All language subtitles for Ten.Duels.of.Young.Shingo.Chapter.3.1982.1080i.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:00:45,220 10 DUELS OF YOUNG SHINGO Chapter 3 (Shingo Juban Shobu - Dai Sanbu) 2 00:00:53,380 --> 00:00:57,030 Original Story: KAWAGUCHI Matsutaro 3 00:00:57,110 --> 00:01:00,570 Screenplay: ISHIKAWA Takato 4 00:01:00,640 --> 00:01:04,140 Director: SAITO Kosei 5 00:01:04,480 --> 00:01:07,980 KUNIHIRO Tomiyuki 6 00:01:08,150 --> 00:01:11,320 OKADA Nana 7 00:01:11,480 --> 00:01:14,080 KATASE Rino 8 00:01:14,630 --> 00:01:18,100 NISHIMURA Ko 9 00:01:26,380 --> 00:01:30,680 OWARI-NO-KUNI HOJO STYLE FENCING HALL 10 00:01:42,000 --> 00:01:43,470 - You win! 11 00:01:52,910 --> 00:01:56,310 - Wait! Our master's revenge! 12 00:02:02,320 --> 00:02:04,450 Tell us your name! 13 00:02:05,860 --> 00:02:09,800 - Jigen style, Aoi Shingo. 14 00:02:33,120 --> 00:02:35,820 Great spear fighters... 15 00:02:38,260 --> 00:02:44,070 Remember me... Aoi Shingo of Jigen style. 16 00:02:57,420 --> 00:03:01,860 - Aoi Shingo grew up peacefully in the mountains of Chichibu, 17 00:03:02,460 --> 00:03:06,720 but when he discovered one day he was really the son of Shogun Yoshimune, 18 00:03:07,030 --> 00:03:09,000 he was startled and troubled. 19 00:03:09,560 --> 00:03:16,130 But when he went to Edo and killed Elder Inoue Kawachi-no-kami who planned a conspiracy 20 00:03:16,970 --> 00:03:21,070 and later killed the lord of Osaka Castle for his corrupt actions, 21 00:03:21,210 --> 00:03:24,410 he was denied a formal meeting with his father. 22 00:03:25,550 --> 00:03:30,750 His foster parent Umei Tamon and childhood friend Onui were left behind 23 00:03:31,760 --> 00:03:36,060 so he could take to the road and train in the martial arts. 24 00:03:43,370 --> 00:03:47,700 NAGOYA CASTLE 25 00:03:48,180 --> 00:03:51,790 - Owari, 610.000 koku, one of the five Tokugawa families. 26 00:03:51,810 --> 00:03:53,280 - Leader! 27 00:03:56,220 --> 00:03:59,710 - Daemon, it's been so long! 28 00:04:02,230 --> 00:04:09,690 - I was counting on you to show up here at Owari. 29 00:04:10,570 --> 00:04:13,750 - Then it's true there are rumors accusing me? 30 00:04:13,770 --> 00:04:19,510 - There are many brutal challenges at Owari fencing halls and murders. 31 00:04:20,280 --> 00:04:24,220 There is someone here that claims to be you. 32 00:04:26,920 --> 00:04:31,260 - Why is he doing this? I can't forgive him! 33 00:04:34,330 --> 00:04:40,440 Daemon, you believed it wasn't me and awaited my arrival? 34 00:04:40,470 --> 00:04:45,530 - Yes, of course! Don't judge me to be so foolish! 35 00:04:46,210 --> 00:04:54,210 But look at those gold ores! Its glare could blind you! 36 00:04:59,390 --> 00:05:05,350 They melted 18,000 ryo of gold coins to make it. 37 00:05:07,130 --> 00:05:10,970 - I suggest you stop looking so closely at it. You might be tempted to steal again. 38 00:05:11,340 --> 00:05:17,240 - I'm clear of that trade now! 39 00:05:17,410 --> 00:05:20,640 - I want to search for that Aoi Shingo imposter. Let's go. 40 00:05:20,950 --> 00:05:21,850 - Yes. 41 00:05:30,490 --> 00:05:33,020 Hey, leader! 42 00:05:35,000 --> 00:05:40,160 I was once known as the thief of all thieves. I'd like to get my hands on that treasure. 43 00:05:40,500 --> 00:05:41,730 - You fool! 44 00:05:43,370 --> 00:05:44,770 - I know! 45 00:05:53,400 --> 00:05:56,610 YOROZUYA INN 46 00:06:03,460 --> 00:06:06,840 - I didn't know you always ordered food for Kikunosuke. 47 00:06:06,870 --> 00:06:11,570 - This is my way of remembering her. It just makes me feel better. 48 00:06:11,970 --> 00:06:13,840 Here you go. 49 00:06:15,880 --> 00:06:18,470 - It's about a year since she was killed. 50 00:06:19,250 --> 00:06:23,980 - I almost feel she'll pop up around the corner one day. 51 00:06:25,690 --> 00:06:30,490 - I'm the Benten Kozo Kikunosuke! 52 00:06:32,000 --> 00:06:36,960 Governor, hand me the land deed from Tokugawa leyasu to Yodoya. 53 00:07:03,430 --> 00:07:05,490 Shin-san... 54 00:07:06,040 --> 00:07:10,570 - Her heart was as pure as a newly born baby. 55 00:07:13,280 --> 00:07:16,340 This is so gloomy! 56 00:07:16,580 --> 00:07:19,490 Let's head out as soon as we have our food. 57 00:07:19,520 --> 00:07:24,150 In Edo it's Yoshiwara... in Nagoya it's Nakamuraya. 58 00:07:24,690 --> 00:07:27,400 - I won't be accompanying you to the brothels. 59 00:07:27,430 --> 00:07:31,760 - Let's not be a prude. 60 00:07:32,100 --> 00:07:36,830 Let's go. It's the best way to understand the people. 61 00:07:37,070 --> 00:07:40,300 We could get clues on the imposter there as well. 62 00:07:51,320 --> 00:07:55,880 Leader... Hurry! 63 00:07:58,430 --> 00:08:01,590 She's so cute! 64 00:08:23,160 --> 00:08:25,590 She looks like Benten... 65 00:08:26,560 --> 00:08:27,960 Excuse me... 66 00:08:28,200 --> 00:08:36,200 Miss Taiyu...? Excuse me... Taiyu-dono... 67 00:08:38,780 --> 00:08:42,040 - Taiyu... does the name Kikunosuke mean anything? 68 00:08:47,020 --> 00:08:50,980 - I am Suzuka Taiyu. 69 00:08:51,160 --> 00:08:53,680 - Not your entertainer's name. 70 00:08:53,860 --> 00:08:55,330 - Fool! 71 00:09:01,030 --> 00:09:02,350 - Suzuka Taiyu! 72 00:09:02,370 --> 00:09:07,930 - Please tell me your name. Why not be my guest tonight? 73 00:09:11,850 --> 00:09:13,760 - I will! 74 00:09:13,780 --> 00:09:18,410 - Taiyu! You do not take customers off the street! 75 00:09:18,990 --> 00:09:22,950 - Silence! - But, Taiyu... 76 00:09:24,060 --> 00:09:30,560 - I fell in love with this man. 77 00:09:41,950 --> 00:09:47,980 Do I and that woman look that much alike? 78 00:09:48,290 --> 00:09:56,290 - Exactly! You must be related to her! 79 00:09:57,400 --> 00:10:02,840 - Please tell me your name. 80 00:10:04,110 --> 00:10:08,250 - I'm Daemon, and this man's here, I cannot say for a reason. 81 00:10:08,280 --> 00:10:10,910 -Never mind! I am Aoi Shingo. 82 00:10:15,220 --> 00:10:18,120 - I heard your name before. 83 00:10:19,120 --> 00:10:27,130 A thief called Benten Kozo was the subordinate of the shogun's son. 84 00:10:28,540 --> 00:10:33,800 Rumor has it she was mercilessly killed. 85 00:10:36,010 --> 00:10:38,570 I want to take revenge for my elder sister! 86 00:10:40,350 --> 00:10:42,340 - What are you doing?! 87 00:10:43,620 --> 00:10:46,210 - You were Kikunosuke's younger sister after all... 88 00:10:46,660 --> 00:10:52,410 - You murderer! How could you kill my sister?! 89 00:10:52,430 --> 00:10:56,090 - Taiyu, you've got it wrong! It's a grave mistake! 90 00:10:57,470 --> 00:11:04,170 Unless I spill the truth, Benten can't rest in peace! 91 00:11:05,910 --> 00:11:13,150 Your sister was not killed for no reason, she died for a good cause. 92 00:11:13,920 --> 00:11:18,320 She fought against the villains with her life. 93 00:11:23,530 --> 00:11:25,610 - This is the land deed... 94 00:11:25,630 --> 00:11:30,200 - I'm sorry Kikunosuke... You did all this for me. 95 00:11:34,640 --> 00:11:41,640 - Rather than that... please hold me tightly. 96 00:11:46,360 --> 00:11:53,930 - Benten fell in love with our leader here. 97 00:11:56,140 --> 00:12:01,170 She was held in his arms and died with a smile. 98 00:12:03,380 --> 00:12:11,380 If you cannot believe me, then stab me. You'll get blood. 99 00:12:21,770 --> 00:12:24,060 - That... 100 00:12:33,810 --> 00:12:36,940 - Taiyu... why have you not come to our party? 