All language subtitles for The Naughty Nine - 2023.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,494 --> 00:00:34,247 It's the day before winter break. 2 00:00:34,748 --> 00:00:36,707 Nobody expects you to learn anything. 3 00:00:36,791 --> 00:00:39,168 All you gotta do is watch a holiday special 4 00:00:39,252 --> 00:00:40,795 and eat snacks till 3:00 p.m. 5 00:00:40,879 --> 00:00:46,384 But somehow, some way, on this blow-off day of all blow-off days 6 00:00:46,468 --> 00:00:48,886 you get sent to the principal's office. 7 00:00:48,970 --> 00:00:49,971 It wasn't my fault. 8 00:00:50,055 --> 00:00:53,182 It's-It's like I told Mr. Bonner. I don't know how it happened. 9 00:01:00,982 --> 00:01:02,858 Just like you didn't know who was running 10 00:01:02,942 --> 00:01:05,987 that McCallister Elementary "pay-to-play" Little League scam. 11 00:01:06,071 --> 00:01:07,196 That was a mystery. 12 00:01:07,280 --> 00:01:11,409 Or who printed up fake rewards cards for Yo-Go-Rama. 13 00:01:11,493 --> 00:01:15,705 Okay, for the record, yogurt prices are ridiculous these days. 14 00:01:15,789 --> 00:01:16,790 Andy, 15 00:01:17,290 --> 00:01:20,418 you are smart and charming, 16 00:01:20,502 --> 00:01:24,922 and I truly believe there's nothing you can't do if you put your mind to it. 17 00:01:25,006 --> 00:01:27,467 But you keep putting your mind to the wrong stuff. 18 00:01:30,011 --> 00:01:32,138 Look, I-I swear, Principal Clark. 19 00:01:33,181 --> 00:01:34,766 I'm not a bad kid. 20 00:01:38,812 --> 00:01:39,937 Ah-- Oh. 21 00:01:45,527 --> 00:01:49,780 Why don't you use this break as a kind of a reset button? 22 00:01:49,864 --> 00:01:52,575 We can put all of this in the past. 23 00:01:53,284 --> 00:01:55,077 But I want you to think about 24 00:01:55,161 --> 00:01:57,830 the kind of kid you want to be next semester. 25 00:01:57,914 --> 00:02:01,709 Do you wanna be the conniving, scheming con man, 26 00:02:01,793 --> 00:02:04,128 or do you wanna be something better? 27 00:02:04,212 --> 00:02:05,672 I wanna be something better. 28 00:02:06,297 --> 00:02:08,383 I-- I can change, Principal Clark. 29 00:02:08,883 --> 00:02:10,176 I know I can. 30 00:02:10,927 --> 00:02:14,347 Please. No boogers on the blazer. 31 00:02:18,893 --> 00:02:20,394 Tears were a nice touch. 32 00:02:20,478 --> 00:02:21,729 So, you get it? 33 00:02:22,313 --> 00:02:24,065 Dulce, who you talking to? 34 00:02:25,150 --> 00:02:28,861 I-- I can change, Principal Clark. I know I can. 35 00:02:28,945 --> 00:02:30,989 Please, no boogers on the blazer. 36 00:02:31,573 --> 00:02:34,825 The confiscation closet holds every item ever unjustly snatched 37 00:02:34,909 --> 00:02:36,035 from a student's hand. 38 00:02:36,119 --> 00:02:37,828 It's the biggest job we've ever pulled. 39 00:02:37,912 --> 00:02:39,831 And today's our last chance to pull it. 40 00:02:43,084 --> 00:02:44,502 It's the end of the semester, 41 00:02:44,586 --> 00:02:47,129 which means the school's gonna empty out the closet 42 00:02:47,213 --> 00:02:49,257 and give all of our stuff to charity. 43 00:02:50,425 --> 00:02:52,426 We can't let that happen. How much time do we have? 44 00:02:52,510 --> 00:02:53,761 I'm not a bad kid. 45 00:02:55,805 --> 00:02:57,182 Pick-up's at 2:45. 46 00:02:57,807 --> 00:03:00,309 That gives us five minutes to pull this off. You ready? 47 00:03:00,393 --> 00:03:02,228 I was born ready. 48 00:03:02,312 --> 00:03:03,813 See you on the other side. 49 00:03:10,737 --> 00:03:12,446 Say, "Thank you, Santa Claus." 50 00:03:12,530 --> 00:03:15,199 - Thank you. - Bye. Merry Christmas. 51 00:03:15,283 --> 00:03:17,202 Well, young lady, what's your name? 52 00:03:17,827 --> 00:03:20,454 I'm sorry, she doesn't speak English. She's Dutch. 53 00:03:20,538 --> 00:03:21,789 She's just come over. 54 00:03:41,935 --> 00:03:43,144 Shouldn't you be in class? 55 00:03:43,228 --> 00:03:45,396 Uh... 56 00:03:46,773 --> 00:03:49,900 She's been living in an orphan's home in Rotterdam ever since-- 57 00:03:49,984 --> 00:03:51,402 Well, we've adopted her. 58 00:03:52,278 --> 00:03:55,239 It's the day before winter break. 59 00:03:55,323 --> 00:03:59,244 Nobody expects you to learn anything. All you gotta do is watch a-- 60 00:04:04,123 --> 00:04:09,336 This is Principal. I want you to blow off the day before 3:00 p.m. 61 00:04:09,420 --> 00:04:11,046 See you next semester. 62 00:04:21,724 --> 00:04:24,352 Uh-- Hey, what are you all doing? 63 00:04:29,357 --> 00:04:30,441 Whoo-hoo! 64 00:04:30,525 --> 00:04:33,486 Do not make me call your parents over this break! Get back here! 65 00:04:38,074 --> 00:04:41,077 I can't believe we actually pulled this off. 66 00:04:41,744 --> 00:04:42,870 Hey! 67 00:04:42,954 --> 00:04:46,540 - What are you doing with that cart? - Nothing. 68 00:04:46,624 --> 00:04:49,126 Andy, we just talked about this. 69 00:04:49,210 --> 00:04:52,005 - And now I catch you with-- - No, Principal Clark. Don't-- 70 00:04:54,173 --> 00:04:55,425 Cookies? 71 00:04:56,843 --> 00:04:58,761 I mean, I knew they were there. 72 00:04:59,929 --> 00:05:02,056 I-- It was a surprise for you and the staff. 73 00:05:02,140 --> 00:05:05,768 You guys work so hard. I just wanted to show our appreciation. 74 00:05:05,852 --> 00:05:10,898 Well, that's very nice of you, Andy. I'll make sure the staff gets them. 75 00:05:11,649 --> 00:05:13,693 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 76 00:05:16,779 --> 00:05:18,865 Where did you-- How did you-- 77 00:05:22,577 --> 00:05:25,121 I can't believe we actually pulled this off. 78 00:05:26,706 --> 00:05:29,583 But what about the stuff? How are we gonna get it out? 79 00:05:29,667 --> 00:05:32,003 The janitor's gonna carry it out for us. 80 00:05:41,679 --> 00:05:43,264 Andy, what do we have for Lewis? 81 00:05:43,348 --> 00:05:45,057 Please tell me it's my dad's drone. 82 00:05:45,141 --> 00:05:47,309 I wasn't supposed to take it, but I took it. 83 00:05:47,393 --> 00:05:49,812 And then Mrs. Noober saw it and she took it. 84 00:05:49,896 --> 00:05:52,648 Hurry it up, son. Some of us got places to be. 85 00:05:52,732 --> 00:05:56,944 - Albert, chill. You'll get your turn. - Don't tell me to chill. I invented chill. 86 00:05:57,028 --> 00:05:58,237 Bam. 87 00:06:00,490 --> 00:06:02,616 You saved my butt big time. 88 00:06:02,700 --> 00:06:06,287 If my dad found out about this, I'd get in so much trouble. 89 00:06:06,371 --> 00:06:08,998 We're talking Naughty List for sure. 90 00:06:09,082 --> 00:06:11,959 Did you know the government pays the Internet 91 00:06:12,043 --> 00:06:14,879 to block the location of Santa's village-- 92 00:06:15,922 --> 00:06:18,465 Andy, you got a slingshot in there for me, my man? 93 00:06:18,549 --> 00:06:21,010 No money, no slingshot, my man. 94 00:06:21,094 --> 00:06:22,553 Five bucks. 95 00:06:24,764 --> 00:06:27,558 But I don't have this many bucks. 96 00:06:31,062 --> 00:06:32,230 Sweet Lord. 97 00:06:34,065 --> 00:06:36,608 Have you ever seen a face that adorable? 98 00:06:36,692 --> 00:06:39,737 I-- It's breaking my heart. Just give it to him. Give it to him. 99 00:06:40,988 --> 00:06:43,491 Here you go. One slingshot. 100 00:06:43,991 --> 00:06:45,535 Thanks a lot, suckers. 101 00:06:46,035 --> 00:06:47,745 Deuces! 102 00:06:47,829 --> 00:06:49,747 Hey, hey! You owe us! 103 00:06:51,082 --> 00:06:53,459 I can't believe you just blew your cut of the money 104 00:06:53,543 --> 00:06:55,794 on a game for a console you don't even have. 105 00:06:55,878 --> 00:06:57,880 Your parents are never gonna buy it. 106 00:06:57,964 --> 00:06:59,465 It's too expensive. 107 00:06:59,549 --> 00:07:02,301 Which is why I sent Santa a letter last week asking for it. 108 00:07:02,385 --> 00:07:04,262 Backup plan. I like it. 109 00:07:04,762 --> 00:07:06,680 I mailed the big guy back in November. 110 00:07:06,764 --> 00:07:09,183 Santa's my only chance of getting an archery set. 111 00:07:09,267 --> 00:07:10,976 My parents think it's too dangerous. 112 00:07:11,060 --> 00:07:14,271 - It is too dangerous. - That's why I want it. 113 00:07:14,355 --> 00:07:17,441 I gotta admit that cookie move was a stroke of genius. 114 00:07:17,525 --> 00:07:19,610 If Clark had busted us for taking that stuff, 115 00:07:19,694 --> 00:07:21,111 we would've been in so much trouble. 116 00:07:21,195 --> 00:07:23,030 We didn't take that stuff. 117 00:07:23,114 --> 00:07:24,115 We took it back. 118 00:07:24,615 --> 00:07:26,867 We returned those lost treasures to their owners. 119 00:07:26,951 --> 00:07:28,744 We did a good thing today, Dulce. 120 00:07:28,828 --> 00:07:30,121 Heck yeah, we did. 121 00:07:36,961 --> 00:07:38,171 Merry Christmas, Dulce! 122 00:07:38,963 --> 00:07:40,465 Merry Christmas, Andy. 123 00:07:45,678 --> 00:07:47,262 Hey! Door's locked. Let me in. 124 00:07:57,857 --> 00:08:00,359 So, Andy, how was school today? 125 00:08:00,443 --> 00:08:02,861 Anything exciting happen? 126 00:08:02,945 --> 00:08:05,697 Uh, school was fine, Laurel. 127 00:08:05,781 --> 00:08:09,326 Really? 'Cause Stacy Wilcox told me that Jessica Chen told her 128 00:08:09,410 --> 00:08:11,245 that Mateo Garcia's little sister said 129 00:08:11,329 --> 00:08:13,831 that you got sent to the principal's office. 130 00:08:13,915 --> 00:08:16,834 - You got sent to the principal? - Again? Is that true? 131 00:08:19,295 --> 00:08:21,964 Well, yes. It's-- It's true. 132 00:08:22,507 --> 00:08:24,466 Principal Clark was having trouble with her Wi-Fi 133 00:08:24,550 --> 00:08:26,468 and all the other kids wanted to watch a movie. 134 00:08:26,552 --> 00:08:28,011 So, I volunteered to help her. 135 00:08:28,095 --> 00:08:29,763 Andy, 136 00:08:29,847 --> 00:08:31,723 you are so thoughtful. 137 00:08:31,807 --> 00:08:32,683 Aw. 138 00:08:32,767 --> 00:08:35,227 What? You don't actually believe this, do you? 139 00:08:35,311 --> 00:08:37,646 Well, he is the one who always fixes the Wi-Fi around here. 140 00:08:37,730 --> 00:08:39,398 Who wants brussels sprouts? 141 00:08:39,482 --> 00:08:42,026 You know I do. Can't get enough of those veggies. 142 00:08:47,949 --> 00:08:48,950 Hey, Andy. 143 00:08:49,450 --> 00:08:52,369 Did you know if someone looks up and towards the right while talking, 144 00:08:52,453 --> 00:08:55,122 there's an 80% chance they're lying? 145 00:08:55,206 --> 00:08:57,541 Well, that's a fascinating factoid, Laurel. 146 00:08:57,625 --> 00:08:59,460 - Hmm. - You know, I heard that if someone wastes 147 00:08:59,544 --> 00:09:03,130 their first night of winter break reading a book about how to spot liars, 148 00:09:03,214 --> 00:09:05,633 there's a 100% chance they're a loser. 