> 00:12:01,700
But?
307
00:12:02,500 --> 00:12:03,660
No buts.
308
00:12:05,420 --> 00:12:07,659
I can tell you've got
more thoughts.
309
00:12:07,660 --> 00:12:08,779
I don't.
310
00:12:08,780 --> 00:12:11,259
You have a version in your head
that you think's better.
311
00:12:11,260 --> 00:12:11,500
You have a version in your head
Uh-uh.
312
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
Uh-uh.
313
00:12:13,780 --> 00:12:14,940
Just tell me.
314
00:12:18,140 --> 00:12:20,139
I probably would have asked more
about the marriage...
315
00:12:20,140 --> 00:12:21,819
I knew it!
'Cause I just...
316
00:12:21,820 --> 00:12:23,259
I just... That's the only thing.
(LAUGHS)
317
00:12:23,260 --> 00:12:25,139
I knew it.
(LAUGHS) That was the only thing.
318
00:12:25,140 --> 00:12:25,380
I knew it.
No! It was good! It was good.
319
00:12:25,381 --> 00:12:27,700
No! It was good! It was good.
320
00:12:29,100 --> 00:12:30,339
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
321
00:12:30,340 --> 00:12:30,580
MAN: Maybe laughing now.
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
322
00:12:30,581 --> 00:12:33,619
MAN: Maybe laughing now.
Just laughing.
323
00:12:33,620 --> 00:12:33,860
MAN: Maybe laughing now.
One more time.
324
00:12:33,861 --> 00:12:35,060
One more time.
325
00:12:38,500 --> 00:12:40,019
Amazing.
326
00:12:40,020 --> 00:12:42,499
That was so much better.
You look beautiful.
327
00:12:42,500 --> 00:12:44,419
Just your standard
Thursday morning outfit.
328
00:12:44,420 --> 00:12:46,939
(LAUGHS) Well, we decided that
it's cocktail hour, so.
329
00:12:46,940 --> 00:12:49,019
We have?
Yes.
330
00:12:49,020 --> 00:12:50,579
Mr Jennings, if you just
want to stand beside her,
331
00:12:50,580 --> 00:12:52,499
and maybe put your hand
on her shoulder?
332
00:12:52,500 --> 00:12:52,740
And maybe put your hand Sweet.
333
00:12:52,740 --> 00:12:53,540
Sweet.
334
00:12:53,540 --> 00:12:53,780
Um, isn't the bulletin Sweet.
335
00:12:53,781 --> 00:12:56,019
Um, isn't the bulletin
at cocktail hour, though?
336
00:12:56,020 --> 00:12:58,379
Dale, you don't have to fact check
the photoshoot.
337
00:12:58,380 --> 00:12:58,620
Dale, you don't have to fact check
OK, just loosening up the shoulders.
338
00:12:58,621 --> 00:13:00,339
OK, just loosening up the shoulders.
339
00:13:00,340 --> 00:13:02,099
And if you just want to
pick up the martini glass,
340
00:13:02,100 --> 00:13:03,580
maybe like you're offering
a toast?
341
00:13:04,540 --> 00:13:05,860
Cheers.
342
00:13:07,700 --> 00:13:09,339
Is that real gin?
343
00:13:09,340 --> 00:13:11,259
Maybe laughing now.
344
00:13:11,260 --> 00:13:13,899
(LAUGHS) Laughing. Just laughing.
345
00:13:13,900 --> 00:13:17,940
Couple in love,
enjoying each other's company.
346
00:13:20,340 --> 00:13:22,259
Mate, you look like
you've been kicked in the nuts.
347
00:13:22,260 --> 00:13:22,500
Mate, you look like
OK. What's wrong? What is wrong?
348
00:13:22,501 --> 00:13:24,459
OK. What's wrong? What is wrong?
349
00:13:24,460 --> 00:13:24,700
It just feels
OK. What's wrong? What is wrong?
350
00:13:24,701 --> 00:13:26,419
It just feels a bit artificial.
351
00:13:26,420 --> 00:13:26,660
It just feels
Yeah, but that's the magic of it.
352
00:13:26,661 --> 00:13:27,779
Yeah, but that's the magic of it.
353
00:13:27,780 --> 00:13:30,299
It's not us presenting
who we really are.
354
00:13:30,300 --> 00:13:33,299
It's more what people
might imagine us to be.
355
00:13:33,300 --> 00:13:33,540
It's more what people
Just relax.
356
00:13:33,540 --> 00:13:34,540
Just relax.
357
00:13:34,541 --> 00:13:36,540
It's just supposed
to be romantic and fun.
358
00:13:37,860 --> 00:13:38,899
OK.
359
00:13:38,900 --> 00:13:41,499
No tension. (EXHALES)
360
00:13:41,500 --> 00:13:43,499
One, two, three, looking.
361
00:13:43,500 --> 00:13:45,460
(SAFETY DANCE
BY MEN WITHOUT HATS PLAYS)
362
00:13:48,900 --> 00:13:50,340
One more time.
363
00:13:51,260 --> 00:13:53,059
♪ We can dance if you want to
364
00:13:53,060 --> 00:13:55,099
♪ We can leave your friends behind
365
00:13:55,100 --> 00:13:55,340
♪ 'Cause your friends don't dance
♪ We can leave your friends behind
366
00:13:55,341 --> 00:13:57,819
♪ 'Cause your friends don't dance
and if they don't dance
367
00:13:57,820 --> 00:13:58,060
♪ 'Cause your friends don't dance
♪ Well, they're no friends of mine
368
00:13:58,061 --> 00:14:00,379
♪ Well, they're no friends of mine
369
00:14:00,380 --> 00:14:02,459
♪ Say, we can dance, we can dance
370
00:14:02,460 --> 00:14:05,940
♪ Everybody's taking the chance
371
00:14:07,140 --> 00:14:08,540
♪ Safety dance
372
00:14:09,140 --> 00:14:10,619
♪ It's the safety dance... ♪
373
00:14:10,620 --> 00:14:10,860
ALL: (CHANT) No more lies
♪ It's the safety dance... ♪
374
00:14:10,861 --> 00:14:13,459
ALL: (CHANT) No more lies
while gay men die.
375
00:14:13,460 --> 00:14:13,700
ALL: (CHANT) No more lies
No more lies while gay men die.
376
00:14:13,701 --> 00:14:16,299
No more lies while gay men die.
377
00:14:16,300 --> 00:14:16,500
No more lies while gay men die.
No more lies while gay men die.
378
00:14:16,501 --> 00:14:17,979
No more lies while gay men die.
379
00:14:17,980 --> 00:14:18,180
No more lies while gay men die.
What is this?
380
00:14:18,181 --> 00:14:19,339
What is this?
381
00:14:19,340 --> 00:14:21,539
No more lies while gay men die.
Um...
382
00:14:21,540 --> 00:14:21,780
No more lies while gay men die.
Should we go to the staff entrance?
383
00:14:21,781 --> 00:14:23,459
Should we go to the staff entrance?
384
00:14:23,460 --> 00:14:24,979
Uh... no.
385
00:14:24,980 --> 00:14:26,739
I think we'll be OK.
386
00:14:26,740 --> 00:14:28,259
It's not Caroline Gibson, is it?
387
00:14:28,260 --> 00:14:33,499
No more lies while gay men die.
No more lies while gay men die.
388
00:14:33,500 --> 00:14:36,059
No more lies while gay men die.
389
00:14:36,060 --> 00:14:40,579
No more lies while gay men die.
No more lies while gay men die.
390
00:14:40,580 --> 00:14:42,299
MAN: You're all liars, News At Six.
391
00:14:42,300 --> 00:14:43,419
Do a bit of research.
392
00:14:43,420 --> 00:14:44,619
Dale!
393
00:14:44,620 --> 00:14:46,819
(CHANTING CONTINUES)
394
00:14:46,820 --> 00:14:48,939
It's Adam. Adam Lyndell.
395
00:14:48,940 --> 00:14:50,540
(CHANTING CONTINUES)
396
00:14:57,340 --> 00:14:59,379
Did you... did you know that guy?
397
00:14:59,380 --> 00:15:01,379
He's just a research contact.
398
00:15:01,380 --> 00:15:01,620
You seen it?
He's just a research contact.
399
00:15:01,621 --> 00:15:02,939
You seen it?
No.
400
00:15:02,940 --> 00:15:04,820
The protesters?
The article.
401
00:15:06,100 --> 00:15:09,539
It's a whole op-ed about the quote
I found. The Robert Schwab one.
402
00:15:09,540 --> 00:15:12,779
They say it was made up
for some sort of anti-gay pamphlet.
403
00:15:12,780 --> 00:15:13,020
They say it was made up
I am so sorry.
404
00:15:13,021 --> 00:15:14,179
I am so sorry.
405
00:15:14,180 --> 00:15:16,099
"Throughout the coverage
of this epidemic,
406
00:15:16,100 --> 00:15:18,419
"we've heard from doctors,
politicians, priests,
407
00:15:18,420 --> 00:15:20,659
"but the primary victims,
gay men, have been at best excluded
408
00:15:20,660 --> 00:15:21,979
"and at worst demonized."
409
00:15:21,980 --> 00:15:23,659
I mean, he's not wrong.
410
00:15:23,660 --> 00:15:24,820
Lindsay knows?
411
00:15:25,980 --> 00:15:29,179
This is what happens
when you let game show girls
412
00:15:29,180 --> 00:15:29,420
This is what happens
and footy players front the news.
413
00:15:29,421 --> 00:15:32,019
And footy players front the news.
414
00:15:32,020 --> 00:15:33,659
Geoff, that's got nothing
to do with that.
415
00:15:33,660 --> 00:15:36,179
That quote is solid.
And Noelene found it, so it's legit.
416
00:15:36,180 --> 00:15:37,020
It's ridgy-didge, OK?
417
00:15:37,020 --> 00:15:37,260
Serious reporters, they develop an
It's ridgy-didge, OK?
418
00:15:37,261 --> 00:15:40,739
Serious reporters, they develop an
instinct for these sorts of things.
419
00:15:40,740 --> 00:15:43,419
You know if something doesn't
pass the sniff test.
420
00:15:43,420 --> 00:15:46,379
Just calm down, Geoff.
The Whitlam dismissal, '75.
