All language subtitles for Subete.Ga.Kurutteru.1960.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:08,710 UMA PRODUÇÃO NIKKATSU 2 00:00:11,545 --> 00:00:17,861 TUDO VAI MAL (Subete ga kurutteru) 3 00:00:22,222 --> 00:00:24,825 Produzido por KENZO ASADA 4 00:00:24,925 --> 00:00:27,227 História Original: AKIRA ICHIJO Roteiro: SEIJI HOSHIKAWA 5 00:00:27,327 --> 00:00:30,430 Fotografia: IZUMI HAGIWARA Iluminação: SABURO MIO 6 00:00:30,530 --> 00:00:33,300 Som: NOBUMASA FUKUSHIMA Design de Produção: KAZUHIKO CHIBA 7 00:00:33,400 --> 00:00:36,269 Música: KEITARO MIHO NORIO MAEDA 8 00:00:36,369 --> 00:00:39,841 Edição: AKIRA SUZUKI 9 00:00:40,540 --> 00:00:43,677 ELENCO 10 00:00:43,777 --> 00:00:49,783 TAMIO KAWACHI, YOSHIKO YATSU SAYURI YOSHINAGA, SHINAKO NAKAGAWA 11 00:00:49,883 --> 00:00:54,087 SHINSUKE ASHIDA, TOMOKO NARAOKA 12 00:00:54,187 --> 00:00:56,032 Tenente Hayashi! 13 00:01:17,577 --> 00:01:19,820 Estamos voltando. Aguente. 14 00:01:25,952 --> 00:01:27,729 Que se dane! 15 00:01:28,188 --> 00:01:31,191 Dirigido por SEIJUN SUZUKI 16 00:01:31,291 --> 00:01:32,965 Onde estamos indo? 17 00:01:33,761 --> 00:01:34,861 Nishimura! 18 00:01:34,961 --> 00:01:36,963 Tenente Hayashi. 19 00:01:37,063 --> 00:01:39,500 Tenente Hayashi! 20 00:01:40,500 --> 00:01:42,709 Nishimura! 21 00:01:52,178 --> 00:01:55,491 LUTE ATÉ A ÚLTIMA GOTA DE SANGUE 22 00:01:59,619 --> 00:02:02,625 - Me largue! - Vamos lá. 23 00:02:14,100 --> 00:02:15,808 Ei! 24 00:02:33,086 --> 00:02:35,022 Pare com isso! 25 00:02:43,596 --> 00:02:44,865 - Olá! - Como vai! 26 00:02:44,965 --> 00:02:47,242 - Olá! - O que estão fazendo? 27 00:02:48,868 --> 00:02:52,172 Esse é minha amiga Mitsuru. Somos da mesma turma. 28 00:02:52,272 --> 00:02:54,549 Esse é Miyamoto. Já te falei sobre ele. 29 00:02:55,442 --> 00:02:57,048 Vá em frente. 30 00:02:57,444 --> 00:02:59,721 - É nosso aperto de mão. - Bom. 31 00:03:01,047 --> 00:03:02,449 Esses são Eda e Chako. 32 00:03:02,549 --> 00:03:05,555 E Takebe, Kijima, Tamae. 33 00:03:13,860 --> 00:03:15,534 Olá, Jiro! 34 00:03:18,064 --> 00:03:20,569 Vão para Lawton. 35 00:03:22,569 --> 00:03:24,346 Espere, Mitsuru. 36 00:03:25,439 --> 00:03:27,313 Depois 37 00:03:29,476 --> 00:03:31,082 Quer uma garota? 38 00:03:35,615 --> 00:03:36,715 BOLO DECORADO 39 00:03:36,815 --> 00:03:37,751 CHOCOLATE 40 00:03:37,851 --> 00:03:39,351 TORTA DE MAÇA 41 00:04:07,180 --> 00:04:08,315 Olá. 42 00:04:08,415 --> 00:04:09,915 Sr. Tamiya. 43 00:04:10,450 --> 00:04:11,785 Estou com seu pagamento. 44 00:04:11,885 --> 00:04:13,887 Estava indo para Lawton. 45 00:04:13,987 --> 00:04:15,655 Obrigado. 46 00:04:15,755 --> 00:04:17,090 Está interessado? 47 00:04:17,190 --> 00:04:19,900 - Só estava olhando. - Tudo bem. 48 00:04:28,201 --> 00:04:29,869 - Você devia entrar nessa. - Qual? 49 00:04:29,969 --> 00:04:31,780 Carros, meu amigo. 50 00:04:32,472 --> 00:04:35,978 Tem que fazer isso para ser respeitado! 51 00:04:37,110 --> 00:04:39,846 - Para quem é isso? - Estou indo para casa hoje. 52 00:04:39,946 --> 00:04:42,690 E aquele garota? 53 00:05:04,104 --> 00:05:05,744 Toshimi! 54 00:05:06,172 --> 00:05:07,741 Onde está Jiro? 55 00:05:07,841 --> 00:05:10,915 Foi para casa. Ele te deu um bolo? 56 00:05:17,283 --> 00:05:19,026 Venha comigo. 57 00:05:22,021 --> 00:05:23,490 Eu tenho dinheiro. 58 00:05:23,590 --> 00:05:25,264 Tudo bem. 59 00:05:30,530 --> 00:05:33,570 Você não vem? 60 00:05:44,844 --> 00:05:46,450 Toshimi! 61 00:05:46,913 --> 00:05:48,849 Preciso falar com você. 62 00:05:49,149 --> 00:05:50,653 Até mais. 63 00:05:51,151 --> 00:05:54,087 - Empresta algum dinheiro? - Estou quebrada. 64 00:05:54,187 --> 00:05:55,855 Eu também estou precisando. 65 00:05:55,955 --> 00:05:59,325 Meus pais viajaram e já gastei tudo que me deixaram. 66 00:05:59,425 --> 00:06:00,929 Tudo bem. 67 00:06:07,233 --> 00:06:09,202 - De quanto precisa? - Uns 5,000 ienes. 68 00:06:09,302 --> 00:06:11,704 Isso tudo? Para quê? 69 00:06:14,908 --> 00:06:17,744 - Por que não pede a Ono? - Não posso. 70 00:06:17,844 --> 00:06:19,979 - Por quê? - Apenas não posso. 71 00:06:20,079 --> 00:06:23,050 Mas vivem juntos para se ajudar, certo? 72 00:06:28,621 --> 00:06:30,090 Não quero ser um peso para ele. 73 00:06:30,190 --> 00:06:32,459 Para que o dinheiro, mensalidade? 74 00:06:32,559 --> 00:06:34,905 Então para quê? Por que não diz? 75 00:06:36,029 --> 00:06:38,231 - Estou grávida. - Grávida? 76 00:06:38,331 --> 00:06:41,610 Inacreditável! Um deslize desses não combina com você. 77 00:06:42,902 --> 00:06:44,671 Desculpe se ri. 78 00:06:44,771 --> 00:06:46,372 Ono sabe? 79 00:06:46,472 --> 00:06:48,074 É tudo minha culpa. 80 00:06:48,174 --> 00:06:51,144 O médico disse que se passar de amanhã será tarde demais. 81 00:06:51,244 --> 00:06:52,545 Está em apuros. 82 00:06:52,645 --> 00:06:54,490 Toshimi! 83 00:06:55,016 --> 00:06:56,116 Deixe comigo. 84 00:06:56,216 --> 00:06:58,527 - Não diga a ninguém. - Eu sei. 85 00:07:09,896 --> 00:07:11,998 Esse é para a aula do Hotta. 86 00:07:12,098 --> 00:07:13,875 Obrigado. 87 00:07:14,934 --> 00:07:17,575 - Não vai voltar para casa? - Não. 88 00:07:17,738 --> 00:07:21,040 Você tem sorte. Tem o futuro garantido mesmo se for para o protesto estudantil. 89 00:07:21,140 --> 00:07:25,411 É apenas um negócio familiar. Mas é melhor que ser um burocrata. 90 00:07:25,511 --> 00:07:27,447 Não há outras opções? 91 00:07:27,547 --> 00:07:30,223 Não vamos falar disso novamente. 92 00:07:31,184 --> 00:07:33,386 Ono, vá com calma, ou tossirá sangue de novo. 93 00:07:33,486 --> 00:07:34,854 Estou melhor. 94 00:07:34,954 --> 00:07:36,492 Ono. 95 00:07:37,390 --> 00:07:39,463 Etsuko está aqui. 96 00:07:39,792 --> 00:07:41,535 - Vou para casa. - Fique aqui. 97 00:08:02,782 --> 00:08:07,688 Vi seu nome no quadro de avisos da escola. 98 00:08:11,391 --> 00:08:13,393 Mensalidade atrasada, não é? 99 00:08:13,493 --> 00:08:15,634 Nakajima me disse. 