Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,600
Traducerea şi adaptarea
realizate de Gicu
2
00:01:37,100 --> 00:01:38,400
Este cineva aici?
3
00:01:50,800 --> 00:01:52,100
Scuzaţi-mă.
4
00:01:53,700 --> 00:01:55,100
Puteţi să mă lăsaţi să ies?
5
00:01:55,300 --> 00:01:56,600
Unde aţi fost, domnule?
6
00:01:58,000 --> 00:02:00,600
La o recepţie de la etajul doi.
7
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
La o recepţie?
8
00:02:03,100 --> 00:02:05,200
Da. Nu m-am simţit aşa bine,
9
00:02:05,300 --> 00:02:07,200
aşa că m-am dus să mă culc.
10
00:02:07,900 --> 00:02:11,800
Bănuiesc că nimeni nu m-a văzut
şi nu a mai rămas nimeni acolo sus.
11
00:02:12,700 --> 00:02:14,000
Îmi pare rău.
12
00:02:15,600 --> 00:02:17,400
Aţi putea să-mi deschideţi?
13
00:02:22,000 --> 00:02:25,400
Acesta-i invitaţia mea.
Nu încerc să vă mint.
14
00:02:25,900 --> 00:02:27,300
De la ce companie sunteţi?
15
00:02:27,400 --> 00:02:30,100
Nu lucrez aici, am fost invitat.
16
00:02:33,500 --> 00:02:36,200
Trebuie să fiu la serviciu
în trei ore.
17
00:02:36,600 --> 00:02:38,200
Trebuie să ajung acasă.
18
00:03:19,300 --> 00:03:21,400
Nu-i vorba doar de beţie,
19
00:03:21,600 --> 00:03:23,600
ci mai degrabă despre
atitudinea generală.
20
00:03:23,800 --> 00:03:25,100
De exemplu, ieri seară,
21
00:03:25,700 --> 00:03:26,900
am luat o tânără.
22
00:03:27,400 --> 00:03:28,800
Părea calmă,
23
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
dar mi-a spus că şi-a făcut o operaţie.
24
00:03:31,300 --> 00:03:34,600
Mi-a cerut să conduc încet
şi să mă opresc când îmi spune.
25
00:03:35,000 --> 00:03:37,600
M-a făcut să mă opresc de şapte ori
ca să vomite.
26
00:03:37,700 --> 00:03:40,200
A costat-o 35 de euro în loc de 15.
27
00:03:40,600 --> 00:03:42,900
Dar măcar a fost politicoasă.
28
00:03:43,100 --> 00:03:45,300
Dacă îţi vomită cineva în taxi,
29
00:03:45,500 --> 00:03:46,800
este un coşmar.
30
00:03:46,900 --> 00:03:50,100
Spălarea maşinii costă 90 de euro.
31
00:03:50,700 --> 00:03:54,700
Poţi curăţa manual,
dar trebuie să aspiri între scaune.
32
00:03:54,900 --> 00:03:55,900
Şi mirosul...
33
00:03:58,800 --> 00:04:00,000
Scuzaţi-mă.
34
00:04:00,400 --> 00:04:03,900
M-am răzgândit.
Duceţi-mă pe strada de Wattignies.
35
00:04:06,000 --> 00:04:07,700
Strada de Wattignies?
36
00:04:09,800 --> 00:04:11,300
Dar trebuie să traversăm tot oraşul.
37
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Aşa este.
38
00:04:53,200 --> 00:04:58,100
LÉA, DRAGA MEA
scenariul şi regia: Jérôme Bonnell
39
00:06:21,400 --> 00:06:22,500
Ce s-a întâmplat?
40
00:06:23,800 --> 00:06:25,100
Nimic special.
41
00:06:28,100 --> 00:06:29,400
Pot intra?
42
00:06:30,500 --> 00:06:31,500
Sigur.
43
00:06:33,900 --> 00:06:35,100
Ce este?
44
00:06:35,800 --> 00:06:36,900
Nu ştiu.
45
00:06:39,600 --> 00:06:41,100
Arăţi rău.
46
00:06:41,900 --> 00:06:43,000
Îmi pare rău, dar...
47
00:06:43,300 --> 00:06:44,300
Poftim.
48
00:06:46,700 --> 00:06:49,200
Îmi pare rău,
ai fi putut avea companie.
49
00:06:49,700 --> 00:06:50,900
Dacă aşa spui tu.
50
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Cât timp a trecut?
51
00:06:58,400 --> 00:07:00,300
O mie de ani sau două zile?
52
00:07:02,500 --> 00:07:03,800
Au trecut 34 de zile.
53
00:07:06,900 --> 00:07:08,600
Şi eu mă bucur să te văd.
54
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
Ce mai faci?
55
00:07:13,700 --> 00:07:16,200
Vechile întrebări
nu primesc niciodată un răspuns.
56
00:07:21,000 --> 00:07:22,800
Te-am auzit de pe scări.
57
00:07:23,100 --> 00:07:25,200
Îţi forţezi vocea atât de devreme?
58
00:07:25,400 --> 00:07:27,300
Sunt trează de la ora 5.
Insomnia.
59
00:07:29,200 --> 00:07:31,000
Tu pe unde ai fost?
60
00:07:52,900 --> 00:07:53,800
Mulţumesc.
61
00:07:54,300 --> 00:07:55,500
Exersezi mult?
62
00:07:55,600 --> 00:07:56,900
Da, aici, acasă.
63
00:07:57,300 --> 00:07:59,000
Vecinii mei trebuie să mă urască.
64
00:07:59,100 --> 00:08:00,400
Sunt psihosomatică.
65
00:08:00,600 --> 00:08:02,900
A trebuit să mă consult
pentru că aveam urechile înfundate.
66
00:08:03,300 --> 00:08:04,600
Ambele, dintr-odată.
67
00:08:05,100 --> 00:08:08,800
Ei folosesc o cameră unde îţi poţi
vedea timpanele pe un ecran.
68
00:08:10,400 --> 00:08:13,400
Arată ca o peşteră
sau ca un vas uriaş cu miere.
69
00:08:14,400 --> 00:08:17,300
Cu tot felul de sunete sumbre înăuntru.
70
00:08:18,600 --> 00:08:20,500
Acum iau antibiotice.
71
00:08:21,800 --> 00:08:23,300
Când ai următorul concert?
72
00:08:23,400 --> 00:08:25,200
În trei săptămâni, la Epernay.
73
00:08:25,900 --> 00:08:27,900
Concertul în La minor, de Schumann.
Îţi aminteşti?
74
00:08:29,100 --> 00:08:30,200
Ca la Brive.
75
00:08:34,300 --> 00:08:36,300
Se plăteşte bine
şi îmi este la îndemână.
76
00:08:38,300 --> 00:08:39,500
Cum este la serviciu?
77
00:08:40,000 --> 00:08:41,900
Ai rezolvat problemele cu banii?
78
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Nu.
79
00:08:43,800 --> 00:08:47,700
Rogissart a dispărut acum două zile,
nu cu mâna goală, aşa că îl căutăm.
80
00:08:49,400 --> 00:08:50,900
Nu poate să fi ajuns aşa departe.
81
00:08:52,000 --> 00:08:53,100
El este căsătorit?
82
00:08:53,500 --> 00:08:54,800
Da, şi...?
83
00:09:01,100 --> 00:09:02,800
Îmi pot reîncărca telefonul?
84
00:09:13,900 --> 00:09:15,400
Încă nu l-ai reparat?
85
00:09:15,500 --> 00:09:17,100
Nu o pot face singură.
86
00:09:17,500 --> 00:09:19,200
Nu ai un bec nou?
87
00:09:19,400 --> 00:09:21,900
- Este în regulă, mă descurc.
- Nu mă deranjează.
88
00:09:30,700 --> 00:09:32,400
Am văzut-o pe Chloé ieşind.
89
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Ai lăsat-o singură la şcoală?
90
00:09:35,500 --> 00:09:37,000
Nu are de traversat nicio stradă.
91
00:09:38,300 --> 00:09:40,400
Aşa a decis ea
şi este încăpăţânată.
92
00:09:44,700 --> 00:09:46,400
Îşi vede tatăl?
93
00:09:46,600 --> 00:09:47,600
Da.
94
00:09:49,100 --> 00:09:50,400
Spiritele s-au mai calmat.
95
00:09:52,600 --> 00:09:54,600
Măcar acum putem să vorbim.
96
00:09:56,100 --> 00:09:57,400
Nu mai are importanţă.
97
00:10:02,200 --> 00:10:03,700
Lucrurile tale sunt pe pat.
98
00:10:07,600 --> 00:10:09,200
Poate am omis ceva.
99
00:10:11,800 --> 00:10:13,100
Nu de asta ai venit?
100
00:10:14,000 --> 00:10:15,700
Nu-mi pasă de astea.
101
00:10:15,800 --> 00:10:17,000
Nu era nicio grabă.
102
00:10:20,500 --> 00:10:22,700
Îmi pare rău, eu aştept un apel.
103
00:10:23,200 --> 00:10:24,300
Aşa devreme?
104
00:10:26,700 --> 00:10:29,800
Doar scuipă-mă mai bine în faţă.
105
00:10:31,100 --> 00:10:32,300
Nu am ajuns la acest nivel.
106
00:10:36,900 --> 00:10:38,500
- Nu ai altceva mai bun?
- Nu.
107
00:10:38,800 --> 00:10:40,400
Am părăsit-o, Ştii?
108
00:10:40,600 --> 00:10:42,800
- Mi-ai mai spus.
- Nu mă crezi.
109
00:10:42,900 --> 00:10:44,900
Lasă asta!
O să le iau eu.
110
00:10:49,200 --> 00:10:50,400
Mă dezguşti.
111
00:10:51,000 --> 00:10:52,400
Şi tu mă dezguşti.
112
00:11:10,100 --> 00:11:11,500
Mai este şi asta.
113
00:11:14,700 --> 00:11:17,300
- Nu eu ţi-am cumpărat-o?
- Nu.
114
00:11:17,800 --> 00:11:19,200
Oricum nu o vreau.
115
00:11:36,600 --> 00:11:39,100
Cel mai bine e să nu ne mai vedem.
116
00:11:39,800 --> 00:11:40,700
Niciodată.
117
00:11:44,500 --> 00:11:45,700
Stai aşa.
118
00:11:50,000 --> 00:11:51,500
Mi-am uitat telefonul.
119
00:12:03,900 --> 00:12:05,400
N-ai niciun motiv ca să fii tristă.
120
00:12:06,900 --> 00:12:09,300
La vârsta ta este mai uşor
de trecut peste.
121
00:12:11,400 --> 00:12:13,300
Paternalismul tău s-a încheiat.
122
00:12:25,100 --> 00:12:26,200
Stai puţin.
123
00:13:16,700 --> 00:13:17,900
Lasă-mă, te rog.
124
00:13:24,300 --> 00:13:26,000
Pleacă şi să nu te mai întorci niciodată.
125
00:14:00,500 --> 00:14:01,400
Bună ziua.
126
00:14:02,400 --> 00:14:04,700
Un espresso la pachet, vă rog.
127
00:14:11,700 --> 00:14:12,700
Scuzaţi-mă.
128
00:14:13,200 --> 00:14:15,200
Aveţi un încărcător pentru acesta?
129
00:14:15,600 --> 00:14:17,200
Doar pentru cinci minute.
130
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
Mulţumesc.
131
00:14:29,100 --> 00:14:31,100
Vreţi cafeaua într-o ceaşcă?
132
00:14:31,600 --> 00:14:32,700
Da.
133
00:14:32,800 --> 00:14:34,400
Voi fuma rapid o ţigară.
134
00:15:00,400 --> 00:15:01,300
Scuzaţi-mă.
