Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,000 --> 00:00:45,220
10 DUELS OF YOUNG SHINGO Chapter 3
(Shingo Juban Shobu - Dai Sanbu)
2
00:00:53,380 --> 00:00:57,030
Original Story:
KAWAGUCHI Matsutaro
3
00:00:57,110 --> 00:01:00,570
Screenplay:
ISHIKAWA Takato
4
00:01:00,640 --> 00:01:04,140
Director:
SAITO Kosei
5
00:01:04,480 --> 00:01:07,980
KUNIHIRO Tomiyuki
6
00:01:08,150 --> 00:01:11,320
OKADA Nana
7
00:01:11,480 --> 00:01:14,080
KATASE Rino
8
00:01:14,630 --> 00:01:18,100
NISHIMURA Ko
9
00:01:26,380 --> 00:01:30,680
OWARI-NO-KUNI
HOJO STYLE FENCING HALL
10
00:01:42,000 --> 00:01:43,470
- You win!
11
00:01:52,910 --> 00:01:56,310
- Wait!
Our master's revenge!
12
00:02:02,320 --> 00:02:04,450
Tell us your name!
13
00:02:05,860 --> 00:02:09,800
- Jigen style, Aoi Shingo.
14
00:02:33,120 --> 00:02:35,820
Great spear fighters...
15
00:02:38,260 --> 00:02:44,070
Remember me...
Aoi Shingo of Jigen style.
16
00:02:57,420 --> 00:03:01,860
- Aoi Shingo grew up peacefully
in the mountains of Chichibu,
17
00:03:02,460 --> 00:03:06,720
but when he discovered one day he was
really the son of Shogun Yoshimune,
18
00:03:07,030 --> 00:03:09,000
he was startled and troubled.
19
00:03:09,560 --> 00:03:16,130
But when he went to Edo and killed Elder Inoue
Kawachi-no-kami who planned a conspiracy
20
00:03:16,970 --> 00:03:21,070
and later killed the lord of Osaka
Castle for his corrupt actions,
21
00:03:21,210 --> 00:03:24,410
he was denied a formal meeting with his father.
22
00:03:25,550 --> 00:03:30,750
His foster parent Umei Tamon and
childhood friend Onui were left behind
23
00:03:31,760 --> 00:03:36,060
so he could take to the road
and train in the martial arts.
24
00:03:43,370 --> 00:03:47,700
NAGOYA CASTLE
25
00:03:48,180 --> 00:03:51,790
- Owari, 610.000 koku, one of
the five Tokugawa families.
26
00:03:51,810 --> 00:03:53,280
- Leader!
27
00:03:56,220 --> 00:03:59,710
- Daemon, it's been so long!
28
00:04:02,230 --> 00:04:09,690
- I was counting on you
to show up here at Owari.
29
00:04:10,570 --> 00:04:13,750
- Then it's true there are rumors accusing me?
30
00:04:13,770 --> 00:04:19,510
- There are many brutal challenges
at Owari fencing halls and murders.
31
00:04:20,280 --> 00:04:24,220
There is someone here
that claims to be you.
32
00:04:26,920 --> 00:04:31,260
- Why is he doing this?
I can't forgive him!
33
00:04:34,330 --> 00:04:40,440
Daemon, you believed it wasn't
me and awaited my arrival?
34
00:04:40,470 --> 00:04:45,530
- Yes, of course! Don't judge
me to be so foolish!
35
00:04:46,210 --> 00:04:54,210
But look at those gold ores!
Its glare could blind you!
36
00:04:59,390 --> 00:05:05,350
They melted 18,000 ryo
of gold coins to make it.
37
00:05:07,130 --> 00:05:10,970
- I suggest you stop looking so closely at it.
You might be tempted to steal again.
38
00:05:11,340 --> 00:05:17,240
- I'm clear of that trade now!
39
00:05:17,410 --> 00:05:20,640
- I want to search for that
Aoi Shingo imposter. Let's go.
40
00:05:20,950 --> 00:05:21,850
- Yes.
41
00:05:30,490 --> 00:05:33,020
Hey, leader!
42
00:05:35,000 --> 00:05:40,160
I was once known as the thief of all thieves.
I'd like to get my hands on that treasure.
43
00:05:40,500 --> 00:05:41,730
- You fool!
44
00:05:43,370 --> 00:05:44,770
- I know!
45
00:05:53,400 --> 00:05:56,610
YOROZUYA INN
46
00:06:03,460 --> 00:06:06,840
- I didn't know you always
ordered food for Kikunosuke.
47
00:06:06,870 --> 00:06:11,570
- This is my way of remembering her.
It just makes me feel better.
48
00:06:11,970 --> 00:06:13,840
Here you go.
49
00:06:15,880 --> 00:06:18,470
- It's about a year
since she was killed.
50
00:06:19,250 --> 00:06:23,980
- I almost feel she'll pop up
around the corner one day.
51
00:06:25,690 --> 00:06:30,490
- I'm the Benten Kozo Kikunosuke!
52
00:06:32,000 --> 00:06:36,960
Governor, hand me the land deed
from Tokugawa leyasu to Yodoya.
53
00:07:03,430 --> 00:07:05,490
Shin-san...
54
00:07:06,040 --> 00:07:10,570
- Her heart was as pure
as a newly born baby.
55
00:07:13,280 --> 00:07:16,340
This is so gloomy!
56
00:07:16,580 --> 00:07:19,490
Let's head out as soon
as we have our food.
57
00:07:19,520 --> 00:07:24,150
In Edo it's Yoshiwara...
in Nagoya it's Nakamuraya.
58
00:07:24,690 --> 00:07:27,400
- I won't be accompanying
you to the brothels.
59
00:07:27,430 --> 00:07:31,760
- Let's not be a prude.
60
00:07:32,100 --> 00:07:36,830
Let's go. It's the best way
to understand the people.
61
00:07:37,070 --> 00:07:40,300
We could get clues on
the imposter there as well.
62
00:07:51,320 --> 00:07:55,880
Leader... Hurry!
63
00:07:58,430 --> 00:08:01,590
She's so cute!
64
00:08:23,160 --> 00:08:25,590
She looks like Benten...
65
00:08:26,560 --> 00:08:27,960
Excuse me...
66
00:08:28,200 --> 00:08:36,200
Miss Taiyu...? Excuse me...
Taiyu-dono...
67
00:08:38,780 --> 00:08:42,040
- Taiyu... does the name
Kikunosuke mean anything?
68
00:08:47,020 --> 00:08:50,980
- I am Suzuka Taiyu.
69
00:08:51,160 --> 00:08:53,680
- Not your entertainer's name.
70
00:08:53,860 --> 00:08:55,330
- Fool!
71
00:09:01,030 --> 00:09:02,350
- Suzuka Taiyu!
72
00:09:02,370 --> 00:09:07,930
- Please tell me your name.
Why not be my guest tonight?
73
00:09:11,850 --> 00:09:13,760
- I will!
74
00:09:13,780 --> 00:09:18,410
- Taiyu! You do not take
customers off the street!
75
00:09:18,990 --> 00:09:22,950
- Silence!
- But, Taiyu...
76
00:09:24,060 --> 00:09:30,560
- I fell in love with this man.
77
00:09:41,950 --> 00:09:47,980
Do I and that woman
look that much alike?
78
00:09:48,290 --> 00:09:56,290
- Exactly! You must
be related to her!
79
00:09:57,400 --> 00:10:02,840
- Please tell me your name.
80
00:10:04,110 --> 00:10:08,250
- I'm Daemon, and this man's here,
I cannot say for a reason.
81
00:10:08,280 --> 00:10:10,910
-Never mind! I am Aoi Shingo.
82
00:10:15,220 --> 00:10:18,120
- I heard your name before.
83
00:10:19,120 --> 00:10:27,130
A thief called Benten Kozo was the
subordinate of the shogun's son.
84
00:10:28,540 --> 00:10:33,800
Rumor has it she was mercilessly killed.
85
00:10:36,010 --> 00:10:38,570
I want to take revenge
for my elder sister!
86
00:10:40,350 --> 00:10:42,340
- What are you doing?!
87
00:10:43,620 --> 00:10:46,210
- You were Kikunosuke's
younger sister after all...
88
00:10:46,660 --> 00:10:52,410
- You murderer!
How could you kill my sister?!
89
00:10:52,430 --> 00:10:56,090
- Taiyu, you've got it wrong!
It's a grave mistake!
90
00:10:57,470 --> 00:11:04,170
Unless I spill the truth,
Benten can't rest in peace!
91
00:11:05,910 --> 00:11:13,150
Your sister was not killed for no reason,
she died for a good cause.
92
00:11:13,920 --> 00:11:18,320
She fought against the
villains with her life.
93
00:11:23,530 --> 00:11:25,610
- This is the land deed...
94
00:11:25,630 --> 00:11:30,200
- I'm sorry Kikunosuke...
You did all this for me.
95
00:11:34,640 --> 00:11:41,640
- Rather than that...
please hold me tightly.
96
00:11:46,360 --> 00:11:53,930
- Benten fell in love with our leader here.
97
00:11:56,140 --> 00:12:01,170
She was held in his
arms and died with a smile.
98
00:12:03,380 --> 00:12:11,380
If you cannot believe me,
then stab me. You'll get blood.
99
00:12:21,770 --> 00:12:24,060
- That...
100
00:12:33,810 --> 00:12:36,940
- Taiyu... why have you
not come to our party?
101
00:12:39,380 --> 00:12:43,380
- Kano-sama, I have a guest already.
