All language subtitles for The.Love.Letter.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:32,600 Traducerea şi adaptarea realizate de Gicu 2 00:01:37,100 --> 00:01:38,400 Este cineva aici? 3 00:01:50,800 --> 00:01:52,100 Scuzaţi-mă. 4 00:01:53,700 --> 00:01:55,100 Puteţi să mă lăsaţi să ies? 5 00:01:55,300 --> 00:01:56,600 Unde aţi fost, domnule? 6 00:01:58,000 --> 00:02:00,600 La o recepţie de la etajul doi. 7 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 La o recepţie? 8 00:02:03,100 --> 00:02:05,200 Da. Nu m-am simţit aşa bine, 9 00:02:05,300 --> 00:02:07,200 aşa că m-am dus să mă culc. 10 00:02:07,900 --> 00:02:11,800 Bănuiesc că nimeni nu m-a văzut şi nu a mai rămas nimeni acolo sus. 11 00:02:12,700 --> 00:02:14,000 Îmi pare rău. 12 00:02:15,600 --> 00:02:17,400 Aţi putea să-mi deschideţi? 13 00:02:22,000 --> 00:02:25,400 Acesta-i invitaţia mea. Nu încerc să vă mint. 14 00:02:25,900 --> 00:02:27,300 De la ce companie sunteţi? 15 00:02:27,400 --> 00:02:30,100 Nu lucrez aici, am fost invitat. 16 00:02:33,500 --> 00:02:36,200 Trebuie să fiu la serviciu în trei ore. 17 00:02:36,600 --> 00:02:38,200 Trebuie să ajung acasă. 18 00:03:19,300 --> 00:03:21,400 Nu-i vorba doar de beţie, 19 00:03:21,600 --> 00:03:23,600 ci mai degrabă despre atitudinea generală. 20 00:03:23,800 --> 00:03:25,100 De exemplu, ieri seară, 21 00:03:25,700 --> 00:03:26,900 am luat o tânără. 22 00:03:27,400 --> 00:03:28,800 Părea calmă, 23 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 dar mi-a spus că şi-a făcut o operaţie. 24 00:03:31,300 --> 00:03:34,600 Mi-a cerut să conduc încet şi să mă opresc când îmi spune. 25 00:03:35,000 --> 00:03:37,600 M-a făcut să mă opresc de şapte ori ca să vomite. 26 00:03:37,700 --> 00:03:40,200 A costat-o 35 de euro în loc de 15. 27 00:03:40,600 --> 00:03:42,900 Dar măcar a fost politicoasă. 28 00:03:43,100 --> 00:03:45,300 Dacă îţi vomită cineva în taxi, 29 00:03:45,500 --> 00:03:46,800 este un coşmar. 30 00:03:46,900 --> 00:03:50,100 Spălarea maşinii costă 90 de euro. 31 00:03:50,700 --> 00:03:54,700 Poţi curăţa manual, dar trebuie să aspiri între scaune. 32 00:03:54,900 --> 00:03:55,900 Şi mirosul... 33 00:03:58,800 --> 00:04:00,000 Scuzaţi-mă. 34 00:04:00,400 --> 00:04:03,900 M-am răzgândit. Duceţi-mă pe strada de Wattignies. 35 00:04:06,000 --> 00:04:07,700 Strada de Wattignies? 36 00:04:09,800 --> 00:04:11,300 Dar trebuie să traversăm tot oraşul. 37 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Aşa este. 38 00:04:53,200 --> 00:04:58,100 LÉA, DRAGA MEA scenariul şi regia: Jérôme Bonnell 39 00:06:21,400 --> 00:06:22,500 Ce s-a întâmplat? 40 00:06:23,800 --> 00:06:25,100 Nimic special. 41 00:06:28,100 --> 00:06:29,400 Pot intra? 42 00:06:30,500 --> 00:06:31,500 Sigur. 43 00:06:33,900 --> 00:06:35,100 Ce este? 44 00:06:35,800 --> 00:06:36,900 Nu ştiu. 45 00:06:39,600 --> 00:06:41,100 Arăţi rău. 46 00:06:41,900 --> 00:06:43,000 Îmi pare rău, dar... 47 00:06:43,300 --> 00:06:44,300 Poftim. 48 00:06:46,700 --> 00:06:49,200 Îmi pare rău, ai fi putut avea companie. 49 00:06:49,700 --> 00:06:50,900 Dacă aşa spui tu. 50 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Cât timp a trecut? 51 00:06:58,400 --> 00:07:00,300 O mie de ani sau două zile? 52 00:07:02,500 --> 00:07:03,800 Au trecut 34 de zile. 53 00:07:06,900 --> 00:07:08,600 Şi eu mă bucur să te văd. 54 00:07:09,600 --> 00:07:10,600 Ce mai faci? 55 00:07:13,700 --> 00:07:16,200 Vechile întrebări nu primesc niciodată un răspuns. 56 00:07:21,000 --> 00:07:22,800 Te-am auzit de pe scări. 57 00:07:23,100 --> 00:07:25,200 Îţi forţezi vocea atât de devreme? 58 00:07:25,400 --> 00:07:27,300 Sunt trează de la ora 5. Insomnia. 59 00:07:29,200 --> 00:07:31,000 Tu pe unde ai fost? 60 00:07:52,900 --> 00:07:53,800 Mulţumesc. 61 00:07:54,300 --> 00:07:55,500 Exersezi mult? 62 00:07:55,600 --> 00:07:56,900 Da, aici, acasă. 63 00:07:57,300 --> 00:07:59,000 Vecinii mei trebuie să mă urască. 64 00:07:59,100 --> 00:08:00,400 Sunt psihosomatică. 65 00:08:00,600 --> 00:08:02,900 A trebuit să mă consult pentru că aveam urechile înfundate. 66 00:08:03,300 --> 00:08:04,600 Ambele, dintr-odată. 67 00:08:05,100 --> 00:08:08,800 Ei folosesc o cameră unde îţi poţi vedea timpanele pe un ecran. 68 00:08:10,400 --> 00:08:13,400 Arată ca o peşteră sau ca un vas uriaş cu miere. 69 00:08:14,400 --> 00:08:17,300 Cu tot felul de sunete sumbre înăuntru. 70 00:08:18,600 --> 00:08:20,500 Acum iau antibiotice. 71 00:08:21,800 --> 00:08:23,300 Când ai următorul concert? 72 00:08:23,400 --> 00:08:25,200 În trei săptămâni, la Epernay. 73 00:08:25,900 --> 00:08:27,900 Concertul în La minor, de Schumann. Îţi aminteşti? 74 00:08:29,100 --> 00:08:30,200 Ca la Brive. 75 00:08:34,300 --> 00:08:36,300 Se plăteşte bine şi îmi este la îndemână. 76 00:08:38,300 --> 00:08:39,500 Cum este la serviciu? 77 00:08:40,000 --> 00:08:41,900 Ai rezolvat problemele cu banii? 78 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Nu. 79 00:08:43,800 --> 00:08:47,700 Rogissart a dispărut acum două zile, nu cu mâna goală, aşa că îl căutăm. 80 00:08:49,400 --> 00:08:50,900 Nu poate să fi ajuns aşa departe. 81 00:08:52,000 --> 00:08:53,100 El este căsătorit? 82 00:08:53,500 --> 00:08:54,800 Da, şi...? 83 00:09:01,100 --> 00:09:02,800 Îmi pot reîncărca telefonul? 84 00:09:13,900 --> 00:09:15,400 Încă nu l-ai reparat? 85 00:09:15,500 --> 00:09:17,100 Nu o pot face singură. 86 00:09:17,500 --> 00:09:19,200 Nu ai un bec nou? 87 00:09:19,400 --> 00:09:21,900 - Este în regulă, mă descurc. - Nu mă deranjează. 88 00:09:30,700 --> 00:09:32,400 Am văzut-o pe Chloé ieşind. 89 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Ai lăsat-o singură la şcoală? 90 00:09:35,500 --> 00:09:37,000 Nu are de traversat nicio stradă. 91 00:09:38,300 --> 00:09:40,400 Aşa a decis ea şi este încăpăţânată. 92 00:09:44,700 --> 00:09:46,400 Îşi vede tatăl? 93 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 Da. 94 00:09:49,100 --> 00:09:50,400 Spiritele s-au mai calmat. 95 00:09:52,600 --> 00:09:54,600 Măcar acum putem să vorbim. 96 00:09:56,100 --> 00:09:57,400 Nu mai are importanţă. 97 00:10:02,200 --> 00:10:03,700 Lucrurile tale sunt pe pat. 98 00:10:07,600 --> 00:10:09,200 Poate am omis ceva. 99 00:10:11,800 --> 00:10:13,100 Nu de asta ai venit? 100 00:10:14,000 --> 00:10:15,700 Nu-mi pasă de astea. 101 00:10:15,800 --> 00:10:17,000 Nu era nicio grabă. 102 00:10:20,500 --> 00:10:22,700 Îmi pare rău, eu aştept un apel. 103 00:10:23,200 --> 00:10:24,300 Aşa devreme? 104 00:10:26,700 --> 00:10:29,800 Doar scuipă-mă mai bine în faţă. 105 00:10:31,100 --> 00:10:32,300 Nu am ajuns la acest nivel. 106 00:10:36,900 --> 00:10:38,500 - Nu ai altceva mai bun? - Nu. 107 00:10:38,800 --> 00:10:40,400 Am părăsit-o, Ştii? 108 00:10:40,600 --> 00:10:42,800 - Mi-ai mai spus. - Nu mă crezi. 109 00:10:42,900 --> 00:10:44,900 Lasă asta! O să le iau eu. 110 00:10:49,200 --> 00:10:50,400 Mă dezguşti. 111 00:10:51,000 --> 00:10:52,400 Şi tu mă dezguşti. 112 00:11:10,100 --> 00:11:11,500 Mai este şi asta. 113 00:11:14,700 --> 00:11:17,300 - Nu eu ţi-am cumpărat-o? - Nu. 114 00:11:17,800 --> 00:11:19,200 Oricum nu o vreau. 115 00:11:36,600 --> 00:11:39,100 Cel mai bine e să nu ne mai vedem. 116 00:11:39,800 --> 00:11:40,700 Niciodată. 117 00:11:44,500 --> 00:11:45,700 Stai aşa. 118 00:11:50,000 --> 00:11:51,500 Mi-am uitat telefonul. 119 00:12:03,900 --> 00:12:05,400 N-ai niciun motiv ca să fii tristă. 120 00:12:06,900 --> 00:12:09,300 La vârsta ta este mai uşor de trecut peste. 121 00:12:11,400 --> 00:12:13,300 Paternalismul tău s-a încheiat. 122 00:12:25,100 --> 00:12:26,200 Stai puţin. 123 00:13:16,700 --> 00:13:17,900 Lasă-mă, te rog. 124 00:13:24,300 --> 00:13:26,000 Pleacă şi să nu te mai întorci niciodată. 125 00:14:00,500 --> 00:14:01,400 Bună ziua. 126 00:14:02,400 --> 00:14:04,700 Un espresso la pachet, vă rog. 127 00:14:11,700 --> 00:14:12,700 Scuzaţi-mă. 128 00:14:13,200 --> 00:14:15,200 Aveţi un încărcător pentru acesta? 129 00:14:15,600 --> 00:14:17,200 Doar pentru cinci minute. 130 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 Mulţumesc. 