135
00:15:01,700 --> 00:15:05,600
Aş putea trimite un sms rapid
de pe telefon?
136
00:15:06,400 --> 00:15:07,300
Mulţumesc.
137
00:15:20,400 --> 00:15:23,500
De fapt, aveţi un pix şi nişte hârtie?
138
00:15:24,100 --> 00:15:25,200
Mulţumesc.
139
00:15:46,400 --> 00:15:48,600
Monoprix încă este în renovare?
140
00:15:51,100 --> 00:15:52,700
Este vreo...
141
00:15:53,300 --> 00:15:55,500
librărie sau papetărie prin apropiere?
142
00:15:57,600 --> 00:15:59,200
Prima stradă la stânga
şi apoi tot la stânga.
143
00:15:59,900 --> 00:16:02,900
Sau prima la dreapta şi apoi
la dreapta. Este după bloc.
144
00:16:11,900 --> 00:16:12,900
Scuzaţi-mă.
145
00:16:13,400 --> 00:16:15,400
Care este diferenţa dintre ele?
146
00:16:15,900 --> 00:16:16,900
Dintre acestea două?
147
00:16:17,000 --> 00:16:19,100
Aceea are 120 de grame.
148
00:16:19,300 --> 00:16:21,400
Cealaltă are 140.
149
00:16:21,500 --> 00:16:22,500
Bine.
150
00:16:22,900 --> 00:16:24,100
Este ca o folie?
151
00:16:25,200 --> 00:16:27,300
Voi lua cinci din acestea.
152
00:16:27,900 --> 00:16:29,200
Aşa. Ca aceasta.
153
00:16:30,400 --> 00:16:31,400
Cinci.
154
00:16:32,500 --> 00:16:34,200
Poate voi arunca câteva...
155
00:16:34,300 --> 00:16:36,100
Daţi-mi cincisprezece.
156
00:16:36,200 --> 00:16:37,300
Din acestea.
157
00:16:38,500 --> 00:16:40,300
Daţi-mi treizeci,
pentru siguranţă.
158
00:16:46,800 --> 00:16:48,500
Daniel, a intervenit ceva.
159
00:16:48,700 --> 00:16:51,000
Ne putem întâlni la 10:15?
160
00:16:51,900 --> 00:16:54,000
Daţi-mi una americană.
161
00:16:54,500 --> 00:16:57,900
M-am dus la recepţia FDC
ca să încerc să-l încolţesc,
162
00:16:58,000 --> 00:16:59,900
dar n-a fost nici urmă de Rogissart.
163
00:17:01,000 --> 00:17:02,700
Asta chiar miroase a ceva dubios.
164
00:17:04,000 --> 00:17:04,900
Ne vedem mai târziu.
165
00:17:05,000 --> 00:17:06,300
10:15, bine.
166
00:17:08,700 --> 00:17:09,900
Isuse...
167
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Ai atenţie.
168
00:17:23,100 --> 00:17:24,600
Care este problema ta?
169
00:17:32,000 --> 00:17:33,600
Era cam ciudat.
170
00:17:34,400 --> 00:17:36,300
Un concurs cu urşi
atât de devreme...
171
00:17:37,300 --> 00:17:38,600
Nu e chiar aşa de rău.
172
00:17:42,300 --> 00:17:44,200
L-ai văzut pe băiatul meu?
Nu era în camera lui.
173
00:17:44,400 --> 00:17:45,300
La baie.
174
00:17:46,100 --> 00:17:47,400
Mă epuizează.
175
00:17:50,500 --> 00:17:51,300
Ştiu.
176
00:17:51,500 --> 00:17:52,200
Christian!
177
00:17:52,400 --> 00:17:54,200
Este psihotic, nu?
178
00:17:55,300 --> 00:17:56,900
Cine foloseşte atât de mult parfum?
179
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
Ai plătit?
180
00:18:04,700 --> 00:18:05,800
Da, am plătit.
181
00:18:07,200 --> 00:18:08,600
Mă voi aşeza aici.
182
00:18:20,800 --> 00:18:22,700
Adică am nevoie, dar nu vreau.
183
00:18:23,400 --> 00:18:26,700
Poate cineva pe care îl cunosc
nu le foloseşte pe ale lor.
184
00:18:27,200 --> 00:18:30,100
I-am contactat familia, prietenii...
am întrebat prin preajmă.
185
00:18:30,500 --> 00:18:32,300
Eram pe cale să cumpăr o imprimantă
186
00:18:32,800 --> 00:18:35,100
când mătuşa mea a cumpărat
una cu laser
187
00:18:35,200 --> 00:18:37,000
şi nu avea nevoie de vechia ei
imprimantă cu jet de cerneală.
188
00:18:37,100 --> 00:18:38,800
Am economisit aproape 100 de euro.
189
00:18:39,000 --> 00:18:42,800
Nu merg niciodată la mall-uri
la o întâlnire sau la cumpărături.
190
00:18:43,500 --> 00:18:46,200
Mă duc doar pentru ceea ce am nevoie,
191
00:18:46,400 --> 00:18:48,100
după care plec.
192
00:18:48,600 --> 00:18:50,500
Ca şi mâncarea.
Mănânc mereu înăuntru.
193
00:18:51,900 --> 00:18:55,300
Ultimul meu restaurant în care am intrat
a fost în secolul al XX-lea.
194
00:18:58,000 --> 00:19:00,400
Şi să ai apartamentul tău
nu este ideal.
195
00:19:00,700 --> 00:19:02,900
Dacă aduni costul unui împrumut,
196
00:19:03,500 --> 00:19:05,100
asigurarea şi întreţinerea,
197
00:19:05,300 --> 00:19:06,900
închirierea poate fi mai ieftină.
198
00:19:07,800 --> 00:19:09,600
Închirierea, economisiţi bani
199
00:19:09,800 --> 00:19:12,500
şi îţi poţi investi diferenţa.
200
00:19:46,700 --> 00:19:49,400
Trebuie să plec.
Te rog să mă scuzi.
201
00:19:49,600 --> 00:19:50,800
Este răsfăţul meu.
202
00:19:51,100 --> 00:19:52,500
Mulţumesc, ai fost amabilă.
203
00:19:52,600 --> 00:19:54,000
Plăcerea este de partea mea.
La revedere.
204
00:19:56,300 --> 00:19:57,400
La revedere.
205
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
Mulţumesc.
206
00:20:27,400 --> 00:20:28,700
Am doar o problemă.
207
00:20:29,200 --> 00:20:30,700
O problemă, asta-i.
208
00:20:32,100 --> 00:20:34,500
Voi fi acolo cel târziu la 10:30.
209
00:20:35,000 --> 00:20:36,900
N-ai nicio veste despre Rogissart?
210
00:20:37,600 --> 00:20:38,800
O să ne tragă clapa.
211
00:20:39,000 --> 00:20:40,500
Nu-l vom mai vedea.
212
00:20:41,000 --> 00:20:43,100
Ce spune cumnatul lui?
213
00:20:44,800 --> 00:20:46,700
Serios, el trebuie să ştie mai multe.
214
00:20:47,600 --> 00:20:50,600
Nu sunt acasă,
sunt blocat undeva.
215
00:20:52,200 --> 00:20:54,900
Nu, nu anulăm nimic.
216
00:20:55,100 --> 00:20:57,400
Livrăm luni conform planului.
217
00:20:57,900 --> 00:21:00,900
Poate ai auzit de la cumnatul tău.
218
00:21:01,200 --> 00:21:05,300
Tocmai am vorbit cu partenerul meu
şi lucrurile s-au mai complicat.
219
00:21:05,700 --> 00:21:08,700
Ai putea să mă suni înapoi
220
00:21:08,800 --> 00:21:11,400
sau să te opreşti
pe la şantier dacă poţi.
221
00:21:12,000 --> 00:21:14,100
Mulţumesc.
Vorbim mai târziu.
222
00:21:24,800 --> 00:21:25,800
Ciao, dragule.
223
00:21:26,400 --> 00:21:27,900
Deja ai venit?
Unde ai parcat?
224
00:21:28,100 --> 00:21:29,600
Pe trotuar.
225
00:21:29,900 --> 00:21:31,100
Vrei o cafea?
226
00:21:31,200 --> 00:21:32,800
Termin pe la 10:30.
227
00:21:33,000 --> 00:21:35,900
Nu pot să aştept.
Va dura doar cinci minute.
228
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Sunt singur aici.
229
00:21:37,100 --> 00:21:39,600
- Nu pot merge.
- Este doar o canapea mică.
230
00:21:39,700 --> 00:21:41,300
Paulo soseşte la 10:30.
231
00:21:42,300 --> 00:21:43,200
Nu pot pleca.
232
00:21:43,300 --> 00:21:44,400
Eşti aşa o figură!
233
00:21:44,500 --> 00:21:46,900
- Boris este acolo.
- Nu, este în bucătărie.
234
00:21:47,300 --> 00:21:48,300
Scuzaţi-mă.
235
00:21:49,000 --> 00:21:50,500
Aveţi nevoie de ajutor?
236
00:21:50,700 --> 00:21:52,000
Sunteţi amabil, mulţumesc.
237
00:21:52,100 --> 00:21:53,500
Am de urcat o canapea.
238
00:21:53,600 --> 00:21:55,000
Nu ne va lua decât un minut.
239
00:21:55,100 --> 00:21:57,400
- Nu-l deranja.
- Nu vă îngrijoraţi.
240
00:21:57,500 --> 00:21:58,800
Am nevoie de o pauză.
241
00:21:59,500 --> 00:22:00,900
Îmi va destinde picioarele.
242
00:22:03,000 --> 00:22:04,600
Serios?
Mă simt jenat.
243
00:22:04,700 --> 00:22:06,500
Din contră, nu-i mare lucru.
244
00:22:07,900 --> 00:22:09,000
Ciao, oricum.
245
00:22:14,300 --> 00:22:15,400
Este chiar aici.
246
00:22:18,800 --> 00:22:20,600
- O iau din faţă?
- Da.
247
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
Mulţumesc.
248
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
Şi cina?
249
00:22:26,800 --> 00:22:27,600
Stai să mă gândesc.
250
00:22:27,700 --> 00:22:29,900
N-am nicio idee.
S-ar putea să fiu mort până atunci.
251
00:22:30,400 --> 00:22:31,600
Pui cu ghimbir?
252
00:22:32,200 --> 00:22:33,900
Iar iroseşti din nou banii lui tata.
253
00:22:35,200 --> 00:22:37,800
Vorbeşte pentru tine, leneşule.
254
00:22:39,300 --> 00:22:41,700
Un leneş ratat la 36 de ani!
255
00:22:42,300 --> 00:22:44,200
Recesiunea este vina ta!
256
00:22:44,400 --> 00:22:46,700
Te vor prinde şi te vor lua
de pe spinarea mea!
257
00:22:46,900 --> 00:22:50,400
Imaginează-ţi dacă toată lumea
ar fi ca tine!
258
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
Leneşule!
259
00:22:52,600 --> 00:22:53,700
Tacă-ţi gura!
260
00:22:55,000 --> 00:22:58,500
Aşteptaţi.
O voi apuca de jos.
261
00:22:58,900 --> 00:23:00,900
- Va fi mai uşor pentru dvs..
- Aşa credeţi?
262
00:23:01,000 --> 00:23:03,100
Da. Aşa.
263
00:23:03,600 --> 00:23:06,200
Sus sau jos,
mereu este mare bătaie de cap.
264
00:23:08,000 --> 00:23:09,500
Sus sau jos.
265
00:23:09,800 --> 00:23:13,100
Dimineaţa, noaptea, gol, îmbrăcat,
cu transpiraţie sau fără.
266
00:23:13,600 --> 00:23:15,300
Sunteţi în formă.