149 00:09:06,717 --> 00:09:09,553 Listen, I know what you tried to do at dinner tonight, 150 00:09:09,637 --> 00:09:11,054 and I respect it. 151 00:09:11,138 --> 00:09:13,307 But you will never, ever beat me. 152 00:09:13,391 --> 00:09:14,558 I'm too smooth, 153 00:09:14,642 --> 00:09:15,642 too smart. 154 00:09:15,726 --> 00:09:17,394 I'll always be one step ahead. 155 00:09:17,478 --> 00:09:19,981 You may have Mom and Dad fooled, but not me. 156 00:09:20,648 --> 00:09:21,899 Just 'cause you don't get caught 157 00:09:21,983 --> 00:09:24,485 - doesn't mean you don't do bad things. - Agree to disagree. 158 00:09:24,569 --> 00:09:26,612 One of these days you're gonna push it too far. 159 00:09:26,696 --> 00:09:29,072 Your lies and schemes, they'll blow up in your face. 160 00:09:29,156 --> 00:09:30,324 And I'll be there. 161 00:09:30,408 --> 00:09:33,535 And I will laugh so hard. 162 00:09:33,619 --> 00:09:36,497 Well, you're gonna have to wait a long time. Maybe forever. 163 00:09:36,581 --> 00:09:38,207 Do you know what I would do if I were you? 164 00:09:38,291 --> 00:09:39,500 Is just go on living my life 165 00:09:39,584 --> 00:09:41,335 like it's not gonna happen-- 166 00:09:45,548 --> 00:09:48,467 A flying reindeer? 167 00:09:48,551 --> 00:09:49,968 That's what he said. 168 00:09:50,052 --> 00:09:51,845 The last thing we need is for it to get out 169 00:09:51,929 --> 00:09:55,724 that a World Express pilot thinks a flying reindeer clipped his wing. 170 00:09:55,808 --> 00:09:58,644 It sounds like Bruno's been flying that northern route too long. 171 00:09:58,728 --> 00:10:00,479 Crazy thing is, 172 00:10:01,022 --> 00:10:03,774 the dent in the plane did look like hoof prints. 173 00:10:19,498 --> 00:10:20,875 Christmas! 174 00:10:22,710 --> 00:10:24,795 Everybody up! It's Christmas, people! 175 00:10:33,262 --> 00:10:34,555 Tiny Blox. 176 00:10:35,723 --> 00:10:36,724 Tiny Blox. 177 00:10:38,309 --> 00:10:41,479 Tiny Blox. Was there a sale on Tiny Blox or something? 178 00:10:46,275 --> 00:10:48,986 Where's the good stuff? 179 00:10:51,405 --> 00:10:53,782 No way. 180 00:10:53,866 --> 00:10:56,952 This is the leotard for the state gymnastics team. 181 00:10:57,036 --> 00:10:59,830 I thought we were waiting for her to actually make the team 182 00:10:59,914 --> 00:11:01,039 before we got her one. 183 00:11:01,123 --> 00:11:02,583 I didn't get it for her. 184 00:11:02,667 --> 00:11:03,917 Maybe your mother got it. 185 00:11:04,001 --> 00:11:06,253 W-What does the tag say, sweetheart? 186 00:11:06,337 --> 00:11:07,546 Um-- 187 00:11:07,630 --> 00:11:10,132 "To Laurel from Santa." 188 00:11:10,216 --> 00:11:11,342 Thanks, "Santa." 189 00:11:12,134 --> 00:11:13,302 There's nothing here. 190 00:11:13,386 --> 00:11:15,096 Why-Why didn't Santa bring me anything? 191 00:11:15,680 --> 00:11:19,266 Maybe because he doesn't bring gifts to naughty kids. 192 00:11:19,350 --> 00:11:21,518 Your brother is not naughty. 193 00:11:21,602 --> 00:11:24,689 Really? Then why didn't "Santa" get him anything? 194 00:11:27,108 --> 00:11:28,484 - Who wants pancakes? - I'll help. 195 00:11:31,278 --> 00:11:33,989 Why would your mother buy something for Laurel but not for Andy? 196 00:11:34,073 --> 00:11:35,825 We don't know this was my mother. 197 00:11:37,201 --> 00:11:40,829 Remember when I said this was gonna catch up with you and I was gonna laugh? 198 00:11:40,913 --> 00:11:43,332 Well, this is me laughing. 199 00:11:46,794 --> 00:11:47,795 Santa. 200 00:11:50,005 --> 00:11:51,423 Look what I got. 201 00:11:51,507 --> 00:11:53,300 It's exactly what I wanted. 202 00:11:53,384 --> 00:11:54,968 That's so cool. Go show Dad. 203 00:11:55,052 --> 00:11:56,219 - Dad, look. - Let me see. 204 00:11:56,303 --> 00:11:58,847 - Let's see what else Santa brought. - Yeah, go sit down. 205 00:11:58,931 --> 00:12:00,682 Santa got my wish. 206 00:12:00,766 --> 00:12:01,975 This looks so cool! 207 00:12:02,059 --> 00:12:04,186 - You're not gonna believe this. - Santa stiffed you? 208 00:12:04,270 --> 00:12:05,521 Santa stiffed me. 209 00:12:06,355 --> 00:12:07,439 Wait, you too? 210 00:12:07,523 --> 00:12:09,775 No bow, no arrows. Nothing. 211 00:12:09,859 --> 00:12:11,444 I always get a gift from him. 212 00:12:12,069 --> 00:12:13,612 Why not this year? 213 00:12:14,280 --> 00:12:15,531 Unless... 214 00:12:16,198 --> 00:12:17,867 The Naughty List. 215 00:12:27,042 --> 00:12:29,586 You came to the right place, my friends. 216 00:12:29,670 --> 00:12:33,423 Everybody thinks Christmas time is about peace on Earth and good will toward men. 217 00:12:33,507 --> 00:12:35,717 But it's actually about mind control. 218 00:12:35,801 --> 00:12:36,802 Mind control? 219 00:12:37,803 --> 00:12:40,222 Just as every culture has their version of Santa Claus, 220 00:12:40,306 --> 00:12:44,059 they also have a myth created to scare kids into behaving. 221 00:12:44,143 --> 00:12:47,020 In Germany it's Krampus, and in Italy it's Le Befana . 222 00:12:47,104 --> 00:12:49,147 In Japan it's Santa Kuroshu. 223 00:12:49,231 --> 00:12:53,735 But they're all different forms of the same thing. 224 00:12:53,819 --> 00:12:56,238 - The Naughty List. - So the Naughty List is just a myth? 225 00:12:56,322 --> 00:12:59,616 That's what I thought until I looked deeper. 226 00:12:59,700 --> 00:13:01,660 Got this bad boy from Santa. 227 00:13:01,744 --> 00:13:03,912 Two terabyte hard drive, one terabyte of RAM. 228 00:13:03,996 --> 00:13:05,664 Sixty-four core CR-990 CPU-- 229 00:13:05,748 --> 00:13:07,416 - Uh-- Okay, Lewis. - Right. 230 00:13:07,500 --> 00:13:08,584 Check this out. 231 00:13:10,878 --> 00:13:11,796 Ooh. 232 00:13:14,757 --> 00:13:16,717 Yeah, I don't know what I'm looking at here. 233 00:13:16,801 --> 00:13:18,093 It's an algorithm I wrote. 234 00:13:18,177 --> 00:13:22,180 It crawls the web, searching message boards, social media, videos-- 235 00:13:22,264 --> 00:13:25,767 any place a kid can complain about not getting anything from Santa. 236 00:13:25,851 --> 00:13:28,562 This is the Naughty List. 237 00:13:28,646 --> 00:13:30,314 Huh. Look at 'em all. 238 00:13:30,856 --> 00:13:32,441 I-- There must be thousands. 239 00:13:32,525 --> 00:13:33,900 Over a million. 240 00:13:33,984 --> 00:13:36,153 At least that's how many I've found so far. 241 00:13:38,489 --> 00:13:40,115 S-- This is wrong. 242 00:13:41,450 --> 00:13:45,454 Uh. No, it's correct. At least within a margin of error-- 243 00:13:45,538 --> 00:13:47,456 No, I'm not talking about your algorithm. 244 00:13:47,540 --> 00:13:49,750 I'm-I'm talking about the Naughty List. 245 00:13:49,834 --> 00:13:52,002 I'm talking about stiffing kids at Christmas. 246 00:13:52,086 --> 00:13:55,630 Since when does Santa Claus get to decide who deserves presents and who doesn't? 247 00:13:55,714 --> 00:13:58,216 Since always. Hello? 248 00:13:58,300 --> 00:14:01,470 "He knows you're sleeping. He knows you're awake." 249 00:14:03,639 --> 00:14:04,848 Lewis. 250 00:14:04,932 --> 00:14:09,060 I-If Santa didn't deliver our gifts, where are they? 251 00:14:09,144 --> 00:14:14,483 If they never left his workshop, then they must still be there. 252 00:14:19,113 --> 00:14:21,740 Wait, are you thinking what I think you're thinking? 253 00:14:21,824 --> 00:14:23,408 They're all just sitting there. 254 00:14:23,492 --> 00:14:24,826 Everything we wanted. 255 00:14:24,910 --> 00:14:27,454 You were thinking what I thought you were thinking. 256 00:14:27,538 --> 00:14:30,540 Andy, this isn't like sneaking into the confiscation closet. 257 00:14:30,624 --> 00:14:31,625 But it is. 258 00:14:31,709 --> 00:14:36,505 The idea is exactly the same except the payoff is way bigger. 259 00:14:36,589 --> 00:14:39,049 Dulce, Santa took Christmas from us. 260 00:14:40,092 --> 00:14:41,260 Let's take it back. 261 00:14:43,512 --> 00:14:47,349 Even if there was a warehouse full of undelivered Christmas presents, 262 00:14:47,433 --> 00:14:49,476 i-it's not like we know where it is. 263 00:14:49,560 --> 00:14:51,145 I know where it is. 264 00:14:52,605 --> 00:14:55,106 Before I tell you, you have to promise to take me with. 265 00:14:55,190 --> 00:14:56,483 I-I don't know. 266 00:14:56,567 --> 00:14:58,401 Lewis, you're not even on the Naughty List. 267 00:14:58,485 --> 00:15:01,696 - You wanna be a part of a job like this? - Absolutely. 268 00:15:01,780 --> 00:15:05,534 I spent three years searching for proof of Santa's village. 269 00:15:05,618 --> 00:15:07,035 I have to see it for myself. 270 00:15:07,119 --> 00:15:11,248 If you show us where the presents are, I promise I'll take you. 271 00:15:16,795 --> 00:15:19,548 I've been monitoring this spot 24-7. 272 00:15:19,632 --> 00:15:25,971 And the only time it ever changes is December 24th at 11:59 and 59 seconds. 273 00:15:26,055 --> 00:15:27,765 That's when this happens. 274 00:15:28,307 --> 00:15:32,227 - What was that? - That is Santa's village. 275 00:15:32,311 --> 00:15:34,104 No way! 276 00:15:35,064 --> 00:15:38,108 Wait. Lewis, can you filter the Naughty List by location? 277 00:15:38,192 --> 00:15:40,277 Uh, of course. Why? 278 00:15:40,361 --> 00:15:42,571 Because if we're gonna sneak into the North Pole, 279 00:15:42,655 --> 00:15:45,574 it's gonna take the best team I've ever assembled. 280 00:15:47,284 --> 00:15:50,245 In addition to us, we need a gymnast, an adorable innocent, 281 00:15:50,329 --> 00:15:53,164 an animal whisperer, a master of disguise, and a pilot. 282 00:15:53,248 --> 00:15:54,958 That's eight. Who's the ninth? 283 00:15:55,042 --> 00:15:56,167 The getaway driver. 284 00:15:56,251 --> 00:15:57,503 Who are you thinking? 285 00:15:59,213 --> 00:16:00,214 Her. 286 00:16:00,798 --> 00:16:03,467 On your marks. Get set. 287 00:16:04,051 --> 00:16:05,594 Go! 288 00:16:05,678 --> 00:16:07,470 It's too steep! 289 00:16:11,976 --> 00:16:12,809 Stop. 290 00:16:12,893 --> 00:16:14,895 She's gonna get chewed up! 291 00:16:14,979 --> 00:16:16,354 Keep watching. 292 00:16:16,438 --> 00:16:19,649 - Oh, no. - Stop! Stop! No! 293 00:16:27,241 --> 00:16:28,450 Oh! 294 00:16:31,662 --> 00:16:32,663 My bad! 295 00:16:35,207 --> 00:16:37,584 How long do we have to sit here? 296 00:16:37,668 --> 00:16:39,210 It's freezing out. 297 00:16:39,294 --> 00:16:40,545 You think this is cold? 298 00:16:40,629 --> 00:16:42,589 You know we're going to the North Pole? 299 00:16:42,673 --> 00:16:44,133 - Whoa. - Here we go. 300 00:16:48,095 --> 00:16:49,096 Whoa. 301 00:16:50,180 --> 00:16:51,807 Uh-huh. 302 00:16:54,768 --> 00:16:57,979 Lunchtime. 303 00:16:58,063 --> 00:16:59,856 Hey there, horsey. 304 00:16:59,940 --> 00:17:02,067 You don't like pulling this dumb thing, do you? 305 00:17:03,944 --> 00:17:05,946 Did that horse just answer her? 306 00:17:15,706 --> 00:17:18,166 When I say "run," you run. 307 00:17:18,250 --> 00:17:19,668 Got it? 308 00:17:23,130 --> 00:17:25,131 - Run! - Hey! My sandwich! 