100 00:08:16,129 --> 00:08:17,330 O que fará? 101 00:08:17,430 --> 00:08:19,002 Darei um jeito. 102 00:08:19,532 --> 00:08:21,701 - Eu não posso fazer isso. - O quê? 103 00:08:21,801 --> 00:08:24,708 O que você disse ontem à noite. 104 00:08:25,171 --> 00:08:26,777 Viver separados. 105 00:08:27,140 --> 00:08:29,242 Achava que morar juntos fosse uma boa ideia. 106 00:08:29,342 --> 00:08:31,913 Mas só te dou trabalho. 107 00:08:32,013 --> 00:08:33,079 Eu não ligo. 108 00:08:33,179 --> 00:08:35,957 Conversamos depois. Estou ocupado. 109 00:08:37,684 --> 00:08:40,155 À noite falaremos disso. 110 00:08:41,120 --> 00:08:43,431 Conseguirei seu dinheiro. 111 00:08:43,891 --> 00:08:44,991 - Bom trabalho. - Obrigado. 112 00:08:45,091 --> 00:08:47,227 Diga ao dono para aumentar o ar condicionado. 113 00:08:47,327 --> 00:08:48,962 Está muito quente para cantar. 114 00:08:49,062 --> 00:08:54,104 Quando eu pegava caronas 115 00:08:54,434 --> 00:08:58,037 Ele, sensual, veio em minha direção 116 00:08:58,137 --> 00:08:59,743 Água, por favor. 117 00:09:03,176 --> 00:09:07,447 Eu me lembro 118 00:09:07,547 --> 00:09:10,550 Do anel que você usava 119 00:09:10,650 --> 00:09:15,465 Foi assim que nos apaixonamos 120 00:09:16,322 --> 00:09:23,697 Adivinhem o resto 121 00:09:25,231 --> 00:09:31,707 Por isso é tão bom ser sensual 122 00:09:34,407 --> 00:09:39,278 INDÚSTRIA AUTOMOTIVA TOSHIN 123 00:09:42,648 --> 00:09:44,250 Sabe o que estão dizendo? 124 00:09:44,350 --> 00:09:47,520 "Por que Nunome trabalha como operário aqui?" 125 00:09:47,620 --> 00:09:50,432 "Ele será o futuro chefe das Indústrias Mitsuboshi." 126 00:09:50,590 --> 00:09:53,436 Meu pai e eu pensamos diferentes. 127 00:09:53,693 --> 00:09:57,263 Hoje em dia devemos fazer nosso próprio sustento. 128 00:09:57,363 --> 00:09:58,665 É verdade. 129 00:09:58,765 --> 00:10:02,068 Mas me entristece saber que nos deixará um dia. 130 00:10:02,168 --> 00:10:03,936 Você também partirá, Kubo. 131 00:10:04,036 --> 00:10:06,507 Quer ser um motorista de ônibus, certo? 132 00:10:17,483 --> 00:10:19,485 O que vai fazer amanhã? 133 00:10:19,585 --> 00:10:22,155 Tenho prova na quarta-feira, preciso estudar. 134 00:10:22,255 --> 00:10:25,258 Não pode fazer uma pausa? Vou sair com Noriko. 135 00:10:25,358 --> 00:10:27,860 - Com sua irmã? - Para o parque Korakuen. 136 00:10:27,960 --> 00:10:29,839 Venha conosco. 137 00:11:01,461 --> 00:11:04,297 Sugita arremessa para o outro lado 138 00:11:04,397 --> 00:11:08,334 Rebatedores Fujiwara e Hiro já aqueceram. 139 00:11:08,434 --> 00:11:10,507 Estão todos prontos. 140 00:11:10,937 --> 00:11:12,338 Nenhum arremessador fora da área. 141 00:11:12,438 --> 00:11:15,274 Sugita arremessa a segunda bola pela direita. 142 00:11:15,374 --> 00:11:17,677 Ele corre atrás da bola... 143 00:11:17,777 --> 00:11:19,679 Jiro. 144 00:11:20,112 --> 00:11:23,383 Já chegou. Dormi escutando o rádio. 145 00:11:23,483 --> 00:11:25,585 Demorei porque estava finalizando um novo seguro. 146 00:11:25,685 --> 00:11:27,587 Tomarei banho enquanto você prepara o jantar. 147 00:11:27,687 --> 00:11:29,555 Tudo bem, pode ir. 148 00:11:29,655 --> 00:11:32,262 Hoje eu farei o jantar. 149 00:11:35,828 --> 00:11:37,328 Jiro. 150 00:11:39,632 --> 00:11:41,636 Sr. Nanbara vem essa noite. 151 00:11:45,605 --> 00:11:50,147 Ele me ligou de manhã no escritório. 152 00:11:50,710 --> 00:11:53,021 Vem comemorar conosco. 153 00:11:58,384 --> 00:12:01,128 O que houve? Devia ter recusado? 154 00:12:04,891 --> 00:12:07,362 O que é isso? 155 00:12:08,027 --> 00:12:10,407 Um presente para mim? 156 00:12:16,569 --> 00:12:19,005 Mentirosa! Disse que ficaríamos a sós. 157 00:12:19,105 --> 00:12:22,175 Você o chamou porque é seu aniversário, não foi? 158 00:12:22,275 --> 00:12:24,410 Poderia ter deixado para outro dia. 159 00:12:24,510 --> 00:12:26,753 Como faz quando estou fora! 160 00:12:33,185 --> 00:12:36,759 Jiro, não seja tão duro comigo. 161 00:12:37,590 --> 00:12:40,937 Eu estava solitária. 162 00:12:41,394 --> 00:12:45,097 Seu pai morreu e eu não tinha ninguém para me consolar. 163 00:12:45,197 --> 00:12:48,077 Depois da guerra, ficamos só nós dois. 164 00:12:48,467 --> 00:12:50,903 Que eu poderia fazer? 165 00:12:51,003 --> 00:12:54,941 Não podia mandá-lo para o colégio com o dinheiro dos seguros.. 166 00:12:55,041 --> 00:12:56,742 Outras mulheres conseguem! 167 00:12:56,842 --> 00:12:59,312 Se você não consegue, irei trabalhar! 168 00:12:59,412 --> 00:13:01,981 Sr. Nanbara o ajudou por 10 anos. 169 00:13:02,081 --> 00:13:03,616 Eu não pedi! 170 00:13:03,716 --> 00:13:05,551 Nunca disse isso! 171 00:13:05,651 --> 00:13:07,987 Por favor, entenda. 172 00:13:08,087 --> 00:13:11,661 É você quem não entende o que estou falando. 173 00:13:14,260 --> 00:13:17,641 Você realmente o ama, tudo bem. 174 00:13:18,097 --> 00:13:20,033 Ainda é jovem. 175 00:13:20,533 --> 00:13:23,035 Deve se vestir bem e parecer bonita. 176 00:13:23,135 --> 00:13:25,446 Você o ama, não é? 177 00:13:25,605 --> 00:13:27,173 Do contrário, não estaria com ele. 178 00:13:27,273 --> 00:13:29,675 Então por que aceita seu dinheiro? 179 00:13:30,376 --> 00:13:32,311 Por quê? 180 00:13:32,411 --> 00:13:34,791 Prostitutas que pegam dinheiro dos homens. 181 00:13:36,549 --> 00:13:38,217 Você entenderá quando amadurecer. 182 00:13:38,317 --> 00:13:41,027 Você não me engana. Eu odeio isso! 183 00:13:41,754 --> 00:13:43,055 Espere! 184 00:13:43,155 --> 00:13:45,034 Nossa casa não é um bordel! 185 00:13:45,324 --> 00:13:48,398 Quando se deitar com ele, apenas lembre-se: 186 00:13:50,196 --> 00:13:53,199 Papai morreu na guerra. Foi atropelado por um de nossos tanques. 187 00:13:53,299 --> 00:13:56,836 Nanbara é quem fabrica esses tanques. 188 00:13:56,936 --> 00:14:00,073 Então é como se ele tivesse matado o papai! 189 00:14:17,823 --> 00:14:19,327 Dolly! 190 00:14:19,659 --> 00:14:21,299 Dolly! 191 00:14:22,795 --> 00:14:24,430 Ela é minha cadela. 192 00:14:24,530 --> 00:14:27,774 Não é linda? E também muito esperta. 