102
00:12:43,590 --> 00:12:46,840
- Enough with the grumbling!
- Samurai-san, don't force her.
103
00:12:46,860 --> 00:12:48,060
- Silence!
104
00:12:51,900 --> 00:12:53,740
- Please leave the room.
105
00:12:53,770 --> 00:12:58,210
- You're picking a fight
against Owari Yagyu's Kano?!
106
00:13:04,980 --> 00:13:07,040
- Please wait a moment.
107
00:13:07,850 --> 00:13:11,860
May I request that you refrain
from fighting in the brothel.
108
00:13:11,890 --> 00:13:14,190
- Don't stop us!
109
00:13:15,130 --> 00:13:16,620
I'm challenging him.
110
00:13:16,690 --> 00:13:19,290
- Kano-done, we will be
inconveniencing these people.
111
00:13:20,070 --> 00:13:22,530
I wanted to challenge
the Owari Yagyu anyway.
112
00:13:23,100 --> 00:13:27,130
I'll meet you at your dojo tomorrow.
Please tell your head instructor Nyonsai.
113
00:13:28,010 --> 00:13:30,090
- What is your name?
114
00:13:30,110 --> 00:13:33,010
- Don't be alarmed!
He is...
115
00:13:33,310 --> 00:13:37,180
- I am trained in the Jigen style,
and am no one of significance.
116
00:13:37,950 --> 00:13:40,480
- I'll be sure to relay the message.
117
00:13:41,490 --> 00:13:43,020
Don't run away!
118
00:13:43,790 --> 00:13:46,140
- Look at their attitude!
119
00:13:46,160 --> 00:13:50,100
You should have at
least told them your name!
120
00:13:52,570 --> 00:13:54,060
- Oh, Kano!
121
00:13:59,580 --> 00:14:00,810
- What?
122
00:14:07,320 --> 00:14:10,770
- You want to redeem the girl?
123
00:14:10,790 --> 00:14:11,830
- Please.
124
00:14:11,860 --> 00:14:16,610
- Very well... is what
I would like to say.
125
00:14:16,630 --> 00:14:18,890
- But there is a sum?
- Exactly.
126
00:14:19,600 --> 00:14:24,060
Money is everything in this world.
127
00:14:25,510 --> 00:14:31,380
If you really want her,
it'll cost you 2,000 ryo.
128
00:14:32,310 --> 00:14:33,780
-2,000 ryo?!
129
00:14:34,920 --> 00:14:38,220
- That isn't much.
130
00:14:38,820 --> 00:14:43,160
Taiyu informed me that
you were Aoi Shingo-sama.
131
00:14:44,560 --> 00:14:50,130
Don't you have the backing of
a hatamoto of 8 million koku?
132
00:14:50,800 --> 00:14:54,760
- I don't have that kind of money.
133
00:14:56,080 --> 00:14:57,570
- Shingo-sama...
134
00:14:58,140 --> 00:15:02,690
Will you really be heading
to Yagyu dojo tomorrow?
135
00:15:02,720 --> 00:15:03,990
- Why do you ask?
136
00:15:04,020 --> 00:15:07,180
-I've heard rumors of you beating
martial arts schools as such.
137
00:15:07,490 --> 00:15:12,300
But Yagyu Nyonsai-sensei
is the best in the land.
138
00:15:12,330 --> 00:15:15,320
I'd suggest you reconsider.
139
00:15:16,070 --> 00:15:18,660
- The outcome of a duel is
never known unless tried.
140
00:15:19,660 --> 00:15:21,810
YAGYU SHINKAGE-RYU
NYONSAI FENCING HALL
141
00:15:24,410 --> 00:15:28,970
- The shogun's fencing instructor Lord
Tajima, leader of the Edo Yagyu Family
142
00:15:29,650 --> 00:15:32,480
was a daimyo with a stipend of 12,500 koku.
143
00:15:33,650 --> 00:15:37,490
Kishu clan's fencing instructor Yagyu
Nyonsai, the Lord of Hyogo from Owari,
144
00:15:37,890 --> 00:15:40,990
had a meager stipend of only 500 koku.
145
00:15:41,590 --> 00:15:46,360
There was a large gap between
the two in status and compensation.
146
00:16:31,890 --> 00:16:33,050
-I lost!
147
00:16:33,720 --> 00:16:35,780
- You are very strong.
148
00:16:36,920 --> 00:16:40,330
Will you join me for some tea?
149
00:16:43,130 --> 00:16:44,160
- Yes.
150
00:16:53,110 --> 00:16:58,950
- Aoi Shingo-dono,
forgive me for my impudence.
151
00:16:59,620 --> 00:17:00,850
- You knew my identity?
152
00:17:00,950 --> 00:17:08,290
- Certainly. Your appearance and
Jigen style quickly gave you away.
153
00:17:10,160 --> 00:17:11,960
- I am ashamed of myself.
154
00:17:12,630 --> 00:17:15,500
I know now how
inexperienced I am.
155
00:17:15,600 --> 00:17:17,070
- Excuse me.
156
00:17:30,290 --> 00:17:35,520
- He's one of our students,
Yagura Juzo.
157
00:17:36,360 --> 00:17:40,990
- I think we met before.
Once... maybe twice.
158
00:17:44,800 --> 00:17:49,040
- Seems like you saw through him.
159
00:17:49,310 --> 00:17:52,470
Juzo, you have a
long way more to go.
160
00:17:55,310 --> 00:17:56,610
Shingo-dono...
161
00:18:00,420 --> 00:18:02,350
I have a request.
162
00:18:02,690 --> 00:18:07,790
I would like you to meet with the
Lord of Owari, Tokugawa Muneharu.
163
00:18:09,060 --> 00:18:15,310
The lord is worried about your misfortune.
164
00:18:15,340 --> 00:18:17,170
- My misfortune?
165
00:18:19,110 --> 00:18:22,010
- Please forgive me.
166
00:18:23,080 --> 00:18:25,660
The lord repeatedly says that
167
00:18:25,680 --> 00:18:29,760
"Shingo-dono is the shogun's son
and should rightfully be
168
00:18:29,790 --> 00:18:31,920
"the successor or a daimyo.
169
00:18:32,060 --> 00:18:35,890
"But in actuality, he has not
formally even met his father!"
170
00:18:37,600 --> 00:18:39,720
He is concerned you have
no position with a clan.
171
00:18:39,870 --> 00:18:42,840
- That isn't it!
172
00:18:43,170 --> 00:18:46,750
We are unable to meet because of
my wrongdoing, and my travels
173
00:18:46,770 --> 00:18:48,610
keep me from working for a clan.
174
00:18:49,410 --> 00:18:51,610
- Such a kind heart...
175
00:18:51,980 --> 00:18:58,700
Shingo-dono, will you please
converse with our lord?
176
00:18:58,720 --> 00:19:01,370
-I'm in no such position or status.
177
00:19:01,390 --> 00:19:04,880
At this moment, I am
vexed at my defeat.
178
00:19:05,530 --> 00:19:07,160
That fills my mind.
179
00:19:08,530 --> 00:19:09,930
Excuse me.
180
00:19:21,180 --> 00:19:22,910
-Lord...
181
00:19:23,650 --> 00:19:27,750
- We got him into Owari.
182
00:19:28,150 --> 00:19:30,950
Everything will start from now.
183
00:19:32,470 --> 00:19:35,810
10 DUELS OF
YOUNG SHINGO
184
00:19:38,100 --> 00:19:41,050
-I lost!
185
00:19:41,070 --> 00:19:46,170
- You have your life at least!
Don't be so disappointed.
186
00:19:46,910 --> 00:19:49,970
- You can't understand the feelings
of those who live only for the sword.
187
00:19:50,410 --> 00:19:54,650
I practiced so hard preparing to
face the Owari Yagyu, and yet...!
188
00:19:54,920 --> 00:19:58,250
- Luck just wasn't on your side.
189
00:19:59,020 --> 00:20:00,290
- You're wrong!
190
00:20:01,060 --> 00:20:03,320
In swordsmanship, the strong
will be victors and the
191
00:20:05,660 --> 00:20:07,390
weak will be defeated.
192
00:20:07,730 --> 00:20:11,500
- I have nothing to say to that.
193
00:20:22,050 --> 00:20:25,060
Shall we give up
the road of the sword,
194
00:20:25,090 --> 00:20:29,730
cry to the shogun and
have him name you his successor,
195
00:20:29,760 --> 00:20:32,170
or grant you a fief as a daimyo?
196
00:20:32,190 --> 00:20:37,220
- Daemon, don't be foolish!
I don't want that!
197
00:20:39,170 --> 00:20:40,930
- That's more like you.
198
00:20:41,270 --> 00:20:44,080
Being weak does not befit you!
199
00:20:44,110 --> 00:20:48,200
Train harder and you'll improve!
200
00:20:49,450 --> 00:20:53,010
Let's work hard!
201
00:21:16,780 --> 00:21:19,410
What are you doing, kid?
202
00:21:20,150 --> 00:21:23,680
- Forgive me. Sir, will
you teach me fencing?
203
00:21:24,220 --> 00:21:25,620
-Fencing?
204
00:21:27,860 --> 00:21:29,570
Why do you want to learn it?
205
00:21:29,590 --> 00:21:33,220
- If I explain why,
will you teach me?
206
00:21:39,610 --> 00:21:43,010
-All right, I'll promise that.
Tell me why.
207
00:21:43,640 --> 00:21:45,740
- I want to kill Aoi Shingo.