421
00:15:46,380 --> 00:15:48,179
You remember. There was bedlam.
422
00:15:48,180 --> 00:15:50,699
There was rumours
flying around everywhere.
423
00:15:50,700 --> 00:15:55,019
And some donkey in Canberra got wind
that the Queen was in on it.
424
00:15:55,020 --> 00:15:56,339
You wanted to run it as fact.
425
00:15:56,340 --> 00:15:59,459
My gut told me
it didn't hold water,
426
00:15:59,460 --> 00:15:59,700
My gut told me so we held off.
427
00:15:59,701 --> 00:16:00,859
So we held off.
428
00:16:00,860 --> 00:16:04,659
And guess what? I saved us
the humiliation of an apology!
429
00:16:04,660 --> 00:16:07,699
Helen and Rob
could never make that call!
430
00:16:07,700 --> 00:16:09,699
Listen, mate, this is a completely
different situation, alright?
431
00:16:09,700 --> 00:16:09,940
Listen, mate, this is a completely
Now, these people outside,
432
00:16:09,941 --> 00:16:11,259
Now, these people outside,
433
00:16:11,260 --> 00:16:13,539
they're just a pack of pillow biters
who are whipping up trouble.
434
00:16:13,540 --> 00:16:13,780
They're just a pack of pillow biters
Now, this quote is legit.
435
00:16:13,781 --> 00:16:15,379
Now, this quote is legit.
436
00:16:15,380 --> 00:16:16,619
It's solid.
437
00:16:16,620 --> 00:16:16,860
We can back it up and
It's solid.
438
00:16:16,861 --> 00:16:18,821
We can back it up and
we're gonna do that tonight.
439
00:16:26,700 --> 00:16:27,860
Noelene!
440
00:16:30,900 --> 00:16:34,939
Noelene! That quote better be
fucking watertight, you got that?
441
00:16:34,940 --> 00:16:36,819
I'm getting more articles
from the Herald Library.
442
00:16:36,820 --> 00:16:39,339
I'm also checking with
the blood bank and the AIDS Council.
443
00:16:39,340 --> 00:16:41,939
I'm waiting for them to call back.
Well, go call them now, will you?
444
00:16:41,940 --> 00:16:44,619
We are not issuing an apology on
this unless we absolutely have to.
445
00:16:44,620 --> 00:16:44,860
We are not issuing an apology on
OK? Now, what's the follow up?
446
00:16:44,861 --> 00:16:46,099
OK? Now, what's the follow up?
447
00:16:46,100 --> 00:16:48,539
Well, I think that we should
interview the op-ed writer.
448
00:16:48,540 --> 00:16:50,139
That's insane.
Why would we back away?
449
00:16:50,140 --> 00:16:50,380
That's insane.
It's clearly hit a nerve.
450
00:16:50,380 --> 00:16:51,180
It's clearly hit a nerve.
451
00:16:51,181 --> 00:16:53,179
I'm just telling you
it's a recipe for disaster.
452
00:16:53,180 --> 00:16:55,099
I think that Dale should
interview the op-ed writer,
453
00:16:55,100 --> 00:16:55,340
I think that Dale should
then follow up with the blood bank
454
00:16:55,341 --> 00:16:56,459
then follow up with the blood bank
455
00:16:56,460 --> 00:16:56,700
and I'll interview
then follow up with the blood bank
456
00:16:56,701 --> 00:16:58,419
and I'll interview
an AIDS sufferer...
457
00:16:58,420 --> 00:16:58,660
and I'll interview
(DIALOGUE BECOMES QUIETER)
458
00:16:58,661 --> 00:17:00,259
(DIALOGUE BECOMES QUIETER)
459
00:17:00,260 --> 00:17:03,339
Yeah, I know, Dennis,
but we went up last night
460
00:17:03,340 --> 00:17:05,539
and that's never happened before
on an AIDS story,
461
00:17:05,540 --> 00:17:05,780
and that's never happened before
so we'll keep going.
462
00:17:05,781 --> 00:17:06,939
So we'll keep going.
463
00:17:06,940 --> 00:17:09,739
(MUFFLED DIALOGUE)
464
00:17:09,740 --> 00:17:12,219
Caroline actually mentioned that
there was problems in some schools,
465
00:17:12,220 --> 00:17:12,460
Caroline actually mentioned that
so that could be another story.
466
00:17:12,461 --> 00:17:13,659
So that could be another story.
467
00:17:13,660 --> 00:17:15,499
(CLEARER) Dale, you could maybe
interview a parent.
468
00:17:15,500 --> 00:17:15,740
(CLEARER) Dale, you could maybe
I'm prepping for Anzac Day.
469
00:17:15,741 --> 00:17:16,979
I'm prepping for Anzac Day.
470
00:17:16,980 --> 00:17:18,379
Oh, Jesus, Dale.
471
00:17:18,380 --> 00:17:20,420
They're throwing eggs out there now.
What?
472
00:17:21,460 --> 00:17:22,819
Egged my car.
473
00:17:22,820 --> 00:17:24,420
That happen to anyone else?
474
00:17:25,460 --> 00:17:27,060
Do those protesters have AIDS?
475
00:17:28,820 --> 00:17:30,779
I wonder if there was AIDS
in what they threw.
476
00:17:30,780 --> 00:17:33,460
You think they put HIV positive
blood into an egg?
477
00:17:34,660 --> 00:17:35,820
Yes.
478
00:17:36,980 --> 00:17:38,100
Jesus. Come on, everybody.
479
00:17:41,580 --> 00:17:44,219
Don't back away from this.
This is your story.
480
00:17:44,220 --> 00:17:46,219
Yeah, and it's a disaster.
No, it's not.
481
00:17:46,220 --> 00:17:49,099
We'll get it back on track.
Have you spoken to Caroline?
482
00:17:49,100 --> 00:17:51,219
You should, because all the other
networks will be calling her
483
00:17:51,220 --> 00:17:51,460
You should, because all the other
and it will be very overwhelming.
484
00:17:51,461 --> 00:17:52,779
And it will be very overwhelming.
485
00:17:52,780 --> 00:17:54,419
And this... this happens.
486
00:17:54,420 --> 00:17:55,899
Sometimes things blow up.
487
00:17:55,900 --> 00:17:57,300
It's gonna be OK.
488
00:18:07,980 --> 00:18:09,820
(CHANTING CONTINUES OUTSIDE)
489
00:18:19,660 --> 00:18:21,979
(SHOUTING)
490
00:18:21,980 --> 00:18:22,220
Do you have a spokesperson
(SHOUTING)
491
00:18:22,221 --> 00:18:24,459
Do you have a spokesperson
or an organiser?
492
00:18:24,460 --> 00:18:27,059
We don't have an organiser.
We're a collective.
493
00:18:27,060 --> 00:18:27,300
We don't have an organiser.
OK, I understand why you're upset.
494
00:18:27,301 --> 00:18:29,139
OK, I understand why you're upset.
495
00:18:29,140 --> 00:18:31,339
That's why I'd like to show
a different perspective.
496
00:18:31,340 --> 00:18:34,219
I'm very interested in talking
to an AIDS sufferer,
497
00:18:34,220 --> 00:18:35,299
someone who's gay,
498
00:18:35,300 --> 00:18:38,619
and not just about the blood bank
controversy, but about their life.
499
00:18:38,620 --> 00:18:42,619
I'm genuinely interested in putting
the other perspective on air.
500
00:18:42,620 --> 00:18:42,860
I'm genuinely interested in putting
My lover has AIDS.
501
00:18:42,861 --> 00:18:44,179
My lover has AIDS.
502
00:18:44,180 --> 00:18:45,579
OK.
503
00:18:45,580 --> 00:18:45,820
Let me get your name OK.
504
00:18:45,821 --> 00:18:48,139
Let me get your name
and I'll set something up.
505
00:18:48,140 --> 00:18:48,380
Let me get your name Adam.
506
00:18:48,380 --> 00:18:49,380
Adam.
507
00:18:58,420 --> 00:18:59,620
What's wrong?
508
00:19:00,700 --> 00:19:01,820
I confirmed it.
509
00:19:02,940 --> 00:19:04,300
The article was right.
510
00:19:05,500 --> 00:19:09,099
A religious fundamentalist group
in the US fabricated the quote
511
00:19:09,100 --> 00:19:09,340
A religious fundamentalist group
for these anti-gay pamphlets.
512
00:19:09,341 --> 00:19:11,380
For these anti-gay pamphlets.
513
00:19:12,380 --> 00:19:14,300
It spread at the start of '84.
514
00:19:15,500 --> 00:19:18,060
I found all these subsequent
sources debunking it.
515
00:19:18,940 --> 00:19:20,659
Dale...
516
00:19:20,660 --> 00:19:22,260
This is really bad.
It's OK.
517
00:19:25,220 --> 00:19:28,700
I was the reporter.
Lindsay signed off on it.
518
00:19:31,220 --> 00:19:32,819
Have you told Dennis?
519
00:19:32,820 --> 00:19:34,140
No.
520
00:19:43,860 --> 00:19:46,220
Noelene confirmed
the quote was false.
521
00:19:56,620 --> 00:19:58,980
We've confirmed that
the quote was false.
522
00:20:04,820 --> 00:20:06,060
Fuck!
523
00:20:11,100 --> 00:20:13,460
Right. We are doing an apology.
524
00:20:14,820 --> 00:20:17,060
And you're coming to see me
after the bulletin.
525
00:20:25,740 --> 00:20:33,019
27, 33 and the supplementary
number is 26.
526
00:20:33,020 --> 00:20:36,259
And don't forget that tomorrow
is a public holiday for Anzac Day.
527
00:20:36,260 --> 00:20:36,500
And don't forget that tomorrow
It certainly is, Rob.
528
00:20:36,501 --> 00:20:37,739
It certainly is, Rob.
529
00:20:37,740 --> 00:20:37,980
So all dividends will be announced
It certainly is, Rob.
530
00:20:37,981 --> 00:20:41,659
So all dividends will be announced
after the long weekend.
531
00:20:41,660 --> 00:20:44,299
But before we leave you
this evening, a clarification.
532
00:20:44,300 --> 00:20:46,819
Last night, the News At Six
aired a story
533
00:20:46,820 --> 00:20:49,859
about a woman who contracted HIV
from the blood bank.