131 00:14:29,100 --> 00:14:31,100 Vreţi cafeaua într-o ceaşcă? 132 00:14:31,600 --> 00:14:32,700 Da. 133 00:14:32,800 --> 00:14:34,400 Voi fuma rapid o ţigară. 134 00:15:00,400 --> 00:15:01,300 Scuzaţi-mă. 135 00:15:01,700 --> 00:15:05,600 Aş putea trimite un sms rapid de pe telefon? 136 00:15:06,400 --> 00:15:07,300 Mulţumesc. 137 00:15:20,400 --> 00:15:23,500 De fapt, aveţi un pix şi nişte hârtie? 138 00:15:24,100 --> 00:15:25,200 Mulţumesc. 139 00:15:46,400 --> 00:15:48,600 Monoprix încă este în renovare? 140 00:15:51,100 --> 00:15:52,700 Este vreo... 141 00:15:53,300 --> 00:15:55,500 librărie sau papetărie prin apropiere? 142 00:15:57,600 --> 00:15:59,200 Prima stradă la stânga şi apoi tot la stânga. 143 00:15:59,900 --> 00:16:02,900 Sau prima la dreapta şi apoi la dreapta. Este după bloc. 144 00:16:11,900 --> 00:16:12,900 Scuzaţi-mă. 145 00:16:13,400 --> 00:16:15,400 Care este diferenţa dintre ele? 146 00:16:15,900 --> 00:16:16,900 Dintre acestea două? 147 00:16:17,000 --> 00:16:19,100 Aceea are 120 de grame. 148 00:16:19,300 --> 00:16:21,400 Cealaltă are 140. 149 00:16:21,500 --> 00:16:22,500 Bine. 150 00:16:22,900 --> 00:16:24,100 Este ca o folie? 151 00:16:25,200 --> 00:16:27,300 Voi lua cinci din acestea. 152 00:16:27,900 --> 00:16:29,200 Aşa. Ca aceasta. 153 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 Cinci. 154 00:16:32,500 --> 00:16:34,200 Poate voi arunca câteva... 155 00:16:34,300 --> 00:16:36,100 Daţi-mi cincisprezece. 156 00:16:36,200 --> 00:16:37,300 Din acestea. 157 00:16:38,500 --> 00:16:40,300 Daţi-mi treizeci, pentru siguranţă. 158 00:16:46,800 --> 00:16:48,500 Daniel, a intervenit ceva. 159 00:16:48,700 --> 00:16:51,000 Ne putem întâlni la 10:15? 160 00:16:51,900 --> 00:16:54,000 Daţi-mi una americană. 161 00:16:54,500 --> 00:16:57,900 M-am dus la recepţia FDC ca să încerc să-l încolţesc, 162 00:16:58,000 --> 00:16:59,900 dar n-a fost nici urmă de Rogissart. 163 00:17:01,000 --> 00:17:02,700 Asta chiar miroase a ceva dubios. 164 00:17:04,000 --> 00:17:04,900 Ne vedem mai târziu. 165 00:17:05,000 --> 00:17:06,300 10:15, bine. 166 00:17:08,700 --> 00:17:09,900 Isuse... 167 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Ai atenţie. 168 00:17:23,100 --> 00:17:24,600 Care este problema ta? 169 00:17:32,000 --> 00:17:33,600 Era cam ciudat. 170 00:17:34,400 --> 00:17:36,300 Un concurs cu urşi atât de devreme... 171 00:17:37,300 --> 00:17:38,600 Nu e chiar aşa de rău. 172 00:17:42,300 --> 00:17:44,200 L-ai văzut pe băiatul meu? Nu era în camera lui. 173 00:17:44,400 --> 00:17:45,300 La baie. 174 00:17:46,100 --> 00:17:47,400 Mă epuizează. 175 00:17:50,500 --> 00:17:51,300 Ştiu. 176 00:17:51,500 --> 00:17:52,200 Christian! 177 00:17:52,400 --> 00:17:54,200 Este psihotic, nu? 178 00:17:55,300 --> 00:17:56,900 Cine foloseşte atât de mult parfum? 179 00:18:03,300 --> 00:18:04,300 Ai plătit? 180 00:18:04,700 --> 00:18:05,800 Da, am plătit. 181 00:18:07,200 --> 00:18:08,600 Mă voi aşeza aici. 182 00:18:20,800 --> 00:18:22,700 Adică am nevoie, dar nu vreau. 183 00:18:23,400 --> 00:18:26,700 Poate cineva pe care îl cunosc nu le foloseşte pe ale lor. 184 00:18:27,200 --> 00:18:30,100 I-am contactat familia, prietenii... am întrebat prin preajmă. 185 00:18:30,500 --> 00:18:32,300 Eram pe cale să cumpăr o imprimantă 186 00:18:32,800 --> 00:18:35,100 când mătuşa mea a cumpărat una cu laser 187 00:18:35,200 --> 00:18:37,000 şi nu avea nevoie de vechia ei imprimantă cu jet de cerneală. 188 00:18:37,100 --> 00:18:38,800 Am economisit aproape 100 de euro. 189 00:18:39,000 --> 00:18:42,800 Nu merg niciodată la mall-uri la o întâlnire sau la cumpărături. 190 00:18:43,500 --> 00:18:46,200 Mă duc doar pentru ceea ce am nevoie, 191 00:18:46,400 --> 00:18:48,100 după care plec. 192 00:18:48,600 --> 00:18:50,500 Ca şi mâncarea. Mănânc mereu înăuntru. 193 00:18:51,900 --> 00:18:55,300 Ultimul meu restaurant în care am intrat a fost în secolul al XX-lea. 194 00:18:58,000 --> 00:19:00,400 Şi să ai apartamentul tău nu este ideal. 195 00:19:00,700 --> 00:19:02,900 Dacă aduni costul unui împrumut, 196 00:19:03,500 --> 00:19:05,100 asigurarea şi întreţinerea, 197 00:19:05,300 --> 00:19:06,900 închirierea poate fi mai ieftină. 198 00:19:07,800 --> 00:19:09,600 Închirierea, economisiţi bani 199 00:19:09,800 --> 00:19:12,500 şi îţi poţi investi diferenţa. 200 00:19:46,700 --> 00:19:49,400 Trebuie să plec. Te rog să mă scuzi. 201 00:19:49,600 --> 00:19:50,800 Este răsfăţul meu. 202 00:19:51,100 --> 00:19:52,500 Mulţumesc, ai fost amabilă. 203 00:19:52,600 --> 00:19:54,000 Plăcerea este de partea mea. La revedere. 204 00:19:56,300 --> 00:19:57,400 La revedere. 205 00:20:25,900 --> 00:20:26,900 Mulţumesc. 206 00:20:27,400 --> 00:20:28,700 Am doar o problemă. 207 00:20:29,200 --> 00:20:30,700 O problemă, asta-i. 208 00:20:32,100 --> 00:20:34,500 Voi fi acolo cel târziu la 10:30. 209 00:20:35,000 --> 00:20:36,900 N-ai nicio veste despre Rogissart? 210 00:20:37,600 --> 00:20:38,800 O să ne tragă clapa. 211 00:20:39,000 --> 00:20:40,500 Nu-l vom mai vedea. 212 00:20:41,000 --> 00:20:43,100 Ce spune cumnatul lui? 213 00:20:44,800 --> 00:20:46,700 Serios, el trebuie să ştie mai multe. 214 00:20:47,600 --> 00:20:50,600 Nu sunt acasă, sunt blocat undeva. 215 00:20:52,200 --> 00:20:54,900 Nu, nu anulăm nimic. 216 00:20:55,100 --> 00:20:57,400 Livrăm luni conform planului. 217 00:20:57,900 --> 00:21:00,900 Poate ai auzit de la cumnatul tău. 218 00:21:01,200 --> 00:21:05,300 Tocmai am vorbit cu partenerul meu şi lucrurile s-au mai complicat. 219 00:21:05,700 --> 00:21:08,700 Ai putea să mă suni înapoi 220 00:21:08,800 --> 00:21:11,400 sau să te opreşti pe la şantier dacă poţi. 221 00:21:12,000 --> 00:21:14,100 Mulţumesc. Vorbim mai târziu. 222 00:21:24,800 --> 00:21:25,800 Ciao, dragule. 223 00:21:26,400 --> 00:21:27,900 Deja ai venit? Unde ai parcat? 224 00:21:28,100 --> 00:21:29,600 Pe trotuar. 225 00:21:29,900 --> 00:21:31,100 Vrei o cafea? 226 00:21:31,200 --> 00:21:32,800 Termin pe la 10:30. 227 00:21:33,000 --> 00:21:35,900 Nu pot să aştept. Va dura doar cinci minute. 228 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Sunt singur aici. 229 00:21:37,100 --> 00:21:39,600 - Nu pot merge. - Este doar o canapea mică. 230 00:21:39,700 --> 00:21:41,300 Paulo soseşte la 10:30. 231 00:21:42,300 --> 00:21:43,200 Nu pot pleca. 232 00:21:43,300 --> 00:21:44,400 Eşti aşa o figură! 233 00:21:44,500 --> 00:21:46,900 - Boris este acolo. - Nu, este în bucătărie. 234 00:21:47,300 --> 00:21:48,300 Scuzaţi-mă. 235 00:21:49,000 --> 00:21:50,500 Aveţi nevoie de ajutor? 236 00:21:50,700 --> 00:21:52,000 Sunteţi amabil, mulţumesc. 237 00:21:52,100 --> 00:21:53,500 Am de urcat o canapea. 238 00:21:53,600 --> 00:21:55,000 Nu ne va lua decât un minut. 239 00:21:55,100 --> 00:21:57,400 - Nu-l deranja. - Nu vă îngrijoraţi. 240 00:21:57,500 --> 00:21:58,800 Am nevoie de o pauză. 241 00:21:59,500 --> 00:22:00,900 Îmi va destinde picioarele. 242 00:22:03,000 --> 00:22:04,600 Serios? Mă simt jenat. 243 00:22:04,700 --> 00:22:06,500 Din contră, nu-i mare lucru. 244 00:22:07,900 --> 00:22:09,000 Ciao, oricum. 245 00:22:14,300 --> 00:22:15,400 Este chiar aici. 246 00:22:18,800 --> 00:22:20,600 - O iau din faţă? - Da. 247 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 Mulţumesc. 248 00:22:25,800 --> 00:22:26,800 Şi cina? 249 00:22:26,800 --> 00:22:27,600 Stai să mă gândesc. 250 00:22:27,700 --> 00:22:29,900 N-am nicio idee. S-ar putea să fiu mort până atunci. 251 00:22:30,400 --> 00:22:31,600 Pui cu ghimbir? 252 00:22:32,200 --> 00:22:33,900 Iar iroseşti din nou banii lui tata. 253 00:22:35,200 --> 00:22:37,800 Vorbeşte pentru tine, leneşule. 254 00:22:39,300 --> 00:22:41,700 Un leneş ratat la 36 de ani! 255 00:22:42,300 --> 00:22:44,200 Recesiunea este vina ta! 256 00:22:44,400 --> 00:22:46,700 Te vor prinde şi te vor lua de pe spinarea mea! 257 00:22:46,900 --> 00:22:50,400 Imaginează-ţi dacă toată lumea ar fi ca tine! 258 00:22:50,600 --> 00:22:51,600 Leneşule! 