267
00:23:16,600 --> 00:23:18,900
Săruturile fără limbi din filme
mă înnebunesc.
268
00:23:19,100 --> 00:23:20,600
Îmi strică dispoziţia.
269
00:23:21,100 --> 00:23:23,200
Îmi pare rău, aceasta este o capcană.
270
00:23:27,000 --> 00:23:28,200
Cât o mai cărăm?
271
00:23:28,600 --> 00:23:29,900
Este o întrebare periculoasă.
272
00:23:30,500 --> 00:23:32,300
Glumeam.
Chiar acolo.
273
00:23:32,500 --> 00:23:34,400
Încă puţin.
274
00:23:38,800 --> 00:23:39,800
Aici este bine.
275
00:23:40,700 --> 00:23:41,900
- Aici?
- Da.
276
00:23:42,900 --> 00:23:44,000
Mulţumesc.
277
00:24:00,300 --> 00:24:02,600
Pot să vă pun o întrebare
destul de absurdă?
278
00:24:03,000 --> 00:24:06,200
Acea tânără trimite care trimite
mesaje... Cum vi se pare?
279
00:24:07,000 --> 00:24:08,900
Ea zâmbeşte sau...
280
00:24:09,400 --> 00:24:11,100
este morocănoasă sau neutră?
281
00:24:11,200 --> 00:24:12,600
Sau tristă...
282
00:24:12,800 --> 00:24:14,100
Sau aşa şi aşa?
283
00:24:14,200 --> 00:24:15,600
Sau doar puţin tristă?
284
00:24:16,300 --> 00:24:18,000
Întrebarea este absurdă.
285
00:24:18,900 --> 00:24:20,900
- De ce?
- Nu-i nicio fată.
286
00:24:27,500 --> 00:24:28,700
Vă simţiţi bine?
287
00:24:32,400 --> 00:24:34,000
Îmi pare rău, mă simt rău.
288
00:24:36,800 --> 00:24:38,300
Îmi bate tare inima.
289
00:24:49,700 --> 00:24:51,100
Da, nu vi s-a părut.
290
00:24:52,500 --> 00:24:53,500
Pare grav.
291
00:24:53,700 --> 00:24:54,700
Puţin.
292
00:24:56,100 --> 00:24:57,500
Lăsaţi-mă să vă citesc în palmă.
293
00:24:59,100 --> 00:25:00,700
De ce?
294
00:25:00,800 --> 00:25:03,400
- Nu aveţi încredere în mine?
- Ba da. Nu-i vorba de asta.
295
00:25:03,800 --> 00:25:05,400
Problema este că mă cam sperie.
296
00:25:06,800 --> 00:25:08,200
Eu nu cred în asta.
297
00:25:10,000 --> 00:25:11,200
Sunteţi foarte obosit.
298
00:25:11,500 --> 00:25:13,400
- Mâna mea spune asta?
- Faţa dumneavoastră.
299
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
Ce vedeţi?
300
00:25:18,500 --> 00:25:19,900
Vă spun mai târziu.
301
00:25:20,500 --> 00:25:22,000
Ce înseamnă mai târziu?
302
00:25:22,300 --> 00:25:23,300
Când?
303
00:25:23,900 --> 00:25:25,100
Nu pot să vă spun acum.
304
00:25:25,300 --> 00:25:27,700
Staţi, mă omorâţi.
305
00:25:28,400 --> 00:25:29,300
Este grav?
306
00:25:29,900 --> 00:25:31,200
Să zicem că-i important.
307
00:25:32,900 --> 00:25:35,900
De două zile îl caut pe un individ.
308
00:25:36,400 --> 00:25:38,000
Are de-a face cu asta?
309
00:25:39,000 --> 00:25:41,600
Nu asta căutaţi cu adevărat.
310
00:25:42,900 --> 00:25:44,700
Am întârziat, trebuie să plec.
311
00:25:44,900 --> 00:25:46,200
Să nu vă îngrijoraţi.
312
00:25:46,500 --> 00:25:48,300
Este uşor de spus.
313
00:25:49,500 --> 00:25:50,700
Mulţumesc din nou.
314
00:26:04,700 --> 00:26:05,700
Ce...?
315
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Ce face?
316
00:26:09,100 --> 00:26:10,800
V-am deranjat?
317
00:26:12,200 --> 00:26:13,200
Scuzaţi-mă.
318
00:26:15,200 --> 00:26:16,400
Pesemne că visez.
319
00:26:17,100 --> 00:26:18,300
Nu pot să cred.
320
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
Este frumos.
321
00:26:27,300 --> 00:26:28,500
Foarte impresionant.
322
00:26:29,900 --> 00:26:31,000
Nu te-am întrebat nimic.
323
00:26:31,600 --> 00:26:32,600
Scuzaţi-mă.
324
00:26:33,600 --> 00:26:34,500
Vorbesc serios.
325
00:26:34,600 --> 00:26:37,200
Pot să vă ofer o băutură
ca să-mi cer scuze?
326
00:26:37,500 --> 00:26:39,600
Nu, mulţumesc.
327
00:26:44,400 --> 00:26:45,500
Plec.
328
00:26:47,900 --> 00:26:50,600
Cât vă datorez pentru cele două cafele?
329
00:26:50,700 --> 00:26:51,900
Sunt din partea mea.
330
00:26:55,800 --> 00:26:58,000
- Mulţumesc.
- Trebuie să vă simţiţi ciudat.
331
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
Aţi citit totul?
332
00:27:05,300 --> 00:27:06,300
Aproape.
333
00:27:07,200 --> 00:27:10,100
V-am văzut scriind
şi nu m-am putut abţine.
334
00:27:13,300 --> 00:27:14,300
Şi...
335
00:27:14,800 --> 00:27:16,700
Chiar vi s-a părut frumos?
336
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
Nu şi prima parte.
337
00:27:18,700 --> 00:27:20,300
M-a deranjat.
338
00:27:20,600 --> 00:27:23,500
Nu începi aşa o scrisoare.
Ei bine, o scrisoare...
339
00:27:24,100 --> 00:27:25,300
înseamnă mai mult decât atât.
340
00:27:26,800 --> 00:27:29,100
Mi-ar plăcea să ştiu ce urmează.
341
00:27:29,300 --> 00:27:31,900
De aceea primele rânduri sunt...
342
00:27:33,100 --> 00:27:35,000
Acea paralelă cu iadul...
343
00:27:35,200 --> 00:27:38,300
Stropii de sânge...
Nu-i foarte uşor.
344
00:27:38,500 --> 00:27:40,100
Nu m-am putut exprima altfel.
345
00:27:40,900 --> 00:27:42,500
Este tânăra de vizavi?
346
00:27:42,600 --> 00:27:44,100
Ce care are o fetiţă?
347
00:27:44,300 --> 00:27:45,300
Cum de v-aţi dat seama?
348
00:27:45,800 --> 00:27:46,800
Intuiţia.
349
00:27:47,100 --> 00:27:48,800
Ea reiese din pagini.
350
00:27:49,600 --> 00:27:51,900
Poate pistruii, dar nu numai asta.
351
00:27:53,800 --> 00:27:55,100
O cunoaşteţi bine?
352
00:27:55,600 --> 00:27:57,100
Nu, ea vine din când în când.
353
00:27:57,600 --> 00:28:00,400
O aud şi cântând,
când fereastra este deschisă.
354
00:28:00,600 --> 00:28:02,800
Mi-a luat ceva timp
ca să-mi dau seama că ea era.
355
00:28:03,100 --> 00:28:06,000
Cântăreaţa şi cel care intră uneori.
356
00:28:08,300 --> 00:28:10,000
Este aşa de roşcată?
357
00:28:16,000 --> 00:28:17,600
Mai este valabilă băutura?
358
00:28:17,800 --> 00:28:19,200
Sigur. Ce doriţi?
359
00:28:20,500 --> 00:28:23,600
Sincer, o bere
pentru a-mi curăţa mahmureala.
360
00:28:24,400 --> 00:28:27,000
În biologie se spune
reechilibrare celulară.
361
00:28:27,200 --> 00:28:29,300
În franceză, se spune alcoolism.
362
00:28:29,700 --> 00:28:32,900
Dacă tot ai făcut pasul,
gustaţi ceva incredibil.
363
00:28:33,000 --> 00:28:34,100
Din Apulia.
364
00:28:45,100 --> 00:28:46,800
Voi lua o decofeinizată.
365
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
Scuză-mă, am uitat să te salut.
366
00:28:50,000 --> 00:28:52,100
El îmi termină nervii...
367
00:28:52,800 --> 00:28:54,100
Ricard ai spus?
368
00:28:54,200 --> 00:28:55,500
Nu, una decofeinizată.
369
00:28:56,300 --> 00:28:58,300
Nu pot digera pastis.
370
00:28:58,500 --> 00:29:00,300
Ia-o înapoi.
371
00:29:00,500 --> 00:29:01,400
Ce-i cu graba asta.
372
00:29:02,000 --> 00:29:03,100
Deci?
373
00:29:03,700 --> 00:29:04,700
Excelent.
374
00:29:06,200 --> 00:29:07,900
A refăcut ţevile duşului.
375
00:29:08,100 --> 00:29:09,200
Crezi că a ajutat?
376
00:29:09,400 --> 00:29:11,900
El spune că se va schimba,
dar nu sunt naivă.
377
00:29:12,700 --> 00:29:14,500
Unii copii nu sunt niciodată
obişnuiţi cu oliţa.
378
00:29:15,500 --> 00:29:17,500
- Un pahar de apă?
- Dă-l încolo.
379
00:29:17,600 --> 00:29:18,900
Ai avut dreptate.
380
00:29:20,800 --> 00:29:21,900
Este un aparat minunat.
381
00:29:22,100 --> 00:29:23,600
Rapid ca fulgerul.
382
00:29:24,000 --> 00:29:26,100
Imaginează-ţi cât dura cu o râşniţă?
383
00:29:26,300 --> 00:29:28,400
Şi cu atât mai puţin
cu acel pierde-vară.
384
00:29:28,600 --> 00:29:30,100
Îţi poţi imagina?
385
00:29:43,300 --> 00:29:44,600
Tu ai copii?
386
00:29:45,800 --> 00:29:48,100
Am un fiu.
Ca şi tine.
387
00:29:49,500 --> 00:29:50,700
Este complicat, nu-i aşa?
388
00:29:53,200 --> 00:29:54,200
Bine atunci.
389
00:29:57,600 --> 00:29:58,700
Ciao.
390
00:30:05,600 --> 00:30:06,600
Eşti în regulă?
391
00:30:07,500 --> 00:30:08,600
Aşa şi aşa.
392
00:30:10,100 --> 00:30:11,300
Sună.
393
00:30:16,700 --> 00:30:17,900
Numele ei este Harriet?
394
00:30:18,100 --> 00:30:19,100
Nu.
395
00:30:19,200 --> 00:30:20,400
Harriet este soţia mea.
396
00:30:20,500 --> 00:30:22,000
Ne-am despărţit.
397
00:30:28,200 --> 00:30:32,300
Am fost optimist când am spus 10:30.
Mai probabil ajung la prânz.
398
00:30:32,900 --> 00:30:35,400
Fratele meu mi-a dat decizia legală.
399
00:30:36,300 --> 00:30:39,100
Ne putem întâlni direct la şantier.
400
00:30:41,200 --> 00:30:43,100
Ştiu, nu mă pot abţine.
401
00:30:44,000 --> 00:30:45,800
- Georges a sunat?
- Încă nu.
402
00:30:45,800 --> 00:30:46,700
Bizar?
403
00:30:46,700 --> 00:30:48,000
De ce este lista aici?
404
00:30:48,200 --> 00:30:49,700
Ce pot să-ţi spun, Daniel?
