All language subtitles for Relax.Im.From.The.Future.2023.NORDiC.1080p.WEB.H.264-YOLO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,370 --> 00:00:30,370
Qu'est-ce que tu fais ? Fais la passe !
2
00:00:30,460 --> 00:00:31,880
DE NOS JOURS (PLUS OU MOINS)
3
00:00:38,920 --> 00:00:40,340
{\an8}Qu'est-ce que c'est ?
4
00:01:07,910 --> 00:01:09,910
{\an8}C'est quoi ce bordel ? HĂ© !
5
00:01:10,000 --> 00:01:13,080
{\an8}Hé ! Putain d'enfoiré. Pédéraste !
6
00:01:13,170 --> 00:01:16,170
{\an8}Putain de fétichiste de merde.
7
00:01:16,250 --> 00:01:19,880
{\an8}- Pas dans mon quartier !
- HĂ© ! Du calme. Je viens...
8
00:01:20,670 --> 00:01:23,390
RELAX, JE VIENS DU FUTUR
9
00:01:25,100 --> 00:01:28,560
Oh, salut. J'ai besoin
de quelque chose pour écrire.
10
00:01:28,640 --> 00:01:33,310
Comme une tablette, un truc plat,
ou quelque chose comme ça.
11
00:01:33,440 --> 00:01:37,900
Vous pouvez utiliser ça
si vous voulez.
12
00:01:37,980 --> 00:01:39,610
Oh. Oui.
13
00:01:41,700 --> 00:01:42,700
C'est super.
14
00:01:45,240 --> 00:01:49,160
{\an8}
Ohé ! Si tu lis ceci, s'il te plaßt,
ne m'en veux pas.
15
00:01:49,240 --> 00:01:51,580
Mais j'ai voyagé dans le temps.
16
00:01:51,710 --> 00:01:56,080
T'en fais pas, tout est sous contrĂŽle
malgré quelques complications.
17
00:01:56,170 --> 00:02:00,380
Par exemple, tu vois que j'ai écrit
sur plusieurs bouts de papier.
18
00:02:08,100 --> 00:02:09,100
Rebonjour.
19
00:02:10,350 --> 00:02:14,140
Je voudrais faire un pari
sur la situation sportive.
20
00:02:14,230 --> 00:02:16,150
Du hockey pour de l'argent.
21
00:02:18,020 --> 00:02:20,820
- Voici mon argent.
- OK, mec.
22
00:02:20,900 --> 00:02:22,740
C'est un problĂšme de contexte.
23
00:02:22,900 --> 00:02:26,820
Dans certains cas,
il ne suffit pas d'avoir la réponse,
24
00:02:26,910 --> 00:02:28,990
il faut montrer son travail.
25
00:02:29,830 --> 00:02:31,540
Je n'y connais rien.
26
00:02:31,620 --> 00:02:35,670
Vous pourriez utiliser cet argent
pour le bus, par exemple.
27
00:02:36,580 --> 00:02:39,800
- Quoi ?
- Pour partir.
28
00:02:42,550 --> 00:02:45,840
C'est la grande différence ici.
Rien n'est simple.
29
00:02:45,930 --> 00:02:48,760
Tout semble conçu
pour ĂȘtre frustrant.
30
00:02:50,640 --> 00:02:54,140
C'est un arrĂȘt de bus, n'est-ce pas ?
Oh, bien.
31
00:02:58,360 --> 00:03:01,480
C'est un grand jour. C'est fantastique.
32
00:03:09,450 --> 00:03:10,530
Tout est parfait.
33
00:03:14,040 --> 00:03:15,540
Non ? OK.
34
00:03:18,540 --> 00:03:20,960
Avez-vous encore des bibliothĂšques ?
35
00:03:22,420 --> 00:03:26,180
Savais-tu qu'ils ont imprimé des livres
tout au long du XXe siĂšcle ?
36
00:03:26,260 --> 00:03:27,930
Il y en a tellement.
37
00:03:28,090 --> 00:03:30,350
Et ils les fabriquaient si mal,
38
00:03:30,430 --> 00:03:33,060
qu'ils se sont tous dissous.
39
00:03:33,140 --> 00:03:36,060
Ăa reprĂ©sente bien ce siĂšcle.
40
00:03:39,690 --> 00:03:42,480
J'ai manqué beaucoup
de grands événements.
41
00:03:42,610 --> 00:03:46,570
{\an8}
Beaucoup de mes recherches
portent sur des choses passées,
42
00:03:46,650 --> 00:03:50,160
{\an8}
ce qui n'est pas trĂšs impressionnant
pour les gens.
43
00:03:50,240 --> 00:03:55,620
{\an8}
J'ai mĂȘme trĂšs peu
d'informations immédiatement utiles.
44
00:03:55,700 --> 00:03:57,620
Mais je peux y arriver.
45
00:03:59,580 --> 00:04:01,920
Nous fermons dans quelques minutes.
46
00:04:02,000 --> 00:04:04,340
Merci d'apporter ce livre devant.
47
00:04:04,460 --> 00:04:05,880
VoilĂ .
48
00:04:07,880 --> 00:04:10,800
Je manque de place,
alors je vais ĂȘtre bref.
49
00:04:10,890 --> 00:04:13,760
Mais si tu trouves ça,
il y a d'autres notes
50
00:04:13,850 --> 00:04:16,730
enterrées ici,
et mĂȘme quelques surprises.
51
00:04:16,890 --> 00:04:18,390
Tout deviendra clair.
52
00:04:18,520 --> 00:04:21,440
Fais confiance au plan.
Car il y a un plan.
53
00:04:21,560 --> 00:04:23,860
Ton humble serviteur, Casper.
54
00:04:36,790 --> 00:04:41,580
Monsieur ? Monsieur ? Oui, bonjour.
55
00:04:41,670 --> 00:04:44,590
Je vais vous demander de partir.
56
00:04:45,420 --> 00:04:48,670
Il me faut plus de temps.
Pouvez-vous repasser ?
57
00:04:48,760 --> 00:04:52,510
Je vais devoir
vous demander de sortir.
58
00:04:52,590 --> 00:04:55,560
C'est la tenue ?
Ou l'odeur. C'est l'odeur ?
59
00:04:55,640 --> 00:04:59,940
C'est parce que vous avez dormi ici.
Vous n'avez pas le droit.
60
00:05:00,060 --> 00:05:02,770
- Mais c'est aussi l'odeur.
- Je comprends.
61
00:05:02,860 --> 00:05:04,480
Nous sommes sympas ici.
62
00:05:04,570 --> 00:05:07,150
Mais là , ça fait beaucoup.
63
00:05:07,360 --> 00:05:10,820
- Est-ce que ce sont nos...
- Ouais. Non.
64
00:05:10,900 --> 00:05:12,610
- OK.
- Vous en faites pas.
65
00:05:14,200 --> 00:05:16,910
Vous faites partie du plan maintenant.
66
00:05:17,910 --> 00:05:19,830
- D'accord, merci.
- Cool.
67
00:05:19,960 --> 00:05:25,380
Cool ! Mais, je... D'accord.
68
00:05:29,670 --> 00:05:32,430
- Salut, j'en voudrais un.
- Cinq dollars.
69
00:05:33,760 --> 00:05:36,180
Je voudrais la nourriture gratuite.
70
00:05:36,310 --> 00:05:38,640
On n'a rien sans rien. Dégage.
71
00:05:48,280 --> 00:05:49,740
Holly !
72
00:05:49,820 --> 00:05:55,280
Ouvre ! Les flics m'ont aspergée
de gaz lacrymogĂšne. Dans la gueule !
73
00:05:55,370 --> 00:05:58,620
- Tu veux y aller ?
- Ouvre la porte, salope !
74
00:06:01,040 --> 00:06:03,670
- Putain !
- Mon Dieu. Salut, au moins ?
75
00:06:03,750 --> 00:06:06,670
- Salut, Alana.
- Putains de poulets !
76
00:06:08,130 --> 00:06:10,300
Putains de nazis fascistes !
77
00:06:10,380 --> 00:06:12,880
- On dirait que tu t'es éclatée.
- Oui.
78
00:06:12,970 --> 00:06:15,720
Ăa aurait Ă©tĂ© bien
d'avoir des renforts !
79
00:06:15,800 --> 00:06:18,260
Oh, je vais tous les faire virer.
80
00:06:18,390 --> 00:06:21,520
- C'est fini pour eux.
- C'est étincelant.
81
00:06:21,600 --> 00:06:24,100
Quelle bande d'enfoirés !
82
00:06:24,190 --> 00:06:29,690
Ăa devient trop intense pour moi.
Mais c'était amusant.
83
00:06:30,480 --> 00:06:31,690
Ăa va mieux.
84
00:06:31,780 --> 00:06:34,950
- Appelle-moi, d'accord ?
- Ouais.
85
00:06:35,700 --> 00:06:37,320
Juste un bisou sur la joue ?
86
00:06:39,870 --> 00:06:41,790
Au revoir, dreadlocks.
87
00:06:41,910 --> 00:06:43,790
- Sois sympa.
- C'est bon.
88
00:06:43,870 --> 00:06:48,750
Y a deux ans, tu ramenais
de meilleurs rejets de l'Institut Xavier.
89
00:06:48,840 --> 00:06:51,300
J'étais une salope
qui jugeait tout le monde.
90
00:06:53,670 --> 00:06:55,590
- Fallait venir.
- Vraiment ?
91
00:06:55,680 --> 00:06:57,470
- C'est important.
- Ah ?
92
00:06:57,550 --> 00:07:00,510
Agir comme ça
ne te donne pas raison.
93
00:07:01,100 --> 00:07:06,440
D'accord. OK, je suis désolée.
J'ai juste faim. Ouais.
94
00:07:07,690 --> 00:07:09,190
Qui c'est, putain ?
95
00:07:10,570 --> 00:07:15,490
C'est juste un gars.
Allez, mon pote. LĂšve-toi, putain !
96
00:07:20,030 --> 00:07:21,120
Il s'en va.
97
00:07:21,490 --> 00:07:24,000
C'est ma biĂšre ?
Tu fous quoi, lĂ ?
98
00:07:29,080 --> 00:07:31,250
Ces nachos sont horribles.
99
00:07:31,880 --> 00:07:36,220
Le capitalisme devrait interdire
de vendre des nachos aussi dégueus.
100
00:07:36,300 --> 00:07:38,930
C'est le marché
en échange de nos ùmes.
101
00:07:39,010 --> 00:07:43,310
C'est bon.
Je vais les donner Ă quelqu'un qui...
102
00:07:45,100 --> 00:07:48,690
HĂ©, mec. Tu veux
des chips de maïs déprimantes ?
103
00:07:49,610 --> 00:07:52,820
Oui, s'il vous plaĂźt ! Oh, ouah.
104
00:07:54,990 --> 00:07:56,740
Elles sont vraiment bonnes.
105
00:07:57,110 --> 00:08:01,370
Elles ne sont vraiment pas
si bonnes que ça, mon frÚre.
106
00:08:03,490 --> 00:08:06,290
Ta tenue déchire.
Elle vient d'oĂč ?
107
00:08:07,290 --> 00:08:08,580
Du futur.
108
00:08:09,500 --> 00:08:12,250
- SĂ©rieux, oĂč t'as...
- Je connais ça !
109
00:08:12,840 --> 00:08:17,170
C'est un groupe !
C'est un groupe actuel ?
110
00:08:17,840 --> 00:08:21,680
Je travaille pour eux ce soir,
donc oui.
111
00:08:21,760 --> 00:08:23,100
C'est fantastique.
112
00:08:25,890 --> 00:08:26,890
Fais pas ça.
113
00:08:28,690 --> 00:08:29,690
Tu veux venir ?
114
00:09:34,330 --> 00:09:37,170
On va faire une pause.
On revient vite.
115
00:09:50,390 --> 00:09:51,600
HĂ©, Casper.
116
00:09:53,600 --> 00:09:56,190
- C'est une cigarette ?
- Ouais.
117
00:09:57,270 --> 00:10:01,280
Mais oui, volontiers.
118
00:10:02,280 --> 00:10:04,490
Merci.
119
00:10:09,830 --> 00:10:12,580
Oh, merde. Oh, putain.
120
00:10:13,870 --> 00:10:15,830
- Ăa va ?
- Ouais.
121
00:10:15,920 --> 00:10:18,000
J'ai eu la mauvaise, tu sais ?
122
00:10:18,090 --> 00:10:20,010
- Non.
- Oui, ça doit ĂȘtre...
123
00:10:20,800 --> 00:10:22,630
- Ăa va ?
- Ouais, cool.
124
00:10:23,050 --> 00:10:26,050
TrĂšs cool. Ouais.
125
00:10:26,140 --> 00:10:28,470
C'est le bon moment
pour les voir.
126
00:10:29,220 --> 00:10:30,720
Oui, je les adore.
127
00:10:30,810 --> 00:10:34,140
Non. Je veux dire,
ils ne sont bons que maintenant.
128
00:10:35,190 --> 00:10:37,110
- Quoi ?
- Ils deviennent nuls.
129
00:10:37,190 --> 00:10:41,820
Le prochain album n'est pas horrible,
mais c'est un pas en arriĂšre.
130
00:10:41,900 --> 00:10:43,900
Et ils arrĂȘtent les tournĂ©es.
131
00:10:44,070 --> 00:10:46,660
La prochaine fois
qu'ils se produisent,
132
00:10:46,740 --> 00:10:47,780
c'est un peu gĂȘnant.
133
00:10:48,870 --> 00:10:51,750
Ils sont célÚbres,
mais la musique est nulle.
134
00:10:52,910 --> 00:10:55,420
Quelle façon originale
de faire le connard.
135
00:10:56,120 --> 00:10:58,630
Du snobisme anticipé. Bien joué.
136
00:10:58,710 --> 00:11:01,380
- Je suis pas un connard.
- Ah, ouais ?
137
00:11:01,460 --> 00:11:04,590
Tu devrais juste le prendre en compte.
138
00:11:04,680 --> 00:11:07,760
C'est une soirée unique.
Profite du spectacle.
139
00:11:08,390 --> 00:11:12,310
Car Ă l'avenir, les gens auront
une moins bonne version.
140
00:11:16,770 --> 00:11:17,980
Tu veux une ligne ?
141
00:11:18,560 --> 00:11:21,020
- Tu parles de drogue ?
- Oui.
142
00:11:25,490 --> 00:11:28,780
Ralentis. Alana me pardonnera pas
si je tue un clochard.
143
00:11:28,870 --> 00:11:31,490
OK, j'ai compris. Ăa dĂ©chire !
144
00:11:32,330 --> 00:11:33,870
D'accord, je me tais.
145
00:11:33,950 --> 00:11:38,960
Mais dans une trentaine d'années,
ce sera légal, tout le monde en prendra.
146
00:11:39,040 --> 00:11:42,300
Plein de drogues seront légales.
147
00:11:42,380 --> 00:11:44,130
Mais j'ai pas connu ça.
148
00:11:44,210 --> 00:11:46,550
Alors c'est cool d'en prendre.
149
00:11:46,630 --> 00:11:49,300
D'accord, mais tu ne viens pas du futur.
150
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
Mais si.
151
00:11:53,430 --> 00:11:57,810
Pour la discussion, j'admets
que c'est intrigant pour la musique.
152
00:11:57,900 --> 00:12:00,650
Mais tu peux pas
retourner dans le futur ?
153
00:12:01,270 --> 00:12:02,400
Que dans le passé.
154
00:12:02,480 --> 00:12:06,150
Donc, le CBGB au milieu des années 70,
c'est génial,
155
00:12:06,240 --> 00:12:10,490
mais vivre les années 80
en tant que femme noire lesbienne...
156
00:12:11,490 --> 00:12:12,870
- Non.
- C'est mauvais ?