534
00:20:49,860 --> 00:20:54,299
A statement attributed to
the late US activist Robert Schwab
535
00:20:54,300 --> 00:20:56,299
was incorrect.
536
00:20:56,300 --> 00:20:59,260
We apologise unreservedly.
537
00:21:00,580 --> 00:21:02,819
We'll leave you tonight...
First apology in years.
538
00:21:02,820 --> 00:21:07,019
..musicians from China, touring
Australia for a series of concerts.
539
00:21:07,020 --> 00:21:09,419
I'm Helen Norville.
And I'm Rob Rickards.
540
00:21:09,420 --> 00:21:11,419
Good night.
Good night.
541
00:21:11,420 --> 00:21:14,419
I suppose that's the best
they can muster.
542
00:21:14,420 --> 00:21:16,299
Well, I'm changing the channel.
543
00:21:16,300 --> 00:21:20,939
Sale Of The Century
or there's a doco on Japan.
544
00:21:20,940 --> 00:21:25,459
You know, the thing that kills me
is there is a great story there.
545
00:21:25,460 --> 00:21:26,939
You'd never know it
from that bulletin,
546
00:21:26,940 --> 00:21:29,459
but they have stumbled on to
one of the most critical stories
547
00:21:29,460 --> 00:21:31,099
of our time.
548
00:21:31,100 --> 00:21:33,179
And the gays have put society
at risk.
549
00:21:33,180 --> 00:21:33,420
And the gays have put society
Of course they have.
550
00:21:33,421 --> 00:21:34,939
Of course they have.
551
00:21:34,940 --> 00:21:37,219
And no news outlet will touch it.
552
00:21:37,220 --> 00:21:38,539
Instead of exposing it,
553
00:21:38,540 --> 00:21:41,819
they've muddied the waters with...
with conspiracy theories,
554
00:21:41,820 --> 00:21:42,060
they've muddied the waters with...
misquotes...
555
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
misquotes...
556
00:21:43,061 --> 00:21:45,539
But it reflects well on you,
doesn't it?
557
00:21:45,540 --> 00:21:48,539
A month without you and look
where they've ended up!
558
00:21:48,540 --> 00:21:48,780
A month without you and look
Apologising, grovelling.
559
00:21:48,781 --> 00:21:50,819
Apologising, grovelling.
560
00:21:50,820 --> 00:21:55,100
Best thing you can do is sit back
and let them fall apart.
561
00:22:00,780 --> 00:22:01,820
Hm!
562
00:22:05,020 --> 00:22:07,220
Noelene. A word.
563
00:22:19,220 --> 00:22:21,860
Ah, close the door after yourself,
will you, please?
564
00:22:27,540 --> 00:22:28,580
Well.
565
00:22:30,020 --> 00:22:31,979
It's a sad old shitshow, isn't it?
566
00:22:31,980 --> 00:22:36,419
Lindsay, I am so, so sorry.
567
00:22:36,420 --> 00:22:38,019
The quote came up a couple of times,
568
00:22:38,020 --> 00:22:41,179
so I didn't think I needed to
cross check it further.
569
00:22:41,180 --> 00:22:43,899
I promise this will never
happen again.
570
00:22:43,900 --> 00:22:44,140
I promise this will never
Look...
571
00:22:44,141 --> 00:22:45,180
Look...
572
00:22:46,580 --> 00:22:48,020
..easy mistake to make.
573
00:22:50,500 --> 00:22:52,459
Yes, still, I wanted to stress...
574
00:22:52,460 --> 00:22:56,539
But it was your mistake
and we had to apologise.
575
00:22:56,540 --> 00:22:56,780
But it was your mistake
So, I'm sorry.
576
00:22:56,781 --> 00:22:58,140
So, I'm sorry.
577
00:23:01,300 --> 00:23:02,420
You gotta go.
578
00:23:06,620 --> 00:23:09,660
Lots of typing work out there.
You'll be fine.
579
00:23:13,860 --> 00:23:15,579
Thank you for the opportunity.
580
00:23:15,580 --> 00:23:16,660
Not at all.
581
00:23:28,220 --> 00:23:29,539
Mate, not now.
582
00:23:29,540 --> 00:23:31,179
Noelene was just doing
what she was asked.
583
00:23:31,180 --> 00:23:33,019
Mate...
Can't you just put her on suspension?
584
00:23:33,020 --> 00:23:34,579
You wanted to run the quote.
I was the...
585
00:23:34,580 --> 00:23:34,820
You wanted to run the quote.
Wake up to yourself, ya drip!
586
00:23:34,821 --> 00:23:36,819
Wake up to yourself, ya drip!
587
00:23:36,820 --> 00:23:37,060
If you weren't Mr Helen Norville,
Wake up to yourself, ya drip!
588
00:23:37,061 --> 00:23:39,581
If you weren't Mr Helen Norville,
you'd be out on your arse too.
589
00:23:40,900 --> 00:23:44,060
So I'd tread very carefully,
young Dale.
590
00:23:46,260 --> 00:23:47,500
Thin ice.
591
00:23:56,100 --> 00:23:59,219
Noelene, I'm gonna talk to Helen.
It's OK.
592
00:23:59,220 --> 00:24:02,539
No, it's not. She won't stand for it
and neither will Rob.
593
00:24:02,540 --> 00:24:06,899
Thank you, but I don't want
to cause any more trouble.
594
00:24:06,900 --> 00:24:07,140
Thank you, but I don't want
I'll... I'll... I'll do a ring around.
595
00:24:07,141 --> 00:24:08,459
I'll... I'll... I'll do a ring around.
596
00:24:08,460 --> 00:24:08,700
There might be something going
I'll... I'll... I'll do a ring around.
597
00:24:08,701 --> 00:24:10,259
There might be something going
at another network.
598
00:24:10,260 --> 00:24:10,500
There might be something going
Thank you.
599
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
Thank you.
600
00:25:15,420 --> 00:25:17,259
♪ Now let it out
601
00:25:17,260 --> 00:25:19,659
♪ Shout to the night
602
00:25:19,660 --> 00:25:21,419
♪ And so it goes
603
00:25:21,420 --> 00:25:22,579
♪ I hear motion... ♪
604
00:25:22,580 --> 00:25:24,300
(PHONE RINGS)
605
00:25:27,900 --> 00:25:29,339
Hello?
606
00:25:29,340 --> 00:25:31,459
DALE: Lindsay sacked Noelene.
607
00:25:31,460 --> 00:25:32,260
What?
608
00:25:32,261 --> 00:25:33,819
Yeah, right after the bulletin.
609
00:25:33,820 --> 00:25:36,099
He wouldn't listen to me,
so can you call him?
610
00:25:36,100 --> 00:25:38,619
Are you still at work?
No, I'm at home.
611
00:25:38,620 --> 00:25:41,139
Actually, do you know what?
Call Rob.
612
00:25:41,140 --> 00:25:42,820
Lindsay might pay more attention
to him.
613
00:25:44,060 --> 00:25:47,059
Um, Dale, I'm making dinner for us.
614
00:25:47,060 --> 00:25:49,539
I've got to be up before dawn.
I've got a 15-hour day.
615
00:25:49,540 --> 00:25:50,540
I'm sorry.
616
00:25:51,540 --> 00:25:53,939
Is there something wrong?
Yes.
617
00:25:53,940 --> 00:25:56,299
I fucked up with my reporting
and my colleague lost her job.
618
00:25:56,300 --> 00:25:57,220
Isn't that enough?
619
00:25:57,221 --> 00:25:59,699
I just think maybe if you come
over here, we can talk about...
620
00:25:59,700 --> 00:25:59,940
I just think maybe if you come
No. No, Helen, I can't.
621
00:25:59,941 --> 00:26:01,859
No. No, Helen, I can't.
622
00:26:01,860 --> 00:26:03,779
I've gotta be up at three.
623
00:26:03,780 --> 00:26:05,379
Sorry.
624
00:26:05,380 --> 00:26:06,700
Goodnight.
625
00:26:07,660 --> 00:26:08,939
Night.
626
00:26:08,940 --> 00:26:10,220
(HANGS UP)
627
00:26:12,500 --> 00:26:15,019
(I HEAR MOTION BY THE MODELS
CONTINUES PLAYING)
628
00:26:15,020 --> 00:26:16,699
♪ You say the word
629
00:26:16,700 --> 00:26:18,660
♪ I hear motion
630
00:26:23,260 --> 00:26:25,500
♪ Now let it out
631
00:26:27,220 --> 00:26:29,739
♪ Shout to the night
632
00:26:29,740 --> 00:26:29,940
♪ Shout to the night
♪ Shout to the night
633
00:26:29,941 --> 00:26:31,739
♪ Shout to the night
634
00:26:31,740 --> 00:26:31,940
♪ Shout to the night
♪ And so it goes
635
00:26:31,941 --> 00:26:33,339
♪ And so it goes
636
00:26:33,340 --> 00:26:33,540
♪ And so it goes ♪ I hear motion
637
00:26:33,541 --> 00:26:35,780
♪ I hear motion
638
00:26:37,780 --> 00:26:40,020
♪ I hear motion
639
00:26:41,900 --> 00:26:44,100
♪ I hear motion
640
00:26:46,260 --> 00:26:48,460
♪ I hear motion. ♪
641
00:26:59,260 --> 00:27:00,780
(DOORBELL RINGS)
642
00:27:08,100 --> 00:27:09,539
Hi.
Hi, Adam.
643
00:27:09,540 --> 00:27:10,460
Come in.
644
00:27:10,461 --> 00:27:12,019
Thank you so much
for agreeing to this.
645
00:27:12,020 --> 00:27:12,260
Thank you so much
Oh, we're lucky.
646
00:27:12,261 --> 00:27:13,539
Oh, we're lucky.
647
00:27:13,540 --> 00:27:15,660
It's a good day for Russell.
Relatively.
648
00:27:16,500 --> 00:27:19,659
Russ, this is Helen Norville.
649
00:27:19,660 --> 00:27:22,779
Hi. It's a pleasure to meet you.
650
00:27:22,780 --> 00:27:25,379
I hear you might be putting me
on the telly.