405
00:30:51,300 --> 00:30:54,400
Nu pot vorbi acum.
Trebuie să mă întorc la el.
406
00:30:55,200 --> 00:30:57,500
Voi ajunge acolo cât de repede pot.
407
00:30:57,600 --> 00:30:58,700
Ne vedem mai târziu.
408
00:31:38,200 --> 00:31:40,200
Scuză-mă, mă gândeam...
409
00:31:40,400 --> 00:31:42,100
Pot să mai fac o remarcă?
410
00:31:43,200 --> 00:31:44,200
Da.
411
00:31:44,700 --> 00:31:46,200
Îmi pare rău, nu vreau să...
412
00:31:47,400 --> 00:31:49,000
Nu, spune-mi.
413
00:31:49,900 --> 00:31:51,500
E bine să joci orbeşte,
414
00:31:51,900 --> 00:31:53,000
dar nu prea.
415
00:31:54,200 --> 00:31:55,600
Nu înţeleg.
416
00:31:56,700 --> 00:31:58,400
Iartă-mă.
417
00:31:58,600 --> 00:31:59,900
Stai puţin.
418
00:32:02,700 --> 00:32:04,600
Te referi la partea
despre Côte-d'Or?
419
00:32:07,200 --> 00:32:08,200
Este prea dur?
420
00:32:09,300 --> 00:32:10,300
Da.
421
00:32:12,000 --> 00:32:13,600
Şi poate ceea ce urmează.
422
00:32:15,200 --> 00:32:17,600
Cred că este o chestiune de nuanţă.
423
00:32:17,800 --> 00:32:20,200
Abţine-te pentru a face restul
mai puternic.
424
00:32:20,800 --> 00:32:23,200
Este ca brânza la desert.
425
00:33:02,600 --> 00:33:03,800
Ai scris serios?
426
00:33:13,900 --> 00:33:16,000
Arăţi de parcă te-am spintecat.
427
00:33:16,600 --> 00:33:17,900
Ai putea spune şi aşa.
428
00:33:22,300 --> 00:33:23,300
Scuză-mă.
429
00:33:26,600 --> 00:33:27,600
Alo?
430
00:33:28,500 --> 00:33:29,600
Da, Georges.
431
00:33:30,200 --> 00:33:31,500
Pentru mâine:
432
00:33:31,900 --> 00:33:33,800
3 legături de morcovi lungi,
433
00:33:34,300 --> 00:33:36,100
o cutie de banane,
434
00:33:36,800 --> 00:33:38,300
un kg de ceapă,
435
00:33:39,600 --> 00:33:41,000
o cutie cu lămâi,
436
00:33:42,400 --> 00:33:43,800
patru bulbi de fenicul,
437
00:33:45,500 --> 00:33:47,000
o cutie cu cartofi noi...
438
00:33:48,200 --> 00:33:49,200
Da.
439
00:33:50,100 --> 00:33:52,100
Crezi că-i scris bine sau...
440
00:33:53,400 --> 00:33:54,900
Nu ţi-ai dat seama.
441
00:33:57,800 --> 00:33:58,700
Da.
442
00:34:00,400 --> 00:34:02,000
4 de cervil, 3 de busuioc,
443
00:34:02,200 --> 00:34:05,000
3 de coriandru, 2 ananaşi, 5 mango.
444
00:34:09,000 --> 00:34:11,400
- Ai mai scris?
- Nu.
445
00:34:12,700 --> 00:34:14,500
Pur şi simplu nu pot
să mai ţin în mine.
446
00:34:16,800 --> 00:34:19,500
- Cu ce te ocupi?
- Conduc o firmă de construcţii.
447
00:34:20,700 --> 00:34:21,900
Câte pagini ai scris?
448
00:34:22,500 --> 00:34:23,500
Paisprezece.
449
00:34:28,200 --> 00:34:29,500
Îi vei da scrisoarea?
450
00:34:32,500 --> 00:34:33,900
Ea încă nu s-a întors.
451
00:34:34,800 --> 00:34:36,800
Ar trebui să o recitesc cu calm.
452
00:34:39,700 --> 00:34:41,200
Trebuie să mă apuc de treabă.
453
00:34:41,900 --> 00:34:44,500
- Cât îţi datorez?
- Glumeşti?
454
00:34:44,800 --> 00:34:45,800
Haide...
455
00:34:46,200 --> 00:34:48,800
Lasă-mă să plătesc
cel puţin al doilea pahar.
456
00:34:48,900 --> 00:34:50,300
4.30 de euro.
457
00:34:53,100 --> 00:34:54,600
Acesta este un loc grozav.
458
00:34:58,000 --> 00:34:59,500
Miros de cicoare şi şuncă?
459
00:35:00,800 --> 00:35:02,300
Îmi aminteşte de bunicul meu.
460
00:35:02,500 --> 00:35:04,300
Mi s-a părut amar când eram copil.
461
00:35:04,400 --> 00:35:05,200
Da.
462
00:35:05,300 --> 00:35:06,800
Dar după ce le fierb,
463
00:35:07,200 --> 00:35:10,200
le gătesc uşor în caramel.
Unt şi zahăr.
464
00:35:10,800 --> 00:35:12,700
Scap de amar.
465
00:35:14,800 --> 00:35:15,800
Bună ziua.
466
00:35:16,000 --> 00:35:17,200
O masă pentru trei?
467
00:35:18,100 --> 00:35:19,200
Vă place masa aceasta?
468
00:35:23,000 --> 00:35:24,900
Unde eşti??
469
00:35:29,900 --> 00:35:30,900
Cred...
470
00:35:31,200 --> 00:35:33,000
că voi mânca aici repede.
471
00:35:33,200 --> 00:35:34,500
- Pot?
- Sigur.
472
00:35:35,900 --> 00:35:36,900
Ştii ceva?
473
00:35:37,600 --> 00:35:40,700
Nu arăt ca un specialist,
dar citesc mult.
474
00:35:42,100 --> 00:35:43,100
Dar nu este...
475
00:35:44,700 --> 00:35:46,000
Nu este o carte.
476
00:36:13,600 --> 00:36:16,400
Îţi cer prea mult
ca să răspunzi la telefon?
477
00:36:16,600 --> 00:36:18,400
Sunt dezamăgit,
478
00:36:18,600 --> 00:36:21,000
chiar sunt.
479
00:37:23,000 --> 00:37:24,800
Da, Daniel.
Nu te pot auzi.
480
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Luaţi prânzul fără mine.
481
00:37:28,100 --> 00:37:30,200
Voi ajunge acolo puţin mai târziu.
482
00:37:32,900 --> 00:37:35,900
Prânzul cu asiguratorii?
483
00:37:36,000 --> 00:37:38,900
Cine a organizat-o,
cu Rogissart dispărut?
484
00:37:40,600 --> 00:37:42,700
Ai tupeu, să ştii.
485
00:37:42,900 --> 00:37:45,400
De ce faci totul pe la spatele meu?
486
00:37:46,200 --> 00:37:48,000
Nu sunt prin preajmă, adevărat,
487
00:37:48,100 --> 00:37:50,100
dar sunt aici, bine?
488
00:37:51,500 --> 00:37:54,400
Tu crezi că sunt eratic, haotic.
489
00:37:54,600 --> 00:37:56,600
Nu pot să-mi iau două ore libere?
490
00:37:57,800 --> 00:37:59,000
În ultima vreme?
491
00:38:00,400 --> 00:38:02,300
Ciudat?
Chiar mai bine.
492
00:38:02,400 --> 00:38:04,300
Nu mă interesează asta.
493
00:38:04,600 --> 00:38:08,100
Tu nu ţi-ai luat niciodată
timp liber pentru a te relaxa?
494
00:38:08,600 --> 00:38:10,500
Bine, ascultă-mă.
495
00:38:10,700 --> 00:38:15,100
Ţine-i să mai aştepte 15 minute
şi, mai ales,
496
00:38:15,600 --> 00:38:17,300
nu începe fără mine.
497
00:38:17,500 --> 00:38:19,000
Joacă cu tact.
498
00:38:19,200 --> 00:38:21,100
Lopez ar putea opri şantierul.
499
00:38:22,500 --> 00:38:24,400
Am încredere în tine!
500
00:38:24,800 --> 00:38:26,800
Voi fi ajunge acolo, bine?
501
00:38:51,300 --> 00:38:52,400
Scuză-mă.
502
00:38:53,000 --> 00:38:54,700
Am o cerinţă nebună.
503
00:38:55,100 --> 00:38:57,600
Poţi refuza, aşa că sunt
pregătit ca să insist.
504
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
Ce?
505
00:38:58,800 --> 00:39:01,200
Pot să-mi dai cheile de la tine?
506
00:39:01,300 --> 00:39:02,700
De ce?
507
00:39:02,900 --> 00:39:05,400
Doar pentru moment.
Ţi le voi da înapoi
508
00:39:05,600 --> 00:39:06,900
în foarte scurt timp.
509
00:39:07,000 --> 00:39:09,300
- De ce?
- Trebuie să văd ceva.
510
00:39:10,100 --> 00:39:12,300
Haide, te las să-mi citeşti paginile.
511
00:39:12,500 --> 00:39:13,700
Te rog...
512
00:39:14,300 --> 00:39:15,800
Nu mai eşti supărat de asta?
513
00:39:17,700 --> 00:39:19,100
A3567.
514
00:39:20,000 --> 00:39:21,200
Mulţumesc.
515
00:39:21,300 --> 00:39:23,500
Niciodată nu-ţi voi mulţumi suficient.
516
00:40:55,800 --> 00:40:58,000
Eu sunt Léa,
lăsaţi-mi un mesaj.
517
00:42:12,400 --> 00:42:13,700
Ce-a fost asta?
518
00:42:16,200 --> 00:42:18,700
- Nu ai închis uşa?
- Nu am închis-o?
519
00:42:20,500 --> 00:42:22,800
Muzica clasică era ca o glumă acasă.
520
00:42:23,100 --> 00:42:24,300
Nu am ascultat niciodată împreună.
521
00:42:24,400 --> 00:42:26,300
Acum ai cam întrecut limita.
522
00:42:26,500 --> 00:42:28,900
Linita?
Rebel pe hârtie ce eşti.
523
00:42:29,100 --> 00:42:30,100
Se plăteşte bine.
524
00:42:30,100 --> 00:42:33,200
Crezi că rebelul ce scrie îşi poate
permite vreo chirie la Paris?
525
00:42:34,300 --> 00:42:36,300
M-am săturat să mă tot deplasez.
526
00:42:42,300 --> 00:42:44,300
Opreşte-te, Nino, nu am chef.
527
00:42:44,700 --> 00:42:47,500
- Nu mai vrei?
- Nu-i vorba de asta.
528
00:42:53,100 --> 00:42:54,100
Haide.
529
00:42:54,700 --> 00:42:55,900
Încetează cu privirea asta.
530
00:42:56,100 --> 00:42:57,600
Nu mă enerva.
531
00:42:57,700 --> 00:42:58,700
Te enervează?
532
00:42:58,900 --> 00:43:01,500
Nu poţi face dragoste aşa,
iar apoi să dispari.
533
00:43:01,800 --> 00:43:03,000
Nu mi-am imaginat că aşa simţeai.
534
00:43:03,200 --> 00:43:05,700
- Trebuie să muncesc.
- Răspunde-mi!
535
00:43:06,500 --> 00:43:08,200
Vechile întrebări nu primesc
niciodată un răspuns.
536
00:43:08,400 --> 00:43:10,300
Ce-i şi cu expresia asta?
537
00:43:11,500 --> 00:43:12,400
Haide...
538
00:43:15,900 --> 00:43:17,400
Simţi cât de greu îmi este?