208
00:21:50,250 --> 00:21:52,740
- What a thing to say!
- Wait!
209
00:21:54,490 --> 00:21:57,550
Why do you want to kill Aoi Shingo?
210
00:21:58,160 --> 00:22:02,100
- To get revenge for my father!
He killed my father!
211
00:22:04,930 --> 00:22:08,560
- You must be goldsmith
foreman, Nikichi.
212
00:22:09,070 --> 00:22:11,750
-Yes... but who are you?
213
00:22:11,770 --> 00:22:13,040
- Aoi Shingo.
214
00:22:15,280 --> 00:22:17,080
- He's a murderer!
215
00:22:17,480 --> 00:22:19,450
- Run!
216
00:22:35,070 --> 00:22:36,760
- When was this?
217
00:22:37,540 --> 00:22:39,380
- About a month ago.
218
00:22:39,410 --> 00:22:42,740
- When were you aware
your father was gone?
219
00:22:43,850 --> 00:22:48,930
- If he disappeared, then
he may still be alive.
220
00:22:48,950 --> 00:22:52,950
- If he's alive, he wouldn't
leave me alone.
221
00:22:53,990 --> 00:22:58,090
There was a puddle of blood,
too... He killed my father!
222
00:22:59,700 --> 00:23:06,600
The Yagyu fencing hall
won't accept me either!
223
00:23:08,010 --> 00:23:09,440
- Stop that crying!
224
00:23:09,610 --> 00:23:11,100
You are a man.
225
00:23:11,480 --> 00:23:13,450
Crybabies can't make
it in martial arts.
226
00:23:16,250 --> 00:23:18,270
- Then you'll teach me?
227
00:23:20,350 --> 00:23:24,090
- Leader, I hope you know what you're doing.
228
00:23:25,030 --> 00:23:26,620
-Where do you live?
229
00:23:36,440 --> 00:23:37,960
Get to the side.
230
00:23:39,540 --> 00:23:42,010
Watch me carefully.
231
00:24:09,240 --> 00:24:10,640
- Wow!
232
00:24:11,450 --> 00:24:14,210
Why did you lose to the
Master at the Yagyu Hall?
233
00:24:15,080 --> 00:24:16,710
- I'm inexperienced.
234
00:24:19,720 --> 00:24:23,680
Until you can split this
board with one thrust,
235
00:24:24,530 --> 00:24:26,460
keep practicing.
236
00:24:27,400 --> 00:24:30,030
That is all I can teach you.
237
00:24:50,560 --> 00:24:52,580
It's magnificently done.
238
00:24:56,960 --> 00:25:01,230
Nikichi apparently held
great pride in his crafts.
239
00:25:02,810 --> 00:25:05,140
Otherwise, he wouldn't
leave this mark.
240
00:25:06,720 --> 00:25:10,230
EDO CASTLE
241
00:25:13,220 --> 00:25:15,090
EIGHTH SHOGUN:
TOKUGAWA YOSHIMUNE
242
00:25:15,090 --> 00:25:16,760
- Your Highness.
EIGHTH SHOGUN:
TOKUGAWA YOSHIMUNE
243
00:25:16,760 --> 00:25:17,240
EIGHTH SHOGUN:
TOKUGAWA YOSHIMUNE
244
00:25:17,560 --> 00:25:19,050
- Noto-no-kami.
245
00:25:26,570 --> 00:25:30,760
- It is another personal letter
from Owari's Lord Muneharu.
246
00:25:37,380 --> 00:25:41,080
He must be voicing his
opinions on government again.
247
00:25:42,150 --> 00:25:45,920
He is against the
proposal on economizing.
248
00:25:47,260 --> 00:25:53,560
- He feels that this
will lead to a depression.
249
00:25:55,570 --> 00:25:58,080
But he has a point.
250
00:25:58,100 --> 00:26:02,100
- There is indication of
a corrupt official in Owari!
251
00:26:02,510 --> 00:26:04,570
He is acting out of line!
252
00:26:20,160 --> 00:26:22,290
- What did you say, my lord?
253
00:26:22,600 --> 00:26:22,700
Shingo is committing murders?
254
00:26:22,700 --> 00:26:26,240
LADY OKOI
Shingo is committing murders?
255
00:26:28,800 --> 00:26:33,120
- He would rampage into
various fencing halls in Owari
256
00:26:33,140 --> 00:26:36,580
and kill the opponent,
so this letter says.
257
00:26:37,210 --> 00:26:41,510
- It's a lie! That child
would not do such a thing!
258
00:26:44,820 --> 00:26:46,970
From Councilor Owari...
259
00:26:46,990 --> 00:26:50,660
- He writes the details of
Shingo's acts in this letter.
260
00:26:50,960 --> 00:26:56,770
As his father, he wants
me to take responsibility.
261
00:26:57,800 --> 00:27:03,640
"Shingo has murdered... "
262
00:27:05,210 --> 00:27:08,040
Owari is one of the five
branches of the Tokugawa.
263
00:27:08,210 --> 00:27:11,550
I doubt if he would make
groundless accusations.
264
00:27:12,450 --> 00:27:16,390
- I don't care who the person is,
265
00:27:17,190 --> 00:27:19,130
I cannot believe this!
266
00:27:21,600 --> 00:27:23,400
I will not believe it.
267
00:27:25,340 --> 00:27:28,360
- I would like to believe
in Shingo as well.
268
00:27:29,210 --> 00:27:32,040
Let me check the truth of this matter.
269
00:27:32,710 --> 00:27:36,840
Okoi, await a favorable reply.
270
00:27:40,020 --> 00:27:41,820
- Your Highness!
271
00:27:48,490 --> 00:27:49,960
Onui...
272
00:28:03,410 --> 00:28:07,320
Onui, have you heard it, too?
273
00:28:08,020 --> 00:28:09,040
- Yes.
274
00:28:10,490 --> 00:28:12,180
- Why do you cry?
275
00:28:13,390 --> 00:28:17,160
- Shingo-sama has a kind heart.
276
00:28:18,160 --> 00:28:20,860
I'm so happy that you believe in him.
277
00:28:22,230 --> 00:28:25,670
- You believe in him, too.
278
00:28:29,210 --> 00:28:35,710
- Please, My Lady... let me go to Owari.
279
00:28:36,520 --> 00:28:41,890
I beg of you.
Please, My Lady...
280
00:28:47,020 --> 00:28:49,690
10 DUELS OF
YOUNG SHINGO
281
00:29:17,960 --> 00:29:22,800
- Would Shingo be pleased to wear this?
282
00:29:23,240 --> 00:29:28,610
- My Lady, I'm sure he will be.
283
00:29:42,020 --> 00:29:45,710
- Is that what Shingo-sama tried to do?
284
00:29:45,730 --> 00:29:48,490
- You are a lucky woman.
285
00:29:49,370 --> 00:29:50,660
-I don't deserve it.
286
00:29:53,610 --> 00:29:55,660
- But it's like a dream story.
287
00:29:55,870 --> 00:29:58,710
His status is high, but he
doesn't have the money.
288
00:29:59,210 --> 00:30:04,730
Things don't go all
that smoothly in this world.
289
00:30:04,750 --> 00:30:06,340
-I see...
290
00:30:06,620 --> 00:30:12,320
- So please continue
to work hard for us.
291
00:30:12,730 --> 00:30:13,850
- Master...
292
00:30:13,930 --> 00:30:15,090
-What is it?
293
00:30:15,800 --> 00:30:19,060
- Yagura Juzo is here on
behalf of Yagyu-sama.
294
00:30:19,300 --> 00:30:20,630
-I see.
295
00:30:24,540 --> 00:30:29,070
- A dream story... is it?
296
00:30:30,250 --> 00:30:36,580
My sister was a thief. And I, her
younger sister, am the brothel's blossom.
297
00:30:38,390 --> 00:30:42,160
It may befit orphans like us.
298
00:30:43,030 --> 00:30:44,360
- Taiyu...
299
00:30:51,100 --> 00:30:52,770
Hold on, I'm coming.
300
00:30:53,910 --> 00:30:58,610
Don't give up on the leader
getting you out of here.
301
00:30:58,850 --> 00:30:59,870
- But...
302
00:31:02,180 --> 00:31:06,420
- Money goes 'round and
'round in this world.
303
00:31:07,060 --> 00:31:13,900
I know how my leader feels.
304
00:31:15,500 --> 00:31:17,430
Look forward to how things turn out.
305
00:31:21,370 --> 00:31:25,780
- Sensei did it like this, I think.
306
00:31:38,860 --> 00:31:40,520
- Welcome back.
307
00:31:42,160 --> 00:31:43,760
- What's wrong?
308
00:31:45,400 --> 00:31:49,600
- Sir, you have a beautiful guest.
309
00:31:58,310 --> 00:32:00,180
- Welcome back.
310
00:32:00,780 --> 00:32:03,220
- We are intruding.
311
00:32:10,560 --> 00:32:12,220
- What's going on?
312
00:32:15,330 --> 00:32:19,100
- She is yours from today.
313
00:32:19,340 --> 00:32:20,320
- Mine?
314
00:32:20,340 --> 00:32:25,340
- Yes, that's correct.
Please take good care of her.
315
00:32:26,110 --> 00:32:29,610
- Take good care of me, master.
316
00:32:30,820 --> 00:32:33,100
- Give me the reason.
317
00:32:33,120 --> 00:32:37,800
- The money was paid for
by Instructor Yagyu-sama.
318
00:32:37,830 --> 00:32:39,160
- Nyonsai-dono?