651
00:27:25,380 --> 00:27:25,620
I hear you might be putting me
Uh, let's just see how we go, eh?
652
00:27:25,621 --> 00:27:27,579
Uh, let's just see how we go, eh?
653
00:27:27,580 --> 00:27:28,740
Oh.
654
00:27:29,740 --> 00:27:31,979
I thought you were gonna
make me a star.
655
00:27:31,980 --> 00:27:34,859
Well.
You think it's too late for me.
656
00:27:34,860 --> 00:27:35,860
Never.
657
00:27:36,860 --> 00:27:39,819
Is the other reporter coming?
The Bendigo boy?
658
00:27:39,820 --> 00:27:42,899
No. You can't have
too many visitors.
659
00:27:42,900 --> 00:27:44,899
I forgot that you'd had contact
with Dale.
660
00:27:44,900 --> 00:27:46,659
Mm.
Was that for this issue?
661
00:27:46,660 --> 00:27:46,900
Mm.
No.
662
00:27:46,901 --> 00:27:48,019
No.
663
00:27:48,020 --> 00:27:49,740
Actually, I went to
high school with Dale.
664
00:27:50,940 --> 00:27:52,540
In Bendigo, hence the...
665
00:27:54,020 --> 00:27:56,299
Were you friends at school?
666
00:27:56,300 --> 00:27:58,260
Uh, I don't know.
667
00:27:59,220 --> 00:28:02,420
He's not exactly
the most popular alumnus.
668
00:28:04,300 --> 00:28:06,700
Um, cuppa? Or water?
669
00:28:08,740 --> 00:28:10,220
Glass of water, please.
670
00:28:18,500 --> 00:28:20,219
How did you two meet?
671
00:28:20,220 --> 00:28:20,460
Oh, well, we were both working
How did you two meet?
672
00:28:20,461 --> 00:28:23,699
Oh, well, we were both working
at the university.
673
00:28:23,700 --> 00:28:23,940
Oh, well, we were both working
When was it, darling?
674
00:28:23,941 --> 00:28:25,219
When was it, darling?
675
00:28:25,220 --> 00:28:27,699
'82?
Yes, it was.
676
00:28:27,700 --> 00:28:28,860
In '82.
677
00:28:29,860 --> 00:28:33,059
And we locked eyes
at a faculty drinks.
678
00:28:33,060 --> 00:28:33,300
And we locked eyes
But at the time, Adam wasn't out,
679
00:28:33,301 --> 00:28:36,379
But at the time, Adam wasn't out,
680
00:28:36,380 --> 00:28:40,419
so the whole thing was
very secretive.
681
00:28:40,420 --> 00:28:43,219
Almost like we were having
some thrilling affair.
682
00:28:43,220 --> 00:28:43,460
Almost like we were having
(CHUCKLES)
683
00:28:43,461 --> 00:28:44,540
(CHUCKLES)
684
00:28:45,740 --> 00:28:46,780
Thank you.
685
00:28:48,500 --> 00:28:51,419
So may I... may I ask about
the diagnosis?
686
00:28:51,420 --> 00:28:51,660
So may I... may I ask about
That's what you're here for.
687
00:28:51,661 --> 00:28:52,781
That's what you're here for.
688
00:28:53,940 --> 00:28:55,739
How did that happen?
689
00:28:55,740 --> 00:28:58,219
I'd had a bad run of colds,
690
00:28:58,220 --> 00:28:58,460
but I'd been putting off
I'd had a bad run of colds,
691
00:28:58,461 --> 00:29:00,700
but I'd been putting off
seeing a doctor.
692
00:29:01,700 --> 00:29:02,900
I think...
693
00:29:03,780 --> 00:29:05,020
..part of me knew.
694
00:29:07,340 --> 00:29:12,300
But then I bit the bullet and three
weeks later, the results came back.
695
00:29:14,100 --> 00:29:15,899
What was it like for you, Adam?
696
00:29:15,900 --> 00:29:17,299
Getting tested?
697
00:29:17,300 --> 00:29:19,019
Ah...
698
00:29:19,020 --> 00:29:20,060
Awful.
699
00:29:21,860 --> 00:29:24,060
Waiting for the results was agony.
700
00:29:25,260 --> 00:29:27,260
And I started bargaining
with myself.
701
00:29:28,500 --> 00:29:30,739
I said, "If the test results
come back negative,
702
00:29:30,740 --> 00:29:32,979
"then I'll never sleep
with another man again."
703
00:29:32,980 --> 00:29:33,220
"then I'll never sleep
And if they came back positive?
704
00:29:33,221 --> 00:29:35,140
And if they came back positive?
705
00:29:37,300 --> 00:29:38,580
Uh...
706
00:29:39,620 --> 00:29:41,100
..I'd end it.
707
00:29:42,100 --> 00:29:43,420
With Russ?
708
00:29:47,900 --> 00:29:48,940
My life.
709
00:29:54,340 --> 00:29:57,299
So, I really want to put
your story on camera.
710
00:29:57,300 --> 00:29:57,540
So, I really want to put
Now, if you're open to it.
711
00:29:57,541 --> 00:29:58,859
Now, if you're open to it.
712
00:29:58,860 --> 00:30:01,779
I think I could get a crew here,
maybe even today.
713
00:30:01,780 --> 00:30:02,780
Ah, I don't know.
714
00:30:02,781 --> 00:30:05,260
It could be, a small crew.
Only if it's live.
715
00:30:06,940 --> 00:30:08,739
I'd do it...
716
00:30:08,740 --> 00:30:10,339
..if it's live to air.
717
00:30:10,340 --> 00:30:10,580
Russ...
..if it's live to air.
718
00:30:10,581 --> 00:30:11,899
Russ...
No.
719
00:30:11,900 --> 00:30:15,659
I don't want to be chopped up
and spliced between Fred Nile...
720
00:30:15,660 --> 00:30:18,179
We wouldn't water you down.
We need to talk about this.
721
00:30:18,180 --> 00:30:20,220
I know how it goes.
722
00:30:21,180 --> 00:30:23,619
You might have
the best of intentions,
723
00:30:23,620 --> 00:30:23,860
You might have
but your boss has done...
724
00:30:23,861 --> 00:30:24,979
but your boss has done...
725
00:30:24,980 --> 00:30:27,219
I can look at getting
a live cross out here,
726
00:30:27,220 --> 00:30:28,659
but... it's a bit...
727
00:30:28,660 --> 00:30:32,619
I want to be in the studio
and I want to sit at that desk.
728
00:30:32,620 --> 00:30:32,860
I want to be in the studio Russ.
729
00:30:32,860 --> 00:30:33,860
Russ.
730
00:30:33,861 --> 00:30:36,059
Do you have those makeup mirrors
731
00:30:36,060 --> 00:30:37,980
with the light bulbs
all around them?
732
00:30:39,420 --> 00:30:41,139
Yes, we do.
733
00:30:41,140 --> 00:30:42,260
Well, then.
734
00:30:43,900 --> 00:30:45,260
Make me a star.
735
00:30:48,260 --> 00:30:51,139
Hey. They charged my car.
736
00:30:51,140 --> 00:30:53,259
Spat on it.
Who? The protesters?
737
00:30:53,260 --> 00:30:56,379
Yeah, they yelled so hard, bits of
spit landed on the windscreen.
738
00:30:56,380 --> 00:30:56,620
Yeah, they yelled so hard, bits of
I just... I don't understand, mate.
739
00:30:56,621 --> 00:30:58,219
I just... I don't understand, mate.
740
00:30:58,220 --> 00:31:00,339
We apologised.
Why are they still even here?
741
00:31:00,340 --> 00:31:00,580
We apologised.
Mate, don't worry about it.
742
00:31:00,581 --> 00:31:02,059
Mate, don't worry about it.
743
00:31:02,060 --> 00:31:04,819
Well, can't we get the coppers
to move 'em on or something?
744
00:31:04,820 --> 00:31:06,419
Yeah, well, you're going to speak
to two of them tonight,
745
00:31:06,420 --> 00:31:08,179
so hopefully
that'll shut the door on it.
746
00:31:08,180 --> 00:31:08,420
So hopefully What?
747
00:31:08,421 --> 00:31:09,619
What?
748
00:31:09,620 --> 00:31:11,060
Helen chased down an interview.
749
00:31:12,740 --> 00:31:15,819
An AIDS patient on the desk.
750
00:31:15,820 --> 00:31:16,820
Yes.
751
00:31:17,940 --> 00:31:19,579
Well, Helen could do it alone,
couldn't she?
752
00:31:19,580 --> 00:31:21,299
Well, how do you think
that's going to work, Rob?
753
00:31:21,300 --> 00:31:23,779
We're gonna cut to the desk
and you're just not there.
754
00:31:23,780 --> 00:31:24,979
Yeah.
(SIGHS)
755
00:31:24,980 --> 00:31:25,220
Yeah.
Mate, it's just three minutes.
756
00:31:25,221 --> 00:31:26,379
Mate, it's just three minutes.
757
00:31:26,380 --> 00:31:28,220
We'll write down the questions.
You'll be fine.
758
00:31:29,940 --> 00:31:31,659
Where's Noelene?
759
00:31:31,660 --> 00:31:33,140
It was, uh, Lindsay's call, not mine.
760
00:31:35,260 --> 00:31:36,779
What do you mean?
761
00:31:36,780 --> 00:31:39,459
She got sacked late,
over the misquotes.
762
00:31:39,460 --> 00:31:39,700
She got sacked late,
After last night's bulletin.
763
00:31:39,701 --> 00:31:41,579
After last night's bulletin.
764
00:31:41,580 --> 00:31:42,940
As I said, wasn't my call.
765
00:31:44,060 --> 00:31:45,299
Rob, just don't...
766
00:31:45,300 --> 00:31:45,540
Did you sack Noelene?
Rob, just don't...
767
00:31:45,541 --> 00:31:47,779
Did you sack Noelene?
Sorry?
768
00:31:47,780 --> 00:31:50,779
This place is bullshit.
You can't sack Noelene.
769
00:31:50,780 --> 00:31:53,259
She does 10 times as much
work as anyone else here.
770
00:31:53,260 --> 00:31:55,139
Come one, Rob.
Mate, I don't like it either.
771
00:31:55,140 --> 00:31:55,380
Come one, Rob.