157
00:12:12,950 --> 00:12:13,990
- Oui.
- OK.
158
00:12:14,080 --> 00:12:15,580
Puis y a Alana en 90,
159
00:12:15,660 --> 00:12:18,830
mais est-ce que Missy
serait amie avec moi ?
160
00:12:19,040 --> 00:12:20,380
- Missy ?
- Elliott.
161
00:12:20,460 --> 00:12:22,290
- C'est sûr.
- Vraiment ?
162
00:12:22,380 --> 00:12:25,510
- Oui, je crois.
- Mais y a trop de merdes.
163
00:12:25,590 --> 00:12:29,640
Alors, je le ferais pas.
L'histoire est un tas de merde.
164
00:12:30,930 --> 00:12:33,010
Point de vue intéressant.
165
00:12:33,140 --> 00:12:34,600
Pour ĂȘtre honnĂȘte,
166
00:12:34,720 --> 00:12:37,310
je pense mĂȘme pas
tuer Hitler bébé,
167
00:12:37,390 --> 00:12:40,400
ou baiser la gueule de David Duke.
168
00:12:40,480 --> 00:12:44,610
- Baiser la gueule ?
- Ouais, comme ça...
169
00:12:45,530 --> 00:12:47,950
- Mon Dieu !
- Connard de néonazi.
170
00:12:48,030 --> 00:12:50,320
Lui baiser sa putain de gueule...
171
00:12:50,410 --> 00:12:52,280
- Ne fais pas ça.
- C'est...
172
00:12:52,370 --> 00:12:54,450
C'est trop de travail, non ?
173
00:12:55,700 --> 00:12:58,210
Si on veut avoir un vrai impact.
174
00:12:59,500 --> 00:13:00,710
Ouais.
175
00:13:00,870 --> 00:13:02,960
- Je suis mauvaise ?
- Non.
176
00:13:03,040 --> 00:13:04,590
- Pas mauvaise.
- Non.
177
00:13:04,670 --> 00:13:07,880
Tu m'as offert des nachos
et de la drogue.
178
00:13:08,010 --> 00:13:11,300
Oui. Mais c'est pas assez.
179
00:13:12,430 --> 00:13:14,260
Ăa devrait suffire,
180
00:13:14,350 --> 00:13:16,890
mais en fait, je suis bonne Ă rien.
181
00:13:16,970 --> 00:13:19,390
- Ăa craint.
- ArrĂȘte.
182
00:13:19,480 --> 00:13:22,400
- Si.
- T'es douée pour certaines choses.
183
00:13:22,560 --> 00:13:25,690
J'ai déjà été plus impliquée.
184
00:13:25,770 --> 00:13:29,280
Mais Ă chaque fois
que quelque chose m'intéresse,
185
00:13:29,950 --> 00:13:32,030
je découvre un détail
186
00:13:32,110 --> 00:13:35,280
qui me prouve que c'est merdique.
187
00:13:35,450 --> 00:13:37,830
Les punks sont nazis.
Les hippies, des violeurs.
188
00:13:37,910 --> 00:13:40,120
Les personnes blanches en sweat,
des violeurs nazis.
189
00:13:40,210 --> 00:13:43,920
- Tout est un piĂšge.
- Tout est un violeur nazi.
190
00:13:44,000 --> 00:13:46,210
Un piĂšge plein de violeurs nazis.
191
00:13:47,130 --> 00:13:48,960
- C'est choquant.
- Ouais.
192
00:13:50,380 --> 00:13:51,720
Tout est merdique.
193
00:13:53,930 --> 00:13:58,020
Et si je te disais
que tout finit par s'arranger ?
194
00:13:58,890 --> 00:14:01,640
Et que t'as pas Ă te sentir si mal ?
195
00:14:04,900 --> 00:14:07,520
- C'est des conneries.
- Tiens-moi ça.
196
00:14:08,860 --> 00:14:10,990
- OK.
- Je dois te convaincre.
197
00:14:11,110 --> 00:14:13,280
Je prends ma position sérieuse.
198
00:14:13,360 --> 00:14:14,490
Ouais.
199
00:14:15,240 --> 00:14:17,280
- VoilĂ .
- OK.
200
00:14:17,410 --> 00:14:18,990
Tu me vois ?
201
00:14:19,120 --> 00:14:22,750
D'accord. Les choses s'améliorent.
Je te le promets.
202
00:14:22,830 --> 00:14:24,170
- Vraiment ?
- Ouais.
203
00:14:24,330 --> 00:14:26,170
- Il y a un plan.
- Ouais.
204
00:14:26,250 --> 00:14:29,670
T'as pas à t'inquiéter.
Décompresse.
205
00:14:33,800 --> 00:14:36,800
- Prouve-le.
- OK, mais si je le prouve...
206
00:14:40,140 --> 00:14:42,140
je peux dormir sur ton divan ?
207
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
S'il te plaĂźt !
208
00:14:47,270 --> 00:14:49,570
Je sais pas oĂč dormir.
209
00:14:49,900 --> 00:14:52,690
- D'accord.
- OK, je vais te le prouver.
210
00:14:52,780 --> 00:14:53,780
T'as l'heure ?
211
00:14:55,610 --> 00:14:57,950
- Peut-ĂȘtre 2 h.
- Vraiment ?
212
00:14:58,370 --> 00:15:00,490
- J'en sais rien.
- Faut y aller.
213
00:15:00,580 --> 00:15:01,910
Je vais te le prouver.
214
00:15:02,000 --> 00:15:03,460
Non, garde-la.
215
00:15:03,540 --> 00:15:04,870
Je vais le prouver !
216
00:15:04,960 --> 00:15:06,040
- OK.
- Viens !
217
00:15:06,120 --> 00:15:07,170
Putain !
218
00:15:07,330 --> 00:15:10,090
- Ăa va ?
- Ouais.
219
00:15:10,170 --> 00:15:11,170
Mon Dieu !
220
00:15:12,010 --> 00:15:14,420
- C'est ici ?
- Ouais !
221
00:15:16,340 --> 00:15:17,340
D'accord.
222
00:15:18,600 --> 00:15:21,100
Asseyons-nous sur ces banquettes.
223
00:15:26,190 --> 00:15:30,570
- J'arrive pas Ă croire qu'on est lĂ .
- Alors, quel est le plan ?
224
00:15:30,690 --> 00:15:33,030
Oh, mon Dieu. Le voilĂ .
C'est lui.
225
00:15:33,110 --> 00:15:35,650
Je sais tout sur cet homme.
Regarde ça.
226
00:15:37,160 --> 00:15:38,280
HĂ©.
227
00:15:41,620 --> 00:15:42,790
Il arrive.
228
00:15:45,460 --> 00:15:46,580
Que voulez-vous ?
229
00:15:48,000 --> 00:15:51,500
- Bonsoir, Percy.
- Désolé. On se connaßt ?
230
00:15:52,380 --> 00:15:58,180
Non. Enfin, maintenant oui.
OĂč en sont tes croquis ?
231
00:15:58,260 --> 00:16:01,510
T'en as vendu
ou t'as toujours pas eu de chance ?
232
00:16:03,810 --> 00:16:05,890
Je ne sais pas qui vous ĂȘtes.
233
00:16:06,020 --> 00:16:07,190
Désolé.
234
00:16:07,310 --> 00:16:10,230
Ă ce stade,
nous prendrons juste deux cafés.
235
00:16:13,320 --> 00:16:14,900
C'est qui ce mec ?
236
00:16:14,990 --> 00:16:18,110
Personne pour le moment,
mais aprĂšs sa mort,
237
00:16:18,200 --> 00:16:20,990
on découvre son travail,
c'est un grand artiste.
238
00:16:21,070 --> 00:16:24,540
Il fait des cartoons.
C'est une vraie légende.
239
00:16:25,200 --> 00:16:28,670
- Enfin, il le devient Ă titre posthume.
- Bien sûr.
240
00:16:28,750 --> 00:16:31,590
Garfield avec
La Conjuration des imbéciles ?
241
00:16:31,670 --> 00:16:34,340
-
Garfield ?
- Oui. Le chat.
242
00:16:34,420 --> 00:16:37,340
- Le chat orange.
- Ăa a l'air mauvais.
243
00:16:37,760 --> 00:16:39,470
- Les gros yeux.
- Il est bon.
244
00:16:39,550 --> 00:16:42,010
- D'accord.
- TrĂšs populaire auprĂšs des nihilistes.
245
00:16:42,800 --> 00:16:46,060
- Intéressant.
- Merci, Percy.
246
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
J'adore ton travail.
247
00:16:54,110 --> 00:16:57,030
Est-ce que tu changes
le tissu de la réalité
248
00:16:57,110 --> 00:16:59,860
- ou un truc du genre ?
- Non !
249
00:17:00,030 --> 00:17:02,530
Tu tues un papillon,
et c'est la fin du monde ?
250
00:17:02,660 --> 00:17:05,870
- Genre,
Jurassic Park, etc.
- J'y suis pas allé.
251
00:17:05,950 --> 00:17:09,410
Ou tu crées une nouvelle réalité
à chaque décision,
252
00:17:09,500 --> 00:17:12,330
comme un multivers
aux timelines infinies ?
253
00:17:12,460 --> 00:17:14,210
Non. C'est ridicule.
254
00:17:14,290 --> 00:17:18,550
Il n'y a qu'une timeline, qu'une réalité.
C'est tout.
255
00:17:18,920 --> 00:17:25,060
Et c'est pas un "tissu".
C'est plus une masse molle de réalité.
256
00:17:25,180 --> 00:17:27,350
Il peut y avoir des différences.
257
00:17:27,470 --> 00:17:32,270
Mais la réalité se cristallise
au fur et Ă mesure des changements.
258
00:17:32,350 --> 00:17:35,400
Et le temps continue de s'écouler.
259
00:17:35,770 --> 00:17:38,190
- "Cristallise ?"
- J'aime dire ça.
260
00:17:38,280 --> 00:17:43,030
Seules les grandes choses comptent,
comme la vie et la mort.
261
00:17:43,120 --> 00:17:47,830
Les changements culturels majeurs
ou les affaires politiques.
262
00:17:49,040 --> 00:17:53,130
- Attends. Quelle heure est-il ?
- Il est 2 h 13...
263
00:17:53,210 --> 00:17:58,710
C'est parfait. Regarde dehors.
Souviens-toi du mot "balles".
264
00:17:58,840 --> 00:18:00,170
- Tu regardes ?
- Oui.
265
00:18:00,510 --> 00:18:03,510
Trois, deux, un.
266
00:18:06,850 --> 00:18:07,890
C'est pas vrai.
267
00:18:07,970 --> 00:18:10,640
J'ai été optimiste
avec le compte Ă rebours.
268
00:18:10,770 --> 00:18:15,110
Oublie le compte Ă rebours.
Ăa va arriver d'un moment Ă l'autre.
269
00:18:16,610 --> 00:18:18,320
Je vais réessayer.
270
00:18:18,690 --> 00:18:21,200
Trois... Non, c'est inutile.
271
00:18:21,320 --> 00:18:24,070
Mais ça va arriver.
Ă tout moment.
272
00:18:24,160 --> 00:18:27,870
Tu sais quoi ? C'était amusant.
Mais je pense qu'on a...
273
00:18:29,620 --> 00:18:30,790
Oui !
274
00:18:36,670 --> 00:18:38,710
L'explication est décevante.
275
00:18:38,800 --> 00:18:41,970
Une cargaison s'est détachée
d'un avion-cargo.
276
00:18:42,050 --> 00:18:45,050
Mais bizarrement,
ça a marqué les gens.
277
00:18:53,060 --> 00:18:54,980
- C'est incroyable.
- Oui !
278
00:18:57,810 --> 00:18:59,270
Tu vois ?
279
00:19:13,790 --> 00:19:15,670
Qu'est-ce que tu veux me dire ?
280
00:19:18,290 --> 00:19:20,550
Tu te fous de moi ?
281
00:19:20,670 --> 00:19:22,170
Oh. C'est le moment.
282
00:19:23,840 --> 00:19:26,430
Nous y voilà . C'était la caisse.
283
00:19:27,260 --> 00:19:29,760
Oui. Ăa le perturbe vraiment.
284
00:19:31,310 --> 00:19:32,770
Génial ! Merci !
285
00:19:32,850 --> 00:19:36,560
J'enfreins des rĂšgles
personnelles essentielles.
286
00:19:36,650 --> 00:19:39,730
Alors, sache que si tu essaies
de me tuer,
287
00:19:39,820 --> 00:19:42,650
je te tuerai.
288
00:19:43,110 --> 00:19:46,820
D'accord. Ăa... me semble juste.
289
00:19:46,950 --> 00:19:49,780
J'ai plusieurs couteaux !
290
00:19:51,120 --> 00:19:54,330
- Alors, tu sais...
- C'est noté.
291
00:19:57,250 --> 00:19:58,250
Ăa me va ?
292
00:19:59,420 --> 00:20:02,960
Est-ce que tu sais
tout ce que je vais dire ?
293
00:20:03,090 --> 00:20:04,300
Non.
294
00:20:04,420 --> 00:20:08,180
Est-ce que tu connais
toutes les conversations de 1847 ?
295
00:20:08,760 --> 00:20:11,100
Ou seulement quelques faits épars
296
00:20:11,180 --> 00:20:14,270
- sur cette période ?
- Non, mĂȘme pas.
297
00:20:14,770 --> 00:20:17,770
- Alors, que sais-tu ?
- C'est compliqué.
298
00:20:17,850 --> 00:20:21,060
Beaucoup d'informations
se perdent avec le temps.
299
00:20:21,440 --> 00:20:26,490
Vous ne savez pas
stocker les données à long terme.
300
00:20:26,570 --> 00:20:31,200
J'ai un patchwork de résidus numériques
et de métadonnées.
301
00:20:31,700 --> 00:20:33,910
Beaucoup de statistiques,
302
00:20:33,990 --> 00:20:36,710
{\an8}de chiffres et de choses spécifiques
avec peu de contexte.
303
00:20:37,870 --> 00:20:40,830
Imagine regarder une carte
au microscope.
304
00:20:40,920 --> 00:20:42,170
- C'est ton travail ?
- Oui.
305
00:20:42,290 --> 00:20:47,470
Je rassemble des choses
pour en faire une image du passé.
306
00:20:47,550 --> 00:20:49,340
Tu ramĂšnes des trucs
dans ta machine ?
307
00:20:51,510 --> 00:20:52,510
Non.
308
00:20:54,260 --> 00:20:56,180
Il n'y a pas de machine.
309
00:20:57,310 --> 00:20:58,940
Avec quoi tu voyages ?
310
00:21:01,360 --> 00:21:03,480
C'est une singularité.
311
00:21:04,610 --> 00:21:07,610
Une sorte de trou noir miniature.
312
00:21:08,570 --> 00:21:12,070
- Comme un portail ?
- Non.
313
00:21:12,240 --> 00:21:15,240
Tu sais quoi ? Oui.
C'est trÚs réglementé.
314
00:21:15,330 --> 00:21:17,790
Le premier apparaĂźtra
dans 50 ans.
315
00:21:18,460 --> 00:21:21,830
Dans le nord.
Tout arrive à cette période.
316
00:21:21,920 --> 00:21:25,500
- Tout arrive à cette période ?
- Oui, Ă peu prĂšs.
317
00:21:25,590 --> 00:21:29,550
- En quelques décennies.
- Et c'est pas un indice ?
318
00:21:29,680 --> 00:21:31,590
- Je ne sais pas.
- OK.
319
00:21:31,720 --> 00:21:33,720
Quand tu traverses un portail,
320
00:21:33,850 --> 00:21:38,350
tu peux rien emporter d'organique.
Rien qui pourrisse ou se corrode.
321
00:21:38,480 --> 00:21:43,730
Pas de boucles d'oreilles,
de technologie, rien qui te trahisse.