319
00:32:39,260 --> 00:32:44,930
- Shingo-sama, he says
it's just a small gift.
320
00:32:45,770 --> 00:32:50,230
- 2,000 ryo... a very generous one,
321
00:32:51,240 --> 00:32:57,150
but this will make the
leader indebted to him.
322
00:32:59,550 --> 00:33:01,450
- Don't worry about it.
323
00:33:01,690 --> 00:33:04,490
Please, just accept it graciously.
324
00:33:04,960 --> 00:33:09,050
- We are talking about 2,000 ryo.
It can't just be overlooked.
325
00:33:09,230 --> 00:33:13,940
- Taiyu is overjoyed, too. How can
we make her return to the brothel?
326
00:33:13,970 --> 00:33:18,620
- But with this kind of gift,
I don't know how to repay you.
327
00:33:18,640 --> 00:33:22,980
-I will repeat this request!
328
00:33:23,150 --> 00:33:26,480
Please go to the
castle to visit our lord.
329
00:33:26,550 --> 00:33:28,680
The lord strongly requests it!
330
00:33:29,990 --> 00:33:32,250
- You really want me
to meet the lord...
331
00:33:32,360 --> 00:33:35,450
- Please grant me this wish!
332
00:33:42,630 --> 00:33:48,170
-I don't need all of it.
Just one of its scales.
333
00:34:00,570 --> 00:34:03,220
OWARI CHUNAGON (Councilor):
TOKUGAWA MUNEHARU
334
00:34:03,220 --> 00:34:03,460
- Shingo...
OWARI CHUNAGON (Councilor):
TOKUGAWA MUNEHARU
335
00:34:03,460 --> 00:34:04,550
- Shingo...
336
00:34:07,760 --> 00:34:09,960
Thank you for coming. Relax yourself.
337
00:34:10,130 --> 00:34:11,100
- Yes.
338
00:34:11,370 --> 00:34:13,360
- You needn't feel restrained.
339
00:34:14,100 --> 00:34:17,230
We both have the Tokugawa
blood running through us.
340
00:34:17,470 --> 00:34:19,640
We are like kin.
341
00:34:20,340 --> 00:34:21,610
- Yes, sir.
342
00:34:43,040 --> 00:34:47,270
- This is my offering to you
to celebrate this happy event.
343
00:34:47,610 --> 00:34:50,310
- But, this is so much...
344
00:34:50,450 --> 00:34:55,040
-It's from his heart.
Shingo-dono, just accept it.
345
00:34:55,350 --> 00:34:58,950
- Your thoughts are more than ample.
346
00:35:01,490 --> 00:35:03,120
Please don't feel offended.
347
00:35:03,960 --> 00:35:05,760
I was raised in the mountains.
348
00:35:06,060 --> 00:35:08,400
These gifts do not
compliment my lifestyle.
349
00:35:09,070 --> 00:35:10,030
- Shingo-dono!
350
00:35:11,040 --> 00:35:14,470
- That's fine, I won't twist your arm.
351
00:35:15,570 --> 00:35:18,600
Shingo, let's talk to
our heart's content then.
352
00:35:21,110 --> 00:35:27,080
- Shingo's heart was warmed
by the councilor's hospitality.
353
00:35:28,490 --> 00:35:33,070
That this was a deep-rooted plot which
would affect Owari's 610,000 koku,
354
00:35:33,090 --> 00:35:39,660
hatched by Yagyu Nyonsai, was
not suspected by Shingo at all.
355
00:35:40,040 --> 00:35:41,500
- Shingo...
356
00:35:44,410 --> 00:35:49,140
I don't like your father,
Shogun Yoshimune.
357
00:35:50,810 --> 00:35:53,280
He has shunned Owari from national politics,
358
00:35:53,820 --> 00:35:56,620
and treating us like the former
Toyotomi lords infuriates me!
359
00:35:57,920 --> 00:36:01,760
-I'm in no position to speak on
the right or wrong of politics.
360
00:36:07,530 --> 00:36:08,970
- Don't hide it, Shingo.
361
00:36:10,100 --> 00:36:12,800
I have heard about your bad reputation.
362
00:36:13,740 --> 00:36:17,510
- That is...!
- It's not your fault.
363
00:36:18,610 --> 00:36:22,660
You are his son, but he has
not allowed you to meet him.
364
00:36:22,690 --> 00:36:24,210
Yoshimune is at fault!
365
00:36:24,320 --> 00:36:25,480
- That isn't true...
366
00:36:25,820 --> 00:36:27,790
- There's no need
to cover up for him!
367
00:36:30,390 --> 00:36:34,490
I, Muneharu, can feel for your pain.
368
00:36:37,640 --> 00:36:42,440
Will you be adopted by
me and remain in Owari?
369
00:36:43,140 --> 00:36:47,840
I will give you everything you want in place
of Yoshimune, who has been so inhumane.
370
00:36:50,380 --> 00:36:51,850
Well, Shingo?
371
00:36:52,720 --> 00:36:54,210
- I have nothing to say.
372
00:36:55,090 --> 00:36:56,180
- What?!
373
00:36:56,420 --> 00:36:58,920
- You will discard 610,000 koku?
374
00:36:59,560 --> 00:37:02,930
- Even if he will not meet me,
he is still my father.
375
00:37:04,300 --> 00:37:07,030
- You do not begrudge Yoshimune?
376
00:37:07,840 --> 00:37:09,530
- Correct, not at all.
377
00:37:14,110 --> 00:37:15,510
Please excuse me.
378
00:37:20,780 --> 00:37:23,150
-He does not know
where he belongs!
379
00:37:24,420 --> 00:37:27,290
- But he's a very pleasant lad.
380
00:37:27,790 --> 00:37:30,320
He's too good to
be Yoshimune's son.
381
00:37:32,160 --> 00:37:34,720
- I feel very strongly about that.
382
00:37:36,840 --> 00:37:39,860
There's only one man
to lead the nation... you.
383
00:37:40,840 --> 00:37:42,900
We shall have to plan our strategy.
384
00:37:43,040 --> 00:37:45,490
- Do not talk of that so lightly.
385
00:37:45,510 --> 00:37:48,680
If that is heard by a spy,
our heads will roll.
386
00:39:54,490 --> 00:39:59,490
- I just need one of the scales.
387
00:40:04,070 --> 00:40:08,010
It sure feels great.
388
00:40:48,390 --> 00:40:50,620
I did it!
389
00:40:51,530 --> 00:40:54,790
I, Daemon of Japan!
390
00:41:12,980 --> 00:41:16,150
Why am I shuddering? Go!
391
00:41:40,720 --> 00:41:45,380
What a success.
392
00:41:57,000 --> 00:41:59,850
- That was some trick we saw.
393
00:41:59,870 --> 00:42:04,070
-I am embarrassed.
Was it impressive?
394
00:42:18,200 --> 00:42:20,740
10 DUELS OF
YOUNG SHINGO
395
00:42:32,110 --> 00:42:33,600
- Dad!
396
00:42:46,120 --> 00:42:47,680
For dad...
397
00:42:57,640 --> 00:42:59,040
I did it!
398
00:43:00,470 --> 00:43:01,700
Sensei!
399
00:43:02,040 --> 00:43:03,530
- What happened?
400
00:43:03,780 --> 00:43:05,180
- You came at the right time.
401
00:43:05,310 --> 00:43:07,680
I'm worried about Daemon.
402
00:43:08,280 --> 00:43:10,990
He said he didn't want
you to feel obligated.
403
00:43:11,020 --> 00:43:15,010
And mentioned he was
doing a once in a lifetime job.
404
00:43:16,220 --> 00:43:18,060
- Once in a lifetime job...?
405
00:43:19,030 --> 00:43:24,300
"I was once called the thief of all thieves.
I'd like to get my hands on that treasure."
406
00:43:24,670 --> 00:43:26,290
- I hope he didn't!
407
00:43:27,900 --> 00:43:31,860
- Shingo-sama!
Shingo-sama, where are you going?
408
00:43:33,740 --> 00:43:36,960
- Shingo?
You mean Aoi Shingo?
409
00:43:36,980 --> 00:43:38,420
- Yes...
410
00:43:39,420 --> 00:43:42,010
- Are you sure he's Aoi Shingo?
411
00:43:44,060 --> 00:43:45,920
Darn!
412
00:43:49,430 --> 00:43:50,990
Wait!
413
00:43:53,100 --> 00:43:54,460
- Jiro!
414
00:43:54,570 --> 00:43:57,940
- Shingo, you tricked me!
415
00:43:59,310 --> 00:44:01,640
I'm taking my father's revenge!
- Wait! You're mistaken.
416
00:44:05,180 --> 00:44:10,240
It's the imposter Shingo
that killed your father.
417
00:44:12,560 --> 00:44:16,190
- Everything you say is a lie.
418
00:44:18,460 --> 00:44:19,990
- Jiro, stop it!
419
00:44:21,700 --> 00:44:25,360
I don't have time to
explain now. Forgive me.
420
00:44:27,410 --> 00:44:28,750
Take care of this child.
421
00:44:28,770 --> 00:44:29,830
- Shingo-sama...
422
00:44:40,450 --> 00:44:48,120
- You're the imposter Aoi Shingo-san!
423
00:44:49,160 --> 00:44:50,840
- Silence thief!
424
00:44:50,870 --> 00:44:52,100
-What...?
425
00:44:59,510 --> 00:45:00,920
Boss!
- Daemon!