259 00:22:52,600 --> 00:22:53,700 Tacă-ţi gura! 260 00:22:55,000 --> 00:22:58,500 Aşteptaţi. O voi apuca de jos. 261 00:22:58,900 --> 00:23:00,900 - Va fi mai uşor pentru dvs.. - Aşa credeţi? 262 00:23:01,000 --> 00:23:03,100 Da. Aşa. 263 00:23:03,600 --> 00:23:06,200 Sus sau jos, mereu este mare bătaie de cap. 264 00:23:08,000 --> 00:23:09,500 Sus sau jos. 265 00:23:09,800 --> 00:23:13,100 Dimineaţa, noaptea, gol, îmbrăcat, cu transpiraţie sau fără. 266 00:23:13,600 --> 00:23:15,300 Sunteţi în formă. 267 00:23:16,600 --> 00:23:18,900 Săruturile fără limbi din filme mă înnebunesc. 268 00:23:19,100 --> 00:23:20,600 Îmi strică dispoziţia. 269 00:23:21,100 --> 00:23:23,200 Îmi pare rău, aceasta este o capcană. 270 00:23:27,000 --> 00:23:28,200 Cât o mai cărăm? 271 00:23:28,600 --> 00:23:29,900 Este o întrebare periculoasă. 272 00:23:30,500 --> 00:23:32,300 Glumeam. Chiar acolo. 273 00:23:32,500 --> 00:23:34,400 Încă puţin. 274 00:23:38,800 --> 00:23:39,800 Aici este bine. 275 00:23:40,700 --> 00:23:41,900 - Aici? - Da. 276 00:23:42,900 --> 00:23:44,000 Mulţumesc. 277 00:24:00,300 --> 00:24:02,600 Pot să vă pun o întrebare destul de absurdă? 278 00:24:03,000 --> 00:24:06,200 Acea tânără trimite care trimite mesaje... Cum vi se pare? 279 00:24:07,000 --> 00:24:08,900 Ea zâmbeşte sau... 280 00:24:09,400 --> 00:24:11,100 este morocănoasă sau neutră? 281 00:24:11,200 --> 00:24:12,600 Sau tristă... 282 00:24:12,800 --> 00:24:14,100 Sau aşa şi aşa? 283 00:24:14,200 --> 00:24:15,600 Sau doar puţin tristă? 284 00:24:16,300 --> 00:24:18,000 Întrebarea este absurdă. 285 00:24:18,900 --> 00:24:20,900 - De ce? - Nu-i nicio fată. 286 00:24:27,500 --> 00:24:28,700 Vă simţiţi bine? 287 00:24:32,400 --> 00:24:34,000 Îmi pare rău, mă simt rău. 288 00:24:36,800 --> 00:24:38,300 Îmi bate tare inima. 289 00:24:49,700 --> 00:24:51,100 Da, nu vi s-a părut. 290 00:24:52,500 --> 00:24:53,500 Pare grav. 291 00:24:53,700 --> 00:24:54,700 Puţin. 292 00:24:56,100 --> 00:24:57,500 Lăsaţi-mă să vă citesc în palmă. 293 00:24:59,100 --> 00:25:00,700 De ce? 294 00:25:00,800 --> 00:25:03,400 - Nu aveţi încredere în mine? - Ba da. Nu-i vorba de asta. 295 00:25:03,800 --> 00:25:05,400 Problema este că mă cam sperie. 296 00:25:06,800 --> 00:25:08,200 Eu nu cred în asta. 297 00:25:10,000 --> 00:25:11,200 Sunteţi foarte obosit. 298 00:25:11,500 --> 00:25:13,400 - Mâna mea spune asta? - Faţa dumneavoastră. 299 00:25:15,400 --> 00:25:16,400 Ce vedeţi? 300 00:25:18,500 --> 00:25:19,900 Vă spun mai târziu. 301 00:25:20,500 --> 00:25:22,000 Ce înseamnă mai târziu? 302 00:25:22,300 --> 00:25:23,300 Când? 303 00:25:23,900 --> 00:25:25,100 Nu pot să vă spun acum. 304 00:25:25,300 --> 00:25:27,700 Staţi, mă omorâţi. 305 00:25:28,400 --> 00:25:29,300 Este grav? 306 00:25:29,900 --> 00:25:31,200 Să zicem că-i important. 307 00:25:32,900 --> 00:25:35,900 De două zile îl caut pe un individ. 308 00:25:36,400 --> 00:25:38,000 Are de-a face cu asta? 309 00:25:39,000 --> 00:25:41,600 Nu asta căutaţi cu adevărat. 310 00:25:42,900 --> 00:25:44,700 Am întârziat, trebuie să plec. 311 00:25:44,900 --> 00:25:46,200 Să nu vă îngrijoraţi. 312 00:25:46,500 --> 00:25:48,300 Este uşor de spus. 313 00:25:49,500 --> 00:25:50,700 Mulţumesc din nou. 314 00:26:04,700 --> 00:26:05,700 Ce...? 315 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Ce face? 316 00:26:09,100 --> 00:26:10,800 V-am deranjat? 317 00:26:12,200 --> 00:26:13,200 Scuzaţi-mă. 318 00:26:15,200 --> 00:26:16,400 Pesemne că visez. 319 00:26:17,100 --> 00:26:18,300 Nu pot să cred. 320 00:26:25,800 --> 00:26:26,800 Este frumos. 321 00:26:27,300 --> 00:26:28,500 Foarte impresionant. 322 00:26:29,900 --> 00:26:31,000 Nu te-am întrebat nimic. 323 00:26:31,600 --> 00:26:32,600 Scuzaţi-mă. 324 00:26:33,600 --> 00:26:34,500 Vorbesc serios. 325 00:26:34,600 --> 00:26:37,200 Pot să vă ofer o băutură ca să-mi cer scuze? 326 00:26:37,500 --> 00:26:39,600 Nu, mulţumesc. 327 00:26:44,400 --> 00:26:45,500 Plec. 328 00:26:47,900 --> 00:26:50,600 Cât vă datorez pentru cele două cafele? 329 00:26:50,700 --> 00:26:51,900 Sunt din partea mea. 330 00:26:55,800 --> 00:26:58,000 - Mulţumesc. - Trebuie să vă simţiţi ciudat. 331 00:27:03,800 --> 00:27:04,800 Aţi citit totul? 332 00:27:05,300 --> 00:27:06,300 Aproape. 333 00:27:07,200 --> 00:27:10,100 V-am văzut scriind şi nu m-am putut abţine. 334 00:27:13,300 --> 00:27:14,300 Şi... 335 00:27:14,800 --> 00:27:16,700 Chiar vi s-a părut frumos? 336 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 Nu şi prima parte. 337 00:27:18,700 --> 00:27:20,300 M-a deranjat. 338 00:27:20,600 --> 00:27:23,500 Nu începi aşa o scrisoare. Ei bine, o scrisoare... 339 00:27:24,100 --> 00:27:25,300 înseamnă mai mult decât atât. 340 00:27:26,800 --> 00:27:29,100 Mi-ar plăcea să ştiu ce urmează. 341 00:27:29,300 --> 00:27:31,900 De aceea primele rânduri sunt... 342 00:27:33,100 --> 00:27:35,000 Acea paralelă cu iadul... 343 00:27:35,200 --> 00:27:38,300 Stropii de sânge... Nu-i foarte uşor. 344 00:27:38,500 --> 00:27:40,100 Nu m-am putut exprima altfel. 345 00:27:40,900 --> 00:27:42,500 Este tânăra de vizavi? 346 00:27:42,600 --> 00:27:44,100 Ce care are o fetiţă? 347 00:27:44,300 --> 00:27:45,300 Cum de v-aţi dat seama? 348 00:27:45,800 --> 00:27:46,800 Intuiţia. 349 00:27:47,100 --> 00:27:48,800 Ea reiese din pagini. 350 00:27:49,600 --> 00:27:51,900 Poate pistruii, dar nu numai asta. 351 00:27:53,800 --> 00:27:55,100 O cunoaşteţi bine? 352 00:27:55,600 --> 00:27:57,100 Nu, ea vine din când în când. 353 00:27:57,600 --> 00:28:00,400 O aud şi cântând, când fereastra este deschisă. 354 00:28:00,600 --> 00:28:02,800 Mi-a luat ceva timp ca să-mi dau seama că ea era. 355 00:28:03,100 --> 00:28:06,000 Cântăreaţa şi cel care intră uneori. 356 00:28:08,300 --> 00:28:10,000 Este aşa de roşcată? 357 00:28:16,000 --> 00:28:17,600 Mai este valabilă băutura? 358 00:28:17,800 --> 00:28:19,200 Sigur. Ce doriţi? 359 00:28:20,500 --> 00:28:23,600 Sincer, o bere pentru a-mi curăţa mahmureala. 360 00:28:24,400 --> 00:28:27,000 În biologie se spune reechilibrare celulară. 361 00:28:27,200 --> 00:28:29,300 În franceză, se spune alcoolism. 362 00:28:29,700 --> 00:28:32,900 Dacă tot ai făcut pasul, gustaţi ceva incredibil. 363 00:28:33,000 --> 00:28:34,100 Din Apulia. 364 00:28:45,100 --> 00:28:46,800 Voi lua o decofeinizată. 365 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Scuză-mă, am uitat să te salut. 366 00:28:50,000 --> 00:28:52,100 El îmi termină nervii... 367 00:28:52,800 --> 00:28:54,100 Ricard ai spus? 368 00:28:54,200 --> 00:28:55,500 Nu, una decofeinizată. 369 00:28:56,300 --> 00:28:58,300 Nu pot digera pastis. 370 00:28:58,500 --> 00:29:00,300 Ia-o înapoi. 371 00:29:00,500 --> 00:29:01,400 Ce-i cu graba asta. 372 00:29:02,000 --> 00:29:03,100 Deci? 373 00:29:03,700 --> 00:29:04,700 Excelent. 374 00:29:06,200 --> 00:29:07,900 A refăcut ţevile duşului. 375 00:29:08,100 --> 00:29:09,200 Crezi că a ajutat? 376 00:29:09,400 --> 00:29:11,900 El spune că se va schimba, dar nu sunt naivă. 377 00:29:12,700 --> 00:29:14,500 Unii copii nu sunt niciodată obişnuiţi cu oliţa. 378 00:29:15,500 --> 00:29:17,500 - Un pahar de apă? - Dă-l încolo. 379 00:29:17,600 --> 00:29:18,900 Ai avut dreptate. 380 00:29:20,800 --> 00:29:21,900 Este un aparat minunat. 381 00:29:22,100 --> 00:29:23,600 Rapid ca fulgerul. 382 00:29:24,000 --> 00:29:26,100 Imaginează-ţi cât dura cu o râşniţă? 383 00:29:26,300 --> 00:29:28,400 Şi cu atât mai puţin cu acel pierde-vară. 384 00:29:28,600 --> 00:29:30,100 Îţi poţi imagina? 385 00:29:43,300 --> 00:29:44,600 Tu ai copii? 386 00:29:45,800 --> 00:29:48,100 Am un fiu. Ca şi tine. 387 00:29:49,500 --> 00:29:50,700 Este complicat, nu-i aşa? 388 00:29:53,200 --> 00:29:54,200 Bine atunci. 389 00:29:57,600 --> 00:29:58,700 Ciao. 390 00:30:05,600 --> 00:30:06,600 Eşti în regulă? 391 00:30:07,500 --> 00:30:08,600 Aşa şi aşa. 392 00:30:10,100 --> 00:30:11,300 Sună. 393 00:30:16,700 --> 00:30:17,900 Numele ei este Harriet? 394 00:30:18,100 --> 00:30:19,100 Nu. 395 00:30:19,200 --> 00:30:20,400 Harriet este soţia mea. 396 00:30:20,500 --> 00:30:22,000 Ne-am despărţit. 