But upstairs wanted a head to roll
772
00:31:55,381 --> 00:31:56,539
But upstairs wanted a head to roll
773
00:31:56,540 --> 00:31:58,059
and she had
the most expendable head.
774
00:31:58,060 --> 00:32:00,059
Well, get her on the phone.
Get her back.
775
00:32:00,060 --> 00:32:02,299
Don't you come in here,
yelping orders at me.
776
00:32:02,300 --> 00:32:04,539
If you don't her back right now,
I'm happy to...
777
00:32:04,540 --> 00:32:06,059
What are you gonna do, son?
What are you gonna do?
778
00:32:06,060 --> 00:32:07,979
Well, I'll fuckin' walk
is what I'll do. I don't care.
779
00:32:07,980 --> 00:32:08,980
Yeah?
Yeah.
780
00:32:08,980 --> 00:32:09,220
Yeah?
It's done.
781
00:32:09,220 --> 00:32:10,220
It's done.
782
00:32:11,020 --> 00:32:12,619
Righto, mate.
783
00:32:12,620 --> 00:32:13,979
That's how you're gonna
treat people.
784
00:32:13,980 --> 00:32:14,220
That's how you're gonna
(LAUGHS) Well!
785
00:32:14,221 --> 00:32:16,659
(LAUGHS) Well!
786
00:32:16,660 --> 00:32:18,859
Very fuckin' professional, Rob.
787
00:32:18,860 --> 00:32:19,100
Chuckin' a hissy fit.
Very fuckin' professional, Rob.
788
00:32:19,100 --> 00:32:20,100
Chuckin' a hissy fit.
No, no.
789
00:32:20,101 --> 00:32:22,139
You find someone else
to sit on your desk.
790
00:32:22,140 --> 00:32:22,380
You find someone else
Oh, come on!
791
00:32:22,381 --> 00:32:24,179
Oh, come on!
792
00:32:24,180 --> 00:32:25,100
Hey!
793
00:32:25,101 --> 00:32:26,459
You fancy her, don't ya?
794
00:32:26,460 --> 00:32:30,219
Son, you are scraping the bottom
of the fuckin' barrel.
795
00:32:30,220 --> 00:32:31,740
Oh, you... Righto, mate.
796
00:32:43,580 --> 00:32:44,980
You poor bastard.
797
00:32:47,140 --> 00:32:50,300
Well, piss off back to Echuca,
you sausage-roll-munching bastard.
798
00:32:54,260 --> 00:32:56,100
(CLEARS THROAT)
799
00:33:10,660 --> 00:33:12,979
Need a moment?
800
00:33:12,980 --> 00:33:15,620
I need a fucking decade.
801
00:33:18,420 --> 00:33:19,900
Should I call Noelene?
802
00:33:27,180 --> 00:33:28,659
Yes.
803
00:33:28,660 --> 00:33:33,420
And you can inform her
her suspension... is over.
804
00:33:45,180 --> 00:33:46,820
(PHONE RINGS)
805
00:33:48,580 --> 00:33:49,740
Hello?
806
00:33:50,820 --> 00:33:52,020
Is Noelene there?
807
00:33:52,820 --> 00:33:54,220
Noelene Kim?
808
00:34:24,540 --> 00:34:26,180
OK, just do it.
(KNOCK AT DOOR)
809
00:34:29,740 --> 00:34:31,259
Rob!
Evelyn.
810
00:34:31,260 --> 00:34:35,980
Um, I'm sorry to turn up
unannounced.
811
00:34:37,140 --> 00:34:39,980
I don't suppose Geoff's free
at the minute, is he?
812
00:34:41,380 --> 00:34:43,180
Yeah. Come in.
Thanks.
813
00:34:47,580 --> 00:34:50,100
Good job, darling.
You're the eucalyptus hunter.
814
00:34:52,460 --> 00:34:54,459
Well, hey, you look pretty good,
Cap.
815
00:34:54,460 --> 00:34:55,699
Well...
816
00:34:55,700 --> 00:34:58,219
..they've got me, uh, wrapped up
in cotton wool,
817
00:34:58,220 --> 00:34:58,460
..they've got me, uh, wrapped up
but I'm getting there.
818
00:34:58,461 --> 00:34:59,900
But I'm getting there.
819
00:35:00,980 --> 00:35:02,260
Listen, um...
820
00:35:03,380 --> 00:35:05,339
..I'm sorry for not coming around
to see you sooner.
821
00:35:05,340 --> 00:35:07,260
It's just been...
Of course. Of course.
822
00:35:08,060 --> 00:35:12,339
To be honest, I've been imagining
you sitting up there watching me
823
00:35:12,340 --> 00:35:16,099
and thinking, "Who is this joker
who's taken my job?"
824
00:35:16,100 --> 00:35:17,060
Not at all.
825
00:35:17,061 --> 00:35:19,099
Well, I want you to know
that I know...
826
00:35:19,100 --> 00:35:19,340
Well, I want you to know
..how shithouse I'm doing.
827
00:35:19,340 --> 00:35:20,300
..how shithouse I'm doing.
828
00:35:20,301 --> 00:35:21,699
It's...
829
00:35:21,700 --> 00:35:23,459
It's just...
830
00:35:23,460 --> 00:35:24,820
It's never a job I wanted.
831
00:35:25,780 --> 00:35:27,779
And I certainly never lobbied
for it.
832
00:35:27,780 --> 00:35:28,020
And I certainly never lobbied
I know that.
833
00:35:28,020 --> 00:35:29,020
I know that.
834
00:35:30,140 --> 00:35:32,459
And given the circumstances,
you've done very well
835
00:35:32,460 --> 00:35:32,700
And given the circumstances,
and you will continue to grow.
836
00:35:32,701 --> 00:35:34,979
And you will continue to grow.
837
00:35:34,980 --> 00:35:36,019
No doubt.
838
00:35:36,020 --> 00:35:36,260
Actually, I think I'm done,
No doubt.
839
00:35:36,261 --> 00:35:38,779
Actually, I think I'm done,
'cause, uh...
840
00:35:38,780 --> 00:35:39,020
Actually, I think I'm done,
..yeah, I walked out today.
841
00:35:39,021 --> 00:35:41,020
..yeah, I walked out today.
842
00:35:42,580 --> 00:35:43,619
What?
843
00:35:43,620 --> 00:35:45,379
Well, it's the blowout
from this AIDS story.
844
00:35:45,380 --> 00:35:45,620
Well, it's the blowout
There's riots outside the building.
845
00:35:45,621 --> 00:35:47,539
There's riots outside the building.
846
00:35:47,540 --> 00:35:48,939
Noelene got the sack
847
00:35:48,940 --> 00:35:50,339
and now they want me, right,
848
00:35:50,340 --> 00:35:50,580
to interview one of the protesters
and now they want me, right,
849
00:35:50,581 --> 00:35:54,379
to interview one of the protesters
with AIDS live on the desk.
850
00:35:54,380 --> 00:35:54,620
To interview one of the protesters
And I'm... I'm not up for it.
851
00:35:54,621 --> 00:35:56,180
And I'm... I'm not up for it.
852
00:35:57,180 --> 00:35:59,939
You put me with a sportsman
and I can go for hours,
853
00:35:59,940 --> 00:36:00,180
You put me with a sportsman
but this situation, it's...
854
00:36:00,180 --> 00:36:01,260
but this situation, it's...
855
00:36:01,900 --> 00:36:03,020
Ah... (SIGHS)
856
00:36:05,780 --> 00:36:06,860
I'm not you.
857
00:36:08,020 --> 00:36:09,260
I'll never be.
858
00:36:10,420 --> 00:36:12,059
And I know that.
859
00:36:12,060 --> 00:36:13,060
And, uh...
860
00:36:14,420 --> 00:36:15,820
..I want you to know...
861
00:36:17,260 --> 00:36:18,860
..that I know that.
862
00:36:28,860 --> 00:36:30,259
I appreciate that, Rob.
863
00:36:30,260 --> 00:36:31,419
(SIGHS)
864
00:36:31,420 --> 00:36:31,660
It takes a very decent man
(SIGHS)
865
00:36:31,661 --> 00:36:33,580
It takes a very decent man
to be that honest.
866
00:36:34,420 --> 00:36:35,580
Well done.
867
00:36:37,580 --> 00:36:38,620
Evelyn?
868
00:36:39,580 --> 00:36:40,860
Lay out a suit.
869
00:36:43,660 --> 00:36:46,099
New runsheet. This is now
after the AIDS interview.
870
00:36:46,100 --> 00:36:46,340
New runsheet. This is now
Uh-huh.
871
00:36:46,341 --> 00:36:47,500
Uh-huh.
872
00:36:48,900 --> 00:36:50,020
AIDS interview?
873
00:36:54,020 --> 00:36:57,380
Do you wanna have one last look at
this parade story or are you happy?
874
00:36:59,620 --> 00:37:01,859
Dale?
Ah, it's fine.
875
00:37:01,860 --> 00:37:04,500
Great! Let's move on
to the dawn service.
876
00:37:06,900 --> 00:37:09,140
Adam, Russell, just this way.
877
00:37:12,940 --> 00:37:15,459
Just come through here, if you like.
878
00:37:15,460 --> 00:37:17,739
(PANTS)
879
00:37:17,740 --> 00:37:19,980
Do you need a hand?
We're fine, thanks.
880
00:37:23,220 --> 00:37:25,459
You may need everything
in that kit of yours.
881
00:37:25,460 --> 00:37:27,900
(CHUCKLES) Nah, we'll have you
glowing in no time.
882
00:37:29,700 --> 00:37:31,340
Just in here?
Mm-hm.
883
00:37:34,020 --> 00:37:36,260
Oh, yes.
Yep.
884
00:37:37,140 --> 00:37:38,460
Just take a seat.
885
00:37:45,180 --> 00:37:48,819
You can't get it,
by the way, just doing his make-up.
886
00:37:48,820 --> 00:37:51,179
Oh, yeah, I know that.
(CHUCKLES AWKWARDLY)
887
00:37:51,180 --> 00:37:54,339
Less talk, more make-up.
(LAUGHS)
888
00:37:54,340 --> 00:37:54,580
Less talk, more make-up.
Alright.
889
00:37:54,581 --> 00:37:55,700
Alright.