322
00:21:43,860 --> 00:21:46,400
Alors, j'ai écrit sur mes mains.
323
00:21:46,530 --> 00:21:49,820
J'ai mes mains
et ma mémoire qui me fait défaut.
324
00:21:49,900 --> 00:21:51,820
Mais oui, j'ai beaucoup écrit.
325
00:21:52,780 --> 00:21:54,700
- Des résultats sportifs ?
- HĂ© !
326
00:21:56,160 --> 00:21:58,620
- Désolée.
- Je dois faire attention.
327
00:21:59,000 --> 00:22:02,370
Oui, je connais
les équipes gagnantes du baseball,
328
00:22:02,500 --> 00:22:06,340
du hockey et de l'autre
pour les 20 prochaines années.
329
00:22:06,460 --> 00:22:08,050
Vingt ans ?
330
00:22:08,170 --> 00:22:10,010
Je pensais que ce serait utile.
331
00:22:11,430 --> 00:22:13,510
- C'est trĂšs utile.
- Vraiment ?
332
00:22:13,590 --> 00:22:16,760
Les bookmakers privés,
les paris en ligne.
333
00:22:16,850 --> 00:22:19,890
Avec les résultats des play-offs
dans quelques mois,
334
00:22:20,020 --> 00:22:22,850
on peut faire un carton
sur le long terme.
335
00:22:22,980 --> 00:22:25,400
- Tu sais comment faire ?
- Bien sûr.
336
00:22:25,940 --> 00:22:28,230
Je suis une vraie personne,
337
00:22:28,320 --> 00:22:30,740
j'ai un passeport
et une carte bleue.
338
00:22:30,860 --> 00:22:33,530
- Génial !
- T'as quoi d'autre ?
339
00:22:33,860 --> 00:22:35,780
Des infos sur la loterie.
340
00:22:35,910 --> 00:22:39,410
Ouais ! Oh, mon Dieu.
Il faut boire à ça.
341
00:22:39,540 --> 00:22:42,040
Ne t'excite pas,
il faut faire attention.
342
00:22:42,540 --> 00:22:44,580
Rien de trop gros.
343
00:22:44,670 --> 00:22:45,790
Rien qui change la vie.
344
00:22:45,880 --> 00:22:47,790
Tu devrais pas garder ça secret ?
345
00:22:48,500 --> 00:22:50,340
Officiellement, oui.
346
00:22:50,460 --> 00:22:53,630
Il t'aurait fallu un meilleur plan.
347
00:22:53,720 --> 00:22:57,050
Non, c'est le plan.
Ătape une : gagner de l'argent.
348
00:22:57,850 --> 00:22:59,430
Plus dur que prévu.
349
00:22:59,890 --> 00:23:02,480
- Et l'étape deux ?
- Sauver le monde.
350
00:23:04,350 --> 00:23:07,980
- Contente que tu sois sur le coup.
- Santé.
351
00:23:14,200 --> 00:23:15,860
Tu connais les conséquences de ça ?
352
00:23:17,570 --> 00:23:19,990
- Ătre payĂ©s.
- Tu peux gagner gros.
353
00:23:20,080 --> 00:23:21,330
- Oui.
- Ătre riche.
354
00:23:21,410 --> 00:23:23,120
- Ouais.
- CélÚbre.
355
00:23:23,210 --> 00:23:25,500
Gagner tellement d'argent
356
00:23:25,620 --> 00:23:28,130
que tu pourrais
changer le monde.
357
00:23:30,050 --> 00:23:34,130
Mais tu ne dois jamais faire ça.
C'est le marché.
358
00:23:34,260 --> 00:23:37,850
Tu auras de l'argent.
Mais il faudra ĂȘtre discrĂšte.
359
00:23:37,970 --> 00:23:40,310
Ne l'utilise pas
pour te faire un nom.
360
00:23:40,430 --> 00:23:41,680
Reste anonyme.
361
00:23:42,980 --> 00:23:46,140
Et vis confortablement toute ta vie.
362
00:23:47,060 --> 00:23:48,650
Tu y arriveras ?
363
00:23:49,650 --> 00:23:53,440
HonnĂȘtement, ça a l'air gĂ©nial.
364
00:23:53,820 --> 00:23:55,360
- Parfait !
- Ouais.
365
00:23:58,160 --> 00:24:00,830
Vous ĂȘtes plusieurs ?
Quelqu'un va te suivre ?
366
00:24:01,450 --> 00:24:04,250
Non, j'en doute.
367
00:24:15,220 --> 00:24:16,220
Salut !
368
00:24:35,940 --> 00:24:37,200
Bienvenue !
369
00:24:38,780 --> 00:24:41,200
- Stase ou statique ?
- Oui !
370
00:24:41,530 --> 00:24:45,870
- Merci ! Pouvez-vous répéter ?
- Stase ou statique ?
371
00:24:46,620 --> 00:24:48,750
Indiquez-moi la direction...
372
00:24:48,830 --> 00:24:50,250
- Ăvidemment.
- Salut !
373
00:25:05,140 --> 00:25:06,310
Salut !
374
00:25:11,520 --> 00:25:13,860
- Ne m'attends pas.
- Bien, Doris.
375
00:25:29,250 --> 00:25:31,290
- J'ai réussi.
- Salut !
376
00:25:31,960 --> 00:25:34,210
Stase ou statique ?
377
00:25:34,340 --> 00:25:37,090
Attendez. Attendez.
378
00:25:43,220 --> 00:25:46,640
Bien. OĂč suis-je ?
379
00:25:46,770 --> 00:25:48,930
Joyeux anniversaire
380
00:25:49,020 --> 00:25:50,690
Qu'est-ce que c'est ?
381
00:25:50,810 --> 00:25:54,820
Joyeux anniversaire
382
00:25:54,940 --> 00:25:59,070
Joyeux anniversaire, chĂšre Doris
383
00:25:59,190 --> 00:26:02,410
Joyeux anniversaire
384
00:26:03,820 --> 00:26:05,620
Joyeux anniversaire
385
00:26:05,700 --> 00:26:06,910
C'est bon.
386
00:26:10,040 --> 00:26:11,830
Module compagnon désactivé.
387
00:26:13,040 --> 00:26:15,460
Efface ce putain de fichier.
388
00:26:23,340 --> 00:26:25,550
- Salut !
- Putain !
389
00:26:30,140 --> 00:26:31,140
- Merde !
- Oui.
390
00:26:32,520 --> 00:26:34,730
Ouais. Cours, pervers !
391
00:26:34,810 --> 00:26:38,280
Dégage de mon quartier !
Putain de merde !
392
00:26:39,780 --> 00:26:41,530
HĂ© ! Je peux vous aider ?
393
00:26:41,610 --> 00:26:44,360
- HĂ© ! Non, non, non !
- Dégagez !
394
00:26:44,490 --> 00:26:47,160
- Je dois le rattraper.
- Ăcoutez-moi.
395
00:26:47,280 --> 00:26:53,460
Je me fous de vos jeux sexuels
de cache-cache d'Illuminati,
396
00:26:53,540 --> 00:26:55,040
mais c'est mon quartier.
397
00:26:55,170 --> 00:26:57,750
Je laisserai pas faire
devant mes enfants.
398
00:26:58,130 --> 00:27:00,880
Alors, dégagez et ne revenez jamais !
399
00:27:01,010 --> 00:27:06,090
Vous comprenez, madame ?
HĂ© ! Vous comprenez ?
400
00:27:06,220 --> 00:27:08,560
Oui. Je comprends, monsieur.
401
00:27:08,680 --> 00:27:10,270
- Bien.
- Désolée.
402
00:27:11,930 --> 00:27:13,770
Pouvez-vous me tenir ça ?
403
00:27:14,560 --> 00:27:17,730
- Salut !
- C'était quoi ce bordel ?
404
00:27:18,650 --> 00:27:23,110
C'est ce que je pensais. Bleu.
Votre vie n'a aucune importance.
405
00:27:24,150 --> 00:27:25,820
HĂ© ! Va te faire foutre !
406
00:27:29,660 --> 00:27:33,580
TROIS MOIS PLUS TARD
407
00:27:34,250 --> 00:27:36,710
AprĂšs un retournement de situation,
408
00:27:36,790 --> 00:27:40,130
Edmonton a 30 secondes
pour arracher la victoire.
409
00:27:40,250 --> 00:27:42,010
- Belle passe.
- Regarde cette merde.
410
00:27:43,050 --> 00:27:45,720
- Et voilĂ ! Il marque !
- Quoi ?
411
00:27:45,840 --> 00:27:49,680
- Oh, oui ! Tu as vu cette merde ?
- J'y crois pas.
412
00:27:49,810 --> 00:27:54,390
Putain ! J'aime le sport maintenant.
Oh, mon Dieu. Oh, oui.
413
00:27:54,520 --> 00:27:56,560
MITCH L'ORDURE
414
00:27:57,020 --> 00:27:59,360
Yo, Mitch ! C'est Holly.
415
00:27:59,440 --> 00:28:02,320
- Mon Dieu...
- Tu sais ce que ça signifie.
416
00:28:03,110 --> 00:28:08,370
Jour de paie, enculé !
Tu sais pourquoi je gagne toujours ?
417
00:28:08,450 --> 00:28:14,370
Parce que je connais
ce putain de futur !
418
00:28:14,500 --> 00:28:17,750
Ce qui est fou,
c'est que tout se passe bien.
419
00:28:18,380 --> 00:28:20,880
C'est ce que tout le monde
veut entendre.
420
00:28:21,000 --> 00:28:23,630
Je suis pas doué pour parler aux gens,
421
00:28:24,090 --> 00:28:28,720
mais c'est différent
quand la personne a une date d'expiration.
422
00:28:29,390 --> 00:28:34,100
C'est plus facile si on sait
tous les deux que ça va se terminer.
423
00:28:34,390 --> 00:28:35,730
Et c'est plus sûr.
424
00:28:39,190 --> 00:28:41,770
Et tu peux hériter de leurs affaires.
425
00:28:41,900 --> 00:28:44,030
Il y a plein de trucs géniaux.
426
00:28:48,360 --> 00:28:51,740
Je voulais les transmettre Ă mon fils.
427
00:28:52,120 --> 00:28:55,200
- Mais il ne les apprécie pas.
- Montrez-moi.
428
00:28:58,460 --> 00:28:59,460
Ouah.
429
00:29:02,750 --> 00:29:06,010
Je veux juste qu'elles soient chéries.
430
00:29:06,670 --> 00:29:11,350
Si vous me les laissez,
je vous promets qu'elles le seront.
431
00:29:13,970 --> 00:29:15,390
Vraiment beaucoup.
432
00:29:19,560 --> 00:29:23,980
{\an8}Parle-moi encore de l'avenir.
Dis-moi quelque chose de positif.
433
00:29:24,110 --> 00:29:28,570
L'alimentation, par exemple.
La microagriculture.
434
00:29:28,650 --> 00:29:31,620
N'importe qui peut cultiver
ce qu'il veut
435
00:29:31,700 --> 00:29:34,580
dans une piĂšce,
tout le monde a Ă manger.
436
00:29:34,660 --> 00:29:37,580
- Oh, c'est merveilleux !
- C'est bien.
437
00:29:37,960 --> 00:29:41,080
- Oh, qu'est-ce que c'est ?
- C'est Ă Cathy !
438
00:29:41,170 --> 00:29:44,670
Ses enquĂȘtes scientifiques
quand elle était chercheuse.
439
00:29:44,750 --> 00:29:49,220
- Elle a étudié les insectes !
- Des observations tangibles
440
00:29:49,300 --> 00:29:52,340
sur le terrain et en contexte.
441
00:29:52,510 --> 00:29:54,510
C'est ce qui manque chez nous.
442
00:29:54,640 --> 00:29:56,560
J'ai été à trois endroits,
443
00:29:56,640 --> 00:30:00,560
et toi, Betty,
tu es ma meilleure partenaire.
444
00:30:01,650 --> 00:30:04,480
Tu devrais rencontrer une fille.
445
00:30:04,940 --> 00:30:07,480
C'est pas facile.
Je suis compliqué.
446
00:30:07,570 --> 00:30:09,900
Les jeunes hommes disent tous ça.
447
00:30:10,070 --> 00:30:12,870
Je ne voudrais pas passer ma vie
448
00:30:12,950 --> 00:30:15,160
avec une personne qui accepterait
449
00:30:15,280 --> 00:30:18,580
que je sois un homme venant du futur.
450
00:30:19,790 --> 00:30:21,420
Je dis pas ça pour toi.
451
00:30:22,120 --> 00:30:25,380
Non, j'aime ta compagnie.
Tu es différente.
452
00:30:25,460 --> 00:30:30,300
- Parce que je suis en train de mourir.
- Non.
453
00:30:32,220 --> 00:30:34,220
Ne le dis pas comme ça.
454
00:30:36,310 --> 00:30:40,390
Eh bien... merci pour tout, Betty.
455
00:30:42,600 --> 00:30:45,190
Tu es un trÚs gentil garçon.
456
00:30:49,480 --> 00:30:53,490
- On se reverra, d'accord ?
- Bien sûr, mon cher.
457
00:30:55,160 --> 00:30:56,160
Au revoir.
458
00:31:10,340 --> 00:31:12,380
CABINE TĂLĂPHONIQUE
459
00:31:14,340 --> 00:31:18,260
- Comment t'as trouvé une cabine ?
- Il en reste 803.
460
00:31:18,350 --> 00:31:20,220
Je sais oĂč elles sont toutes.
461
00:31:20,310 --> 00:31:21,480
Bravo, champion.
462
00:31:21,850 --> 00:31:24,440
Au resto dans une heure.
Avec la chose.
463
00:31:27,310 --> 00:31:29,980
C'est ironique si t'as un mauvais timing ?
464
00:31:30,110 --> 00:31:32,440
Je pense pas. Ă tout.
465
00:31:40,540 --> 00:31:43,460
- Comme d'habitude.
- Merci. Comment va Percy ?
466
00:31:43,580 --> 00:31:45,960
- Il a l'air mal.
- Vous ĂȘtes obsĂ©dĂ©.
467
00:31:46,040 --> 00:31:48,840
- Il va bien.
- Pas pour longtemps.
468
00:31:49,670 --> 00:31:52,760
- Quoi ?
- Rien. J'ai dit : "Miam".
469
00:31:56,130 --> 00:31:58,430
- Tu l'as !
- Eh oui !
470
00:31:58,510 --> 00:32:00,970
Oh, ouah.
471
00:32:01,850 --> 00:32:05,270
Tu es l'heureux propriétaire
d'une machine Ă rayons X.
472
00:32:05,390 --> 00:32:07,310
C'est fantastique !
473
00:32:07,440 --> 00:32:09,440
Et à quoi ça sert ?
474
00:32:10,270 --> 00:32:13,900
- Ătape deux : sauver le monde.
- L'étape deux, oui.
475
00:32:13,990 --> 00:32:15,070
Tu vois, j'ai un plan.
476
00:32:15,780 --> 00:32:17,240
- Je peux pas tout te dire.
- Je sais.
477
00:32:17,360 --> 00:32:19,370
"Il faut pas trop en savoir.
478
00:32:19,490 --> 00:32:24,040
"Tout ce que je te dirai de plus
aura de graves conséquences."
479
00:32:24,160 --> 00:32:26,750
- J'ai pas fait ça.
- C'était intense.
480
00:32:26,870 --> 00:32:29,290
- Tu as fait ça.
- J'ai dit "graves" ?
481
00:32:29,420 --> 00:32:32,380
- C'est logique.
- J'ai autre chose pour toi.
482
00:32:33,010 --> 00:32:36,340
Un téléphone prépayé.
C'est pour les enfants.