426
00:45:00,940 --> 00:45:03,380
- He's the imposter Shingo!
427
00:45:09,590 --> 00:45:12,320
- What is your name?
I am Aoi Shingo.
428
00:45:15,690 --> 00:45:19,600
- I am Aoi Shingo as well.
429
00:45:21,030 --> 00:45:22,880
- You impudent!
430
00:45:22,900 --> 00:45:25,840
- I'll ask you later why
you used my name.
431
00:45:26,010 --> 00:45:30,000
Just tell me where
goldsmith Nikichi is!
432
00:45:59,180 --> 00:46:00,480
Wait!
433
00:46:17,670 --> 00:46:23,770
YAGYU SHINKAGE-RYU
NYONSAI FENCING HALL
434
00:46:24,740 --> 00:46:27,680
Open up!
I'm Aoi Shingo!
435
00:46:31,120 --> 00:46:34,780
- You're saying that this
man ran into our fencing hall.
436
00:46:35,190 --> 00:46:39,320
- If I'm not mistaken,
he is one of your students.
437
00:46:40,430 --> 00:46:42,760
Please do not hide it,
Nyonsai-dono.
438
00:47:03,220 --> 00:47:09,620
- As you claim, he used your
name and murdered many.
439
00:47:11,230 --> 00:47:18,330
He is one of our students,
Yagura Juzo.
440
00:47:20,540 --> 00:47:22,510
- Yagura-dono, I just have one question.
441
00:47:23,440 --> 00:47:25,540
Why did you use my name?
442
00:47:25,780 --> 00:47:32,550
- Simple, to tarnish your name,
the son of the shogun.
443
00:47:34,150 --> 00:47:35,380
- Such impudence!
444
00:47:50,540 --> 00:47:52,300
- Why did you kill him?
445
00:47:52,470 --> 00:47:55,880
- To repent for his wrong actions.
446
00:47:56,550 --> 00:47:58,880
And to show you that
I have no hidden feelings.
447
00:48:03,290 --> 00:48:06,850
- How many times must I
tell you. Don't mistrust people.
448
00:48:06,960 --> 00:48:08,150
- Keep quiet!
449
00:48:11,630 --> 00:48:12,860
- Jiro!
450
00:48:13,870 --> 00:48:17,820
The imposter in white
was just killed.
451
00:48:17,940 --> 00:48:21,310
- You're lying!
452
00:48:25,880 --> 00:48:27,440
I can't kill you now.
453
00:48:28,280 --> 00:48:32,880
But I'll get strong and take
revenge for my father eventually!
454
00:48:36,830 --> 00:48:44,830
- Fool! You think getting it lost
or stolen can be excused?!
455
00:48:45,240 --> 00:48:46,600
- Please forgive me.
456
00:48:49,940 --> 00:48:51,500
- Wait!
457
00:48:52,480 --> 00:48:54,100
- I'll kill myself to repent!
458
00:48:54,350 --> 00:48:56,780
- One dead man is enough.
459
00:48:58,120 --> 00:49:02,820
Work on the next assignment
with your life then.
460
00:49:06,230 --> 00:49:10,060
Rush that former project.
461
00:49:15,300 --> 00:49:21,370
I don't want Shingo
to suspect the work.
462
00:49:21,910 --> 00:49:23,570
We can't dillydally.
463
00:49:24,850 --> 00:49:26,280
Kano.
- Sir.
464
00:49:27,750 --> 00:49:30,340
- Inconspicuously begin the next move.
465
00:49:31,090 --> 00:49:33,560
There's no going back now.
466
00:49:34,530 --> 00:49:37,220
- Then with Lady Okoi...
467
00:49:39,500 --> 00:49:42,280
- Oh, Nyonsai killed him?
468
00:49:42,300 --> 00:49:46,030
- I didn't get to ask
him about Nikichi.
469
00:49:46,170 --> 00:49:48,370
- It's almost as if to seal his lips.
470
00:49:52,350 --> 00:49:53,970
Leader.
471
00:49:54,350 --> 00:49:55,280
- That's it...
472
00:49:55,650 --> 00:49:57,910
Nyonsai had Yagura Juzo use my name.
473
00:49:58,090 --> 00:50:02,220
- It was to get you to Owari.
474
00:50:03,560 --> 00:50:05,030
-When I exposed him...
475
00:50:05,360 --> 00:50:07,920
- He killed him on the spot.
476
00:50:08,760 --> 00:50:12,900
- As I reflect, Nyonsai-dono
did act suspiciously.
477
00:50:14,300 --> 00:50:14,960
Maybe he's...
478
00:50:15,110 --> 00:50:18,370
- Getting you involved to
bring the nation into turmoil.
479
00:50:18,680 --> 00:50:21,410
Take a look at this.
480
00:50:22,680 --> 00:50:24,310
- Daemon!
- Hey, hey, hey...
481
00:50:24,680 --> 00:50:26,520
- I never asked you to steal!
482
00:50:27,120 --> 00:50:30,780
Bring it back to the spot.
- Turn it, leader.
483
00:50:33,990 --> 00:50:35,860
- It's goldsmith Nikichi's mark.
484
00:50:36,800 --> 00:50:37,990
- See?
485
00:50:44,270 --> 00:50:48,070
I didn't know that
before I stole it though.
486
00:51:03,660 --> 00:51:06,460
What are you doing?
487
00:51:16,480 --> 00:51:18,450
What's the meaning of this?
488
00:51:18,480 --> 00:51:22,060
- It's only gold plated.
Inside it's lead.
489
00:51:22,080 --> 00:51:25,530
- That's odd. They used
18,000 ryo worth of gold then.
490
00:51:25,550 --> 00:51:28,800
It's valued much more today.
By several tenfold.
491
00:51:28,820 --> 00:51:30,450
I can't figure it out.
492
00:51:30,520 --> 00:51:35,290
- This wasn't made too long ago.
It's fairly recent.
493
00:51:35,600 --> 00:51:36,860
- Here.
494
00:51:37,030 --> 00:51:37,970
- Thank you.
495
00:51:38,530 --> 00:51:41,270
- It's too early to act like his wife!
496
00:51:41,770 --> 00:51:45,650
They used lead inside that gold ore!
497
00:51:45,680 --> 00:51:49,770
- Melting the gold would amount
to a large sum of money.
498
00:51:50,050 --> 00:51:56,610
- To remake the scales,
metal smiths like Nikichi were used!
499
00:51:57,360 --> 00:52:01,520
- The man behind this plot is
Owari Yagyu, Nyonsai.
500
00:52:02,190 --> 00:52:04,250
-They will be using that money to...?
501
00:52:04,630 --> 00:52:08,230
- Daemon, this is going
to be a life-risking job.
502
00:52:11,440 --> 00:52:17,500
- I'm getting anxious now...
503
00:52:24,190 --> 00:52:28,990
- Darn Shingo...
504
00:52:33,700 --> 00:52:34,930
Who are you?
505
00:52:35,530 --> 00:52:37,230
- You must be Nikichi's son.
506
00:52:38,040 --> 00:52:39,130
- That's right.
507
00:52:49,420 --> 00:52:51,920
10 DUELS OF
YOUNG SHINGO
508
00:52:58,160 --> 00:53:03,100
- He's the guy that tried to kill me.
509
00:53:06,030 --> 00:53:07,560
He's heading towards the woods.
510
00:53:08,400 --> 00:53:10,130
Where is he going?
511
00:53:23,390 --> 00:53:27,380
Smoke... 3 guards...
512
00:53:28,790 --> 00:53:32,160
I'll check it out after dark.
513
00:53:41,780 --> 00:53:43,170
- Daemon-San!
- Yes!
514
00:53:44,180 --> 00:53:48,270
Onui-san... what are you doing here?
515
00:53:50,920 --> 00:53:51,730
- Where is...
516
00:53:51,750 --> 00:53:56,120
- Wait!
Where is Aoi Shingo-sama, right?
517
00:53:58,730 --> 00:53:59,750
- Yes!
518
00:54:10,440 --> 00:54:11,970
Shingo-sama...
519
00:54:12,180 --> 00:54:13,700
- Onui...
520
00:54:14,580 --> 00:54:18,070
- You are terrible...
521
00:54:19,050 --> 00:54:21,950
You haven't written for so long.
522
00:54:22,620 --> 00:54:24,920
-I'm sorry.
523
00:54:25,290 --> 00:54:29,590
- His Highness and My Lady
have been worried.
524
00:54:32,600 --> 00:54:35,760
- Onui, I'm glad to
see you well, though.
525
00:54:46,850 --> 00:54:49,150
A letter from Owari Chunagon?
526
00:54:50,990 --> 00:54:56,660
Did father and mother believe
that I was a ruthless murderer?
527
00:54:57,630 --> 00:55:01,620
- No, they didn't.
528
00:55:03,470 --> 00:55:04,630
-I see.
529
00:55:08,510 --> 00:55:10,880
- This is from your mother.
530
00:55:25,960 --> 00:55:29,400
She stayed up all
night to sew this for you.
531
00:55:31,700 --> 00:55:38,700
Every stitch has her
feelings sewn inside.
532
00:55:57,600 --> 00:55:59,160
- Mother...
533
00:56:04,770 --> 00:56:06,330
Mother...
534
00:56:22,360 --> 00:56:24,260
- I lost...
535
00:56:30,940 --> 00:56:32,960
- Mother!
536
00:56:39,010 --> 00:56:41,000
- My Lady, what's the matter?
537
00:56:41,580 --> 00:56:43,640
- Did you hear anything just now?
