All language subtitles for Relax.Im.From.The.Future.2023.NORDiC.1080p.WEB.H.264-YOLO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,370 --> 00:00:30,370 Qu'est-ce que tu fais ? Fais la passe ! 2 00:00:30,460 --> 00:00:31,880 DE NOS JOURS (PLUS OU MOINS) 3 00:00:38,920 --> 00:00:40,340 {\an8}Qu'est-ce que c'est ? 4 00:01:07,910 --> 00:01:09,910 {\an8}C'est quoi ce bordel ? HĂ© ! 5 00:01:10,000 --> 00:01:13,080 {\an8}HĂ© ! Putain d'enfoirĂ©. PĂ©dĂ©raste ! 6 00:01:13,170 --> 00:01:16,170 {\an8}Putain de fĂ©tichiste de merde. 7 00:01:16,250 --> 00:01:19,880 {\an8}- Pas dans mon quartier ! - HĂ© ! Du calme. Je viens... 8 00:01:20,670 --> 00:01:23,390 RELAX, JE VIENS DU FUTUR 9 00:01:25,100 --> 00:01:28,560 Oh, salut. J'ai besoin de quelque chose pour Ă©crire. 10 00:01:28,640 --> 00:01:33,310 Comme une tablette, un truc plat, ou quelque chose comme ça. 11 00:01:33,440 --> 00:01:37,900 Vous pouvez utiliser ça si vous voulez. 12 00:01:37,980 --> 00:01:39,610 Oh. Oui. 13 00:01:41,700 --> 00:01:42,700 C'est super. 14 00:01:45,240 --> 00:01:49,160 {\an8}OhĂ© ! Si tu lis ceci, s'il te plaĂźt, ne m'en veux pas. 15 00:01:49,240 --> 00:01:51,580 Mais j'ai voyagĂ© dans le temps. 16 00:01:51,710 --> 00:01:56,080 T'en fais pas, tout est sous contrĂŽle malgrĂ© quelques complications. 17 00:01:56,170 --> 00:02:00,380 Par exemple, tu vois que j'ai Ă©crit sur plusieurs bouts de papier. 18 00:02:08,100 --> 00:02:09,100 Rebonjour. 19 00:02:10,350 --> 00:02:14,140 Je voudrais faire un pari sur la situation sportive. 20 00:02:14,230 --> 00:02:16,150 Du hockey pour de l'argent. 21 00:02:18,020 --> 00:02:20,820 - Voici mon argent. - OK, mec. 22 00:02:20,900 --> 00:02:22,740 C'est un problĂšme de contexte. 23 00:02:22,900 --> 00:02:26,820 Dans certains cas, il ne suffit pas d'avoir la rĂ©ponse, 24 00:02:26,910 --> 00:02:28,990 il faut montrer son travail. 25 00:02:29,830 --> 00:02:31,540 Je n'y connais rien. 26 00:02:31,620 --> 00:02:35,670 Vous pourriez utiliser cet argent pour le bus, par exemple. 27 00:02:36,580 --> 00:02:39,800 - Quoi ? - Pour partir. 28 00:02:42,550 --> 00:02:45,840 C'est la grande diffĂ©rence ici. Rien n'est simple. 29 00:02:45,930 --> 00:02:48,760 Tout semble conçu pour ĂȘtre frustrant. 30 00:02:50,640 --> 00:02:54,140 C'est un arrĂȘt de bus, n'est-ce pas ? Oh, bien. 31 00:02:58,360 --> 00:03:01,480 C'est un grand jour. C'est fantastique. 32 00:03:09,450 --> 00:03:10,530 Tout est parfait. 33 00:03:14,040 --> 00:03:15,540 Non ? OK. 34 00:03:18,540 --> 00:03:20,960 Avez-vous encore des bibliothĂšques ? 35 00:03:22,420 --> 00:03:26,180 Savais-tu qu'ils ont imprimĂ© des livres tout au long du XXe siĂšcle ? 36 00:03:26,260 --> 00:03:27,930 Il y en a tellement. 37 00:03:28,090 --> 00:03:30,350 Et ils les fabriquaient si mal, 38 00:03:30,430 --> 00:03:33,060 qu'ils se sont tous dissous. 39 00:03:33,140 --> 00:03:36,060 Ça reprĂ©sente bien ce siĂšcle. 40 00:03:39,690 --> 00:03:42,480 J'ai manquĂ© beaucoup de grands Ă©vĂ©nements. 41 00:03:42,610 --> 00:03:46,570 {\an8}Beaucoup de mes recherches portent sur des choses passĂ©es, 42 00:03:46,650 --> 00:03:50,160 {\an8}ce qui n'est pas trĂšs impressionnant pour les gens. 43 00:03:50,240 --> 00:03:55,620 {\an8}J'ai mĂȘme trĂšs peu d'informations immĂ©diatement utiles. 44 00:03:55,700 --> 00:03:57,620 Mais je peux y arriver. 45 00:03:59,580 --> 00:04:01,920 Nous fermons dans quelques minutes. 46 00:04:02,000 --> 00:04:04,340 Merci d'apporter ce livre devant. 47 00:04:04,460 --> 00:04:05,880 VoilĂ . 48 00:04:07,880 --> 00:04:10,800 Je manque de place, alors je vais ĂȘtre bref. 49 00:04:10,890 --> 00:04:13,760 Mais si tu trouves ça, il y a d'autres notes 50 00:04:13,850 --> 00:04:16,730 enterrĂ©es ici, et mĂȘme quelques surprises. 51 00:04:16,890 --> 00:04:18,390 Tout deviendra clair. 52 00:04:18,520 --> 00:04:21,440 Fais confiance au plan. Car il y a un plan. 53 00:04:21,560 --> 00:04:23,860 Ton humble serviteur, Casper. 54 00:04:36,790 --> 00:04:41,580 Monsieur ? Monsieur ? Oui, bonjour. 55 00:04:41,670 --> 00:04:44,590 Je vais vous demander de partir. 56 00:04:45,420 --> 00:04:48,670 Il me faut plus de temps. Pouvez-vous repasser ? 57 00:04:48,760 --> 00:04:52,510 Je vais devoir vous demander de sortir. 58 00:04:52,590 --> 00:04:55,560 C'est la tenue ? Ou l'odeur. C'est l'odeur ? 59 00:04:55,640 --> 00:04:59,940 C'est parce que vous avez dormi ici. Vous n'avez pas le droit. 60 00:05:00,060 --> 00:05:02,770 - Mais c'est aussi l'odeur. - Je comprends. 61 00:05:02,860 --> 00:05:04,480 Nous sommes sympas ici. 62 00:05:04,570 --> 00:05:07,150 Mais lĂ , ça fait beaucoup. 63 00:05:07,360 --> 00:05:10,820 - Est-ce que ce sont nos... - Ouais. Non. 64 00:05:10,900 --> 00:05:12,610 - OK. - Vous en faites pas. 65 00:05:14,200 --> 00:05:16,910 Vous faites partie du plan maintenant. 66 00:05:17,910 --> 00:05:19,830 - D'accord, merci. - Cool. 67 00:05:19,960 --> 00:05:25,380 Cool ! Mais, je... D'accord. 68 00:05:29,670 --> 00:05:32,430 - Salut, j'en voudrais un. - Cinq dollars. 69 00:05:33,760 --> 00:05:36,180 Je voudrais la nourriture gratuite. 70 00:05:36,310 --> 00:05:38,640 On n'a rien sans rien. DĂ©gage. 71 00:05:48,280 --> 00:05:49,740 Holly ! 72 00:05:49,820 --> 00:05:55,280 Ouvre ! Les flics m'ont aspergĂ©e de gaz lacrymogĂšne. Dans la gueule ! 73 00:05:55,370 --> 00:05:58,620 - Tu veux y aller ? - Ouvre la porte, salope ! 74 00:06:01,040 --> 00:06:03,670 - Putain ! - Mon Dieu. Salut, au moins ? 75 00:06:03,750 --> 00:06:06,670 - Salut, Alana. - Putains de poulets ! 76 00:06:08,130 --> 00:06:10,300 Putains de nazis fascistes ! 77 00:06:10,380 --> 00:06:12,880 - On dirait que tu t'es Ă©clatĂ©e. - Oui. 78 00:06:12,970 --> 00:06:15,720 Ça aurait Ă©tĂ© bien d'avoir des renforts ! 79 00:06:15,800 --> 00:06:18,260 Oh, je vais tous les faire virer. 80 00:06:18,390 --> 00:06:21,520 - C'est fini pour eux. - C'est Ă©tincelant. 81 00:06:21,600 --> 00:06:24,100 Quelle bande d'enfoirĂ©s ! 82 00:06:24,190 --> 00:06:29,690 Ça devient trop intense pour moi. Mais c'Ă©tait amusant. 83 00:06:30,480 --> 00:06:31,690 Ça va mieux. 84 00:06:31,780 --> 00:06:34,950 - Appelle-moi, d'accord ? - Ouais. 85 00:06:35,700 --> 00:06:37,320 Juste un bisou sur la joue ? 86 00:06:39,870 --> 00:06:41,790 Au revoir, dreadlocks. 87 00:06:41,910 --> 00:06:43,790 - Sois sympa. - C'est bon. 88 00:06:43,870 --> 00:06:48,750 Y a deux ans, tu ramenais de meilleurs rejets de l'Institut Xavier. 89 00:06:48,840 --> 00:06:51,300 J'Ă©tais une salope qui jugeait tout le monde. 90 00:06:53,670 --> 00:06:55,590 - Fallait venir. - Vraiment ? 91 00:06:55,680 --> 00:06:57,470 - C'est important. - Ah ? 92 00:06:57,550 --> 00:07:00,510 Agir comme ça ne te donne pas raison. 93 00:07:01,100 --> 00:07:06,440 D'accord. OK, je suis dĂ©solĂ©e. J'ai juste faim. Ouais. 94 00:07:07,690 --> 00:07:09,190 Qui c'est, putain ? 95 00:07:10,570 --> 00:07:15,490 C'est juste un gars. Allez, mon pote. LĂšve-toi, putain ! 96 00:07:20,030 --> 00:07:21,120 Il s'en va. 97 00:07:21,490 --> 00:07:24,000 C'est ma biĂšre ? Tu fous quoi, lĂ  ? 98 00:07:29,080 --> 00:07:31,250 Ces nachos sont horribles. 99 00:07:31,880 --> 00:07:36,220 Le capitalisme devrait interdire de vendre des nachos aussi dĂ©gueus. 100 00:07:36,300 --> 00:07:38,930 C'est le marchĂ© en Ă©change de nos Ăąmes. 101 00:07:39,010 --> 00:07:43,310 C'est bon. Je vais les donner Ă  quelqu'un qui... 102 00:07:45,100 --> 00:07:48,690 HĂ©, mec. Tu veux des chips de maĂŻs dĂ©primantes ? 103 00:07:49,610 --> 00:07:52,820 Oui, s'il vous plaĂźt ! Oh, ouah. 104 00:07:54,990 --> 00:07:56,740 Elles sont vraiment bonnes. 105 00:07:57,110 --> 00:08:01,370 Elles ne sont vraiment pas si bonnes que ça, mon frĂšre. 106 00:08:03,490 --> 00:08:06,290 Ta tenue dĂ©chire. Elle vient d'oĂč ? 107 00:08:07,290 --> 00:08:08,580 Du futur. 108 00:08:09,500 --> 00:08:12,250 - SĂ©rieux, oĂč t'as... - Je connais ça ! 109 00:08:12,840 --> 00:08:17,170 C'est un groupe ! C'est un groupe actuel ? 110 00:08:17,840 --> 00:08:21,680 Je travaille pour eux ce soir, donc oui. 111 00:08:21,760 --> 00:08:23,100 C'est fantastique. 112 00:08:25,890 --> 00:08:26,890 Fais pas ça. 113 00:08:28,690 --> 00:08:29,690 Tu veux venir ? 114 00:09:34,330 --> 00:09:37,170 On va faire une pause. On revient vite. 115 00:09:50,390 --> 00:09:51,600 HĂ©, Casper. 116 00:09:53,600 --> 00:09:56,190 - C'est une cigarette ? - Ouais. 117 00:09:57,270 --> 00:10:01,280 Mais oui, volontiers. 118 00:10:02,280 --> 00:10:04,490 Merci. 119 00:10:09,830 --> 00:10:12,580 Oh, merde. Oh, putain. 120 00:10:13,870 --> 00:10:15,830 - Ça va ? - Ouais. 121 00:10:15,920 --> 00:10:18,000 J'ai eu la mauvaise, tu sais ? 122 00:10:18,090 --> 00:10:20,010 - Non. - Oui, ça doit ĂȘtre... 123 00:10:20,800 --> 00:10:22,630 - Ça va ? - Ouais, cool. 124 00:10:23,050 --> 00:10:26,050 TrĂšs cool. Ouais. 