101 00:12:39,380 --> 00:12:43,380 - Kano-sama, I have a guest already. 102 00:12:43,590 --> 00:12:46,840 - Enough with the grumbling! - Samurai-san, don't force her. 103 00:12:46,860 --> 00:12:48,060 - Silence! 104 00:12:51,900 --> 00:12:53,740 - Please leave the room. 105 00:12:53,770 --> 00:12:58,210 - You're picking a fight against Owari Yagyu's Kano?! 106 00:13:04,980 --> 00:13:07,040 - Please wait a moment. 107 00:13:07,850 --> 00:13:11,860 May I request that you refrain from fighting in the brothel. 108 00:13:11,890 --> 00:13:14,190 - Don't stop us! 109 00:13:15,130 --> 00:13:16,620 I'm challenging him. 110 00:13:16,690 --> 00:13:19,290 - Kano-done, we will be inconveniencing these people. 111 00:13:20,070 --> 00:13:22,530 I wanted to challenge the Owari Yagyu anyway. 112 00:13:23,100 --> 00:13:27,130 I'll meet you at your dojo tomorrow. Please tell your head instructor Nyonsai. 113 00:13:28,010 --> 00:13:30,090 - What is your name? 114 00:13:30,110 --> 00:13:33,010 - Don't be alarmed! He is... 115 00:13:33,310 --> 00:13:37,180 - I am trained in the Jigen style, and am no one of significance. 116 00:13:37,950 --> 00:13:40,480 - I'll be sure to relay the message. 117 00:13:41,490 --> 00:13:43,020 Don't run away! 118 00:13:43,790 --> 00:13:46,140 - Look at their attitude! 119 00:13:46,160 --> 00:13:50,100 You should have at least told them your name! 120 00:13:52,570 --> 00:13:54,060 - Oh, Kano! 121 00:13:59,580 --> 00:14:00,810 - What? 122 00:14:07,320 --> 00:14:10,770 - You want to redeem the girl? 123 00:14:10,790 --> 00:14:11,830 - Please. 124 00:14:11,860 --> 00:14:16,610 - Very well... is what I would like to say. 125 00:14:16,630 --> 00:14:18,890 - But there is a sum? - Exactly. 126 00:14:19,600 --> 00:14:24,060 Money is everything in this world. 127 00:14:25,510 --> 00:14:31,380 If you really want her, it'll cost you 2,000 ryo. 128 00:14:32,310 --> 00:14:33,780 -2,000 ryo?! 129 00:14:34,920 --> 00:14:38,220 - That isn't much. 130 00:14:38,820 --> 00:14:43,160 Taiyu informed me that you were Aoi Shingo-sama. 131 00:14:44,560 --> 00:14:50,130 Don't you have the backing of a hatamoto of 8 million koku? 132 00:14:50,800 --> 00:14:54,760 - I don't have that kind of money. 133 00:14:56,080 --> 00:14:57,570 - Shingo-sama... 134 00:14:58,140 --> 00:15:02,690 Will you really be heading to Yagyu dojo tomorrow? 135 00:15:02,720 --> 00:15:03,990 - Why do you ask? 136 00:15:04,020 --> 00:15:07,180 -I've heard rumors of you beating martial arts schools as such. 137 00:15:07,490 --> 00:15:12,300 But Yagyu Nyonsai-sensei is the best in the land. 138 00:15:12,330 --> 00:15:15,320 I'd suggest you reconsider. 139 00:15:16,070 --> 00:15:18,660 - The outcome of a duel is never known unless tried. 140 00:15:19,660 --> 00:15:21,810 YAGYU SHINKAGE-RYU NYONSAI FENCING HALL 141 00:15:24,410 --> 00:15:28,970 - The shogun's fencing instructor Lord Tajima, leader of the Edo Yagyu Family 142 00:15:29,650 --> 00:15:32,480 was a daimyo with a stipend of 12,500 koku. 143 00:15:33,650 --> 00:15:37,490 Kishu clan's fencing instructor Yagyu Nyonsai, the Lord of Hyogo from Owari, 144 00:15:37,890 --> 00:15:40,990 had a meager stipend of only 500 koku. 145 00:15:41,590 --> 00:15:46,360 There was a large gap between the two in status and compensation. 146 00:16:31,890 --> 00:16:33,050 -I lost! 147 00:16:33,720 --> 00:16:35,780 - You are very strong. 148 00:16:36,920 --> 00:16:40,330 Will you join me for some tea? 149 00:16:43,130 --> 00:16:44,160 - Yes. 150 00:16:53,110 --> 00:16:58,950 - Aoi Shingo-dono, forgive me for my impudence. 151 00:16:59,620 --> 00:17:00,850 - You knew my identity? 152 00:17:00,950 --> 00:17:08,290 - Certainly. Your appearance and Jigen style quickly gave you away. 153 00:17:10,160 --> 00:17:11,960 - I am ashamed of myself. 154 00:17:12,630 --> 00:17:15,500 I know now how inexperienced I am. 155 00:17:15,600 --> 00:17:17,070 - Excuse me. 156 00:17:30,290 --> 00:17:35,520 - He's one of our students, Yagura Juzo. 157 00:17:36,360 --> 00:17:40,990 - I think we met before. Once... maybe twice. 158 00:17:44,800 --> 00:17:49,040 - Seems like you saw through him. 159 00:17:49,310 --> 00:17:52,470 Juzo, you have a long way more to go. 160 00:17:55,310 --> 00:17:56,610 Shingo-dono... 161 00:18:00,420 --> 00:18:02,350 I have a request. 162 00:18:02,690 --> 00:18:07,790 I would like you to meet with the Lord of Owari, Tokugawa Muneharu. 163 00:18:09,060 --> 00:18:15,310 The lord is worried about your misfortune. 164 00:18:15,340 --> 00:18:17,170 - My misfortune? 165 00:18:19,110 --> 00:18:22,010 - Please forgive me. 166 00:18:23,080 --> 00:18:25,660 The lord repeatedly says that 167 00:18:25,680 --> 00:18:29,760 "Shingo-dono is the shogun's son and should rightfully be 168 00:18:29,790 --> 00:18:31,920 "the successor or a daimyo. 169 00:18:32,060 --> 00:18:35,890 "But in actuality, he has not formally even met his father!" 170 00:18:37,600 --> 00:18:39,720 He is concerned you have no position with a clan. 171 00:18:39,870 --> 00:18:42,840 - That isn't it! 172 00:18:43,170 --> 00:18:46,750 We are unable to meet because of my wrongdoing, and my travels 173 00:18:46,770 --> 00:18:48,610 keep me from working for a clan. 174 00:18:49,410 --> 00:18:51,610 - Such a kind heart... 175 00:18:51,980 --> 00:18:58,700 Shingo-dono, will you please converse with our lord? 176 00:18:58,720 --> 00:19:01,370 -I'm in no such position or status. 177 00:19:01,390 --> 00:19:04,880 At this moment, I am vexed at my defeat. 178 00:19:05,530 --> 00:19:07,160 That fills my mind. 179 00:19:08,530 --> 00:19:09,930 Excuse me. 180 00:19:21,180 --> 00:19:22,910 -Lord... 181 00:19:23,650 --> 00:19:27,750 - We got him into Owari. 182 00:19:28,150 --> 00:19:30,950 Everything will start from now. 183 00:19:32,470 --> 00:19:35,810 10 DUELS OF YOUNG SHINGO 184 00:19:38,100 --> 00:19:41,050 -I lost! 185 00:19:41,070 --> 00:19:46,170 - You have your life at least! Don't be so disappointed. 186 00:19:46,910 --> 00:19:49,970 - You can't understand the feelings of those who live only for the sword. 187 00:19:50,410 --> 00:19:54,650 I practiced so hard preparing to face the Owari Yagyu, and yet...! 188 00:19:54,920 --> 00:19:58,250 - Luck just wasn't on your side. 189 00:19:59,020 --> 00:20:00,290 - You're wrong! 190 00:20:01,060 --> 00:20:03,320 In swordsmanship, the strong will be victors and the 191 00:20:05,660 --> 00:20:07,390 weak will be defeated. 192 00:20:07,730 --> 00:20:11,500 - I have nothing to say to that. 193 00:20:22,050 --> 00:20:25,060 Shall we give up the road of the sword, 194 00:20:25,090 --> 00:20:29,730 cry to the shogun and have him name you his successor, 195 00:20:29,760 --> 00:20:32,170 or grant you a fief as a daimyo? 196 00:20:32,190 --> 00:20:37,220 - Daemon, don't be foolish! I don't want that! 197 00:20:39,170 --> 00:20:40,930 - That's more like you. 198 00:20:41,270 --> 00:20:44,080 Being weak does not befit you! 199 00:20:44,110 --> 00:20:48,200 Train harder and you'll improve! 200 00:20:49,450 --> 00:20:53,010 Let's work hard! 201 00:21:16,780 --> 00:21:19,410 What are you doing, kid? 202 00:21:20,150 --> 00:21:23,680 - Forgive me. Sir, will you teach me fencing? 203 00:21:24,220 --> 00:21:25,620 -Fencing? 