890
00:37:56,660 --> 00:38:00,259
Tonight, Australia commemorates
Anzac Day.
891
00:38:00,260 --> 00:38:02,379
From the dawn service
to the parade,
892
00:38:02,380 --> 00:38:04,899
a record number of Australians
lined the streets
893
00:38:04,900 --> 00:38:08,419
to honour those who have made
the ultimate sacrifice.
894
00:38:08,420 --> 00:38:10,459
It's about a nation,
it's about a country.
895
00:38:10,460 --> 00:38:10,700
It's about a nation,
And living with the AIDS virus.
896
00:38:10,701 --> 00:38:12,699
And living with the AIDS virus.
897
00:38:12,700 --> 00:38:15,819
It's feared, it's debated,
it's misunderstood.
898
00:38:15,820 --> 00:38:18,619
But for homosexual couple,
Russell and Adam,
899
00:38:18,620 --> 00:38:21,499
AIDS isn't a headline,
it's their life.
900
00:38:21,500 --> 00:38:24,739
We'll be speaking to them
later on in the program.
901
00:38:24,740 --> 00:38:24,980
We'll be speaking to them
And from all of us at News at 6,
902
00:38:24,981 --> 00:38:27,219
And from all of us at News at 6,
903
00:38:27,220 --> 00:38:30,139
a very warm welcome back
to you, Geoff.
904
00:38:30,140 --> 00:38:30,380
A very warm welcome back
Thank you, Helen.
905
00:38:30,380 --> 00:38:31,300
Thank you, Helen.
906
00:38:31,301 --> 00:38:34,699
And to all the viewers who sent
cards, flowers and well wishes...
907
00:38:34,700 --> 00:38:37,100
Blah, blah, bloody blah.
..a very, very sincere thank you.
908
00:38:40,420 --> 00:38:44,139
A huge turnout for Anzac Day marches
around the country
909
00:38:44,140 --> 00:38:46,099
has surprised even the RSL.
910
00:38:46,100 --> 00:38:47,539
Dale Jennings reports.
911
00:38:47,540 --> 00:38:49,979
Thousands of people...
And we're clear!
912
00:38:49,980 --> 00:38:53,019
Uh, if I could have my AIDS
gentlemen around, please?
913
00:38:53,020 --> 00:38:55,260
DALE: and to think about
those who made it home too.
914
00:38:56,780 --> 00:38:58,620
Just up the stairs here, gents.
915
00:38:59,620 --> 00:39:01,659
Russell, you're here,
and Adam, you're here.
916
00:39:01,660 --> 00:39:04,459
Thank you again. Hi, Russell.
Hi.
917
00:39:04,460 --> 00:39:04,700
Thank you again. Hi, Russell.
Thank you.
918
00:39:04,701 --> 00:39:05,979
Thank you.
919
00:39:05,980 --> 00:39:06,220
This is...
Thank you.
920
00:39:06,221 --> 00:39:07,660
This is...
Geoff Walters. Welcome.
921
00:39:08,940 --> 00:39:11,459
I, uh, I thought
it was just with you.
922
00:39:11,460 --> 00:39:16,619
Uh... live interviews
are conducted by us both.
923
00:39:16,620 --> 00:39:16,860
Uh... live interviews
This is a really special bulletin
924
00:39:16,861 --> 00:39:18,099
This is a really special bulletin
925
00:39:18,100 --> 00:39:20,579
'cause this is Geoff's first
since returning.
926
00:39:20,580 --> 00:39:22,540
Oh, lucky us.
And we are on in 20.
927
00:39:23,820 --> 00:39:26,059
(CLEARS THROAT)
Adam, what should I call you?
928
00:39:26,060 --> 00:39:27,939
Companion? Friend?
929
00:39:27,940 --> 00:39:28,940
Lover.
930
00:39:28,940 --> 00:39:29,180
And in 10.
Lover.
931
00:39:29,181 --> 00:39:30,620
And in 10.
(CLEARS THROAT)
932
00:39:31,580 --> 00:39:34,660
On my hand in five, four...
933
00:39:36,860 --> 00:39:39,499
Dale Jennings, News at 6.
934
00:39:39,500 --> 00:39:43,019
It's the greatest health crisis
to face the country this century.
935
00:39:43,020 --> 00:39:46,979
Hundreds of Australians are
now infected with the AIDS virus,
936
00:39:46,980 --> 00:39:50,659
and experts predict
it will soon be thousands.
937
00:39:50,660 --> 00:39:54,099
Among those scores,
Russell and his companion Adam.
938
00:39:54,100 --> 00:39:54,340
Among those scores,
They join us in the studio tonight.
939
00:39:54,341 --> 00:39:56,579
They join us in the studio tonight.
940
00:39:56,580 --> 00:39:58,219
Welcome.
941
00:39:58,220 --> 00:40:01,340
Russell, can you explain
your diagnosis?
942
00:40:02,220 --> 00:40:04,699
Uh, well, there's a few.
943
00:40:04,700 --> 00:40:09,219
Um, stomach cancer,
which is what's making me sick.
944
00:40:09,220 --> 00:40:09,460
Um, stomach cancer, Also AIDS.
945
00:40:09,461 --> 00:40:11,219
Also AIDS.
946
00:40:11,220 --> 00:40:13,619
How severe is it at the moment?
947
00:40:13,620 --> 00:40:16,779
Well, I'm not about to go dancing,
put it that way.
948
00:40:16,780 --> 00:40:17,660
(CHUCKLES)
949
00:40:17,661 --> 00:40:20,339
I have my good days
and my bad days.
950
00:40:20,340 --> 00:40:20,580
I have my good days
But I'm very lucky.
951
00:40:20,581 --> 00:40:22,579
But I'm very lucky.
952
00:40:22,580 --> 00:40:22,820
You don't usually think
But I'm very lucky.
953
00:40:22,821 --> 00:40:26,499
You don't usually think
of an AIDS sufferer as being lucky.
954
00:40:26,500 --> 00:40:26,740
You don't usually think
But my lover, Adam...
955
00:40:26,741 --> 00:40:29,620
But my lover, Adam...
956
00:40:30,660 --> 00:40:33,060
..has been a huge support to me.
957
00:40:34,020 --> 00:40:36,419
Some people
have to go through this alone,
958
00:40:36,420 --> 00:40:36,660
Some people
which I just can't imagine.
959
00:40:36,661 --> 00:40:38,299
Which I just can't imagine.
960
00:40:38,300 --> 00:40:40,979
When your results came back positive,
961
00:40:40,980 --> 00:40:42,459
how did that impact you?
962
00:40:42,460 --> 00:40:44,859
It was horrific.
963
00:40:44,860 --> 00:40:47,619
All of a sudden, you're
staring down your own mortality
964
00:40:47,620 --> 00:40:47,860
All of a sudden, you're
at the age of 35.
965
00:40:47,861 --> 00:40:49,300
At the age of 35.
966
00:40:50,460 --> 00:40:52,179
But the worst part, by far,
967
00:40:52,180 --> 00:40:54,059
was knowing that
I'd put Adam at risk.
968
00:40:54,060 --> 00:40:54,300
Was knowing that
But, Adam, you are not infected.
969
00:40:54,301 --> 00:40:57,619
But, Adam, you are not infected.
970
00:40:57,620 --> 00:40:59,659
Is that right?
That's right.
971
00:40:59,660 --> 00:41:03,179
I got tested
right after Russell found out
972
00:41:03,180 --> 00:41:05,539
and, um, well,
waiting for those results,
973
00:41:05,540 --> 00:41:05,780
and, um, well,
that was the worst time in my life.
974
00:41:05,781 --> 00:41:08,219
That was the worst time in my life.
975
00:41:08,220 --> 00:41:10,459
And I'm ashamed to say that...
976
00:41:10,460 --> 00:41:12,140
Sorry, sorry, just to go back.
977
00:41:13,540 --> 00:41:15,739
As a loyal long-term couple,
978
00:41:15,740 --> 00:41:19,059
how do you account for the fact
that one of you contracted the virus
979
00:41:19,060 --> 00:41:19,300
how do you account for the fact
and the other one did not?
980
00:41:19,301 --> 00:41:21,659
And the other one did not?
981
00:41:21,660 --> 00:41:25,859
Well, we were a couple,
but we were not a monogamous couple.
982
00:41:25,860 --> 00:41:26,100
Well, we were a couple, Oh-ho!
983
00:41:26,101 --> 00:41:27,419
Oh-ho!
984
00:41:27,420 --> 00:41:30,779
Adam, did you know
that Russell was non-monogamous?
985
00:41:30,780 --> 00:41:32,099
Yes, I did.
986
00:41:32,100 --> 00:41:34,059
Adam, you were saying
while you were waiting...
987
00:41:34,060 --> 00:41:34,300
Adam, you were saying
Were you angry with Russell
988
00:41:34,301 --> 00:41:36,259
Were you angry with Russell
989
00:41:36,260 --> 00:41:38,540
because of the huge risk
he exposed you to?
990
00:41:39,660 --> 00:41:40,939
No.
991
00:41:40,940 --> 00:41:42,539
No?
992
00:41:42,540 --> 00:41:45,379
Russell, do you regret
your lack of monogamy?
993
00:41:45,380 --> 00:41:45,620
Russell, do you regret
No, not at all. Not at all.
994
00:41:45,621 --> 00:41:48,019
No, not at all. Not at all.
995
00:41:48,020 --> 00:41:51,859
My only regret is that I wish we'd
known about the virus back then.
996
00:41:51,860 --> 00:41:54,899
Well, amongst the public at large,
997
00:41:54,900 --> 00:41:58,019
there's the impression that gay men
have spread this disease,
998
00:41:58,020 --> 00:41:58,260
there's the impression that gay men
putting the whole community at risk
999
00:41:58,261 --> 00:42:00,139
putting the whole community at risk
1000
00:42:00,140 --> 00:42:00,380
because of promiscuity
putting the whole community at risk
1001
00:42:00,381 --> 00:42:03,579
because of promiscuity
and carelessness.
1002
00:42:03,580 --> 00:42:08,139
Now, even despite the
terrifying price that you've paid,
1003
00:42:08,140 --> 00:42:10,979
you still wouldn't endorse monogamy?