125 00:10:26,140 --> 00:10:28,470 C'est le bon moment pour les voir. 126 00:10:29,220 --> 00:10:30,720 Oui, je les adore. 127 00:10:30,810 --> 00:10:34,140 Non. Je veux dire, ils ne sont bons que maintenant. 128 00:10:35,190 --> 00:10:37,110 - Quoi ? - Ils deviennent nuls. 129 00:10:37,190 --> 00:10:41,820 Le prochain album n'est pas horrible, mais c'est un pas en arriĂšre. 130 00:10:41,900 --> 00:10:43,900 Et ils arrĂȘtent les tournĂ©es. 131 00:10:44,070 --> 00:10:46,660 La prochaine fois qu'ils se produisent, 132 00:10:46,740 --> 00:10:47,780 c'est un peu gĂȘnant. 133 00:10:48,870 --> 00:10:51,750 Ils sont cĂ©lĂšbres, mais la musique est nulle. 134 00:10:52,910 --> 00:10:55,420 Quelle façon originale de faire le connard. 135 00:10:56,120 --> 00:10:58,630 Du snobisme anticipĂ©. Bien jouĂ©. 136 00:10:58,710 --> 00:11:01,380 - Je suis pas un connard. - Ah, ouais ? 137 00:11:01,460 --> 00:11:04,590 Tu devrais juste le prendre en compte. 138 00:11:04,680 --> 00:11:07,760 C'est une soirĂ©e unique. Profite du spectacle. 139 00:11:08,390 --> 00:11:12,310 Car Ă  l'avenir, les gens auront une moins bonne version. 140 00:11:16,770 --> 00:11:17,980 Tu veux une ligne ? 141 00:11:18,560 --> 00:11:21,020 - Tu parles de drogue ? - Oui. 142 00:11:25,490 --> 00:11:28,780 Ralentis. Alana me pardonnera pas si je tue un clochard. 143 00:11:28,870 --> 00:11:31,490 OK, j'ai compris. Ça dĂ©chire ! 144 00:11:32,330 --> 00:11:33,870 D'accord, je me tais. 145 00:11:33,950 --> 00:11:38,960 Mais dans une trentaine d'annĂ©es, ce sera lĂ©gal, tout le monde en prendra. 146 00:11:39,040 --> 00:11:42,300 Plein de drogues seront lĂ©gales. 147 00:11:42,380 --> 00:11:44,130 Mais j'ai pas connu ça. 148 00:11:44,210 --> 00:11:46,550 Alors c'est cool d'en prendre. 149 00:11:46,630 --> 00:11:49,300 D'accord, mais tu ne viens pas du futur. 150 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 Mais si. 151 00:11:53,430 --> 00:11:57,810 Pour la discussion, j'admets que c'est intrigant pour la musique. 152 00:11:57,900 --> 00:12:00,650 Mais tu peux pas retourner dans le futur ? 153 00:12:01,270 --> 00:12:02,400 Que dans le passĂ©. 154 00:12:02,480 --> 00:12:06,150 Donc, le CBGB au milieu des annĂ©es 70, c'est gĂ©nial, 155 00:12:06,240 --> 00:12:10,490 mais vivre les annĂ©es 80 en tant que femme noire lesbienne... 156 00:12:11,490 --> 00:12:12,870 - Non. - C'est mauvais ? 157 00:12:12,950 --> 00:12:13,990 - Oui. - OK. 158 00:12:14,080 --> 00:12:15,580 Puis y a Alana en 90, 159 00:12:15,660 --> 00:12:18,830 mais est-ce que Missy serait amie avec moi ? 160 00:12:19,040 --> 00:12:20,380 - Missy ? - Elliott. 161 00:12:20,460 --> 00:12:22,290 - C'est sĂ»r. - Vraiment ? 162 00:12:22,380 --> 00:12:25,510 - Oui, je crois. - Mais y a trop de merdes. 163 00:12:25,590 --> 00:12:29,640 Alors, je le ferais pas. L'histoire est un tas de merde. 164 00:12:30,930 --> 00:12:33,010 Point de vue intĂ©ressant. 165 00:12:33,140 --> 00:12:34,600 Pour ĂȘtre honnĂȘte, 166 00:12:34,720 --> 00:12:37,310 je pense mĂȘme pas tuer Hitler bĂ©bĂ©, 167 00:12:37,390 --> 00:12:40,400 ou baiser la gueule de David Duke. 168 00:12:40,480 --> 00:12:44,610 - Baiser la gueule ? - Ouais, comme ça... 169 00:12:45,530 --> 00:12:47,950 - Mon Dieu ! - Connard de nĂ©onazi. 170 00:12:48,030 --> 00:12:50,320 Lui baiser sa putain de gueule... 171 00:12:50,410 --> 00:12:52,280 - Ne fais pas ça. - C'est... 172 00:12:52,370 --> 00:12:54,450 C'est trop de travail, non ? 173 00:12:55,700 --> 00:12:58,210 Si on veut avoir un vrai impact. 174 00:12:59,500 --> 00:13:00,710 Ouais. 175 00:13:00,870 --> 00:13:02,960 - Je suis mauvaise ? - Non. 176 00:13:03,040 --> 00:13:04,590 - Pas mauvaise. - Non. 177 00:13:04,670 --> 00:13:07,880 Tu m'as offert des nachos et de la drogue. 178 00:13:08,010 --> 00:13:11,300 Oui. Mais c'est pas assez. 179 00:13:12,430 --> 00:13:14,260 Ça devrait suffire, 180 00:13:14,350 --> 00:13:16,890 mais en fait, je suis bonne Ă  rien. 181 00:13:16,970 --> 00:13:19,390 - Ça craint. - ArrĂȘte. 182 00:13:19,480 --> 00:13:22,400 - Si. - T'es douĂ©e pour certaines choses. 183 00:13:22,560 --> 00:13:25,690 J'ai dĂ©jĂ  Ă©tĂ© plus impliquĂ©e. 184 00:13:25,770 --> 00:13:29,280 Mais Ă  chaque fois que quelque chose m'intĂ©resse, 185 00:13:29,950 --> 00:13:32,030 je dĂ©couvre un dĂ©tail 186 00:13:32,110 --> 00:13:35,280 qui me prouve que c'est merdique. 187 00:13:35,450 --> 00:13:37,830 Les punks sont nazis. Les hippies, des violeurs. 188 00:13:37,910 --> 00:13:40,120 Les personnes blanches en sweat, des violeurs nazis. 189 00:13:40,210 --> 00:13:43,920 - Tout est un piĂšge. - Tout est un violeur nazi. 190 00:13:44,000 --> 00:13:46,210 Un piĂšge plein de violeurs nazis. 191 00:13:47,130 --> 00:13:48,960 - C'est choquant. - Ouais. 192 00:13:50,380 --> 00:13:51,720 Tout est merdique. 193 00:13:53,930 --> 00:13:58,020 Et si je te disais que tout finit par s'arranger ? 194 00:13:58,890 --> 00:14:01,640 Et que t'as pas Ă  te sentir si mal ? 195 00:14:04,900 --> 00:14:07,520 - C'est des conneries. - Tiens-moi ça. 196 00:14:08,860 --> 00:14:10,990 - OK. - Je dois te convaincre. 197 00:14:11,110 --> 00:14:13,280 Je prends ma position sĂ©rieuse. 198 00:14:13,360 --> 00:14:14,490 Ouais. 199 00:14:15,240 --> 00:14:17,280 - VoilĂ . - OK. 200 00:14:17,410 --> 00:14:18,990 Tu me vois ? 201 00:14:19,120 --> 00:14:22,750 D'accord. Les choses s'amĂ©liorent. Je te le promets. 202 00:14:22,830 --> 00:14:24,170 - Vraiment ? - Ouais. 203 00:14:24,330 --> 00:14:26,170 - Il y a un plan. - Ouais. 204 00:14:26,250 --> 00:14:29,670 T'as pas Ă  t'inquiĂ©ter. DĂ©compresse. 205 00:14:33,800 --> 00:14:36,800 - Prouve-le. - OK, mais si je le prouve... 206 00:14:40,140 --> 00:14:42,140 je peux dormir sur ton divan ? 207 00:14:45,440 --> 00:14:46,440 S'il te plaĂźt ! 208 00:14:47,270 --> 00:14:49,570 Je sais pas oĂč dormir. 209 00:14:49,900 --> 00:14:52,690 - D'accord. - OK, je vais te le prouver. 210 00:14:52,780 --> 00:14:53,780 T'as l'heure ? 211 00:14:55,610 --> 00:14:57,950 - Peut-ĂȘtre 2 h. - Vraiment ? 212 00:14:58,370 --> 00:15:00,490 - J'en sais rien. - Faut y aller. 213 00:15:00,580 --> 00:15:01,910 Je vais te le prouver. 214 00:15:02,000 --> 00:15:03,460 Non, garde-la. 215 00:15:03,540 --> 00:15:04,870 Je vais le prouver ! 216 00:15:04,960 --> 00:15:06,040 - OK. - Viens ! 217 00:15:06,120 --> 00:15:07,170 Putain ! 218 00:15:07,330 --> 00:15:10,090 - Ça va ? - Ouais. 219 00:15:10,170 --> 00:15:11,170 Mon Dieu ! 220 00:15:12,010 --> 00:15:14,420 - C'est ici ? - Ouais ! 221 00:15:16,340 --> 00:15:17,340 D'accord. 222 00:15:18,600 --> 00:15:21,100 Asseyons-nous sur ces banquettes. 223 00:15:26,190 --> 00:15:30,570 - J'arrive pas Ă  croire qu'on est lĂ . - Alors, quel est le plan ? 224 00:15:30,690 --> 00:15:33,030 Oh, mon Dieu. Le voilĂ . C'est lui. 225 00:15:33,110 --> 00:15:35,650 Je sais tout sur cet homme. Regarde ça. 226 00:15:37,160 --> 00:15:38,280 HĂ©. 227 00:15:41,620 --> 00:15:42,790 Il arrive. 228 00:15:45,460 --> 00:15:46,580 Que voulez-vous ? 229 00:15:48,000 --> 00:15:51,500 - Bonsoir, Percy. - DĂ©solĂ©. On se connaĂźt ? 230 00:15:52,380 --> 00:15:58,180 Non. Enfin, maintenant oui. OĂč en sont tes croquis ? 231 00:15:58,260 --> 00:16:01,510 T'en as vendu ou t'as toujours pas eu de chance ? 232 00:16:03,810 --> 00:16:05,890 Je ne sais pas qui vous ĂȘtes. 233 00:16:06,020 --> 00:16:07,190 DĂ©solĂ©. 234 00:16:07,310 --> 00:16:10,230 À ce stade, nous prendrons juste deux cafĂ©s. 235 00:16:13,320 --> 00:16:14,900 C'est qui ce mec ? 236 00:16:14,990 --> 00:16:18,110 Personne pour le moment, mais aprĂšs sa mort, 237 00:16:18,200 --> 00:16:20,990 on dĂ©couvre son travail, c'est un grand artiste. 238 00:16:21,070 --> 00:16:24,540 Il fait des cartoons. C'est une vraie lĂ©gende. 239 00:16:25,200 --> 00:16:28,670 - Enfin, il le devient Ă  titre posthume. - Bien sĂ»r. 240 00:16:28,750 --> 00:16:31,590 Garfield avec La Conjuration des imbĂ©ciles ? 241 00:16:31,670 --> 00:16:34,340 - Garfield ? - Oui. Le chat. 242 00:16:34,420 --> 00:16:37,340 - Le chat orange. - Ça a l'air mauvais. 243 00:16:37,760 --> 00:16:39,470 - Les gros yeux. - Il est bon. 244 00:16:39,550 --> 00:16:42,010 - D'accord. - TrĂšs populaire auprĂšs des nihilistes. 245 00:16:42,800 --> 00:16:46,060 - IntĂ©ressant. - Merci, Percy. 246 00:16:48,140 --> 00:16:49,140 J'adore ton travail. 247 00:16:54,110 --> 00:16:57,030 Est-ce que tu changes le tissu de la rĂ©alitĂ© 248 00:16:57,110 --> 00:16:59,860 - ou un truc du genre ? - Non ! 249 00:17:00,030 --> 00:17:02,530 Tu tues un papillon, et c'est la fin du monde ? 250 00:17:02,660 --> 00:17:05,870 - Genre, Jurassic Park, etc. - J'y suis pas allĂ©. 251 00:17:05,950 --> 00:17:09,410 Ou tu crĂ©es une nouvelle rĂ©alitĂ© Ă  chaque dĂ©cision, 252 00:17:09,500 --> 00:17:12,330 comme un multivers aux timelines infinies ? 