397 00:30:28,200 --> 00:30:32,300 Am fost optimist când am spus 10:30. Mai probabil ajung la prânz. 398 00:30:32,900 --> 00:30:35,400 Fratele meu mi-a dat decizia legală. 399 00:30:36,300 --> 00:30:39,100 Ne putem întâlni direct la şantier. 400 00:30:41,200 --> 00:30:43,100 Ştiu, nu mă pot abţine. 401 00:30:44,000 --> 00:30:45,800 - Georges a sunat? - Încă nu. 402 00:30:45,800 --> 00:30:46,700 Bizar? 403 00:30:46,700 --> 00:30:48,000 De ce este lista aici? 404 00:30:48,200 --> 00:30:49,700 Ce pot să-ţi spun, Daniel? 405 00:30:51,300 --> 00:30:54,400 Nu pot vorbi acum. Trebuie să mă întorc la el. 406 00:30:55,200 --> 00:30:57,500 Voi ajunge acolo cât de repede pot. 407 00:30:57,600 --> 00:30:58,700 Ne vedem mai târziu. 408 00:31:38,200 --> 00:31:40,200 Scuză-mă, mă gândeam... 409 00:31:40,400 --> 00:31:42,100 Pot să mai fac o remarcă? 410 00:31:43,200 --> 00:31:44,200 Da. 411 00:31:44,700 --> 00:31:46,200 Îmi pare rău, nu vreau să... 412 00:31:47,400 --> 00:31:49,000 Nu, spune-mi. 413 00:31:49,900 --> 00:31:51,500 E bine să joci orbeşte, 414 00:31:51,900 --> 00:31:53,000 dar nu prea. 415 00:31:54,200 --> 00:31:55,600 Nu înţeleg. 416 00:31:56,700 --> 00:31:58,400 Iartă-mă. 417 00:31:58,600 --> 00:31:59,900 Stai puţin. 418 00:32:02,700 --> 00:32:04,600 Te referi la partea despre Côte-d'Or? 419 00:32:07,200 --> 00:32:08,200 Este prea dur? 420 00:32:09,300 --> 00:32:10,300 Da. 421 00:32:12,000 --> 00:32:13,600 Şi poate ceea ce urmează. 422 00:32:15,200 --> 00:32:17,600 Cred că este o chestiune de nuanţă. 423 00:32:17,800 --> 00:32:20,200 Abţine-te pentru a face restul mai puternic. 424 00:32:20,800 --> 00:32:23,200 Este ca brânza la desert. 425 00:33:02,600 --> 00:33:03,800 Ai scris serios? 426 00:33:13,900 --> 00:33:16,000 Arăţi de parcă te-am spintecat. 427 00:33:16,600 --> 00:33:17,900 Ai putea spune şi aşa. 428 00:33:22,300 --> 00:33:23,300 Scuză-mă. 429 00:33:26,600 --> 00:33:27,600 Alo? 430 00:33:28,500 --> 00:33:29,600 Da, Georges. 431 00:33:30,200 --> 00:33:31,500 Pentru mâine: 432 00:33:31,900 --> 00:33:33,800 3 legături de morcovi lungi, 433 00:33:34,300 --> 00:33:36,100 o cutie de banane, 434 00:33:36,800 --> 00:33:38,300 un kg de ceapă, 435 00:33:39,600 --> 00:33:41,000 o cutie cu lămâi, 436 00:33:42,400 --> 00:33:43,800 patru bulbi de fenicul, 437 00:33:45,500 --> 00:33:47,000 o cutie cu cartofi noi... 438 00:33:48,200 --> 00:33:49,200 Da. 439 00:33:50,100 --> 00:33:52,100 Crezi că-i scris bine sau... 440 00:33:53,400 --> 00:33:54,900 Nu ţi-ai dat seama. 441 00:33:57,800 --> 00:33:58,700 Da. 442 00:34:00,400 --> 00:34:02,000 4 de cervil, 3 de busuioc, 443 00:34:02,200 --> 00:34:05,000 3 de coriandru, 2 ananaşi, 5 mango. 444 00:34:09,000 --> 00:34:11,400 - Ai mai scris? - Nu. 445 00:34:12,700 --> 00:34:14,500 Pur şi simplu nu pot să mai ţin în mine. 446 00:34:16,800 --> 00:34:19,500 - Cu ce te ocupi? - Conduc o firmă de construcţii. 447 00:34:20,700 --> 00:34:21,900 Câte pagini ai scris? 448 00:34:22,500 --> 00:34:23,500 Paisprezece. 449 00:34:28,200 --> 00:34:29,500 Îi vei da scrisoarea? 450 00:34:32,500 --> 00:34:33,900 Ea încă nu s-a întors. 451 00:34:34,800 --> 00:34:36,800 Ar trebui să o recitesc cu calm. 452 00:34:39,700 --> 00:34:41,200 Trebuie să mă apuc de treabă. 453 00:34:41,900 --> 00:34:44,500 - Cât îţi datorez? - Glumeşti? 454 00:34:44,800 --> 00:34:45,800 Haide... 455 00:34:46,200 --> 00:34:48,800 Lasă-mă să plătesc cel puţin al doilea pahar. 456 00:34:48,900 --> 00:34:50,300 4.30 de euro. 457 00:34:53,100 --> 00:34:54,600 Acesta este un loc grozav. 458 00:34:58,000 --> 00:34:59,500 Miros de cicoare şi şuncă? 459 00:35:00,800 --> 00:35:02,300 Îmi aminteşte de bunicul meu. 460 00:35:02,500 --> 00:35:04,300 Mi s-a părut amar când eram copil. 461 00:35:04,400 --> 00:35:05,200 Da. 462 00:35:05,300 --> 00:35:06,800 Dar după ce le fierb, 463 00:35:07,200 --> 00:35:10,200 le gătesc uşor în caramel. Unt şi zahăr. 464 00:35:10,800 --> 00:35:12,700 Scap de amar. 465 00:35:14,800 --> 00:35:15,800 Bună ziua. 466 00:35:16,000 --> 00:35:17,200 O masă pentru trei? 467 00:35:18,100 --> 00:35:19,200 Vă place masa aceasta? 468 00:35:23,000 --> 00:35:24,900 Unde eşti?? 469 00:35:29,900 --> 00:35:30,900 Cred... 470 00:35:31,200 --> 00:35:33,000 că voi mânca aici repede. 471 00:35:33,200 --> 00:35:34,500 - Pot? - Sigur. 472 00:35:35,900 --> 00:35:36,900 Ştii ceva? 473 00:35:37,600 --> 00:35:40,700 Nu arăt ca un specialist, dar citesc mult. 474 00:35:42,100 --> 00:35:43,100 Dar nu este... 475 00:35:44,700 --> 00:35:46,000 Nu este o carte. 476 00:36:13,600 --> 00:36:16,400 Îţi cer prea mult ca să răspunzi la telefon? 477 00:36:16,600 --> 00:36:18,400 Sunt dezamăgit, 478 00:36:18,600 --> 00:36:21,000 chiar sunt. 479 00:37:23,000 --> 00:37:24,800 Da, Daniel. Nu te pot auzi. 480 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 Luaţi prânzul fără mine. 481 00:37:28,100 --> 00:37:30,200 Voi ajunge acolo puţin mai târziu. 482 00:37:32,900 --> 00:37:35,900 Prânzul cu asiguratorii? 483 00:37:36,000 --> 00:37:38,900 Cine a organizat-o, cu Rogissart dispărut? 484 00:37:40,600 --> 00:37:42,700 Ai tupeu, să ştii. 485 00:37:42,900 --> 00:37:45,400 De ce faci totul pe la spatele meu? 486 00:37:46,200 --> 00:37:48,000 Nu sunt prin preajmă, adevărat, 487 00:37:48,100 --> 00:37:50,100 dar sunt aici, bine? 488 00:37:51,500 --> 00:37:54,400 Tu crezi că sunt eratic, haotic. 489 00:37:54,600 --> 00:37:56,600 Nu pot să-mi iau două ore libere? 490 00:37:57,800 --> 00:37:59,000 În ultima vreme? 491 00:38:00,400 --> 00:38:02,300 Ciudat? Chiar mai bine. 492 00:38:02,400 --> 00:38:04,300 Nu mă interesează asta. 493 00:38:04,600 --> 00:38:08,100 Tu nu ţi-ai luat niciodată timp liber pentru a te relaxa? 494 00:38:08,600 --> 00:38:10,500 Bine, ascultă-mă. 495 00:38:10,700 --> 00:38:15,100 Ţine-i să mai aştepte 15 minute şi, mai ales, 496 00:38:15,600 --> 00:38:17,300 nu începe fără mine. 497 00:38:17,500 --> 00:38:19,000 Joacă cu tact. 498 00:38:19,200 --> 00:38:21,100 Lopez ar putea opri şantierul. 499 00:38:22,500 --> 00:38:24,400 Am încredere în tine! 500 00:38:24,800 --> 00:38:26,800 Voi fi ajunge acolo, bine? 501 00:38:51,300 --> 00:38:52,400 Scuză-mă. 502 00:38:53,000 --> 00:38:54,700 Am o cerinţă nebună. 503 00:38:55,100 --> 00:38:57,600 Poţi refuza, aşa că sunt pregătit ca să insist. 504 00:38:57,800 --> 00:38:58,800 Ce? 505 00:38:58,800 --> 00:39:01,200 Pot să-mi dai cheile de la tine? 506 00:39:01,300 --> 00:39:02,700 De ce? 507 00:39:02,900 --> 00:39:05,400 Doar pentru moment. Ţi le voi da înapoi 508 00:39:05,600 --> 00:39:06,900 în foarte scurt timp. 509 00:39:07,000 --> 00:39:09,300 - De ce? - Trebuie să văd ceva. 510 00:39:10,100 --> 00:39:12,300 Haide, te las să-mi citeşti paginile. 511 00:39:12,500 --> 00:39:13,700 Te rog... 512 00:39:14,300 --> 00:39:15,800 Nu mai eşti supărat de asta? 513 00:39:17,700 --> 00:39:19,100 A3567. 514 00:39:20,000 --> 00:39:21,200 Mulţumesc. 515 00:39:21,300 --> 00:39:23,500 Niciodată nu-ţi voi mulţumi suficient. 516 00:40:55,800 --> 00:40:58,000 Eu sunt Léa, lăsaţi-mi un mesaj. 517 00:42:12,400 --> 00:42:13,700 Ce-a fost asta? 518 00:42:16,200 --> 00:42:18,700 - Nu ai închis uşa? - Nu am închis-o? 519 00:42:20,500 --> 00:42:22,800 Muzica clasică era ca o glumă acasă. 520 00:42:23,100 --> 00:42:24,300 Nu am ascultat niciodată împreună. 521 00:42:24,400 --> 00:42:26,300 Acum ai cam întrecut limita. 522 00:42:26,500 --> 00:42:28,900 Linita? Rebel pe hârtie ce eşti. 523 00:42:29,100 --> 00:42:30,100 Se plăteşte bine. 524 00:42:30,100 --> 00:42:33,200 Crezi că rebelul ce scrie îşi poate permite vreo chirie la Paris? 525 00:42:34,300 --> 00:42:36,300 M-am săturat să mă tot deplasez. 526 00:42:42,300 --> 00:42:44,300 Opreşte-te, Nino, nu am chef. 527 00:42:44,700 --> 00:42:47,500 - Nu mai vrei? - Nu-i vorba de asta. 528 00:42:53,100 --> 00:42:54,100 Haide. 529 00:42:54,700 --> 00:42:55,900 Încetează cu privirea asta. 530 00:42:56,100 --> 00:42:57,600 Nu mă enerva. 531 00:42:57,700 --> 00:42:58,700 Te enervează? 532 00:42:58,900 --> 00:43:01,500 Nu poţi face dragoste aşa, iar apoi să dispari. 533 00:43:01,800 --> 00:43:03,000 Nu mi-am imaginat că aşa simţeai. 