1004
00:42:10,980 --> 00:42:12,379
No, no.
1005
00:42:12,380 --> 00:42:14,300
I would endorse safe sex.
1006
00:42:15,500 --> 00:42:17,939
Adam, you've been caring
for Russell at home...
1007
00:42:17,940 --> 00:42:20,899
Imagine a mother
whose young children have AIDS.
1008
00:42:20,900 --> 00:42:23,259
A mother who's devastated...
Come on.
1009
00:42:23,260 --> 00:42:26,299
..because a promiscuous gay man
donated blood.
1010
00:42:26,300 --> 00:42:27,819
What would you say to them?
Fucking hell!
1011
00:42:27,820 --> 00:42:29,979
Maybe that heart attack's
done him some good!
1012
00:42:29,980 --> 00:42:33,779
What would you say to a mother who's
about to lose her young children?
1013
00:42:33,780 --> 00:42:36,579
Well, I would extend
my greatest sympathy.
1014
00:42:36,580 --> 00:42:36,820
Well, I would extend
What would you say to Adam's mother
1015
00:42:36,821 --> 00:42:38,819
What would you say to Adam's mother
1016
00:42:38,820 --> 00:42:42,099
whose son's life you put at risk
by your behaviour?
1017
00:42:42,100 --> 00:42:44,699
I think we should move on to...
My mother...
1018
00:42:44,700 --> 00:42:47,300
..in fact, my whole family,
don't speak to me.
1019
00:42:50,420 --> 00:42:52,299
That must be very, very difficult.
1020
00:42:52,300 --> 00:42:53,700
Yeah.
1021
00:42:56,340 --> 00:42:57,540
It's agony.
1022
00:42:59,940 --> 00:43:02,380
But I've spent most of my life
trying to avoid it.
1023
00:43:03,500 --> 00:43:05,940
But in the end,
denying the truth about myself...
1024
00:43:08,100 --> 00:43:09,620
..that was even worse.
1025
00:43:11,420 --> 00:43:14,339
Russell, Adam, I'm afraid that's
all we have time for tonight.
1026
00:43:14,340 --> 00:43:14,580
Russell, Adam, I'm afraid that's
Thank you both very much.
1027
00:43:14,581 --> 00:43:15,819
Thank you both very much.
1028
00:43:15,820 --> 00:43:18,060
We'll be right back after the break.
1029
00:43:19,340 --> 00:43:20,819
Bugger me, I can tell you,
1030
00:43:20,820 --> 00:43:23,099
I have not seen this bloke
this sharp since the 1970s.
1031
00:43:23,100 --> 00:43:24,939
He's grown a set in hospital,
that's what he's done.
1032
00:43:24,940 --> 00:43:25,180
He's grown a set in hospital,
Come on, hey!
1033
00:43:25,181 --> 00:43:27,059
Come on, hey!
1034
00:43:27,060 --> 00:43:28,819
(APPLAUSE)
1035
00:43:28,820 --> 00:43:29,820
And clear!
1036
00:43:34,020 --> 00:43:36,060
I am so sorry.
1037
00:43:37,020 --> 00:43:39,939
Adam, Russell, I didn't know that
Geoff was gonna be at the bulletin.
1038
00:43:39,940 --> 00:43:41,739
I didn't think that
he was gonna take...
1039
00:43:41,740 --> 00:43:43,979
If your goal
was to subdue those protests,
1040
00:43:43,980 --> 00:43:47,299
I suspect you might have fallen
a little short.
1041
00:43:47,300 --> 00:43:47,540
I suspect you might have fallen
Is Dale here?
1042
00:43:47,541 --> 00:43:49,139
Is Dale here?
1043
00:43:49,140 --> 00:43:51,339
Uh, I don't think so, no.
1044
00:43:51,340 --> 00:43:53,500
Could I get you
to pass on a message from me?
1045
00:43:54,780 --> 00:43:56,139
Sure.
1046
00:43:56,140 --> 00:43:57,699
Just...
1047
00:43:57,700 --> 00:43:58,940
..sorry.
1048
00:43:59,900 --> 00:44:01,020
Sorry.
1049
00:44:05,660 --> 00:44:06,859
I'll call you tomorrow
1050
00:44:06,860 --> 00:44:08,419
and maybe come around to your house
to see you.
1051
00:44:08,420 --> 00:44:08,660
And maybe come around to your house
Oh, darling...
1052
00:44:08,661 --> 00:44:10,259
Oh, darling...
1053
00:44:10,260 --> 00:44:12,979
..we've both heard far worse before
1054
00:44:12,980 --> 00:44:14,500
and we will again.
1055
00:44:16,780 --> 00:44:18,420
Helen, 20 seconds.
1056
00:44:21,180 --> 00:44:23,140
(PHONE RINGS)
1057
00:44:25,540 --> 00:44:28,499
DALE: (ON ANSWERING MACHINE) Hello,
you've reached Dale Jennings.
1058
00:44:28,500 --> 00:44:28,740
DALE: (ON ANSWERING MACHINE) Hello,
I can't take your call right now,
1059
00:44:28,741 --> 00:44:30,019
I can't take your call right now,
1060
00:44:30,020 --> 00:44:32,499
but if you leave me a message
with your details,
1061
00:44:32,500 --> 00:44:34,179
I'll get back to you.
(BEEP!)
1062
00:44:34,180 --> 00:44:36,060
Dale, it's Mum.
1063
00:44:37,460 --> 00:44:38,860
Could you...
1064
00:44:39,860 --> 00:44:42,660
Could you give me a ring, please,
just when you...
1065
00:44:44,300 --> 00:44:45,340
Hi, Mum.
1066
00:44:47,020 --> 00:44:48,540
You saw the...
Yeah.
1067
00:44:49,700 --> 00:44:51,139
I had nothing to do with it.
1068
00:44:51,140 --> 00:44:53,059
You said you'd had
no contact with him.
1069
00:44:53,060 --> 00:44:53,300
You said you'd had I haven't.
1070
00:44:53,301 --> 00:44:54,739
I haven't.
1071
00:44:54,740 --> 00:44:55,939
Adam's a...
1072
00:44:55,940 --> 00:44:57,979
I don't know.
He's an activist, I guess.
1073
00:44:57,980 --> 00:45:00,539
Someone needs to say something
to the Lindells.
1074
00:45:00,540 --> 00:45:01,859
He shouldn't be coming to your work!
1075
00:45:01,860 --> 00:45:02,860
Don't.
1076
00:45:02,861 --> 00:45:04,979
Does Helen know about... what he...
1077
00:45:04,980 --> 00:45:05,980
No.
1078
00:45:05,981 --> 00:45:09,419
Well, if she has any concerns,
get her to ring me.
1079
00:45:09,420 --> 00:45:11,459
I can tell her
what kind of person Adam is,
1080
00:45:11,460 --> 00:45:13,580
what kind of a... attacks...
Mum.
1081
00:45:15,740 --> 00:45:17,260
He's been through enough.
1082
00:45:21,500 --> 00:45:23,020
I'll call you tomorrow.
1083
00:45:51,020 --> 00:45:54,020
ROB: very boring.
(WOMAN SPEAKS INAUDIBLY)
1084
00:45:55,020 --> 00:45:57,659
Noels, how are you?
What the hell, Noely?!
1085
00:45:57,660 --> 00:45:57,900
Yeah, I can explain.
Noels, how are you?
What the hell, Noely?!
1086
00:45:57,901 --> 00:45:59,500
Yeah, I can explain.
1087
00:46:00,620 --> 00:46:02,379
Did you get the sack
and you didn't tell us?!
1088
00:46:02,380 --> 00:46:04,019
I had the best intentions,
I promise.
1089
00:46:04,020 --> 00:46:06,340
I just might have
stuck my foot in it.
1090
00:46:09,260 --> 00:46:12,500
I learnt a bit of French at school,
but no Korean, I'm afraid.
1091
00:46:14,820 --> 00:46:17,899
Oops. Excuse me. Sorry, everyone.
1092
00:46:17,900 --> 00:46:19,340
Um...
1093
00:46:20,460 --> 00:46:23,699
Mr Kim, Mrs Kim, Jean,
1094
00:46:23,700 --> 00:46:25,339
thank you for that tea.
1095
00:46:25,340 --> 00:46:26,860
It was delicious.
1096
00:46:28,420 --> 00:46:30,099
Oh. (CHUCKLES)
1097
00:46:30,100 --> 00:46:31,420
Merci.
1098
00:46:32,860 --> 00:46:36,579
Um... actually, I'll just leave
these thongs for you at the door.
1099
00:46:36,580 --> 00:46:36,820
Um... actually, I'll just leave
Thanks!
1100
00:46:36,820 --> 00:46:37,820
Thanks!
1101
00:46:38,580 --> 00:46:39,660
Noels, Noels.
1102
00:46:40,980 --> 00:46:43,099
(WHISPERS) I'm gathering
you didn't tell your family.
1103
00:46:43,100 --> 00:46:44,619
I'm gathering you did!
1104
00:46:44,620 --> 00:46:46,019
Ah!
1105
00:46:46,020 --> 00:46:48,460
Well... anyway...
1106
00:46:49,500 --> 00:46:52,219
..I'm hearing you can come back in
on Monday.
1107
00:46:52,220 --> 00:46:52,460
..I'm hearing you can come back in
What?
1108
00:46:52,461 --> 00:46:53,699
What?
1109
00:46:53,700 --> 00:46:55,179
Yeah, well, you know bloody Lindsay.
1110
00:46:55,180 --> 00:46:58,179
He... he blows a gasket
and then a day later
1111
00:46:58,180 --> 00:46:59,780
he's forgotten all about it.
1112
00:47:00,740 --> 00:47:02,179
Did you say something?
Eh?
1113
00:47:02,180 --> 00:47:02,420
Did you say something?
Well, I... I didn't say anything
1114
00:47:02,421 --> 00:47:04,179
Well, I... I didn't say anything
1115
00:47:04,180 --> 00:47:07,020
a halfway decent person
wouldn't have said.
1116
00:47:09,180 --> 00:47:11,420
I mean, you're the best one there,
Noels.
1117
00:47:13,100 --> 00:47:14,100
Thank you.
1118
00:47:14,101 --> 00:47:15,700
Oh, it's alright.