539
00:43:17,800 --> 00:43:19,700
- Este destul de clar.
- Voi exploda.
540
00:43:19,800 --> 00:43:22,100
- Ar fi ciudat.
- Nu este amuzant!
541
00:43:22,300 --> 00:43:25,600
Nu vreau, bine!
Am multă muncă de făcut.
542
00:43:26,700 --> 00:43:28,100
Cântă-mi nişte Schumann
şi o să plec.
543
00:43:28,200 --> 00:43:30,200
Maturizează-te, tiranule!
544
00:43:30,400 --> 00:43:32,200
Nu mă mai înnebuni!
545
00:43:32,700 --> 00:43:34,000
Un singur cântec şi plec.
546
00:43:34,200 --> 00:43:36,200
Am nevoie de spaţiu ca să cânt,
aşa că mişcă-te!
547
00:43:36,400 --> 00:43:37,800
Nu te cred.
548
00:43:38,300 --> 00:43:40,600
Ce mă forţezi să fac?
549
00:43:42,400 --> 00:43:43,600
Rezistenţa te excită.
550
00:43:43,800 --> 00:43:45,500
Vreau doar să te plesnesc.
551
00:43:45,700 --> 00:43:48,800
Să mă plesneşti?
Haide, încearcă, aeriano.
552
00:44:01,200 --> 00:44:02,100
Nino...
553
00:44:04,500 --> 00:44:05,800
Nu te îmbufna.
554
00:44:11,300 --> 00:44:13,600
Nu îmi este uşor,
tu eşti insuportabil.
555
00:44:15,400 --> 00:44:17,300
M-am săturat de schimbările
tale de dispoziţie.
556
00:44:18,100 --> 00:44:19,000
Asta este tot?
557
00:44:27,700 --> 00:44:30,000
Nino, îmi pare rău că te-am pălmuit.
558
00:44:35,100 --> 00:44:36,400
Eşti o adevărată pacoste.
559
00:44:48,000 --> 00:44:49,600
Se întâmplă prea multe.
560
00:44:52,000 --> 00:44:54,600
Am nevoie de claritate.
Este vital pentru mine.
561
00:44:57,800 --> 00:44:59,100
Când ai început relaţia?
562
00:44:59,500 --> 00:45:01,000
Cum ai intrat?
563
00:45:01,400 --> 00:45:02,800
- Ce face el aici?
- Calmează-te!
564
00:45:03,000 --> 00:45:05,400
- Uită-te la mine!
- La naiba, idiotule!
565
00:45:05,500 --> 00:45:07,600
- Eşti bolnav!
- Lasă-mă să vorbesc cu ea.
566
00:45:07,800 --> 00:45:10,300
- Nu, lasă-mă să vorbesc eu cu ea.
- Nu vorbesc cu niciunul!
567
00:45:10,500 --> 00:45:11,900
- Dă-l afară!
- Tu să te calmezi!
568
00:45:12,000 --> 00:45:13,700
Ieşiţi afară, amândoi!
569
00:45:14,600 --> 00:45:16,300
Vreau să fiu singură!
570
00:45:16,700 --> 00:45:18,200
Ieşiţi!
571
00:45:30,700 --> 00:45:31,700
Ce?
572
00:45:32,100 --> 00:45:33,500
Ce ai spus?
573
00:45:44,400 --> 00:45:46,300
Isuse...
Vino, Paulo!
574
00:46:11,900 --> 00:46:13,200
Cunosc problema Léei.
575
00:46:14,000 --> 00:46:16,800
- Prin bărbaţi, îşi caută tatăl.
- Spui prostii.
576
00:46:19,500 --> 00:46:21,000
Ba da.
577
00:46:22,000 --> 00:46:24,200
Continuă aşa şi vei plânge după mami.
578
00:46:24,300 --> 00:46:25,900
- Ce?
- Suficient!
579
00:46:26,300 --> 00:46:28,200
Dacă nu, o să vă liniştesc eu.
580
00:46:32,400 --> 00:46:34,100
Mi-a stârnit anumite stări.
581
00:46:34,700 --> 00:46:36,300
Stări pe care nu le-am mai cunoscut.
582
00:46:37,300 --> 00:46:38,400
M-a aprins focul.
583
00:46:39,100 --> 00:46:40,500
Da...
584
00:46:42,400 --> 00:46:43,500
M-am îndrăgostit de ea ca un nebun.
585
00:46:44,100 --> 00:46:45,800
Atunci o iubeam cu adevărat.
586
00:46:47,800 --> 00:46:50,300
Vreau să spun că
urăsc complicitatea virilă.
587
00:46:50,900 --> 00:46:52,300
- La fel şi eu.
- Eu în niciun caz.
588
00:46:55,300 --> 00:46:58,200
Dar pielea ei...
Şi sânii ei mici...
589
00:46:58,300 --> 00:46:59,400
Serios?
590
00:46:59,500 --> 00:47:03,600
Ai putea să-l decuplezi.
Visez. Ce mai este şi asta?
591
00:47:10,800 --> 00:47:11,800
Dar...
592
00:47:12,500 --> 00:47:15,000
- Nu ne-am mai întâlnit?
- Desigur.
593
00:47:15,600 --> 00:47:17,200
Am fost manipulator la Aix.
594
00:47:18,000 --> 00:47:20,300
Ai venit să o vezi cântând Bartok.
595
00:47:21,200 --> 00:47:22,400
Nu-ţi aminteşti?
596
00:47:23,400 --> 00:47:24,400
Te-am observat.
597
00:47:24,500 --> 00:47:25,900
Făceai pe proprietarul.
598
00:47:26,100 --> 00:47:28,200
Eram sigur că trebuia
să fii acel individ.
599
00:47:28,900 --> 00:47:32,100
- Acel individ?
- Cel care nu-şi va părăsi soţia niciodată.
600
00:47:32,200 --> 00:47:33,700
Léa era sufocantă.
601
00:47:36,000 --> 00:47:37,800
- Deci s-a întors la tine?
- Da.
602
00:47:38,700 --> 00:47:40,100
Dar eu eram cu cineva.
603
00:47:40,900 --> 00:47:43,700
Poate că o atrage imposibilul.
604
00:47:44,200 --> 00:47:45,500
Dacă este prea uşor,
605
00:47:46,000 --> 00:47:47,300
unii oameni nu sunt interesaţi.
606
00:47:47,700 --> 00:47:49,000
Cine mai era acolo?
607
00:47:49,100 --> 00:47:51,100
- Cine altcineva?
- Au mai fost şi alţii?
608
00:47:51,300 --> 00:47:53,500
Ce mai contează?
609
00:47:56,300 --> 00:47:57,900
Retragerea ta este falsă.
610
00:47:58,600 --> 00:48:00,700
Nu resemnare, ci supravieţuire.
611
00:48:03,000 --> 00:48:04,200
Fără resentimente.
612
00:48:09,800 --> 00:48:12,100
Bine, domnilor.
La revedere.
613
00:48:12,800 --> 00:48:13,800
La revedere.
614
00:48:14,800 --> 00:48:17,500
Este ca o scânteie strălucitoare.
615
00:48:19,100 --> 00:48:20,300
Este un idiot.
616
00:48:22,300 --> 00:48:24,200
Dumnezeu ştie ce gândeşte...
617
00:48:25,900 --> 00:48:27,300
Ce face...?
618
00:48:32,100 --> 00:48:33,700
L-ai văzut vreodată cu ea?
619
00:48:34,300 --> 00:48:35,300
Da.
620
00:48:36,200 --> 00:48:37,200
Nu mi-ai spus?
621
00:48:39,100 --> 00:48:41,100
Mai scuteşte-mă.
622
00:48:41,800 --> 00:48:43,800
El nu greşeşte.
623
00:48:44,500 --> 00:48:46,700
Ea-i cam tânără pentru tine.
624
00:48:46,800 --> 00:48:47,800
Ce?
625
00:48:48,100 --> 00:48:50,300
Ce mai înseamnă şi asta?
Este prea tânără.
626
00:48:50,500 --> 00:48:52,400
Nu înţeleg. Ce tot zici?
627
00:48:52,800 --> 00:48:55,100
Nu-mi pasă câţi ani are...
628
00:48:55,900 --> 00:48:57,200
Nu asta contează...
629
00:48:58,700 --> 00:49:00,200
Ştiu cum este.
630
00:49:01,600 --> 00:49:03,700
Te-ai căsătorit de tânăr,
ai muncit.
631
00:49:04,100 --> 00:49:05,500
Nu ai avut timp să trăieşti.
632
00:49:05,700 --> 00:49:09,600
Ai puţin peste 40 de ani
şi nu vrei să ajungi la 50.
633
00:49:09,800 --> 00:49:11,800
Toată viaţa trece într-o clipă.
634
00:49:13,100 --> 00:49:16,900
Bine, cred că nu mai am clişee.
635
00:49:17,300 --> 00:49:19,200
Ştii ce a spus Jules Renard?
636
00:49:19,800 --> 00:49:21,800
„Bătrâneţea vine ca iarna.
637
00:49:21,900 --> 00:49:23,600
Te trezeşti albit.”
638
00:49:23,900 --> 00:49:27,400
Cine a spus:
„Mă enervează conversaţia din bar”?
639
00:49:29,100 --> 00:49:32,400
Îmi pare rău, sunt blocat aici
în loc să-l găsesc pe acel individ.
640
00:49:32,500 --> 00:49:35,000
- Pe cine să găseşti?
- Pe nimeni.
641
00:49:35,600 --> 00:49:38,200
Un dezvoltator care poate m-a jefuit.
642
00:49:39,500 --> 00:49:42,400
Eu şi partenerul meu am investit
într-un proiect,
643
00:49:42,600 --> 00:49:44,700
iar el are acţiuni majoritare.
644
00:49:45,800 --> 00:49:47,100
Este putred până la măduvă.
645
00:49:48,200 --> 00:49:49,800
Nu am dormit toată săptămâna.
646
00:49:58,000 --> 00:49:59,500
Are un drum de parcurs.
647
00:50:00,900 --> 00:50:02,300
Ce zi aiurea.
648
00:50:12,600 --> 00:50:13,900
Iar este soţia ta?
649
00:50:15,000 --> 00:50:16,300
De ce nu răspunzi?
650
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
Alo?
651
00:50:22,300 --> 00:50:23,900
Scuză-mă, iartă-mă.
652
00:50:24,600 --> 00:50:26,100
Eram ocupat.
653
00:50:27,500 --> 00:50:29,700
Vrei să ne întâlnim mâine?
654
00:50:30,600 --> 00:50:31,800
Sau în acest weekend?
655
00:50:33,300 --> 00:50:34,300
Strasbourg?
656
00:50:35,200 --> 00:50:36,200
Unde este Lucas?
657
00:50:36,300 --> 00:50:38,700
Stă trei zile la un prieten.
658
00:50:39,100 --> 00:50:42,400
De ce nu m-ai sunat?
L-aş fi putut ţine eu.
659
00:50:42,500 --> 00:50:45,600
Am sunat de 14 ori.
Chiar eşti culmea.
660
00:50:45,800 --> 00:50:48,200
Ar fi trebuit să laşi un mesaj.
661
00:50:49,600 --> 00:50:50,600
Pardon.
662
00:50:51,000 --> 00:50:52,100
Îmi pare rău, bine?
663
00:50:53,700 --> 00:50:57,600
Pot ajunge repede la Gara de Est.
Ne vedem acolo?
664
00:50:59,300 --> 00:51:00,300
Dacă doreşti.
665
00:51:02,700 --> 00:51:03,700
Ne vedem mai târziu.
666
00:51:15,600 --> 00:51:17,000
Porneşti la drum?
667
00:51:17,200 --> 00:51:20,700
Da, de data asta plec.