204 00:21:27,860 --> 00:21:29,570 Why do you want to learn it? 205 00:21:29,590 --> 00:21:33,220 - If I explain why, will you teach me? 206 00:21:39,610 --> 00:21:43,010 -All right, I'll promise that. Tell me why. 207 00:21:43,640 --> 00:21:45,740 - I want to kill Aoi Shingo. 208 00:21:50,250 --> 00:21:52,740 - What a thing to say! - Wait! 209 00:21:54,490 --> 00:21:57,550 Why do you want to kill Aoi Shingo? 210 00:21:58,160 --> 00:22:02,100 - To get revenge for my father! He killed my father! 211 00:22:04,930 --> 00:22:08,560 - You must be goldsmith foreman, Nikichi. 212 00:22:09,070 --> 00:22:11,750 -Yes... but who are you? 213 00:22:11,770 --> 00:22:13,040 - Aoi Shingo. 214 00:22:15,280 --> 00:22:17,080 - He's a murderer! 215 00:22:17,480 --> 00:22:19,450 - Run! 216 00:22:35,070 --> 00:22:36,760 - When was this? 217 00:22:37,540 --> 00:22:39,380 - About a month ago. 218 00:22:39,410 --> 00:22:42,740 - When were you aware your father was gone? 219 00:22:43,850 --> 00:22:48,930 - If he disappeared, then he may still be alive. 220 00:22:48,950 --> 00:22:52,950 - If he's alive, he wouldn't leave me alone. 221 00:22:53,990 --> 00:22:58,090 There was a puddle of blood, too... He killed my father! 222 00:22:59,700 --> 00:23:06,600 The Yagyu fencing hall won't accept me either! 223 00:23:08,010 --> 00:23:09,440 - Stop that crying! 224 00:23:09,610 --> 00:23:11,100 You are a man. 225 00:23:11,480 --> 00:23:13,450 Crybabies can't make it in martial arts. 226 00:23:16,250 --> 00:23:18,270 - Then you'll teach me? 227 00:23:20,350 --> 00:23:24,090 - Leader, I hope you know what you're doing. 228 00:23:25,030 --> 00:23:26,620 -Where do you live? 229 00:23:36,440 --> 00:23:37,960 Get to the side. 230 00:23:39,540 --> 00:23:42,010 Watch me carefully. 231 00:24:09,240 --> 00:24:10,640 - Wow! 232 00:24:11,450 --> 00:24:14,210 Why did you lose to the Master at the Yagyu Hall? 233 00:24:15,080 --> 00:24:16,710 - I'm inexperienced. 234 00:24:19,720 --> 00:24:23,680 Until you can split this board with one thrust, 235 00:24:24,530 --> 00:24:26,460 keep practicing. 236 00:24:27,400 --> 00:24:30,030 That is all I can teach you. 237 00:24:50,560 --> 00:24:52,580 It's magnificently done. 238 00:24:56,960 --> 00:25:01,230 Nikichi apparently held great pride in his crafts. 239 00:25:02,810 --> 00:25:05,140 Otherwise, he wouldn't leave this mark. 240 00:25:06,720 --> 00:25:10,230 EDO CASTLE 241 00:25:13,220 --> 00:25:15,090 EIGHTH SHOGUN: TOKUGAWA YOSHIMUNE 242 00:25:15,090 --> 00:25:16,760 - Your Highness. EIGHTH SHOGUN: TOKUGAWA YOSHIMUNE 243 00:25:16,760 --> 00:25:17,240 EIGHTH SHOGUN: TOKUGAWA YOSHIMUNE 244 00:25:17,560 --> 00:25:19,050 - Noto-no-kami. 245 00:25:26,570 --> 00:25:30,760 - It is another personal letter from Owari's Lord Muneharu. 246 00:25:37,380 --> 00:25:41,080 He must be voicing his opinions on government again. 247 00:25:42,150 --> 00:25:45,920 He is against the proposal on economizing. 248 00:25:47,260 --> 00:25:53,560 - He feels that this will lead to a depression. 249 00:25:55,570 --> 00:25:58,080 But he has a point. 250 00:25:58,100 --> 00:26:02,100 - There is indication of a corrupt official in Owari! 251 00:26:02,510 --> 00:26:04,570 He is acting out of line! 252 00:26:20,160 --> 00:26:22,290 - What did you say, my lord? 253 00:26:22,600 --> 00:26:22,700 Shingo is committing murders? 254 00:26:22,700 --> 00:26:26,240 LADY OKOI Shingo is committing murders? 255 00:26:28,800 --> 00:26:33,120 - He would rampage into various fencing halls in Owari 256 00:26:33,140 --> 00:26:36,580 and kill the opponent, so this letter says. 257 00:26:37,210 --> 00:26:41,510 - It's a lie! That child would not do such a thing! 258 00:26:44,820 --> 00:26:46,970 From Councilor Owari... 259 00:26:46,990 --> 00:26:50,660 - He writes the details of Shingo's acts in this letter. 260 00:26:50,960 --> 00:26:56,770 As his father, he wants me to take responsibility. 261 00:26:57,800 --> 00:27:03,640 "Shingo has murdered... " 262 00:27:05,210 --> 00:27:08,040 Owari is one of the five branches of the Tokugawa. 263 00:27:08,210 --> 00:27:11,550 I doubt if he would make groundless accusations. 264 00:27:12,450 --> 00:27:16,390 - I don't care who the person is, 265 00:27:17,190 --> 00:27:19,130 I cannot believe this! 266 00:27:21,600 --> 00:27:23,400 I will not believe it. 267 00:27:25,340 --> 00:27:28,360 - I would like to believe in Shingo as well. 268 00:27:29,210 --> 00:27:32,040 Let me check the truth of this matter. 269 00:27:32,710 --> 00:27:36,840 Okoi, await a favorable reply. 270 00:27:40,020 --> 00:27:41,820 - Your Highness! 271 00:27:48,490 --> 00:27:49,960 Onui... 272 00:28:03,410 --> 00:28:07,320 Onui, have you heard it, too? 273 00:28:08,020 --> 00:28:09,040 - Yes. 274 00:28:10,490 --> 00:28:12,180 - Why do you cry? 275 00:28:13,390 --> 00:28:17,160 - Shingo-sama has a kind heart. 276 00:28:18,160 --> 00:28:20,860 I'm so happy that you believe in him. 277 00:28:22,230 --> 00:28:25,670 - You believe in him, too. 278 00:28:29,210 --> 00:28:35,710 - Please, My Lady... let me go to Owari. 279 00:28:36,520 --> 00:28:41,890 I beg of you. Please, My Lady... 280 00:28:47,020 --> 00:28:49,690 10 DUELS OF YOUNG SHINGO 281 00:29:17,960 --> 00:29:22,800 - Would Shingo be pleased to wear this? 282 00:29:23,240 --> 00:29:28,610 - My Lady, I'm sure he will be. 283 00:29:42,020 --> 00:29:45,710 - Is that what Shingo-sama tried to do? 284 00:29:45,730 --> 00:29:48,490 - You are a lucky woman. 285 00:29:49,370 --> 00:29:50,660 -I don't deserve it. 286 00:29:53,610 --> 00:29:55,660 - But it's like a dream story. 287 00:29:55,870 --> 00:29:58,710 His status is high, but he doesn't have the money. 288 00:29:59,210 --> 00:30:04,730 Things don't go all that smoothly in this world. 289 00:30:04,750 --> 00:30:06,340 -I see... 290 00:30:06,620 --> 00:30:12,320 - So please continue to work hard for us. 291 00:30:12,730 --> 00:30:13,850 - Master... 292 00:30:13,930 --> 00:30:15,090 -What is it? 293 00:30:15,800 --> 00:30:19,060 - Yagura Juzo is here on behalf of Yagyu-sama. 294 00:30:19,300 --> 00:30:20,630 -I see. 295 00:30:24,540 --> 00:30:29,070 - A dream story... is it? 296 00:30:30,250 --> 00:30:36,580 My sister was a thief. And I, her younger sister, am the brothel's blossom. 297 00:30:38,390 --> 00:30:42,160 It may befit orphans like us. 298 00:30:43,030 --> 00:30:44,360 - Taiyu... 299 00:30:51,100 --> 00:30:52,770 Hold on, I'm coming. 300 00:30:53,910 --> 00:30:58,610 Don't give up on the leader getting you out of here. 301 00:30:58,850 --> 00:30:59,870 - But... 302 00:31:02,180 --> 00:31:06,420 - Money goes 'round and 'round in this world. 303 00:31:07,060 --> 00:31:13,900 I know how my leader feels. 304 00:31:15,500 --> 00:31:17,430 Look forward to how things turn out. 305 00:31:21,370 --> 00:31:25,780 - Sensei did it like this, I think. 306 00:31:38,860 --> 00:31:40,520 - Welcome back. 307 00:31:42,160 --> 00:31:43,760 - What's wrong? 308 00:31:45,400 --> 00:31:49,600 - Sir, you have a beautiful guest. 309 00:31:58,310 --> 00:32:00,180 - Welcome back. 310 00:32:00,780 --> 00:32:03,220 - We are intruding. 311 00:32:10,560 --> 00:32:12,220 - What's going on? 312 00:32:15,330 --> 00:32:19,100 - She is yours from today. 313 00:32:19,340 --> 00:32:20,320 - Mine? 314 00:32:20,340 --> 00:32:25,340 - Yes, that's correct. Please take good care of her. 315 00:32:26,110 --> 00:32:29,610 - Take good care of me, master. 