534 00:43:03,200 --> 00:43:05,700 - Trebuie să muncesc. - Răspunde-mi! 535 00:43:06,500 --> 00:43:08,200 Vechile întrebări nu primesc niciodată un răspuns. 536 00:43:08,400 --> 00:43:10,300 Ce-i şi cu expresia asta? 537 00:43:11,500 --> 00:43:12,400 Haide... 538 00:43:15,900 --> 00:43:17,400 Simţi cât de greu îmi este? 539 00:43:17,800 --> 00:43:19,700 - Este destul de clar. - Voi exploda. 540 00:43:19,800 --> 00:43:22,100 - Ar fi ciudat. - Nu este amuzant! 541 00:43:22,300 --> 00:43:25,600 Nu vreau, bine! Am multă muncă de făcut. 542 00:43:26,700 --> 00:43:28,100 Cântă-mi nişte Schumann şi o să plec. 543 00:43:28,200 --> 00:43:30,200 Maturizează-te, tiranule! 544 00:43:30,400 --> 00:43:32,200 Nu mă mai înnebuni! 545 00:43:32,700 --> 00:43:34,000 Un singur cântec şi plec. 546 00:43:34,200 --> 00:43:36,200 Am nevoie de spaţiu ca să cânt, aşa că mişcă-te! 547 00:43:36,400 --> 00:43:37,800 Nu te cred. 548 00:43:38,300 --> 00:43:40,600 Ce mă forţezi să fac? 549 00:43:42,400 --> 00:43:43,600 Rezistenţa te excită. 550 00:43:43,800 --> 00:43:45,500 Vreau doar să te plesnesc. 551 00:43:45,700 --> 00:43:48,800 Să mă plesneşti? Haide, încearcă, aeriano. 552 00:44:01,200 --> 00:44:02,100 Nino... 553 00:44:04,500 --> 00:44:05,800 Nu te îmbufna. 554 00:44:11,300 --> 00:44:13,600 Nu îmi este uşor, tu eşti insuportabil. 555 00:44:15,400 --> 00:44:17,300 M-am săturat de schimbările tale de dispoziţie. 556 00:44:18,100 --> 00:44:19,000 Asta este tot? 557 00:44:27,700 --> 00:44:30,000 Nino, îmi pare rău că te-am pălmuit. 558 00:44:35,100 --> 00:44:36,400 Eşti o adevărată pacoste. 559 00:44:48,000 --> 00:44:49,600 Se întâmplă prea multe. 560 00:44:52,000 --> 00:44:54,600 Am nevoie de claritate. Este vital pentru mine. 561 00:44:57,800 --> 00:44:59,100 Când ai început relaţia? 562 00:44:59,500 --> 00:45:01,000 Cum ai intrat? 563 00:45:01,400 --> 00:45:02,800 - Ce face el aici? - Calmează-te! 564 00:45:03,000 --> 00:45:05,400 - Uită-te la mine! - La naiba, idiotule! 565 00:45:05,500 --> 00:45:07,600 - Eşti bolnav! - Lasă-mă să vorbesc cu ea. 566 00:45:07,800 --> 00:45:10,300 - Nu, lasă-mă să vorbesc eu cu ea. - Nu vorbesc cu niciunul! 567 00:45:10,500 --> 00:45:11,900 - Dă-l afară! - Tu să te calmezi! 568 00:45:12,000 --> 00:45:13,700 Ieşiţi afară, amândoi! 569 00:45:14,600 --> 00:45:16,300 Vreau să fiu singură! 570 00:45:16,700 --> 00:45:18,200 Ieşiţi! 571 00:45:30,700 --> 00:45:31,700 Ce? 572 00:45:32,100 --> 00:45:33,500 Ce ai spus? 573 00:45:44,400 --> 00:45:46,300 Isuse... Vino, Paulo! 574 00:46:11,900 --> 00:46:13,200 Cunosc problema Léei. 575 00:46:14,000 --> 00:46:16,800 - Prin bărbaţi, îşi caută tatăl. - Spui prostii. 576 00:46:19,500 --> 00:46:21,000 Ba da. 577 00:46:22,000 --> 00:46:24,200 Continuă aşa şi vei plânge după mami. 578 00:46:24,300 --> 00:46:25,900 - Ce? - Suficient! 579 00:46:26,300 --> 00:46:28,200 Dacă nu, o să vă liniştesc eu. 580 00:46:32,400 --> 00:46:34,100 Mi-a stârnit anumite stări. 581 00:46:34,700 --> 00:46:36,300 Stări pe care nu le-am mai cunoscut. 582 00:46:37,300 --> 00:46:38,400 M-a aprins focul. 583 00:46:39,100 --> 00:46:40,500 Da... 584 00:46:42,400 --> 00:46:43,500 M-am îndrăgostit de ea ca un nebun. 585 00:46:44,100 --> 00:46:45,800 Atunci o iubeam cu adevărat. 586 00:46:47,800 --> 00:46:50,300 Vreau să spun că urăsc complicitatea virilă. 587 00:46:50,900 --> 00:46:52,300 - La fel şi eu. - Eu în niciun caz. 588 00:46:55,300 --> 00:46:58,200 Dar pielea ei... Şi sânii ei mici... 589 00:46:58,300 --> 00:46:59,400 Serios? 590 00:46:59,500 --> 00:47:03,600 Ai putea să-l decuplezi. Visez. Ce mai este şi asta? 591 00:47:10,800 --> 00:47:11,800 Dar... 592 00:47:12,500 --> 00:47:15,000 - Nu ne-am mai întâlnit? - Desigur. 593 00:47:15,600 --> 00:47:17,200 Am fost manipulator la Aix. 594 00:47:18,000 --> 00:47:20,300 Ai venit să o vezi cântând Bartok. 595 00:47:21,200 --> 00:47:22,400 Nu-ţi aminteşti? 596 00:47:23,400 --> 00:47:24,400 Te-am observat. 597 00:47:24,500 --> 00:47:25,900 Făceai pe proprietarul. 598 00:47:26,100 --> 00:47:28,200 Eram sigur că trebuia să fii acel individ. 599 00:47:28,900 --> 00:47:32,100 - Acel individ? - Cel care nu-şi va părăsi soţia niciodată. 600 00:47:32,200 --> 00:47:33,700 Léa era sufocantă. 601 00:47:36,000 --> 00:47:37,800 - Deci s-a întors la tine? - Da. 602 00:47:38,700 --> 00:47:40,100 Dar eu eram cu cineva. 603 00:47:40,900 --> 00:47:43,700 Poate că o atrage imposibilul. 604 00:47:44,200 --> 00:47:45,500 Dacă este prea uşor, 605 00:47:46,000 --> 00:47:47,300 unii oameni nu sunt interesaţi. 606 00:47:47,700 --> 00:47:49,000 Cine mai era acolo? 607 00:47:49,100 --> 00:47:51,100 - Cine altcineva? - Au mai fost şi alţii? 608 00:47:51,300 --> 00:47:53,500 Ce mai contează? 609 00:47:56,300 --> 00:47:57,900 Retragerea ta este falsă. 610 00:47:58,600 --> 00:48:00,700 Nu resemnare, ci supravieţuire. 611 00:48:03,000 --> 00:48:04,200 Fără resentimente. 612 00:48:09,800 --> 00:48:12,100 Bine, domnilor. La revedere. 613 00:48:12,800 --> 00:48:13,800 La revedere. 614 00:48:14,800 --> 00:48:17,500 Este ca o scânteie strălucitoare. 615 00:48:19,100 --> 00:48:20,300 Este un idiot. 616 00:48:22,300 --> 00:48:24,200 Dumnezeu ştie ce gândeşte... 617 00:48:25,900 --> 00:48:27,300 Ce face...? 618 00:48:32,100 --> 00:48:33,700 L-ai văzut vreodată cu ea? 619 00:48:34,300 --> 00:48:35,300 Da. 620 00:48:36,200 --> 00:48:37,200 Nu mi-ai spus? 621 00:48:39,100 --> 00:48:41,100 Mai scuteşte-mă. 622 00:48:41,800 --> 00:48:43,800 El nu greşeşte. 623 00:48:44,500 --> 00:48:46,700 Ea-i cam tânără pentru tine. 624 00:48:46,800 --> 00:48:47,800 Ce? 625 00:48:48,100 --> 00:48:50,300 Ce mai înseamnă şi asta? Este prea tânără. 626 00:48:50,500 --> 00:48:52,400 Nu înţeleg. Ce tot zici? 627 00:48:52,800 --> 00:48:55,100 Nu-mi pasă câţi ani are... 628 00:48:55,900 --> 00:48:57,200 Nu asta contează... 629 00:48:58,700 --> 00:49:00,200 Ştiu cum este. 630 00:49:01,600 --> 00:49:03,700 Te-ai căsătorit de tânăr, ai muncit. 631 00:49:04,100 --> 00:49:05,500 Nu ai avut timp să trăieşti. 632 00:49:05,700 --> 00:49:09,600 Ai puţin peste 40 de ani şi nu vrei să ajungi la 50. 633 00:49:09,800 --> 00:49:11,800 Toată viaţa trece într-o clipă. 634 00:49:13,100 --> 00:49:16,900 Bine, cred că nu mai am clişee. 635 00:49:17,300 --> 00:49:19,200 Ştii ce a spus Jules Renard? 636 00:49:19,800 --> 00:49:21,800 „Bătrâneţea vine ca iarna. 637 00:49:21,900 --> 00:49:23,600 Te trezeşti albit.” 638 00:49:23,900 --> 00:49:27,400 Cine a spus: „Mă enervează conversaţia din bar”? 639 00:49:29,100 --> 00:49:32,400 Îmi pare rău, sunt blocat aici în loc să-l găsesc pe acel individ. 640 00:49:32,500 --> 00:49:35,000 - Pe cine să găseşti? - Pe nimeni. 641 00:49:35,600 --> 00:49:38,200 Un dezvoltator care poate m-a jefuit. 642 00:49:39,500 --> 00:49:42,400 Eu şi partenerul meu am investit într-un proiect, 643 00:49:42,600 --> 00:49:44,700 iar el are acţiuni majoritare. 644 00:49:45,800 --> 00:49:47,100 Este putred până la măduvă. 645 00:49:48,200 --> 00:49:49,800 Nu am dormit toată săptămâna. 646 00:49:58,000 --> 00:49:59,500 Are un drum de parcurs. 647 00:50:00,900 --> 00:50:02,300 Ce zi aiurea. 648 00:50:12,600 --> 00:50:13,900 Iar este soţia ta? 649 00:50:15,000 --> 00:50:16,300 De ce nu răspunzi? 650 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 Alo? 651 00:50:22,300 --> 00:50:23,900 Scuză-mă, iartă-mă. 652 00:50:24,600 --> 00:50:26,100 Eram ocupat. 653 00:50:27,500 --> 00:50:29,700 Vrei să ne întâlnim mâine? 654 00:50:30,600 --> 00:50:31,800 Sau în acest weekend? 655 00:50:33,300 --> 00:50:34,300 Strasbourg? 656 00:50:35,200 --> 00:50:36,200 Unde este Lucas? 657 00:50:36,300 --> 00:50:38,700 Stă trei zile la un prieten. 658 00:50:39,100 --> 00:50:42,400 De ce nu m-ai sunat? L-aş fi putut ţine eu. 659 00:50:42,500 --> 00:50:45,600 Am sunat de 14 ori. Chiar eşti culmea. 660 00:50:45,800 --> 00:50:48,200 Ar fi trebuit să laşi un mesaj. 661 00:50:49,600 --> 00:50:50,600 Pardon. 662 00:50:51,000 --> 00:50:52,100 Îmi pare rău, bine? 663 00:50:53,700 --> 00:50:57,600 Pot ajunge repede la Gara de Est. Ne vedem acolo? 