Un ultim fum şi mă duc.
668
00:51:56,800 --> 00:51:59,600
Acum ce faci cu scrisoarea ta?
669
00:52:00,300 --> 00:52:01,600
N-o mai trimiţi?
670
00:53:10,400 --> 00:53:12,300
Ai făcut o înţelegere cu Rogissart?
671
00:53:13,000 --> 00:53:15,200
De ce îi pomeneşti numele?
672
00:53:15,400 --> 00:53:16,900
El nu este ca tine.
673
00:53:17,300 --> 00:53:20,000
Ce faci cu un aşa escroc notoriu?
674
00:53:20,700 --> 00:53:24,500
Escroc este puţin cam mult...
L-ai întâlnit?
675
00:53:24,600 --> 00:53:25,500
Pe Rogissart?
676
00:53:25,600 --> 00:53:27,000
- Da.
- Nu.
677
00:53:29,200 --> 00:53:30,200
Pari...
678
00:53:30,700 --> 00:53:32,400
Obosit? Da, ştiu.
679
00:53:32,600 --> 00:53:34,200
Eşti în defensivă?
680
00:53:35,000 --> 00:53:36,900
M-am bucurat să te văd.
681
00:53:37,100 --> 00:53:40,000
Am fost furioasă zile întregi,
dar aşteptarea m-a liniştit.
682
00:53:40,200 --> 00:53:41,700
Scuză-mă.
683
00:53:42,800 --> 00:53:45,200
- Doriţi să comandaţi?
- Ceai, vă rog.
684
00:53:45,900 --> 00:53:46,700
Ce ai păţit?
685
00:53:46,800 --> 00:53:49,400
Nimic. O uşă.
Ei bine, aproape.
686
00:53:49,500 --> 00:53:50,900
O cafea pentru mine.
687
00:53:51,000 --> 00:53:54,400
- Cămăşile din plasă au vreo legătură?
- Te-ai alăturat Gestapo-ului?
688
00:53:54,500 --> 00:53:55,800
Mulţumesc mult.
689
00:53:58,700 --> 00:54:00,600
Să nu uit...
690
00:54:00,800 --> 00:54:02,500
Încă nu este 27...
691
00:54:03,700 --> 00:54:06,800
Dar este o prostie
să nu ţi-l dau acum.
692
00:54:06,900 --> 00:54:09,200
Printr-un transfer
ar fi fost mai simplu.
693
00:54:10,100 --> 00:54:12,300
Da, dar îmi schimb banca.
694
00:54:13,700 --> 00:54:16,500
- Aveai ceva pentru mine?
- Actele de la notar.
695
00:54:17,500 --> 00:54:19,400
Să trecem peste ele.
696
00:54:19,600 --> 00:54:20,500
Acum?
697
00:54:21,900 --> 00:54:24,800
Lasă-mă să le citesc şi vorbim după.
698
00:54:24,900 --> 00:54:26,700
Trebuie să fie înainte de ora 17.
699
00:54:27,400 --> 00:54:29,100
Şi raportul şcolar al lui Lucas.
700
00:54:33,800 --> 00:54:34,900
Să vedem...
701
00:54:37,600 --> 00:54:39,100
Care este problema?
702
00:54:39,700 --> 00:54:41,400
Este inactiv?
703
00:54:41,600 --> 00:54:43,200
Nu, noi vorbim mult.
704
00:54:43,800 --> 00:54:45,300
Cât de mult putem.
705
00:54:46,000 --> 00:54:47,900
Dar văd durerea pe care o simte.
706
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
Este normal la vârsta lui.
707
00:54:50,100 --> 00:54:51,300
Voi vorbi cu el.
708
00:54:51,700 --> 00:54:52,900
Ultimele două săptămâni...
709
00:54:53,000 --> 00:54:55,400
Nu-i vorba de vârsta lui,
ci de situaţie.
710
00:54:58,900 --> 00:55:00,200
Ce mai este la Strasbourg?
711
00:55:00,400 --> 00:55:02,200
Să nu schimbăm subiectul.
712
00:55:04,500 --> 00:55:06,500
Ştii ce-i mai recent despre fiului tău?
713
00:55:06,700 --> 00:55:07,700
Ce?
714
00:55:08,300 --> 00:55:11,200
Acum trei zile,
am deschis istoricul computerului.
715
00:55:12,100 --> 00:55:15,000
Nu-l verific,
dar încerc să fiu vigilentă.
716
00:55:15,900 --> 00:55:17,200
Şi...
717
00:55:18,000 --> 00:55:19,400
Şi am găsit...
718
00:55:19,800 --> 00:55:23,100
Sodomie triplă pentru
o fufă care înghite.
719
00:55:24,900 --> 00:55:25,800
Ce-i asta?
720
00:55:26,600 --> 00:55:27,600
Tu ce crezi?
721
00:55:28,200 --> 00:55:30,400
- Isuse, are 11 ani.
- Exact asta spun şi eu.
722
00:55:32,300 --> 00:55:33,500
Şi ce i-ai spus?
723
00:55:34,200 --> 00:55:36,800
Încă nimic.
Sunt cam bulversată.
724
00:55:38,000 --> 00:55:39,400
Ar trebui să vorbesc cu el,
725
00:55:39,500 --> 00:55:42,900
dar nu pot să-i arunc în faţă
sentimentele erotice.
726
00:55:43,100 --> 00:55:45,700
Erotic este cam puţin.
Care înghite...
727
00:55:46,400 --> 00:55:48,400
Nu sunt sigură că el ştie
ce înseamnă înghite,
728
00:55:48,600 --> 00:55:51,600
dar ejaculare şi sodomie sunt
suficient de clare pentru el.
729
00:55:53,400 --> 00:55:55,000
Este simplu.
730
00:55:56,400 --> 00:55:58,900
Spune-i doar:
Nu asta înseamnă dragostea.
731
00:55:59,400 --> 00:56:00,700
Să fie cât mai simplu.
732
00:56:01,500 --> 00:56:02,500
Simplu?
733
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
Da. Nu asta înseamnă dragostea.
734
00:56:05,800 --> 00:56:07,500
Este tot ce trebuie să-i spui.
735
00:56:08,200 --> 00:56:10,100
Superb, tu ai toate răspunsurile.
736
00:56:10,300 --> 00:56:11,600
Mai termină.
737
00:56:12,400 --> 00:56:14,300
Îţi dai seama la ce se uită acei copii?
738
00:56:16,500 --> 00:56:17,600
Da...
739
00:56:19,700 --> 00:56:21,000
Se dezvoltă frumos.
740
00:56:23,100 --> 00:56:24,500
Se schimbă atât de repede.
741
00:56:25,400 --> 00:56:26,700
Şi eu am observat.
742
00:56:26,900 --> 00:56:28,600
El tot vorbeşte despre tine.
743
00:56:29,300 --> 00:56:30,400
Ce spune?
744
00:56:32,100 --> 00:56:35,300
Are pe perete
fotografii cu şantierul.
745
00:56:36,700 --> 00:56:39,400
Este nebun după tine,
aşa că se simte vinovat.
746
00:56:45,300 --> 00:56:47,700
Deci, dacă asta nu este dragoste,
atunci ce este?
747
00:56:49,100 --> 00:56:50,800
Crezi că te va întreba asta?
748
00:56:51,800 --> 00:56:53,500
Dacă te-aş întreba pe tine?
749
00:56:56,200 --> 00:56:58,000
Acum eşti blocat.
750
00:57:01,300 --> 00:57:02,600
Te vezi cu cineva?
751
00:57:03,800 --> 00:57:06,600
- Schimbă asta situaţia?
- Nu spune asta.
752
00:57:08,100 --> 00:57:09,600
Întrebarea mea rămâne în picioare.
753
00:57:11,000 --> 00:57:13,700
- Mă văd puţin cu cineva.
- Puţin?
754
00:57:16,700 --> 00:57:17,900
Aşa-i dragoste?
755
00:57:23,600 --> 00:57:25,600
- Eşti frumoasă.
- Încetează.
756
00:57:26,300 --> 00:57:27,900
Nici măcar nu-ţi pot spune.
757
00:57:33,200 --> 00:57:35,400
Mă sperii. Arăţi epuizat.
758
00:57:38,300 --> 00:57:40,200
Nu doar din cauza ei.
759
00:57:41,700 --> 00:57:43,000
Spun că nu te simţi bine.
760
00:57:43,200 --> 00:57:44,700
Cine sunt ei?
761
00:57:44,900 --> 00:57:45,900
Eu o spun eu.
762
00:57:47,500 --> 00:57:48,900
Doar trebuie să mă odihnesc.
763
00:57:49,400 --> 00:57:52,400
Atunci odihneşte-te.
Vezi pe cineva sau mergi undeva.
764
00:57:52,500 --> 00:57:54,200
Sunt deja pe drum.
765
00:57:54,400 --> 00:57:55,300
Adică?
766
00:57:56,300 --> 00:57:57,800
Spre lăuntrul meu.
767
00:57:59,200 --> 00:58:00,300
Asta-i frumos.
768
00:58:00,500 --> 00:58:02,900
Scuteşte-mă, doar pentru câteva secunde.
769
00:58:03,200 --> 00:58:05,200
Fac ce pot.
Nu este uşor.
770
00:58:06,900 --> 00:58:08,000
Dar...
771
00:58:10,300 --> 00:58:12,400
Mereu voi fi de partea ta.
772
00:58:12,500 --> 00:58:14,100
Nu spune asta, Harriet.
773
00:58:14,700 --> 00:58:16,000
M-ai detestat.
774
00:58:16,200 --> 00:58:17,300
M-ai urât.
775
00:58:20,700 --> 00:58:22,700
Cea mai proastă parte este
776
00:58:22,900 --> 00:58:25,500
că te fac fericit, ştiu că...
777
00:58:32,300 --> 00:58:34,000
sunt campioană mondială.
778
00:58:38,200 --> 00:58:39,900
Dacă m-ai fi lăsat.
779
00:58:42,100 --> 00:58:44,200
- Trebuie să plec.
- Ce, deja?
780
00:58:46,000 --> 00:58:47,900
Mai stai.
781
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
Ce mai este?
782
00:58:50,000 --> 00:58:51,300
Unde-mi sunt cheile?
783
00:58:52,200 --> 00:58:53,700
Verifică podeaua.
784
00:58:54,700 --> 00:58:55,700
Bine...
785
00:58:56,100 --> 00:58:59,400
Lasă-mă să te conduc la peron.
786
00:58:59,600 --> 00:59:02,800
Nu-mi prea plac peroanele.
Tu caută-ţi cheile.
787
00:59:04,700 --> 00:59:05,700
Da...
788
00:59:33,400 --> 00:59:35,100
Unde eşti?
789
00:59:35,900 --> 00:59:38,100
M-am plictisit să aştept aici.
790
00:59:38,200 --> 00:59:41,000
Nici măcar nu-mi permit
o cafea sau un ziar.
791
00:59:42,300 --> 00:59:43,900
Când vei ajunge aici?
792
00:59:44,900 --> 00:59:46,500
Trenul vine în 20 de minute.
793
00:59:47,500 --> 00:59:50,400
Tot ce fac este să te aştept.
Nu sunt câinele tău.
794
00:59:51,000 --> 00:59:52,200
Da. Alo?
795
00:59:53,700 --> 00:59:55,200
Rămân fără baterie.
796
01:00:03,200 --> 01:00:04,900
Cum a decurs cu Lopez?
797
01:00:05,800 --> 01:00:06,900
Stai la telefon.
798
01:00:07,800 --> 01:00:11,700
Mă caută cumnatul lui.
Te voi suna înapoi.
799
01:00:12,900 --> 01:00:13,800
Da, domnule Majoux...