193 00:14:36,042 --> 00:14:38,888 - Noriko! - Volte. 194 00:14:43,816 --> 00:14:46,662 - Não se esqueça de amanhã. - Certo. 195 00:15:17,616 --> 00:15:19,151 Jiro. 196 00:15:19,251 --> 00:15:20,953 Por que foge de mim? 197 00:15:21,053 --> 00:15:22,796 Assassino! 198 00:15:23,322 --> 00:15:24,894 Jiro! 199 00:15:30,296 --> 00:15:32,365 Quer entrar e jantar? 200 00:15:32,465 --> 00:15:35,334 Tudo bem. Prefiro comer sozinho. 201 00:15:35,434 --> 00:15:36,934 Sério? 202 00:15:37,069 --> 00:15:39,305 Tome aqui. 203 00:15:39,405 --> 00:15:40,606 Vai ficar essa noite? 204 00:15:40,706 --> 00:15:42,008 Sim, é sábado. 205 00:15:42,108 --> 00:15:43,843 Lembre de trancar tudo. 206 00:15:43,943 --> 00:15:46,641 E desligar o gás. 207 00:15:47,480 --> 00:15:48,980 Olá, Sugita! 208 00:15:52,852 --> 00:15:54,887 Por que está agindo assim? 209 00:15:54,987 --> 00:15:58,379 Se achando superior só porque vai para um bom colégio? 210 00:16:01,927 --> 00:16:03,692 Ele é jovem. 211 00:16:03,863 --> 00:16:05,264 E se irrita às vezes. 212 00:16:05,364 --> 00:16:07,867 Você fala como um homem experiente. 213 00:16:07,967 --> 00:16:11,170 Sou inteligente. Entendo tudo. 214 00:16:11,270 --> 00:16:14,138 Acha que sabe tudo, não? 215 00:16:25,751 --> 00:16:29,712 Acho que é melhor nos separarmos. 216 00:16:35,528 --> 00:16:38,055 Falarei com Jiro. 217 00:16:38,798 --> 00:16:41,462 Ele não lhe dará ouvidos. 218 00:16:41,834 --> 00:16:46,568 Se eu for honesto com ele, verá minhas boas intenções. 219 00:16:47,039 --> 00:16:49,134 É o que acredito. 220 00:16:50,276 --> 00:16:52,405 É o que quero acreditar. 221 00:17:06,826 --> 00:17:08,750 POUSADA SEIRY 222 00:17:34,220 --> 00:17:36,087 O que está...? 223 00:17:50,469 --> 00:17:52,268 Bem-vindos. 224 00:17:55,641 --> 00:17:57,243 Um drinque com gelo. 225 00:17:57,343 --> 00:18:00,446 - Você não pode beber. - Por que não? Estou pagando. 226 00:18:00,546 --> 00:18:03,278 Você fala como um professor. 227 00:18:03,883 --> 00:18:05,050 Só um drinque então. 228 00:18:05,150 --> 00:18:06,552 - Um para mim! - Eu também. 229 00:18:06,652 --> 00:18:09,388 Bebida para todos. Compartilhamos o que ganhamos. 230 00:18:09,488 --> 00:18:12,015 Venham todos aqui. 231 00:18:13,492 --> 00:18:16,162 - Trabalha com telefones? - Algo mais duro que isso. 232 00:18:16,262 --> 00:18:17,924 O quê, então? 233 00:18:18,498 --> 00:18:21,030 - Isso aqui. - Trabalha com carros! 234 00:18:22,468 --> 00:18:24,203 Vamos beber. 235 00:18:24,303 --> 00:18:26,193 Balconista! 236 00:18:49,728 --> 00:18:52,756 Não é o pôster que queria? 237 00:18:54,800 --> 00:18:56,300 Pessoal! 238 00:18:56,435 --> 00:18:58,132 Jiro finalmente conseguiu. 239 00:18:58,637 --> 00:19:02,973 Pulou em um casal e quase morreram de medo. 240 00:19:04,510 --> 00:19:06,309 Jiro! 241 00:19:10,317 --> 00:19:11,417 Você os misturou? 242 00:19:11,517 --> 00:19:13,817 - Vamos. - Divida o dinheiro. 243 00:19:17,256 --> 00:19:18,756 Ele tem 3,000 ienes. 244 00:19:19,792 --> 00:19:22,183 Vamos beber com isso. 245 00:19:26,799 --> 00:19:28,689 Te disse que era fácil. 246 00:19:32,538 --> 00:19:34,235 Senhora, uísque com gelo. 247 00:19:34,807 --> 00:19:36,008 Jiro arranjou seu primeiro emprego. 248 00:19:36,108 --> 00:19:38,237 Chako, será o seu par essa noite. 249 00:20:01,300 --> 00:20:03,636 - Gosta dessa música? - Sim. 250 00:20:03,736 --> 00:20:06,229 - Quer passar a noite comigo? - O quê? 251 00:20:06,839 --> 00:20:09,575 Cada um escolha seu parceiro. 252 00:20:09,675 --> 00:20:12,202 - Um brinde ao casal feliz. - Saúde! 253 00:20:14,980 --> 00:20:16,813 Está nervoso? 254 00:20:17,249 --> 00:20:18,775 Me deixe. 255 00:20:26,825 --> 00:20:28,783 Jiro, por aqui. 256 00:20:33,132 --> 00:20:36,135 Toshimi, Jiro é seu parceiro hoje? 257 00:20:36,235 --> 00:20:38,037 Não é da sua conta. 258 00:20:38,137 --> 00:20:41,240 Tivemos um "três para um". 259 00:20:41,340 --> 00:20:42,968 Divirtam-se! 260 00:21:20,646 --> 00:21:21,780 Estou indo. 261 00:21:21,880 --> 00:21:24,441 Se sair agora eles vão rir de mim. 262 00:21:35,694 --> 00:21:37,162 Esperem! 263 00:21:37,262 --> 00:21:40,495 Quando me sustentar, largarei do meu pai! 264 00:21:41,200 --> 00:21:43,168 Não aguento isso! 265 00:21:43,268 --> 00:21:47,104 Ela mostrou a todos a carta que a enviei. E riu de mim. 266 00:21:47,673 --> 00:21:52,044 E além de sua arrogância, 267 00:21:52,144 --> 00:21:56,105 a professora beijou um colega no laboratório. 268 00:21:56,482 --> 00:21:57,883 Eu peguei no flagra. 269 00:21:57,983 --> 00:21:59,184 Que professora! 270 00:21:59,284 --> 00:22:03,017 - Srta. libélula. - Quer dizer Srta. Yamamura? 271 00:22:07,059 --> 00:22:08,360 Também soube. 272 00:22:08,460 --> 00:22:09,795 Eu não. O que houve? 273 00:22:09,895 --> 00:22:12,064 Ela reclamou que a assustei. 274 00:22:12,164 --> 00:22:13,832 Fui expulso por isso. 275 00:22:13,932 --> 00:22:18,735 Meu pai me deu uma surra, e me mandou trabalhar como entregador. 276 00:22:19,872 --> 00:22:21,507 Que piada! 277 00:22:21,607 --> 00:22:24,703 Posso ter sido adotado, mas não vou aturar calado. 278 00:22:25,144 --> 00:22:29,139 Farei de toda essa área meu território! 279 00:22:31,884 --> 00:22:33,218 Ele é o líder da gangue. 280 00:22:33,318 --> 00:22:36,619 Sua família tem um restaurante, e seu pai é deputado. 281 00:22:37,189 --> 00:22:38,920 Quem é essa introvertida? 282 00:22:39,358 --> 00:22:40,759 Ela é nova. 283 00:22:40,859 --> 00:22:44,353 Deve ter sido estuprada pela gangue. Acontece sempre. 284 00:22:44,930 --> 00:22:46,532 Escreva isso no seu jornal. 285 00:22:46,632 --> 00:22:48,233 Não venha com essa. 286 00:22:48,333 --> 00:22:50,169 Houve consentimento. 287 00:22:50,269 --> 00:22:52,271 - Eu não acredito. - É a verdade. 288 00:22:52,371 --> 00:22:54,762 Eles não são como nós. 289 00:22:55,040 --> 00:22:58,210 Amanhã ela se esquecerá disso e irá procurar outros garotos. 290 00:22:58,310 --> 00:22:59,711 Que deprimente. 