538
00:56:46,920 --> 00:56:48,910
I guess it was just in my mind.
539
00:56:49,120 --> 00:56:55,060
- Lady Okoi was then
in Hakone Ashinoyu.
540
00:56:56,030 --> 00:56:59,130
- My Lady, we were awaiting you.
541
00:56:59,540 --> 00:57:04,370
We've been asked to accompany
you to Nagoya by Shingo-sama.
542
00:57:06,710 --> 00:57:10,670
- Shingo would never
say anything like that.
543
00:57:11,020 --> 00:57:12,180
Who are you, anyway?!
544
00:57:20,530 --> 00:57:22,090
- Lady Okoi was kidnapped?
545
00:57:22,290 --> 00:57:25,560
- There was a letter beside
the maids who were killed.
546
00:57:29,100 --> 00:57:30,700
-"Admonition"
547
00:57:37,950 --> 00:57:39,740
"Lord Yoshimune...
548
00:57:40,720 --> 00:57:43,310
"Because you rule not for the people,
549
00:57:43,790 --> 00:57:46,020
"you should repent for it by
quickly resigning your post.
550
00:57:46,220 --> 00:57:52,560
"If you do not heed this letter,
Lady Okoi will be killed."
551
00:57:53,930 --> 00:57:55,660
"Signed 'Yamikubo' (The Dark Shogun)."
552
00:57:55,830 --> 00:57:57,460
-Your Highness!
553
00:57:58,540 --> 00:58:01,030
- Get all the men
together and find Okoi.
554
00:58:01,670 --> 00:58:04,470
Make sure she returns safely!
- Sire.
555
00:58:05,140 --> 00:58:09,580
All of Edo, every road
and checkpoint is strictly
556
00:58:10,020 --> 00:58:12,280
supervised for any movement.
557
00:58:12,820 --> 00:58:17,260
- Hikaenami Tokubei...
and five others.
558
00:58:17,420 --> 00:58:21,730
- We're now going from Yoshiwara brothels to
Owari. They are prostitutes and my servants.
559
00:58:30,140 --> 00:58:34,170
Please inspect inside,
although they are old...
560
00:58:34,240 --> 00:58:35,940
- Ah, used clothes.
561
00:58:43,590 --> 00:58:45,850
Never mind! Pass!
562
00:58:49,190 --> 00:58:51,310
- Tokubei, thanks to you it went smoothly.
563
00:58:51,330 --> 00:58:53,600
- I did it only for the money.
564
00:58:54,830 --> 00:58:58,950
I expect Lord Yagyu to reward me grandly.
565
00:58:58,970 --> 00:58:59,960
- I know!
566
00:59:09,780 --> 00:59:11,720
Get into the palanquin.
567
00:59:12,590 --> 00:59:14,320
-"Admonition"
568
00:59:16,930 --> 00:59:16,960
SHOGUN'S FENCING INSTRUCTOR
YAGYU KAZUNOSHIN
569
00:59:16,960 --> 00:59:20,110
- Lord of Tajima, Yagyu Kazunoshin,
leader of the Edo Yagyu family,
SHOGUN'S FENCING INSTRUCTOR
YAGYU KAZUNOSHIN
570
00:59:20,110 --> 00:59:20,990
- Lord of Tajima, Yagyu Kazunoshin,
leader of the Edo Yagyu family,
571
00:59:21,200 --> 00:59:28,570
was Shingo's capable sword
rival as well as a good friend.
572
00:59:29,070 --> 00:59:31,100
- This knife that was used to kill,
573
00:59:32,480 --> 00:59:35,500
together with the 'Mist' technique of swordplay
574
00:59:36,680 --> 00:59:39,580
suggest that the kidnap of Lady Okoi
575
00:59:40,050 --> 00:59:41,920
may be the doings of the Owari Yagyu.
576
00:59:42,090 --> 00:59:45,220
-Who is 'Yami no Kubo'?
577
00:59:45,530 --> 00:59:48,150
- As an Edo Yagyu,
I find it difficult to say,
578
00:59:48,260 --> 00:59:53,830
but this case may be associated
with Owari Yagyu Nyonsai-dono.
579
00:59:54,270 --> 00:59:57,170
- People's grudges are frightening.
580
00:59:57,740 --> 01:00:02,410
The one person who seeks the post of
shogun and would be daring enough
581
01:00:02,750 --> 01:00:06,730
to threaten Your Highness would be
none other than Owari Chunagon-dono!
582
01:00:06,750 --> 01:00:07,840
- Noto!
583
01:00:08,620 --> 01:00:11,150
Do not accuse anyone
without due evidence.
584
01:00:12,520 --> 01:00:16,220
- Your Highness, I, Kazunoshin,
will go to Owari.
585
01:00:17,500 --> 01:00:18,890
- Will you go?
586
01:00:19,030 --> 01:00:21,190
- I'll be sure to bring
back good news.
587
01:00:21,430 --> 01:00:23,030
- There's a commotion inside!
588
01:00:23,140 --> 01:00:24,160
- What?
589
01:00:31,580 --> 01:00:32,880
- Please let us quit!
590
01:00:33,820 --> 01:00:39,830
Why are we mixing gold
with lead to remake it?
591
01:00:39,860 --> 01:00:41,580
- Silence!
592
01:00:43,330 --> 01:00:45,100
- Please tell us!
593
01:00:45,130 --> 01:00:48,790
What are you going
to do with the gold?
594
01:00:49,200 --> 01:00:51,030
= Tell us!
595
01:00:51,400 --> 01:00:55,960
- I can't take it!
Let us go home!
596
01:00:57,140 --> 01:01:00,130
- Go home!
597
01:01:01,810 --> 01:01:03,340
What's the matter?
598
01:01:03,980 --> 01:01:05,540
I said you could go home!
599
01:01:12,530 --> 01:01:13,740
- Yasuke!
- Yasuke!
600
01:01:13,760 --> 01:01:14,750
-Yasuke...!
601
01:01:14,860 --> 01:01:18,320
- Nikichi, look!
602
01:01:19,430 --> 01:01:20,420
- Dad!
603
01:01:21,800 --> 01:01:23,270
- Jiro!
604
01:01:27,640 --> 01:01:29,700
- Dad, you were alive?
605
01:01:34,050 --> 01:01:38,510
- Nikichi, are you going
to do the job or not?!
606
01:01:39,290 --> 01:01:41,550
- Why is Jiro here?
607
01:01:42,230 --> 01:01:45,160
- Should you refuse to work, then...
608
01:01:45,600 --> 01:01:46,830
-Jiro...
609
01:01:50,470 --> 01:01:52,200
Put the sword away!
610
01:01:53,340 --> 01:01:54,860
I'll work!
611
01:01:56,740 --> 01:01:58,870
- So that was the story after all...
612
01:01:59,780 --> 01:02:03,510
- Why are they up to
something so frightening?
613
01:02:03,850 --> 01:02:07,120
- Maybe they are planning
to use those funds for...!
614
01:02:07,590 --> 01:02:14,220
The Yagyu's warehouse looks average size
from the outside, but it goes deep under.
615
01:02:14,930 --> 01:02:16,700
I can tell by walking on their floor.
616
01:02:16,900 --> 01:02:18,490
- An underground warehouse?
- Yes.
617
01:02:18,630 --> 01:02:21,430
Probably it's filled with
guns and ammunition.
618
01:02:21,740 --> 01:02:25,970
Owari is surely trying
to take over the rule.
619
01:02:27,710 --> 01:02:28,980
- Shingo-sama...
620
01:02:36,360 --> 01:02:37,910
-Benten...
621
01:02:39,120 --> 01:02:40,990
Taiyu, don't scare us!
622
01:02:44,030 --> 01:02:45,660
- I heard everything.
623
01:02:47,530 --> 01:02:51,560
Once the war breaks out,
we won't live long.
624
01:02:53,670 --> 01:02:55,120
Let me join you.
625
01:02:55,140 --> 01:02:57,440
- Are you kidding?
This is not a woman's job.
626
01:02:58,880 --> 01:03:00,180
- I'm not a woman anymore!
627
01:03:03,990 --> 01:03:06,890
Let me tell you the story.
628
01:03:12,300 --> 01:03:20,300
There were two great thieves,
one whose life will not cease.
629
01:03:24,410 --> 01:03:29,650
Benten Kozo Kikunosuke |I
is none other than myself!
630
01:03:36,160 --> 01:03:39,290
- You even got yourself tattooed?
631
01:03:40,760 --> 01:03:42,700
- This was just painted on.
632
01:03:47,140 --> 01:03:48,370
Shingo-sama...
633
01:03:49,370 --> 01:03:54,500
Allow me to finish up what
my older sister left undone.
634
01:03:56,350 --> 01:03:59,580
I feel it suits me best.
635
01:04:00,550 --> 01:04:03,920
- If that's what you decided,
then that's fine.
636
01:04:05,260 --> 01:04:07,230
But I'm going alone for now.
637
01:04:07,390 --> 01:04:09,760
- You can't barge in alone!
638
01:04:10,060 --> 01:04:11,030
- Shingo-sama...
639
01:04:11,560 --> 01:04:17,530
- I won't try, since they
are much stronger than I.
640
01:04:17,840 --> 01:04:22,540
But I want to meet with Nyonsai-dono...
and Chunagon-dono.
641
01:04:23,080 --> 01:04:24,550
To find out the truth.
642
01:04:32,250 --> 01:04:35,520
- Shingo-dono, I'm glad you're here.