253 00:17:12,460 --> 00:17:14,210 Non. C'est ridicule. 254 00:17:14,290 --> 00:17:18,550 Il n'y a qu'une timeline, qu'une rĂ©alitĂ©. C'est tout. 255 00:17:18,920 --> 00:17:25,060 Et c'est pas un "tissu". C'est plus une masse molle de rĂ©alitĂ©. 256 00:17:25,180 --> 00:17:27,350 Il peut y avoir des diffĂ©rences. 257 00:17:27,470 --> 00:17:32,270 Mais la rĂ©alitĂ© se cristallise au fur et Ă  mesure des changements. 258 00:17:32,350 --> 00:17:35,400 Et le temps continue de s'Ă©couler. 259 00:17:35,770 --> 00:17:38,190 - "Cristallise ?" - J'aime dire ça. 260 00:17:38,280 --> 00:17:43,030 Seules les grandes choses comptent, comme la vie et la mort. 261 00:17:43,120 --> 00:17:47,830 Les changements culturels majeurs ou les affaires politiques. 262 00:17:49,040 --> 00:17:53,130 - Attends. Quelle heure est-il ? - Il est 2 h 13... 263 00:17:53,210 --> 00:17:58,710 C'est parfait. Regarde dehors. Souviens-toi du mot "balles". 264 00:17:58,840 --> 00:18:00,170 - Tu regardes ? - Oui. 265 00:18:00,510 --> 00:18:03,510 Trois, deux, un. 266 00:18:06,850 --> 00:18:07,890 C'est pas vrai. 267 00:18:07,970 --> 00:18:10,640 J'ai Ă©tĂ© optimiste avec le compte Ă  rebours. 268 00:18:10,770 --> 00:18:15,110 Oublie le compte Ă  rebours. Ça va arriver d'un moment Ă  l'autre. 269 00:18:16,610 --> 00:18:18,320 Je vais rĂ©essayer. 270 00:18:18,690 --> 00:18:21,200 Trois... Non, c'est inutile. 271 00:18:21,320 --> 00:18:24,070 Mais ça va arriver. À tout moment. 272 00:18:24,160 --> 00:18:27,870 Tu sais quoi ? C'Ă©tait amusant. Mais je pense qu'on a... 273 00:18:29,620 --> 00:18:30,790 Oui ! 274 00:18:36,670 --> 00:18:38,710 L'explication est dĂ©cevante. 275 00:18:38,800 --> 00:18:41,970 Une cargaison s'est dĂ©tachĂ©e d'un avion-cargo. 276 00:18:42,050 --> 00:18:45,050 Mais bizarrement, ça a marquĂ© les gens. 277 00:18:53,060 --> 00:18:54,980 - C'est incroyable. - Oui ! 278 00:18:57,810 --> 00:18:59,270 Tu vois ? 279 00:19:13,790 --> 00:19:15,670 Qu'est-ce que tu veux me dire ? 280 00:19:18,290 --> 00:19:20,550 Tu te fous de moi ? 281 00:19:20,670 --> 00:19:22,170 Oh. C'est le moment. 282 00:19:23,840 --> 00:19:26,430 Nous y voilĂ . C'Ă©tait la caisse. 283 00:19:27,260 --> 00:19:29,760 Oui. Ça le perturbe vraiment. 284 00:19:31,310 --> 00:19:32,770 GĂ©nial ! Merci ! 285 00:19:32,850 --> 00:19:36,560 J'enfreins des rĂšgles personnelles essentielles. 286 00:19:36,650 --> 00:19:39,730 Alors, sache que si tu essaies de me tuer, 287 00:19:39,820 --> 00:19:42,650 je te tuerai. 288 00:19:43,110 --> 00:19:46,820 D'accord. Ça... me semble juste. 289 00:19:46,950 --> 00:19:49,780 J'ai plusieurs couteaux ! 290 00:19:51,120 --> 00:19:54,330 - Alors, tu sais... - C'est notĂ©. 291 00:19:57,250 --> 00:19:58,250 Ça me va ? 292 00:19:59,420 --> 00:20:02,960 Est-ce que tu sais tout ce que je vais dire ? 293 00:20:03,090 --> 00:20:04,300 Non. 294 00:20:04,420 --> 00:20:08,180 Est-ce que tu connais toutes les conversations de 1847 ? 295 00:20:08,760 --> 00:20:11,100 Ou seulement quelques faits Ă©pars 296 00:20:11,180 --> 00:20:14,270 - sur cette pĂ©riode ? - Non, mĂȘme pas. 297 00:20:14,770 --> 00:20:17,770 - Alors, que sais-tu ? - C'est compliquĂ©. 298 00:20:17,850 --> 00:20:21,060 Beaucoup d'informations se perdent avec le temps. 299 00:20:21,440 --> 00:20:26,490 Vous ne savez pas stocker les donnĂ©es Ă  long terme. 300 00:20:26,570 --> 00:20:31,200 J'ai un patchwork de rĂ©sidus numĂ©riques et de mĂ©tadonnĂ©es. 301 00:20:31,700 --> 00:20:33,910 Beaucoup de statistiques, 302 00:20:33,990 --> 00:20:36,710 {\an8}de chiffres et de choses spĂ©cifiques avec peu de contexte. 303 00:20:37,870 --> 00:20:40,830 Imagine regarder une carte au microscope. 304 00:20:40,920 --> 00:20:42,170 - C'est ton travail ? - Oui. 305 00:20:42,290 --> 00:20:47,470 Je rassemble des choses pour en faire une image du passĂ©. 306 00:20:47,550 --> 00:20:49,340 Tu ramĂšnes des trucs dans ta machine ? 307 00:20:51,510 --> 00:20:52,510 Non. 308 00:20:54,260 --> 00:20:56,180 Il n'y a pas de machine. 309 00:20:57,310 --> 00:20:58,940 Avec quoi tu voyages ? 310 00:21:01,360 --> 00:21:03,480 C'est une singularitĂ©. 311 00:21:04,610 --> 00:21:07,610 Une sorte de trou noir miniature. 312 00:21:08,570 --> 00:21:12,070 - Comme un portail ? - Non. 313 00:21:12,240 --> 00:21:15,240 Tu sais quoi ? Oui. C'est trĂšs rĂ©glementĂ©. 314 00:21:15,330 --> 00:21:17,790 Le premier apparaĂźtra dans 50 ans. 315 00:21:18,460 --> 00:21:21,830 Dans le nord. Tout arrive Ă  cette pĂ©riode. 316 00:21:21,920 --> 00:21:25,500 - Tout arrive Ă  cette pĂ©riode ? - Oui, Ă  peu prĂšs. 317 00:21:25,590 --> 00:21:29,550 - En quelques dĂ©cennies. - Et c'est pas un indice ? 318 00:21:29,680 --> 00:21:31,590 - Je ne sais pas. - OK. 319 00:21:31,720 --> 00:21:33,720 Quand tu traverses un portail, 320 00:21:33,850 --> 00:21:38,350 tu peux rien emporter d'organique. Rien qui pourrisse ou se corrode. 321 00:21:38,480 --> 00:21:43,730 Pas de boucles d'oreilles, de technologie, rien qui te trahisse. 322 00:21:43,860 --> 00:21:46,400 Alors, j'ai Ă©crit sur mes mains. 323 00:21:46,530 --> 00:21:49,820 J'ai mes mains et ma mĂ©moire qui me fait dĂ©faut. 324 00:21:49,900 --> 00:21:51,820 Mais oui, j'ai beaucoup Ă©crit. 325 00:21:52,780 --> 00:21:54,700 - Des rĂ©sultats sportifs ? - HĂ© ! 326 00:21:56,160 --> 00:21:58,620 - DĂ©solĂ©e. - Je dois faire attention. 327 00:21:59,000 --> 00:22:02,370 Oui, je connais les Ă©quipes gagnantes du baseball, 328 00:22:02,500 --> 00:22:06,340 du hockey et de l'autre pour les 20 prochaines annĂ©es. 329 00:22:06,460 --> 00:22:08,050 Vingt ans ? 330 00:22:08,170 --> 00:22:10,010 Je pensais que ce serait utile. 331 00:22:11,430 --> 00:22:13,510 - C'est trĂšs utile. - Vraiment ? 332 00:22:13,590 --> 00:22:16,760 Les bookmakers privĂ©s, les paris en ligne. 333 00:22:16,850 --> 00:22:19,890 Avec les rĂ©sultats des play-offs dans quelques mois, 334 00:22:20,020 --> 00:22:22,850 on peut faire un carton sur le long terme. 335 00:22:22,980 --> 00:22:25,400 - Tu sais comment faire ? - Bien sĂ»r. 336 00:22:25,940 --> 00:22:28,230 Je suis une vraie personne, 337 00:22:28,320 --> 00:22:30,740 j'ai un passeport et une carte bleue. 338 00:22:30,860 --> 00:22:33,530 - GĂ©nial ! - T'as quoi d'autre ? 339 00:22:33,860 --> 00:22:35,780 Des infos sur la loterie. 340 00:22:35,910 --> 00:22:39,410 Ouais ! Oh, mon Dieu. Il faut boire Ă  ça. 341 00:22:39,540 --> 00:22:42,040 Ne t'excite pas, il faut faire attention. 342 00:22:42,540 --> 00:22:44,580 Rien de trop gros. 343 00:22:44,670 --> 00:22:45,790 Rien qui change la vie. 344 00:22:45,880 --> 00:22:47,790 Tu devrais pas garder ça secret ? 345 00:22:48,500 --> 00:22:50,340 Officiellement, oui. 346 00:22:50,460 --> 00:22:53,630 Il t'aurait fallu un meilleur plan. 347 00:22:53,720 --> 00:22:57,050 Non, c'est le plan. Étape une : gagner de l'argent. 348 00:22:57,850 --> 00:22:59,430 Plus dur que prĂ©vu. 349 00:22:59,890 --> 00:23:02,480 - Et l'Ă©tape deux ? - Sauver le monde. 350 00:23:04,350 --> 00:23:07,980 - Contente que tu sois sur le coup. - SantĂ©. 351 00:23:14,200 --> 00:23:15,860 Tu connais les consĂ©quences de ça ? 352 00:23:17,570 --> 00:23:19,990 - Être payĂ©s. - Tu peux gagner gros. 353 00:23:20,080 --> 00:23:21,330 - Oui. - Être riche. 354 00:23:21,410 --> 00:23:23,120 - Ouais. - CĂ©lĂšbre. 355 00:23:23,210 --> 00:23:25,500 Gagner tellement d'argent 356 00:23:25,620 --> 00:23:28,130 que tu pourrais changer le monde. 357 00:23:30,050 --> 00:23:34,130 Mais tu ne dois jamais faire ça. C'est le marchĂ©. 358 00:23:34,260 --> 00:23:37,850 Tu auras de l'argent. Mais il faudra ĂȘtre discrĂšte. 359 00:23:37,970 --> 00:23:40,310 Ne l'utilise pas pour te faire un nom. 360 00:23:40,430 --> 00:23:41,680 Reste anonyme. 361 00:23:42,980 --> 00:23:46,140 Et vis confortablement toute ta vie. 362 00:23:47,060 --> 00:23:48,650 Tu y arriveras ? 363 00:23:49,650 --> 00:23:53,440 HonnĂȘtement, ça a l'air gĂ©nial. 364 00:23:53,820 --> 00:23:55,360 - Parfait ! - Ouais. 365 00:23:58,160 --> 00:24:00,830 Vous ĂȘtes plusieurs ? Quelqu'un va te suivre ? 366 00:24:01,450 --> 00:24:04,250 Non, j'en doute. 367 00:24:15,220 --> 00:24:16,220 Salut ! 368 00:24:35,940 --> 00:24:37,200 Bienvenue ! 369 00:24:38,780 --> 00:24:41,200 - Stase ou statique ? - Oui ! 370 00:24:41,530 --> 00:24:45,870 - Merci ! Pouvez-vous rĂ©pĂ©ter ? - Stase ou statique ? 371 00:24:46,620 --> 00:24:48,750 Indiquez-moi la direction... 372 00:24:48,830 --> 00:24:50,250 - Évidemment. - Salut ! 373 00:25:05,140 --> 00:25:06,310 Salut ! 374 00:25:11,520 --> 00:25:13,860 - Ne m'attends pas. - Bien, Doris. 375 00:25:29,250 --> 00:25:31,290 - J'ai rĂ©ussi. - Salut ! 376 00:25:31,960 --> 00:25:34,210 Stase ou statique ? 377 00:25:34,340 --> 00:25:37,090 Attendez. Attendez. 378 00:25:43,220 --> 00:25:46,640 Bien. OĂč suis-je ? 379 00:25:46,770 --> 00:25:48,930 Joyeux anniversaire 380 00:25:49,020 --> 00:25:50,690 Qu'est-ce que c'est ? 