483
00:32:36,430 --> 00:32:39,180
Mais t'auras plus Ă trouver de cabines
484
00:32:39,260 --> 00:32:41,890
- comme un trafiquant.
- Il s'ouvre.
485
00:32:41,970 --> 00:32:45,230
- Et...
- C'est génial.
486
00:32:45,350 --> 00:32:46,980
- Alors ?
- Regarde ça !
487
00:32:47,060 --> 00:32:49,060
Et j'ai un loto demain.
488
00:32:49,230 --> 00:32:51,360
- Ăa fonctionne.
- Vraiment ?
489
00:32:51,480 --> 00:32:52,730
Oui, mec.
490
00:32:52,860 --> 00:32:55,280
J'aime ma vie de loisir.
491
00:32:55,400 --> 00:32:57,910
Les loisirs, c'est génial.
492
00:32:57,990 --> 00:32:59,950
Tu dois encore faire un truc.
493
00:33:00,320 --> 00:33:02,950
- Ouais, pas de problĂšme.
- OK.
494
00:33:03,080 --> 00:33:06,210
Peux-tu remettre ceci
Ă Betty Chambers ?
495
00:33:06,330 --> 00:33:09,210
Ă la maison de retraite
Better Horizons.
496
00:33:09,330 --> 00:33:12,040
Et il faut que ce soit demain
avant midi.
497
00:33:12,170 --> 00:33:15,210
Le plus tĂŽt sera le mieux.
Avant midi.
498
00:33:15,550 --> 00:33:19,720
Je devrais le faire moi-mĂȘme,
mais j'ai un rendez-vous
499
00:33:19,840 --> 00:33:22,100
que j'attends depuis longtemps.
500
00:33:22,390 --> 00:33:25,970
- C'est trÚs énigmatique.
- TrÚs énigmatique.
501
00:33:29,140 --> 00:33:30,150
Merde.
502
00:33:38,400 --> 00:33:39,400
Merci.
503
00:33:40,780 --> 00:33:42,780
Attendez. Ici, ou...
504
00:33:42,910 --> 00:33:43,910
- Ouais.
- Bien.
505
00:33:44,030 --> 00:33:46,700
On est au milieu de nulle part.
506
00:33:46,830 --> 00:33:49,250
- Je vous laisse...
- Ouais.
507
00:33:49,370 --> 00:33:52,080
- Je ne reviendrai pas...
- C'est parfait.
508
00:33:52,210 --> 00:33:54,210
Oh, d'accord. Je m'en vais.
509
00:33:56,050 --> 00:33:57,460
J'y vais.
510
00:34:01,340 --> 00:34:04,560
C'est Casper, j'ai l'argent
511
00:34:06,010 --> 00:34:08,020
Ouais OK
512
00:34:32,750 --> 00:34:35,380
- Salut, Chuck.
- Salut !
513
00:34:36,340 --> 00:34:39,090
- J'aime ta boĂźte rouge.
- Merci, Chuck.
514
00:34:40,800 --> 00:34:43,340
Ăa devrait couvrir le mois prochain.
515
00:34:43,470 --> 00:34:45,930
- Avec un bonus.
- Merci, mon frĂšre.
516
00:34:50,770 --> 00:34:52,190
Tu as encore essayé ?
517
00:34:52,310 --> 00:34:54,980
Ouais, j'avoue.
518
00:34:55,110 --> 00:34:59,320
J'ai cherché.
D'habitude, je trouve toujours un truc.
519
00:34:59,440 --> 00:35:04,450
Et là , j'ai rien trouvé.
Pas de numéros, pas de photos.
520
00:35:04,570 --> 00:35:11,000
Que dalle, t'es 100% hors réseau.
Putain de merde, mon frĂšre.
521
00:35:11,080 --> 00:35:14,330
- Tu dois me dire comment t'as fait.
- J'aimerais bien.
522
00:35:15,040 --> 00:35:18,250
Mais il me faut ton nom
sur ces droits fonciers.
523
00:35:18,380 --> 00:35:21,130
D'accord, mais tu m'expliqueras un jour.
524
00:35:21,260 --> 00:35:24,720
Avant qu'ils ne nous pucent tous.
525
00:35:25,590 --> 00:35:30,430
- Ăa n'arrivera pas, Chuck.
- Si tu le dis, mon frĂšre.
526
00:35:30,520 --> 00:35:32,850
- Je me disais...
- Ne regarde pas.
527
00:35:33,810 --> 00:35:37,810
Putain. D'accord !
Je prends mon argent et je me casse.
528
00:37:01,820 --> 00:37:04,030
Mon frĂšre,
je suis pas du genre Ă fouiner.
529
00:37:04,820 --> 00:37:08,990
La vie privée d'un homme est sacrée.
J'en suis persuadé.
530
00:37:09,110 --> 00:37:12,780
- Je respecte notre arrangement.
- Et j'apprécie ça.
531
00:37:12,870 --> 00:37:13,990
Mais...
532
00:37:17,120 --> 00:37:18,580
qu'est-ce que tu fous ?
533
00:37:19,670 --> 00:37:20,880
Question légitime.
534
00:37:21,590 --> 00:37:23,590
Tu connais la sémiotique nucléaire ?
535
00:37:25,960 --> 00:37:28,380
- Non.
- OK.
536
00:37:30,970 --> 00:37:32,970
La sémiotique nucléaire.
537
00:37:34,600 --> 00:37:37,850
C'est le fait
d'envoyer un message dans le futur
538
00:37:37,980 --> 00:37:39,520
sans langage.
539
00:37:40,980 --> 00:37:42,860
- En chinois, par exemple.
- Non.
540
00:37:43,610 --> 00:37:47,650
Sans aucun mot.
Donc, Ă la place, on utilise...
541
00:37:49,360 --> 00:37:50,360
les radiations.
542
00:37:52,200 --> 00:37:56,790
Des radiations légÚres
émanant d'un endroit inhabituel.
543
00:37:58,210 --> 00:38:00,500
C'est la terre de ta famille.
544
00:38:00,620 --> 00:38:03,540
Pour toujours.
Mais j'ai pas de famille.
545
00:38:04,630 --> 00:38:07,170
Et comme t'as vu,
j'ai pas d'identité.
546
00:38:07,510 --> 00:38:11,220
Alors, enterrer ça
dans ces trous de radiation,
547
00:38:11,340 --> 00:38:14,970
c'est ma façon de laisser quelque chose
pour l'avenir.
548
00:38:18,140 --> 00:38:19,480
- Incroyable.
- Oui.
549
00:38:19,600 --> 00:38:21,600
C'est profond, mon frĂšre.
550
00:38:24,570 --> 00:38:26,190
Quel genre de chose ?
551
00:38:28,490 --> 00:38:34,320
- Ăa relĂšve de ma vie privĂ©e.
- D'accord. Je me la ferme.
552
00:38:34,450 --> 00:38:37,040
Tant que tu me donnes de l'argent,
553
00:38:37,160 --> 00:38:39,960
tu peux enterrer tous tes secrets.
554
00:38:40,080 --> 00:38:41,420
Merci.
555
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
Ăcoute ça.
556
00:38:48,420 --> 00:38:51,090
J'ai un rendez-vous demain.
557
00:38:51,220 --> 00:38:55,850
Ăa peut ĂȘtre risquĂ©, mais j'ai hĂąte,
c'est planifié de longue date.
558
00:38:57,350 --> 00:39:00,520
D'un autre cÎté,
les choses se passent bien.
559
00:39:01,270 --> 00:39:04,860
J'ai de l'argent.
Je peux acheter des hot-dogs.
560
00:39:05,730 --> 00:39:08,780
Je pourrais suivre
le cours des choses...
561
00:39:10,150 --> 00:39:13,160
et oublier ce rendez-vous.
Qu'en penses-tu ?
562
00:39:15,490 --> 00:39:21,160
J'ai longtemps pensé que tu étais
un ancien des forces spéciales.
563
00:39:21,330 --> 00:39:23,960
- Ah, oui ?
- Un genre de Blackwater.
564
00:39:24,040 --> 00:39:25,080
Ă peu prĂšs.
565
00:39:25,170 --> 00:39:29,590
Non, tu es beaucoup trop rondouillard
pour ça.
566
00:39:29,710 --> 00:39:33,380
Maintenant, je pense que tu es
un gentleman cambrioleur.
567
00:39:33,510 --> 00:39:35,050
Une sorte de George Clooney,
568
00:39:35,550 --> 00:39:40,140
et tu parles de ton dernier coup.
569
00:39:41,350 --> 00:39:42,520
C'est un braquage ?
570
00:39:43,020 --> 00:39:46,940
Parce que si c'est le cas,
je pense que tu devrais le faire.
571
00:39:47,440 --> 00:39:52,900
Il faut prendre la vie par les couilles
et il faut emmerder la banque.
572
00:39:53,700 --> 00:39:56,990
- Oui. J'emmerde la banque.
- J'emmerde la banque.
573
00:39:57,950 --> 00:39:59,450
Mais c'est pas un braquage.
574
00:40:02,290 --> 00:40:06,580
Si tu le dis, mon frĂšre.
Si tu le dis.
575
00:41:33,630 --> 00:41:34,630
OK.
576
00:41:36,380 --> 00:41:39,130
D'accord, Percy. C'est parti.
577
00:42:00,780 --> 00:42:04,030
LA CLASSE, MAINTENANT JE PENSE
QUE T'AS LE TĂTANOS.
578
00:42:04,160 --> 00:42:08,660
{\an8}ON VA ACHETER DES TICKETS DU LOTO ?
IL EST PRESQUE MIDI
579
00:42:10,120 --> 00:42:11,120
Merde !
580
00:42:32,810 --> 00:42:35,320
J'ai dessiné ça
quand j'avais neuf ans.
581
00:42:36,230 --> 00:42:39,280
Mon prof, M. Whitaker,
a dit qu'il était bien.
582
00:42:39,740 --> 00:42:42,160
C'était mon premier compliment.
583
00:42:43,030 --> 00:42:46,200
J'ai continué à le dessiner
encore et encore.
584
00:42:46,330 --> 00:42:48,330
Pendant des années.
585
00:42:50,460 --> 00:42:54,420
J'ai échoué au stupide cours
de M. Whitaker Ă cause de lui.
586
00:42:59,260 --> 00:43:01,470
Ăa me faisait me sentir mieux.
587
00:43:03,720 --> 00:43:06,560
C'était important pour moi.
588
00:43:09,890 --> 00:43:13,810
Le dessiner me rendrait important.
589
00:43:15,650 --> 00:43:18,940
On veut tous ĂȘtre importants un jour.
590
00:43:19,070 --> 00:43:23,990
Mais personne n'a d'importance.
Personne n'est un héros.
591
00:43:26,530 --> 00:43:30,160
C'est nous. C'est moi.
592
00:43:31,040 --> 00:43:34,330
Nous ne sommes pas importants.
593
00:43:34,460 --> 00:43:35,790
Nous sommes...
594
00:43:37,500 --> 00:43:42,510
des clowns en caoutchouc qui rebondissent
à la surface de la réalité.
595
00:43:44,380 --> 00:43:47,720
Non, c'est... mauvais.
596
00:43:48,430 --> 00:43:50,270
Quelle métaphore de merde.
597
00:43:53,310 --> 00:43:54,980
J'aurais dû répéter.
598
00:43:58,570 --> 00:43:59,570
Ouah.
599
00:44:04,610 --> 00:44:06,620
Percy ! Non !
600
00:44:27,970 --> 00:44:31,220
Salut, je devais te prévenir
le moment venu.
601
00:44:31,350 --> 00:44:32,930
Et c'est aujourd'hui.
602
00:44:33,060 --> 00:44:36,060
J'aurais dĂ» te le dire hier,
mais j'ai pas pu.
603
00:44:36,190 --> 00:44:40,360
J'ai été ravi de te rencontrer.
Il est temps de faire nos adieux.
604
00:44:40,480 --> 00:44:42,940
Détruis toute trace de cette carte.
605
00:44:43,070 --> 00:44:44,490
L'avenir en dépend.
606
00:44:46,150 --> 00:44:47,660
Putain !
607
00:45:05,630 --> 00:45:08,800
J'AI PRIS LES TICKETS. ON LE FAIT ?
608
00:45:10,140 --> 00:45:11,140
Putain.
609
00:45:18,560 --> 00:45:22,320
C'était un peu brouillon.
Mais ça peut fonctionner.
610
00:45:22,400 --> 00:45:24,110
- J'essayais...
- Je sais.
611
00:45:24,230 --> 00:45:27,360
Je sais.
Mais je suis lĂ pour t'aider.
612
00:45:27,450 --> 00:45:31,070
- Je viens du futur.
- Je te connais. Le gars du...
613
00:45:31,200 --> 00:45:33,700
Du restaurant. Je suis un habitué.
614
00:45:33,790 --> 00:45:35,700
On est pratiquement amis.
615
00:45:35,790 --> 00:45:36,870
Ăcoute.
616
00:45:36,960 --> 00:45:40,500
- Si tu veux me tirer dessus, fais-le.
- Mais non !
617
00:45:40,630 --> 00:45:44,380
MĂȘme toi, tu ne te tires pas dessus.
D'oĂč ma surprise.
618
00:45:44,840 --> 00:45:47,090
- Tu finis par sauter.
- Quoi ?
619
00:45:47,170 --> 00:45:48,680
Mais oublie ça.
620
00:45:48,760 --> 00:45:51,010
Je veux te montrer quelque chose.
Regarde.
621
00:45:53,890 --> 00:45:55,100
- Quoi ?
- C'est Ă toi.
622
00:45:55,470 --> 00:45:59,310
Le petit gars effrayé à la cape.
Percy, je suis un fan.
623
00:45:59,390 --> 00:46:01,770
J'ai découvert qui tu étais.
624
00:46:02,150 --> 00:46:04,860
C'est génial, non ?
Alors, écoute.
625
00:46:04,980 --> 00:46:09,360
AprÚs avoir sauté,
les gens trouvent tes gribouillis.
626
00:46:09,490 --> 00:46:14,490
Et Percy, ils adorent.
C'est dur Ă croire, mais c'est vrai !
627
00:46:14,580 --> 00:46:20,420
{\an8}On a trouvé des podcasts,
des images, des citations partout.
628
00:46:20,500 --> 00:46:24,880
Ton travail devient l'incarnation
de la nostalgie.
629
00:46:24,960 --> 00:46:29,590
Il aide les gens Ă assimiler le monde
et tous ses changements.
630
00:46:30,010 --> 00:46:35,850
Percy, tu inspires les gens.
C'est une bonne chose.
631
00:46:38,730 --> 00:46:41,400
Ouah ! Je vais m'asseoir.
632
00:46:41,520 --> 00:46:45,730
Ăcoute. Je suis dĂ©solĂ©, d'accord ?
633
00:46:45,860 --> 00:46:49,070
Je suis plus direct que d'habitude.
634
00:46:49,190 --> 00:46:52,280
Et tu t'en sors trĂšs bien.
C'est trĂšs bien.
635
00:46:53,240 --> 00:46:55,080
Ăa doit ĂȘtre le revolver.
636
00:46:55,160 --> 00:46:58,830
Je vais le poser sur le sol.
D'accord ? VoilĂ .
637
00:46:59,580 --> 00:47:05,840
Regarde-moi, d'accord ?
Je suis là . C'est ça.
638
00:47:05,920 --> 00:47:08,510
Je n'ai pas pu résister à venir.
639
00:47:08,880 --> 00:47:10,380
Imagine rencontrer,
640
00:47:10,510 --> 00:47:12,760
je ne sais pas,
le type de
Garfield ?
641
00:47:12,890 --> 00:47:15,390
- Je déteste
Garfield.
- Tu le détestes ?
642
00:47:16,810 --> 00:47:20,520
Mais combien de personnes
mettent fin Ă leurs jours
643
00:47:20,680 --> 00:47:23,690
en anonyme, puis deviennent immortelles ?