643
01:04:39,030 --> 01:04:42,660
- Nyonsai, please tell me the truth.
644
01:04:44,140 --> 01:04:47,400
What are the goldsmiths
doing in your warehouse?
645
01:04:49,810 --> 01:04:53,040
- Shingo-dono, you have
seen through all.
646
01:04:53,280 --> 01:04:58,340
As you suspected, we are
loading up on ammunition
647
01:04:58,920 --> 01:05:01,390
and plan to overthrow the
shogunate using armed measures.
648
01:05:01,960 --> 01:05:04,050
The Lord of Owari will command.
649
01:05:04,490 --> 01:05:06,390
Once we take the position,
650
01:05:06,530 --> 01:05:10,190
the Tozama (former Toyotomi) daimyo
will also take our side and rise.
651
01:05:10,530 --> 01:05:13,130
We are dead certain of
the realization of our plans.
652
01:05:14,300 --> 01:05:21,440
Shingo-dono, it's your chance
to take Owari Chunagon's side.
653
01:05:21,880 --> 01:05:23,570
- Absurd
654
01:05:25,220 --> 01:05:29,710
You will be shedding blood
of many innocent people.
655
01:05:30,090 --> 01:05:32,390
War is the most ridiculous event.
656
01:05:32,920 --> 01:05:34,620
- I have made up my mind.
657
01:05:34,860 --> 01:05:36,160
- Nyonsai-dono...
658
01:05:36,830 --> 01:05:38,630
Please reconsider!
- Enough!
659
01:05:39,570 --> 01:05:41,360
Owari shall rule!
660
01:05:41,900 --> 01:05:46,700
And the Owari Yagyu will be
the fencing style of the land!
661
01:05:46,940 --> 01:05:49,310
No one can stop it at this point!
662
01:05:59,120 --> 01:06:00,330
What are you doing?
663
01:06:00,360 --> 01:06:06,780
- Nyonsai, if you won't heed me,
I must take your life.
664
01:06:07,760 --> 01:06:13,050
- Shingo-dono, you think that
you have defeated me with this?
665
01:06:13,070 --> 01:06:16,900
- Release the goldsmiths
and Nikichi's son first.
666
01:06:23,220 --> 01:06:25,690
- Take a look there!
667
01:06:31,560 --> 01:06:32,820
- Shingo...
668
01:06:33,990 --> 01:06:35,160
- Mother!
669
01:06:38,330 --> 01:06:41,500
- Shingo-dono, what will you do?
670
01:06:41,970 --> 01:06:44,600
- Shingo, never mind my life.
671
01:06:45,370 --> 01:06:47,170
Do not bend for injustice!
672
01:06:49,880 --> 01:06:51,040
Shingo...
673
01:07:21,500 --> 01:07:23,850
10 DUELS OF
YOUNG SHINGO
674
01:07:30,630 --> 01:07:32,290
- What do you want me to write?
675
01:07:33,530 --> 01:07:39,870
- You two will be powerful chess
pieces in tormenting Yoshimune.
676
01:07:40,610 --> 01:07:44,870
This was my plan
for many years now...
677
01:07:46,980 --> 01:07:48,410
- You are so foolish.
678
01:07:49,150 --> 01:07:52,280
Even if you hold us as hostages,
679
01:07:53,650 --> 01:07:59,290
His Highness would never
bend the law to save us.
680
01:08:00,600 --> 01:08:06,090
- Lord Yoshimune has a
scandalous and shameful past.
681
01:08:20,150 --> 01:08:25,990
Okoi-dono, remember the past when
Shogun Yoshimune was still
682
01:08:26,360 --> 01:08:29,520
the Daimyo of Sabae for a
meager stipend of 30,000 koku?
683
01:08:30,560 --> 01:08:38,490
Yoshimune killed your
parents and stole your assets.
684
01:08:40,910 --> 01:08:43,280
- My father's revenge!
685
01:08:49,350 --> 01:08:53,850
- Shingo was born from
this beastly happening.
686
01:08:54,420 --> 01:08:58,090
If we expose this,
687
01:08:58,700 --> 01:09:02,100
then Shogun Yoshimune will become
the laughingstock of the nation.
688
01:09:02,270 --> 01:09:08,070
Okoi-dono, sign this.
689
01:09:10,440 --> 01:09:13,170
- No, I will not.
690
01:09:16,010 --> 01:09:19,710
- You intend to hide
your disgraceful past?
691
01:09:21,050 --> 01:09:28,330
- Whatever the case may be,
we loved one another.
692
01:09:30,500 --> 01:09:35,700
Shingo... Shingo was born
from the union of true love.
693
01:09:37,640 --> 01:09:41,370
I will allow no one to call
him an illegitimate child.
694
01:10:06,170 --> 01:10:07,330
- Nyonsai...
695
01:10:09,040 --> 01:10:11,510
This is useless then!
696
01:10:21,620 --> 01:10:22,950
- Shingo...
697
01:10:23,490 --> 01:10:24,890
- Mother...
698
01:10:26,460 --> 01:10:31,200
- I could finally meet you.
699
01:10:35,010 --> 01:10:37,300
I'm so glad...
700
01:10:39,380 --> 01:10:44,370
I have no regrets now.
701
01:10:47,190 --> 01:10:52,220
- Mother, I still haven't given up yet.
702
01:10:53,990 --> 01:10:56,190
That has been my
way of life until now.
703
01:10:59,570 --> 01:11:00,970
- Shingo...!
704
01:11:02,300 --> 01:11:03,600
- Mother!
705
01:11:07,610 --> 01:11:10,980
- The time has come for
the Owari Yagyu to rise!
706
01:11:11,680 --> 01:11:16,620
We have the shogun's son,
Aoi Shingo, as our ally, too.
707
01:11:17,590 --> 01:11:20,580
It is now the opportune time
to defeat the Edo Yagyu and
708
01:11:21,390 --> 01:11:23,200
topple the Shogunate!
709
01:11:23,230 --> 01:11:26,790
Men, take your swords!
710
01:11:35,610 --> 01:11:37,910
- Shingo was captured after all...
711
01:11:38,380 --> 01:11:40,250
- Damn!
712
01:11:46,090 --> 01:11:48,150
- How unusual you
are here, Kazunoshin.
713
01:11:48,490 --> 01:11:50,480
What business does the
Edo Yagyu have here?
714
01:11:51,460 --> 01:11:55,800
- Nyonsai-dono, discard
your foolish aspirations!
715
01:11:56,170 --> 01:11:57,390
- What?
716
01:11:58,400 --> 01:12:01,650
- Anyone who is as
willful as Chunagon-dono,
717
01:12:01,670 --> 01:12:03,570
will not be able to rule the land.
718
01:12:04,170 --> 01:12:09,710
And the Owari Yagyu will never
be the shogun's fencing instructor.
719
01:12:10,210 --> 01:12:12,180
Reconsider, Nyonsai-dono!
720
01:12:14,190 --> 01:12:15,680
- Kazunoshin...
721
01:12:16,320 --> 01:12:19,590
If you value your life,
watch what you say.
722
01:12:20,160 --> 01:12:24,120
The Owari Yagyu will
attain their goals eventually.
723
01:12:30,870 --> 01:12:32,530
- We are the same Yagyu school.
724
01:12:33,540 --> 01:12:36,030
I was hoping we could
remain on friendly terms.
725
01:12:39,450 --> 01:12:41,380
But I'm left with no choice.
726
01:12:42,720 --> 01:12:48,720
The next time we meet,
I, Kazunoshin, shall draw my sword!
727
01:12:52,560 --> 01:12:53,660
- Stay back!
728
01:12:54,570 --> 01:12:55,760
Let him go!
729
01:12:56,770 --> 01:13:00,970
There's nothing to fear
about the Edo Yagyu.
730
01:13:02,410 --> 01:13:04,070
- It's been awhile.
731
01:13:06,750 --> 01:13:08,810
- You're Shingo-dono's...?
732
01:13:09,050 --> 01:13:09,950
- Yes!
733
01:13:12,620 --> 01:13:15,350
- You are here on the shogun's orders?
734
01:13:16,560 --> 01:13:20,490
- Now that he's here, it's
like 100 men on our side.
735
01:13:20,660 --> 01:13:23,260
- Is this man here that strong?
736
01:13:23,330 --> 01:13:25,490
- Fool! Don't be so rude.
737
01:13:26,800 --> 01:13:32,000
- Kazunoshin-sama, please help
Shingo-sama and My Lady.
738
01:13:32,510 --> 01:13:37,780
If I'm not granted this wish,
I cannot return to Edo alive.
739
01:13:38,420 --> 01:13:42,550
-I am committed in
the same manner, too.
740
01:13:45,490 --> 01:13:47,420
- Thank you!
- Sir!
741
01:13:48,760 --> 01:13:51,740
You better be prepared.
742
01:13:51,760 --> 01:13:54,670
This is the first time I'm
up against anyone so powerful!
743
01:13:55,240 --> 01:13:57,100
- I'm ready!
744
01:14:04,180 --> 01:14:05,270
- Halt!
745
01:14:21,370 --> 01:14:23,130
- Now's the time.
- Yes!
746
01:14:39,020 --> 01:14:42,010
Listen, we're letting the men out,
747
01:14:42,120 --> 01:14:46,120
fuel the commotion first, then we'll
rescue Lady Okoi and our leader.
748
01:14:46,230 --> 01:14:48,610
- I know.
Just like our plans, right?
749
01:14:48,630 --> 01:14:49,860
- Yes.