316 00:32:30,820 --> 00:32:33,100 - Give me the reason. 317 00:32:33,120 --> 00:32:37,800 - The money was paid for by Instructor Yagyu-sama. 318 00:32:37,830 --> 00:32:39,160 - Nyonsai-dono? 319 00:32:39,260 --> 00:32:44,930 - Shingo-sama, he says it's just a small gift. 320 00:32:45,770 --> 00:32:50,230 - 2,000 ryo... a very generous one, 321 00:32:51,240 --> 00:32:57,150 but this will make the leader indebted to him. 322 00:32:59,550 --> 00:33:01,450 - Don't worry about it. 323 00:33:01,690 --> 00:33:04,490 Please, just accept it graciously. 324 00:33:04,960 --> 00:33:09,050 - We are talking about 2,000 ryo. It can't just be overlooked. 325 00:33:09,230 --> 00:33:13,940 - Taiyu is overjoyed, too. How can we make her return to the brothel? 326 00:33:13,970 --> 00:33:18,620 - But with this kind of gift, I don't know how to repay you. 327 00:33:18,640 --> 00:33:22,980 -I will repeat this request! 328 00:33:23,150 --> 00:33:26,480 Please go to the castle to visit our lord. 329 00:33:26,550 --> 00:33:28,680 The lord strongly requests it! 330 00:33:29,990 --> 00:33:32,250 - You really want me to meet the lord... 331 00:33:32,360 --> 00:33:35,450 - Please grant me this wish! 332 00:33:42,630 --> 00:33:48,170 -I don't need all of it. Just one of its scales. 333 00:34:00,570 --> 00:34:03,220 OWARI CHUNAGON (Councilor): TOKUGAWA MUNEHARU 334 00:34:03,220 --> 00:34:03,460 - Shingo... OWARI CHUNAGON (Councilor): TOKUGAWA MUNEHARU 335 00:34:03,460 --> 00:34:04,550 - Shingo... 336 00:34:07,760 --> 00:34:09,960 Thank you for coming. Relax yourself. 337 00:34:10,130 --> 00:34:11,100 - Yes. 338 00:34:11,370 --> 00:34:13,360 - You needn't feel restrained. 339 00:34:14,100 --> 00:34:17,230 We both have the Tokugawa blood running through us. 340 00:34:17,470 --> 00:34:19,640 We are like kin. 341 00:34:20,340 --> 00:34:21,610 - Yes, sir. 342 00:34:43,040 --> 00:34:47,270 - This is my offering to you to celebrate this happy event. 343 00:34:47,610 --> 00:34:50,310 - But, this is so much... 344 00:34:50,450 --> 00:34:55,040 -It's from his heart. Shingo-dono, just accept it. 345 00:34:55,350 --> 00:34:58,950 - Your thoughts are more than ample. 346 00:35:01,490 --> 00:35:03,120 Please don't feel offended. 347 00:35:03,960 --> 00:35:05,760 I was raised in the mountains. 348 00:35:06,060 --> 00:35:08,400 These gifts do not compliment my lifestyle. 349 00:35:09,070 --> 00:35:10,030 - Shingo-dono! 350 00:35:11,040 --> 00:35:14,470 - That's fine, I won't twist your arm. 351 00:35:15,570 --> 00:35:18,600 Shingo, let's talk to our heart's content then. 352 00:35:21,110 --> 00:35:27,080 - Shingo's heart was warmed by the councilor's hospitality. 353 00:35:28,490 --> 00:35:33,070 That this was a deep-rooted plot which would affect Owari's 610,000 koku, 354 00:35:33,090 --> 00:35:39,660 hatched by Yagyu Nyonsai, was not suspected by Shingo at all. 355 00:35:40,040 --> 00:35:41,500 - Shingo... 356 00:35:44,410 --> 00:35:49,140 I don't like your father, Shogun Yoshimune. 357 00:35:50,810 --> 00:35:53,280 He has shunned Owari from national politics, 358 00:35:53,820 --> 00:35:56,620 and treating us like the former Toyotomi lords infuriates me! 359 00:35:57,920 --> 00:36:01,760 -I'm in no position to speak on the right or wrong of politics. 360 00:36:07,530 --> 00:36:08,970 - Don't hide it, Shingo. 361 00:36:10,100 --> 00:36:12,800 I have heard about your bad reputation. 362 00:36:13,740 --> 00:36:17,510 - That is...! - It's not your fault. 363 00:36:18,610 --> 00:36:22,660 You are his son, but he has not allowed you to meet him. 364 00:36:22,690 --> 00:36:24,210 Yoshimune is at fault! 365 00:36:24,320 --> 00:36:25,480 - That isn't true... 366 00:36:25,820 --> 00:36:27,790 - There's no need to cover up for him! 367 00:36:30,390 --> 00:36:34,490 I, Muneharu, can feel for your pain. 368 00:36:37,640 --> 00:36:42,440 Will you be adopted by me and remain in Owari? 369 00:36:43,140 --> 00:36:47,840 I will give you everything you want in place of Yoshimune, who has been so inhumane. 370 00:36:50,380 --> 00:36:51,850 Well, Shingo? 371 00:36:52,720 --> 00:36:54,210 - I have nothing to say. 372 00:36:55,090 --> 00:36:56,180 - What?! 373 00:36:56,420 --> 00:36:58,920 - You will discard 610,000 koku? 374 00:36:59,560 --> 00:37:02,930 - Even if he will not meet me, he is still my father. 375 00:37:04,300 --> 00:37:07,030 - You do not begrudge Yoshimune? 376 00:37:07,840 --> 00:37:09,530 - Correct, not at all. 377 00:37:14,110 --> 00:37:15,510 Please excuse me. 378 00:37:20,780 --> 00:37:23,150 -He does not know where he belongs! 379 00:37:24,420 --> 00:37:27,290 - But he's a very pleasant lad. 380 00:37:27,790 --> 00:37:30,320 He's too good to be Yoshimune's son. 381 00:37:32,160 --> 00:37:34,720 - I feel very strongly about that. 382 00:37:36,840 --> 00:37:39,860 There's only one man to lead the nation... you. 383 00:37:40,840 --> 00:37:42,900 We shall have to plan our strategy. 384 00:37:43,040 --> 00:37:45,490 - Do not talk of that so lightly. 385 00:37:45,510 --> 00:37:48,680 If that is heard by a spy, our heads will roll. 386 00:39:54,490 --> 00:39:59,490 - I just need one of the scales. 387 00:40:04,070 --> 00:40:08,010 It sure feels great. 388 00:40:48,390 --> 00:40:50,620 I did it! 389 00:40:51,530 --> 00:40:54,790 I, Daemon of Japan! 390 00:41:12,980 --> 00:41:16,150 Why am I shuddering? Go! 391 00:41:40,720 --> 00:41:45,380 What a success. 392 00:41:57,000 --> 00:41:59,850 - That was some trick we saw. 393 00:41:59,870 --> 00:42:04,070 -I am embarrassed. Was it impressive? 394 00:42:18,200 --> 00:42:20,740 10 DUELS OF YOUNG SHINGO 395 00:42:32,110 --> 00:42:33,600 - Dad! 396 00:42:46,120 --> 00:42:47,680 For dad... 397 00:42:57,640 --> 00:42:59,040 I did it! 398 00:43:00,470 --> 00:43:01,700 Sensei! 399 00:43:02,040 --> 00:43:03,530 - What happened? 400 00:43:03,780 --> 00:43:05,180 - You came at the right time. 401 00:43:05,310 --> 00:43:07,680 I'm worried about Daemon. 402 00:43:08,280 --> 00:43:10,990 He said he didn't want you to feel obligated. 403 00:43:11,020 --> 00:43:15,010 And mentioned he was doing a once in a lifetime job. 404 00:43:16,220 --> 00:43:18,060 - Once in a lifetime job...? 405 00:43:19,030 --> 00:43:24,300 "I was once called the thief of all thieves. I'd like to get my hands on that treasure." 406 00:43:24,670 --> 00:43:26,290 - I hope he didn't! 407 00:43:27,900 --> 00:43:31,860 - Shingo-sama! Shingo-sama, where are you going? 408 00:43:33,740 --> 00:43:36,960 - Shingo? You mean Aoi Shingo? 409 00:43:36,980 --> 00:43:38,420 - Yes... 410 00:43:39,420 --> 00:43:42,010 - Are you sure he's Aoi Shingo? 411 00:43:44,060 --> 00:43:45,920 Darn! 412 00:43:49,430 --> 00:43:50,990 Wait! 413 00:43:53,100 --> 00:43:54,460 - Jiro! 414 00:43:54,570 --> 00:43:57,940 - Shingo, you tricked me! 415 00:43:59,310 --> 00:44:01,640 I'm taking my father's revenge! - Wait! You're mistaken. 416 00:44:05,180 --> 00:44:10,240 It's the imposter Shingo that killed your father. 417 00:44:12,560 --> 00:44:16,190 - Everything you say is a lie. 418 00:44:18,460 --> 00:44:19,990 - Jiro, stop it! 419 00:44:21,700 --> 00:44:25,360 I don't have time to explain now. Forgive me. 420 00:44:27,410 --> 00:44:28,750 Take care of this child. 421 00:44:28,770 --> 00:44:29,830 - Shingo-sama... 422 00:44:40,450 --> 00:44:48,120 - You're the imposter Aoi Shingo-san! 423 00:44:49,160 --> 00:44:50,840 - Silence thief! 