291 00:22:59,811 --> 00:23:02,406 O que fazia na idade deles? 292 00:23:07,186 --> 00:23:09,321 Como você era? 293 00:23:09,421 --> 00:23:11,914 Fui posta para trabalhar na guerra. 294 00:23:12,391 --> 00:23:15,894 Fiz um estágio na Aeronáutica. Eu só pensava em morrer. 295 00:23:15,994 --> 00:23:17,529 Como eu era bobo. 296 00:23:17,629 --> 00:23:19,865 Talvez fosse mais feliz morto. 297 00:23:19,965 --> 00:23:23,302 Viver é melhor. Assim posso te ver. 298 00:23:23,402 --> 00:23:27,260 Eu não cairei nessa. 299 00:23:32,311 --> 00:23:33,745 Bem-vindo. 300 00:23:33,845 --> 00:23:36,873 Jiro Sugita esteve aqui? 301 00:24:00,172 --> 00:24:02,130 O céu está lindo. Venha ver. 302 00:24:04,343 --> 00:24:05,744 Estou bem aqui. 303 00:24:05,844 --> 00:24:07,446 O ar fresco é melhor. 304 00:24:07,546 --> 00:24:09,781 Não. Prefiro água. 305 00:24:09,881 --> 00:24:12,044 Então vamos trocar. 306 00:24:18,257 --> 00:24:21,727 Tem razão. A água é melhor. 307 00:24:21,827 --> 00:24:23,785 Como está o ar? 308 00:24:25,397 --> 00:24:27,492 Não muito bom. 309 00:24:33,805 --> 00:24:35,570 Gosta de mim? 310 00:24:36,942 --> 00:24:38,741 Você me ama? 311 00:24:51,690 --> 00:24:53,190 O que é isso? 312 00:24:54,926 --> 00:24:56,657 Não me prostituo! 313 00:24:57,129 --> 00:24:58,697 Isso é porque dormi com outros? 314 00:24:58,797 --> 00:25:00,687 - Pegue. - Não! 315 00:25:03,602 --> 00:25:05,370 Pegue! 316 00:25:05,470 --> 00:25:06,970 Não! 317 00:25:09,742 --> 00:25:10,842 - Pegue! - Não. 318 00:25:10,942 --> 00:25:12,468 Pegue o dinheiro. 319 00:25:13,745 --> 00:25:15,669 Mulheres recebem dinheiro! 320 00:26:25,585 --> 00:26:26,685 Olá. 321 00:26:26,785 --> 00:26:28,652 Oh, você... 322 00:26:29,087 --> 00:26:30,188 Conhece ele? 323 00:26:30,288 --> 00:26:33,418 Ele passa na frente de casa. Nos conhecemos ontem. 324 00:26:33,658 --> 00:26:35,158 Sente-se. 325 00:26:35,394 --> 00:26:37,829 O pai dela é um executivo da Mitsuboshi. 326 00:26:37,929 --> 00:26:39,762 Indústrias Mitsuboshi? 327 00:26:44,169 --> 00:26:46,059 O que houve? 328 00:26:46,538 --> 00:26:50,609 Lembra-se que viemos aqui na época do colégio? 329 00:26:50,709 --> 00:26:52,406 Lembro. 330 00:26:53,445 --> 00:26:54,844 Isso não te incomoda? 331 00:26:54,944 --> 00:26:56,014 O quê? 332 00:26:56,114 --> 00:26:57,947 Sobre sua mãe. 333 00:26:58,450 --> 00:27:00,018 Não posso fazer nada. 334 00:27:00,118 --> 00:27:02,187 Você sabe que ela era uma gueixa. 335 00:27:02,287 --> 00:27:04,389 Mas é uma ótima pessoa. 336 00:27:04,489 --> 00:27:07,050 Ela faz o que quiser, não é da minha conta. 337 00:27:07,559 --> 00:27:09,294 Ainda fazendo cara feia? 338 00:27:09,394 --> 00:27:10,796 De jeito nenhum. 339 00:27:10,896 --> 00:27:12,664 Ela te bota no bolso. 340 00:27:12,764 --> 00:27:16,156 Eu discuto com ela, mas sobre outras coisas. 341 00:27:17,669 --> 00:27:21,139 Mas você largou o colégio. 342 00:27:21,239 --> 00:27:22,936 Você não entendeu. 343 00:27:23,308 --> 00:27:25,010 Eu queria trabalhar. 344 00:27:25,110 --> 00:27:27,444 Foi melhor do que estudar. 345 00:27:28,213 --> 00:27:31,249 Afinal, minhas notas não eram boas como as suas. 346 00:27:31,349 --> 00:27:33,085 Trabalhar é divertido? 347 00:27:33,185 --> 00:27:35,450 É mais difícil do que divertido. 348 00:27:36,288 --> 00:27:39,885 Fico feliz quando recebo, mas é tão pouco. 349 00:27:40,792 --> 00:27:42,682 Eu ainda peço dinheiro à minha mãe. 350 00:27:43,295 --> 00:27:45,822 - Não consegue se manter? - De jeito nenhum. 351 00:27:52,804 --> 00:27:58,403 Eu não tenho um amigo próximo como você na fábrica. 352 00:27:59,144 --> 00:28:01,546 Você sempre cuidava de mim. 353 00:28:01,646 --> 00:28:03,849 Sempre que me chamavam de bastardo, 354 00:28:03,949 --> 00:28:07,419 você fazia me pedirem desculpas. 355 00:28:07,519 --> 00:28:10,183 Como se estivessem te xingando. 356 00:28:11,356 --> 00:28:13,425 Nunca brigamos, não é? 357 00:28:13,525 --> 00:28:15,727 Não, brigamos uma vez. 358 00:28:15,827 --> 00:28:19,492 Lembra? Foi quando te disse que eu seria motorista de ônibus. 359 00:28:24,870 --> 00:28:26,304 Olhe por onde anda. 360 00:28:26,404 --> 00:28:29,007 Kubo, eu odeio quando o chamam de "criança bastarda". 361 00:28:29,107 --> 00:28:31,771 Ele não veio para casa? 362 00:28:32,077 --> 00:28:34,001 Não sei o que houve. 363 00:28:34,579 --> 00:28:38,278 Logo seus amigos chegarão. Eles vêm todos os dias. 364 00:28:38,984 --> 00:28:41,215 Vou pegar um suco. 365 00:28:48,527 --> 00:28:49,728 Cadê o Jiro? 366 00:28:49,828 --> 00:28:51,797 Toshimi estava com ele, mas não a vi. 367 00:28:51,897 --> 00:28:53,398 Deve estar cansada. 368 00:28:53,498 --> 00:28:56,468 - Algum cigarro? - Não. 369 00:28:56,568 --> 00:28:59,528 Seus inúteis. 370 00:29:00,739 --> 00:29:02,902 Senhora, tem cigarros? 371 00:29:03,241 --> 00:29:05,802 - Onde está Jiro? - Não sei. 372 00:29:07,979 --> 00:29:10,745 Esteve com ele naquele quarto, não? 373 00:29:11,650 --> 00:29:12,951 Tem um cigarro? 374 00:29:13,051 --> 00:29:15,214 - Um para mim. - Eu também. 375 00:29:15,887 --> 00:29:18,380 - Estou levando tudo. - Traga aqui. 376 00:29:19,224 --> 00:29:20,921 Nada de dinheiro? 377 00:29:23,995 --> 00:29:26,056 Onde está Jiro? 378 00:29:26,298 --> 00:29:28,188 Já disse que não sei. 379 00:29:31,202 --> 00:29:33,069 Quem é você? 380 00:29:33,872 --> 00:29:35,671 Um conhecido. 381 00:29:37,042 --> 00:29:39,000 Posso te levar até ele. 382 00:29:47,385 --> 00:29:48,885 Certo. 383 00:29:49,688 --> 00:29:51,188 Obrigado. 384 00:29:51,289 --> 00:29:54,590 Vamos nos encontrar na praia. 385 00:29:55,360 --> 00:29:58,092 A sua família tem uma casa em Hayama. 386 00:29:58,563 --> 00:30:00,198 Posso levá-lo lá? 387 00:30:00,298 --> 00:30:02,131 Tudo bem. 388 00:30:02,801 --> 00:30:05,362 Jiro estará lá. Vem comigo? 389 00:30:17,816 --> 00:30:19,444 Senhor! 390 00:30:21,886 --> 00:30:23,514 Esqueceu isso. 391 00:30:24,789 --> 00:30:26,713 Está vazia. 