381 00:25:50,810 --> 00:25:54,820 Joyeux anniversaire 382 00:25:54,940 --> 00:25:59,070 Joyeux anniversaire, chĂšre Doris 383 00:25:59,190 --> 00:26:02,410 Joyeux anniversaire 384 00:26:03,820 --> 00:26:05,620 Joyeux anniversaire 385 00:26:05,700 --> 00:26:06,910 C'est bon. 386 00:26:10,040 --> 00:26:11,830 Module compagnon dĂ©sactivĂ©. 387 00:26:13,040 --> 00:26:15,460 Efface ce putain de fichier. 388 00:26:23,340 --> 00:26:25,550 - Salut ! - Putain ! 389 00:26:30,140 --> 00:26:31,140 - Merde ! - Oui. 390 00:26:32,520 --> 00:26:34,730 Ouais. Cours, pervers ! 391 00:26:34,810 --> 00:26:38,280 DĂ©gage de mon quartier ! Putain de merde ! 392 00:26:39,780 --> 00:26:41,530 HĂ© ! Je peux vous aider ? 393 00:26:41,610 --> 00:26:44,360 - HĂ© ! Non, non, non ! - DĂ©gagez ! 394 00:26:44,490 --> 00:26:47,160 - Je dois le rattraper. - Écoutez-moi. 395 00:26:47,280 --> 00:26:53,460 Je me fous de vos jeux sexuels de cache-cache d'Illuminati, 396 00:26:53,540 --> 00:26:55,040 mais c'est mon quartier. 397 00:26:55,170 --> 00:26:57,750 Je laisserai pas faire devant mes enfants. 398 00:26:58,130 --> 00:27:00,880 Alors, dĂ©gagez et ne revenez jamais ! 399 00:27:01,010 --> 00:27:06,090 Vous comprenez, madame ? HĂ© ! Vous comprenez ? 400 00:27:06,220 --> 00:27:08,560 Oui. Je comprends, monsieur. 401 00:27:08,680 --> 00:27:10,270 - Bien. - DĂ©solĂ©e. 402 00:27:11,930 --> 00:27:13,770 Pouvez-vous me tenir ça ? 403 00:27:14,560 --> 00:27:17,730 - Salut ! - C'Ă©tait quoi ce bordel ? 404 00:27:18,650 --> 00:27:23,110 C'est ce que je pensais. Bleu. Votre vie n'a aucune importance. 405 00:27:24,150 --> 00:27:25,820 HĂ© ! Va te faire foutre ! 406 00:27:29,660 --> 00:27:33,580 TROIS MOIS PLUS TARD 407 00:27:34,250 --> 00:27:36,710 AprĂšs un retournement de situation, 408 00:27:36,790 --> 00:27:40,130 Edmonton a 30 secondes pour arracher la victoire. 409 00:27:40,250 --> 00:27:42,010 - Belle passe. - Regarde cette merde. 410 00:27:43,050 --> 00:27:45,720 - Et voilĂ  ! Il marque ! - Quoi ? 411 00:27:45,840 --> 00:27:49,680 - Oh, oui ! Tu as vu cette merde ? - J'y crois pas. 412 00:27:49,810 --> 00:27:54,390 Putain ! J'aime le sport maintenant. Oh, mon Dieu. Oh, oui. 413 00:27:54,520 --> 00:27:56,560 MITCH L'ORDURE 414 00:27:57,020 --> 00:27:59,360 Yo, Mitch ! C'est Holly. 415 00:27:59,440 --> 00:28:02,320 - Mon Dieu... - Tu sais ce que ça signifie. 416 00:28:03,110 --> 00:28:08,370 Jour de paie, enculĂ© ! Tu sais pourquoi je gagne toujours ? 417 00:28:08,450 --> 00:28:14,370 Parce que je connais ce putain de futur ! 418 00:28:14,500 --> 00:28:17,750 Ce qui est fou, c'est que tout se passe bien. 419 00:28:18,380 --> 00:28:20,880 C'est ce que tout le monde veut entendre. 420 00:28:21,000 --> 00:28:23,630 Je suis pas douĂ© pour parler aux gens, 421 00:28:24,090 --> 00:28:28,720 mais c'est diffĂ©rent quand la personne a une date d'expiration. 422 00:28:29,390 --> 00:28:34,100 C'est plus facile si on sait tous les deux que ça va se terminer. 423 00:28:34,390 --> 00:28:35,730 Et c'est plus sĂ»r. 424 00:28:39,190 --> 00:28:41,770 Et tu peux hĂ©riter de leurs affaires. 425 00:28:41,900 --> 00:28:44,030 Il y a plein de trucs gĂ©niaux. 426 00:28:48,360 --> 00:28:51,740 Je voulais les transmettre Ă  mon fils. 427 00:28:52,120 --> 00:28:55,200 - Mais il ne les apprĂ©cie pas. - Montrez-moi. 428 00:28:58,460 --> 00:28:59,460 Ouah. 429 00:29:02,750 --> 00:29:06,010 Je veux juste qu'elles soient chĂ©ries. 430 00:29:06,670 --> 00:29:11,350 Si vous me les laissez, je vous promets qu'elles le seront. 431 00:29:13,970 --> 00:29:15,390 Vraiment beaucoup. 432 00:29:19,560 --> 00:29:23,980 {\an8}Parle-moi encore de l'avenir. Dis-moi quelque chose de positif. 433 00:29:24,110 --> 00:29:28,570 L'alimentation, par exemple. La microagriculture. 434 00:29:28,650 --> 00:29:31,620 N'importe qui peut cultiver ce qu'il veut 435 00:29:31,700 --> 00:29:34,580 dans une piĂšce, tout le monde a Ă  manger. 436 00:29:34,660 --> 00:29:37,580 - Oh, c'est merveilleux ! - C'est bien. 437 00:29:37,960 --> 00:29:41,080 - Oh, qu'est-ce que c'est ? - C'est Ă  Cathy ! 438 00:29:41,170 --> 00:29:44,670 Ses enquĂȘtes scientifiques quand elle Ă©tait chercheuse. 439 00:29:44,750 --> 00:29:49,220 - Elle a Ă©tudiĂ© les insectes ! - Des observations tangibles 440 00:29:49,300 --> 00:29:52,340 sur le terrain et en contexte. 441 00:29:52,510 --> 00:29:54,510 C'est ce qui manque chez nous. 442 00:29:54,640 --> 00:29:56,560 J'ai Ă©tĂ© Ă  trois endroits, 443 00:29:56,640 --> 00:30:00,560 et toi, Betty, tu es ma meilleure partenaire. 444 00:30:01,650 --> 00:30:04,480 Tu devrais rencontrer une fille. 445 00:30:04,940 --> 00:30:07,480 C'est pas facile. Je suis compliquĂ©. 446 00:30:07,570 --> 00:30:09,900 Les jeunes hommes disent tous ça. 447 00:30:10,070 --> 00:30:12,870 Je ne voudrais pas passer ma vie 448 00:30:12,950 --> 00:30:15,160 avec une personne qui accepterait 449 00:30:15,280 --> 00:30:18,580 que je sois un homme venant du futur. 450 00:30:19,790 --> 00:30:21,420 Je dis pas ça pour toi. 451 00:30:22,120 --> 00:30:25,380 Non, j'aime ta compagnie. Tu es diffĂ©rente. 452 00:30:25,460 --> 00:30:30,300 - Parce que je suis en train de mourir. - Non. 453 00:30:32,220 --> 00:30:34,220 Ne le dis pas comme ça. 454 00:30:36,310 --> 00:30:40,390 Eh bien... merci pour tout, Betty. 455 00:30:42,600 --> 00:30:45,190 Tu es un trĂšs gentil garçon. 456 00:30:49,480 --> 00:30:53,490 - On se reverra, d'accord ? - Bien sĂ»r, mon cher. 457 00:30:55,160 --> 00:30:56,160 Au revoir. 458 00:31:10,340 --> 00:31:12,380 CABINE TÉLÉPHONIQUE 459 00:31:14,340 --> 00:31:18,260 - Comment t'as trouvĂ© une cabine ? - Il en reste 803. 460 00:31:18,350 --> 00:31:20,220 Je sais oĂč elles sont toutes. 461 00:31:20,310 --> 00:31:21,480 Bravo, champion. 462 00:31:21,850 --> 00:31:24,440 Au resto dans une heure. Avec la chose. 463 00:31:27,310 --> 00:31:29,980 C'est ironique si t'as un mauvais timing ? 464 00:31:30,110 --> 00:31:32,440 Je pense pas. À tout. 465 00:31:40,540 --> 00:31:43,460 - Comme d'habitude. - Merci. Comment va Percy ? 466 00:31:43,580 --> 00:31:45,960 - Il a l'air mal. - Vous ĂȘtes obsĂ©dĂ©. 467 00:31:46,040 --> 00:31:48,840 - Il va bien. - Pas pour longtemps. 468 00:31:49,670 --> 00:31:52,760 - Quoi ? - Rien. J'ai dit : "Miam". 469 00:31:56,130 --> 00:31:58,430 - Tu l'as ! - Eh oui ! 470 00:31:58,510 --> 00:32:00,970 Oh, ouah. 471 00:32:01,850 --> 00:32:05,270 Tu es l'heureux propriĂ©taire d'une machine Ă  rayons X. 472 00:32:05,390 --> 00:32:07,310 C'est fantastique ! 473 00:32:07,440 --> 00:32:09,440 Et Ă  quoi ça sert ? 474 00:32:10,270 --> 00:32:13,900 - Étape deux : sauver le monde. - L'Ă©tape deux, oui. 475 00:32:13,990 --> 00:32:15,070 Tu vois, j'ai un plan. 476 00:32:15,780 --> 00:32:17,240 - Je peux pas tout te dire. - Je sais. 477 00:32:17,360 --> 00:32:19,370 "Il faut pas trop en savoir. 478 00:32:19,490 --> 00:32:24,040 "Tout ce que je te dirai de plus aura de graves consĂ©quences." 479 00:32:24,160 --> 00:32:26,750 - J'ai pas fait ça. - C'Ă©tait intense. 480 00:32:26,870 --> 00:32:29,290 - Tu as fait ça. - J'ai dit "graves" ? 481 00:32:29,420 --> 00:32:32,380 - C'est logique. - J'ai autre chose pour toi. 482 00:32:33,010 --> 00:32:36,340 Un tĂ©lĂ©phone prĂ©payĂ©. C'est pour les enfants. 483 00:32:36,430 --> 00:32:39,180 Mais t'auras plus Ă  trouver de cabines 484 00:32:39,260 --> 00:32:41,890 - comme un trafiquant. - Il s'ouvre. 485 00:32:41,970 --> 00:32:45,230 - Et... - C'est gĂ©nial. 486 00:32:45,350 --> 00:32:46,980 - Alors ? - Regarde ça ! 487 00:32:47,060 --> 00:32:49,060 Et j'ai un loto demain. 488 00:32:49,230 --> 00:32:51,360 - Ça fonctionne. - Vraiment ? 489 00:32:51,480 --> 00:32:52,730 Oui, mec. 490 00:32:52,860 --> 00:32:55,280 J'aime ma vie de loisir. 491 00:32:55,400 --> 00:32:57,910 Les loisirs, c'est gĂ©nial. 492 00:32:57,990 --> 00:32:59,950 Tu dois encore faire un truc. 493 00:33:00,320 --> 00:33:02,950 - Ouais, pas de problĂšme. - OK. 494 00:33:03,080 --> 00:33:06,210 Peux-tu remettre ceci Ă  Betty Chambers ? 495 00:33:06,330 --> 00:33:09,210 À la maison de retraite Better Horizons. 496 00:33:09,330 --> 00:33:12,040 Et il faut que ce soit demain avant midi. 497 00:33:12,170 --> 00:33:15,210 Le plus tĂŽt sera le mieux. Avant midi. 498 00:33:15,550 --> 00:33:19,720 Je devrais le faire moi-mĂȘme, mais j'ai un rendez-vous 499 00:33:19,840 --> 00:33:22,100 que j'attends depuis longtemps. 500 00:33:22,390 --> 00:33:25,970 - C'est trĂšs Ă©nigmatique. - TrĂšs Ă©nigmatique. 501 00:33:29,140 --> 00:33:30,150 Merde. 502 00:33:38,400 --> 00:33:39,400 Merci. 503 00:33:40,780 --> 00:33:42,780 Attendez. Ici, ou... 504 00:33:42,910 --> 00:33:43,910 - Ouais. - Bien. 505 00:33:44,030 --> 00:33:46,700 On est au milieu de nulle part. 506 00:33:46,830 --> 00:33:49,250 - Je vous laisse... - Ouais. 