664 00:50:59,300 --> 00:51:00,300 Dacă doreşti. 665 00:51:02,700 --> 00:51:03,700 Ne vedem mai târziu. 666 00:51:15,600 --> 00:51:17,000 Porneşti la drum? 667 00:51:17,200 --> 00:51:20,700 Da, de data asta plec. Un ultim fum şi mă duc. 668 00:51:56,800 --> 00:51:59,600 Acum ce faci cu scrisoarea ta? 669 00:52:00,300 --> 00:52:01,600 N-o mai trimiţi? 670 00:53:10,400 --> 00:53:12,300 Ai făcut o înţelegere cu Rogissart? 671 00:53:13,000 --> 00:53:15,200 De ce îi pomeneşti numele? 672 00:53:15,400 --> 00:53:16,900 El nu este ca tine. 673 00:53:17,300 --> 00:53:20,000 Ce faci cu un aşa escroc notoriu? 674 00:53:20,700 --> 00:53:24,500 Escroc este puţin cam mult... L-ai întâlnit? 675 00:53:24,600 --> 00:53:25,500 Pe Rogissart? 676 00:53:25,600 --> 00:53:27,000 - Da. - Nu. 677 00:53:29,200 --> 00:53:30,200 Pari... 678 00:53:30,700 --> 00:53:32,400 Obosit? Da, ştiu. 679 00:53:32,600 --> 00:53:34,200 Eşti în defensivă? 680 00:53:35,000 --> 00:53:36,900 M-am bucurat să te văd. 681 00:53:37,100 --> 00:53:40,000 Am fost furioasă zile întregi, dar aşteptarea m-a liniştit. 682 00:53:40,200 --> 00:53:41,700 Scuză-mă. 683 00:53:42,800 --> 00:53:45,200 - Doriţi să comandaţi? - Ceai, vă rog. 684 00:53:45,900 --> 00:53:46,700 Ce ai păţit? 685 00:53:46,800 --> 00:53:49,400 Nimic. O uşă. Ei bine, aproape. 686 00:53:49,500 --> 00:53:50,900 O cafea pentru mine. 687 00:53:51,000 --> 00:53:54,400 - Cămăşile din plasă au vreo legătură? - Te-ai alăturat Gestapo-ului? 688 00:53:54,500 --> 00:53:55,800 Mulţumesc mult. 689 00:53:58,700 --> 00:54:00,600 Să nu uit... 690 00:54:00,800 --> 00:54:02,500 Încă nu este 27... 691 00:54:03,700 --> 00:54:06,800 Dar este o prostie să nu ţi-l dau acum. 692 00:54:06,900 --> 00:54:09,200 Printr-un transfer ar fi fost mai simplu. 693 00:54:10,100 --> 00:54:12,300 Da, dar îmi schimb banca. 694 00:54:13,700 --> 00:54:16,500 - Aveai ceva pentru mine? - Actele de la notar. 695 00:54:17,500 --> 00:54:19,400 Să trecem peste ele. 696 00:54:19,600 --> 00:54:20,500 Acum? 697 00:54:21,900 --> 00:54:24,800 Lasă-mă să le citesc şi vorbim după. 698 00:54:24,900 --> 00:54:26,700 Trebuie să fie înainte de ora 17. 699 00:54:27,400 --> 00:54:29,100 Şi raportul şcolar al lui Lucas. 700 00:54:33,800 --> 00:54:34,900 Să vedem... 701 00:54:37,600 --> 00:54:39,100 Care este problema? 702 00:54:39,700 --> 00:54:41,400 Este inactiv? 703 00:54:41,600 --> 00:54:43,200 Nu, noi vorbim mult. 704 00:54:43,800 --> 00:54:45,300 Cât de mult putem. 705 00:54:46,000 --> 00:54:47,900 Dar văd durerea pe care o simte. 706 00:54:48,000 --> 00:54:50,000 Este normal la vârsta lui. 707 00:54:50,100 --> 00:54:51,300 Voi vorbi cu el. 708 00:54:51,700 --> 00:54:52,900 Ultimele două săptămâni... 709 00:54:53,000 --> 00:54:55,400 Nu-i vorba de vârsta lui, ci de situaţie. 710 00:54:58,900 --> 00:55:00,200 Ce mai este la Strasbourg? 711 00:55:00,400 --> 00:55:02,200 Să nu schimbăm subiectul. 712 00:55:04,500 --> 00:55:06,500 Ştii ce-i mai recent despre fiului tău? 713 00:55:06,700 --> 00:55:07,700 Ce? 714 00:55:08,300 --> 00:55:11,200 Acum trei zile, am deschis istoricul computerului. 715 00:55:12,100 --> 00:55:15,000 Nu-l verific, dar încerc să fiu vigilentă. 716 00:55:15,900 --> 00:55:17,200 Şi... 717 00:55:18,000 --> 00:55:19,400 Şi am găsit... 718 00:55:19,800 --> 00:55:23,100 Sodomie triplă pentru o fufă care înghite. 719 00:55:24,900 --> 00:55:25,800 Ce-i asta? 720 00:55:26,600 --> 00:55:27,600 Tu ce crezi? 721 00:55:28,200 --> 00:55:30,400 - Isuse, are 11 ani. - Exact asta spun şi eu. 722 00:55:32,300 --> 00:55:33,500 Şi ce i-ai spus? 723 00:55:34,200 --> 00:55:36,800 Încă nimic. Sunt cam bulversată. 724 00:55:38,000 --> 00:55:39,400 Ar trebui să vorbesc cu el, 725 00:55:39,500 --> 00:55:42,900 dar nu pot să-i arunc în faţă sentimentele erotice. 726 00:55:43,100 --> 00:55:45,700 Erotic este cam puţin. Care înghite... 727 00:55:46,400 --> 00:55:48,400 Nu sunt sigură că el ştie ce înseamnă înghite, 728 00:55:48,600 --> 00:55:51,600 dar ejaculare şi sodomie sunt suficient de clare pentru el. 729 00:55:53,400 --> 00:55:55,000 Este simplu. 730 00:55:56,400 --> 00:55:58,900 Spune-i doar: Nu asta înseamnă dragostea. 731 00:55:59,400 --> 00:56:00,700 Să fie cât mai simplu. 732 00:56:01,500 --> 00:56:02,500 Simplu? 733 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 Da. Nu asta înseamnă dragostea. 734 00:56:05,800 --> 00:56:07,500 Este tot ce trebuie să-i spui. 735 00:56:08,200 --> 00:56:10,100 Superb, tu ai toate răspunsurile. 736 00:56:10,300 --> 00:56:11,600 Mai termină. 737 00:56:12,400 --> 00:56:14,300 Îţi dai seama la ce se uită acei copii? 738 00:56:16,500 --> 00:56:17,600 Da... 739 00:56:19,700 --> 00:56:21,000 Se dezvoltă frumos. 740 00:56:23,100 --> 00:56:24,500 Se schimbă atât de repede. 741 00:56:25,400 --> 00:56:26,700 Şi eu am observat. 742 00:56:26,900 --> 00:56:28,600 El tot vorbeşte despre tine. 743 00:56:29,300 --> 00:56:30,400 Ce spune? 744 00:56:32,100 --> 00:56:35,300 Are pe perete fotografii cu şantierul. 745 00:56:36,700 --> 00:56:39,400 Este nebun după tine, aşa că se simte vinovat. 746 00:56:45,300 --> 00:56:47,700 Deci, dacă asta nu este dragoste, atunci ce este? 747 00:56:49,100 --> 00:56:50,800 Crezi că te va întreba asta? 748 00:56:51,800 --> 00:56:53,500 Dacă te-aş întreba pe tine? 749 00:56:56,200 --> 00:56:58,000 Acum eşti blocat. 750 00:57:01,300 --> 00:57:02,600 Te vezi cu cineva? 751 00:57:03,800 --> 00:57:06,600 - Schimbă asta situaţia? - Nu spune asta. 752 00:57:08,100 --> 00:57:09,600 Întrebarea mea rămâne în picioare. 753 00:57:11,000 --> 00:57:13,700 - Mă văd puţin cu cineva. - Puţin? 754 00:57:16,700 --> 00:57:17,900 Aşa-i dragoste? 755 00:57:23,600 --> 00:57:25,600 - Eşti frumoasă. - Încetează. 756 00:57:26,300 --> 00:57:27,900 Nici măcar nu-ţi pot spune. 757 00:57:33,200 --> 00:57:35,400 Mă sperii. Arăţi epuizat. 758 00:57:38,300 --> 00:57:40,200 Nu doar din cauza ei. 759 00:57:41,700 --> 00:57:43,000 Spun că nu te simţi bine. 760 00:57:43,200 --> 00:57:44,700 Cine sunt ei? 761 00:57:44,900 --> 00:57:45,900 Eu o spun eu. 762 00:57:47,500 --> 00:57:48,900 Doar trebuie să mă odihnesc. 763 00:57:49,400 --> 00:57:52,400 Atunci odihneşte-te. Vezi pe cineva sau mergi undeva. 764 00:57:52,500 --> 00:57:54,200 Sunt deja pe drum. 765 00:57:54,400 --> 00:57:55,300 Adică? 766 00:57:56,300 --> 00:57:57,800 Spre lăuntrul meu. 767 00:57:59,200 --> 00:58:00,300 Asta-i frumos. 768 00:58:00,500 --> 00:58:02,900 Scuteşte-mă, doar pentru câteva secunde. 769 00:58:03,200 --> 00:58:05,200 Fac ce pot. Nu este uşor. 770 00:58:06,900 --> 00:58:08,000 Dar... 771 00:58:10,300 --> 00:58:12,400 Mereu voi fi de partea ta. 772 00:58:12,500 --> 00:58:14,100 Nu spune asta, Harriet. 773 00:58:14,700 --> 00:58:16,000 M-ai detestat. 774 00:58:16,200 --> 00:58:17,300 M-ai urât. 775 00:58:20,700 --> 00:58:22,700 Cea mai proastă parte este 776 00:58:22,900 --> 00:58:25,500 că te fac fericit, ştiu că... 777 00:58:32,300 --> 00:58:34,000 sunt campioană mondială. 778 00:58:38,200 --> 00:58:39,900 Dacă m-ai fi lăsat. 779 00:58:42,100 --> 00:58:44,200 - Trebuie să plec. - Ce, deja? 780 00:58:46,000 --> 00:58:47,900 Mai stai. 781 00:58:48,000 --> 00:58:49,000 Ce mai este? 782 00:58:50,000 --> 00:58:51,300 Unde-mi sunt cheile? 783 00:58:52,200 --> 00:58:53,700 Verifică podeaua. 784 00:58:54,700 --> 00:58:55,700 Bine... 785 00:58:56,100 --> 00:58:59,400 Lasă-mă să te conduc la peron. 786 00:58:59,600 --> 00:59:02,800 Nu-mi prea plac peroanele. Tu caută-ţi cheile. 787 00:59:04,700 --> 00:59:05,700 Da... 788 00:59:33,400 --> 00:59:35,100 Unde eşti? 789 00:59:35,900 --> 00:59:38,100 M-am plictisit să aştept aici. 790 00:59:38,200 --> 00:59:41,000 Nici măcar nu-mi permit o cafea sau un ziar. 791 00:59:42,300 --> 00:59:43,900 Când vei ajunge aici? 792 00:59:44,900 --> 00:59:46,500 Trenul vine în 20 de minute. 793 00:59:47,500 --> 00:59:50,400 Tot ce fac este să te aştept. Nu sunt câinele tău. 794 00:59:51,000 --> 00:59:52,200 Da. Alo? 795 00:59:53,700 --> 00:59:55,200 Rămân fără baterie. 796 01:00:03,200 --> 01:00:04,900 Cum a decurs cu Lopez? 