392 00:30:27,158 --> 00:30:31,289 Lembre-se de me encontrar às 8:30h no píer de Yokosuka. 393 00:30:43,208 --> 00:30:45,243 Etsuko é uma aproveitadora. 394 00:30:45,343 --> 00:30:48,246 Ela colou em um homem que veio à sua procura. 395 00:30:48,346 --> 00:30:51,049 Eles vão à praia amanhã. Por que não se junta? 396 00:30:51,149 --> 00:30:53,285 - Engraçado. - Vamos pegar umas drogas. 397 00:30:53,385 --> 00:30:55,120 Por que não pedimos ao Jiro? 398 00:30:55,220 --> 00:30:57,222 - Trabalhe com carros na próxima. - Consegue? 399 00:30:57,322 --> 00:30:59,121 Outro trabalho? 400 00:31:12,404 --> 00:31:15,006 Maldito Nanbara 401 00:31:15,106 --> 00:31:18,998 Está com outra mulher além da minha mãe. 402 00:31:57,982 --> 00:32:00,873 Jiro, espere. Pare. 403 00:32:02,320 --> 00:32:05,156 Jiro, escute. 404 00:32:05,256 --> 00:32:07,158 Eu estava errada. 405 00:32:07,258 --> 00:32:11,185 Pare o carro, Jiro. 406 00:32:11,830 --> 00:32:14,460 Jiro! 407 00:32:56,307 --> 00:32:58,402 Seu idiota! 408 00:33:04,749 --> 00:33:06,818 Mexeu com nossos negócios! 409 00:33:06,918 --> 00:33:08,386 O que pretende? 410 00:33:08,486 --> 00:33:10,877 - Eu não quebrei nada! - Cale a boca! 411 00:33:14,759 --> 00:33:16,818 Parem! Não o machuquem! 412 00:33:16,918 --> 00:33:17,996 Cale-se! 413 00:33:18,096 --> 00:33:19,397 - Pare! - Cale sua boca! 414 00:33:19,497 --> 00:33:21,166 - Vai machucá-lo. Pare! - Chega. 415 00:33:21,266 --> 00:33:22,834 Por favor! 416 00:33:22,934 --> 00:33:24,434 Calada, vadia! 417 00:33:25,637 --> 00:33:26,771 Me largue. 418 00:33:26,871 --> 00:33:30,297 Diga para pararem. 419 00:33:40,285 --> 00:33:42,516 Ei, parem com isso. 420 00:33:43,087 --> 00:33:44,723 - Miyamoto! - Sim. 421 00:33:44,823 --> 00:33:48,522 Você quem pagará os danos. 422 00:33:49,327 --> 00:33:51,329 Sou seu salvador aqui. 423 00:33:51,429 --> 00:33:53,319 Desculpe. 424 00:33:53,598 --> 00:33:56,489 Você nos causou muitos problemas! Peça desculpas! 425 00:33:57,268 --> 00:33:59,397 Tem algo a dizer? 426 00:34:01,307 --> 00:34:02,407 Espertinho! 427 00:34:02,507 --> 00:34:04,067 Jiro! 428 00:34:21,526 --> 00:34:23,359 Maldição! 429 00:34:24,729 --> 00:34:26,596 Malditos! 430 00:34:32,136 --> 00:34:34,834 - Ai! - Não dificulte. 431 00:34:40,378 --> 00:34:43,178 Responda o que eu perguntar. 432 00:34:43,581 --> 00:34:45,683 Não posso mexer com nada complicado agora. 433 00:34:45,783 --> 00:34:47,519 Não é complicado. 434 00:34:47,619 --> 00:34:51,079 Você me ama ou não? Muito simples. 435 00:34:51,522 --> 00:34:54,550 Dizer que ama não significa nada. 436 00:34:55,026 --> 00:34:57,829 Isso pode mudar a qualquer momento. 437 00:34:57,929 --> 00:35:00,098 - Como assim? - Esquece! 438 00:35:00,198 --> 00:35:01,566 Por que diz isso? 439 00:35:01,666 --> 00:35:04,330 Pare de me amolar. 440 00:35:08,339 --> 00:35:10,468 Eu amo você! 441 00:35:11,342 --> 00:35:13,578 Mas não aturo que jogue dinheiro em mim! 442 00:35:13,678 --> 00:35:16,273 Isso foi muito cruel. 443 00:35:18,349 --> 00:35:20,512 Lembra da Mitsuru? 444 00:35:20,685 --> 00:35:23,053 Aconteceu o mesmo comigo. 445 00:35:24,188 --> 00:35:25,714 Idiota! 446 00:35:30,929 --> 00:35:35,288 Eles me estupraram em seu canto. Depois corri para casa. 447 00:35:38,803 --> 00:35:41,797 Mas quando me chamaram de novo, eu me juntei! 448 00:35:48,012 --> 00:35:50,539 Não me importei. 449 00:35:52,784 --> 00:35:55,618 Então quando aconteceu com uma nova garota... 450 00:35:58,056 --> 00:36:00,758 Quando aconteceu com uma nova garota... 451 00:36:00,858 --> 00:36:03,158 Eu os ajudei. 452 00:36:04,996 --> 00:36:06,988 Todos são iguais! 453 00:36:08,066 --> 00:36:10,401 Odeio fazer essas coisas. 454 00:36:10,501 --> 00:36:12,570 Mas se me recusasse, seria expulsa do... 455 00:36:12,670 --> 00:36:14,170 Cale-se! 456 00:36:14,272 --> 00:36:18,870 Você não quis jogar aquele dinheiro em mim. 457 00:37:07,625 --> 00:37:10,391 PARABÉNS. DE: NANBARA 458 00:37:15,066 --> 00:37:18,367 Não sabia que Nanbara tem outra mulher? 459 00:37:28,146 --> 00:37:30,639 Uma colegial chamada Etsuko. Eu a conheço bem. 460 00:37:35,920 --> 00:37:38,285 Está mentindo para me machucar. 461 00:37:38,890 --> 00:37:40,780 Pense o que quiser. 462 00:37:41,192 --> 00:37:42,560 Pobre mãe. 463 00:37:42,660 --> 00:37:44,425 Jiro. 464 00:37:47,098 --> 00:37:49,000 - Quer ir à praia? - E Etsuko? 465 00:37:49,100 --> 00:37:51,968 Ela já saiu com aquele homem de ontem. 466 00:38:05,049 --> 00:38:07,940 Mãe, arranje um dinheiro. 467 00:38:47,358 --> 00:38:49,726 Por que Jiro não vem? 468 00:38:49,927 --> 00:38:52,659 Desculpe. Eu menti. 469 00:38:52,997 --> 00:38:54,887 Mas por quê? 470 00:38:57,668 --> 00:39:00,468 Por quê? Responda. 471 00:39:15,019 --> 00:39:17,148 Quero que me compre. 472 00:39:20,658 --> 00:39:22,252 Não quer? 473 00:39:24,095 --> 00:39:25,826 Por favor. 474 00:39:29,634 --> 00:39:31,695 Tudo bem. 475 00:39:35,640 --> 00:39:39,840 Se for embora, eu o perseguirei seminua. 476 00:39:44,115 --> 00:39:46,039 Não é uma estudante? 477 00:39:47,818 --> 00:39:50,652 Sim, nunca fiz isso antes. 478 00:39:52,156 --> 00:39:55,184 É verdade, apesar de eu não ser mais virgem. 479 00:39:58,996 --> 00:40:00,496 Senhor. 480 00:40:04,368 --> 00:40:08,226 Está com medo que entre alguém? 481 00:40:14,111 --> 00:40:18,140 Pode ficar com minha carteira de estudante como garantia. 482 00:40:19,750 --> 00:40:21,549 Estou indo. 483 00:40:25,656 --> 00:40:27,158 Não sou atraente? 484 00:40:27,258 --> 00:40:29,560 Farei qualquer coisa. Me compre. 485 00:40:29,660 --> 00:40:32,230 Pare com isso, você não é dessas. 486 00:40:32,330 --> 00:40:35,858 Como sabe? Eu adoro isso. 487 00:40:37,868 --> 00:40:40,828 Precisa de dinheiro, não é? 488 00:40:43,574 --> 00:40:45,236 De quanto precisa? 489 00:41:08,199 --> 00:41:09,998 Desculpe. 490 00:41:10,334 --> 00:41:11,834 Eu... 491 00:41:12,837 --> 00:41:14,829 Estou grávida. 492 00:41:27,285 --> 00:41:29,921 Não posso aceitar seu dinheiro! 493 00:41:30,021 --> 00:41:32,116 Tudo bem. Pegue. 