309 00:17:25,215 --> 00:17:26,633 Hey, that's my lunch! 310 00:17:33,682 --> 00:17:35,016 My horse! 311 00:17:35,100 --> 00:17:38,186 Peaches! Get back here! 312 00:17:38,270 --> 00:17:40,189 Mmm. Egg salad. 313 00:17:42,941 --> 00:17:44,484 All right, Laurel. 314 00:17:44,568 --> 00:17:45,819 Just like we practiced. 315 00:17:45,903 --> 00:17:46,904 You got this. 316 00:17:50,616 --> 00:17:51,449 Hmm. 317 00:17:54,244 --> 00:17:55,704 Any time. 318 00:17:55,788 --> 00:17:58,581 Nice. Okay. 319 00:17:58,665 --> 00:18:00,084 Keep it nice and tucked. 320 00:18:11,887 --> 00:18:14,264 Oh, man. 321 00:18:14,348 --> 00:18:15,890 You'll get it next time, Laurel. 322 00:18:15,974 --> 00:18:16,975 Nice dismount. 323 00:18:18,018 --> 00:18:20,437 - I'll get it next time. - Make sure you get a video. 324 00:18:20,521 --> 00:18:23,941 I won't be there to see it 'cause I'll be at the state meet. 325 00:18:24,691 --> 00:18:26,485 All right, Bethany, you're up. 326 00:18:27,027 --> 00:18:28,278 What are you doing here? 327 00:18:28,362 --> 00:18:30,364 Relax. We're not here for you. 328 00:18:31,031 --> 00:18:32,032 I'm here for her. 329 00:18:46,130 --> 00:18:47,881 - Wow! - Oh, my gosh. 330 00:18:52,094 --> 00:18:54,471 That's our gymnast, all right. 331 00:19:06,066 --> 00:19:08,193 Wow, this is amazing work. 332 00:19:08,277 --> 00:19:09,986 You designed this all by yourself? 333 00:19:10,070 --> 00:19:11,280 What's the sign say? 334 00:19:11,947 --> 00:19:13,907 "Jon Anthony Originals." 335 00:19:13,991 --> 00:19:15,533 - What's my name? - Jon Anthony. 336 00:19:15,617 --> 00:19:17,243 - What's that make this? - Original? 337 00:19:17,327 --> 00:19:19,037 - You better believe it. - Wow. 338 00:19:19,121 --> 00:19:21,039 - Now you want it or not? - Yeah. 339 00:19:21,123 --> 00:19:22,457 He made these things? 340 00:19:22,958 --> 00:19:24,167 Yeah. 341 00:19:24,251 --> 00:19:25,877 - Kid's got skills. - Huh. 342 00:19:25,961 --> 00:19:27,462 I don't know. 343 00:19:27,546 --> 00:19:30,298 I told that hottie over there I'd sell it to him for 200. 344 00:19:30,382 --> 00:19:33,468 But if you throw cash down right now, I'll do 150. 345 00:19:33,552 --> 00:19:34,595 Deal. 346 00:19:35,721 --> 00:19:37,973 - Nice doing business with ya. - You too, kid. 347 00:19:50,319 --> 00:19:53,071 I can't believe we're wasting a day of winter break on this. 348 00:19:53,155 --> 00:19:55,657 Basements are a great place to find rats. 349 00:19:56,533 --> 00:19:58,076 I hate everything you just said. 350 00:19:58,911 --> 00:20:01,747 I still don't get why Albert is here. 351 00:20:04,917 --> 00:20:06,835 Hey, I was gonna eat that! 352 00:20:06,919 --> 00:20:08,378 You snooze, you lose. 353 00:20:09,296 --> 00:20:11,632 But I really, really wanted it. 354 00:20:14,426 --> 00:20:15,760 Aw. D-Don't do that. 355 00:20:15,844 --> 00:20:18,180 Y-You take the cookie. I don't even want it. 356 00:20:19,348 --> 00:20:20,349 Thanks, sucker. 357 00:20:29,441 --> 00:20:30,734 That answer your question? 358 00:20:34,238 --> 00:20:37,490 - Bethany, what are you doing here? - I came for help with my bar routine. 359 00:20:37,574 --> 00:20:39,200 - Seriously? - Ew, no. 360 00:20:39,284 --> 00:20:40,994 - Your brother invited me. - Hmm. 361 00:20:42,913 --> 00:20:44,455 Right this way, Bethany. 362 00:20:44,539 --> 00:20:46,291 We're all gathered in the basement. 363 00:20:48,669 --> 00:20:50,712 - What are you up to? - Up to? 364 00:20:51,296 --> 00:20:54,841 Laurel, my dear sister, when have I ever been up to something? 365 00:21:00,097 --> 00:21:01,097 Hey, Andy, 366 00:21:01,181 --> 00:21:05,685 why are we kicking it in your basement with stale cookies and a bunch of weirdos? 367 00:21:05,769 --> 00:21:08,062 Every person in this room has one thing in common. 368 00:21:08,146 --> 00:21:10,315 - A tragic sense of style? - What? 369 00:21:12,776 --> 00:21:15,195 - No, we all got stiffed by Santa. - Oh. 370 00:21:15,279 --> 00:21:17,780 What if I told you that if we all work together, 371 00:21:17,864 --> 00:21:19,866 we could still make our Christmas wishes come true? 372 00:21:19,950 --> 00:21:20,783 How? 373 00:21:20,867 --> 00:21:22,827 We're gonna rob the North Pole. 374 00:21:22,911 --> 00:21:23,787 Who's with me? 375 00:21:26,915 --> 00:21:29,375 I'm out of here. Can I borrow someone's phone? 376 00:21:29,459 --> 00:21:31,377 I need to call my babysitter. 377 00:21:31,461 --> 00:21:33,547 - I gotta call someone too. - W-Wait. 378 00:21:34,589 --> 00:21:39,427 Every person in this room wrote a letter or waited in line in some mall 379 00:21:39,511 --> 00:21:43,431 just to ask Santa for the very thing they wanted most in the whole world. 380 00:21:43,515 --> 00:21:44,558 And this year, 381 00:21:45,267 --> 00:21:49,021 every one of us looked under that tree and found nothing from Santa Claus. 382 00:21:49,813 --> 00:21:51,815 If you're okay with that, then leave. 383 00:21:53,483 --> 00:21:54,818 But I'm not. 384 00:21:57,529 --> 00:21:59,072 Show them what you got. 385 00:22:04,661 --> 00:22:06,454 That's a pant-load of Tiny Blox. 386 00:22:06,538 --> 00:22:08,331 There was a huge sale before Christmas. 387 00:22:08,415 --> 00:22:10,083 - I knew it. - Andy, the plan. 388 00:22:10,167 --> 00:22:11,168 Uh, right. 389 00:22:12,502 --> 00:22:13,503 Thanks to Lewis, 390 00:22:13,587 --> 00:22:16,297 we know all of our presents are being held up in a vault here. 391 00:22:16,381 --> 00:22:17,757 Santa's workshop. 392 00:22:17,841 --> 00:22:19,092 It was nothing really, 393 00:22:19,176 --> 00:22:21,261 just some rudimentary magnetic resonance imaging 394 00:22:21,345 --> 00:22:23,179 which allowed me to map the substructure of-- 395 00:22:23,263 --> 00:22:25,431 We're all very impressed. Now, stop talking. 396 00:22:25,515 --> 00:22:28,768 If we're gonna have a snowball's chance in Florida of getting into that vault, 397 00:22:28,852 --> 00:22:30,061 we all have to work together. 398 00:22:30,145 --> 00:22:33,773 As far as we know, no human has ever infiltrated Santa's village. 399 00:22:33,857 --> 00:22:36,067 So getting past the guards will be no joke. 400 00:22:36,151 --> 00:22:38,987 Once we're inside, we have to blend in with the other elves. 401 00:22:39,071 --> 00:22:41,114 Jon Anthony, you're on disguise duty. 402 00:22:41,198 --> 00:22:42,198 No problem. 403 00:22:42,282 --> 00:22:44,701 Send me what the other elves are wearing and I'll make it. 404 00:22:44,785 --> 00:22:47,328 That's just it. We don't know exactly what they'll wear. 405 00:22:47,412 --> 00:22:48,746 Can you make something up? 406 00:22:48,830 --> 00:22:51,291 Of course, I can. I'm Jon Anthony. 407 00:22:51,375 --> 00:22:53,043 He's Jon Anthony. 408 00:22:55,921 --> 00:22:58,799 Every inch of the village will be covered in surveillance. 409 00:22:59,299 --> 00:23:02,176 If we don't shut down the cameras by the time we get to that vault, 410 00:23:02,260 --> 00:23:05,722 we'll be busted faster than a kid shaking presents on Christmas Eve. 411 00:23:05,806 --> 00:23:08,433 What about me? What am I doing here? 412 00:23:08,517 --> 00:23:10,935 The entrance to the vault is across an ice chasm. 413 00:23:11,019 --> 00:23:12,770 We need someone with serious aerial skills 414 00:23:12,854 --> 00:23:14,940 to flip to the other side and raise the bridge. 415 00:23:15,440 --> 00:23:16,691 Luckily, 416 00:23:16,775 --> 00:23:19,444 we have one of the best 4A gymnasts in Massachusetts. 417 00:23:19,528 --> 00:23:22,489 I think you mean "the best." 418 00:23:24,116 --> 00:23:26,576 Of course, getting our stuff is only half the battle. 419 00:23:26,660 --> 00:23:29,579 Our getaway driver has to get us and the loot 420 00:23:29,663 --> 00:23:31,622 down the mountain before anybody realizes we're there. 421 00:23:31,706 --> 00:23:32,790 How do you know? 422 00:23:32,874 --> 00:23:35,668 Lewis has been studying the North Pole for years. 423 00:23:35,752 --> 00:23:39,506 Look, I'm gonna level with you. 424 00:23:40,257 --> 00:23:43,134 This is the most complicated heist I've ever planned. 425 00:23:43,218 --> 00:23:44,594 It's gonna be tough. 426 00:23:44,678 --> 00:23:45,846 It's gonna be risky. 427 00:23:46,388 --> 00:23:49,683 If we get caught, we could end up grounded for life. 428 00:23:50,934 --> 00:23:52,519 But if we pull this off, 429 00:23:53,353 --> 00:23:56,189 it'll be the best Christmas we never had. 430 00:23:57,065 --> 00:23:58,316 Who's with me? 431 00:24:00,819 --> 00:24:02,320 I'm in. 432 00:24:02,404 --> 00:24:03,571 Me too. 433 00:24:03,655 --> 00:24:04,989 Fine. 434 00:24:05,073 --> 00:24:07,492 Hmm. Sure. I've got nothing better to do. 435 00:24:07,576 --> 00:24:09,285 - Bethany? - Whatever. 436 00:24:09,369 --> 00:24:11,746 I already told everybody I was getting a new phone. 437 00:24:11,830 --> 00:24:15,291 Can't go back to school in January without it, can I? 438 00:24:15,375 --> 00:24:17,543 - Yes! Whoo! Let's go! - Yeah. 439 00:24:17,627 --> 00:24:19,420 You're not listening! 440 00:24:19,504 --> 00:24:22,048 I'm telling you, he's up to something! 441 00:24:22,132 --> 00:24:25,009 Laurel, why do you always think your brother's doing something bad? 442 00:24:25,093 --> 00:24:26,677 Because he is. 443 00:24:26,761 --> 00:24:29,639 He's in the basement right now cooking up some scheme. 444 00:24:29,723 --> 00:24:31,766 Just go look, will you? 445 00:24:32,767 --> 00:24:33,768 Fine. 446 00:24:34,352 --> 00:24:35,353 Yes! 447 00:24:45,739 --> 00:24:47,616 Hey, Mom, Laurel. 448 00:24:48,283 --> 00:24:50,493 Uh, you wanna join our recycling club? 449 00:24:50,577 --> 00:24:53,246 Recycling club? Are you kidding me? 450 00:24:53,747 --> 00:24:55,498 Yeah, we're using the money we raise 451 00:24:55,582 --> 00:24:58,710 to put a new table in the cafeteria for kids with no friends. 452 00:24:59,419 --> 00:25:01,296 And I'm dedicating it to Mom and Dad, 453 00:25:01,922 --> 00:25:03,548 who nourish me with love. 454 00:25:03,632 --> 00:25:04,841 Aw. 455 00:25:05,467 --> 00:25:06,926 You are not buying this! 456 00:25:07,010 --> 00:25:09,262 - My sweet boy. - Mom. 457 00:25:09,346 --> 00:25:10,514 Bye. 458 00:25:12,098 --> 00:25:14,434 That was close. 459 00:25:15,519 --> 00:25:17,312 All right. Back to business. 460 00:25:20,190 --> 00:25:22,150 We meet at the bus stop first thing Friday morning. 461 00:25:22,234 --> 00:25:25,153 We're gonna be gone overnight, so we're gonna need alibis. 462 00:25:25,237 --> 00:25:26,654 The person in your folder 463 00:25:26,738 --> 00:25:28,698 is who you're having a sleepover with Friday night. 464 00:25:28,782 --> 00:25:31,200 At least, that's what you'll tell your parents. 465 00:25:31,284 --> 00:25:33,244 Give them the phone number listed at the bottom. 466 00:25:33,328 --> 00:25:35,163 That number will call my phone. 