644
00:47:23,810 --> 00:47:27,400
La plupart des gens
avec une importance historique
645
00:47:27,520 --> 00:47:32,320
sont inaccessibles.
Tu es un cas unique.
646
00:47:32,990 --> 00:47:36,530
VoilĂ ce que nous allons faire.
Nous allons échanger.
647
00:47:36,620 --> 00:47:39,120
Pour l'instant, c'est Ă sens unique.
648
00:47:39,200 --> 00:47:41,160
Mais tu vas me répondre.
649
00:47:41,540 --> 00:47:44,420
Je rapporterai ton histoire
dans le futur.
650
00:47:44,540 --> 00:47:47,460
Puis tu pourras faire ton truc,
651
00:47:47,590 --> 00:47:50,010
satisfait à l'idée d'avoir un impact
652
00:47:50,130 --> 00:47:52,550
au sens propre comme au figuré.
653
00:47:52,670 --> 00:47:55,680
Désolé, mais tu as eu un impact
sur le monde,
654
00:47:55,800 --> 00:47:59,220
tu nous as appris des choses
sur notre existence.
655
00:47:59,350 --> 00:48:03,100
Les gens à qui j'ai parlé
ont l'air d'aimer l'idée.
656
00:48:03,520 --> 00:48:04,650
Qu'en penses-tu ?
657
00:48:08,520 --> 00:48:11,400
- Et si je ne le fais pas ?
- Quoi ?
658
00:48:11,530 --> 00:48:13,150
TrĂšs bien ! Non, non !
659
00:48:13,280 --> 00:48:16,200
Calme-toi.
Tout va bien se passer.
660
00:48:16,280 --> 00:48:19,330
Si je m'en vais,
que devient ta prédiction ?
661
00:48:20,830 --> 00:48:22,910
- Tu ne peux pas.
- Pourquoi ?
662
00:48:23,000 --> 00:48:27,420
Tu dois suivre ta voie !
Nous devons tous suivre notre voie !
663
00:48:28,790 --> 00:48:31,510
La tienne te fait sauter du toit.
664
00:48:33,130 --> 00:48:35,880
Je réalise que je n'aurais pas dû venir.
665
00:48:36,010 --> 00:48:39,100
C'était une erreur.
Je vais juste partir.
666
00:48:39,220 --> 00:48:45,310
D'accord ? Je vais te laisser faire.
Tu es tout seul.
667
00:48:46,350 --> 00:48:47,770
Tu vas suivre ta voie
668
00:48:47,860 --> 00:48:49,980
- quand je serai parti ?
- Non !
669
00:48:50,690 --> 00:48:53,990
Alors, on revient à la case départ !
Attends.
670
00:49:01,080 --> 00:49:02,490
C UN DOIGT D'HONNEUR - MAIS AVEC
UNE BITE - METS LA DANS TON Q
671
00:49:02,580 --> 00:49:07,250
C'est quoi ce bordel ?
D'accord ! Non ! Percy !
672
00:49:09,920 --> 00:49:10,920
ArrĂȘte !
673
00:49:11,750 --> 00:49:14,760
- S'il te plaßt. Désolé.
- C'était idiot.
674
00:49:14,880 --> 00:49:18,050
- Désolé.
- J'ai fait des sacrifices. D'accord ?
675
00:49:18,800 --> 00:49:20,140
J'ai été prudent.
676
00:49:22,640 --> 00:49:23,640
Plus ou moins.
677
00:49:25,890 --> 00:49:27,900
Mais tu vas pas tout gĂącher.
678
00:49:29,310 --> 00:49:33,230
- C'est ce qui doit se passer.
- Non.
679
00:49:37,860 --> 00:49:42,700
- Alors, je suis désolé.
- Fais-le ! Tue-le !
680
00:49:49,120 --> 00:49:51,460
Oh, mon Dieu ! Je ne peux pas.
681
00:49:54,880 --> 00:49:56,130
Merde.
682
00:50:03,010 --> 00:50:06,100
Savez-vous que l'aristocratie espagnole
683
00:50:06,180 --> 00:50:09,390
a été envoyée en Amérique du Sud
dans les années 1800 ?
684
00:50:09,480 --> 00:50:10,810
Oui, en effet.
685
00:50:10,900 --> 00:50:13,770
Ils étaient le visage de l'empire,
686
00:50:13,860 --> 00:50:18,320
ils devaient faire respecter les lois
et régner l'ordre.
687
00:50:19,610 --> 00:50:24,280
à l'époque,
faire des allers-retours était impossible.
688
00:50:24,410 --> 00:50:26,160
Ils devaient y rester.
689
00:50:27,660 --> 00:50:29,710
On leur donnait tout.
690
00:50:29,830 --> 00:50:32,840
Ils avaient tout l'argent du monde.
691
00:50:32,960 --> 00:50:36,630
Des terres, des serviteurs et...
692
00:50:41,930 --> 00:50:44,850
Mais ils ne pouvaient pas
rentrer chez eux.
693
00:50:45,260 --> 00:50:47,980
Ils interagissaient
rarement avec quelqu'un
694
00:50:48,060 --> 00:50:51,900
parlant leur langue
ou avec le mĂȘme...
695
00:50:54,190 --> 00:50:57,730
bagage culturel.
696
00:50:59,780 --> 00:51:03,120
Ce poste était un grand honneur
et un fardeau.
697
00:51:04,120 --> 00:51:05,450
La solitude.
698
00:51:07,700 --> 00:51:08,950
En effet.
699
00:51:22,550 --> 00:51:26,100
C'est quoi ce bordel ?
700
00:51:30,480 --> 00:51:33,940
Si ton patron connaĂźt le bon ticket,
pourquoi ne pas l'acheter ?
701
00:51:34,020 --> 00:51:37,940
Un ticket acheté ici
ce jour-lĂ est gagnant.
702
00:51:38,030 --> 00:51:40,400
Il faut donc tous les acheter.
703
00:51:45,280 --> 00:51:47,620
- Et c'est pas mon patron.
- C'est ça.
704
00:51:48,790 --> 00:51:50,370
Qu'est-ce que ça veut dire ?
705
00:51:51,790 --> 00:51:55,000
Je trouve juste ça louche.
706
00:51:55,130 --> 00:51:57,380
T'es Ă fond avec un mec blanc
707
00:51:57,460 --> 00:52:00,710
qui te met Ă sa disposition
et tu prends des risques ?
708
00:52:00,920 --> 00:52:02,930
Tu sais quel est son but ?
709
00:52:03,510 --> 00:52:06,010
Tu sais Ă quoi tu participes ?
710
00:52:10,810 --> 00:52:12,940
Désolée. Je dis ça comme ça.
711
00:52:15,560 --> 00:52:17,440
Tu sais ce que je fais ?
712
00:52:19,690 --> 00:52:22,150
Je construis un systĂšme, Alana.
713
00:52:23,530 --> 00:52:25,280
J'ai des bookmakers.
714
00:52:25,410 --> 00:52:29,030
J'ai deux cartes bleues
qui font des paris automatisés.
715
00:52:30,620 --> 00:52:34,920
J'ai un réseau de femmes lesbiennes,
un calendrier et des lieux précis
716
00:52:35,000 --> 00:52:36,920
pour acheter des tickets.
717
00:52:38,000 --> 00:52:42,840
J'ai jamais rien construit avant.
Je suis douée pour ça et je suis payée.
718
00:52:46,090 --> 00:52:47,300
Heureuse pour toi.
719
00:52:49,510 --> 00:52:51,600
Tu renonces Ă tes convictions.
720
00:52:51,680 --> 00:52:55,100
On peut pas tous vendre leur placenta
aux riches.
721
00:52:55,230 --> 00:52:57,770
Une doula ne fait pas que ça.
722
00:52:57,860 --> 00:53:00,980
C'est des conneries.
C'est du spectacle.
723
00:53:01,900 --> 00:53:04,030
Les marches, les protestations,
724
00:53:04,110 --> 00:53:07,030
les interminables
"réunions communautaires",
725
00:53:07,200 --> 00:53:09,450
ça nous a menés nulle part.
726
00:53:10,200 --> 00:53:11,870
C'est que pour notre ego.
727
00:53:11,990 --> 00:53:16,330
Et j'en ai marre. D'accord ?
Je... J'en ai plus besoin.
728
00:53:19,330 --> 00:53:20,840
Félicitations.
729
00:53:28,800 --> 00:53:30,970
- Quoi, putain ?
- J'ai besoin de toi !
730
00:53:31,050 --> 00:53:32,970
- T'Ă©tais oĂč ?
- OĂč j'Ă©tais ?
731
00:53:33,100 --> 00:53:34,850
- Ăcoute.
- C'est bon.
732
00:53:34,980 --> 00:53:36,810
J'ai besoin de toi.
733
00:53:36,940 --> 00:53:41,610
La masse molle de la réalité, tu sais ?
Viens au 23 Woods Avenue.
734
00:53:41,730 --> 00:53:44,690
D'accord, j'arrive.
735
00:53:47,070 --> 00:53:49,740
Hé, regarde. Tu as gagné.
736
00:54:19,230 --> 00:54:21,440
Te voilĂ , petit con.
737
00:54:26,650 --> 00:54:28,280
TROISIĂME ĂTAGE. CHAMBRE 302
738
00:54:39,160 --> 00:54:40,460
Ouais. Ici.
739
00:54:40,920 --> 00:54:43,340
- Merci d'ĂȘtre lĂ .
- Tu m'expliques ?
740
00:54:43,460 --> 00:54:46,800
OK. Quelque chose n'est pas arrivé
Ă quelqu'un.
741
00:54:46,920 --> 00:54:50,300
J'ai donc besoin de ton aide
pour que ça arrive.
742
00:54:51,590 --> 00:54:53,930
Tu es un voyageur temporel
décevant.
743
00:54:54,430 --> 00:54:55,810
Tu peux préciser ?
744
00:54:55,930 --> 00:54:58,520
- On est oĂč ?
- Garde l'esprit ouvert.
745
00:55:00,770 --> 00:55:02,440
Percy, je suis revenu !
746
00:55:02,560 --> 00:55:05,400
- C'est quoi ce bordel ?
- Oui, je sais.
747
00:55:05,520 --> 00:55:08,650
Oh, tu es là . J'ai amené une amie.
748
00:55:09,150 --> 00:55:12,160
- Tu te souviens de lui ?
- Salut, mec.
749
00:55:12,280 --> 00:55:15,200
Tu le connais ?
Il a essayé de me tuer.
750
00:55:15,530 --> 00:55:17,450
- Quoi ?
- Allons, Percy.
751
00:55:17,580 --> 00:55:20,160
C'est faux. Tu voulais te tuer.
752
00:55:20,960 --> 00:55:24,420
- Je l'ai sauvé. Je suis un héros.
- C'est un flingue ?
753
00:55:24,500 --> 00:55:26,420
Oui. Ne panique pas.
754
00:55:26,500 --> 00:55:30,260
Je vais le poser lentement.
Tout le monde reste cool.
755
00:55:30,380 --> 00:55:33,760
Je vais le poser sur la table.
VoilĂ . D'accord ?
756
00:55:33,840 --> 00:55:35,930
VoilĂ . Il est sur la table.
757
00:55:36,970 --> 00:55:38,720
- Il faut une solution.
- Pour ?
758
00:55:38,890 --> 00:55:40,600
- Tu l'as kidnappé ?
- Non.
759
00:55:40,680 --> 00:55:43,270
Ne hoche pas la tĂȘte.
Tu sais que...
760
00:55:43,400 --> 00:55:45,020
On est chez lui.
761
00:55:45,110 --> 00:55:47,860
- Ăa change rien !
- Si ! Je crois.
762
00:55:47,980 --> 00:55:50,150
Il faut que je vérifie ça.
763
00:55:50,280 --> 00:55:53,070
Mais il faut se débarrasser de lui.
764
00:55:53,160 --> 00:55:54,700
- Non !
- Merde !
765
00:55:55,570 --> 00:55:57,530
- Non !
- Percy, je te l'ai dit !
766
00:55:57,620 --> 00:55:58,620
Il le sait.
767
00:56:01,910 --> 00:56:06,920
Tu viens de faire de moi une complice,
ou un truc comme ça.
768
00:56:07,040 --> 00:56:10,630
Les gens comme moi peuvent pas
s'introduire chez une personne blanche.
769
00:56:11,260 --> 00:56:13,840
J'ai laissé des empreintes partout.
770
00:56:13,970 --> 00:56:17,890
Ils vont me traquer
avec un pistolet Ă lumiĂšre violette !
771
00:56:18,010 --> 00:56:19,770
- Tu réfléchis ?
- Non !
772
00:56:19,890 --> 00:56:21,640
- C'est pas mon fort.
- Oui.
773
00:56:21,770 --> 00:56:25,850
C'est pour ça que tu dois m'aider.
Il est pas censĂ© ĂȘtre lĂ .
774
00:56:25,980 --> 00:56:28,900
Si j'arrange pas ça,
c'est la fin pour nous.
775
00:56:29,190 --> 00:56:31,740
- Et pour tout le monde.
- Tu veux le tuer ?
776
00:56:31,820 --> 00:56:35,070
Non. Tu dois
le convaincre de mourir.
777
00:56:39,660 --> 00:56:40,660
Non.
778
00:56:44,120 --> 00:56:46,920
J'essaie juste de faire ce qu'il faut.
779
00:56:47,040 --> 00:56:48,210
Non, c'est faux.
780
00:56:48,340 --> 00:56:51,260
Je dois me mouiller
pour réparer ton erreur.
781
00:56:52,970 --> 00:56:55,130
Je suis allée voir Betty.
782
00:56:55,260 --> 00:56:58,100
- Elle était morte.
- Ă quelle heure ?
783
00:56:58,760 --> 00:57:01,100
Avant midi comme je l'ai stipulé ?
784
00:57:02,850 --> 00:57:04,940
J'Ă©tais peut-ĂȘtre en retard.
785
00:57:05,850 --> 00:57:07,940
Quand quelqu'un du futur
786
00:57:08,060 --> 00:57:10,570
dit que c'est important, ça l'est.
787
00:57:10,690 --> 00:57:13,400
D'accord ! C'est peut-ĂȘtre un signe.
788
00:57:13,530 --> 00:57:14,860
- Quoi ?
- Un signe.
789
00:57:14,990 --> 00:57:18,160
Une opportunité.
Ce monde est merdique, non ?
790
00:57:18,280 --> 00:57:21,540
Regarde cet endroit.
On peut peut-ĂȘtre l'aider.
791
00:57:21,660 --> 00:57:27,210
C'est l'occasion
de commencer Ă avoir un impact positif.
792
00:57:27,330 --> 00:57:30,790
L'exact opposé de ce que je t'ai dit.
793
00:57:31,380 --> 00:57:33,130
Tu sais que tout s'arrange.
794
00:57:33,260 --> 00:57:36,720
Ăa s'arrange peut-ĂȘtre
parce que tu m'en parles.
795
00:57:36,840 --> 00:57:40,600
Peut-ĂȘtre que je suis la solution.
Comme une boucle.
796
00:57:40,720 --> 00:57:43,930
Non. Et tu n'es pas la solution.
J'en suis sûr.
797
00:57:44,060 --> 00:57:45,730
Ăa peut ĂȘtre une boucle.
798
00:57:51,060 --> 00:57:53,820
C'est pas une boucle.
Ăa n'existe pas.
799
00:57:55,240 --> 00:57:58,660
Tu te souviens
pourquoi je travaille avec toi ?
800
00:57:59,280 --> 00:58:01,030
Car tu n'es pas importante.
801
00:58:01,580 --> 00:58:04,870
Rien de ce que tu fais
n'aura de conséquence.