494 00:41:32,390 --> 00:41:33,950 Não posso aceitar! 495 00:41:58,282 --> 00:42:00,218 Não há desculpas. 496 00:42:00,318 --> 00:42:01,586 Jiro. 497 00:42:01,686 --> 00:42:03,383 Sr. Nanbara. 498 00:42:05,723 --> 00:42:07,613 Então era verdade. 499 00:42:28,279 --> 00:42:29,447 Você está enganado. 500 00:42:29,547 --> 00:42:30,715 Sobre o quê? 501 00:42:30,815 --> 00:42:32,383 Ele é um homem decente. 502 00:42:32,483 --> 00:42:33,985 Você entendeu errado. 503 00:42:34,085 --> 00:42:36,282 Vista-se antes de falar. 504 00:42:43,294 --> 00:42:44,794 Masayo. 505 00:42:45,930 --> 00:42:47,565 Esperava que ela acreditasse em você? 506 00:42:47,665 --> 00:42:50,465 Por que deveria acreditar? 507 00:43:09,721 --> 00:43:11,918 Vá embora! 508 00:43:16,594 --> 00:43:18,222 Disse para sair! 509 00:43:25,403 --> 00:43:27,638 Por favor não vá. 510 00:43:27,738 --> 00:43:29,238 Mamãe! 511 00:43:29,840 --> 00:43:31,942 Conversaremos quando se acalmar. 512 00:43:32,042 --> 00:43:34,412 Tudo bem se tem outra mulher. 513 00:43:34,512 --> 00:43:36,681 Não estou envolvida com ele. 514 00:43:36,781 --> 00:43:39,383 Você cuidou de nós por 10 anos. 515 00:43:39,483 --> 00:43:42,753 Não me deixe. 516 00:43:42,853 --> 00:43:45,380 Não me deixe. 517 00:43:46,657 --> 00:43:48,388 Não me deixe. 518 00:43:54,198 --> 00:43:55,700 Você é fraca! 519 00:43:55,800 --> 00:43:57,598 Ele é um canalha! 520 00:43:59,570 --> 00:44:02,461 Ainda quer ficar com ele? 521 00:44:03,507 --> 00:44:05,242 Desculpe. 522 00:44:05,342 --> 00:44:08,973 Não consigo deixá-lo. 523 00:44:10,080 --> 00:44:11,482 Idiota! 524 00:44:11,582 --> 00:44:14,815 Não seja tão duro! Ela também é uma mulher. 525 00:44:27,331 --> 00:44:29,130 Uma mulher. 526 00:44:29,900 --> 00:44:31,426 Mulher... 527 00:44:32,403 --> 00:44:34,134 Mulher. 528 00:44:44,448 --> 00:44:46,543 A culpa é minha. 529 00:44:47,618 --> 00:44:50,612 Já devia ter conversado com você. 530 00:44:57,194 --> 00:44:59,152 Cale-se! 531 00:45:16,013 --> 00:45:17,114 Jiro. 532 00:45:17,214 --> 00:45:19,283 Se quiser um homem é só escolher. 533 00:45:19,383 --> 00:45:20,751 São jovens e fortes! 534 00:45:20,851 --> 00:45:22,479 O que diabos? 535 00:45:23,220 --> 00:45:24,720 Jiro! 536 00:45:47,778 --> 00:45:50,114 - Me dê o dinheiro. - Esse não, por favor! 537 00:45:50,214 --> 00:45:53,050 Pague o que deve! Não cobrarei juros. 538 00:45:53,150 --> 00:45:55,575 - Espere! - Dê um tempo. 539 00:45:56,520 --> 00:45:58,251 Não mesmo! 540 00:45:58,689 --> 00:46:00,556 - Desapareça! - Idiota! 541 00:46:03,828 --> 00:46:07,554 Eu a ajudarei. Espere no apartamento com Ono. 542 00:46:09,267 --> 00:46:10,367 Masayo. 543 00:46:10,467 --> 00:46:13,437 Preciso achar Jiro, se não... 544 00:46:13,537 --> 00:46:16,462 Iremos procurar, mas primeiro se acalme. 545 00:46:34,325 --> 00:46:36,360 Eu errei, 546 00:46:36,460 --> 00:46:38,885 com você e Jiro. 547 00:46:39,430 --> 00:46:44,563 Talvez eu dependa de você mais pelo dinheiro do que amor. 548 00:46:51,575 --> 00:46:53,210 Não tem problema. 549 00:46:53,310 --> 00:46:56,611 Estava em dificuldade. É natural ajudar. 550 00:46:57,781 --> 00:46:59,450 Envelheci. 551 00:46:59,550 --> 00:47:01,685 Eu me tornei calculista. 552 00:47:01,785 --> 00:47:04,488 Estou me esforçando para lidar com Jiro, 553 00:47:04,588 --> 00:47:07,479 mas nunca dá certo. 554 00:47:07,925 --> 00:47:11,624 Mas queria vê-lo no bom caminho. 555 00:47:16,066 --> 00:47:17,836 É triste não podermos 556 00:47:17,936 --> 00:47:22,997 ter vivido livres como os jovens de hoje. 557 00:47:44,862 --> 00:47:46,593 Jiro! 558 00:47:56,407 --> 00:47:57,907 Jiro. 559 00:48:02,179 --> 00:48:03,514 O que houve? 560 00:48:03,614 --> 00:48:05,777 Fiz algo errado? 561 00:48:06,850 --> 00:48:09,582 Se fiz me desculpe. 562 00:48:26,270 --> 00:48:27,770 Jiro! 563 00:48:45,689 --> 00:48:47,189 Jiro! 564 00:48:48,659 --> 00:48:50,993 Jiro! 565 00:48:53,030 --> 00:48:54,590 Espere! 566 00:48:55,699 --> 00:48:57,199 Jiro! 567 00:48:57,568 --> 00:48:58,869 Nunca te deixarei. 568 00:48:58,969 --> 00:49:00,537 Espero que não se arrependa. 569 00:49:00,637 --> 00:49:02,265 Não irei. 570 00:49:11,148 --> 00:49:13,450 Vamos vender o carro. 571 00:49:13,550 --> 00:49:15,645 Não se importa, certo? 572 00:49:17,654 --> 00:49:19,154 Está à venda! 573 00:49:28,632 --> 00:49:29,867 Obrigada pela atenção. 574 00:49:29,967 --> 00:49:31,535 Quero ver o carro. 575 00:49:31,635 --> 00:49:33,229 Está bem ali. 576 00:49:39,276 --> 00:49:40,811 Não é um belo carro? 577 00:49:40,911 --> 00:49:43,142 Pague um bom preço. 578 00:49:48,519 --> 00:49:50,119 E aí. 579 00:49:50,921 --> 00:49:52,515 Como anda? 580 00:49:54,057 --> 00:49:55,856 Troque as placas. 581 00:49:58,729 --> 00:50:01,791 Certo. Levaremos para à fábrica, então conversaremos. 582 00:50:06,370 --> 00:50:07,971 Senhora, me empreste um dinheiro. 583 00:50:08,071 --> 00:50:09,339 Tão de repente. 584 00:50:09,439 --> 00:50:11,575 Preciso para um aborto. 585 00:50:11,675 --> 00:50:13,143 É minha última esperança. 586 00:50:13,243 --> 00:50:16,237 Eu imploro. 587 00:50:17,948 --> 00:50:20,373 Trabalharei aqui para pagar. 588 00:50:21,652 --> 00:50:23,754 Lembro do que você disse há um tempo. 589 00:50:23,854 --> 00:50:27,621 Que se orgulhava de dividir as contas com Ono. 590 00:50:28,692 --> 00:50:30,753 Ele sabe disso? 591 00:50:31,395 --> 00:50:33,456 Não quero incomodá-lo. 592 00:50:34,298 --> 00:50:37,166 Está devendo até a mensalidade. 593 00:50:45,843 --> 00:50:47,978 Disseram que veio da Empresa Hotta. 594 00:50:48,078 --> 00:50:49,604 Imagino. 595 00:50:51,114 --> 00:50:53,709 Que houve, Etsuko? Está pálida. 596 00:50:54,184 --> 00:50:55,684 Café gelado para mim. 597 00:51:13,003 --> 00:51:14,597 Ono! 598 00:51:16,173 --> 00:51:18,063 O que está escrevendo? 599 00:51:20,812 --> 00:51:23,841 Que não quer ser incomodado. 600 00:51:39,162 --> 00:51:41,298 Uma pena. O dono não está. 601 00:51:41,398 --> 00:51:42,599 E o dinheiro? 