467 00:25:35,247 --> 00:25:37,206 I'll pretend to be a parent. 468 00:25:37,290 --> 00:25:39,292 She's a master of the Mom Voice. 469 00:25:39,376 --> 00:25:41,210 No way that's gonna work. 470 00:25:41,294 --> 00:25:43,796 Bethany Ann, don't you dare give me that attitude. 471 00:25:43,880 --> 00:25:46,090 I work too stinkin' hard for too stinkin' long 472 00:25:46,174 --> 00:25:47,341 to come home to this malarkey. 473 00:25:47,425 --> 00:25:48,677 I'm sorry, Mommy. 474 00:25:50,303 --> 00:25:53,014 I mean, that could work. 475 00:25:53,098 --> 00:25:55,183 What about you? Who are your parents gonna call? 476 00:25:56,017 --> 00:25:57,393 I'm one of five kids. 477 00:25:57,477 --> 00:25:59,312 No one will even notice I'm gone. 478 00:25:59,396 --> 00:26:01,939 Read your alibi. Memorize it, then-- 479 00:26:02,023 --> 00:26:03,441 - Swallow it. - What? 480 00:26:03,525 --> 00:26:04,526 No. 481 00:26:05,151 --> 00:26:07,069 Just, like, flush it down the toilet or something. 482 00:26:07,153 --> 00:26:09,072 Just don't let your parents find it. 483 00:26:09,656 --> 00:26:10,948 Uh. Yes, Rose? 484 00:26:11,032 --> 00:26:12,700 I've never had a sleepover before 485 00:26:12,784 --> 00:26:14,869 because most of my friends sleep in wood chips, 486 00:26:14,953 --> 00:26:16,412 because they're rodents. 487 00:26:16,496 --> 00:26:18,289 My parents are gonna know something's up. 488 00:26:18,373 --> 00:26:19,373 How about this? 489 00:26:19,457 --> 00:26:21,959 Tell them you're spending the night at an animal shelter 490 00:26:22,043 --> 00:26:24,378 'cause there's a dog with a hurt paw. 491 00:26:24,462 --> 00:26:26,005 Oh, is it gonna be okay? 492 00:26:26,089 --> 00:26:28,257 What? No, there's no dog. 493 00:26:28,341 --> 00:26:29,759 It's just a story to tell them. 494 00:26:29,843 --> 00:26:32,595 Oh, that's a good story. 495 00:26:32,679 --> 00:26:34,430 They'll totally believe it. 496 00:26:34,514 --> 00:26:35,724 I believed it. 497 00:26:38,351 --> 00:26:40,311 - Bye! - Bye! 498 00:26:40,395 --> 00:26:41,896 See you tomorrow. 499 00:26:41,980 --> 00:26:42,980 Bye! 500 00:26:43,064 --> 00:26:45,608 - Can't wait to rob Santa. - Keep it down. 501 00:26:45,692 --> 00:26:48,861 I can't believe none of them asked how we're getting to the North Pole. 502 00:26:48,945 --> 00:26:49,946 Yeah. 503 00:26:50,488 --> 00:26:52,782 Wait. How are we getting to the North Pole? 504 00:26:57,704 --> 00:27:01,165 I was pretty surprised when you said you wanted to come to work with me today. 505 00:27:01,249 --> 00:27:02,250 Oh, are you kidding? 506 00:27:02,334 --> 00:27:03,334 I've been dying to see 507 00:27:03,418 --> 00:27:06,755 what a "Manager of Cargo Operations and Distribution" does. 508 00:27:07,714 --> 00:27:09,423 Okay, fine. 509 00:27:09,507 --> 00:27:12,593 I just wanted to get away from Laurel. She's the worst. 510 00:27:12,677 --> 00:27:14,762 You know, when I was your age, 511 00:27:14,846 --> 00:27:17,432 I used to fight with your uncle Dave all the time. 512 00:27:18,099 --> 00:27:19,100 But if I'm being honest, 513 00:27:19,184 --> 00:27:22,812 I think I tried to drive him crazy because I wanted him to like me. 514 00:27:23,938 --> 00:27:24,939 I looked up to him. 515 00:27:25,565 --> 00:27:26,607 That's a great story, Dad. 516 00:27:26,691 --> 00:27:27,775 Hmm. 517 00:27:27,859 --> 00:27:31,237 I'm not sure how it applies to me, but I really enjoyed hearing it. 518 00:27:42,499 --> 00:27:45,209 Hey, Dad. I gotta go to the bathroom. 519 00:27:45,293 --> 00:27:47,169 Oh, there's one right through that door. 520 00:27:47,253 --> 00:27:50,298 Cool. Might take me a while. Gotta make a two-sies. 521 00:27:50,382 --> 00:27:52,550 Okay. Didn't need to know that. 522 00:28:19,744 --> 00:28:21,746 - You Bruno? - How'd you get back here? 523 00:28:21,830 --> 00:28:24,040 I wanna know more about that flying reindeer you saw. 524 00:28:24,124 --> 00:28:25,875 Don't talk about that. 525 00:28:25,959 --> 00:28:27,585 They already think I'm losing it, 526 00:28:27,669 --> 00:28:31,965 and they're not gonna let me fly again until I pass a psychological evaluation. 527 00:28:33,633 --> 00:28:38,638 What if I told you I could get you proof that what you saw was real? 528 00:28:42,934 --> 00:28:44,185 I'm listening. 529 00:28:48,106 --> 00:28:49,315 We've got our pilot. 530 00:28:49,399 --> 00:28:51,233 We've got a problem. Bethany backed out. 531 00:28:51,317 --> 00:28:52,318 What? 532 00:28:52,402 --> 00:28:54,820 She whined until her parents bought her the phone she wanted. 533 00:28:54,904 --> 00:28:57,031 - Can we pull this off without a gymnast? - No way. 534 00:28:57,115 --> 00:28:59,033 We're just gonna have to find another one. 535 00:28:59,117 --> 00:29:00,451 - I know somebody. - Who? 536 00:29:00,535 --> 00:29:01,827 Where do they live? 537 00:29:01,911 --> 00:29:02,912 Down the hall from you. 538 00:29:02,996 --> 00:29:05,706 No, I'm not asking her. She'll never do it. 539 00:29:05,790 --> 00:29:06,833 You have to try. 540 00:29:08,835 --> 00:29:11,754 - Get out. - No, it's true, Laurel. I swear. 541 00:29:11,838 --> 00:29:14,298 I got a pilot from Dad's work to fly us up to the North Pole. 542 00:29:14,382 --> 00:29:17,469 But our entire plan is in danger because Bethany dropped out. 543 00:29:18,344 --> 00:29:21,472 You expect me to believe that Bethany was going to help you with this? 544 00:29:21,556 --> 00:29:24,850 She was, but she backed out because-- 545 00:29:24,934 --> 00:29:27,561 because she was scared she couldn't pull it off. 546 00:29:27,645 --> 00:29:28,979 Bethany isn't scared of anything. 547 00:29:29,063 --> 00:29:30,064 She is of this. 548 00:29:30,774 --> 00:29:35,195 But I told her it was okay because I could go to the best gymnast I know. You. 549 00:29:35,987 --> 00:29:38,072 And of course, Bethany was like, "Laurel? 550 00:29:38,156 --> 00:29:40,658 She does not have the skills necessary for this job." 551 00:29:40,742 --> 00:29:43,369 Doesn't have the skills? I am ten times better than her. 552 00:29:43,453 --> 00:29:45,746 I've just been a little off lately. That's all. 553 00:29:45,830 --> 00:29:47,123 That's what I told her. 554 00:29:47,207 --> 00:29:50,459 I was like, "Laurel can do this and when she does, 555 00:29:50,543 --> 00:29:53,671 you're gonna know that she stepped up when you chickened out." 556 00:29:56,132 --> 00:29:57,383 Fine. I'll help. 557 00:29:58,009 --> 00:29:59,301 - Really? - But not for you. 558 00:29:59,385 --> 00:30:01,805 I'm going so I can rub it in Bethany's face. 559 00:30:02,764 --> 00:30:05,391 No, no, I'm okay with Laurel sleeping over. 560 00:30:05,475 --> 00:30:10,020 It's just, I didn't think the girls really, you know, liked each other. 561 00:30:10,104 --> 00:30:11,439 Oh, you know girls, Linda. 562 00:30:11,523 --> 00:30:16,026 We were that age once. Tweens. Not quite teens, not quite weens. 563 00:30:16,110 --> 00:30:17,278 Weens? 564 00:30:17,362 --> 00:30:19,029 Oh, I better go. My-- 565 00:30:19,113 --> 00:30:23,868 My husband is messing something up again. Argh. Husbands, am I right? 566 00:30:24,536 --> 00:30:25,745 Yeah. 567 00:30:27,747 --> 00:30:28,748 Thanks, Mom. 568 00:30:28,832 --> 00:30:31,709 When did you and Bethany start getting along? 569 00:30:31,793 --> 00:30:33,627 Uh, uh... 570 00:30:33,711 --> 00:30:36,589 Oh, um, they, uh-- They patched things up. Yeah. 571 00:30:36,673 --> 00:30:40,384 I really have to give Laurel credit. She was the bigger person. 572 00:30:40,468 --> 00:30:42,178 We could all learn a thing or two from her. 573 00:30:43,346 --> 00:30:44,388 Aw. Have fun, honey. 574 00:30:46,182 --> 00:30:48,351 - You're frightening. - Thank you. 575 00:31:11,332 --> 00:31:12,333 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 576 00:31:12,417 --> 00:31:14,502 What are you doing? You're gonna get me busted. 577 00:31:14,586 --> 00:31:17,087 Sorry, I got caught up in the moment. 578 00:31:17,171 --> 00:31:19,507 All right, just follow me and stay quiet. 579 00:31:36,232 --> 00:31:37,608 How those disguises coming? 580 00:31:37,692 --> 00:31:38,776 Almost done. 581 00:31:38,860 --> 00:31:41,987 All right, good 'cause, um, you know, I haven't seen the whole outfit yet. 582 00:31:42,071 --> 00:31:45,074 Andy, you're cute, but you're in my space. Let me work. 583 00:31:45,992 --> 00:31:47,493 Right, yeah. Okay, no problem. 584 00:31:51,789 --> 00:31:54,124 Stupid antique clasps. 585 00:31:54,208 --> 00:31:57,378 I can't believe I'm saying this, but next time I'm going Velcro. 586 00:31:57,879 --> 00:31:58,880 Everything okay? 587 00:32:00,006 --> 00:32:01,924 Can you keep a secret? 588 00:32:02,008 --> 00:32:06,095 Does a horned lizard squirt blood from its eyelids when threatened? 589 00:32:06,638 --> 00:32:07,638 I don't know. 590 00:32:07,722 --> 00:32:12,434 The answer is, yes it does. And-- And, yes, I can. 591 00:32:12,518 --> 00:32:16,064 Okay. I have no idea what I'm doing. 592 00:32:17,065 --> 00:32:19,316 I've never actually designed anything myself. 593 00:32:19,400 --> 00:32:21,277 My Jon Anthony Originals? 594 00:32:21,361 --> 00:32:22,570 All copies. 595 00:32:22,654 --> 00:32:25,239 I'm a fake. A fraud. 596 00:32:25,740 --> 00:32:28,033 I don't know what elves wear, I just made this up. 597 00:32:28,117 --> 00:32:30,160 Isn't that what an original is? 598 00:32:30,244 --> 00:32:31,829 You don't understand anything. 599 00:32:33,790 --> 00:32:35,333 Try this on. 600 00:32:38,836 --> 00:32:41,965 Man, I can't wait to get my hands on that archery set. 601 00:32:43,466 --> 00:32:47,720 I gotta be honest, I have mixed feelings about helping you get this bow. 602 00:32:47,804 --> 00:32:49,388 Your dads are gonna be furious. 603 00:32:49,472 --> 00:32:50,932 At least they'll be something. 604 00:32:51,641 --> 00:32:53,058 I asked for bounce shoes. 605 00:32:53,142 --> 00:32:55,144 I'm gonna be like a kangaroo on cold brew. 606 00:32:56,646 --> 00:32:58,773 Santa was supposed to bring me a drum set. 607 00:32:59,399 --> 00:33:01,650 I wanted an albino boa constrictor. 608 00:33:01,734 --> 00:33:02,860 Get back in there. 609 00:33:02,944 --> 00:33:05,446 What about you, Laurel? What didn't Santa bring you? 610 00:33:05,989 --> 00:33:09,116 She got everything she wanted. Laurel's not on the Naughty List. 611 00:33:09,200 --> 00:33:12,202 - Lucky. - It's not luck. I just follow the rules. 612 00:33:12,286 --> 00:33:13,787 What if the rules are unfair? 