802
00:58:05,000 --> 00:58:06,620
Et c'est bien pour moi.
803
00:58:08,210 --> 00:58:09,920
C'est trĂšs important.
804
00:58:16,590 --> 00:58:17,760
Je vais t'aider.
805
00:58:17,880 --> 00:58:19,640
- Ouais.
- C'est la merde.
806
00:58:20,430 --> 00:58:23,260
- Et on ne tue personne.
- D'accord, non.
807
00:58:25,220 --> 00:58:26,640
Tant qu'il meurt.
808
00:58:28,730 --> 00:58:30,810
Je suis ouvert
à d'autres idées.
809
00:58:30,940 --> 00:58:34,400
On lui achĂšte un ticket de bus,
et il se tait ?
810
00:58:34,530 --> 00:58:36,990
Aucune chance.
C'est trop risqué.
811
00:58:37,610 --> 00:58:40,360
J'ai besoin de suggestions
autres que le meurtre.
812
00:58:40,490 --> 00:58:42,700
Je sais ! Attends.
813
00:58:43,990 --> 00:58:46,410
CHUCK - TU DOIS VENIR
CHUCK - TOUT DE SUITE
814
00:58:46,500 --> 00:58:50,170
On doit y aller.
Sortir d'ici est une bonne idée.
815
00:58:50,290 --> 00:58:52,710
On prend Percy,
on va Ă mon bunker.
816
00:58:52,790 --> 00:58:56,050
- On se débrouillera là -bas.
- Oh, putain.
817
00:58:59,220 --> 00:59:02,470
Percy ! Tu as bloqué la porte
par accident.
818
00:59:04,260 --> 00:59:05,430
- AllĂŽ ?
- Attends.
819
00:59:05,560 --> 00:59:07,560
Il a une ligne fixe ?
820
00:59:07,680 --> 00:59:11,190
C'est quoi une ligne fixe ?
Un téléphone ? Percy !
821
00:59:11,310 --> 00:59:14,310
On sait que tu as une ligne fixe.
Raccroche !
822
00:59:14,440 --> 00:59:16,820
- Percy Sullivan ?
- Oui.
823
00:59:16,940 --> 00:59:20,400
Je suis si heureuse
que vous soyez encore en vie.
824
00:59:22,360 --> 00:59:24,200
- Vraiment ?
- Oui.
825
00:59:24,280 --> 00:59:27,450
Il appelle clairement les flics.
Faut y aller.
826
00:59:28,120 --> 00:59:30,290
Tu parles pas aux flics, hein ?
827
00:59:30,410 --> 00:59:33,630
- Voulez-vous ĂȘtre un hĂ©ros ?
- Percy !
828
00:59:33,750 --> 00:59:37,960
- Allez, viens. On peut tout arranger !
- Désolé, mon pote.
829
00:59:41,510 --> 00:59:44,800
- Alors, on va quelque part ?
- Oui.
830
00:59:50,600 --> 00:59:52,520
Juste ici. Merci. Parfait.
831
00:59:53,940 --> 00:59:57,520
TrĂšs bien. Allons-y.
832
01:00:02,610 --> 01:00:05,530
- C'est ta voiture ?
- Non. Viens.
833
01:00:06,160 --> 01:00:08,490
Ce n'est pas un peu bizarre ?
834
01:00:08,620 --> 01:00:11,040
Quelqu'un fait juste une pause pipi.
835
01:00:11,160 --> 01:00:12,790
Ne t'inquiĂšte pas.
836
01:00:20,710 --> 01:00:23,880
Ăa n'apaise pas ma peur
que tu m'assassines.
837
01:00:23,970 --> 01:00:27,470
- Tout ira bien. Promis.
- Nous y sommes presque.
838
01:00:27,550 --> 01:00:29,060
On va tout arranger.
839
01:00:33,020 --> 01:00:34,020
Chuck !
840
01:00:35,400 --> 01:00:37,520
Eh bien, regardez qui voilĂ .
841
01:00:37,860 --> 01:00:40,860
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Tu as caché
842
01:00:40,980 --> 01:00:44,200
ce truc fétichiste
sur les terres de mon pĂšre.
843
01:00:44,280 --> 01:00:47,370
Tu as amené la CIA chez moi !
844
01:00:47,450 --> 01:00:49,580
De quoi tu parles ?
On est amis.
845
01:00:49,700 --> 01:00:50,700
Maintenant !
846
01:00:52,040 --> 01:00:54,580
- Putain !
- Non ! Je vais te tuer !
847
01:00:55,670 --> 01:00:59,420
- Stase ou statique ?
- Quoi ? Tu es de la maison ?
848
01:01:01,090 --> 01:01:02,260
Salut !
849
01:01:03,010 --> 01:01:07,930
- Stase ou statique ?
- Je ne connais pas le code.
850
01:01:08,050 --> 01:01:12,980
Je sais que c'est un code.
Mais je ne le connais pas !
851
01:01:13,060 --> 01:01:15,690
Ăcoute. Tout va bien.
Je te le promets !
852
01:01:23,440 --> 01:01:26,820
- Pourquoi es-tu ici ?
- ArrĂȘte !
853
01:01:26,910 --> 01:01:29,910
- Ăa fait des mois. Qu'as-tu fait ?
- Rien.
854
01:01:33,080 --> 01:01:34,330
ArrĂȘte.
855
01:01:36,330 --> 01:01:40,210
- Comment comptes-tu l'arrĂȘter ?
- Quoi ? Je comprends pas !
856
01:01:44,800 --> 01:01:46,300
Je comprends rien.
857
01:01:47,090 --> 01:01:50,600
- Non !
- C'est quoi ce truc ?
858
01:01:51,890 --> 01:01:52,890
Salut !
859
01:01:54,100 --> 01:01:56,520
- C'est quoi ?
- ArrĂȘte.
860
01:01:56,640 --> 01:02:00,020
Je sais que tu as un plan.
Tu as parlé d'un plan.
861
01:02:00,150 --> 01:02:03,940
- Alors, quel est ce plan ?
- Je m'ennuyais !
862
01:02:05,570 --> 01:02:08,200
- Quoi... Quoi ?
- Oui. Je m'ennuyais.
863
01:02:08,780 --> 01:02:12,120
Je n'avais rien Ă faire Ă la maison.
J'étais seul.
864
01:02:12,240 --> 01:02:14,910
J'ai pensé que ce serait cool
de venir au XXIe siĂšcle.
865
01:02:15,660 --> 01:02:19,500
Ce n'est pas aussi cool que le XXe,
mais c'était cool.
866
01:02:20,000 --> 01:02:23,750
Ăcoute, j'ai trouvĂ© un portail
par accident.
867
01:02:23,880 --> 01:02:27,670
Et au lieu de le signaler,
je l'ai franchi.
868
01:02:27,760 --> 01:02:31,010
J'avais personne chez moi
Ă qui dire au revoir.
869
01:02:31,180 --> 01:02:33,510
Et me voilĂ ,
mais j'ai rien changé !
870
01:02:33,640 --> 01:02:38,350
Non. Mais tu vis dans un abri antiatomique
comme un terroriste.
871
01:02:38,480 --> 01:02:42,980
Parce que c'est déconnecté du monde.
Je suis hors de danger ici.
872
01:02:43,270 --> 01:02:46,740
Personne ne viendra ici
pendant des années,
873
01:02:46,860 --> 01:02:50,490
jusqu'à ce qu'un greffier découvre
des impÎts impayés
874
01:02:50,570 --> 01:02:53,370
- et son cadavre.
- Attends. Quoi ?
875
01:02:54,080 --> 01:02:58,000
Je n'ai parlé à personne d'important
876
01:02:58,120 --> 01:03:00,830
qui n'allait pas mourir.
Ă part Ă Holly.
877
01:03:00,920 --> 01:03:03,500
Mais elle n'a pas d'importance.
878
01:03:04,960 --> 01:03:09,050
Les trous et les radiations,
tu as parlé d'un plan.
879
01:03:09,170 --> 01:03:12,260
Quand tu dis que tu as un plan,
on t'écoute.
880
01:03:12,680 --> 01:03:17,020
Mon plan était de m'amuser.
881
01:03:17,520 --> 01:03:22,190
Et en chemin, de préserver un peu d'art
et d'histoire oubliés.
882
01:03:22,310 --> 01:03:27,860
- Des objets de collection.
- Vraiment ? HonnĂȘtement ?
883
01:03:29,610 --> 01:03:30,610
C'était ça ?
884
01:03:31,610 --> 01:03:34,950
Laisser toute ta vie derriĂšre toi
pour venir ici
885
01:03:35,030 --> 01:03:39,450
et juste faire le con
et collectionner des merdes ?
886
01:03:40,000 --> 01:03:42,460
Quel genre de psychopathe fait ça ?
887
01:03:45,500 --> 01:03:46,500
Moi.
888
01:03:49,260 --> 01:03:50,590
C'est incroyable.
889
01:03:50,720 --> 01:03:54,930
Ma vie n'avait aucun but.
Je m'ennuyais tellement.
890
01:03:56,810 --> 01:04:01,310
Tout allait bien jusqu'Ă ce que Percy
fasse tout foirer, d'accord ?
891
01:04:01,440 --> 01:04:05,060
J'ai fait une erreur,
mais j'ai essayé de l'arranger.
892
01:04:05,190 --> 01:04:08,190
Je n'ai pas pu me résoudre à ...
893
01:04:09,110 --> 01:04:13,740
Je sais que c'est le bordel,
mais Holly n'a rien fait.
894
01:04:19,660 --> 01:04:20,830
Qu'est-ce que...
895
01:04:21,040 --> 01:04:23,830
C'est un truc de méditation du futur.
896
01:04:23,960 --> 01:04:27,540
C'est du New Age. C'est bizarre.
897
01:04:27,670 --> 01:04:29,960
En gros, tu rentres en transe.
898
01:04:30,050 --> 01:04:31,300
Tais-toi !
899
01:04:33,090 --> 01:04:36,010
Tais-toi.
900
01:04:39,470 --> 01:04:41,480
Le fait que tu sois ici
901
01:04:41,560 --> 01:04:43,890
signifie que tu as pris
la mĂȘme dĂ©cision que moi.
902
01:04:43,980 --> 01:04:48,150
- Sommes-nous si différents ?
- J'ai un travail, petite merde !
903
01:04:48,820 --> 01:04:50,480
Je suis censĂ©e ĂȘtre ici.
904
01:04:51,320 --> 01:04:53,950
Je suis la Sentinelle du district.
905
01:04:54,820 --> 01:04:56,570
J'arrĂȘte les gens comme toi.
906
01:04:57,280 --> 01:04:59,700
Enfin, non, t'es pas un terroriste.
907
01:04:59,790 --> 01:05:02,790
T'es... pire.
908
01:05:03,290 --> 01:05:07,080
Je n'arrĂȘte pas les gens comme toi,
parce qu'on ignorait
909
01:05:07,170 --> 01:05:09,800
que des gens aussi stupides existaient.
910
01:05:14,510 --> 01:05:18,010
Ăcoute, c'est le bordel,
mais on peut tout arranger.
911
01:05:18,640 --> 01:05:22,560
On peut. Chuck a entendu des trucs,
mais regarde-le.
912
01:05:22,640 --> 01:05:24,730
Il n'a pas d'amis.
913
01:05:25,640 --> 01:05:27,860
- Va te faire.
- Le prends pas mal.
914
01:05:27,940 --> 01:05:30,770
- Quoi ? Cet homme-lĂ ?
- Salut !
915
01:05:34,360 --> 01:05:36,280
Oh, mon Dieu.
916
01:05:39,030 --> 01:05:43,950
- Tu n'es donc pas un terroriste.
- Non ! Pourquoi tu tues des gens ?
917
01:05:44,040 --> 01:05:46,580
C'est pire que ce que j'ai fait.
Pourquoi ?
918
01:05:46,670 --> 01:05:49,710
Pourquoi ? Ils vont mourir
de toute façon.
919
01:05:50,250 --> 01:05:52,880
- Quoi ?
- La Convergence réinitialise le monde,
920
01:05:52,960 --> 01:05:54,880
alors tout ce qui la précÚde
921
01:05:54,970 --> 01:05:57,630
et qui n'a pas d'impact dessus est...
922
01:05:58,680 --> 01:05:59,890
sans importance.
923
01:05:59,970 --> 01:06:03,560
Oui. Mais c'est dans longtemps, non ?
924
01:06:04,730 --> 01:06:05,730
Pathétique.
925
01:06:07,730 --> 01:06:11,900
- C'est quoi la Convergence ?
- Pourquoi vivre dans la crasse ?
926
01:06:12,650 --> 01:06:13,650
Pourquoi ?
927
01:06:15,900 --> 01:06:19,160
Et adhérer à ces rÚgles
et comportements
928
01:06:19,240 --> 01:06:22,330
qui rendent la vie moins confortable ?
929
01:06:24,700 --> 01:06:27,660
- J'aime cet endroit.
- C'est presque adorable.
930
01:06:28,420 --> 01:06:32,500
Tu sais, nos dirigeants
utilisent les portails tout le temps.
931
01:06:32,630 --> 01:06:36,970
Les bons. Pas de pathétiques anomalies
comme celle que tu as trouvée.
932
01:06:37,090 --> 01:06:40,720
Ils retournent à la Pré-Convergence
pour leur retraite
933
01:06:40,840 --> 01:06:42,640
et vivent dans le luxe.
934
01:06:43,180 --> 01:06:46,810
L'hégémon qui m'a embauchée
vit dans un chĂąteau espagnol
935
01:06:46,890 --> 01:06:50,400
- oĂč il chasse des hommes.
- Salope ! Explique !
936
01:06:53,820 --> 01:06:58,530
D'accord. Dans 53 ans,
au cours d'une période de huit mois,
937
01:06:58,650 --> 01:07:03,370
la planĂšte subit des tremblements de terre
et une tempĂȘte solaire,
938
01:07:03,490 --> 01:07:07,250
ce qui anéantit
les communications et les satellites.
939
01:07:08,080 --> 01:07:11,710
L'absence de réseaux de communication
940
01:07:11,790 --> 01:07:15,800
et la confiance déjà fragile
du public dans les autorités
941
01:07:15,880 --> 01:07:19,970
entraĂźnent la chute de la plupart
des grands gouvernements.
942
01:07:21,340 --> 01:07:22,760
Des milliards de morts.
943
01:07:24,640 --> 01:07:30,310
Mais Ă la fin,
une fois les ratés, les parasites
944
01:07:30,440 --> 01:07:32,860
et les pleurnicheurs disparus,
945
01:07:33,230 --> 01:07:39,440
les gens qui comptent reviennent
d'en haut et d'en bas
946
01:07:39,570 --> 01:07:43,740
et trouvent un moyen
de vivre dans un paradis sur Terre.
947
01:07:48,540 --> 01:07:51,790
- Tu étais au courant ?
- Eh bien...
948
01:07:53,960 --> 01:07:55,130
ouais.
949
01:07:56,710 --> 01:08:00,720
Enfin, je ne sais pas.
C'était il y a si longtemps.
950
01:08:00,800 --> 01:08:02,010
Tu seras plus lĂ .
951
01:08:02,130 --> 01:08:05,300
Je devais juste garder les choses
telles que...
952
01:08:05,390 --> 01:08:11,640
- Allez vous faire foutre.
- Holly, on cherche une solution.
953
01:08:13,690 --> 01:08:15,770
- Tu vas nous tuer ?
- Eh bien...
954
01:08:15,900 --> 01:08:17,730
Il y a d'autres options.
955
01:08:17,860 --> 01:08:19,570
Si tu veux pas
l'empĂȘcher,
956
01:08:19,690 --> 01:08:24,450
alors tout cela n'aura servi Ă rien,
ce qui est trÚs agaçant.