797 01:00:05,800 --> 01:00:06,900 Stai la telefon. 798 01:00:07,800 --> 01:00:11,700 Mă caută cumnatul lui. Te voi suna înapoi. 799 01:00:12,900 --> 01:00:13,800 Da, domnule Majoux... 800 01:00:15,500 --> 01:00:18,400 Sunt liber mai târziu, dar nu sunt pe şantier. 801 01:01:01,400 --> 01:01:04,400 Obişnuiam să-mi uit cheile intenţionat pe la petreceri. 802 01:01:04,800 --> 01:01:08,200 Era o modalitate de a te întoarce şi de a fi singur cu cineva. 803 01:01:08,300 --> 01:01:10,100 O strecurare freudiană programată. 804 01:01:20,300 --> 01:01:21,300 Ai văzut-o ieşind? 805 01:01:22,300 --> 01:01:24,200 Nu stau de pază, scuză-mă. 806 01:01:24,800 --> 01:01:25,900 Serios... 807 01:01:26,700 --> 01:01:27,700 Textul tău... 808 01:01:28,300 --> 01:01:30,600 Te-ai întors ca să i le dai? 809 01:01:31,700 --> 01:01:33,200 Mă tot gândesc la asta. 810 01:01:33,900 --> 01:01:35,100 Nu ar trebui s-o faci. 811 01:01:36,200 --> 01:01:37,200 De ce nu? 812 01:01:37,700 --> 01:01:39,400 Îi va priva pe alţii. 813 01:01:39,900 --> 01:01:40,900 Pe alţii? 814 01:01:41,500 --> 01:01:43,300 Nu-mi pasă de ceilalţi. 815 01:01:43,600 --> 01:01:45,600 Sunt sigur că ai ceva... 816 01:01:45,800 --> 01:01:46,900 Bună ziua. 817 01:01:47,100 --> 01:01:48,600 Bună ziua, domnule Majoux. 818 01:01:48,800 --> 01:01:50,300 A trebuit să traversezi Parisul? 819 01:01:50,400 --> 01:01:52,400 Nu, nu eram prea departe. 820 01:01:53,200 --> 01:01:55,300 - Ai vreo veste? - Este vorba despre Rogissart. 821 01:01:55,500 --> 01:01:56,700 Te opresc aici. 822 01:01:56,900 --> 01:01:59,700 Noi ne cunoaştem. Pot să fiu sincer cu tine? 823 01:02:00,400 --> 01:02:03,300 Ştiu că Rogissart este cumnatul tău. 824 01:02:03,500 --> 01:02:05,100 Îl cunoşti mai bine decât mine. 825 01:02:05,300 --> 01:02:09,600 Dar am câteva lucruri de spus pentru a explica cine este el. 826 01:02:10,200 --> 01:02:14,000 Şi-a petrecut ultimii cinci ani depunând oferte, 827 01:02:14,100 --> 01:02:16,400 subcontracte, scufundarea firmelor, 828 01:02:16,500 --> 01:02:18,300 emana simpatie, 829 01:02:18,400 --> 01:02:21,900 se scuza că a folosit mijloace legale în timp ce îşi căptuşea buzunarele... 830 01:02:22,100 --> 01:02:24,200 Acum ştim cine este el. 831 01:02:24,400 --> 01:02:26,900 Am fost prost sfătuiţi, parţial de tine. 832 01:02:27,000 --> 01:02:30,100 Aş putea spune că simt o lipsă totală de respect pentru el, 833 01:02:30,300 --> 01:02:34,500 dar, mai degrabă decât să mă ascund în tufiş, voi spune că-i un nemernic. 834 01:02:34,600 --> 01:02:37,200 - Să ne aşezăm? - Cred... 835 01:02:37,300 --> 01:02:42,000 Celor care îl scuză, invocând aşa-zisa lui extravaganţă 836 01:02:42,600 --> 01:02:45,300 sau hipersensibilitate, le zic: La naiba! 837 01:02:45,400 --> 01:02:48,300 Partea cea mai aiurea este că mă simt bine. 838 01:02:48,500 --> 01:02:50,300 Este o uşurare. Îmi face plăcere. 839 01:02:50,500 --> 01:02:53,000 Tipul este un porc şi eu îl scuip în faţă. 840 01:02:53,100 --> 01:02:54,800 - Nu te mai deranja. - De ce nu? 841 01:02:55,000 --> 01:02:56,900 Deoarece ieri s-a sinucis. 842 01:02:59,700 --> 01:03:02,200 L-au găsit dimineaţă în maşina lui. 843 01:03:03,500 --> 01:03:06,100 Sora mea este văduvă şi nepoţii mei nu mai au tată. 844 01:03:06,200 --> 01:03:07,800 Mai ai ceva de adăugat? 845 01:03:10,600 --> 01:03:13,200 - Este mort? - Da, în totalitate. 846 01:03:15,600 --> 01:03:17,400 S-a întâmplat ieri? 847 01:03:17,500 --> 01:03:18,600 Tocmai am spus asta. 848 01:03:24,400 --> 01:03:25,400 Şi tu... 849 01:03:26,200 --> 01:03:28,500 Cum te descurci cu asta? 850 01:03:32,100 --> 01:03:35,700 Îmi pare rău, ştiu că nu pot şterge ceea ce tocmai am spus. 851 01:03:37,000 --> 01:03:38,200 Nu pot spune, 852 01:03:38,700 --> 01:03:40,900 dar mi-a plăcut de Rogissart. 853 01:03:41,100 --> 01:03:42,100 Adică... 854 01:03:42,900 --> 01:03:44,500 De ce nu mi-ai spus la telefon. 855 01:03:44,700 --> 01:03:48,200 Nu am putut să scot o vorbă. Întâlnirea părea mai plină de tact. 856 01:03:48,700 --> 01:03:51,400 Am fi putut muta întâlnirea. 857 01:03:51,500 --> 01:03:54,400 Nu chiar. Cumnatul meu era adânc îndatorat. 858 01:03:54,600 --> 01:03:56,300 Nu spusese nimănui. 859 01:03:57,600 --> 01:04:00,400 Au dispărut 400.000. Trebuie să ne mişcăm repede. 860 01:04:07,900 --> 01:04:10,400 Chiar nu urăsc pe nimeni. 861 01:04:10,800 --> 01:04:13,300 Eşti norocos. Spune-mi cum o faci. 862 01:04:13,900 --> 01:04:16,100 Nu eşti mai puţin vinovat decât alţii. 863 01:04:16,800 --> 01:04:20,100 Nu eşti un ticălos, dar eşti ceva mai rău: un clişeu. 864 01:04:20,900 --> 01:04:23,100 Emoţiile tale îţi întunecă gândurile. 865 01:04:23,800 --> 01:04:25,500 Trebuie să-l liniştim pe Lopez 866 01:04:25,700 --> 01:04:26,700 şi să renegociem. 867 01:04:26,900 --> 01:04:27,800 Ce face? 868 01:04:45,900 --> 01:04:47,600 Opriţi-vă! 869 01:04:48,800 --> 01:04:51,600 - Daţi-mi drumul! - Încetează! 870 01:04:51,900 --> 01:04:54,000 Daţi-mi drumul! 871 01:04:54,700 --> 01:04:56,600 - Aruncă cuţitul! - Nu! 872 01:04:56,800 --> 01:04:58,600 - Aruncă-l! - Mă simt ameţită... 873 01:04:59,900 --> 01:05:01,300 Dă drumul cuţitului! 874 01:05:03,300 --> 01:05:04,600 Daţi-mi drumul! 875 01:05:10,800 --> 01:05:12,200 Domnule... 876 01:05:22,100 --> 01:05:24,400 Iubirea mea! 877 01:05:24,500 --> 01:05:25,900 Nu! 878 01:05:31,900 --> 01:05:33,400 Nu! 879 01:06:08,500 --> 01:06:09,500 Eşti o pacoste. 880 01:06:10,600 --> 01:06:11,900 Regele problemelor. 881 01:06:13,500 --> 01:06:14,700 Cât este ora? 882 01:06:15,400 --> 01:06:16,700 Este trecut de ora 18. 883 01:06:18,000 --> 01:06:22,000 Doctorul spune că starea ta cardiacă şi neurologică sunt bune. 884 01:06:22,100 --> 01:06:23,800 Cam atât despre inima ta fragilă. 885 01:06:25,900 --> 01:06:26,900 Eşti dezamăgită? 886 01:06:30,100 --> 01:06:32,400 O să-mi spui ce s-a întâmplat? 887 01:06:33,400 --> 01:06:34,300 În detaliu. 888 01:06:35,500 --> 01:06:37,100 Ei bine, în detaliu... 889 01:06:38,500 --> 01:06:41,200 A mers spre mama lui cu un cuţit pentru friptură. 890 01:06:42,600 --> 01:06:44,000 Şi asta-i tot. 891 01:06:45,700 --> 01:06:47,900 Pe de altă parte, de ce nu? 892 01:06:48,500 --> 01:06:51,000 Dar tu de ce mai erai acolo? 893 01:06:55,100 --> 01:06:56,300 Chloé unde este? 894 01:06:56,700 --> 01:06:58,100 La un vecin. 895 01:06:58,800 --> 01:07:00,000 Am plecat în grabă. 896 01:07:02,900 --> 01:07:04,000 Vrei nişte apă? 897 01:07:05,000 --> 01:07:06,000 Eu ard. 898 01:07:13,000 --> 01:07:15,200 - Doriţi nişte apă, domnule? - Da, vă rog. 899 01:07:17,200 --> 01:07:18,000 Mulţumesc. 900 01:07:18,100 --> 01:07:20,600 - V-au văzut doctorii? - Nu vă îngrijoraţi. 901 01:07:20,800 --> 01:07:22,700 Fiica mea este pe drum. 902 01:07:23,000 --> 01:07:24,100 Ea este veterinară. 903 01:07:24,500 --> 01:07:26,600 Este obişnuită cu câinii bătrâni ca mine. 904 01:08:01,000 --> 01:08:02,800 Noi ne cunoaştem aşa de bine. 905 01:08:07,000 --> 01:08:08,400 Dar dragostea a dispărut. 906 01:08:10,600 --> 01:08:12,000 Aşa crezi tu. 907 01:08:14,300 --> 01:08:15,600 Unde sunt lucrurile mele? 908 01:08:16,200 --> 01:08:18,900 Totul a rămas acolo. 909 01:08:20,300 --> 01:08:22,000 Aveam ceva pentru tine. 910 01:08:22,200 --> 01:08:24,200 Nu, te rog, nu vreau nimic. 911 01:08:24,800 --> 01:08:26,000 Eşti ocupată deseară? 912 01:08:26,900 --> 01:08:27,900 Sunt cu Chloé. 913 01:08:29,600 --> 01:08:30,600 Stai puţin... 914 01:08:30,700 --> 01:08:32,700 - Stai. - Nu, aşa nu voi mai pleca. 915 01:08:32,900 --> 01:08:34,500 Stai. Rămâi aici. 916 01:08:36,000 --> 01:08:36,700 Rămâi aici. 917 01:08:36,900 --> 01:08:39,300 Eşti atras de tristeţea ta, Jonas. 918 01:08:40,600 --> 01:08:42,400 Nu pot face nimic pentru tine. 919 01:08:44,500 --> 01:08:45,600 Nimic. 920 01:08:56,000 --> 01:08:56,900 Lucas... 921 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 - Ciao, tată. - Ciao. 922 01:08:59,300 --> 01:09:01,800 Doar voiam să-ţi spun că mă gândesc la tine. 923 01:09:02,500 --> 01:09:03,700 Cum îţi merge? 