424 00:44:50,870 --> 00:44:52,100 -What...? 425 00:44:59,510 --> 00:45:00,920 Boss! - Daemon! 426 00:45:00,940 --> 00:45:03,380 - He's the imposter Shingo! 427 00:45:09,590 --> 00:45:12,320 - What is your name? I am Aoi Shingo. 428 00:45:15,690 --> 00:45:19,600 - I am Aoi Shingo as well. 429 00:45:21,030 --> 00:45:22,880 - You impudent! 430 00:45:22,900 --> 00:45:25,840 - I'll ask you later why you used my name. 431 00:45:26,010 --> 00:45:30,000 Just tell me where goldsmith Nikichi is! 432 00:45:59,180 --> 00:46:00,480 Wait! 433 00:46:17,670 --> 00:46:23,770 YAGYU SHINKAGE-RYU NYONSAI FENCING HALL 434 00:46:24,740 --> 00:46:27,680 Open up! I'm Aoi Shingo! 435 00:46:31,120 --> 00:46:34,780 - You're saying that this man ran into our fencing hall. 436 00:46:35,190 --> 00:46:39,320 - If I'm not mistaken, he is one of your students. 437 00:46:40,430 --> 00:46:42,760 Please do not hide it, Nyonsai-dono. 438 00:47:03,220 --> 00:47:09,620 - As you claim, he used your name and murdered many. 439 00:47:11,230 --> 00:47:18,330 He is one of our students, Yagura Juzo. 440 00:47:20,540 --> 00:47:22,510 - Yagura-dono, I just have one question. 441 00:47:23,440 --> 00:47:25,540 Why did you use my name? 442 00:47:25,780 --> 00:47:32,550 - Simple, to tarnish your name, the son of the shogun. 443 00:47:34,150 --> 00:47:35,380 - Such impudence! 444 00:47:50,540 --> 00:47:52,300 - Why did you kill him? 445 00:47:52,470 --> 00:47:55,880 - To repent for his wrong actions. 446 00:47:56,550 --> 00:47:58,880 And to show you that I have no hidden feelings. 447 00:48:03,290 --> 00:48:06,850 - How many times must I tell you. Don't mistrust people. 448 00:48:06,960 --> 00:48:08,150 - Keep quiet! 449 00:48:11,630 --> 00:48:12,860 - Jiro! 450 00:48:13,870 --> 00:48:17,820 The imposter in white was just killed. 451 00:48:17,940 --> 00:48:21,310 - You're lying! 452 00:48:25,880 --> 00:48:27,440 I can't kill you now. 453 00:48:28,280 --> 00:48:32,880 But I'll get strong and take revenge for my father eventually! 454 00:48:36,830 --> 00:48:44,830 - Fool! You think getting it lost or stolen can be excused?! 455 00:48:45,240 --> 00:48:46,600 - Please forgive me. 456 00:48:49,940 --> 00:48:51,500 - Wait! 457 00:48:52,480 --> 00:48:54,100 - I'll kill myself to repent! 458 00:48:54,350 --> 00:48:56,780 - One dead man is enough. 459 00:48:58,120 --> 00:49:02,820 Work on the next assignment with your life then. 460 00:49:06,230 --> 00:49:10,060 Rush that former project. 461 00:49:15,300 --> 00:49:21,370 I don't want Shingo to suspect the work. 462 00:49:21,910 --> 00:49:23,570 We can't dillydally. 463 00:49:24,850 --> 00:49:26,280 Kano. - Sir. 464 00:49:27,750 --> 00:49:30,340 - Inconspicuously begin the next move. 465 00:49:31,090 --> 00:49:33,560 There's no going back now. 466 00:49:34,530 --> 00:49:37,220 - Then with Lady Okoi... 467 00:49:39,500 --> 00:49:42,280 - Oh, Nyonsai killed him? 468 00:49:42,300 --> 00:49:46,030 - I didn't get to ask him about Nikichi. 469 00:49:46,170 --> 00:49:48,370 - It's almost as if to seal his lips. 470 00:49:52,350 --> 00:49:53,970 Leader. 471 00:49:54,350 --> 00:49:55,280 - That's it... 472 00:49:55,650 --> 00:49:57,910 Nyonsai had Yagura Juzo use my name. 473 00:49:58,090 --> 00:50:02,220 - It was to get you to Owari. 474 00:50:03,560 --> 00:50:05,030 -When I exposed him... 475 00:50:05,360 --> 00:50:07,920 - He killed him on the spot. 476 00:50:08,760 --> 00:50:12,900 - As I reflect, Nyonsai-dono did act suspiciously. 477 00:50:14,300 --> 00:50:14,960 Maybe he's... 478 00:50:15,110 --> 00:50:18,370 - Getting you involved to bring the nation into turmoil. 479 00:50:18,680 --> 00:50:21,410 Take a look at this. 480 00:50:22,680 --> 00:50:24,310 - Daemon! - Hey, hey, hey... 481 00:50:24,680 --> 00:50:26,520 - I never asked you to steal! 482 00:50:27,120 --> 00:50:30,780 Bring it back to the spot. - Turn it, leader. 483 00:50:33,990 --> 00:50:35,860 - It's goldsmith Nikichi's mark. 484 00:50:36,800 --> 00:50:37,990 - See? 485 00:50:44,270 --> 00:50:48,070 I didn't know that before I stole it though. 486 00:51:03,660 --> 00:51:06,460 What are you doing? 487 00:51:16,480 --> 00:51:18,450 What's the meaning of this? 488 00:51:18,480 --> 00:51:22,060 - It's only gold plated. Inside it's lead. 489 00:51:22,080 --> 00:51:25,530 - That's odd. They used 18,000 ryo worth of gold then. 490 00:51:25,550 --> 00:51:28,800 It's valued much more today. By several tenfold. 491 00:51:28,820 --> 00:51:30,450 I can't figure it out. 492 00:51:30,520 --> 00:51:35,290 - This wasn't made too long ago. It's fairly recent. 493 00:51:35,600 --> 00:51:36,860 - Here. 494 00:51:37,030 --> 00:51:37,970 - Thank you. 495 00:51:38,530 --> 00:51:41,270 - It's too early to act like his wife! 496 00:51:41,770 --> 00:51:45,650 They used lead inside that gold ore! 497 00:51:45,680 --> 00:51:49,770 - Melting the gold would amount to a large sum of money. 498 00:51:50,050 --> 00:51:56,610 - To remake the scales, metal smiths like Nikichi were used! 499 00:51:57,360 --> 00:52:01,520 - The man behind this plot is Owari Yagyu, Nyonsai. 500 00:52:02,190 --> 00:52:04,250 -They will be using that money to...? 501 00:52:04,630 --> 00:52:08,230 - Daemon, this is going to be a life-risking job. 502 00:52:11,440 --> 00:52:17,500 - I'm getting anxious now... 503 00:52:24,190 --> 00:52:28,990 - Darn Shingo... 504 00:52:33,700 --> 00:52:34,930 Who are you? 505 00:52:35,530 --> 00:52:37,230 - You must be Nikichi's son. 506 00:52:38,040 --> 00:52:39,130 - That's right. 507 00:52:49,420 --> 00:52:51,920 10 DUELS OF YOUNG SHINGO 508 00:52:58,160 --> 00:53:03,100 - He's the guy that tried to kill me. 509 00:53:06,030 --> 00:53:07,560 He's heading towards the woods. 510 00:53:08,400 --> 00:53:10,130 Where is he going? 511 00:53:23,390 --> 00:53:27,380 Smoke... 3 guards... 512 00:53:28,790 --> 00:53:32,160 I'll check it out after dark. 513 00:53:41,780 --> 00:53:43,170 - Daemon-San! - Yes! 514 00:53:44,180 --> 00:53:48,270 Onui-san... what are you doing here? 515 00:53:50,920 --> 00:53:51,730 - Where is... 516 00:53:51,750 --> 00:53:56,120 - Wait! Where is Aoi Shingo-sama, right? 517 00:53:58,730 --> 00:53:59,750 - Yes! 518 00:54:10,440 --> 00:54:11,970 Shingo-sama... 519 00:54:12,180 --> 00:54:13,700 - Onui... 520 00:54:14,580 --> 00:54:18,070 - You are terrible... 521 00:54:19,050 --> 00:54:21,950 You haven't written for so long. 522 00:54:22,620 --> 00:54:24,920 -I'm sorry. 523 00:54:25,290 --> 00:54:29,590 - His Highness and My Lady have been worried. 524 00:54:32,600 --> 00:54:35,760 - Onui, I'm glad to see you well, though. 525 00:54:46,850 --> 00:54:49,150 A letter from Owari Chunagon? 526 00:54:50,990 --> 00:54:56,660 Did father and mother believe that I was a ruthless murderer? 527 00:54:57,630 --> 00:55:01,620 - No, they didn't. 528 00:55:03,470 --> 00:55:04,630 -I see. 529 00:55:08,510 --> 00:55:10,880 - This is from your mother. 530 00:55:25,960 --> 00:55:29,400 She stayed up all night to sew this for you. 531 00:55:31,700 --> 00:55:38,700 Every stitch has her feelings sewn inside. 532 00:55:57,600 --> 00:55:59,160 - Mother... 533 00:56:04,770 --> 00:56:06,330 Mother... 534 00:56:22,360 --> 00:56:24,260 - I lost... 535 00:56:30,940 --> 00:56:32,960 - Mother! 