957
01:08:25,990 --> 01:08:30,410
Mais il n'y a pas de raison
que tu meures. J'ai été...
958
01:08:31,870 --> 01:08:34,250
un peu seule ces derniers temps.
959
01:08:35,830 --> 01:08:40,800
Ma thérapeute est nulle, je dois parler
Ă quelqu'un qui connaĂźt la maison.
960
01:08:41,970 --> 01:08:46,390
Tu sais, si tu avais été un terroriste,
je t'aurais déjà tué.
961
01:08:46,470 --> 01:08:50,180
Mais un idiot, un naze ?
962
01:08:53,730 --> 01:08:56,730
- Je peux faire avec.
- Eh bien...
963
01:08:56,850 --> 01:08:59,690
On vit une période
un peu difficile.
964
01:09:00,690 --> 01:09:06,110
- Mais je sais qu'on peut ĂȘtre amis.
- Oui. Oui, j'aimerais bien.
965
01:09:06,870 --> 01:09:08,240
Il y a vraiment...
966
01:09:08,370 --> 01:09:09,870
il y a quelque chose.
967
01:09:09,990 --> 01:09:12,330
Mais il y a...
968
01:09:16,040 --> 01:09:17,790
Mais elle gĂąche l'ambiance.
969
01:09:18,540 --> 01:09:23,970
- On devrait la laisser partir.
- Quoi ? Oh, non. Pas maintenant.
970
01:09:24,090 --> 01:09:25,260
- Oh, merde.
- Non.
971
01:09:25,380 --> 01:09:26,640
- Regarde.
- Salut !
972
01:09:27,260 --> 01:09:29,680
Si elle disparaĂźt,
ça ne change rien.
973
01:09:30,810 --> 01:09:33,720
Et elle doit mourir, elle en sait trop.
974
01:09:33,850 --> 01:09:36,690
- Et eux aussi.
- Mon Dieu.
975
01:09:36,770 --> 01:09:39,310
En réalité, seulement 120 personnes
976
01:09:39,400 --> 01:09:42,320
auraient un impact,
mais je suis minutieuse.
977
01:09:44,610 --> 01:09:45,740
Excusez-moi.
978
01:09:48,700 --> 01:09:52,200
- J'avais oublié que tu l'avais !
- Tire, Percy !
979
01:09:52,330 --> 01:09:53,750
- Tire !
- LibĂšre-moi.
980
01:09:53,830 --> 01:09:56,170
- Je me fous d'eux.
- Quoi ?
981
01:09:57,330 --> 01:09:58,460
Oh, putain !
982
01:09:58,580 --> 01:10:01,800
C'est si peu hygiénique
que tout soit en métal.
983
01:10:01,920 --> 01:10:03,550
C'est si primitif.
984
01:10:03,670 --> 01:10:06,550
Je peux presque le sentir
se corroder.
985
01:10:06,680 --> 01:10:07,680
C'est un vieux pistolet.
986
01:10:07,800 --> 01:10:12,390
Il est tout de mĂȘme
étrangement satisfaisant à tenir.
987
01:10:17,730 --> 01:10:18,730
Silence.
988
01:10:21,230 --> 01:10:24,820
T'es lĂ ? Je t'entends lĂ -dedans.
989
01:10:26,490 --> 01:10:30,320
- Ăa ne sert Ă rien de faire semblant.
- Es-tu seul ?
990
01:10:31,120 --> 01:10:35,870
Je suis complĂštement seul.
Stase ou statique ?
991
01:10:38,330 --> 01:10:41,210
- L'instant m'appartient.
- Oh, bien.
992
01:10:41,290 --> 01:10:43,300
Je descends.
993
01:10:48,380 --> 01:10:50,050
C'est quoi ce bordel ?
994
01:10:53,060 --> 01:10:54,640
- Quoi ?
- Putain.
995
01:10:56,180 --> 01:11:00,100
- HĂ©, les gars ! Ăa fait longtemps.
- C'est moi ?
996
01:11:01,310 --> 01:11:03,320
Oh, merde, merde, merde !
997
01:11:04,980 --> 01:11:06,610
Ăa fait mal.
998
01:11:06,740 --> 01:11:08,740
Oh, putain ! ArrĂȘte !
999
01:11:14,330 --> 01:11:15,660
- Holly ?
- Je l'ai.
1000
01:11:15,790 --> 01:11:18,120
- Comment ça marche ?
- Va-t'en !
1001
01:11:18,250 --> 01:11:19,250
Non !
1002
01:11:24,710 --> 01:11:25,800
C'est adorable.
1003
01:11:29,550 --> 01:11:30,800
Il faut de l'assurance.
1004
01:11:35,430 --> 01:11:36,430
Merde.
1005
01:11:40,560 --> 01:11:41,900
Salut !
1006
01:11:45,690 --> 01:11:48,400
- Non.
- Va te faire foutre, sale flic.
1007
01:11:54,030 --> 01:11:56,370
- T'as réussi !
- C'est dégueulasse.
1008
01:11:56,490 --> 01:11:59,080
- C'était incroyable !
- Oh, putain.
1009
01:12:05,590 --> 01:12:06,710
Ăa va, Holly ?
1010
01:12:08,550 --> 01:12:13,470
Holly ? Ăa va ? Oh, le voilĂ .
1011
01:12:16,810 --> 01:12:20,640
Ă plus tard, Perce !
Ăa n'a plus d'importance maintenant.
1012
01:12:21,940 --> 01:12:23,190
C'est mieux ainsi.
1013
01:12:25,900 --> 01:12:26,980
Tu me détaches ?
1014
01:12:27,070 --> 01:12:29,900
T'allais rien dire sur l'apocalypse ?
1015
01:12:29,990 --> 01:12:31,400
C'est pas mon rĂŽle.
1016
01:12:31,950 --> 01:12:33,700
- Je peux pas...
- Mon Dieu !
1017
01:12:35,160 --> 01:12:36,580
- Ăa va ?
- Ouais !
1018
01:12:36,660 --> 01:12:41,410
- Merci de nous avoir sauvés.
- Oui, pas de problĂšme.
1019
01:12:41,540 --> 01:12:45,960
Je suis heureux qu'on n'ait pas explosé
en se voyant, j'avais un peu peur.
1020
01:12:46,040 --> 01:12:47,670
- Et Percy ?
- Il a fui.
1021
01:12:47,750 --> 01:12:51,550
Oh, bon sang ! Merde ! Merde !
1022
01:12:51,670 --> 01:12:53,430
Holly, va le chercher.
1023
01:12:53,550 --> 01:12:56,050
Laisse-le se perdre dans les bois.
1024
01:12:56,180 --> 01:12:59,260
Holly, la Convergence.
C'est Ă cause de lui !
1025
01:12:59,390 --> 01:13:02,640
C'est Ă cause de nous !
La boucle temporelle !
1026
01:13:02,770 --> 01:13:04,350
Tu vois ? Une boucle !
1027
01:13:04,480 --> 01:13:06,400
C'est pour ça que je suis là .
1028
01:13:06,520 --> 01:13:08,440
J'ai besoin que tu le tues.
1029
01:13:08,570 --> 01:13:10,650
Quoi ? Non, je ne peux pas.
1030
01:13:10,780 --> 01:13:14,530
Il tue des milliards de personnes !
Et il t'a menacée.
1031
01:13:14,610 --> 01:13:16,910
- Bouge-toi !
- J'en savais rien.
1032
01:13:18,120 --> 01:13:22,540
Il faut que ce soit toi.
J'ai essayé et échoué deux fois.
1033
01:13:22,620 --> 01:13:24,410
C'est ta destinée.
1034
01:13:35,430 --> 01:13:39,850
On n'a pas terminé.
Je suis en colĂšre contre l'un de vous.
1035
01:13:39,930 --> 01:13:41,600
Tu n'as pas à faire ça.
1036
01:13:41,720 --> 01:13:43,270
Vas-y, Holly.
1037
01:13:46,270 --> 01:13:49,900
- Ne lui fais pas de mal.
- C'est pas dans mon intĂ©rĂȘt.
1038
01:13:49,980 --> 01:13:51,230
Sans lui, j'existe pas.
1039
01:13:53,820 --> 01:13:54,820
Bonne chance !
1040
01:13:55,570 --> 01:13:56,570
Attends !
1041
01:14:04,500 --> 01:14:07,460
Je n'arrive pas Ă croire
que j'ai réussi.
1042
01:14:09,330 --> 01:14:13,840
Regarde cet endroit.
Ăa me rappelle l'Ă©poque oĂč j'Ă©tais ici.
1043
01:14:13,960 --> 01:14:15,130
Quel voyage !
1044
01:14:15,970 --> 01:14:19,720
T'as dû planifier ça pendant longtemps,
mais tu me fais peur.
1045
01:14:19,800 --> 01:14:20,850
Qu'est-ce qui se passe ?
1046
01:14:21,850 --> 01:14:26,600
Tu as raison. Ăa fait longtemps.
Mais c'est pas moi, c'est nous.
1047
01:14:30,270 --> 01:14:33,030
- La premiĂšre fois s'est mal finie.
- Non !
1048
01:14:38,240 --> 01:14:42,410
AprÚs que Doris a tué Holly,
Percy-boy a surmonté sa peur.
1049
01:14:44,200 --> 01:14:47,120
Il l'a assommée.
Elle l'avait sous-estimé.
1050
01:14:47,210 --> 01:14:48,580
Et nous aussi.
1051
01:14:49,330 --> 01:14:51,590
Mais il ne m'a pas libéré.
1052
01:14:51,920 --> 01:14:54,920
Il a dĂ©cidĂ© d'arrĂȘter
la Convergence.
1053
01:14:55,050 --> 01:14:58,050
Il m'a gardé, ou nous a gardés ici
des années.
1054
01:14:58,180 --> 01:15:01,600
Il s'est auto-proclamé
héros révolutionnaire.
1055
01:15:01,720 --> 01:15:05,560
Il avait nos notes
et les affaires de Doris.
1056
01:15:05,680 --> 01:15:09,900
J'ai dĂ» lui dire tout ce qui allait
se produire dans un avenir proche.
1057
01:15:10,020 --> 01:15:14,780
C'est exactement le genre de question
qui met notre sociĂ©tĂ© Ă l'arrĂȘt...
1058
01:15:16,240 --> 01:15:21,200
Il change tout. Il parle Ă trop de gens,
il remue trop les choses.
1059
01:15:21,320 --> 01:15:24,740
Maintenant, qui sait
ce qui va se produire ?
1060
01:15:26,580 --> 01:15:30,370
Il m'a fallu trop de temps
pour réussir à m'échapper.
1061
01:15:34,250 --> 01:15:37,920
Il était trop tard,
mais je pouvais revenir en arriĂšre.
1062
01:15:40,300 --> 01:15:43,970
Je me souviens des coordonnées
du premier portail.
1063
01:15:44,100 --> 01:15:49,100
Il n'est pas facile d'accĂšs.
Puis j'ai passé un mois à l'attendre.
1064
01:15:49,230 --> 01:15:51,650
C'était pas la joie.
1065
01:15:52,900 --> 01:15:53,900
Mais ensuite...
1066
01:15:56,610 --> 01:15:59,650
J'ai atterri deux ans
avant la date prévue.
1067
01:15:59,780 --> 01:16:02,110
Mais c'était pas si mal.
1068
01:16:02,240 --> 01:16:05,160
J'ai eu le temps de réfléchir à un plan
1069
01:16:05,280 --> 01:16:08,000
pour qu'il fasse ce qu'il avait Ă faire.
1070
01:16:08,120 --> 01:16:09,410
C'est incroyable.
1071
01:16:10,120 --> 01:16:14,420
Mais mĂȘme avec un plan,
c'était beaucoup d'attente.
1072
01:16:14,540 --> 01:16:17,210
Avec ce que je savais,
c'était facile.
1073
01:16:18,090 --> 01:16:22,010
Alors, pour tuer le temps,
j'ai misé sur l'hédonisme.
1074
01:16:22,130 --> 01:16:25,550
Ces deux années ont été formidables.
1075
01:16:25,680 --> 01:16:27,760
J'ai peut-ĂȘtre abusĂ©.
1076
01:16:35,150 --> 01:16:37,150
On est dimanche ?
1077
01:16:38,440 --> 01:16:42,240
Non, mec. C'est lundi.
1078
01:16:42,320 --> 01:16:45,820
Oh, putain ! Oh, non !
1079
01:16:45,950 --> 01:16:49,290
Je l'admets, j'ai foiré.
Mon cerveau était grillé.
1080
01:16:49,410 --> 01:16:51,370
Et je me suis trompé de toit.
1081
01:16:51,500 --> 01:16:53,210
Oh, merde !
1082
01:16:56,040 --> 01:16:57,250
Oh, il est lĂ .
1083
01:16:58,710 --> 01:17:01,300
Fais-le ! Tire !
1084
01:17:05,300 --> 01:17:07,640
Oh, mon Dieu !
Je ne peux pas.
1085
01:17:10,100 --> 01:17:13,310
Mon Dieu !
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
1086
01:17:13,440 --> 01:17:16,860
Tu rigoles ?
On a gùché notre deuxiÚme chance ?
1087
01:17:17,810 --> 01:17:19,730
Comment on a pu foirer ?
1088
01:17:20,940 --> 01:17:24,400
Je sais, je sais. D'accord ?
Crois-moi, je sais.
1089
01:17:24,530 --> 01:17:28,580
Le prochain point d'inflexion
était quand on serait réunis ici.
1090
01:17:28,700 --> 01:17:31,450
Le problĂšme,
c'est que ça prend trois ans.
1091
01:17:31,580 --> 01:17:33,500
Attends. Quoi ?
1092
01:17:33,620 --> 01:17:37,880
Tu vois, la premiĂšre fois,
aprÚs que Percy a refusé de mourir,
1093
01:17:38,000 --> 01:17:41,630
Holly me convainc
qu'il devrait vivre ici dans le bunker,
1094
01:17:41,760 --> 01:17:43,590
et j'accepte Ă contrecĆur.
1095
01:17:44,880 --> 01:17:47,720
Mais Doris nous retrouve toujours.
1096
01:17:48,600 --> 01:17:52,430
Elle nous suit Ă la trace
grĂące aux trous de radiation.
1097
01:17:52,560 --> 01:17:55,310
Tu pensais faire
un cadeau pour l'avenir ?
1098
01:17:55,440 --> 01:17:59,940
- Ăa se retourne contre toi.
- Attends. Mais...
1099
01:18:00,070 --> 01:18:02,150
Je pouvais pas attendre trois ans.
1100
01:18:02,280 --> 01:18:05,030
Et si je me plantais ?
C'en était trop.
1101
01:18:05,990 --> 01:18:09,410
Je me suis renseigné sur Doris
durant ma captivité.
1102
01:18:09,530 --> 01:18:10,870
J'avais son numéro.
1103
01:18:14,200 --> 01:18:17,330
C'est quoi ce bordel ?
1104
01:18:17,420 --> 01:18:18,420
Ăa a marchĂ© !
1105
01:18:18,540 --> 01:18:22,380
Je vous ai fait venir,
et tout s'est déroulé comme avant.
1106
01:18:22,500 --> 01:18:24,170
Stase ou statique ?
1107
01:18:26,010 --> 01:18:31,850
La timeline se fige au fil des changements
et continue d'osciller.
1108
01:18:31,970 --> 01:18:34,600
- Une masse molle.
- Fascinant.
1109
01:18:34,730 --> 01:18:37,140
Mais pourquoi t'as été si long ?
1110
01:18:37,270 --> 01:18:40,650
Regarde-moi.
Elle m'a tabassé pendant 30 minutes.
1111
01:18:40,770 --> 01:18:42,900
Je suis pas mal non plus.
1112
01:18:43,030 --> 01:18:46,650
Je me préparais.