750
01:14:52,970 --> 01:14:54,950
- What a nice fire.
751
01:14:54,970 --> 01:14:56,770
Isn't it cold, Samurai-San?
752
01:14:57,010 --> 01:14:59,130
-It sure is.
Where did you come from?
753
01:14:59,210 --> 01:15:00,200
- Go to sleep!
754
01:15:05,620 --> 01:15:08,050
- Check outside.
755
01:15:26,440 --> 01:15:27,960
- Mister!
- Hey, kid!
756
01:15:28,040 --> 01:15:30,010
Escape! Escape!
757
01:15:39,890 --> 01:15:41,100
- This way...
758
01:15:41,120 --> 01:15:44,220
- Mister, I want to
apologize to the Sensei!
759
01:15:44,360 --> 01:15:49,800
- He would be happy to hear
you knew he wasn't a liar!
760
01:15:49,900 --> 01:15:51,330
Off you go!
761
01:16:12,730 --> 01:16:14,460
Give this to the leader!
762
01:16:14,860 --> 01:16:16,090
Hurry, go!
763
01:16:16,530 --> 01:16:18,630
I have things to do!
764
01:16:37,120 --> 01:16:39,150
- Hey! Hey!
765
01:16:40,930 --> 01:16:42,020
Can I go out?
766
01:16:42,330 --> 01:16:43,320
The key is off.
767
01:16:43,460 --> 01:16:44,400
- What?!
768
01:16:47,630 --> 01:16:50,130
- Give me the keys or
your head will roll!
769
01:17:06,320 --> 01:17:07,480
- Sir!
770
01:17:09,590 --> 01:17:10,790
- Benten!
771
01:17:15,360 --> 01:17:16,590
- Daemon is in danger!
772
01:17:16,770 --> 01:17:17,790
- What?!
773
01:17:44,430 --> 01:17:46,510
Mother, don't move from here.
774
01:17:46,530 --> 01:17:47,580
- Shingo...
775
01:17:47,600 --> 01:17:50,230
- I'll be okay.
776
01:18:28,280 --> 01:18:32,080
- This was my aim!
777
01:18:43,230 --> 01:18:44,810
I found it!
778
01:18:44,830 --> 01:18:46,730
This is where they have
the gold scales remade!
779
01:18:49,740 --> 01:18:52,970
Don't you have an
underground warehouse here!
780
01:18:53,180 --> 01:18:54,470
- Are you crazy?!
781
01:18:54,550 --> 01:18:56,450
- If we leave all this ammunition
782
01:18:56,850 --> 01:19:04,850
then Aoi Shingo-san's father
will be in mortal danger.
783
01:19:32,220 --> 01:19:33,880
- Daemon...!
784
01:19:54,110 --> 01:19:56,930
Daemon! Daemon!
785
01:19:56,950 --> 01:20:01,650
-Leader... It sure feels good.
786
01:20:03,260 --> 01:20:08,590
This job was better than
getting the gold ore scale.
787
01:20:10,330 --> 01:20:14,460
Benten...? Benten...
788
01:20:18,410 --> 01:20:22,570
Be happy...
789
01:20:53,620 --> 01:20:54,580
- No...
790
01:21:01,190 --> 01:21:02,920
- Daemon...
791
01:21:20,480 --> 01:21:26,440
- Shingo-dono, I didn't want to
be the one to kill you, but I have
792
01:21:27,690 --> 01:21:29,380
no alternative.
793
01:21:45,540 --> 01:21:46,870
- Kazunoshin-dono!
794
01:21:50,280 --> 01:21:53,050
- Fight your best!
795
01:23:06,300 --> 01:23:08,930
I recognize this mist technique!
796
01:24:01,760 --> 01:24:03,200
- Why did...?
797
01:24:20,250 --> 01:24:24,280
- Shingo-dono, you have improved again.
798
01:24:26,960 --> 01:24:30,860
- But all has not ended yet.
799
01:24:43,350 --> 01:24:47,010
- I knew nothing of this conspiracy.
800
01:24:48,280 --> 01:24:50,980
Nyonsai did it all on his own.
801
01:24:52,360 --> 01:24:54,120
I knew nothing of your imposter
802
01:24:54,360 --> 01:24:57,520
or that the gold ore was being secretly replaced.
803
01:24:57,860 --> 01:25:00,590
-You didn't know?
Can you, honestly say that?
804
01:25:00,830 --> 01:25:01,590
- What?!
805
01:25:02,600 --> 01:25:09,240
You are implying that
it was all my planning?!
806
01:25:10,810 --> 01:25:13,470
- Even if it wasn't,
it's still no excuse!
807
01:25:16,820 --> 01:25:18,050
- You insolent!
808
01:25:23,430 --> 01:25:26,190
- It was Nyonsai-dono that
actualized the conspiracy.
809
01:25:27,100 --> 01:25:32,190
But who instilled in him
aspirations to conquer the land?
810
01:25:34,600 --> 01:25:37,070
You, who did not get the shogun position,
811
01:25:37,640 --> 01:25:43,880
had been pouring into each
vassal that poisonous attitude.
812
01:25:45,920 --> 01:25:49,450
You should know that the best.
813
01:25:52,660 --> 01:25:54,960
- How dare you say
that to this Muneharu!
814
01:25:56,160 --> 01:25:57,600
- Please hear me out.
815
01:25:58,260 --> 01:26:00,060
If you despise me, kill me.
816
01:26:00,730 --> 01:26:04,400
But then discard your foolish aspirations
817
01:26:05,410 --> 01:26:08,710
and never bring the nation into turmoil!
818
01:26:10,650 --> 01:26:11,700
Please promise me that.
819
01:26:15,420 --> 01:26:18,720
If you can, then I'll smile
when I give my life to you.
820
01:26:19,620 --> 01:26:24,290
Just like Nyonsai-dono, who
died and believed in you,
821
01:26:25,730 --> 01:26:30,260
I will give my life for my father and
for the nation's peace and stability.
822
01:26:31,740 --> 01:26:33,140
Happily, I'll do so!
823
01:26:46,050 --> 01:26:52,790
- With this, Lord Owari Muneharu's deep-
rooted hatred and grudge disappeared.
824
01:26:54,400 --> 01:27:01,330
Owari Chunagon Tokugawa Muneharu's life
was spared by Shogun Yoshimune's mercy.
825
01:27:01,640 --> 01:27:04,630
Years later, he retired.
826
01:27:05,440 --> 01:27:09,310
- Shingo, are you sure you
will not return with me to Edo?
827
01:27:11,850 --> 01:27:18,190
- The road to mastery of
the sword befits me the best.
828
01:27:23,530 --> 01:27:26,330
Onui, take care of my mother.
829
01:27:27,570 --> 01:27:28,930
- Shingo-sama...
830
01:27:29,370 --> 01:27:33,000
- And look after Suzuka, too.
831
01:27:40,620 --> 01:27:44,250
- Shingo-sama, I want to go with you.
832
01:27:56,430 --> 01:27:58,060
- Farewell.
833
01:28:08,110 --> 01:28:10,610
- Thank you for everything.
834
01:28:12,350 --> 01:28:15,380
- Sensei, must you really go?
835
01:28:19,430 --> 01:28:20,790
- Take care of yourself.
836
01:28:21,500 --> 01:28:23,090
- Please take this.
837
01:28:39,950 --> 01:28:40,820
- Take care.
838
01:28:50,400 --> 01:28:52,060
- Sensei!
839
01:28:55,170 --> 01:28:58,660
- Suzuka-san! Suzuka-san?
840
01:28:59,140 --> 01:29:00,270
- Yes!
841
01:29:11,090 --> 01:29:13,450
Seems like this matches me better.
842
01:29:14,160 --> 01:29:16,780
Both of you, please excuse me.
843
01:29:24,800 --> 01:29:27,600
- Shingo's travel begins again.
844
01:29:28,910 --> 01:29:35,470
What does he dream and
desire on this endless journey?
845
01:29:37,380 --> 01:29:39,410
Shingo continues on...
846
01:29:41,620 --> 01:29:44,780
In his way of life.
In his passion for life.
847
01:29:48,560 --> 01:29:51,430
KUNIHIRO Tomiyuki
848
01:29:51,670 --> 01:29:54,430
OKADA Nana
849
01:29:54,670 --> 01:29:58,470
OIDE Shun
ISONO Yoko
850
01:30:06,680 --> 01:30:09,480
WADA Koji
851
01:30:21,700 --> 01:30:24,470
KATASE Rino
852
01:30:24,700 --> 01:30:27,500
OYAMA Katsumi
853
01:30:27,710 --> 01:30:30,470
NISHIMURA Ko
854
01:30:30,710 --> 01:30:33,580
Narrator:
OTOWA Nobuko
855
01:30:34,110 --> 01:30:38,020
Created by:
TAKAHASHI Kunio
856
01:30:38,220 --> 01:30:40,980
Producer:
ISHIZAKA Kumio
857
01:30:41,220 --> 01:30:43,990
Original Story:
KAWAGUCHI Matsutaro
858
01:30:44,230 --> 01:30:47,030
Screenplay:
ISHIKAWA Takato
859
01:30:47,230 --> 01:30:50,030
Music:
TAKAHASHI Goro
860
01:31:10,260 --> 01:31:14,020
Directed by:
SAITO Kosei
861
01:31:14,260 --> 01:31:18,460
A PRODUCTION BY: MIFUNE PRO. & FUJI TV - 1982\N
Subtitles by: Merlin David\N Mastered by: John Gainfort
59719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.