536 00:56:39,010 --> 00:56:41,000 - My Lady, what's the matter? 537 00:56:41,580 --> 00:56:43,640 - Did you hear anything just now? 538 00:56:46,920 --> 00:56:48,910 I guess it was just in my mind. 539 00:56:49,120 --> 00:56:55,060 - Lady Okoi was then in Hakone Ashinoyu. 540 00:56:56,030 --> 00:56:59,130 - My Lady, we were awaiting you. 541 00:56:59,540 --> 00:57:04,370 We've been asked to accompany you to Nagoya by Shingo-sama. 542 00:57:06,710 --> 00:57:10,670 - Shingo would never say anything like that. 543 00:57:11,020 --> 00:57:12,180 Who are you, anyway?! 544 00:57:20,530 --> 00:57:22,090 - Lady Okoi was kidnapped? 545 00:57:22,290 --> 00:57:25,560 - There was a letter beside the maids who were killed. 546 00:57:29,100 --> 00:57:30,700 -"Admonition" 547 00:57:37,950 --> 00:57:39,740 "Lord Yoshimune... 548 00:57:40,720 --> 00:57:43,310 "Because you rule not for the people, 549 00:57:43,790 --> 00:57:46,020 "you should repent for it by quickly resigning your post. 550 00:57:46,220 --> 00:57:52,560 "If you do not heed this letter, Lady Okoi will be killed." 551 00:57:53,930 --> 00:57:55,660 "Signed 'Yamikubo' (The Dark Shogun)." 552 00:57:55,830 --> 00:57:57,460 -Your Highness! 553 00:57:58,540 --> 00:58:01,030 - Get all the men together and find Okoi. 554 00:58:01,670 --> 00:58:04,470 Make sure she returns safely! - Sire. 555 00:58:05,140 --> 00:58:09,580 All of Edo, every road and checkpoint is strictly 556 00:58:10,020 --> 00:58:12,280 supervised for any movement. 557 00:58:12,820 --> 00:58:17,260 - Hikaenami Tokubei... and five others. 558 00:58:17,420 --> 00:58:21,730 - We're now going from Yoshiwara brothels to Owari. They are prostitutes and my servants. 559 00:58:30,140 --> 00:58:34,170 Please inspect inside, although they are old... 560 00:58:34,240 --> 00:58:35,940 - Ah, used clothes. 561 00:58:43,590 --> 00:58:45,850 Never mind! Pass! 562 00:58:49,190 --> 00:58:51,310 - Tokubei, thanks to you it went smoothly. 563 00:58:51,330 --> 00:58:53,600 - I did it only for the money. 564 00:58:54,830 --> 00:58:58,950 I expect Lord Yagyu to reward me grandly. 565 00:58:58,970 --> 00:58:59,960 - I know! 566 00:59:09,780 --> 00:59:11,720 Get into the palanquin. 567 00:59:12,590 --> 00:59:14,320 -"Admonition" 568 00:59:16,930 --> 00:59:16,960 SHOGUN'S FENCING INSTRUCTOR YAGYU KAZUNOSHIN 569 00:59:16,960 --> 00:59:20,110 - Lord of Tajima, Yagyu Kazunoshin, leader of the Edo Yagyu family, SHOGUN'S FENCING INSTRUCTOR YAGYU KAZUNOSHIN 570 00:59:20,110 --> 00:59:20,990 - Lord of Tajima, Yagyu Kazunoshin, leader of the Edo Yagyu family, 571 00:59:21,200 --> 00:59:28,570 was Shingo's capable sword rival as well as a good friend. 572 00:59:29,070 --> 00:59:31,100 - This knife that was used to kill, 573 00:59:32,480 --> 00:59:35,500 together with the 'Mist' technique of swordplay 574 00:59:36,680 --> 00:59:39,580 suggest that the kidnap of Lady Okoi 575 00:59:40,050 --> 00:59:41,920 may be the doings of the Owari Yagyu. 576 00:59:42,090 --> 00:59:45,220 -Who is 'Yami no Kubo'? 577 00:59:45,530 --> 00:59:48,150 - As an Edo Yagyu, I find it difficult to say, 578 00:59:48,260 --> 00:59:53,830 but this case may be associated with Owari Yagyu Nyonsai-dono. 579 00:59:54,270 --> 00:59:57,170 - People's grudges are frightening. 580 00:59:57,740 --> 01:00:02,410 The one person who seeks the post of shogun and would be daring enough 581 01:00:02,750 --> 01:00:06,730 to threaten Your Highness would be none other than Owari Chunagon-dono! 582 01:00:06,750 --> 01:00:07,840 - Noto! 583 01:00:08,620 --> 01:00:11,150 Do not accuse anyone without due evidence. 584 01:00:12,520 --> 01:00:16,220 - Your Highness, I, Kazunoshin, will go to Owari. 585 01:00:17,500 --> 01:00:18,890 - Will you go? 586 01:00:19,030 --> 01:00:21,190 - I'll be sure to bring back good news. 587 01:00:21,430 --> 01:00:23,030 - There's a commotion inside! 588 01:00:23,140 --> 01:00:24,160 - What? 589 01:00:31,580 --> 01:00:32,880 - Please let us quit! 590 01:00:33,820 --> 01:00:39,830 Why are we mixing gold with lead to remake it? 591 01:00:39,860 --> 01:00:41,580 - Silence! 592 01:00:43,330 --> 01:00:45,100 - Please tell us! 593 01:00:45,130 --> 01:00:48,790 What are you going to do with the gold? 594 01:00:49,200 --> 01:00:51,030 = Tell us! 595 01:00:51,400 --> 01:00:55,960 - I can't take it! Let us go home! 596 01:00:57,140 --> 01:01:00,130 - Go home! 597 01:01:01,810 --> 01:01:03,340 What's the matter? 598 01:01:03,980 --> 01:01:05,540 I said you could go home! 599 01:01:12,530 --> 01:01:13,740 - Yasuke! - Yasuke! 600 01:01:13,760 --> 01:01:14,750 -Yasuke...! 601 01:01:14,860 --> 01:01:18,320 - Nikichi, look! 602 01:01:19,430 --> 01:01:20,420 - Dad! 603 01:01:21,800 --> 01:01:23,270 - Jiro! 604 01:01:27,640 --> 01:01:29,700 - Dad, you were alive? 605 01:01:34,050 --> 01:01:38,510 - Nikichi, are you going to do the job or not?! 606 01:01:39,290 --> 01:01:41,550 - Why is Jiro here? 607 01:01:42,230 --> 01:01:45,160 - Should you refuse to work, then... 608 01:01:45,600 --> 01:01:46,830 -Jiro... 609 01:01:50,470 --> 01:01:52,200 Put the sword away! 610 01:01:53,340 --> 01:01:54,860 I'll work! 611 01:01:56,740 --> 01:01:58,870 - So that was the story after all... 612 01:01:59,780 --> 01:02:03,510 - Why are they up to something so frightening? 613 01:02:03,850 --> 01:02:07,120 - Maybe they are planning to use those funds for...! 614 01:02:07,590 --> 01:02:14,220 The Yagyu's warehouse looks average size from the outside, but it goes deep under. 615 01:02:14,930 --> 01:02:16,700 I can tell by walking on their floor. 616 01:02:16,900 --> 01:02:18,490 - An underground warehouse? - Yes. 617 01:02:18,630 --> 01:02:21,430 Probably it's filled with guns and ammunition. 618 01:02:21,740 --> 01:02:25,970 Owari is surely trying to take over the rule. 619 01:02:27,710 --> 01:02:28,980 - Shingo-sama... 620 01:02:36,360 --> 01:02:37,910 -Benten... 621 01:02:39,120 --> 01:02:40,990 Taiyu, don't scare us! 622 01:02:44,030 --> 01:02:45,660 - I heard everything. 623 01:02:47,530 --> 01:02:51,560 Once the war breaks out, we won't live long. 624 01:02:53,670 --> 01:02:55,120 Let me join you. 625 01:02:55,140 --> 01:02:57,440 - Are you kidding? This is not a woman's job. 626 01:02:58,880 --> 01:03:00,180 - I'm not a woman anymore! 627 01:03:03,990 --> 01:03:06,890 Let me tell you the story. 628 01:03:12,300 --> 01:03:20,300 There were two great thieves, one whose life will not cease. 629 01:03:24,410 --> 01:03:29,650 Benten Kozo Kikunosuke |I is none other than myself! 630 01:03:36,160 --> 01:03:39,290 - You even got yourself tattooed? 631 01:03:40,760 --> 01:03:42,700 - This was just painted on. 632 01:03:47,140 --> 01:03:48,370 Shingo-sama... 633 01:03:49,370 --> 01:03:54,500 Allow me to finish up what my older sister left undone. 634 01:03:56,350 --> 01:03:59,580 I feel it suits me best. 635 01:04:00,550 --> 01:04:03,920 - If that's what you decided, then that's fine. 636 01:04:05,260 --> 01:04:07,230 But I'm going alone for now. 637 01:04:07,390 --> 01:04:09,760 - You can't barge in alone! 638 01:04:10,060 --> 01:04:11,030 - Shingo-sama... 639 01:04:11,560 --> 01:04:17,530 - I won't try, since they are much stronger than I. 640 01:04:17,840 --> 01:04:22,540 But I want to meet with Nyonsai-dono... and Chunagon-dono. 641 01:04:23,080 --> 01:04:24,550 To find out the truth. 