C'était un grand moment pour moi.
1113
01:18:47,740 --> 01:18:49,990
Et pourquoi as-tu laissé Holly...
1114
01:18:50,870 --> 01:18:52,950
OĂč vas-tu ? DĂ©tache-moi !
1115
01:18:53,080 --> 01:18:55,160
Holly a besoin de temps.
1116
01:18:55,290 --> 01:18:58,920
J'espĂšre qu'elle le tue,
ça fera d'une pierre deux coups.
1117
01:18:59,250 --> 01:19:02,000
- Comment ça ?
- J'ai prévenu les flics.
1118
01:19:02,130 --> 01:19:04,880
Doris a raison.
Holly est inutile.
1119
01:19:05,010 --> 01:19:06,760
Elle n'a pas d'importance.
1120
01:19:06,880 --> 01:19:09,050
- Inutile ?
- Pour l'histoire.
1121
01:19:09,180 --> 01:19:11,260
Te méprends pas.
Je l'aime bien.
1122
01:19:11,390 --> 01:19:14,890
Le plus important,
c'est qu'on se fasse pas arrĂȘter.
1123
01:19:15,020 --> 01:19:18,190
Et que Percy meure.
Je sais que tu comprends.
1124
01:19:18,310 --> 01:19:20,310
Donc Holly le tue,
1125
01:19:20,440 --> 01:19:23,690
puis les flics l'arrĂȘtent.
C'est le plan.
1126
01:19:23,820 --> 01:19:25,150
C'est horrible.
1127
01:19:25,280 --> 01:19:27,820
La premiĂšre fois, elle est morte.
1128
01:19:27,950 --> 01:19:30,360
J'y ai assisté.
Ăa, c'est horrible.
1129
01:19:30,740 --> 01:19:33,080
Ce souvenir me hante.
1130
01:19:33,200 --> 01:19:35,370
Elle va en prison et ne meurt pas.
1131
01:19:35,490 --> 01:19:37,910
C'est mieux. Et Percy disparaĂźt.
1132
01:19:38,040 --> 01:19:40,420
L'avenir est sauf.
Holly va en prison.
1133
01:19:40,540 --> 01:19:43,250
C'est un peu dommage.
Et il y a nous.
1134
01:19:44,290 --> 01:19:46,960
On n'arrive pas Ă tirer.
1135
01:19:47,090 --> 01:19:50,430
Nous, on est trop faibles,
mais je crois en Holly.
1136
01:19:50,550 --> 01:19:53,100
Si elle échoue,
il faut recommencer.
1137
01:19:54,220 --> 01:19:55,560
Et encore une chose.
1138
01:19:57,140 --> 01:19:59,560
On peut pas ĂȘtre deux.
C'est bizarre.
1139
01:19:59,690 --> 01:20:02,690
Et on parle
depuis trop longtemps maintenant.
1140
01:20:02,810 --> 01:20:05,900
Ăa n'a aucun sens.
L'un de nous doit partir.
1141
01:20:06,020 --> 01:20:08,240
J'ai votĂ© dans ma tĂȘte, je pars.
1142
01:20:08,530 --> 01:20:10,070
- Quoi ?
- Ăa ira vite.
1143
01:20:10,200 --> 01:20:13,870
N'y pense pas trop,
c'est mieux ainsi.
1144
01:20:14,160 --> 01:20:16,660
Je devrais pas le faire devant toi,
mais il est trop tard.
1145
01:20:16,790 --> 01:20:19,370
Sois une meilleure personne.
Bonne nuit.
1146
01:20:19,500 --> 01:20:20,500
Non !
1147
01:20:23,580 --> 01:20:29,840
Putain ! Juste devant moi !
Putain de merde ! Je suis un idiot.
1148
01:20:30,420 --> 01:20:34,180
C'est tout moi, je suis foutu.
Il me faut une thérapie.
1149
01:20:43,310 --> 01:20:44,310
Putain.
1150
01:20:45,900 --> 01:20:49,570
Holly ! Holly, attends !
1151
01:20:49,690 --> 01:20:52,150
Tout va bien. On va arrĂȘter ça.
1152
01:20:52,280 --> 01:20:53,280
Holly ?
1153
01:20:54,200 --> 01:20:56,200
- Holly !
- Non ! ArrĂȘte !
1154
01:20:56,330 --> 01:20:58,410
- Va-t'en !
- Non, c'est bon !
1155
01:20:58,540 --> 01:21:00,120
On va tout arranger.
1156
01:21:00,250 --> 01:21:05,040
Hé, mec. Désolée pour le retard.
Mais on a parlé.
1157
01:21:05,170 --> 01:21:07,090
- Il doit mourir.
- Mon Dieu !
1158
01:21:07,210 --> 01:21:10,050
Non, c'est cool, mec.
On a parlé.
1159
01:21:10,170 --> 01:21:12,420
Et il ne fera pas la Convergence.
1160
01:21:12,550 --> 01:21:14,050
Ăa n'arrivera pas.
1161
01:21:14,180 --> 01:21:17,510
Holly, c'est ça le problÚme !
Il l'arrĂȘte !
1162
01:21:17,640 --> 01:21:20,640
Et il change l'avenir.
Il doit le faire.
1163
01:21:20,770 --> 01:21:23,520
Non. Je n'arrĂȘterai rien. Je le jure.
1164
01:21:23,640 --> 01:21:27,060
Bon sang, Percy !
Si, tu dois l'arrĂȘter !
1165
01:21:27,650 --> 01:21:30,070
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
1166
01:21:30,190 --> 01:21:32,490
Pourquoi changer ce qui marche ?
1167
01:21:32,570 --> 01:21:34,910
Et ça marche pour qui ?
1168
01:21:35,070 --> 01:21:38,780
On peut faire quelque chose
et sauver des milliards de personnes.
1169
01:21:38,910 --> 01:21:42,000
Je les fais pas mourir.
C'est pas ma faute.
1170
01:21:42,120 --> 01:21:45,620
- C'est pas ma responsabilité.
- Une parodie d'homme blanc.
1171
01:21:45,750 --> 01:21:51,340
Je viens de traverser un truc
vraiment sombre sur le plan existentiel.
1172
01:21:51,460 --> 01:21:53,420
J'ai besoin d'indulgence.
1173
01:21:53,550 --> 01:21:55,380
Assume tes responsabilités !
1174
01:21:56,510 --> 01:21:58,800
D'accord. Je suis désolé.
1175
01:21:58,930 --> 01:22:00,930
Rien ne marche
si tu fais rien.
1176
01:22:01,060 --> 01:22:03,600
C'est le principe de base de la vie.
1177
01:22:03,680 --> 01:22:04,690
- Stop !
- Salut !
1178
01:22:04,770 --> 01:22:05,770
Fais pas ça.
1179
01:22:10,820 --> 01:22:11,820
S'il te plaĂźt.
1180
01:22:19,030 --> 01:22:22,620
- C'est mieux ainsi.
- ArrĂȘte !
1181
01:22:25,460 --> 01:22:29,590
Oh, mon Dieu. Oh, putain !
Putain ! Casper !
1182
01:22:29,710 --> 01:22:33,300
Je ne ferai rien, d'accord ?
Je ne ferai rien !
1183
01:22:34,210 --> 01:22:37,130
Non, attends ! Oh, putain.
1184
01:22:37,260 --> 01:22:40,430
- Ăa n'arrange pas nos affaires.
- La ferme !
1185
01:22:40,550 --> 01:22:43,020
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je fais pression.
1186
01:22:43,100 --> 01:22:46,640
- C'est trop de pression !
- D'accord ! Merde.
1187
01:22:46,850 --> 01:22:49,230
- C'est pas important.
- C'est important !
1188
01:22:49,310 --> 01:22:52,190
C'est pas si mal.
C'est peut-ĂȘtre le moment.
1189
01:22:53,030 --> 01:22:55,820
- Ăa semble ĂȘtre le moment.
- Tais-toi.
1190
01:22:56,820 --> 01:22:58,660
On va y aller.
1191
01:23:00,910 --> 01:23:03,580
Non. Allez.
LĂšve-toi. LĂšve-toi.
1192
01:23:05,660 --> 01:23:07,330
Je peux pas marcher.
1193
01:23:09,920 --> 01:23:11,420
- Je sais.
- D'accord.
1194
01:23:11,540 --> 01:23:14,420
- Allons-y.
- Je peux pas marcher !
1195
01:23:14,510 --> 01:23:17,590
Oh, ferme-la une seconde.
1196
01:23:20,300 --> 01:23:25,390
- Je viens du futur.
- Je sais. Je sais. Allons-y.
1197
01:23:27,060 --> 01:23:31,060
UNE DEMI-DOUZAINE DE MOIS PLUS TARD
1198
01:23:31,150 --> 01:23:33,980
ĂCOUTEZ-MOI OU ON VA TOUS MOURIR
1199
01:23:34,070 --> 01:23:39,450
Mais malgré le scepticisme
de l'industrie de l'édition,
1200
01:23:39,570 --> 01:23:44,370
le livre de M. Sullivan a déjà acquis
une grande notoriété
1201
01:23:44,490 --> 01:23:49,080
grĂące Ă la surprenante exactitude
de ses prédictions.
1202
01:23:49,210 --> 01:23:51,580
Certains internautes l'appellent
1203
01:23:51,710 --> 01:23:57,050
le dessinateur politique
le plus important de l'histoire.
1204
01:23:57,760 --> 01:24:03,430
Je suis donc fiÚre de vous présenter
M. Percy Sullivan !
1205
01:24:14,060 --> 01:24:15,480
Salut, Percy !
1206
01:24:20,610 --> 01:24:22,280
- Belle écharpe.
- Tiens.
1207
01:24:22,870 --> 01:24:26,370
Voici tout ce que j'ai trouvé
dans son appartement.
1208
01:24:27,330 --> 01:24:32,620
Tout ce que je demande,
c'est de ne plus jamais vous revoir.
1209
01:24:41,300 --> 01:24:44,800
- Merci, Percy.
- Je fais ma part, tu sais ?
1210
01:24:44,930 --> 01:24:49,520
Leur dire la vérité,
les aider avec mon art.
1211
01:24:51,690 --> 01:24:55,110
Tu veux sauver le monde ?
Te gĂȘne pas.
1212
01:25:02,610 --> 01:25:06,830
{\an8}
- Dix, neuf, huit...
- Le voilĂ !
1213
01:25:06,950 --> 01:25:09,290
- ...sept, six...
- Cinq ! Non ?
1214
01:25:09,410 --> 01:25:15,080
Cinq, quatre, trois, deux, un !
1215
01:25:15,170 --> 01:25:18,050
Bonne année !
1216
01:25:18,130 --> 01:25:20,130
{\an8}EN DIRECT : SOIRĂE DU NOUVEL AN
1217
01:25:20,300 --> 01:25:24,800
Tout va encore bien.
Je le savais.
1218
01:25:27,760 --> 01:25:28,970
- Salut.
- Salut !
1219
01:25:29,060 --> 01:25:33,230
- J'ai raté quelque chose ?
- Tu l'as raté de peu.
1220
01:25:34,560 --> 01:25:36,480
C'était comme l'année derniÚre.
1221
01:25:36,560 --> 01:25:38,480
On compte Ă rebours
1222
01:25:38,610 --> 01:25:42,150
- et puis on dit : "Bonne année".
- Oui.
1223
01:25:42,280 --> 01:25:44,910
- Comment va Percy ?
- Il va bien.
1224
01:25:45,610 --> 01:25:48,950
Il nous a mĂȘme offert
un exemplaire de son livre.
1225
01:25:49,080 --> 01:25:50,290
- Oui.
- C'est bien ?
1226
01:25:50,410 --> 01:25:52,580
HonnĂȘtement, c'est nul.
1227
01:25:53,040 --> 01:25:54,580
- Vraiment ?
- Ouais.
1228
01:25:54,670 --> 01:25:56,880
Mais ça prédit l'avenir.
1229
01:25:56,960 --> 01:26:01,340
- C'est un atout pour lui.
- Tu peux le faire toi-mĂȘme, maintenant.
1230
01:26:01,460 --> 01:26:04,260
Tu penses pouvoir l'arrĂȘter ?
1231
01:26:04,930 --> 01:26:07,260
Je sais pas. Elle a dit que...
1232
01:26:07,340 --> 01:26:10,180
120 personnes pourraient
changer les choses.
1233
01:26:12,060 --> 01:26:15,730
- Je sais oĂč elles habitent.
- Eh bien, regarde-toi !
1234
01:26:16,690 --> 01:26:18,560
J'ai changé ta vie.
1235
01:26:19,150 --> 01:26:21,570
Mec, tu mangeais mes poubelles.
1236
01:26:21,690 --> 01:26:25,200
C'est vrai. J'avais oublié que...
Oh, mon Dieu.
1237
01:26:27,530 --> 01:26:31,790
Alors, comment on saura
si on l'a arrĂȘtĂ© ?
1238
01:26:31,870 --> 01:26:35,500
Il y aura peut-ĂȘtre un paradoxe
qui engloutira la réalité.
1239
01:26:36,870 --> 01:26:38,540
- Ou rien du tout ?
- Oui.
1240
01:26:38,630 --> 01:26:43,460
Peut-ĂȘtre qu'il ne se passera rien.
J'aime cette idée.
1241
01:26:44,840 --> 01:26:50,260
- Alors... tu es sûr de toi ?
- Oui. Je suis né pour ça.
1242
01:26:50,390 --> 01:26:53,890
Oh, mon Dieu.
Ăa doit se passer comme ça.
1243
01:26:54,850 --> 01:26:57,850
Je reviendrai de temps en temps.
1244
01:27:01,940 --> 01:27:06,990
Tout ira bien. Il y a un plan.
Je viens du futur, tu sais ?
1245
01:27:13,580 --> 01:27:16,580
Je sais pas
si tu as entendu parler de Holly.
1246
01:27:16,660 --> 01:27:20,830
Mais je l'espÚre. C'est sûrement inutile,
mais elle a raison.
1247
01:27:20,960 --> 01:27:25,380
Ăa vaut la peine d'essayer.
Je sais que l'avenir est déjà écrit.
1248
01:27:25,510 --> 01:27:32,220
Mais on réécrit constamment l'histoire.
Pourquoi pas l'avenir ?
1249
01:27:37,480 --> 01:27:39,230
Holly. Tout le monde est lĂ .
1250
01:27:39,730 --> 01:27:43,110
Les camions sont chargés.
Tout est bon.
1251
01:27:43,190 --> 01:27:47,820
- Quelle est notre prochaine étape ?
- Sauvons ce putain de monde.
1252
01:27:48,740 --> 01:27:52,570
Mais si tu as des questions,
je serai heureux d'aider.
1253
01:27:54,540 --> 01:27:57,200
Si tu lis ça,
tu sais oĂč me trouver.
1254
01:28:00,500 --> 01:28:01,920
Je serai lĂ .
1255
01:28:06,340 --> 01:28:10,760
- Oui ?
- Salut. Stase ou statique ?
1256
01:28:12,510 --> 01:28:14,430
Stase ou statique ?
1257
01:28:14,560 --> 01:28:17,560
- L'instant m'appartient.
- OK. Parfait.
1258
01:28:17,680 --> 01:28:19,940
Nous avons suivi votre signal,
1259
01:28:20,060 --> 01:28:22,480
et nous avons besoin de parler.
1260
01:28:22,600 --> 01:28:24,020
Une seconde, mec.
1261
01:28:24,150 --> 01:28:26,320
Merci. Merci beaucoup. Merci.
1262
01:28:26,440 --> 01:28:27,440
Merci.
1263
01:28:31,660 --> 01:28:32,870
Salut !
1264
01:28:49,170 --> 01:28:51,180
{\an8}Sous-titres : Plint
Traduit par : Alexandra Dormoy
97680