613 00:33:13,871 --> 00:33:17,542 They're rules, Andy. You follow them because it's the right thing to do. 614 00:33:18,126 --> 00:33:20,920 I like doing the right thing. It makes me feel good. 615 00:33:21,004 --> 00:33:24,382 But sometimes the rule's just there to keep you from getting what you want. 616 00:33:25,049 --> 00:33:28,219 I mean, you're breaking a rule right now just by coming with us. 617 00:33:28,928 --> 00:33:30,513 Doesn't feel so bad, does it? 618 00:33:32,515 --> 00:33:33,516 Uh... 619 00:33:38,813 --> 00:33:40,606 Wow! Wow! 620 00:33:40,690 --> 00:33:42,900 - I think that looks perfect. - Yeah. 621 00:33:47,780 --> 00:33:49,073 What do you think? 622 00:33:50,992 --> 00:33:52,160 Somebody say something. 623 00:33:52,827 --> 00:33:54,828 If I were an elf, I'd wear that. 624 00:33:56,164 --> 00:33:57,706 I'm not an elf and I'd wear that. 625 00:33:57,790 --> 00:33:59,292 Shut up. 626 00:34:05,548 --> 00:34:07,132 Keep your hats on at all times. 627 00:34:07,216 --> 00:34:10,261 If anybody sees we don't have pointy elf ears, we're busted. 628 00:34:15,975 --> 00:34:19,145 Whoa! Guys, get up here. You're gonna wanna see this! 629 00:34:24,108 --> 00:34:27,736 - Wow! - Wow! Look at that! 630 00:34:27,820 --> 00:34:30,072 The northern lights! 631 00:34:30,156 --> 00:34:31,449 Oh. Wow. 632 00:34:32,283 --> 00:34:33,909 Look at all those colors! 633 00:34:33,993 --> 00:34:35,369 - Wow. - It's amazing. 634 00:34:35,453 --> 00:34:36,578 It's so pretty. 635 00:34:36,662 --> 00:34:38,706 - Wow. - Oh, goodness. 636 00:34:39,624 --> 00:34:40,458 It's beautiful. 637 00:34:44,504 --> 00:34:47,673 - Wow. - It's so beautiful. 638 00:34:47,757 --> 00:34:51,051 Unidentified aircraft, you have entered restricted airspace. 639 00:34:51,135 --> 00:34:53,137 - Turn back immediately. - What do I do? 640 00:34:53,221 --> 00:34:56,223 Uh, tell them you're having mechanical problems. You need to land. 641 00:34:56,307 --> 00:34:59,184 North Pole Tower. This is World Express 4-0-niner. 642 00:34:59,268 --> 00:35:02,021 I'm having a bit of a situation. My plane is very sick. 643 00:35:02,605 --> 00:35:04,189 - What? - Sick? Sick? 644 00:35:04,273 --> 00:35:06,567 Uh, please repeat. Did you say your plane is very sick? 645 00:35:06,651 --> 00:35:08,736 - What are you doing? - I'm a terrible liar. 646 00:35:08,820 --> 00:35:10,654 Let me handle this. 647 00:35:10,738 --> 00:35:12,406 What are you doing? 648 00:35:12,490 --> 00:35:14,033 We're gonna need to land immediately. 649 00:35:14,117 --> 00:35:15,534 Sorry, I didn't mean to. 650 00:35:15,618 --> 00:35:16,618 It's-- It's okay. 651 00:35:16,702 --> 00:35:18,787 It's gonna be okay! It's gonna be fine! 652 00:35:18,871 --> 00:35:20,581 Come on, just hold on! We're gonna be fine! 653 00:35:40,643 --> 00:35:41,644 Hey there. 654 00:35:42,979 --> 00:35:44,229 Anybody else on the plane with you? 655 00:35:44,313 --> 00:35:46,482 Uh, just me. Nobody else. 656 00:35:46,566 --> 00:35:49,943 Well, unless you count the packages, then it's me and the packages. 657 00:35:50,027 --> 00:35:52,029 But if not, then it's just me. 658 00:35:59,829 --> 00:36:01,997 Looks like I found what's wrong with your plane. 659 00:36:05,376 --> 00:36:06,376 Huh. 660 00:36:06,460 --> 00:36:08,545 Shouldn't take more than a couple of hours to fix. 661 00:36:08,629 --> 00:36:11,299 Great, thanks. 662 00:36:14,385 --> 00:36:15,385 Okay. Come on, guys. 663 00:36:15,469 --> 00:36:17,721 I thought we were busted for sure. 664 00:36:17,805 --> 00:36:20,140 - That was close. - Let's not do that again. 665 00:36:20,224 --> 00:36:22,476 You heard them. We only have two hours to bust into Santa's village, 666 00:36:22,560 --> 00:36:24,604 get the presents and get back to the plane. 667 00:36:25,188 --> 00:36:27,106 Then what are we waiting for? 668 00:36:27,190 --> 00:36:28,232 Set a timer. 669 00:36:29,317 --> 00:36:30,400 Two hours. 670 00:36:30,484 --> 00:36:32,069 On my mark. Go. 671 00:36:39,994 --> 00:36:43,748 The entrance to Santa's village should be just on the other side of these woods. 672 00:36:44,248 --> 00:36:46,375 I can't believe I'm actually here. 673 00:36:46,459 --> 00:36:48,669 Do you think Santa will take a selfie with me? 674 00:36:48,753 --> 00:36:50,254 Okay, no one is meeting Santa. 675 00:36:50,338 --> 00:36:53,174 The whole point is to get in and get out without meeting anyone. 676 00:37:07,146 --> 00:37:09,857 - Check it out. - Whoa. 677 00:37:09,941 --> 00:37:11,692 Holy night! 678 00:37:16,113 --> 00:37:17,281 Wow. 679 00:37:25,539 --> 00:37:26,540 It's real. 680 00:37:27,833 --> 00:37:30,002 Wait, you came all the way up here 681 00:37:30,086 --> 00:37:32,171 and you didn't believe any of this was real? 682 00:37:32,964 --> 00:37:34,173 Why would you do that? 683 00:37:34,257 --> 00:37:37,384 So I could say I told you so when it wasn't. 684 00:37:42,848 --> 00:37:43,849 Wow. 685 00:37:50,898 --> 00:37:51,899 Whoa! 686 00:38:04,036 --> 00:38:05,955 Albert, you're up. 687 00:38:06,539 --> 00:38:08,582 Hit us on the walkie if you see anything out of the ordinary. 688 00:38:08,666 --> 00:38:09,667 Mm-hmm. 689 00:38:11,711 --> 00:38:14,087 If I see anything out of the ordinary. 690 00:38:14,171 --> 00:38:18,008 I'm at the North Pole about to break into Santa's village. 691 00:38:18,092 --> 00:38:20,761 This whole situation is out of the ordinary. 692 00:38:31,397 --> 00:38:33,274 For the love of Santa, what is that? 693 00:38:42,700 --> 00:38:44,994 It's a kid. Like a human kid. 694 00:38:46,162 --> 00:38:48,205 What are you doing all the way up here, little fella? 695 00:38:48,289 --> 00:38:54,336 I was with my mommy. And now I'm lost. 696 00:38:54,420 --> 00:38:57,881 Just calm down. I gotta call this in. 697 00:39:00,634 --> 00:39:03,845 Oh, okay, okay. I-- I can call this in later. 698 00:39:03,929 --> 00:39:05,514 Hey, let's get you inside and warmed up, huh? 699 00:39:07,058 --> 00:39:08,892 Get some cookies in that tum-tum of yours? 700 00:39:08,976 --> 00:39:11,812 Mm-hmm. And cocoa? 701 00:39:11,896 --> 00:39:16,358 Yeah, this is the North Pole. Cocoa comes out of our tap here. 702 00:39:16,442 --> 00:39:17,693 Watch your stepping. 703 00:39:31,916 --> 00:39:34,960 Lewis, time to cut off those cameras. You've one hour. 704 00:39:35,044 --> 00:39:36,753 I'm on it. Good luck, Andy. 705 00:39:39,090 --> 00:39:42,134 Ha-Yoon, Rose, find the reindeer stables and secure a getaway sleigh. 706 00:39:42,218 --> 00:39:43,343 That's what I'm here for. 707 00:39:43,427 --> 00:39:45,429 I've always wanted to talk to a reindeer. 708 00:39:48,516 --> 00:39:49,516 And what about us? 709 00:39:49,600 --> 00:39:52,937 We get to the workshop as quick as possible without anybody seeing us. 710 00:40:04,740 --> 00:40:06,659 - Oh, my gosh. - Whoa. 711 00:40:08,953 --> 00:40:10,203 Geez. 712 00:40:13,499 --> 00:40:15,209 Oh, why is this place so quiet? 713 00:40:15,709 --> 00:40:18,796 It's right after Christmas. Maybe they're all resting. 714 00:40:20,297 --> 00:40:23,259 This is perfect. No one will even know we're here. 715 00:40:24,218 --> 00:40:28,139 So I made these outfits for nothing? 716 00:40:32,059 --> 00:40:35,020 We just have to cut through this, and the workshop won't be far. 717 00:40:35,771 --> 00:40:37,690 Wow! 718 00:40:42,695 --> 00:40:43,946 Do you hear music? 719 00:40:52,037 --> 00:40:57,001 ♪ Gonna dance till our feet give up ♪ 720 00:40:57,501 --> 00:41:01,254 ♪ Everybody out there Raise your hands in the air ♪ 721 00:41:01,338 --> 00:41:02,672 ♪ And holla ♪ 722 00:41:02,756 --> 00:41:05,550 ♪ For the holidays, for the holidays ♪ 723 00:41:05,634 --> 00:41:08,470 ♪ All the lovers and friends We're together again ♪ 724 00:41:08,554 --> 00:41:10,013 ♪ So holla ♪ 725 00:41:12,933 --> 00:41:14,935 Think I know why the rest of the town was so quiet. 726 00:41:16,896 --> 00:41:18,647 Hey, everybody. 727 00:41:18,731 --> 00:41:20,566 We don't look anything like them. 728 00:41:22,985 --> 00:41:24,612 I don't recognize a single one of you. 729 00:41:27,573 --> 00:41:30,700 Look, man, we've been down in Cleveland on mall duty. 730 00:41:30,784 --> 00:41:33,161 Our flight was delayed. Our rental sleigh broke a runner, 731 00:41:33,245 --> 00:41:35,956 and I haven't had a decent glass of nog in I-I don't know how long. 732 00:41:36,040 --> 00:41:37,791 J-Just cut us some slack, will you? 733 00:41:41,086 --> 00:41:43,630 I'm just roasting your chestnuts, buddy. 734 00:41:43,714 --> 00:41:45,924 We've got the best eggnog north of the 66th parallel. 735 00:41:46,008 --> 00:41:47,801 Join the party! 736 00:41:47,885 --> 00:41:50,971 - Oh, no. Uh, we need to-- - Don't be ridiculous. 737 00:41:51,055 --> 00:41:53,098 Come on, friends. Nog's this way. 738 00:42:10,699 --> 00:42:11,700 This is like-- 739 00:42:11,784 --> 00:42:13,785 The greatest Christmas party ever! 740 00:42:13,869 --> 00:42:15,412 You mean after Christmas party. 741 00:42:16,580 --> 00:42:19,249 - Oh. Love the outfits, by the way. - Thanks. I made them. 742 00:42:19,333 --> 00:42:20,543 You did not! Oh! 743 00:42:21,794 --> 00:42:26,047 Hey, check it out. He made these. This guy's a regular Elf Saint Laurent. 744 00:42:26,131 --> 00:42:30,844 Oh. Wow. 745 00:42:30,928 --> 00:42:32,304 Check out my dance moves! 746 00:42:32,388 --> 00:42:33,722 We do not have time for this. 747 00:42:37,268 --> 00:42:39,311 ♪ Tonight, it feels like Christmas Eve ♪ 748 00:42:39,395 --> 00:42:44,608 There! That'll lead us right to the workshop. 749 00:42:45,943 --> 00:42:47,820 This was not part of the plan. 750 00:42:56,787 --> 00:42:57,788 Oh, look! 751 00:43:14,263 --> 00:43:17,307 Okay. Let's grab us a couple of these bad boys and hit the road. 752 00:43:17,391 --> 00:43:23,522 Oh. Wait. You can't just go in there. Reindeer are very sensitive animals. 753 00:43:23,606 --> 00:43:25,106 You have to gain their... 754 00:43:26,442 --> 00:43:27,985 ...trust. 755 00:43:30,070 --> 00:43:33,157 Easy. Good reindeer. 756 00:43:39,121 --> 00:43:40,622 "Dasher"? 757 00:43:40,706 --> 00:43:42,916 You're the for real Dasher? 758 00:43:43,000 --> 00:43:45,085 Yo! You're, like, legit famous! 759 00:43:46,629 --> 00:43:47,837 Uh-oh... 760 00:44:00,142 --> 00:44:03,144 Rose... ...that was incredible. 761 00:44:03,228 --> 00:44:07,148 You just startled him. He didn't mean to scare you. 762 00:44:07,232 --> 00:44:09,234 Pfft. I wasn't scared. 763 00:44:21,830 --> 00:44:23,165 There you go, little guy. 764 00:44:23,666 --> 00:44:25,917 - You all warmed up? Feeling better? - Mm-hmm. 765 00:44:26,001 --> 00:44:28,169 But my tootsies are a little bit cold. 766 00:44:28,253 --> 00:44:30,839 Oh. Let me take care of that for ya. 767 00:44:35,135 --> 00:44:37,387 There. That better? 768 00:44:37,471 --> 00:44:38,555 Much. 769 00:44:48,899 --> 00:44:50,984 Oh, no, we're running out of time. 770 00:44:56,615 --> 00:44:59,326 "Tech support." 771 00:45:03,080 --> 00:45:04,164 "Maintenance." 772 00:45:06,959 --> 00:45:08,168 "Security." That's it! 773 00:45:19,221 --> 00:45:22,891 ♪ And I wanna share This Christmas with you ♪ 774 00:45:22,975 --> 00:45:25,060 ♪ Christmas ♪ 775 00:45:25,144 --> 00:45:28,063 ♪ This Christmas ♪ 776 00:45:28,147 --> 00:45:29,732 Can I interest you in bibingka? 