602 00:51:42,699 --> 00:51:46,034 Terá o quanto antes. Deixe o carro comigo. 603 00:51:47,204 --> 00:51:49,094 Quem manda aqui? 604 00:51:52,843 --> 00:51:55,479 Pare, vai estragar o acordo. 605 00:51:55,579 --> 00:51:58,641 Ele está, não é? Dê metade. 606 00:52:02,653 --> 00:52:04,452 Qual a graça? 607 00:52:04,755 --> 00:52:07,123 Ouvi que dormem juntos. 608 00:52:07,591 --> 00:52:09,091 Vamos. 609 00:52:13,897 --> 00:52:16,060 Ninguém comprará isso. 610 00:52:16,500 --> 00:52:18,468 Tenho amigos do Departamento de Transporte. 611 00:52:18,568 --> 00:52:20,170 Venderei como um novo. 612 00:52:20,270 --> 00:52:22,973 após receber o chassis americano. 613 00:52:23,073 --> 00:52:26,009 Assim fica irrastreável. E meu chefe ajudará. 614 00:52:26,109 --> 00:52:28,409 Se quer algum dinheiro, saia do carro. 615 00:52:31,882 --> 00:52:34,876 Vamos lá. 616 00:52:36,787 --> 00:52:38,222 Passe o dinheiro. 617 00:52:38,322 --> 00:52:40,057 - Que ambiciosa. - Estou precisando. 618 00:52:40,157 --> 00:52:41,825 Pagarei uma pernoite. 619 00:52:41,925 --> 00:52:44,793 Acha que levará de graça? 620 00:52:45,329 --> 00:52:46,496 Quem danificou minha moto? 621 00:52:46,596 --> 00:52:48,031 Foi apenas um arranhão. 622 00:52:48,131 --> 00:52:50,556 E o Miyamoto já pagou. 623 00:52:51,368 --> 00:52:55,033 Só porque você me implorou e eu tive pena. 624 00:52:55,839 --> 00:52:57,975 Ele está brincando conosco. 625 00:52:58,075 --> 00:52:59,509 Ouçam. 626 00:52:59,609 --> 00:53:01,943 Vocês tem carteira de motorista? 627 00:53:03,213 --> 00:53:05,182 Posso dar um jeito. 628 00:53:05,282 --> 00:53:07,445 Durma comigo. 629 00:53:24,134 --> 00:53:26,001 Malditos! 630 00:53:27,904 --> 00:53:30,540 Toshimi, quer arranjar dinheiro? 631 00:53:30,640 --> 00:53:33,531 Sim, prometi a uma amiga. 632 00:53:34,945 --> 00:53:36,480 Certo. 633 00:53:36,580 --> 00:53:39,380 POUSADA MATSUBA 634 00:53:46,623 --> 00:53:48,615 O que vai comer? 635 00:53:49,059 --> 00:53:50,687 Costeleta de porco? 636 00:53:52,162 --> 00:53:55,156 Ei, você. Precisa de transporte? 637 00:53:55,599 --> 00:53:57,159 Entre. 638 00:53:58,035 --> 00:54:00,232 Entre no carro, senhor. 639 00:54:05,776 --> 00:54:08,269 Custa 1000 ienes. 640 00:54:15,385 --> 00:54:17,309 Bem-vindo. 641 00:54:28,031 --> 00:54:30,956 TICKETS DA FERROVIA NACIONAL 642 00:54:34,738 --> 00:54:36,662 Doações, por favor. 643 00:54:37,474 --> 00:54:39,776 Ajude-nos a proibir a bomba atômica e de hidrogênio. 644 00:54:39,876 --> 00:54:42,176 Façam uma doação. 645 00:54:42,712 --> 00:54:45,740 - Está no colégio? - Sim, sou novato. 646 00:54:50,620 --> 00:54:52,419 Muito obrigado. 647 00:54:54,925 --> 00:54:58,362 - Mostrem apoio! - Ajudem nossa causa. 648 00:54:58,462 --> 00:55:00,597 Irei com você procurar meu filho. 649 00:55:00,697 --> 00:55:02,366 Não, está exausta. 650 00:55:02,466 --> 00:55:05,130 Ele em breve aparecerá. 651 00:55:05,669 --> 00:55:07,969 E será mais fácil se eu estiver sozinho. 652 00:55:09,039 --> 00:55:11,675 Certo, mas irá levá-lo, certo? 653 00:55:11,775 --> 00:55:13,870 Sim, prometo. 654 00:55:20,250 --> 00:55:23,983 Ajude as vítimas! Proíbam as bombas atômicas! 655 00:57:00,717 --> 00:57:02,243 Onde está indo? 656 00:57:02,487 --> 00:57:03,587 Não sei. 657 00:57:03,687 --> 00:57:04,754 Certo. 658 00:57:04,854 --> 00:57:07,154 Quer ficar rodando até cansar? 659 00:57:08,291 --> 00:57:10,249 Ei! Jiro! 660 00:57:15,198 --> 00:57:16,724 Jiro. 661 00:57:21,905 --> 00:57:24,296 Que tal irmos a um restaurante? 662 00:57:26,109 --> 00:57:28,443 Sua amiga pode ir. 663 00:57:55,338 --> 00:57:58,070 HOTEL TAKARA 664 00:58:18,261 --> 00:58:24,031 Jiro, devemos falar tudo que estávamos guardando. 665 00:58:25,835 --> 00:58:28,795 Escutarei tudo o que disser. 666 00:58:31,241 --> 00:58:34,337 Por que fez aquilo com a sua mãe? 667 00:58:35,312 --> 00:58:37,475 Foi muito cruel. 668 00:58:44,554 --> 00:58:49,254 Você era um garoto agradável. Mas mudou de repente. 669 00:58:49,793 --> 00:58:51,660 Eu apenas cresci. 670 00:58:51,895 --> 00:58:53,697 E entendi tudo. 671 00:58:53,797 --> 00:58:55,532 Tudo o quê? 672 00:58:55,632 --> 00:58:57,795 As mentiras de vocês. 673 00:59:01,438 --> 00:59:04,773 Por acaso irá largar a sua esposa? 674 00:59:08,445 --> 00:59:09,971 Vê? 675 00:59:10,213 --> 00:59:12,013 Tem razão. 676 00:59:12,449 --> 00:59:15,079 Não posso deixá-la agora. 677 00:59:15,285 --> 00:59:17,983 Apesar de não haver mais amor. 678 00:59:19,289 --> 00:59:21,156 Sinto pena dela. 679 00:59:21,257 --> 00:59:22,817 Isso é egoísta. 680 00:59:24,527 --> 00:59:30,832 Nem tudo é tão simples nesse mundo. 681 00:59:34,471 --> 00:59:38,675 Vocês adultos adoram falar isso. Acham que faz sentido. 682 00:59:38,775 --> 00:59:40,677 Mas não faz nenhum. 683 00:59:40,777 --> 00:59:42,906 Vá embora! 684 00:59:58,561 --> 01:00:00,094 Escute. 685 01:00:01,498 --> 01:00:04,867 O pai da minha esposa era militar. 686 01:00:07,003 --> 01:00:11,806 Seu maior orgulho era seu pai, o general. 687 01:00:13,676 --> 01:00:17,477 Ela se casou comigo porque eu fabricava armas. 688 01:00:19,916 --> 01:00:22,216 Foi durante a guerra. 689 01:00:30,927 --> 01:00:33,263 Poupe-me de seus dramas. 690 01:00:33,363 --> 01:00:37,790 Uma vida triste, casamento sem amor. 691 01:00:40,670 --> 01:00:42,405 Isso é papo de mulherengo. 692 01:00:42,505 --> 01:00:44,338 Não é verdade. 693 01:00:44,574 --> 01:00:46,176 Fui honesto com sua mãe. 694 01:00:46,276 --> 01:00:49,679 Não embeleze a coisa. Diga "amante". 695 01:00:49,779 --> 01:00:52,477 Não precisa ser respeitável. 696 01:00:52,816 --> 01:00:55,582 Afinal minha mãe foi seu brinquedo. 697 01:00:56,286 --> 01:00:57,983 Olhe como fala! 698 01:01:00,157 --> 01:01:02,692 E daí? É o que merece ouvir! 699 01:01:02,792 --> 01:01:04,292 Ah você! 700 01:01:04,461 --> 01:01:06,658 Minha mãe foi sua prostituta. 701 01:01:07,063 --> 01:01:09,165 Como se atreve! 702 01:01:09,265 --> 01:01:11,758 Cansei de suas mentiras! 