507 00:33:49,370 --> 00:33:52,080 - Je ne reviendrai pas... - C'est parfait. 508 00:33:52,210 --> 00:33:54,210 Oh, d'accord. Je m'en vais. 509 00:33:56,050 --> 00:33:57,460 J'y vais. 510 00:34:01,340 --> 00:34:04,560 C'est Casper, j'ai l'argent 511 00:34:06,010 --> 00:34:08,020 Ouais OK 512 00:34:32,750 --> 00:34:35,380 - Salut, Chuck. - Salut ! 513 00:34:36,340 --> 00:34:39,090 - J'aime ta boĂźte rouge. - Merci, Chuck. 514 00:34:40,800 --> 00:34:43,340 Ça devrait couvrir le mois prochain. 515 00:34:43,470 --> 00:34:45,930 - Avec un bonus. - Merci, mon frĂšre. 516 00:34:50,770 --> 00:34:52,190 Tu as encore essayĂ© ? 517 00:34:52,310 --> 00:34:54,980 Ouais, j'avoue. 518 00:34:55,110 --> 00:34:59,320 J'ai cherchĂ©. D'habitude, je trouve toujours un truc. 519 00:34:59,440 --> 00:35:04,450 Et lĂ , j'ai rien trouvĂ©. Pas de numĂ©ros, pas de photos. 520 00:35:04,570 --> 00:35:11,000 Que dalle, t'es 100% hors rĂ©seau. Putain de merde, mon frĂšre. 521 00:35:11,080 --> 00:35:14,330 - Tu dois me dire comment t'as fait. - J'aimerais bien. 522 00:35:15,040 --> 00:35:18,250 Mais il me faut ton nom sur ces droits fonciers. 523 00:35:18,380 --> 00:35:21,130 D'accord, mais tu m'expliqueras un jour. 524 00:35:21,260 --> 00:35:24,720 Avant qu'ils ne nous pucent tous. 525 00:35:25,590 --> 00:35:30,430 - Ça n'arrivera pas, Chuck. - Si tu le dis, mon frĂšre. 526 00:35:30,520 --> 00:35:32,850 - Je me disais... - Ne regarde pas. 527 00:35:33,810 --> 00:35:37,810 Putain. D'accord ! Je prends mon argent et je me casse. 528 00:37:01,820 --> 00:37:04,030 Mon frĂšre, je suis pas du genre Ă  fouiner. 529 00:37:04,820 --> 00:37:08,990 La vie privĂ©e d'un homme est sacrĂ©e. J'en suis persuadĂ©. 530 00:37:09,110 --> 00:37:12,780 - Je respecte notre arrangement. - Et j'apprĂ©cie ça. 531 00:37:12,870 --> 00:37:13,990 Mais... 532 00:37:17,120 --> 00:37:18,580 qu'est-ce que tu fous ? 533 00:37:19,670 --> 00:37:20,880 Question lĂ©gitime. 534 00:37:21,590 --> 00:37:23,590 Tu connais la sĂ©miotique nuclĂ©aire ? 535 00:37:25,960 --> 00:37:28,380 - Non. - OK. 536 00:37:30,970 --> 00:37:32,970 La sĂ©miotique nuclĂ©aire. 537 00:37:34,600 --> 00:37:37,850 C'est le fait d'envoyer un message dans le futur 538 00:37:37,980 --> 00:37:39,520 sans langage. 539 00:37:40,980 --> 00:37:42,860 - En chinois, par exemple. - Non. 540 00:37:43,610 --> 00:37:47,650 Sans aucun mot. Donc, Ă  la place, on utilise... 541 00:37:49,360 --> 00:37:50,360 les radiations. 542 00:37:52,200 --> 00:37:56,790 Des radiations lĂ©gĂšres Ă©manant d'un endroit inhabituel. 543 00:37:58,210 --> 00:38:00,500 C'est la terre de ta famille. 544 00:38:00,620 --> 00:38:03,540 Pour toujours. Mais j'ai pas de famille. 545 00:38:04,630 --> 00:38:07,170 Et comme t'as vu, j'ai pas d'identitĂ©. 546 00:38:07,510 --> 00:38:11,220 Alors, enterrer ça dans ces trous de radiation, 547 00:38:11,340 --> 00:38:14,970 c'est ma façon de laisser quelque chose pour l'avenir. 548 00:38:18,140 --> 00:38:19,480 - Incroyable. - Oui. 549 00:38:19,600 --> 00:38:21,600 C'est profond, mon frĂšre. 550 00:38:24,570 --> 00:38:26,190 Quel genre de chose ? 551 00:38:28,490 --> 00:38:34,320 - Ça relĂšve de ma vie privĂ©e. - D'accord. Je me la ferme. 552 00:38:34,450 --> 00:38:37,040 Tant que tu me donnes de l'argent, 553 00:38:37,160 --> 00:38:39,960 tu peux enterrer tous tes secrets. 554 00:38:40,080 --> 00:38:41,420 Merci. 555 00:38:46,500 --> 00:38:47,500 Écoute ça. 556 00:38:48,420 --> 00:38:51,090 J'ai un rendez-vous demain. 557 00:38:51,220 --> 00:38:55,850 Ça peut ĂȘtre risquĂ©, mais j'ai hĂąte, c'est planifiĂ© de longue date. 558 00:38:57,350 --> 00:39:00,520 D'un autre cĂŽtĂ©, les choses se passent bien. 559 00:39:01,270 --> 00:39:04,860 J'ai de l'argent. Je peux acheter des hot-dogs. 560 00:39:05,730 --> 00:39:08,780 Je pourrais suivre le cours des choses... 561 00:39:10,150 --> 00:39:13,160 et oublier ce rendez-vous. Qu'en penses-tu ? 562 00:39:15,490 --> 00:39:21,160 J'ai longtemps pensĂ© que tu Ă©tais un ancien des forces spĂ©ciales. 563 00:39:21,330 --> 00:39:23,960 - Ah, oui ? - Un genre de Blackwater. 564 00:39:24,040 --> 00:39:25,080 À peu prĂšs. 565 00:39:25,170 --> 00:39:29,590 Non, tu es beaucoup trop rondouillard pour ça. 566 00:39:29,710 --> 00:39:33,380 Maintenant, je pense que tu es un gentleman cambrioleur. 567 00:39:33,510 --> 00:39:35,050 Une sorte de George Clooney, 568 00:39:35,550 --> 00:39:40,140 et tu parles de ton dernier coup. 569 00:39:41,350 --> 00:39:42,520 C'est un braquage ? 570 00:39:43,020 --> 00:39:46,940 Parce que si c'est le cas, je pense que tu devrais le faire. 571 00:39:47,440 --> 00:39:52,900 Il faut prendre la vie par les couilles et il faut emmerder la banque. 572 00:39:53,700 --> 00:39:56,990 - Oui. J'emmerde la banque. - J'emmerde la banque. 573 00:39:57,950 --> 00:39:59,450 Mais c'est pas un braquage. 574 00:40:02,290 --> 00:40:06,580 Si tu le dis, mon frĂšre. Si tu le dis. 575 00:41:33,630 --> 00:41:34,630 OK. 576 00:41:36,380 --> 00:41:39,130 D'accord, Percy. C'est parti. 577 00:42:00,780 --> 00:42:04,030 LA CLASSE, MAINTENANT JE PENSE QUE T'AS LE TÉTANOS. 578 00:42:04,160 --> 00:42:08,660 {\an8}ON VA ACHETER DES TICKETS DU LOTO ? IL EST PRESQUE MIDI 579 00:42:10,120 --> 00:42:11,120 Merde ! 580 00:42:32,810 --> 00:42:35,320 J'ai dessinĂ© ça quand j'avais neuf ans. 581 00:42:36,230 --> 00:42:39,280 Mon prof, M. Whitaker, a dit qu'il Ă©tait bien. 582 00:42:39,740 --> 00:42:42,160 C'Ă©tait mon premier compliment. 583 00:42:43,030 --> 00:42:46,200 J'ai continuĂ© Ă  le dessiner encore et encore. 584 00:42:46,330 --> 00:42:48,330 Pendant des annĂ©es. 585 00:42:50,460 --> 00:42:54,420 J'ai Ă©chouĂ© au stupide cours de M. Whitaker Ă  cause de lui. 586 00:42:59,260 --> 00:43:01,470 Ça me faisait me sentir mieux. 587 00:43:03,720 --> 00:43:06,560 C'Ă©tait important pour moi. 588 00:43:09,890 --> 00:43:13,810 Le dessiner me rendrait important. 589 00:43:15,650 --> 00:43:18,940 On veut tous ĂȘtre importants un jour. 590 00:43:19,070 --> 00:43:23,990 Mais personne n'a d'importance. Personne n'est un hĂ©ros. 591 00:43:26,530 --> 00:43:30,160 C'est nous. C'est moi. 592 00:43:31,040 --> 00:43:34,330 Nous ne sommes pas importants. 593 00:43:34,460 --> 00:43:35,790 Nous sommes... 594 00:43:37,500 --> 00:43:42,510 des clowns en caoutchouc qui rebondissent Ă  la surface de la rĂ©alitĂ©. 595 00:43:44,380 --> 00:43:47,720 Non, c'est... mauvais. 596 00:43:48,430 --> 00:43:50,270 Quelle mĂ©taphore de merde. 597 00:43:53,310 --> 00:43:54,980 J'aurais dĂ» rĂ©pĂ©ter. 598 00:43:58,570 --> 00:43:59,570 Ouah. 599 00:44:04,610 --> 00:44:06,620 Percy ! Non ! 600 00:44:27,970 --> 00:44:31,220 Salut, je devais te prĂ©venir le moment venu. 601 00:44:31,350 --> 00:44:32,930 Et c'est aujourd'hui. 602 00:44:33,060 --> 00:44:36,060 J'aurais dĂ» te le dire hier, mais j'ai pas pu. 603 00:44:36,190 --> 00:44:40,360 J'ai Ă©tĂ© ravi de te rencontrer. Il est temps de faire nos adieux. 604 00:44:40,480 --> 00:44:42,940 DĂ©truis toute trace de cette carte. 605 00:44:43,070 --> 00:44:44,490 L'avenir en dĂ©pend. 606 00:44:46,150 --> 00:44:47,660 Putain ! 607 00:45:05,630 --> 00:45:08,800 J'AI PRIS LES TICKETS. ON LE FAIT ? 608 00:45:10,140 --> 00:45:11,140 Putain. 609 00:45:18,560 --> 00:45:22,320 C'Ă©tait un peu brouillon. Mais ça peut fonctionner. 610 00:45:22,400 --> 00:45:24,110 - J'essayais... - Je sais. 611 00:45:24,230 --> 00:45:27,360 Je sais. Mais je suis lĂ  pour t'aider. 612 00:45:27,450 --> 00:45:31,070 - Je viens du futur. - Je te connais. Le gars du... 613 00:45:31,200 --> 00:45:33,700 Du restaurant. Je suis un habituĂ©. 614 00:45:33,790 --> 00:45:35,700 On est pratiquement amis. 615 00:45:35,790 --> 00:45:36,870 Écoute. 616 00:45:36,960 --> 00:45:40,500 - Si tu veux me tirer dessus, fais-le. - Mais non ! 617 00:45:40,630 --> 00:45:44,380 MĂȘme toi, tu ne te tires pas dessus. D'oĂč ma surprise. 618 00:45:44,840 --> 00:45:47,090 - Tu finis par sauter. - Quoi ? 619 00:45:47,170 --> 00:45:48,680 Mais oublie ça. 620 00:45:48,760 --> 00:45:51,010 Je veux te montrer quelque chose. Regarde. 621 00:45:53,890 --> 00:45:55,100 - Quoi ? - C'est Ă  toi. 622 00:45:55,470 --> 00:45:59,310 Le petit gars effrayĂ© Ă  la cape. Percy, je suis un fan. 623 00:45:59,390 --> 00:46:01,770 J'ai dĂ©couvert qui tu Ă©tais. 624 00:46:02,150 --> 00:46:04,860 C'est gĂ©nial, non ? Alors, Ă©coute. 625 00:46:04,980 --> 00:46:09,360 AprĂšs avoir sautĂ©, les gens trouvent tes gribouillis. 626 00:46:09,490 --> 00:46:14,490 Et Percy, ils adorent. C'est dur Ă  croire, mais c'est vrai ! 627 00:46:14,580 --> 00:46:20,420 {\an8}On a trouvĂ© des podcasts, des images, des citations partout. 628 00:46:20,500 --> 00:46:24,880 Ton travail devient l'incarnation de la nostalgie. 629 00:46:24,960 --> 00:46:29,590 Il aide les gens Ă  assimiler le monde et tous ses changements. 