777 00:45:32,359 --> 00:45:33,736 You've gotta be kidding me. 778 00:45:40,743 --> 00:45:43,162 This is the best bibingka I've ever tasted. 779 00:45:44,747 --> 00:45:46,331 Don't tell my lola I said that. 780 00:45:48,542 --> 00:45:49,834 Mmm. 781 00:46:40,719 --> 00:46:41,720 Where are they? 782 00:46:43,263 --> 00:46:44,597 So glad you could be here with us. 783 00:46:44,681 --> 00:46:46,934 Oh, to be honest, I hadn't planned on it. 784 00:46:47,518 --> 00:46:48,393 Oh, nonsense. 785 00:46:48,477 --> 00:46:52,147 You spent all year working hard so Santa could spread joy to the world. 786 00:46:52,231 --> 00:46:53,232 You deserve this. 787 00:46:57,986 --> 00:46:59,404 Conga! 788 00:47:05,577 --> 00:47:06,578 Hey! 789 00:47:07,162 --> 00:47:09,122 Hey! Hey! 790 00:47:09,206 --> 00:47:10,248 Come on! 791 00:47:10,332 --> 00:47:15,879 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 792 00:47:21,802 --> 00:47:23,804 All right, five minutes. I can do this. 793 00:47:25,514 --> 00:47:30,853 Santa's workshop camera. Where are you? Where are-- 794 00:47:31,687 --> 00:47:32,938 What the what? 795 00:47:34,898 --> 00:47:37,859 Are they dancing? 796 00:47:37,943 --> 00:47:41,070 Hey! Hey! 797 00:47:41,154 --> 00:47:42,322 Hey! 798 00:47:43,073 --> 00:47:44,449 Hey! 799 00:47:44,533 --> 00:47:46,075 Hey! 800 00:47:46,159 --> 00:47:47,244 Hey! 801 00:47:48,161 --> 00:47:49,371 Hey! 802 00:47:52,666 --> 00:47:53,708 Are you having fun? 803 00:47:53,792 --> 00:47:56,545 No. Okay, maybe a little. 804 00:47:57,087 --> 00:47:58,421 Andy, isn't this awesome? 805 00:47:58,505 --> 00:48:00,256 No. We have to go. 806 00:48:00,340 --> 00:48:01,341 Buzzkill. 807 00:48:01,425 --> 00:48:03,134 Come on. We're behind schedule. 808 00:48:03,218 --> 00:48:05,971 The shortcuts will take us straight to the workshop. 809 00:48:12,519 --> 00:48:15,313 I thought they were never going to leave. 810 00:48:15,397 --> 00:48:17,232 Now, let's shut off the cameras. 811 00:48:17,316 --> 00:48:20,944 There's gotta be a master shutdown switch here somewhere. 812 00:48:21,028 --> 00:48:22,571 Uh... 813 00:48:28,285 --> 00:48:31,371 He's coming. Uh-oh. 814 00:48:32,289 --> 00:48:35,000 Uh. 815 00:48:49,765 --> 00:48:52,642 - I thought you said this was a shortcut. - Trust me. 816 00:48:52,726 --> 00:48:55,895 Going through the mountain's a lot faster than winding your way up it. 817 00:48:55,979 --> 00:48:58,606 But we have literally climbed a billion stairs. 818 00:48:58,690 --> 00:49:00,942 - Actually, it's more like-- - A billion stairs. 819 00:49:01,026 --> 00:49:01,860 Okay. 820 00:49:05,781 --> 00:49:07,407 Come on. Everybody, focus. 821 00:49:08,533 --> 00:49:10,827 The entrance to the workshop should be right up here. 822 00:49:31,598 --> 00:49:33,225 - Whoa! - Ow. 823 00:49:34,226 --> 00:49:35,393 Why'd you stop? 824 00:49:35,477 --> 00:49:37,437 Lewis was supposed to shut off the cameras. 825 00:49:46,196 --> 00:49:47,739 We're at the workshop. What's going on? 826 00:49:47,823 --> 00:49:49,866 - Lewis. - Somebody there? 827 00:49:58,291 --> 00:49:59,501 Huh. 828 00:50:00,335 --> 00:50:02,045 Must be hearing things. 829 00:50:02,129 --> 00:50:03,380 Oh, no. 830 00:50:08,260 --> 00:50:09,469 I can't reach him. 831 00:50:10,303 --> 00:50:12,723 We're just gonna have to take out that camera ourselves. 832 00:50:19,354 --> 00:50:22,440 You have the worst aim in the world. 833 00:50:22,524 --> 00:50:24,359 Let me. 834 00:50:26,278 --> 00:50:27,862 Yeah. Nice shot. 835 00:50:27,946 --> 00:50:29,739 Got closer than you did. 836 00:50:29,823 --> 00:50:31,908 Both of you, stop talking. 837 00:50:37,247 --> 00:50:40,208 Andy, Laurel, anything you have to say? 838 00:50:40,292 --> 00:50:42,044 - No. - I'm good. 839 00:51:24,377 --> 00:51:25,670 What is that? 840 00:51:27,297 --> 00:51:29,048 The Naughty List. 841 00:51:29,132 --> 00:51:31,718 The actual, honest-to-goodness Naughty List. 842 00:51:42,020 --> 00:51:43,647 I guess we really are on it. 843 00:51:46,108 --> 00:51:47,275 Are you okay? 844 00:51:47,859 --> 00:51:51,237 Yeah, I'm fine. 845 00:51:51,321 --> 00:51:52,697 I don't care what Santa thinks. 846 00:51:52,781 --> 00:51:56,076 I just wanna get that game console and get outta here. 847 00:52:33,738 --> 00:52:35,490 We better find that vault soon. 848 00:52:35,574 --> 00:52:37,117 I'm freezing my buns off. 849 00:52:43,623 --> 00:52:45,333 Whoa. 850 00:52:55,760 --> 00:52:57,053 Okay, Laurel, 851 00:52:57,137 --> 00:52:59,555 all you gotta do is gymnastics yourself across the chasm 852 00:52:59,639 --> 00:53:01,808 and pull that lever to raise the drawbridge. 853 00:53:17,157 --> 00:53:18,783 What if I can't do it? 854 00:53:20,577 --> 00:53:21,869 You can. 855 00:53:21,953 --> 00:53:25,123 You saw me at the gym. I can't even stick my dismount. 856 00:53:25,207 --> 00:53:27,375 Andy, there's no way. 857 00:53:27,459 --> 00:53:28,960 This-This was a huge mistake. 858 00:53:34,090 --> 00:53:35,383 It's okay. 859 00:53:36,009 --> 00:53:37,260 We'll find another way. 860 00:53:37,344 --> 00:53:38,428 Another way? 861 00:53:39,387 --> 00:53:41,597 You told us this was the only way in. 862 00:53:41,681 --> 00:53:43,057 Now there's suddenly another way? 863 00:53:43,141 --> 00:53:45,352 Why didn't we just take that way to begin with? 864 00:53:47,479 --> 00:53:48,688 I-I'm sorry. 865 00:53:50,982 --> 00:53:52,817 It's okay. 866 00:53:54,069 --> 00:53:55,237 For the record though, 867 00:53:55,820 --> 00:53:57,822 I know you could have m-made it. 868 00:53:57,906 --> 00:53:59,824 How could you know that? 869 00:54:01,034 --> 00:54:04,453 Laurel, the only reason you don't stick your landing 870 00:54:04,537 --> 00:54:06,498 is because you let Bethany get in your head. 871 00:54:07,082 --> 00:54:09,876 You think she's better than you, but she's not. 872 00:54:11,378 --> 00:54:13,629 You're good at everything you put your mind to. 873 00:54:13,713 --> 00:54:16,841 Grades, art, gymnastics. 874 00:54:17,467 --> 00:54:20,762 It's one of your best and most annoying qualities. 875 00:54:22,138 --> 00:54:24,474 Everyone knows how good you are, Laurel. 876 00:54:25,308 --> 00:54:26,476 Why don't you? 877 00:54:36,027 --> 00:54:38,404 So, what's plan B? 878 00:54:38,488 --> 00:54:40,699 Just give me a second. I'll come up with something. 879 00:54:59,759 --> 00:55:01,219 Laurel, what are you doing? 880 00:55:11,688 --> 00:55:14,523 I can't look. 881 00:55:18,903 --> 00:55:20,155 Oh. 882 00:55:22,949 --> 00:55:24,283 I did it! 883 00:55:24,367 --> 00:55:26,286 Yes! Yes! Yes! 884 00:55:49,017 --> 00:55:50,893 You're gonna make state for sure. 885 00:55:50,977 --> 00:55:53,271 Yeah, it's a good thing you already have the leotard. 886 00:55:54,856 --> 00:55:56,691 How are we supposed to get into this thing? 887 00:56:04,032 --> 00:56:05,449 Uh... 888 00:56:05,533 --> 00:56:08,494 Andy, I just stuck the best landing of my life. 889 00:56:08,578 --> 00:56:10,454 Tell me you know how to get into this vault. 890 00:56:10,538 --> 00:56:12,623 I'm thinking. I didn't know there'd be a trick to it. 891 00:56:12,707 --> 00:56:14,709 It's a vault. There's always a trick to it. 892 00:56:14,793 --> 00:56:16,127 Just give me a second. 893 00:56:16,211 --> 00:56:18,379 It's not like anyone's broke into Santa's workshop before. 894 00:56:18,463 --> 00:56:20,756 - You know? I-- Lewis didn't-- - Forget Lewis. 895 00:56:20,840 --> 00:56:22,300 You said you had this all planned out. 896 00:56:22,384 --> 00:56:25,804 Birds in a tree, and then birds in a nest. 897 00:56:28,807 --> 00:56:30,058 What's with all the birds? 898 00:56:33,478 --> 00:56:34,938 Twelve. 899 00:56:35,605 --> 00:56:38,691 Wait. I-I know this. 900 00:56:39,818 --> 00:56:42,945 ♪ On the first day of Christmas My true love gave to me ♪ 901 00:56:43,029 --> 00:56:45,865 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 902 00:56:49,786 --> 00:56:52,288 Yes! 903 00:56:52,372 --> 00:56:54,582 "Twelve Days of Christmas." The song is the combination. 904 00:56:54,666 --> 00:56:56,334 Nice work, Dulce! 905 00:56:59,087 --> 00:57:00,213 What the heck? 906 00:57:04,592 --> 00:57:08,096 Every time we stop or mess up, we have to start from the beginning? 907 00:57:08,596 --> 00:57:10,140 Then we'd better not mess up. 908 00:57:11,641 --> 00:57:15,269 ♪ On the first day of Christmas My true love gave to me ♪ 909 00:57:15,353 --> 00:57:18,689 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 910 00:57:25,447 --> 00:57:27,156 Come on, you dumb donkey. 911 00:57:27,240 --> 00:57:29,909 We don't have all night. 912 00:57:45,175 --> 00:57:47,093 Why can't you be a dog? 913 00:57:49,387 --> 00:57:52,557 It's okay. It just takes practice. 914 00:57:54,893 --> 00:57:58,062 But you are fire with animals. 915 00:57:58,146 --> 00:58:01,774 People have always thought I'm, you know, weird, 916 00:58:02,692 --> 00:58:05,069 but animals are different. 917 00:58:05,820 --> 00:58:10,324 Th-They don't care how I act or dress or how my hair looks 918 00:58:10,408 --> 00:58:13,160 or even if my laugh is kind of funny. 919 00:58:14,204 --> 00:58:17,499 You show them love, they show you love. 920 00:58:18,750 --> 00:58:22,128 Animals don't care if you're not cool. 921 00:58:22,795 --> 00:58:23,796 I think you're cool. 922 00:58:25,131 --> 00:58:26,298 You do? 923 00:58:26,382 --> 00:58:30,053 I mean, you are weird, but, like-- but, like, cool weird. 924 00:58:30,762 --> 00:58:32,263 Cool weird. 925 00:58:35,099 --> 00:58:37,726 There. Good to go. 926 00:58:37,810 --> 00:58:41,188 I can't believe I get to drive a flying sleigh. 927 00:58:41,272 --> 00:58:44,108 I think they only fly for Santa. 928 00:58:44,609 --> 00:58:46,360 For serious? 929 00:58:46,444 --> 00:58:49,613 ♪ On the fourth day of Christmas My true love gave to me ♪ 930 00:58:49,697 --> 00:58:51,907 ♪ Four calling birds Three French hens ♪ 931 00:58:51,991 --> 00:58:56,704 ♪ Two turtledoves And a partridge in a pear tree ♪ 932 00:59:03,294 --> 00:59:06,130 ♪ On the fifth day of Christmas My true love sent to me ♪ 933 00:59:06,214 --> 00:59:07,590 ♪ Five-- ♪ 934 00:59:23,731 --> 00:59:24,857 Shouldn't be here. 935 00:59:28,778 --> 00:59:29,945 Sup, my dudes? 936 00:59:30,029 --> 00:59:32,406 Whoo-hoo! Whoo. 937 00:59:32,490 --> 00:59:33,991 We got the sleigh hitched, 938 00:59:34,075 --> 00:59:36,911 and we are ready to lay some fresh tracks all up in Santa's business. 