642 01:04:32,250 --> 01:04:35,520 - Shingo-dono, I'm glad you're here. 643 01:04:39,030 --> 01:04:42,660 - Nyonsai, please tell me the truth. 644 01:04:44,140 --> 01:04:47,400 What are the goldsmiths doing in your warehouse? 645 01:04:49,810 --> 01:04:53,040 - Shingo-dono, you have seen through all. 646 01:04:53,280 --> 01:04:58,340 As you suspected, we are loading up on ammunition 647 01:04:58,920 --> 01:05:01,390 and plan to overthrow the shogunate using armed measures. 648 01:05:01,960 --> 01:05:04,050 The Lord of Owari will command. 649 01:05:04,490 --> 01:05:06,390 Once we take the position, 650 01:05:06,530 --> 01:05:10,190 the Tozama (former Toyotomi) daimyo will also take our side and rise. 651 01:05:10,530 --> 01:05:13,130 We are dead certain of the realization of our plans. 652 01:05:14,300 --> 01:05:21,440 Shingo-dono, it's your chance to take Owari Chunagon's side. 653 01:05:21,880 --> 01:05:23,570 - Absurd 654 01:05:25,220 --> 01:05:29,710 You will be shedding blood of many innocent people. 655 01:05:30,090 --> 01:05:32,390 War is the most ridiculous event. 656 01:05:32,920 --> 01:05:34,620 - I have made up my mind. 657 01:05:34,860 --> 01:05:36,160 - Nyonsai-dono... 658 01:05:36,830 --> 01:05:38,630 Please reconsider! - Enough! 659 01:05:39,570 --> 01:05:41,360 Owari shall rule! 660 01:05:41,900 --> 01:05:46,700 And the Owari Yagyu will be the fencing style of the land! 661 01:05:46,940 --> 01:05:49,310 No one can stop it at this point! 662 01:05:59,120 --> 01:06:00,330 What are you doing? 663 01:06:00,360 --> 01:06:06,780 - Nyonsai, if you won't heed me, I must take your life. 664 01:06:07,760 --> 01:06:13,050 - Shingo-dono, you think that you have defeated me with this? 665 01:06:13,070 --> 01:06:16,900 - Release the goldsmiths and Nikichi's son first. 666 01:06:23,220 --> 01:06:25,690 - Take a look there! 667 01:06:31,560 --> 01:06:32,820 - Shingo... 668 01:06:33,990 --> 01:06:35,160 - Mother! 669 01:06:38,330 --> 01:06:41,500 - Shingo-dono, what will you do? 670 01:06:41,970 --> 01:06:44,600 - Shingo, never mind my life. 671 01:06:45,370 --> 01:06:47,170 Do not bend for injustice! 672 01:06:49,880 --> 01:06:51,040 Shingo... 673 01:07:21,500 --> 01:07:23,850 10 DUELS OF YOUNG SHINGO 674 01:07:30,630 --> 01:07:32,290 - What do you want me to write? 675 01:07:33,530 --> 01:07:39,870 - You two will be powerful chess pieces in tormenting Yoshimune. 676 01:07:40,610 --> 01:07:44,870 This was my plan for many years now... 677 01:07:46,980 --> 01:07:48,410 - You are so foolish. 678 01:07:49,150 --> 01:07:52,280 Even if you hold us as hostages, 679 01:07:53,650 --> 01:07:59,290 His Highness would never bend the law to save us. 680 01:08:00,600 --> 01:08:06,090 - Lord Yoshimune has a scandalous and shameful past. 681 01:08:20,150 --> 01:08:25,990 Okoi-dono, remember the past when Shogun Yoshimune was still 682 01:08:26,360 --> 01:08:29,520 the Daimyo of Sabae for a meager stipend of 30,000 koku? 683 01:08:30,560 --> 01:08:38,490 Yoshimune killed your parents and stole your assets. 684 01:08:40,910 --> 01:08:43,280 - My father's revenge! 685 01:08:49,350 --> 01:08:53,850 - Shingo was born from this beastly happening. 686 01:08:54,420 --> 01:08:58,090 If we expose this, 687 01:08:58,700 --> 01:09:02,100 then Shogun Yoshimune will become the laughingstock of the nation. 688 01:09:02,270 --> 01:09:08,070 Okoi-dono, sign this. 689 01:09:10,440 --> 01:09:13,170 - No, I will not. 690 01:09:16,010 --> 01:09:19,710 - You intend to hide your disgraceful past? 691 01:09:21,050 --> 01:09:28,330 - Whatever the case may be, we loved one another. 692 01:09:30,500 --> 01:09:35,700 Shingo... Shingo was born from the union of true love. 693 01:09:37,640 --> 01:09:41,370 I will allow no one to call him an illegitimate child. 694 01:10:06,170 --> 01:10:07,330 - Nyonsai... 695 01:10:09,040 --> 01:10:11,510 This is useless then! 696 01:10:21,620 --> 01:10:22,950 - Shingo... 697 01:10:23,490 --> 01:10:24,890 - Mother... 698 01:10:26,460 --> 01:10:31,200 - I could finally meet you. 699 01:10:35,010 --> 01:10:37,300 I'm so glad... 700 01:10:39,380 --> 01:10:44,370 I have no regrets now. 701 01:10:47,190 --> 01:10:52,220 - Mother, I still haven't given up yet. 702 01:10:53,990 --> 01:10:56,190 That has been my way of life until now. 703 01:10:59,570 --> 01:11:00,970 - Shingo...! 704 01:11:02,300 --> 01:11:03,600 - Mother! 705 01:11:07,610 --> 01:11:10,980 - The time has come for the Owari Yagyu to rise! 706 01:11:11,680 --> 01:11:16,620 We have the shogun's son, Aoi Shingo, as our ally, too. 707 01:11:17,590 --> 01:11:20,580 It is now the opportune time to defeat the Edo Yagyu and 708 01:11:21,390 --> 01:11:23,200 topple the Shogunate! 709 01:11:23,230 --> 01:11:26,790 Men, take your swords! 710 01:11:35,610 --> 01:11:37,910 - Shingo was captured after all... 711 01:11:38,380 --> 01:11:40,250 - Damn! 712 01:11:46,090 --> 01:11:48,150 - How unusual you are here, Kazunoshin. 713 01:11:48,490 --> 01:11:50,480 What business does the Edo Yagyu have here? 714 01:11:51,460 --> 01:11:55,800 - Nyonsai-dono, discard your foolish aspirations! 715 01:11:56,170 --> 01:11:57,390 - What? 716 01:11:58,400 --> 01:12:01,650 - Anyone who is as willful as Chunagon-dono, 717 01:12:01,670 --> 01:12:03,570 will not be able to rule the land. 718 01:12:04,170 --> 01:12:09,710 And the Owari Yagyu will never be the shogun's fencing instructor. 719 01:12:10,210 --> 01:12:12,180 Reconsider, Nyonsai-dono! 720 01:12:14,190 --> 01:12:15,680 - Kazunoshin... 721 01:12:16,320 --> 01:12:19,590 If you value your life, watch what you say. 722 01:12:20,160 --> 01:12:24,120 The Owari Yagyu will attain their goals eventually. 723 01:12:30,870 --> 01:12:32,530 - We are the same Yagyu school. 724 01:12:33,540 --> 01:12:36,030 I was hoping we could remain on friendly terms. 725 01:12:39,450 --> 01:12:41,380 But I'm left with no choice. 726 01:12:42,720 --> 01:12:48,720 The next time we meet, I, Kazunoshin, shall draw my sword! 727 01:12:52,560 --> 01:12:53,660 - Stay back! 728 01:12:54,570 --> 01:12:55,760 Let him go! 729 01:12:56,770 --> 01:13:00,970 There's nothing to fear about the Edo Yagyu. 730 01:13:02,410 --> 01:13:04,070 - It's been awhile. 731 01:13:06,750 --> 01:13:08,810 - You're Shingo-dono's...? 732 01:13:09,050 --> 01:13:09,950 - Yes! 733 01:13:12,620 --> 01:13:15,350 - You are here on the shogun's orders? 734 01:13:16,560 --> 01:13:20,490 - Now that he's here, it's like 100 men on our side. 735 01:13:20,660 --> 01:13:23,260 - Is this man here that strong? 736 01:13:23,330 --> 01:13:25,490 - Fool! Don't be so rude. 737 01:13:26,800 --> 01:13:32,000 - Kazunoshin-sama, please help Shingo-sama and My Lady. 738 01:13:32,510 --> 01:13:37,780 If I'm not granted this wish, I cannot return to Edo alive. 739 01:13:38,420 --> 01:13:42,550 -I am committed in the same manner, too. 740 01:13:45,490 --> 01:13:47,420 - Thank you! - Sir! 741 01:13:48,760 --> 01:13:51,740 You better be prepared. 742 01:13:51,760 --> 01:13:54,670 This is the first time I'm up against anyone so powerful! 743 01:13:55,240 --> 01:13:57,100 - I'm ready! 744 01:14:04,180 --> 01:14:05,270 - Halt! 745 01:14:21,370 --> 01:14:23,130 - Now's the time. - Yes! 746 01:14:39,020 --> 01:14:42,010 Listen, we're letting the men out, 747 01:14:42,120 --> 01:14:46,120 fuel the commotion first, then we'll rescue Lady Okoi and our leader. 