1119
00:47:16,740 --> 00:47:18,179
(SIGHS)
1120
00:47:18,180 --> 00:47:19,460
Oh.
Oh.
1121
00:47:20,540 --> 00:47:22,060
You'd better head back in.
1122
00:47:24,220 --> 00:47:25,940
Do you want to grab a drink?
1123
00:47:27,460 --> 00:47:28,500
Yeah?
1124
00:47:29,460 --> 00:47:31,660
Yeah, I mean, are you sure?
1125
00:47:32,660 --> 00:47:34,700
Yeah.
Yeah?
1126
00:47:38,660 --> 00:47:41,019
Nah, I feel like a dork.
(LAUGHS)
1127
00:47:41,020 --> 00:47:41,260
Nah, I feel like a dork.
(CLEARS THROAT)
1128
00:47:41,261 --> 00:47:42,780
(CLEARS THROAT)
1129
00:47:47,420 --> 00:47:50,099
You saw it?
Of course!
1130
00:47:50,100 --> 00:47:54,059
(PANTS) Ah.
Geoff, just slow down.
1131
00:47:54,060 --> 00:47:56,659
You're breathless.
I'm fine, darling.
1132
00:47:56,660 --> 00:47:59,979
First day back
was always going to push me.
1133
00:47:59,980 --> 00:48:00,980
Ah.
1134
00:48:01,740 --> 00:48:02,859
What did you think?
1135
00:48:02,860 --> 00:48:03,100
Why don't you have a lie down
What did you think?
1136
00:48:03,101 --> 00:48:06,099
Why don't you have a lie down
and I'll bring your dinner...
1137
00:48:06,100 --> 00:48:06,340
Why don't you have a lie down
What did you think?
1138
00:48:06,341 --> 00:48:07,900
What did you think?
1139
00:48:09,100 --> 00:48:10,699
You were incredible.
1140
00:48:10,700 --> 00:48:12,940
Absolutely incredible.
1141
00:48:13,940 --> 00:48:15,099
(CHUCKLES)
1142
00:48:15,100 --> 00:48:16,979
Ah, yes.
1143
00:48:16,980 --> 00:48:18,579
You should have seen Lindsay's face.
1144
00:48:18,580 --> 00:48:19,939
Ha!
1145
00:48:19,940 --> 00:48:21,819
OK, you bastard.
1146
00:48:21,820 --> 00:48:25,339
You think a sports boy
could give you that, huh?
1147
00:48:25,340 --> 00:48:25,580
You think a sports boy
Yeah, unlikely. Ha-ha!
1148
00:48:25,581 --> 00:48:27,820
Yeah, unlikely. Ha-ha!
1149
00:48:28,860 --> 00:48:29,900
Mm.
1150
00:48:31,820 --> 00:48:33,340
(KNOCK AT DOOR)
1151
00:48:41,220 --> 00:48:42,979
You watched?
Yeah.
1152
00:48:42,980 --> 00:48:43,220
You watched?
Fuck! It was a fucking disaster.
1153
00:48:43,221 --> 00:48:44,819
Fuck! It was a fucking disaster.
1154
00:48:44,820 --> 00:48:47,019
You know, Geoff wasn't even
supposed to be there.
1155
00:48:47,020 --> 00:48:49,379
He came in specifically,
and I don't even know how he heard.
1156
00:48:49,380 --> 00:48:49,620
He came in specifically,
Could I pour myself a drink?
1157
00:48:49,621 --> 00:48:51,539
Could I pour myself a drink?
1158
00:48:51,540 --> 00:48:53,299
Oh, I feel sick.
1159
00:48:53,300 --> 00:48:55,259
Did you book them? Adam and, um...
1160
00:48:55,260 --> 00:48:57,500
And Russell? Yeah.
1161
00:48:58,980 --> 00:49:01,219
Yeah, I went out looking
for someone who had AIDS,
1162
00:49:01,220 --> 00:49:05,579
and then Adam came forward
and told me about his partner.
1163
00:49:05,580 --> 00:49:07,179
You said that he was
a research contact.
1164
00:49:07,180 --> 00:49:07,420
You said that he was Yeah.
1165
00:49:07,421 --> 00:49:08,899
Yeah.
1166
00:49:08,900 --> 00:49:10,979
He said that you guys
went to high school together.
1167
00:49:10,980 --> 00:49:11,220
He said that you guys
So which is it? Or is it both?
1168
00:49:11,221 --> 00:49:12,620
So which is it? Or is it both?
1169
00:49:14,540 --> 00:49:16,060
He said that?
Yeah.
1170
00:49:17,580 --> 00:49:19,299
He asked me to pass on a message.
1171
00:49:19,300 --> 00:49:21,420
He said, "Tell him I'm sorry."
1172
00:49:31,580 --> 00:49:35,459
Helen, it's a complicated situation
between our families.
1173
00:49:35,460 --> 00:49:35,700
Helen, it's a complicated situation
I don't think...
1174
00:49:35,701 --> 00:49:37,419
I don't think...
1175
00:49:37,420 --> 00:49:39,100
There's no need
to involve you in this.
1176
00:49:40,380 --> 00:49:41,940
Involve me in what?
1177
00:49:45,540 --> 00:49:47,060
I don't want to talk about it.
1178
00:49:49,300 --> 00:49:50,820
You have to tell me.
1179
00:49:57,220 --> 00:49:58,939
I mean, nothing that you can say
1180
00:49:58,940 --> 00:49:59,180
is worse than what I'm thinking
I mean, nothing that you can say
1181
00:49:59,181 --> 00:50:01,500
is worse than what I'm thinking
in my head right now.
1182
00:50:03,820 --> 00:50:06,220
He made allegations against me.
1183
00:50:08,740 --> 00:50:10,419
What kind of allegations?
1184
00:50:10,420 --> 00:50:11,740
When we were teenagers.
1185
00:50:14,100 --> 00:50:16,700
He said I did things
that I did not do.
1186
00:50:20,500 --> 00:50:23,580
He said I forced myself on him.
1187
00:50:27,780 --> 00:50:29,619
It wasn't me.
1188
00:50:29,620 --> 00:50:31,739
It was not me.
1189
00:50:31,740 --> 00:50:33,019
Are you talking sexually?
1190
00:50:33,020 --> 00:50:35,499
We were best friends,
we were teenage boys messing around.
1191
00:50:35,500 --> 00:50:37,300
It was adolescent boy stuff.
It wasn't...
1192
00:50:40,820 --> 00:50:43,780
Has anything like this happened
since you were a teenager?
1193
00:50:48,940 --> 00:50:50,499
You know I love you.
1194
00:50:50,500 --> 00:50:53,180
I'm... I'm in love with you.
While we were together?
1195
00:50:55,700 --> 00:50:57,500
I'm in love with you, Helen.
With who?
1196
00:50:58,580 --> 00:51:00,019
With who?
1197
00:51:00,020 --> 00:51:01,539
With who, Dale?
Tim.
1198
00:51:01,540 --> 00:51:03,179
For a brief moment, only once,
and I stopped it.
1199
00:51:03,180 --> 00:51:04,899
As soon as it ended,
I told him, Helen.
1200
00:51:04,900 --> 00:51:06,420
I told him that
I was committed to you!
1201
00:51:43,460 --> 00:51:45,659
Helen, this is not fair.
1202
00:51:45,660 --> 00:51:47,260
Could you just open the door,
please?
1203
00:51:49,420 --> 00:51:52,499
Very substantial quantities
of radiation have been released
1204
00:51:52,500 --> 00:51:54,539
in an accident at
the Chernobyl power station.
1205
00:51:54,540 --> 00:51:54,820
In an accident at
the Chernobyl power station.
NOELENE: They're getting five times
the standard level of radiation
1206
00:51:54,821 --> 00:51:57,139
NOELENE: They're getting five times
the standard level of radiation
1207
00:51:57,140 --> 00:51:57,980
in Finland.
1208
00:51:57,980 --> 00:51:58,220
LINDSAY: Well, safe to assume
in Finland.
1209
00:51:58,221 --> 00:52:00,019
LINDSAY: Well, safe to assume
there's gonna be
1210
00:52:00,020 --> 00:52:01,779
a few changes
for tonight's bulletin.
1211
00:52:01,780 --> 00:52:03,139
We don't know
how it's gonna play out.
1212
00:52:03,140 --> 00:52:03,380
We don't know
GEOFF: How about I go to the press
1213
00:52:03,380 --> 00:52:04,300
GEOFF: How about I go to the press
1214
00:52:04,301 --> 00:52:08,579
and detail exactly how
I've been treated by this network?
1215
00:52:08,580 --> 00:52:10,939
I've been watching the power
structure here for years. Trust me.
1216
00:52:10,940 --> 00:52:11,220
Lindsay's blowing his top, he's
literally frothing at the mouth.
I've been watching the power
structure here for years. Trust me.
1217
00:52:11,221 --> 00:52:13,139
Lindsay's blowing his top, he's
literally frothing at the mouth.
1218
00:52:13,140 --> 00:52:15,659
So I need you to
get back here now, please.
1219
00:52:15,660 --> 00:52:18,779
Yeah, so what we're gonna do
is we're gonna bill you as an expert
1220
00:52:18,780 --> 00:52:19,020
Yeah, so what we're gonna do
on the whole nuclear thing.
1221
00:52:19,021 --> 00:52:21,019
On the whole nuclear thing.
1222
00:52:21,020 --> 00:52:22,139
With Helen?
1223
00:52:22,140 --> 00:52:22,380
Meet with her,
spend every waking minute with her,
With Helen?
1224
00:52:22,381 --> 00:52:25,339
Meet with her,
spend every waking minute with her,
1225
00:52:25,340 --> 00:52:27,339
because both of you
have got to blitz this.
1226
00:52:27,340 --> 00:52:27,580
Can we talk privately?
Have got to blitz this.
1227
00:52:27,581 --> 00:52:29,340
Can we talk privately?
1228
00:52:30,500 --> 00:52:31,540
Helen?
1229
00:52:32,500 --> 00:52:35,900
Whatever happens, son,
you just concentrate on the job.
1230
00:52:37,060 --> 00:52:38,939
Captions by Red Bee Media
1231
00:52:38,940 --> 00:52:40,980
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
92734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.