703 01:01:12,268 --> 01:01:16,239 Você diz que eu comprei a sua mãe. 704 01:01:16,339 --> 01:01:17,874 Não me importo! 705 01:01:17,974 --> 01:01:21,911 No tumulto da guerra, viver só era insuportável. 706 01:01:22,011 --> 01:01:23,947 Tanto psicológico quanto financeiramente. 707 01:01:24,047 --> 01:01:25,348 Disse que não me importo! 708 01:01:25,448 --> 01:01:27,117 Você foi responsável pela guerra. 709 01:01:27,217 --> 01:01:28,852 Sim. 710 01:01:28,952 --> 01:01:32,082 Nós adultos somos responsáveis por isso. 711 01:01:32,655 --> 01:01:37,822 Mas no delírio do caos tudo era difícil. 712 01:01:39,028 --> 01:01:41,698 Sua mãe e eu só tínhamos um ao outro. 713 01:01:41,798 --> 01:01:43,600 Entenda isso. 714 01:01:43,700 --> 01:01:44,934 Não. 715 01:01:45,034 --> 01:01:47,595 Você está desconversando. 716 01:01:48,605 --> 01:01:51,303 Está com essa garota. 717 01:01:53,076 --> 01:01:55,876 Porque não quer se sentir só. 718 01:01:56,212 --> 01:01:58,743 Nada disso! Ela apenas não larga do meu pé. 719 01:01:58,982 --> 01:02:00,517 Ele tem razão. 720 01:02:00,617 --> 01:02:02,819 Não importa o que sinta, nunca o deixarei. 721 01:02:02,919 --> 01:02:06,152 Não jogue para cima de mim! Vá embora! 722 01:02:06,523 --> 01:02:08,358 Seja honesto consigo mesmo. 723 01:02:08,458 --> 01:02:09,958 Não me dê sermão! 724 01:02:10,895 --> 01:02:11,995 "Seja honesto"? 725 01:02:12,095 --> 01:02:13,886 Você que é o desonesto aqui! 726 01:02:13,986 --> 01:02:15,131 Mentiroso! 727 01:02:15,231 --> 01:02:16,466 Pare com isso. 728 01:02:16,566 --> 01:02:18,435 Saia! Agora! 729 01:02:18,535 --> 01:02:20,403 Não sabe como me sinto. 730 01:02:20,503 --> 01:02:22,131 Pare com isso! 731 01:02:22,672 --> 01:02:24,801 Maldito. 732 01:02:25,074 --> 01:02:26,574 Pare! 733 01:02:32,148 --> 01:02:33,648 Jiro. 734 01:02:38,388 --> 01:02:39,888 Jiro! 735 01:02:40,089 --> 01:02:41,589 Não! 736 01:02:43,893 --> 01:02:45,393 Pare! 737 01:02:46,996 --> 01:02:48,658 Pare com isso! 738 01:03:22,999 --> 01:03:24,991 Ele morreu. 739 01:03:30,139 --> 01:03:32,905 O que devo fazer? 740 01:03:34,277 --> 01:03:36,167 Vamos embora daqui! 741 01:03:45,922 --> 01:03:47,653 O que faremos agora? 742 01:03:48,024 --> 01:03:50,688 - Desça do carro. - Não! 743 01:03:51,728 --> 01:03:54,494 Devemos nos separar. 744 01:03:55,798 --> 01:03:59,035 - Não é sua culpa. - Não! 745 01:03:59,135 --> 01:04:01,594 Leve-me com você. 746 01:04:39,108 --> 01:04:41,444 Não foi culpa de ninguém. 747 01:04:41,544 --> 01:04:44,139 Ninguém é culpado. 748 01:04:45,581 --> 01:04:49,246 Não diga a ninguém. Foi um acidente. 749 01:04:50,720 --> 01:04:53,256 Estou certo que um dia ele entenderá. 750 01:04:53,356 --> 01:04:55,358 Ele entenderá um dia. 751 01:04:55,458 --> 01:04:57,951 HOSPITAL DE TÓQUIO 752 01:05:00,797 --> 01:05:02,298 Ela vai ficar bem. 753 01:05:02,398 --> 01:05:04,467 Mas perdeu a criança. 754 01:05:04,567 --> 01:05:06,935 Você sabia, certo? 755 01:05:07,570 --> 01:05:09,072 Que ela estava grávida. 756 01:05:09,172 --> 01:05:12,575 Não interferimos um no outro. Somos independentes. 757 01:05:12,675 --> 01:05:14,277 Isso não é por amor. 758 01:05:14,377 --> 01:05:17,075 Apenas nossa regra para vivermos juntos. 759 01:05:17,547 --> 01:05:21,041 Etsuko não te disse por conta disso? 760 01:05:21,451 --> 01:05:24,547 - Não quero vê-lo novamente. - Nakajima! 761 01:05:25,354 --> 01:05:28,124 Escute. Seja gentil com ela. 762 01:05:28,224 --> 01:05:31,650 É o mínimo para se viver junto. 763 01:05:45,041 --> 01:05:46,840 CIRURGIA 764 01:06:01,524 --> 01:06:03,448 Um policial! 765 01:06:44,033 --> 01:06:45,900 Onde estamos indo? 766 01:06:46,002 --> 01:06:47,904 Para onde estamos indo? 767 01:06:48,004 --> 01:06:49,701 Diga-me, para onde? 768 01:07:11,928 --> 01:07:13,396 Pare o carro! 769 01:07:13,496 --> 01:07:15,295 Pare o carro, Jiro! 770 01:07:15,698 --> 01:07:18,101 Deixe-me sair! 771 01:07:18,201 --> 01:07:20,569 Pare o carro! 772 01:08:04,780 --> 01:08:06,280 Mamãe! 773 01:08:09,586 --> 01:08:10,686 - Vamos. - Sim. 774 01:08:10,786 --> 01:08:12,414 Vamos lá. 775 01:08:17,260 --> 01:08:18,922 Bem-vindo. 776 01:08:22,665 --> 01:08:24,165 Ele está morto. 777 01:08:25,368 --> 01:08:27,963 Um garoto chamado Jiro Sugita morreu. 778 01:08:28,337 --> 01:08:32,708 Ligaram do escritório. Ele bateu em um caminhão com um carro roubado. 779 01:08:32,808 --> 01:08:35,142 Uma tal de Toshimi Tani estava com ele. 780 01:08:35,811 --> 01:08:38,304 Vai escrever sobre isso? 781 01:08:38,547 --> 01:08:41,784 Bem como deve ser, com um toque sensacionalista. 782 01:08:41,884 --> 01:08:43,686 "Uma terrível gangue de adolescentes." 783 01:08:43,786 --> 01:08:45,254 "Selvagem, destrutivo." 784 01:08:45,354 --> 01:08:47,517 "Desespero." "Um garoto degenerado." 785 01:08:48,291 --> 01:08:50,716 E terá o lado sexual também. 786 01:08:51,227 --> 01:08:53,029 Não brinque com isso. 787 01:08:53,129 --> 01:08:54,797 Você é horrível. 788 01:08:54,897 --> 01:08:56,558 Ponha na minha conta. 789 01:08:56,658 --> 01:08:57,633 Onde está indo? 790 01:08:57,733 --> 01:08:59,725 Vou na casa do garoto. 791 01:09:01,537 --> 01:09:03,461 Você deve saber de algo. 792 01:09:04,006 --> 01:09:07,810 Logo a polícia virá. Mas deixe a melhor parte para mim. 793 01:09:07,910 --> 01:09:11,280 Não te direi nada. Só escreverá o lado ruim. 794 01:09:11,380 --> 01:09:15,443 Não seja cruel. Trabalho para um jornal de quinta. 795 01:09:17,653 --> 01:09:20,283 Vai me banir daqui? 796 01:09:24,293 --> 01:09:26,029 Talvez eu escreva isso: 797 01:09:26,129 --> 01:09:30,392 "Hoje em dia, não há mais bondade entre as pessoas." 798 01:09:30,666 --> 01:09:33,097 "Tudo vai mal." 799 01:09:34,337 --> 01:09:36,204 Sr. Tobishima. 800 01:09:37,106 --> 01:09:39,531 Jiro era um bom garoto. 801 01:10:58,087 --> 01:11:03,922 FIM 802 01:11:04,022 --> 01:11:10,422 Tradução PT-BR: gooz makingoff.org 48986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.