748 01:14:46,230 --> 01:14:48,610 - I know. Just like our plans, right? 749 01:14:48,630 --> 01:14:49,860 - Yes. 750 01:14:52,970 --> 01:14:54,950 - What a nice fire. 751 01:14:54,970 --> 01:14:56,770 Isn't it cold, Samurai-San? 752 01:14:57,010 --> 01:14:59,130 -It sure is. Where did you come from? 753 01:14:59,210 --> 01:15:00,200 - Go to sleep! 754 01:15:05,620 --> 01:15:08,050 - Check outside. 755 01:15:26,440 --> 01:15:27,960 - Mister! - Hey, kid! 756 01:15:28,040 --> 01:15:30,010 Escape! Escape! 757 01:15:39,890 --> 01:15:41,100 - This way... 758 01:15:41,120 --> 01:15:44,220 - Mister, I want to apologize to the Sensei! 759 01:15:44,360 --> 01:15:49,800 - He would be happy to hear you knew he wasn't a liar! 760 01:15:49,900 --> 01:15:51,330 Off you go! 761 01:16:12,730 --> 01:16:14,460 Give this to the leader! 762 01:16:14,860 --> 01:16:16,090 Hurry, go! 763 01:16:16,530 --> 01:16:18,630 I have things to do! 764 01:16:37,120 --> 01:16:39,150 - Hey! Hey! 765 01:16:40,930 --> 01:16:42,020 Can I go out? 766 01:16:42,330 --> 01:16:43,320 The key is off. 767 01:16:43,460 --> 01:16:44,400 - What?! 768 01:16:47,630 --> 01:16:50,130 - Give me the keys or your head will roll! 769 01:17:06,320 --> 01:17:07,480 - Sir! 770 01:17:09,590 --> 01:17:10,790 - Benten! 771 01:17:15,360 --> 01:17:16,590 - Daemon is in danger! 772 01:17:16,770 --> 01:17:17,790 - What?! 773 01:17:44,430 --> 01:17:46,510 Mother, don't move from here. 774 01:17:46,530 --> 01:17:47,580 - Shingo... 775 01:17:47,600 --> 01:17:50,230 - I'll be okay. 776 01:18:28,280 --> 01:18:32,080 - This was my aim! 777 01:18:43,230 --> 01:18:44,810 I found it! 778 01:18:44,830 --> 01:18:46,730 This is where they have the gold scales remade! 779 01:18:49,740 --> 01:18:52,970 Don't you have an underground warehouse here! 780 01:18:53,180 --> 01:18:54,470 - Are you crazy?! 781 01:18:54,550 --> 01:18:56,450 - If we leave all this ammunition 782 01:18:56,850 --> 01:19:04,850 then Aoi Shingo-san's father will be in mortal danger. 783 01:19:32,220 --> 01:19:33,880 - Daemon...! 784 01:19:54,110 --> 01:19:56,930 Daemon! Daemon! 785 01:19:56,950 --> 01:20:01,650 -Leader... It sure feels good. 786 01:20:03,260 --> 01:20:08,590 This job was better than getting the gold ore scale. 787 01:20:10,330 --> 01:20:14,460 Benten...? Benten... 788 01:20:18,410 --> 01:20:22,570 Be happy... 789 01:20:53,620 --> 01:20:54,580 - No... 790 01:21:01,190 --> 01:21:02,920 - Daemon... 791 01:21:20,480 --> 01:21:26,440 - Shingo-dono, I didn't want to be the one to kill you, but I have 792 01:21:27,690 --> 01:21:29,380 no alternative. 793 01:21:45,540 --> 01:21:46,870 - Kazunoshin-dono! 794 01:21:50,280 --> 01:21:53,050 - Fight your best! 795 01:23:06,300 --> 01:23:08,930 I recognize this mist technique! 796 01:24:01,760 --> 01:24:03,200 - Why did...? 797 01:24:20,250 --> 01:24:24,280 - Shingo-dono, you have improved again. 798 01:24:26,960 --> 01:24:30,860 - But all has not ended yet. 799 01:24:43,350 --> 01:24:47,010 - I knew nothing of this conspiracy. 800 01:24:48,280 --> 01:24:50,980 Nyonsai did it all on his own. 801 01:24:52,360 --> 01:24:54,120 I knew nothing of your imposter 802 01:24:54,360 --> 01:24:57,520 or that the gold ore was being secretly replaced. 803 01:24:57,860 --> 01:25:00,590 -You didn't know? Can you, honestly say that? 804 01:25:00,830 --> 01:25:01,590 - What?! 805 01:25:02,600 --> 01:25:09,240 You are implying that it was all my planning?! 806 01:25:10,810 --> 01:25:13,470 - Even if it wasn't, it's still no excuse! 807 01:25:16,820 --> 01:25:18,050 - You insolent! 808 01:25:23,430 --> 01:25:26,190 - It was Nyonsai-dono that actualized the conspiracy. 809 01:25:27,100 --> 01:25:32,190 But who instilled in him aspirations to conquer the land? 810 01:25:34,600 --> 01:25:37,070 You, who did not get the shogun position, 811 01:25:37,640 --> 01:25:43,880 had been pouring into each vassal that poisonous attitude. 812 01:25:45,920 --> 01:25:49,450 You should know that the best. 813 01:25:52,660 --> 01:25:54,960 - How dare you say that to this Muneharu! 814 01:25:56,160 --> 01:25:57,600 - Please hear me out. 815 01:25:58,260 --> 01:26:00,060 If you despise me, kill me. 816 01:26:00,730 --> 01:26:04,400 But then discard your foolish aspirations 817 01:26:05,410 --> 01:26:08,710 and never bring the nation into turmoil! 818 01:26:10,650 --> 01:26:11,700 Please promise me that. 819 01:26:15,420 --> 01:26:18,720 If you can, then I'll smile when I give my life to you. 820 01:26:19,620 --> 01:26:24,290 Just like Nyonsai-dono, who died and believed in you, 821 01:26:25,730 --> 01:26:30,260 I will give my life for my father and for the nation's peace and stability. 822 01:26:31,740 --> 01:26:33,140 Happily, I'll do so! 823 01:26:46,050 --> 01:26:52,790 - With this, Lord Owari Muneharu's deep- rooted hatred and grudge disappeared. 824 01:26:54,400 --> 01:27:01,330 Owari Chunagon Tokugawa Muneharu's life was spared by Shogun Yoshimune's mercy. 825 01:27:01,640 --> 01:27:04,630 Years later, he retired. 826 01:27:05,440 --> 01:27:09,310 - Shingo, are you sure you will not return with me to Edo? 827 01:27:11,850 --> 01:27:18,190 - The road to mastery of the sword befits me the best. 828 01:27:23,530 --> 01:27:26,330 Onui, take care of my mother. 829 01:27:27,570 --> 01:27:28,930 - Shingo-sama... 830 01:27:29,370 --> 01:27:33,000 - And look after Suzuka, too. 831 01:27:40,620 --> 01:27:44,250 - Shingo-sama, I want to go with you. 832 01:27:56,430 --> 01:27:58,060 - Farewell. 833 01:28:08,110 --> 01:28:10,610 - Thank you for everything. 834 01:28:12,350 --> 01:28:15,380 - Sensei, must you really go? 835 01:28:19,430 --> 01:28:20,790 - Take care of yourself. 836 01:28:21,500 --> 01:28:23,090 - Please take this. 837 01:28:39,950 --> 01:28:40,820 - Take care. 838 01:28:50,400 --> 01:28:52,060 - Sensei! 839 01:28:55,170 --> 01:28:58,660 - Suzuka-san! Suzuka-san? 840 01:28:59,140 --> 01:29:00,270 - Yes! 841 01:29:11,090 --> 01:29:13,450 Seems like this matches me better. 842 01:29:14,160 --> 01:29:16,780 Both of you, please excuse me. 843 01:29:24,800 --> 01:29:27,600 - Shingo's travel begins again. 844 01:29:28,910 --> 01:29:35,470 What does he dream and desire on this endless journey? 845 01:29:37,380 --> 01:29:39,410 Shingo continues on... 846 01:29:41,620 --> 01:29:44,780 In his way of life. In his passion for life. 847 01:29:48,560 --> 01:29:51,430 KUNIHIRO Tomiyuki 848 01:29:51,670 --> 01:29:54,430 OKADA Nana 849 01:29:54,670 --> 01:29:58,470 OIDE Shun ISONO Yoko 850 01:30:06,680 --> 01:30:09,480 WADA Koji 851 01:30:21,700 --> 01:30:24,470 KATASE Rino 852 01:30:24,700 --> 01:30:27,500 OYAMA Katsumi 853 01:30:27,710 --> 01:30:30,470 NISHIMURA Ko 854 01:30:30,710 --> 01:30:33,580 Narrator: OTOWA Nobuko 855 01:30:34,110 --> 01:30:38,020 Created by: TAKAHASHI Kunio 856 01:30:38,220 --> 01:30:40,980 Producer: ISHIZAKA Kumio 857 01:30:41,220 --> 01:30:43,990 Original Story: KAWAGUCHI Matsutaro 858 01:30:44,230 --> 01:30:47,030 Screenplay: ISHIKAWA Takato 859 01:30:47,230 --> 01:30:50,030 Music: TAKAHASHI Goro 860 01:31:10,260 --> 01:31:14,020 Directed by: SAITO Kosei 861 01:31:14,260 --> 01:31:18,460 A PRODUCTION BY: MIFUNE PRO. & FUJI TV - 1982\N Subtitles by: Merlin David\N Mastered by: John Gainfort 59719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.