800
01:00:15,500 --> 01:00:18,400
Sunt liber mai târziu,
dar nu sunt pe şantier.
801
01:01:01,400 --> 01:01:04,400
Obişnuiam să-mi uit cheile
intenţionat pe la petreceri.
802
01:01:04,800 --> 01:01:08,200
Era o modalitate de a te întoarce
şi de a fi singur cu cineva.
803
01:01:08,300 --> 01:01:10,100
O strecurare freudiană programată.
804
01:01:20,300 --> 01:01:21,300
Ai văzut-o ieşind?
805
01:01:22,300 --> 01:01:24,200
Nu stau de pază, scuză-mă.
806
01:01:24,800 --> 01:01:25,900
Serios...
807
01:01:26,700 --> 01:01:27,700
Textul tău...
808
01:01:28,300 --> 01:01:30,600
Te-ai întors ca să i le dai?
809
01:01:31,700 --> 01:01:33,200
Mă tot gândesc la asta.
810
01:01:33,900 --> 01:01:35,100
Nu ar trebui s-o faci.
811
01:01:36,200 --> 01:01:37,200
De ce nu?
812
01:01:37,700 --> 01:01:39,400
Îi va priva pe alţii.
813
01:01:39,900 --> 01:01:40,900
Pe alţii?
814
01:01:41,500 --> 01:01:43,300
Nu-mi pasă de ceilalţi.
815
01:01:43,600 --> 01:01:45,600
Sunt sigur că ai ceva...
816
01:01:45,800 --> 01:01:46,900
Bună ziua.
817
01:01:47,100 --> 01:01:48,600
Bună ziua, domnule Majoux.
818
01:01:48,800 --> 01:01:50,300
A trebuit să traversezi Parisul?
819
01:01:50,400 --> 01:01:52,400
Nu, nu eram prea departe.
820
01:01:53,200 --> 01:01:55,300
- Ai vreo veste?
- Este vorba despre Rogissart.
821
01:01:55,500 --> 01:01:56,700
Te opresc aici.
822
01:01:56,900 --> 01:01:59,700
Noi ne cunoaştem.
Pot să fiu sincer cu tine?
823
01:02:00,400 --> 01:02:03,300
Ştiu că Rogissart este cumnatul tău.
824
01:02:03,500 --> 01:02:05,100
Îl cunoşti mai bine decât mine.
825
01:02:05,300 --> 01:02:09,600
Dar am câteva lucruri de spus
pentru a explica cine este el.
826
01:02:10,200 --> 01:02:14,000
Şi-a petrecut ultimii cinci ani
depunând oferte,
827
01:02:14,100 --> 01:02:16,400
subcontracte,
scufundarea firmelor,
828
01:02:16,500 --> 01:02:18,300
emana simpatie,
829
01:02:18,400 --> 01:02:21,900
se scuza că a folosit mijloace legale
în timp ce îşi căptuşea buzunarele...
830
01:02:22,100 --> 01:02:24,200
Acum ştim cine este el.
831
01:02:24,400 --> 01:02:26,900
Am fost prost sfătuiţi,
parţial de tine.
832
01:02:27,000 --> 01:02:30,100
Aş putea spune că simt o lipsă
totală de respect pentru el,
833
01:02:30,300 --> 01:02:34,500
dar, mai degrabă decât să mă ascund
în tufiş, voi spune că-i un nemernic.
834
01:02:34,600 --> 01:02:37,200
- Să ne aşezăm?
- Cred...
835
01:02:37,300 --> 01:02:42,000
Celor care îl scuză,
invocând aşa-zisa lui extravaganţă
836
01:02:42,600 --> 01:02:45,300
sau hipersensibilitate,
le zic: La naiba!
837
01:02:45,400 --> 01:02:48,300
Partea cea mai aiurea este
că mă simt bine.
838
01:02:48,500 --> 01:02:50,300
Este o uşurare.
Îmi face plăcere.
839
01:02:50,500 --> 01:02:53,000
Tipul este un porc
şi eu îl scuip în faţă.
840
01:02:53,100 --> 01:02:54,800
- Nu te mai deranja.
- De ce nu?
841
01:02:55,000 --> 01:02:56,900
Deoarece ieri s-a sinucis.
842
01:02:59,700 --> 01:03:02,200
L-au găsit dimineaţă în maşina lui.
843
01:03:03,500 --> 01:03:06,100
Sora mea este văduvă
şi nepoţii mei nu mai au tată.
844
01:03:06,200 --> 01:03:07,800
Mai ai ceva de adăugat?
845
01:03:10,600 --> 01:03:13,200
- Este mort?
- Da, în totalitate.
846
01:03:15,600 --> 01:03:17,400
S-a întâmplat ieri?
847
01:03:17,500 --> 01:03:18,600
Tocmai am spus asta.
848
01:03:24,400 --> 01:03:25,400
Şi tu...
849
01:03:26,200 --> 01:03:28,500
Cum te descurci cu asta?
850
01:03:32,100 --> 01:03:35,700
Îmi pare rău, ştiu că nu pot şterge
ceea ce tocmai am spus.
851
01:03:37,000 --> 01:03:38,200
Nu pot spune,
852
01:03:38,700 --> 01:03:40,900
dar mi-a plăcut de Rogissart.
853
01:03:41,100 --> 01:03:42,100
Adică...
854
01:03:42,900 --> 01:03:44,500
De ce nu mi-ai spus la telefon.
855
01:03:44,700 --> 01:03:48,200
Nu am putut să scot o vorbă.
Întâlnirea părea mai plină de tact.
856
01:03:48,700 --> 01:03:51,400
Am fi putut muta întâlnirea.
857
01:03:51,500 --> 01:03:54,400
Nu chiar.
Cumnatul meu era adânc îndatorat.
858
01:03:54,600 --> 01:03:56,300
Nu spusese nimănui.
859
01:03:57,600 --> 01:04:00,400
Au dispărut 400.000.
Trebuie să ne mişcăm repede.
860
01:04:07,900 --> 01:04:10,400
Chiar nu urăsc pe nimeni.
861
01:04:10,800 --> 01:04:13,300
Eşti norocos.
Spune-mi cum o faci.
862
01:04:13,900 --> 01:04:16,100
Nu eşti mai puţin vinovat decât alţii.
863
01:04:16,800 --> 01:04:20,100
Nu eşti un ticălos, dar eşti
ceva mai rău: un clişeu.
864
01:04:20,900 --> 01:04:23,100
Emoţiile tale îţi întunecă gândurile.
865
01:04:23,800 --> 01:04:25,500
Trebuie să-l liniştim pe Lopez
866
01:04:25,700 --> 01:04:26,700
şi să renegociem.
867
01:04:26,900 --> 01:04:27,800
Ce face?
868
01:04:45,900 --> 01:04:47,600
Opriţi-vă!
869
01:04:48,800 --> 01:04:51,600
- Daţi-mi drumul!
- Încetează!
870
01:04:51,900 --> 01:04:54,000
Daţi-mi drumul!
871
01:04:54,700 --> 01:04:56,600
- Aruncă cuţitul!
- Nu!
872
01:04:56,800 --> 01:04:58,600
- Aruncă-l!
- Mă simt ameţită...
873
01:04:59,900 --> 01:05:01,300
Dă drumul cuţitului!
874
01:05:03,300 --> 01:05:04,600
Daţi-mi drumul!
875
01:05:10,800 --> 01:05:12,200
Domnule...
876
01:05:22,100 --> 01:05:24,400
Iubirea mea!
877
01:05:24,500 --> 01:05:25,900
Nu!
878
01:05:31,900 --> 01:05:33,400
Nu!
879
01:06:08,500 --> 01:06:09,500
Eşti o pacoste.
880
01:06:10,600 --> 01:06:11,900
Regele problemelor.
881
01:06:13,500 --> 01:06:14,700
Cât este ora?
882
01:06:15,400 --> 01:06:16,700
Este trecut de ora 18.
883
01:06:18,000 --> 01:06:22,000
Doctorul spune că starea ta
cardiacă şi neurologică sunt bune.
884
01:06:22,100 --> 01:06:23,800
Cam atât despre inima ta fragilă.
885
01:06:25,900 --> 01:06:26,900
Eşti dezamăgită?
886
01:06:30,100 --> 01:06:32,400
O să-mi spui ce s-a întâmplat?
887
01:06:33,400 --> 01:06:34,300
În detaliu.
888
01:06:35,500 --> 01:06:37,100
Ei bine, în detaliu...
889
01:06:38,500 --> 01:06:41,200
A mers spre mama lui
cu un cuţit pentru friptură.
890
01:06:42,600 --> 01:06:44,000
Şi asta-i tot.
891
01:06:45,700 --> 01:06:47,900
Pe de altă parte, de ce nu?
892
01:06:48,500 --> 01:06:51,000
Dar tu de ce mai erai acolo?
893
01:06:55,100 --> 01:06:56,300
Chloé unde este?
894
01:06:56,700 --> 01:06:58,100
La un vecin.
895
01:06:58,800 --> 01:07:00,000
Am plecat în grabă.
896
01:07:02,900 --> 01:07:04,000
Vrei nişte apă?
897
01:07:05,000 --> 01:07:06,000
Eu ard.
898
01:07:13,000 --> 01:07:15,200
- Doriţi nişte apă, domnule?
- Da, vă rog.
899
01:07:17,200 --> 01:07:18,000
Mulţumesc.
900
01:07:18,100 --> 01:07:20,600
- V-au văzut doctorii?
- Nu vă îngrijoraţi.
901
01:07:20,800 --> 01:07:22,700
Fiica mea este pe drum.
902
01:07:23,000 --> 01:07:24,100
Ea este veterinară.
903
01:07:24,500 --> 01:07:26,600
Este obişnuită cu câinii bătrâni ca mine.
904
01:08:01,000 --> 01:08:02,800
Noi ne cunoaştem aşa de bine.
905
01:08:07,000 --> 01:08:08,400
Dar dragostea a dispărut.
906
01:08:10,600 --> 01:08:12,000
Aşa crezi tu.
907
01:08:14,300 --> 01:08:15,600
Unde sunt lucrurile mele?
908
01:08:16,200 --> 01:08:18,900
Totul a rămas acolo.
909
01:08:20,300 --> 01:08:22,000
Aveam ceva pentru tine.
910
01:08:22,200 --> 01:08:24,200
Nu, te rog, nu vreau nimic.
911
01:08:24,800 --> 01:08:26,000
Eşti ocupată deseară?
912
01:08:26,900 --> 01:08:27,900
Sunt cu Chloé.
913
01:08:29,600 --> 01:08:30,600
Stai puţin...
914
01:08:30,700 --> 01:08:32,700
- Stai.
- Nu, aşa nu voi mai pleca.
915
01:08:32,900 --> 01:08:34,500
Stai. Rămâi aici.
916
01:08:36,000 --> 01:08:36,700
Rămâi aici.
917
01:08:36,900 --> 01:08:39,300
Eşti atras de tristeţea ta, Jonas.
918
01:08:40,600 --> 01:08:42,400
Nu pot face nimic pentru tine.
919
01:08:44,500 --> 01:08:45,600
Nimic.
920
01:08:56,000 --> 01:08:56,900
Lucas...
921
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
- Ciao, tată.
- Ciao.
922
01:08:59,300 --> 01:09:01,800
Doar voiam să-ţi spun
că mă gândesc la tine.
923
01:09:02,500 --> 01:09:03,700
Cum îţi merge?
924
01:09:03,900 --> 01:09:05,600
Este bine la prietenul tău?
925
01:09:05,800 --> 01:09:07,700
De unde ai ştiut că sunt aici?
926
01:09:08,100 --> 01:09:09,500
Mi-a spus mama ta.