924 01:09:03,900 --> 01:09:05,600 Este bine la prietenul tău? 925 01:09:05,800 --> 01:09:07,700 De unde ai ştiut că sunt aici? 926 01:09:08,100 --> 01:09:09,500 Mi-a spus mama ta. 927 01:09:10,400 --> 01:09:12,700 Trebuie să vorbim despre raportul tău. 928 01:09:13,800 --> 01:09:15,600 Ce aveţi la cină? 929 01:09:16,600 --> 01:09:19,100 - Peşte cu cartofi. - Sunt bune. 930 01:09:20,500 --> 01:09:21,700 Ascultă-mă... 931 01:09:23,100 --> 01:09:24,400 Abia aştept să te văd. 932 01:09:25,900 --> 01:09:26,900 Alo? 933 01:09:27,700 --> 01:09:30,800 Îmi pare rău, tată, Ferdinand aşteaptă să începem un joc. 934 01:09:31,500 --> 01:09:35,200 Bine, atunci te las să pleci. 935 01:09:35,300 --> 01:09:38,300 Dar să nu stai treaz până târziu. 936 01:09:38,600 --> 01:09:39,600 Bine. 937 01:09:40,500 --> 01:09:42,500 Multă dragoste. 938 01:09:42,900 --> 01:09:44,000 Te iubesc. 939 01:09:45,100 --> 01:09:46,200 Mă gândesc la tine. 940 01:09:47,100 --> 01:09:48,000 Ciao. 941 01:10:32,600 --> 01:10:34,300 Bună seara, ce să vă aduc? 942 01:10:35,600 --> 01:10:38,800 - Trebuie să recuperez o pungă cu lucruri. - O pungă cu lucruri? 943 01:10:39,000 --> 01:10:40,500 O pungă de hârtie roz. 944 01:10:42,000 --> 01:10:43,400 Un pahar cu vin roşu. 945 01:10:44,000 --> 01:10:45,100 Doar o secundă. 946 01:10:46,300 --> 01:10:47,500 Bună seara. 947 01:11:03,100 --> 01:11:05,300 - Aceasta? - Superb. Mulţumesc mult. 948 01:11:12,000 --> 01:11:13,200 Ai venit de la spital? 949 01:11:14,900 --> 01:11:16,500 Ştiai că sunt acolo? 950 01:11:17,000 --> 01:11:19,400 Numai de tine a vorbit tot cartierul. 951 01:11:20,000 --> 01:11:21,300 Eşti eroul zilei. 952 01:11:22,200 --> 01:11:23,800 Un erou instabil, da. 953 01:11:27,800 --> 01:11:29,300 Sari peste spectacol? 954 01:11:30,300 --> 01:11:32,600 Nu-i nimic, ea este aici în fiecare joi. 955 01:11:33,200 --> 01:11:35,300 După această zi, am nevoie de patul meu. 956 01:11:35,400 --> 01:11:36,400 Ai o brichetă? 957 01:11:44,000 --> 01:11:46,800 La ce se gândeşte cineva când se uit în sus? 958 01:11:48,500 --> 01:11:50,300 Te interesează ce gândesc oamenii. 959 01:11:53,300 --> 01:11:54,600 Ai avut o zi grea? 960 01:11:56,800 --> 01:11:58,800 Suplinitor în predare în această dimineaţă, 961 01:12:00,100 --> 01:12:02,400 apoi o oprire la Gara de Est... 962 01:12:04,200 --> 01:12:06,600 ca să-i pun capăt la ceva. 963 01:12:06,800 --> 01:12:08,700 Şi eu am fost la Gara de Est. 964 01:12:10,500 --> 01:12:12,000 Apoi la un interviu de angajare. 965 01:12:12,200 --> 01:12:13,800 Altfel spus, mi-am muşcat unghiile. 966 01:12:14,400 --> 01:12:17,900 Ei îţi cer atât de multe. Îi deranjează să ai copii. 967 01:12:18,600 --> 01:12:20,000 Nu-i bine să ai copil... 968 01:12:20,400 --> 01:12:22,500 Îţi pun întrebări private 969 01:12:23,500 --> 01:12:25,800 şi, ca o idioată, le răspunzi. 970 01:12:26,900 --> 01:12:28,200 Cauţi de mult? 971 01:12:28,400 --> 01:12:29,400 De patru luni. 972 01:12:30,100 --> 01:12:32,900 - În ce domeniu? - Cultură sau educaţie. 973 01:12:33,200 --> 01:12:34,200 Sunt bună la asta. 974 01:12:45,400 --> 01:12:47,200 Te-ai schimbat de dimineaţă. 975 01:12:47,500 --> 01:12:49,800 - Asculţi mai bine. - Zici? 976 01:12:52,100 --> 01:12:54,900 Mă simt bine că îţi vorbesc. Nu ştiu de ce. 977 01:12:58,500 --> 01:13:01,500 Poate dura timp să vezi ce se întâmplă. 978 01:13:03,800 --> 01:13:05,100 De exemplu? 979 01:13:07,000 --> 01:13:08,600 Nu poţi vedea? 980 01:13:10,400 --> 01:13:13,100 Nu... nu ştiu... 981 01:13:13,400 --> 01:13:14,800 Nu putem să ştim. 982 01:13:15,600 --> 01:13:17,800 Atâţia oameni o iau de la început. 983 01:13:18,100 --> 01:13:21,600 În unele zile vezi, în altele nu. Eu văd unde te uiţi. 984 01:13:23,400 --> 01:13:25,600 - Scuză-mă, dar... - Nu-ţi cere scuze. 985 01:13:32,200 --> 01:13:34,000 - Ai ceva atitudine. - De ce? 986 01:13:34,300 --> 01:13:36,000 Te mai întrebi de ce. 987 01:13:36,900 --> 01:13:40,000 Acum nu înţeleg. Bine, am cumpărături de făcut. 988 01:13:40,700 --> 01:13:41,900 Ne mai vedem. 989 01:13:43,900 --> 01:13:45,200 Şi totuşi nu sunt legată de cineva. 990 01:13:46,000 --> 01:13:47,300 Credeai că sunt interesată. 991 01:13:47,800 --> 01:13:49,100 Nu am spus niciodată asta. 992 01:13:50,600 --> 01:13:52,600 - Apropo... - Ce? 993 01:13:53,600 --> 01:13:55,500 Ce ai citit în mâna mea? 994 01:13:55,900 --> 01:13:57,700 Am spus că îţi voi spune mai târziu. 995 01:14:02,200 --> 01:14:04,200 Este nebună, total nebună. 996 01:14:24,000 --> 01:14:25,100 Scuzaţi-mă. 997 01:14:28,700 --> 01:14:30,300 Am nevoie de un plic. 998 01:14:31,000 --> 01:14:32,900 Unul mare. Nu se potrivea. 999 01:14:33,100 --> 01:14:34,400 Mulţumesc foarte mult. 1000 01:14:35,700 --> 01:14:36,700 Nu sunteţi obosită? 1001 01:14:37,400 --> 01:14:38,600 Nu, mă simt bine. 1002 01:14:39,700 --> 01:14:41,300 Este fată sau băiat? 1003 01:14:59,700 --> 01:15:01,100 Ai făcut o copie? 1004 01:15:04,400 --> 01:15:06,100 Nu le trimite, vei regreta. 1005 01:15:06,700 --> 01:15:08,400 Nu are sens să le păstrez. 1006 01:15:10,600 --> 01:15:13,600 În adâncul sufletului, tot ce am scris este o scrisoare de rămas bun. 1007 01:15:14,400 --> 01:15:16,100 Asta este capcana. 1008 01:15:16,200 --> 01:15:18,600 Un rămas bun romantic restabileşte legătura. 1009 01:15:18,700 --> 01:15:20,900 Cum renunţi la băutură sau la fumat. 1010 01:15:21,200 --> 01:15:23,400 Este uşor, o poţi face des. 1011 01:15:24,300 --> 01:15:26,200 Chiar dacă nu o să le recuperez, 1012 01:15:26,900 --> 01:15:28,000 îmi rămâne că am încercat. 1013 01:15:28,200 --> 01:15:32,000 Ce te aştepţi să fac? Să mai scriu? 1014 01:15:32,400 --> 01:15:33,700 Ar fi absurd. 1015 01:15:34,100 --> 01:15:36,600 - Nu este absurd. - Ar fi obscen. 1016 01:15:36,800 --> 01:15:39,500 Pentru cine să scriu? Pentru lumea în general? 1017 01:15:40,000 --> 01:15:41,500 Poate doar pentru tine. 1018 01:15:48,100 --> 01:15:49,700 Nu exista dacă nu era ea. 1019 01:15:50,400 --> 01:15:52,800 Fără părinţii tăi, nu am mai fi vorbit. 1020 01:15:53,600 --> 01:15:55,500 Bine, înţeleg. 1021 01:15:57,300 --> 01:16:00,000 TE simţi mai bine? Te-au îngrijit? 1022 01:16:16,500 --> 01:16:18,200 Care este numele tău? 1023 01:16:19,600 --> 01:16:21,900 Mathieu. Al tău? 1024 01:16:23,300 --> 01:16:24,500 Jonas. 1025 01:16:25,300 --> 01:16:26,500 Încântat, Mathieu. 1026 01:16:30,000 --> 01:16:31,100 Bine... 1027 01:16:33,800 --> 01:16:34,900 Apropo, 1028 01:16:36,100 --> 01:16:37,400 prietena ta este amuzant. 1029 01:16:37,900 --> 01:16:39,900 - Care prietenă? - Prietena ta. 1030 01:16:40,100 --> 01:16:41,500 Cea căreia i-am cărat canapeaua. 1031 01:16:41,700 --> 01:16:44,200 Loubna? Ea este sora mea. 1032 01:16:44,300 --> 01:16:45,300 Nu, mă refer la... 1033 01:16:49,100 --> 01:16:50,200 Sora ta? 1034 01:16:50,300 --> 01:16:51,800 Soră vitregă, este acelaşi lucru. 1035 01:16:52,000 --> 01:16:53,800 Prietena mea este în Bruxelles. 1036 01:16:54,700 --> 01:16:56,700 Distanţa este neplăcută, 1037 01:16:57,300 --> 01:16:59,300 dar întâlnirea este întotdeauna bună. 1038 01:17:04,500 --> 01:17:05,900 Pe curând, amice. 1039 01:18:07,400 --> 01:18:09,100 - M-ai speriat. - Scuză-mă. 1040 01:18:09,400 --> 01:18:11,600 Poţi să mă laşi şi pe mine? 1041 01:18:12,100 --> 01:18:14,700 - Unde mă îndrept şi eu? - Nu mergi spre vest? 1042 01:18:15,500 --> 01:18:18,100 - Eşti destul de obraznic. - Scuză-mă. 1043 01:18:21,400 --> 01:18:22,400 Bine. 1044 01:18:23,500 --> 01:18:24,900 Îţi propun ceva. 1045 01:18:26,100 --> 01:18:27,600 A fost o zi grea, 1046 01:18:28,100 --> 01:18:30,200 deci nu vorbim pe drum. 1047 01:18:31,700 --> 01:18:35,200 Ne va ajuta să ne odihnim şi vom vedea dacă ne deranjează liniştea. 1048 01:18:38,400 --> 01:18:40,000 Primul care vorbeşte pierde? 1049 01:18:41,200 --> 01:18:42,200 Ne-am înţeles. 1050 01:20:40,300 --> 01:20:41,300 Ce sunt? 1051 01:20:42,500 --> 01:20:43,600 Doar o amintire. 1052 01:20:44,500 --> 01:20:46,100 Şi eu le-am citit. 1053 01:20:47,000 --> 01:20:48,200 Nu-i chiar atât de sălbatic. 1054 01:20:53,400 --> 01:20:57,600 Traducerea şi adaptarea realizate de GicuPal 1055 01:20:58,400 --> 01:21:03,500 Sincronizarea R.O.D. 71295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.