630 00:46:30,010 --> 00:46:35,850 Percy, tu inspires les gens. C'est une bonne chose. 631 00:46:38,730 --> 00:46:41,400 Ouah ! Je vais m'asseoir. 632 00:46:41,520 --> 00:46:45,730 Écoute. Je suis dĂ©solĂ©, d'accord ? 633 00:46:45,860 --> 00:46:49,070 Je suis plus direct que d'habitude. 634 00:46:49,190 --> 00:46:52,280 Et tu t'en sors trĂšs bien. C'est trĂšs bien. 635 00:46:53,240 --> 00:46:55,080 Ça doit ĂȘtre le revolver. 636 00:46:55,160 --> 00:46:58,830 Je vais le poser sur le sol. D'accord ? VoilĂ . 637 00:46:59,580 --> 00:47:05,840 Regarde-moi, d'accord ? Je suis lĂ . C'est ça. 638 00:47:05,920 --> 00:47:08,510 Je n'ai pas pu rĂ©sister Ă  venir. 639 00:47:08,880 --> 00:47:10,380 Imagine rencontrer, 640 00:47:10,510 --> 00:47:12,760 je ne sais pas, le type de Garfield ? 641 00:47:12,890 --> 00:47:15,390 - Je dĂ©teste Garfield. - Tu le dĂ©testes ? 642 00:47:16,810 --> 00:47:20,520 Mais combien de personnes mettent fin Ă  leurs jours 643 00:47:20,680 --> 00:47:23,690 en anonyme, puis deviennent immortelles ? 644 00:47:23,810 --> 00:47:27,400 La plupart des gens avec une importance historique 645 00:47:27,520 --> 00:47:32,320 sont inaccessibles. Tu es un cas unique. 646 00:47:32,990 --> 00:47:36,530 VoilĂ  ce que nous allons faire. Nous allons Ă©changer. 647 00:47:36,620 --> 00:47:39,120 Pour l'instant, c'est Ă  sens unique. 648 00:47:39,200 --> 00:47:41,160 Mais tu vas me rĂ©pondre. 649 00:47:41,540 --> 00:47:44,420 Je rapporterai ton histoire dans le futur. 650 00:47:44,540 --> 00:47:47,460 Puis tu pourras faire ton truc, 651 00:47:47,590 --> 00:47:50,010 satisfait Ă  l'idĂ©e d'avoir un impact 652 00:47:50,130 --> 00:47:52,550 au sens propre comme au figurĂ©. 653 00:47:52,670 --> 00:47:55,680 DĂ©solĂ©, mais tu as eu un impact sur le monde, 654 00:47:55,800 --> 00:47:59,220 tu nous as appris des choses sur notre existence. 655 00:47:59,350 --> 00:48:03,100 Les gens Ă  qui j'ai parlĂ© ont l'air d'aimer l'idĂ©e. 656 00:48:03,520 --> 00:48:04,650 Qu'en penses-tu ? 657 00:48:08,520 --> 00:48:11,400 - Et si je ne le fais pas ? - Quoi ? 658 00:48:11,530 --> 00:48:13,150 TrĂšs bien ! Non, non ! 659 00:48:13,280 --> 00:48:16,200 Calme-toi. Tout va bien se passer. 660 00:48:16,280 --> 00:48:19,330 Si je m'en vais, que devient ta prĂ©diction ? 661 00:48:20,830 --> 00:48:22,910 - Tu ne peux pas. - Pourquoi ? 662 00:48:23,000 --> 00:48:27,420 Tu dois suivre ta voie ! Nous devons tous suivre notre voie ! 663 00:48:28,790 --> 00:48:31,510 La tienne te fait sauter du toit. 664 00:48:33,130 --> 00:48:35,880 Je rĂ©alise que je n'aurais pas dĂ» venir. 665 00:48:36,010 --> 00:48:39,100 C'Ă©tait une erreur. Je vais juste partir. 666 00:48:39,220 --> 00:48:45,310 D'accord ? Je vais te laisser faire. Tu es tout seul. 667 00:48:46,350 --> 00:48:47,770 Tu vas suivre ta voie 668 00:48:47,860 --> 00:48:49,980 - quand je serai parti ? - Non ! 669 00:48:50,690 --> 00:48:53,990 Alors, on revient Ă  la case dĂ©part ! Attends. 670 00:49:01,080 --> 00:49:02,490 C UN DOIGT D'HONNEUR - MAIS AVEC UNE BITE - METS LA DANS TON Q 671 00:49:02,580 --> 00:49:07,250 C'est quoi ce bordel ? D'accord ! Non ! Percy ! 672 00:49:09,920 --> 00:49:10,920 ArrĂȘte ! 673 00:49:11,750 --> 00:49:14,760 - S'il te plaĂźt. DĂ©solĂ©. - C'Ă©tait idiot. 674 00:49:14,880 --> 00:49:18,050 - DĂ©solĂ©. - J'ai fait des sacrifices. D'accord ? 675 00:49:18,800 --> 00:49:20,140 J'ai Ă©tĂ© prudent. 676 00:49:22,640 --> 00:49:23,640 Plus ou moins. 677 00:49:25,890 --> 00:49:27,900 Mais tu vas pas tout gĂącher. 678 00:49:29,310 --> 00:49:33,230 - C'est ce qui doit se passer. - Non. 679 00:49:37,860 --> 00:49:42,700 - Alors, je suis dĂ©solĂ©. - Fais-le ! Tue-le ! 680 00:49:49,120 --> 00:49:51,460 Oh, mon Dieu ! Je ne peux pas. 681 00:49:54,880 --> 00:49:56,130 Merde. 682 00:50:03,010 --> 00:50:06,100 Savez-vous que l'aristocratie espagnole 683 00:50:06,180 --> 00:50:09,390 a Ă©tĂ© envoyĂ©e en AmĂ©rique du Sud dans les annĂ©es 1800 ? 684 00:50:09,480 --> 00:50:10,810 Oui, en effet. 685 00:50:10,900 --> 00:50:13,770 Ils Ă©taient le visage de l'empire, 686 00:50:13,860 --> 00:50:18,320 ils devaient faire respecter les lois et rĂ©gner l'ordre. 687 00:50:19,610 --> 00:50:24,280 À l'Ă©poque, faire des allers-retours Ă©tait impossible. 688 00:50:24,410 --> 00:50:26,160 Ils devaient y rester. 689 00:50:27,660 --> 00:50:29,710 On leur donnait tout. 690 00:50:29,830 --> 00:50:32,840 Ils avaient tout l'argent du monde. 691 00:50:32,960 --> 00:50:36,630 Des terres, des serviteurs et... 692 00:50:41,930 --> 00:50:44,850 Mais ils ne pouvaient pas rentrer chez eux. 693 00:50:45,260 --> 00:50:47,980 Ils interagissaient rarement avec quelqu'un 694 00:50:48,060 --> 00:50:51,900 parlant leur langue ou avec le mĂȘme... 695 00:50:54,190 --> 00:50:57,730 bagage culturel. 696 00:50:59,780 --> 00:51:03,120 Ce poste Ă©tait un grand honneur et un fardeau. 697 00:51:04,120 --> 00:51:05,450 La solitude. 698 00:51:07,700 --> 00:51:08,950 En effet. 699 00:51:22,550 --> 00:51:26,100 C'est quoi ce bordel ? 700 00:51:30,480 --> 00:51:33,940 Si ton patron connaĂźt le bon ticket, pourquoi ne pas l'acheter ? 701 00:51:34,020 --> 00:51:37,940 Un ticket achetĂ© ici ce jour-lĂ  est gagnant. 702 00:51:38,030 --> 00:51:40,400 Il faut donc tous les acheter. 703 00:51:45,280 --> 00:51:47,620 - Et c'est pas mon patron. - C'est ça. 704 00:51:48,790 --> 00:51:50,370 Qu'est-ce que ça veut dire ? 705 00:51:51,790 --> 00:51:55,000 Je trouve juste ça louche. 706 00:51:55,130 --> 00:51:57,380 T'es Ă  fond avec un mec blanc 707 00:51:57,460 --> 00:52:00,710 qui te met Ă  sa disposition et tu prends des risques ? 708 00:52:00,920 --> 00:52:02,930 Tu sais quel est son but ? 709 00:52:03,510 --> 00:52:06,010 Tu sais Ă  quoi tu participes ? 710 00:52:10,810 --> 00:52:12,940 DĂ©solĂ©e. Je dis ça comme ça. 711 00:52:15,560 --> 00:52:17,440 Tu sais ce que je fais ? 712 00:52:19,690 --> 00:52:22,150 Je construis un systĂšme, Alana. 713 00:52:23,530 --> 00:52:25,280 J'ai des bookmakers. 714 00:52:25,410 --> 00:52:29,030 J'ai deux cartes bleues qui font des paris automatisĂ©s. 715 00:52:30,620 --> 00:52:34,920 J'ai un rĂ©seau de femmes lesbiennes, un calendrier et des lieux prĂ©cis 716 00:52:35,000 --> 00:52:36,920 pour acheter des tickets. 717 00:52:38,000 --> 00:52:42,840 J'ai jamais rien construit avant. Je suis douĂ©e pour ça et je suis payĂ©e. 718 00:52:46,090 --> 00:52:47,300 Heureuse pour toi. 719 00:52:49,510 --> 00:52:51,600 Tu renonces Ă  tes convictions. 720 00:52:51,680 --> 00:52:55,100 On peut pas tous vendre leur placenta aux riches. 721 00:52:55,230 --> 00:52:57,770 Une doula ne fait pas que ça. 722 00:52:57,860 --> 00:53:00,980 C'est des conneries. C'est du spectacle. 723 00:53:01,900 --> 00:53:04,030 Les marches, les protestations, 724 00:53:04,110 --> 00:53:07,030 les interminables "rĂ©unions communautaires", 725 00:53:07,200 --> 00:53:09,450 ça nous a menĂ©s nulle part. 726 00:53:10,200 --> 00:53:11,870 C'est que pour notre ego. 727 00:53:11,990 --> 00:53:16,330 Et j'en ai marre. D'accord ? Je... J'en ai plus besoin. 728 00:53:19,330 --> 00:53:20,840 FĂ©licitations. 729 00:53:28,800 --> 00:53:30,970 - Quoi, putain ? - J'ai besoin de toi ! 730 00:53:31,050 --> 00:53:32,970 - T'Ă©tais oĂč ? - OĂč j'Ă©tais ? 731 00:53:33,100 --> 00:53:34,850 - Écoute. - C'est bon. 732 00:53:34,980 --> 00:53:36,810 J'ai besoin de toi. 733 00:53:36,940 --> 00:53:41,610 La masse molle de la rĂ©alitĂ©, tu sais ? Viens au 23 Woods Avenue. 734 00:53:41,730 --> 00:53:44,690 D'accord, j'arrive. 735 00:53:47,070 --> 00:53:49,740 HĂ©, regarde. Tu as gagnĂ©. 736 00:54:19,230 --> 00:54:21,440 Te voilĂ , petit con. 737 00:54:26,650 --> 00:54:28,280 TROISIÈME ÉTAGE. CHAMBRE 302 738 00:54:39,160 --> 00:54:40,460 Ouais. Ici. 739 00:54:40,920 --> 00:54:43,340 - Merci d'ĂȘtre lĂ . - Tu m'expliques ? 740 00:54:43,460 --> 00:54:46,800 OK. Quelque chose n'est pas arrivĂ© Ă  quelqu'un. 741 00:54:46,920 --> 00:54:50,300 J'ai donc besoin de ton aide pour que ça arrive. 742 00:54:51,590 --> 00:54:53,930 Tu es un voyageur temporel dĂ©cevant. 743 00:54:54,430 --> 00:54:55,810 Tu peux prĂ©ciser ? 744 00:54:55,930 --> 00:54:58,520 - On est oĂč ? - Garde l'esprit ouvert. 745 00:55:00,770 --> 00:55:02,440 Percy, je suis revenu ! 746 00:55:02,560 --> 00:55:05,400 - C'est quoi ce bordel ? - Oui, je sais. 747 00:55:05,520 --> 00:55:08,650 Oh, tu es lĂ . J'ai amenĂ© une amie. 748 00:55:09,150 --> 00:55:12,160 - Tu te souviens de lui ? - Salut, mec. 749 00:55:12,280 --> 00:55:15,200 Tu le connais ? Il a essayĂ© de me tuer. 750 00:55:15,530 --> 00:55:17,450 - Quoi ? - Allons, Percy. 751 00:55:17,580 --> 00:55:20,160 C'est faux. Tu voulais te tuer. 752 00:55:20,960 --> 00:55:24,420 - Je l'ai sauvĂ©. Je suis un hĂ©ros. - C'est un flingue ? 