939 00:59:36,995 --> 00:59:40,081 Oh, you most certainly will not. 940 00:59:45,962 --> 00:59:47,213 This is not good. 941 00:59:47,714 --> 00:59:49,340 ♪ Four calling birds Three French hens ♪ 942 00:59:49,424 --> 00:59:53,135 ♪ Two turtledoves And a partridge in a pear tree ♪ 943 00:59:54,637 --> 00:59:56,805 ♪ On the ninth day of Christmas My true love gave to me ♪ 944 00:59:56,889 --> 00:59:57,973 ♪ Nine ladies dancing ♪ 945 00:59:58,057 --> 01:00:00,559 ♪ Eight maids a-milking Seven swans a-swimming ♪ 946 01:00:00,643 --> 01:00:01,852 ♪ Six geese a-laying ♪ 947 01:00:02,854 --> 01:00:06,690 Good news. We completed the repair sooner than expected. Your bird's ready to fly. 948 01:00:06,774 --> 01:00:08,151 That was fast. 949 01:00:08,651 --> 01:00:12,738 Are you sure your repair guy did a good job? Like, can we trust this dude? 950 01:00:12,822 --> 01:00:15,491 Uh, this dude is our head mechanic, and she's my wife. 951 01:00:15,575 --> 01:00:16,909 So, yes, we can trust her. 952 01:00:16,993 --> 01:00:18,786 - Uh. - Ah, let's get you out of here. 953 01:00:18,870 --> 01:00:22,039 Wait. Um, I need to take an inventory of my cargo. 954 01:00:22,123 --> 01:00:24,375 - Seriously? - Yes, that is a fact. 955 01:00:24,459 --> 01:00:27,378 It is standard World Express procedure, and I should get started. 956 01:00:30,882 --> 01:00:32,383 ♪ Four big boxes ♪ 957 01:00:32,467 --> 01:00:34,301 ♪ Three French hens Two turtledoves ♪ 958 01:00:34,385 --> 01:00:38,180 And a partridge in a pear tree ♪ 959 01:00:39,641 --> 01:00:41,768 That song is torture. 960 01:00:47,440 --> 01:00:48,608 Oh, it worked! 961 01:00:49,442 --> 01:00:50,443 Hallelujah! 962 01:00:54,238 --> 01:00:55,364 Whoa. 963 01:01:02,664 --> 01:01:04,082 Why is this place so empty? 964 01:01:04,582 --> 01:01:07,209 All that's left is the presents for the naughty kids. 965 01:01:07,293 --> 01:01:09,086 Everything else was delivered. 966 01:01:09,170 --> 01:01:11,547 Our stuff has to be on these shelves somewhere. 967 01:01:11,631 --> 01:01:13,466 Spread out. We gotta find our stuff. 968 01:01:28,064 --> 01:01:29,065 Yes. 969 01:01:29,774 --> 01:01:32,318 Come on. It's gotta be here somewhere. 970 01:01:43,329 --> 01:01:44,747 Hello, my friend. 971 01:01:48,710 --> 01:01:51,170 Andy. Look. 972 01:01:51,254 --> 01:01:53,673 Check it out. 973 01:01:57,051 --> 01:02:00,972 All right, we got Ha-Yoon's bounce shoes, Albert's drum kit. Uh... 974 01:02:05,184 --> 01:02:06,894 Rose's boa constrictor. 975 01:02:22,535 --> 01:02:24,828 Jon Anthony, found what you were looking for? 976 01:02:24,912 --> 01:02:25,997 Oh, yes. 977 01:02:28,833 --> 01:02:31,252 Sewing machine. Cool, I guess. 978 01:02:32,044 --> 01:02:35,839 It's not just any sewing machine. It's the PR-980. 979 01:02:35,923 --> 01:02:37,299 It's got a built-in touch screen, 980 01:02:37,383 --> 01:02:40,719 200 programmable stitches and an automatic thread cutter. 981 01:02:40,803 --> 01:02:43,555 It can go from sewing silk to leather without even changing stitch length. 982 01:02:43,639 --> 01:02:46,642 Great. Grab the PR-blah-blah-blah-blah-blah and let's go. 983 01:02:49,020 --> 01:02:51,272 Jon Anthony, something wrong? 984 01:02:52,774 --> 01:02:56,026 Okay. Real talk. 985 01:02:56,110 --> 01:03:00,698 Before I made our elf disguises, I'd never actually designed a piece of clothing. 986 01:03:00,782 --> 01:03:03,534 Well, what about Jon Anthony Originals? 987 01:03:03,618 --> 01:03:06,621 All fake. I copied other people's designs. 988 01:03:07,163 --> 01:03:09,707 I wasn't even sure if I could design something of my own. 989 01:03:09,791 --> 01:03:12,960 What-- What about the whole "I'm Jon Anthony" thing? 990 01:03:13,044 --> 01:03:16,464 I can't help it if my natural swagger projects a sense of confidence. 991 01:03:17,256 --> 01:03:20,968 But now I know. I can make something truly original. 992 01:03:21,469 --> 01:03:25,931 And I just want you all to know, when I'm huge, you'll all get a 5% discount. 993 01:03:26,015 --> 01:03:28,100 Sale items only. 994 01:03:28,184 --> 01:03:29,185 Move! 995 01:03:36,484 --> 01:03:39,695 Ha-Yoon, slow down! We're supposed to be keeping a low profile. 996 01:03:39,779 --> 01:03:42,114 I thought this was a low profile. 997 01:03:47,078 --> 01:03:49,580 Whoa! 998 01:03:51,874 --> 01:03:52,875 Perfect timing. 999 01:03:55,044 --> 01:03:57,254 ♪ Jingle all the way Oh, what fun it is to ride ♪ 1000 01:03:57,338 --> 01:03:58,964 Santa, we got a situation. 1001 01:03:59,048 --> 01:04:00,382 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1002 01:04:02,718 --> 01:04:04,220 We're busted. 1003 01:04:07,557 --> 01:04:08,557 We're not caught yet. 1004 01:04:08,641 --> 01:04:09,642 Ha-Yoon, hit it! 1005 01:04:20,987 --> 01:04:23,155 - All right. Look down here. - Oh, man. Oh, man. 1006 01:04:23,239 --> 01:04:26,117 - Oh, man. Oh, man. Oh, man. - Come on. Hurry. 1007 01:04:27,285 --> 01:04:28,327 Men, follow me! 1008 01:04:30,371 --> 01:04:32,707 Come on. This way! 1009 01:04:34,584 --> 01:04:36,586 Whoa! 1010 01:04:40,590 --> 01:04:41,924 That ain't good. 1011 01:04:48,764 --> 01:04:50,265 Yeah, go! 1012 01:04:50,349 --> 01:04:52,351 Y-You know the plan is to get us out alive, right? 1013 01:04:52,435 --> 01:04:54,102 Sit back and enjoy the ride! 1014 01:04:54,186 --> 01:04:55,187 Hyah! 1015 01:05:04,155 --> 01:05:06,657 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 1016 01:05:07,366 --> 01:05:09,076 Whoa! Whoa. Whoa! 1017 01:05:13,831 --> 01:05:16,208 You are trespassing on mythical property. 1018 01:05:16,292 --> 01:05:18,418 Step out of the sleigh and put your hands up. 1019 01:05:25,676 --> 01:05:27,595 Everybody, hold on. 1020 01:05:29,680 --> 01:05:31,974 Stop! Stop! Stop! 1021 01:05:32,058 --> 01:05:33,767 Whoa! Whoa! Whoa! 1022 01:05:36,187 --> 01:05:37,688 Stop! Hey! Stop! 1023 01:05:37,772 --> 01:05:40,148 This is so dope! 1024 01:05:40,232 --> 01:05:42,526 Come on! They're getting away! Come on! 1025 01:05:56,832 --> 01:05:57,875 I'll try to slow them down. 1026 01:06:08,010 --> 01:06:11,013 - Dulce, you can do this. You got this. - Hurry. Come on. You can do it. 1027 01:06:24,318 --> 01:06:25,944 Yes! 1028 01:06:26,028 --> 01:06:27,488 - Yes! Whoo! - Whoo! 1029 01:06:28,239 --> 01:06:29,948 Pull over! Now! 1030 01:06:30,032 --> 01:06:31,283 Yeah, I'm not doing that. 1031 01:06:43,254 --> 01:06:44,296 Back off! 1032 01:06:50,428 --> 01:06:53,639 - Ha-Yoon, what are you doing? - Trying to get us out of here! 1033 01:06:54,432 --> 01:06:55,933 I think I'm gonna be sick. 1034 01:07:00,563 --> 01:07:01,981 Over there! 1035 01:07:09,947 --> 01:07:11,990 Yeah! 1036 01:07:12,074 --> 01:07:14,242 My bad! 1037 01:07:14,326 --> 01:07:16,078 Whoa! 1038 01:07:20,583 --> 01:07:23,043 - Back up. Back up. Back up. Back up. - Why? 1039 01:07:23,127 --> 01:07:25,296 - We're trapped. - There's nowhere to go. 1040 01:07:35,097 --> 01:07:36,598 - What the-- - Lewis! 1041 01:07:36,682 --> 01:07:38,851 - Lewis! - Lewis! 1042 01:07:39,894 --> 01:07:42,021 - Lewis! - Come on, Lewis! 1043 01:07:50,529 --> 01:07:51,864 Watch out! 1044 01:08:02,792 --> 01:08:05,627 Is everybody okay? 1045 01:08:05,711 --> 01:08:07,171 Lewis! 1046 01:08:08,672 --> 01:08:09,673 Hyah! 1047 01:08:15,554 --> 01:08:17,640 Lewis! 1048 01:08:19,058 --> 01:08:20,059 Come on. 1049 01:08:21,769 --> 01:08:22,978 You saved us. 1050 01:08:23,062 --> 01:08:24,980 I-I-I-I didn't mean to. 1051 01:08:25,481 --> 01:08:28,609 Well, when we retell this story, we're gonna say you did. 1052 01:08:31,612 --> 01:08:34,949 - Come on. Let's go. Let's go. - No, no, no, no. Go. Go. Go. 1053 01:08:36,158 --> 01:08:37,409 Let's go get Albert. 1054 01:08:41,080 --> 01:08:42,330 - Come on. - Come on. 1055 01:08:42,414 --> 01:08:43,623 All right. 1056 01:09:01,225 --> 01:09:02,517 What took you so long? 1057 01:09:04,061 --> 01:09:05,062 We did it! 1058 01:09:05,146 --> 01:09:07,064 Not even Santa can stop the Naughty Nine. 1059 01:09:08,524 --> 01:09:10,067 That really just happened. 1060 01:09:10,693 --> 01:09:13,529 - Is anyone in for a post-heist selfie? - Yeah! 1061 01:09:14,029 --> 01:09:15,947 - Where'd you get that? - I took it from the vault. 1062 01:09:16,031 --> 01:09:17,449 You stole it? 1063 01:09:18,033 --> 01:09:19,243 No, I earned it. 1064 01:09:19,743 --> 01:09:21,704 Bethany didn't get us to that vault. I did. 1065 01:09:22,538 --> 01:09:23,747 You were right, Andy. 1066 01:09:24,248 --> 01:09:26,291 We didn't get caught. So what's the harm? 1067 01:09:26,375 --> 01:09:27,918 I mean, this feels good. 1068 01:09:28,002 --> 01:09:29,253 Like, new-phone good. 1069 01:09:30,546 --> 01:09:32,089 Okay, everybody in here. 1070 01:09:40,264 --> 01:09:42,307 151 yellow envelopes, 1071 01:09:42,391 --> 01:09:44,226 152 yellow envelopes. 1072 01:09:44,310 --> 01:09:45,811 Oh, these two are stuck together. 1073 01:09:45,895 --> 01:09:48,189 Sir. Time to leave. 1074 01:09:51,150 --> 01:09:52,526 Oh, boy. 1075 01:09:55,404 --> 01:09:59,909 Whoo! Yeah! 1076 01:10:06,415 --> 01:10:08,416 Oh, dang. H-He's leaving without us! 1077 01:10:08,500 --> 01:10:09,501 What? 1078 01:10:10,836 --> 01:10:11,670 What are you doing? 1079 01:10:11,754 --> 01:10:15,132 I stalled as long as I could. They were very insistent that I leave. 1080 01:10:19,011 --> 01:10:20,429 We gotta get on that plane. 1081 01:10:21,388 --> 01:10:23,849 Bruno, open the door. I'll get us close enough to jump. 1082 01:10:23,933 --> 01:10:26,101 What? Are you serious? That's a precision move. 1083 01:10:26,185 --> 01:10:28,645 - So? - Your catchphrase is "my bad." 1084 01:10:28,729 --> 01:10:30,564 Guys, I got this. 1085 01:10:30,648 --> 01:10:33,859 Okay. Well, you got less than a minute, then I'm out of runway. 1086 01:10:33,943 --> 01:10:38,072 Come on. Step on it! 1087 01:10:42,284 --> 01:10:43,410 Almost there! 1088 01:10:43,911 --> 01:10:45,787 Come on! We're so close! 1089 01:10:45,871 --> 01:10:47,331 Start, Dulce! 1090 01:10:52,294 --> 01:10:53,379 I can do this thing. 1091 01:10:56,131 --> 01:10:59,843 - Yes! I did it! - Yeah, Albert! Go! Go! Go! 1092 01:11:00,469 --> 01:11:02,513 Come on, Albert. Give me your hand. 1093 01:11:05,391 --> 01:11:06,809 Can we jump a little faster? 1094 01:11:08,686 --> 01:11:10,020 - Yeah! - Come on! Come on! 1095 01:11:10,104 --> 01:11:11,271 Come on, Jon Anthony! 1096 01:11:11,355 --> 01:11:12,982 Come on, kids! Hurry up! 1097 01:11:14,650 --> 01:11:15,776 Your turn, Andy. 1098 01:11:17,695 --> 01:11:18,946 - Come on! - Come on. 1099 01:11:22,324 --> 01:11:23,700 - What are you doing? - You go. 1100 01:11:23,784 --> 01:11:25,285 I'll throw the stuff, and then I'll follow. 1101 01:11:25,369 --> 01:11:26,578 But-- Wh-- 1102 01:11:26,662 --> 01:11:28,205 This heist was my idea. 1103 01:11:28,998 --> 01:11:30,416 I go last. 1104 01:11:36,380 --> 01:11:37,505 Come on, Andy! 1105 01:11:37,589 --> 01:11:38,840 - Andy, come on! - Now or never! 