927
01:09:10,400 --> 01:09:12,700
Trebuie să vorbim despre raportul tău.
928
01:09:13,800 --> 01:09:15,600
Ce aveţi la cină?
929
01:09:16,600 --> 01:09:19,100
- Peşte cu cartofi.
- Sunt bune.
930
01:09:20,500 --> 01:09:21,700
Ascultă-mă...
931
01:09:23,100 --> 01:09:24,400
Abia aştept să te văd.
932
01:09:25,900 --> 01:09:26,900
Alo?
933
01:09:27,700 --> 01:09:30,800
Îmi pare rău, tată, Ferdinand
aşteaptă să începem un joc.
934
01:09:31,500 --> 01:09:35,200
Bine, atunci te las să pleci.
935
01:09:35,300 --> 01:09:38,300
Dar să nu stai treaz până târziu.
936
01:09:38,600 --> 01:09:39,600
Bine.
937
01:09:40,500 --> 01:09:42,500
Multă dragoste.
938
01:09:42,900 --> 01:09:44,000
Te iubesc.
939
01:09:45,100 --> 01:09:46,200
Mă gândesc la tine.
940
01:09:47,100 --> 01:09:48,000
Ciao.
941
01:10:32,600 --> 01:10:34,300
Bună seara, ce să vă aduc?
942
01:10:35,600 --> 01:10:38,800
- Trebuie să recuperez o pungă cu lucruri.
- O pungă cu lucruri?
943
01:10:39,000 --> 01:10:40,500
O pungă de hârtie roz.
944
01:10:42,000 --> 01:10:43,400
Un pahar cu vin roşu.
945
01:10:44,000 --> 01:10:45,100
Doar o secundă.
946
01:10:46,300 --> 01:10:47,500
Bună seara.
947
01:11:03,100 --> 01:11:05,300
- Aceasta?
- Superb. Mulţumesc mult.
948
01:11:12,000 --> 01:11:13,200
Ai venit de la spital?
949
01:11:14,900 --> 01:11:16,500
Ştiai că sunt acolo?
950
01:11:17,000 --> 01:11:19,400
Numai de tine a vorbit tot cartierul.
951
01:11:20,000 --> 01:11:21,300
Eşti eroul zilei.
952
01:11:22,200 --> 01:11:23,800
Un erou instabil, da.
953
01:11:27,800 --> 01:11:29,300
Sari peste spectacol?
954
01:11:30,300 --> 01:11:32,600
Nu-i nimic, ea este aici
în fiecare joi.
955
01:11:33,200 --> 01:11:35,300
După această zi,
am nevoie de patul meu.
956
01:11:35,400 --> 01:11:36,400
Ai o brichetă?
957
01:11:44,000 --> 01:11:46,800
La ce se gândeşte cineva
când se uit în sus?
958
01:11:48,500 --> 01:11:50,300
Te interesează ce gândesc oamenii.
959
01:11:53,300 --> 01:11:54,600
Ai avut o zi grea?
960
01:11:56,800 --> 01:11:58,800
Suplinitor în predare
în această dimineaţă,
961
01:12:00,100 --> 01:12:02,400
apoi o oprire la Gara de Est...
962
01:12:04,200 --> 01:12:06,600
ca să-i pun capăt la ceva.
963
01:12:06,800 --> 01:12:08,700
Şi eu am fost la Gara de Est.
964
01:12:10,500 --> 01:12:12,000
Apoi la un interviu de angajare.
965
01:12:12,200 --> 01:12:13,800
Altfel spus, mi-am muşcat unghiile.
966
01:12:14,400 --> 01:12:17,900
Ei îţi cer atât de multe.
Îi deranjează să ai copii.
967
01:12:18,600 --> 01:12:20,000
Nu-i bine să ai copil...
968
01:12:20,400 --> 01:12:22,500
Îţi pun întrebări private
969
01:12:23,500 --> 01:12:25,800
şi, ca o idioată, le răspunzi.
970
01:12:26,900 --> 01:12:28,200
Cauţi de mult?
971
01:12:28,400 --> 01:12:29,400
De patru luni.
972
01:12:30,100 --> 01:12:32,900
- În ce domeniu?
- Cultură sau educaţie.
973
01:12:33,200 --> 01:12:34,200
Sunt bună la asta.
974
01:12:45,400 --> 01:12:47,200
Te-ai schimbat de dimineaţă.
975
01:12:47,500 --> 01:12:49,800
- Asculţi mai bine.
- Zici?
976
01:12:52,100 --> 01:12:54,900
Mă simt bine că îţi vorbesc.
Nu ştiu de ce.
977
01:12:58,500 --> 01:13:01,500
Poate dura timp să vezi ce se întâmplă.
978
01:13:03,800 --> 01:13:05,100
De exemplu?
979
01:13:07,000 --> 01:13:08,600
Nu poţi vedea?
980
01:13:10,400 --> 01:13:13,100
Nu... nu ştiu...
981
01:13:13,400 --> 01:13:14,800
Nu putem să ştim.
982
01:13:15,600 --> 01:13:17,800
Atâţia oameni o iau de la început.
983
01:13:18,100 --> 01:13:21,600
În unele zile vezi, în altele nu.
Eu văd unde te uiţi.
984
01:13:23,400 --> 01:13:25,600
- Scuză-mă, dar...
- Nu-ţi cere scuze.
985
01:13:32,200 --> 01:13:34,000
- Ai ceva atitudine.
- De ce?
986
01:13:34,300 --> 01:13:36,000
Te mai întrebi de ce.
987
01:13:36,900 --> 01:13:40,000
Acum nu înţeleg.
Bine, am cumpărături de făcut.
988
01:13:40,700 --> 01:13:41,900
Ne mai vedem.
989
01:13:43,900 --> 01:13:45,200
Şi totuşi nu sunt legată de cineva.
990
01:13:46,000 --> 01:13:47,300
Credeai că sunt interesată.
991
01:13:47,800 --> 01:13:49,100
Nu am spus niciodată asta.
992
01:13:50,600 --> 01:13:52,600
- Apropo...
- Ce?
993
01:13:53,600 --> 01:13:55,500
Ce ai citit în mâna mea?
994
01:13:55,900 --> 01:13:57,700
Am spus că îţi voi spune mai târziu.
995
01:14:02,200 --> 01:14:04,200
Este nebună, total nebună.
996
01:14:24,000 --> 01:14:25,100
Scuzaţi-mă.
997
01:14:28,700 --> 01:14:30,300
Am nevoie de un plic.
998
01:14:31,000 --> 01:14:32,900
Unul mare.
Nu se potrivea.
999
01:14:33,100 --> 01:14:34,400
Mulţumesc foarte mult.
1000
01:14:35,700 --> 01:14:36,700
Nu sunteţi obosită?
1001
01:14:37,400 --> 01:14:38,600
Nu, mă simt bine.
1002
01:14:39,700 --> 01:14:41,300
Este fată sau băiat?
1003
01:14:59,700 --> 01:15:01,100
Ai făcut o copie?
1004
01:15:04,400 --> 01:15:06,100
Nu le trimite, vei regreta.
1005
01:15:06,700 --> 01:15:08,400
Nu are sens să le păstrez.
1006
01:15:10,600 --> 01:15:13,600
În adâncul sufletului, tot ce am scris
este o scrisoare de rămas bun.
1007
01:15:14,400 --> 01:15:16,100
Asta este capcana.
1008
01:15:16,200 --> 01:15:18,600
Un rămas bun romantic
restabileşte legătura.
1009
01:15:18,700 --> 01:15:20,900
Cum renunţi la băutură sau la fumat.
1010
01:15:21,200 --> 01:15:23,400
Este uşor, o poţi face des.
1011
01:15:24,300 --> 01:15:26,200
Chiar dacă nu o să le recuperez,
1012
01:15:26,900 --> 01:15:28,000
îmi rămâne că am încercat.
1013
01:15:28,200 --> 01:15:32,000
Ce te aştepţi să fac?
Să mai scriu?
1014
01:15:32,400 --> 01:15:33,700
Ar fi absurd.
1015
01:15:34,100 --> 01:15:36,600
- Nu este absurd.
- Ar fi obscen.
1016
01:15:36,800 --> 01:15:39,500
Pentru cine să scriu?
Pentru lumea în general?
1017
01:15:40,000 --> 01:15:41,500
Poate doar pentru tine.
1018
01:15:48,100 --> 01:15:49,700
Nu exista dacă nu era ea.
1019
01:15:50,400 --> 01:15:52,800
Fără părinţii tăi,
nu am mai fi vorbit.
1020
01:15:53,600 --> 01:15:55,500
Bine, înţeleg.
1021
01:15:57,300 --> 01:16:00,000
TE simţi mai bine?
Te-au îngrijit?
1022
01:16:16,500 --> 01:16:18,200
Care este numele tău?
1023
01:16:19,600 --> 01:16:21,900
Mathieu.
Al tău?
1024
01:16:23,300 --> 01:16:24,500
Jonas.
1025
01:16:25,300 --> 01:16:26,500
Încântat, Mathieu.
1026
01:16:30,000 --> 01:16:31,100
Bine...
1027
01:16:33,800 --> 01:16:34,900
Apropo,
1028
01:16:36,100 --> 01:16:37,400
prietena ta este amuzant.
1029
01:16:37,900 --> 01:16:39,900
- Care prietenă?
- Prietena ta.
1030
01:16:40,100 --> 01:16:41,500
Cea căreia i-am cărat canapeaua.
1031
01:16:41,700 --> 01:16:44,200
Loubna?
Ea este sora mea.
1032
01:16:44,300 --> 01:16:45,300
Nu, mă refer la...
1033
01:16:49,100 --> 01:16:50,200
Sora ta?
1034
01:16:50,300 --> 01:16:51,800
Soră vitregă, este acelaşi lucru.
1035
01:16:52,000 --> 01:16:53,800
Prietena mea este în Bruxelles.
1036
01:16:54,700 --> 01:16:56,700
Distanţa este neplăcută,
1037
01:16:57,300 --> 01:16:59,300
dar întâlnirea este întotdeauna bună.
1038
01:17:04,500 --> 01:17:05,900
Pe curând, amice.
1039
01:18:07,400 --> 01:18:09,100
- M-ai speriat.
- Scuză-mă.
1040
01:18:09,400 --> 01:18:11,600
Poţi să mă laşi şi pe mine?
1041
01:18:12,100 --> 01:18:14,700
- Unde mă îndrept şi eu?
- Nu mergi spre vest?
1042
01:18:15,500 --> 01:18:18,100
- Eşti destul de obraznic.
- Scuză-mă.
1043
01:18:21,400 --> 01:18:22,400
Bine.
1044
01:18:23,500 --> 01:18:24,900
Îţi propun ceva.
1045
01:18:26,100 --> 01:18:27,600
A fost o zi grea,
1046
01:18:28,100 --> 01:18:30,200
deci nu vorbim pe drum.
1047
01:18:31,700 --> 01:18:35,200
Ne va ajuta să ne odihnim şi
vom vedea dacă ne deranjează liniştea.
1048
01:18:38,400 --> 01:18:40,000
Primul care vorbeşte pierde?
1049
01:18:41,200 --> 01:18:42,200
Ne-am înţeles.
1050
01:20:40,300 --> 01:20:41,300
Ce sunt?
1051
01:20:42,500 --> 01:20:43,600
Doar o amintire.
1052
01:20:44,500 --> 01:20:46,100
Şi eu le-am citit.
1053
01:20:47,000 --> 01:20:48,200
Nu-i chiar atât de sălbatic.
1054
01:20:53,400 --> 01:20:57,600
Traducerea şi adaptarea
realizate de GicuPal
1055
01:20:58,400 --> 01:21:03,500
Sincronizarea
R.O.D.
71295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.