753 00:55:24,500 --> 00:55:26,420 Oui. Ne panique pas. 754 00:55:26,500 --> 00:55:30,260 Je vais le poser lentement. Tout le monde reste cool. 755 00:55:30,380 --> 00:55:33,760 Je vais le poser sur la table. VoilĂ . D'accord ? 756 00:55:33,840 --> 00:55:35,930 VoilĂ . Il est sur la table. 757 00:55:36,970 --> 00:55:38,720 - Il faut une solution. - Pour ? 758 00:55:38,890 --> 00:55:40,600 - Tu l'as kidnappĂ© ? - Non. 759 00:55:40,680 --> 00:55:43,270 Ne hoche pas la tĂȘte. Tu sais que... 760 00:55:43,400 --> 00:55:45,020 On est chez lui. 761 00:55:45,110 --> 00:55:47,860 - Ça change rien ! - Si ! Je crois. 762 00:55:47,980 --> 00:55:50,150 Il faut que je vĂ©rifie ça. 763 00:55:50,280 --> 00:55:53,070 Mais il faut se dĂ©barrasser de lui. 764 00:55:53,160 --> 00:55:54,700 - Non ! - Merde ! 765 00:55:55,570 --> 00:55:57,530 - Non ! - Percy, je te l'ai dit ! 766 00:55:57,620 --> 00:55:58,620 Il le sait. 767 00:56:01,910 --> 00:56:06,920 Tu viens de faire de moi une complice, ou un truc comme ça. 768 00:56:07,040 --> 00:56:10,630 Les gens comme moi peuvent pas s'introduire chez une personne blanche. 769 00:56:11,260 --> 00:56:13,840 J'ai laissĂ© des empreintes partout. 770 00:56:13,970 --> 00:56:17,890 Ils vont me traquer avec un pistolet Ă  lumiĂšre violette ! 771 00:56:18,010 --> 00:56:19,770 - Tu rĂ©flĂ©chis ? - Non ! 772 00:56:19,890 --> 00:56:21,640 - C'est pas mon fort. - Oui. 773 00:56:21,770 --> 00:56:25,850 C'est pour ça que tu dois m'aider. Il est pas censĂ© ĂȘtre lĂ . 774 00:56:25,980 --> 00:56:28,900 Si j'arrange pas ça, c'est la fin pour nous. 775 00:56:29,190 --> 00:56:31,740 - Et pour tout le monde. - Tu veux le tuer ? 776 00:56:31,820 --> 00:56:35,070 Non. Tu dois le convaincre de mourir. 777 00:56:39,660 --> 00:56:40,660 Non. 778 00:56:44,120 --> 00:56:46,920 J'essaie juste de faire ce qu'il faut. 779 00:56:47,040 --> 00:56:48,210 Non, c'est faux. 780 00:56:48,340 --> 00:56:51,260 Je dois me mouiller pour rĂ©parer ton erreur. 781 00:56:52,970 --> 00:56:55,130 Je suis allĂ©e voir Betty. 782 00:56:55,260 --> 00:56:58,100 - Elle Ă©tait morte. - À quelle heure ? 783 00:56:58,760 --> 00:57:01,100 Avant midi comme je l'ai stipulĂ© ? 784 00:57:02,850 --> 00:57:04,940 J'Ă©tais peut-ĂȘtre en retard. 785 00:57:05,850 --> 00:57:07,940 Quand quelqu'un du futur 786 00:57:08,060 --> 00:57:10,570 dit que c'est important, ça l'est. 787 00:57:10,690 --> 00:57:13,400 D'accord ! C'est peut-ĂȘtre un signe. 788 00:57:13,530 --> 00:57:14,860 - Quoi ? - Un signe. 789 00:57:14,990 --> 00:57:18,160 Une opportunitĂ©. Ce monde est merdique, non ? 790 00:57:18,280 --> 00:57:21,540 Regarde cet endroit. On peut peut-ĂȘtre l'aider. 791 00:57:21,660 --> 00:57:27,210 C'est l'occasion de commencer Ă  avoir un impact positif. 792 00:57:27,330 --> 00:57:30,790 L'exact opposĂ© de ce que je t'ai dit. 793 00:57:31,380 --> 00:57:33,130 Tu sais que tout s'arrange. 794 00:57:33,260 --> 00:57:36,720 Ça s'arrange peut-ĂȘtre parce que tu m'en parles. 795 00:57:36,840 --> 00:57:40,600 Peut-ĂȘtre que je suis la solution. Comme une boucle. 796 00:57:40,720 --> 00:57:43,930 Non. Et tu n'es pas la solution. J'en suis sĂ»r. 797 00:57:44,060 --> 00:57:45,730 Ça peut ĂȘtre une boucle. 798 00:57:51,060 --> 00:57:53,820 C'est pas une boucle. Ça n'existe pas. 799 00:57:55,240 --> 00:57:58,660 Tu te souviens pourquoi je travaille avec toi ? 800 00:57:59,280 --> 00:58:01,030 Car tu n'es pas importante. 801 00:58:01,580 --> 00:58:04,870 Rien de ce que tu fais n'aura de consĂ©quence. 802 00:58:05,000 --> 00:58:06,620 Et c'est bien pour moi. 803 00:58:08,210 --> 00:58:09,920 C'est trĂšs important. 804 00:58:16,590 --> 00:58:17,760 Je vais t'aider. 805 00:58:17,880 --> 00:58:19,640 - Ouais. - C'est la merde. 806 00:58:20,430 --> 00:58:23,260 - Et on ne tue personne. - D'accord, non. 807 00:58:25,220 --> 00:58:26,640 Tant qu'il meurt. 808 00:58:28,730 --> 00:58:30,810 Je suis ouvert Ă  d'autres idĂ©es. 809 00:58:30,940 --> 00:58:34,400 On lui achĂšte un ticket de bus, et il se tait ? 810 00:58:34,530 --> 00:58:36,990 Aucune chance. C'est trop risquĂ©. 811 00:58:37,610 --> 00:58:40,360 J'ai besoin de suggestions autres que le meurtre. 812 00:58:40,490 --> 00:58:42,700 Je sais ! Attends. 813 00:58:43,990 --> 00:58:46,410 CHUCK - TU DOIS VENIR CHUCK - TOUT DE SUITE 814 00:58:46,500 --> 00:58:50,170 On doit y aller. Sortir d'ici est une bonne idĂ©e. 815 00:58:50,290 --> 00:58:52,710 On prend Percy, on va Ă  mon bunker. 816 00:58:52,790 --> 00:58:56,050 - On se dĂ©brouillera lĂ -bas. - Oh, putain. 817 00:58:59,220 --> 00:59:02,470 Percy ! Tu as bloquĂ© la porte par accident. 818 00:59:04,260 --> 00:59:05,430 - AllĂŽ ? - Attends. 819 00:59:05,560 --> 00:59:07,560 Il a une ligne fixe ? 820 00:59:07,680 --> 00:59:11,190 C'est quoi une ligne fixe ? Un tĂ©lĂ©phone ? Percy ! 821 00:59:11,310 --> 00:59:14,310 On sait que tu as une ligne fixe. Raccroche ! 822 00:59:14,440 --> 00:59:16,820 - Percy Sullivan ? - Oui. 823 00:59:16,940 --> 00:59:20,400 Je suis si heureuse que vous soyez encore en vie. 824 00:59:22,360 --> 00:59:24,200 - Vraiment ? - Oui. 825 00:59:24,280 --> 00:59:27,450 Il appelle clairement les flics. Faut y aller. 826 00:59:28,120 --> 00:59:30,290 Tu parles pas aux flics, hein ? 827 00:59:30,410 --> 00:59:33,630 - Voulez-vous ĂȘtre un hĂ©ros ? - Percy ! 828 00:59:33,750 --> 00:59:37,960 - Allez, viens. On peut tout arranger ! - DĂ©solĂ©, mon pote. 829 00:59:41,510 --> 00:59:44,800 - Alors, on va quelque part ? - Oui. 830 00:59:50,600 --> 00:59:52,520 Juste ici. Merci. Parfait. 831 00:59:53,940 --> 00:59:57,520 TrĂšs bien. Allons-y. 832 01:00:02,610 --> 01:00:05,530 - C'est ta voiture ? - Non. Viens. 833 01:00:06,160 --> 01:00:08,490 Ce n'est pas un peu bizarre ? 834 01:00:08,620 --> 01:00:11,040 Quelqu'un fait juste une pause pipi. 835 01:00:11,160 --> 01:00:12,790 Ne t'inquiĂšte pas. 836 01:00:20,710 --> 01:00:23,880 Ça n'apaise pas ma peur que tu m'assassines. 837 01:00:23,970 --> 01:00:27,470 - Tout ira bien. Promis. - Nous y sommes presque. 838 01:00:27,550 --> 01:00:29,060 On va tout arranger. 839 01:00:33,020 --> 01:00:34,020 Chuck ! 840 01:00:35,400 --> 01:00:37,520 Eh bien, regardez qui voilĂ . 841 01:00:37,860 --> 01:00:40,860 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Tu as cachĂ© 842 01:00:40,980 --> 01:00:44,200 ce truc fĂ©tichiste sur les terres de mon pĂšre. 843 01:00:44,280 --> 01:00:47,370 Tu as amenĂ© la CIA chez moi ! 844 01:00:47,450 --> 01:00:49,580 De quoi tu parles ? On est amis. 845 01:00:49,700 --> 01:00:50,700 Maintenant ! 846 01:00:52,040 --> 01:00:54,580 - Putain ! - Non ! Je vais te tuer ! 847 01:00:55,670 --> 01:00:59,420 - Stase ou statique ? - Quoi ? Tu es de la maison ? 848 01:01:01,090 --> 01:01:02,260 Salut ! 849 01:01:03,010 --> 01:01:07,930 - Stase ou statique ? - Je ne connais pas le code. 850 01:01:08,050 --> 01:01:12,980 Je sais que c'est un code. Mais je ne le connais pas ! 851 01:01:13,060 --> 01:01:15,690 Écoute. Tout va bien. Je te le promets ! 852 01:01:23,440 --> 01:01:26,820 - Pourquoi es-tu ici ? - ArrĂȘte ! 853 01:01:26,910 --> 01:01:29,910 - Ça fait des mois. Qu'as-tu fait ? - Rien. 854 01:01:33,080 --> 01:01:34,330 ArrĂȘte. 855 01:01:36,330 --> 01:01:40,210 - Comment comptes-tu l'arrĂȘter ? - Quoi ? Je comprends pas ! 856 01:01:44,800 --> 01:01:46,300 Je comprends rien. 857 01:01:47,090 --> 01:01:50,600 - Non ! - C'est quoi ce truc ? 858 01:01:51,890 --> 01:01:52,890 Salut ! 859 01:01:54,100 --> 01:01:56,520 - C'est quoi ? - ArrĂȘte. 860 01:01:56,640 --> 01:02:00,020 Je sais que tu as un plan. Tu as parlĂ© d'un plan. 861 01:02:00,150 --> 01:02:03,940 - Alors, quel est ce plan ? - Je m'ennuyais ! 862 01:02:05,570 --> 01:02:08,200 - Quoi... Quoi ? - Oui. Je m'ennuyais. 863 01:02:08,780 --> 01:02:12,120 Je n'avais rien Ă  faire Ă  la maison. J'Ă©tais seul. 864 01:02:12,240 --> 01:02:14,910 J'ai pensĂ© que ce serait cool de venir au XXIe siĂšcle. 865 01:02:15,660 --> 01:02:19,500 Ce n'est pas aussi cool que le XXe, mais c'Ă©tait cool. 866 01:02:20,000 --> 01:02:23,750 Écoute, j'ai trouvĂ© un portail par accident. 867 01:02:23,880 --> 01:02:27,670 Et au lieu de le signaler, je l'ai franchi. 868 01:02:27,760 --> 01:02:31,010 J'avais personne chez moi Ă  qui dire au revoir. 869 01:02:31,180 --> 01:02:33,510 Et me voilĂ , mais j'ai rien changĂ© ! 870 01:02:33,640 --> 01:02:38,350 Non. Mais tu vis dans un abri antiatomique comme un terroriste. 871 01:02:38,480 --> 01:02:42,980 Parce que c'est dĂ©connectĂ© du monde. Je suis hors de danger ici. 872 01:02:43,270 --> 01:02:46,740 Personne ne viendra ici pendant des annĂ©es, 873 01:02:46,860 --> 01:02:50,490 jusqu'Ă  ce qu'un greffier dĂ©couvre des impĂŽts impayĂ©s 874 01:02:50,570 --> 01:02:53,370 - et son cadavre. - Attends. Quoi ? 