1106 01:11:38,924 --> 01:11:40,175 - Andy! - Andy, let's go! 1107 01:11:40,259 --> 01:11:42,594 - Come on! - Andy, jump now! 1108 01:11:45,514 --> 01:11:46,514 Andy! 1109 01:11:46,598 --> 01:11:47,599 - Andy, no! - Andy, what? 1110 01:11:47,683 --> 01:11:49,393 - No! What are you doing? - No! 1111 01:11:51,478 --> 01:11:52,896 What is Andy doing? 1112 01:12:41,362 --> 01:12:42,821 What is even going on right now? 1113 01:12:42,905 --> 01:12:44,198 We were out of there. 1114 01:12:45,157 --> 01:12:47,534 Why would your brother do us like that? 1115 01:12:47,618 --> 01:12:49,744 I don't know, but we can't just leave him there. 1116 01:12:49,828 --> 01:12:52,581 I mean, we have to go back. 1117 01:12:53,082 --> 01:12:55,083 I'm wild, but I'm not that wild. 1118 01:12:55,167 --> 01:12:57,294 I-If we go back, we're busted for sure. 1119 01:12:58,879 --> 01:13:00,714 It just doesn't make sense. 1120 01:13:01,256 --> 01:13:02,924 This was his plan. 1121 01:13:03,008 --> 01:13:05,552 Why would he bail at the last second? 1122 01:13:09,181 --> 01:13:11,850 Who cares why he did it? I'm not leaving him behind. 1123 01:13:11,934 --> 01:13:13,518 But he betrayed us, Dulce. 1124 01:13:13,602 --> 01:13:15,312 You're not even gonna get your bow now. 1125 01:13:15,396 --> 01:13:17,981 - It was never about the bow. - It wasn't? 1126 01:13:19,066 --> 01:13:23,237 I'm the middle child in a house full of twins. 1127 01:13:23,737 --> 01:13:25,697 Everybody has a person but me. 1128 01:13:26,615 --> 01:13:28,491 Andy's my person. 1129 01:13:28,575 --> 01:13:32,120 If he wants to play video games, I'll play video games. 1130 01:13:32,204 --> 01:13:37,709 If... ...he wants to take down the North Pole, I'll do that. 1131 01:13:38,252 --> 01:13:41,463 He is my best friend, and I'm not leaving him. 1132 01:13:51,640 --> 01:13:53,600 Said you wanted to see Santa, eh? 1133 01:13:53,684 --> 01:13:55,101 Well, there he is. 1134 01:13:55,185 --> 01:13:56,436 Andy Steele. 1135 01:13:56,520 --> 01:13:58,981 - Why am I not surprised? - Whoa. 1136 01:13:59,648 --> 01:14:01,316 It's really you. 1137 01:14:01,400 --> 01:14:03,360 The others got away, Santa. 1138 01:14:03,944 --> 01:14:05,654 But at least we got this one. 1139 01:14:11,285 --> 01:14:14,871 I know this looks bad, and it is bad. 1140 01:14:14,955 --> 01:14:16,623 I guess it's kind of what it looks like. 1141 01:14:16,707 --> 01:14:21,044 But it's okay now because I brought everything back. 1142 01:14:21,128 --> 01:14:22,379 So we're good, right? 1143 01:14:23,255 --> 01:14:24,339 Me and you? 1144 01:14:25,007 --> 01:14:26,008 Santa? 1145 01:14:26,925 --> 01:14:28,051 We good? 1146 01:14:37,060 --> 01:14:39,896 No, no, no, you can't punish my friends. 1147 01:14:39,980 --> 01:14:42,732 Look, this was all my idea. 1148 01:14:42,816 --> 01:14:45,610 You can put me on the Naughty List for the rest of my life, 1149 01:14:45,694 --> 01:14:48,071 but please leave them out of it. 1150 01:14:48,780 --> 01:14:50,449 Is that what you really want? 1151 01:14:51,575 --> 01:14:52,576 I mean, 1152 01:14:53,827 --> 01:14:54,828 no. 1153 01:14:56,455 --> 01:14:57,789 But it's what I deserve. 1154 01:15:07,966 --> 01:15:10,510 W-What are you doing? Why is my sister still on it? 1155 01:15:10,594 --> 01:15:11,970 Something's missing. 1156 01:15:12,971 --> 01:15:14,056 The phone. 1157 01:15:14,556 --> 01:15:15,682 The phone? 1158 01:15:15,766 --> 01:15:18,643 Santa, it's not her fault. 1159 01:15:18,727 --> 01:15:20,229 She's a good person. 1160 01:15:20,729 --> 01:15:22,230 You saw Santa. 1161 01:15:22,314 --> 01:15:23,315 Time to go. 1162 01:15:31,657 --> 01:15:34,868 I-I swear, I'll-I'll fix this. I'll-I'll get the phone. 1163 01:15:34,952 --> 01:15:37,537 I don't-- I don't care about this stuff anymore. 1164 01:15:37,621 --> 01:15:38,997 You can keep it. 1165 01:15:39,081 --> 01:15:42,334 Look who I found trying to sneak back in. 1166 01:15:43,210 --> 01:15:44,419 Oh, God. 1167 01:15:44,503 --> 01:15:45,671 Let's go! 1168 01:15:47,005 --> 01:15:49,382 Tell me you didn't come back for this stuff. 1169 01:15:49,466 --> 01:15:50,926 We came back for you. 1170 01:15:51,510 --> 01:15:53,803 Hey. You weren't lost in the woods at all, were you? 1171 01:15:53,887 --> 01:15:55,388 I'm eight years old. 1172 01:15:55,472 --> 01:15:59,226 What would I be doing up at the North Pole all by myself? 1173 01:15:59,977 --> 01:16:01,395 Why did you do it? 1174 01:16:04,356 --> 01:16:05,357 Because of you. 1175 01:16:06,775 --> 01:16:10,737 Talking you into coming up here was a huge mistake. 1176 01:16:11,405 --> 01:16:16,243 I took the best person I know and then made you naughty. Like me. 1177 01:16:17,995 --> 01:16:19,705 I'm sorry, guys. 1178 01:16:20,205 --> 01:16:22,248 I always thought that as long as I didn't get caught, 1179 01:16:22,332 --> 01:16:23,959 I wasn't doing anything wrong. 1180 01:16:24,710 --> 01:16:26,128 That's not true. 1181 01:16:27,838 --> 01:16:29,590 If we deserved these presents, 1182 01:16:30,090 --> 01:16:32,300 Santa would have brought them to us in the first place. 1183 01:16:40,309 --> 01:16:41,768 I'm sorry, Santa. 1184 01:16:41,852 --> 01:16:45,271 I guess I got a little caught up in all of this. 1185 01:16:45,355 --> 01:16:47,398 My brother is very convincing. 1186 01:16:47,482 --> 01:16:48,567 Uh. Yes, he is. 1187 01:16:50,152 --> 01:16:53,363 - So she's off the list now, right? - No. 1188 01:16:55,657 --> 01:16:58,910 But here's the thing about the Naughty List. 1189 01:16:58,994 --> 01:17:02,497 You could get off the list any time you want. 1190 01:17:04,082 --> 01:17:08,879 Every day, you have an opportunity to choose who you want to be. 1191 01:17:10,005 --> 01:17:11,882 You don't have to change yourself. 1192 01:17:12,591 --> 01:17:16,135 Just use your powers for nice instead of naughty. 1193 01:17:16,219 --> 01:17:17,804 Mm-hmm. 1194 01:17:17,888 --> 01:17:19,139 You think you can do that? 1195 01:17:19,973 --> 01:17:21,433 Mm-hmm. 1196 01:17:22,100 --> 01:17:23,769 Andy? 1197 01:17:24,269 --> 01:17:26,521 I-I-I mean, I think I can. 1198 01:17:27,230 --> 01:17:28,439 I want to. 1199 01:17:28,523 --> 01:17:30,275 Just promise me you'll try. 1200 01:17:30,359 --> 01:17:31,526 I'll try. 1201 01:17:43,705 --> 01:17:45,916 I think it's time you kids got home. 1202 01:17:46,458 --> 01:17:49,669 Uh, wouldn't want your parents worried about you. 1203 01:17:49,753 --> 01:17:52,005 - Oh, no. They'd be so-- - No, sir. 1204 01:17:52,089 --> 01:17:53,632 - Uh. No, sir. - Definitely not. 1205 01:18:00,013 --> 01:18:03,057 Uh. Mr. Santa, sir, 1206 01:18:03,141 --> 01:18:06,019 I was wondering if I could take a selfie? 1207 01:18:06,103 --> 01:18:07,729 The guys at work are being major jerks. 1208 01:18:07,813 --> 01:18:09,522 Eh. Of course, Bruno. 1209 01:18:09,606 --> 01:18:10,857 Thanks. 1210 01:18:14,569 --> 01:18:16,822 Ho, ho, ho! 1211 01:18:19,282 --> 01:18:21,826 Well, I don't think that heist could have gone any better. 1212 01:18:21,910 --> 01:18:24,037 - Are you out of your mind? - Come on. 1213 01:18:24,121 --> 01:18:27,957 What? Okay. So it didn't go exactly according to plan, 1214 01:18:28,041 --> 01:18:31,461 but it kind of feels like it worked out the way it was supposed to. 1215 01:18:35,632 --> 01:18:36,966 Thanks for coming back for me. 1216 01:18:37,050 --> 01:18:38,510 You're my guy. 1217 01:18:43,932 --> 01:18:45,808 Hope you're not in too much trouble. 1218 01:18:45,892 --> 01:18:48,561 Please. They don't even know I was gone. 1219 01:18:48,645 --> 01:18:51,773 - Dulce, where have you been? - We've been worried sick. 1220 01:18:52,315 --> 01:18:53,442 - She's home. - Huh. 1221 01:18:53,984 --> 01:18:55,485 I guess they did know I was gone. 1222 01:18:57,446 --> 01:18:58,613 Get over here. 1223 01:19:10,792 --> 01:19:13,503 So, am I really the best person you know? 1224 01:19:13,587 --> 01:19:15,421 I knew that was gonna come back on me. 1225 01:19:15,505 --> 01:19:18,216 No. I mean, I've always thought I was the best person you knew, 1226 01:19:18,300 --> 01:19:19,926 but it was nice to hear it out loud. 1227 01:19:20,510 --> 01:19:21,636 You're the worst. 1228 01:19:31,688 --> 01:19:34,274 Well, look who it is. 1229 01:19:35,025 --> 01:19:37,235 I spoke to Bethany's actual mom. 1230 01:19:37,819 --> 01:19:39,320 Laurel, where were you? 1231 01:19:39,404 --> 01:19:40,572 I, um, 1232 01:19:41,615 --> 01:19:47,161 got chosen to perform for the president. 1233 01:19:47,245 --> 01:19:48,705 Laurel, stop. 1234 01:19:48,789 --> 01:19:49,998 Oh, thank goodness. 1235 01:19:50,499 --> 01:19:52,959 Mom, Dad, here's the truth. 1236 01:19:54,169 --> 01:19:57,797 Me, Laurel, Dulce, and a bunch of kids borrowed a plane from Dad's work 1237 01:19:57,881 --> 01:20:00,842 and flew to the North Pole so we could sneak into Santa's vault. 1238 01:20:02,928 --> 01:20:06,306 Laurel didn't even want to. She hated every second of it. 1239 01:20:06,932 --> 01:20:09,225 Andy, that's not true. 1240 01:20:09,309 --> 01:20:10,894 Yeah, I didn't hate it. 1241 01:20:12,187 --> 01:20:14,815 It was one of the funnest nights of my life. 1242 01:20:15,649 --> 01:20:16,983 I'm really glad I went. 1243 01:20:18,276 --> 01:20:19,402 I'm glad you went too. 1244 01:20:23,406 --> 01:20:25,575 - You really expect us to believe that-- - Shh. 1245 01:20:26,243 --> 01:20:27,285 Who cares if it's true? 1246 01:20:27,369 --> 01:20:29,454 They're actually getting along. 1247 01:20:34,167 --> 01:20:36,628 ♪ Are you ready for Christmas? ♪ 1248 01:20:37,671 --> 01:20:39,422 ♪ Are you decking the halls? ♪ 1249 01:20:39,506 --> 01:20:40,798 ♪ Are you ready for Christmas? ♪ 1250 01:20:42,717 --> 01:20:43,926 ♪ It's only just begun ♪ 1251 01:20:44,010 --> 01:20:46,345 I can't believe it's only third period. 1252 01:20:46,429 --> 01:20:48,473 I said it before, and I'll say it again: 1253 01:20:48,557 --> 01:20:49,849 the day before winter break? 1254 01:20:49,933 --> 01:20:51,642 Longest day of the year. 1255 01:20:51,726 --> 01:20:54,312 Andy Steele, report to the principal's office. 1256 01:20:54,396 --> 01:20:57,190 - Mr. Smith would like to see you now. - Ooh. He's in trouble. 1257 01:20:57,274 --> 01:20:59,692 - What'd you do? - I didn't do anything. 1258 01:20:59,776 --> 01:21:02,320 I've been extra good, like, all year. 1259 01:21:06,074 --> 01:21:07,450 Before you say anything, sir. 1260 01:21:07,534 --> 01:21:09,160 I didn't do whatever it is you think I did. 1261 01:21:09,244 --> 01:21:12,289 I know I used to have a bit of a reputation, but-- 1262 01:21:12,831 --> 01:21:15,416 Santa? What are you doing here? 1263 01:21:15,500 --> 01:21:18,002 Andy, I don't have much time. I need your help. 1264 01:21:18,086 --> 01:21:19,879 I'm in a situation. 1265 01:21:19,963 --> 01:21:23,091 I need the Naughty Nine. 93398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.