875 01:02:54,080 --> 01:02:58,000 Je n'ai parlĂ© Ă  personne d'important 876 01:02:58,120 --> 01:03:00,830 qui n'allait pas mourir. À part Ă  Holly. 877 01:03:00,920 --> 01:03:03,500 Mais elle n'a pas d'importance. 878 01:03:04,960 --> 01:03:09,050 Les trous et les radiations, tu as parlĂ© d'un plan. 879 01:03:09,170 --> 01:03:12,260 Quand tu dis que tu as un plan, on t'Ă©coute. 880 01:03:12,680 --> 01:03:17,020 Mon plan Ă©tait de m'amuser. 881 01:03:17,520 --> 01:03:22,190 Et en chemin, de prĂ©server un peu d'art et d'histoire oubliĂ©s. 882 01:03:22,310 --> 01:03:27,860 - Des objets de collection. - Vraiment ? HonnĂȘtement ? 883 01:03:29,610 --> 01:03:30,610 C'Ă©tait ça ? 884 01:03:31,610 --> 01:03:34,950 Laisser toute ta vie derriĂšre toi pour venir ici 885 01:03:35,030 --> 01:03:39,450 et juste faire le con et collectionner des merdes ? 886 01:03:40,000 --> 01:03:42,460 Quel genre de psychopathe fait ça ? 887 01:03:45,500 --> 01:03:46,500 Moi. 888 01:03:49,260 --> 01:03:50,590 C'est incroyable. 889 01:03:50,720 --> 01:03:54,930 Ma vie n'avait aucun but. Je m'ennuyais tellement. 890 01:03:56,810 --> 01:04:01,310 Tout allait bien jusqu'Ă  ce que Percy fasse tout foirer, d'accord ? 891 01:04:01,440 --> 01:04:05,060 J'ai fait une erreur, mais j'ai essayĂ© de l'arranger. 892 01:04:05,190 --> 01:04:08,190 Je n'ai pas pu me rĂ©soudre Ă ... 893 01:04:09,110 --> 01:04:13,740 Je sais que c'est le bordel, mais Holly n'a rien fait. 894 01:04:19,660 --> 01:04:20,830 Qu'est-ce que... 895 01:04:21,040 --> 01:04:23,830 C'est un truc de mĂ©ditation du futur. 896 01:04:23,960 --> 01:04:27,540 C'est du New Age. C'est bizarre. 897 01:04:27,670 --> 01:04:29,960 En gros, tu rentres en transe. 898 01:04:30,050 --> 01:04:31,300 Tais-toi ! 899 01:04:33,090 --> 01:04:36,010 Tais-toi. 900 01:04:39,470 --> 01:04:41,480 Le fait que tu sois ici 901 01:04:41,560 --> 01:04:43,890 signifie que tu as pris la mĂȘme dĂ©cision que moi. 902 01:04:43,980 --> 01:04:48,150 - Sommes-nous si diffĂ©rents ? - J'ai un travail, petite merde ! 903 01:04:48,820 --> 01:04:50,480 Je suis censĂ©e ĂȘtre ici. 904 01:04:51,320 --> 01:04:53,950 Je suis la Sentinelle du district. 905 01:04:54,820 --> 01:04:56,570 J'arrĂȘte les gens comme toi. 906 01:04:57,280 --> 01:04:59,700 Enfin, non, t'es pas un terroriste. 907 01:04:59,790 --> 01:05:02,790 T'es... pire. 908 01:05:03,290 --> 01:05:07,080 Je n'arrĂȘte pas les gens comme toi, parce qu'on ignorait 909 01:05:07,170 --> 01:05:09,800 que des gens aussi stupides existaient. 910 01:05:14,510 --> 01:05:18,010 Écoute, c'est le bordel, mais on peut tout arranger. 911 01:05:18,640 --> 01:05:22,560 On peut. Chuck a entendu des trucs, mais regarde-le. 912 01:05:22,640 --> 01:05:24,730 Il n'a pas d'amis. 913 01:05:25,640 --> 01:05:27,860 - Va te faire. - Le prends pas mal. 914 01:05:27,940 --> 01:05:30,770 - Quoi ? Cet homme-lĂ  ? - Salut ! 915 01:05:34,360 --> 01:05:36,280 Oh, mon Dieu. 916 01:05:39,030 --> 01:05:43,950 - Tu n'es donc pas un terroriste. - Non ! Pourquoi tu tues des gens ? 917 01:05:44,040 --> 01:05:46,580 C'est pire que ce que j'ai fait. Pourquoi ? 918 01:05:46,670 --> 01:05:49,710 Pourquoi ? Ils vont mourir de toute façon. 919 01:05:50,250 --> 01:05:52,880 - Quoi ? - La Convergence rĂ©initialise le monde, 920 01:05:52,960 --> 01:05:54,880 alors tout ce qui la prĂ©cĂšde 921 01:05:54,970 --> 01:05:57,630 et qui n'a pas d'impact dessus est... 922 01:05:58,680 --> 01:05:59,890 sans importance. 923 01:05:59,970 --> 01:06:03,560 Oui. Mais c'est dans longtemps, non ? 924 01:06:04,730 --> 01:06:05,730 PathĂ©tique. 925 01:06:07,730 --> 01:06:11,900 - C'est quoi la Convergence ? - Pourquoi vivre dans la crasse ? 926 01:06:12,650 --> 01:06:13,650 Pourquoi ? 927 01:06:15,900 --> 01:06:19,160 Et adhĂ©rer Ă  ces rĂšgles et comportements 928 01:06:19,240 --> 01:06:22,330 qui rendent la vie moins confortable ? 929 01:06:24,700 --> 01:06:27,660 - J'aime cet endroit. - C'est presque adorable. 930 01:06:28,420 --> 01:06:32,500 Tu sais, nos dirigeants utilisent les portails tout le temps. 931 01:06:32,630 --> 01:06:36,970 Les bons. Pas de pathĂ©tiques anomalies comme celle que tu as trouvĂ©e. 932 01:06:37,090 --> 01:06:40,720 Ils retournent Ă  la PrĂ©-Convergence pour leur retraite 933 01:06:40,840 --> 01:06:42,640 et vivent dans le luxe. 934 01:06:43,180 --> 01:06:46,810 L'hĂ©gĂ©mon qui m'a embauchĂ©e vit dans un chĂąteau espagnol 935 01:06:46,890 --> 01:06:50,400 - oĂč il chasse des hommes. - Salope ! Explique ! 936 01:06:53,820 --> 01:06:58,530 D'accord. Dans 53 ans, au cours d'une pĂ©riode de huit mois, 937 01:06:58,650 --> 01:07:03,370 la planĂšte subit des tremblements de terre et une tempĂȘte solaire, 938 01:07:03,490 --> 01:07:07,250 ce qui anĂ©antit les communications et les satellites. 939 01:07:08,080 --> 01:07:11,710 L'absence de rĂ©seaux de communication 940 01:07:11,790 --> 01:07:15,800 et la confiance dĂ©jĂ  fragile du public dans les autoritĂ©s 941 01:07:15,880 --> 01:07:19,970 entraĂźnent la chute de la plupart des grands gouvernements. 942 01:07:21,340 --> 01:07:22,760 Des milliards de morts. 943 01:07:24,640 --> 01:07:30,310 Mais Ă  la fin, une fois les ratĂ©s, les parasites 944 01:07:30,440 --> 01:07:32,860 et les pleurnicheurs disparus, 945 01:07:33,230 --> 01:07:39,440 les gens qui comptent reviennent d'en haut et d'en bas 946 01:07:39,570 --> 01:07:43,740 et trouvent un moyen de vivre dans un paradis sur Terre. 947 01:07:48,540 --> 01:07:51,790 - Tu Ă©tais au courant ? - Eh bien... 948 01:07:53,960 --> 01:07:55,130 ouais. 949 01:07:56,710 --> 01:08:00,720 Enfin, je ne sais pas. C'Ă©tait il y a si longtemps. 950 01:08:00,800 --> 01:08:02,010 Tu seras plus lĂ . 951 01:08:02,130 --> 01:08:05,300 Je devais juste garder les choses telles que... 952 01:08:05,390 --> 01:08:11,640 - Allez vous faire foutre. - Holly, on cherche une solution. 953 01:08:13,690 --> 01:08:15,770 - Tu vas nous tuer ? - Eh bien... 954 01:08:15,900 --> 01:08:17,730 Il y a d'autres options. 955 01:08:17,860 --> 01:08:19,570 Si tu veux pas l'empĂȘcher, 956 01:08:19,690 --> 01:08:24,450 alors tout cela n'aura servi Ă  rien, ce qui est trĂšs agaçant. 957 01:08:25,990 --> 01:08:30,410 Mais il n'y a pas de raison que tu meures. J'ai Ă©tĂ©... 958 01:08:31,870 --> 01:08:34,250 un peu seule ces derniers temps. 959 01:08:35,830 --> 01:08:40,800 Ma thĂ©rapeute est nulle, je dois parler Ă  quelqu'un qui connaĂźt la maison. 960 01:08:41,970 --> 01:08:46,390 Tu sais, si tu avais Ă©tĂ© un terroriste, je t'aurais dĂ©jĂ  tuĂ©. 961 01:08:46,470 --> 01:08:50,180 Mais un idiot, un naze ? 962 01:08:53,730 --> 01:08:56,730 - Je peux faire avec. - Eh bien... 963 01:08:56,850 --> 01:08:59,690 On vit une pĂ©riode un peu difficile. 964 01:09:00,690 --> 01:09:06,110 - Mais je sais qu'on peut ĂȘtre amis. - Oui. Oui, j'aimerais bien. 965 01:09:06,870 --> 01:09:08,240 Il y a vraiment... 966 01:09:08,370 --> 01:09:09,870 il y a quelque chose. 967 01:09:09,990 --> 01:09:12,330 Mais il y a... 968 01:09:16,040 --> 01:09:17,790 Mais elle gĂąche l'ambiance. 969 01:09:18,540 --> 01:09:23,970 - On devrait la laisser partir. - Quoi ? Oh, non. Pas maintenant. 970 01:09:24,090 --> 01:09:25,260 - Oh, merde. - Non. 971 01:09:25,380 --> 01:09:26,640 - Regarde. - Salut ! 972 01:09:27,260 --> 01:09:29,680 Si elle disparaĂźt, ça ne change rien. 973 01:09:30,810 --> 01:09:33,720 Et elle doit mourir, elle en sait trop. 974 01:09:33,850 --> 01:09:36,690 - Et eux aussi. - Mon Dieu. 975 01:09:36,770 --> 01:09:39,310 En rĂ©alitĂ©, seulement 120 personnes 976 01:09:39,400 --> 01:09:42,320 auraient un impact, mais je suis minutieuse. 977 01:09:44,610 --> 01:09:45,740 Excusez-moi. 978 01:09:48,700 --> 01:09:52,200 - J'avais oubliĂ© que tu l'avais ! - Tire, Percy ! 979 01:09:52,330 --> 01:09:53,750 - Tire ! - LibĂšre-moi. 980 01:09:53,830 --> 01:09:56,170 - Je me fous d'eux. - Quoi ? 981 01:09:57,330 --> 01:09:58,460 Oh, putain ! 982 01:09:58,580 --> 01:10:01,800 C'est si peu hygiĂ©nique que tout soit en mĂ©tal. 983 01:10:01,920 --> 01:10:03,550 C'est si primitif. 984 01:10:03,670 --> 01:10:06,550 Je peux presque le sentir se corroder. 985 01:10:06,680 --> 01:10:07,680 C'est un vieux pistolet. 986 01:10:07,800 --> 01:10:12,390 Il est tout de mĂȘme Ă©trangement satisfaisant Ă  tenir. 987 01:10:17,730 --> 01:10:18,730 Silence. 988 01:10:21,230 --> 01:10:24,820 T'es lĂ  ? Je t'entends lĂ -dedans. 989 01:10:26,490 --> 01:10:30,320 - Ça ne sert Ă  rien de faire semblant. - Es-tu seul ? 990 01:10:31,120 --> 01:10:35,870 Je suis complĂštement seul. Stase ou statique ? 991 01:10:38,330 --> 01:10:41,210 - L'instant m'appartient. - Oh, bien. 992 01:10:41,290 --> 01:10:43,300 Je descends. 993 01:10:48,380 --> 01:10:50,050 C'est quoi ce bordel ? 994 01:10:53,060 --> 01:10:54,640 - Quoi ? - Putain. 995 01:10:56,180 --> 01:11:00,100 - HĂ©, les gars ! Ça fait longtemps. - C'est moi ? 996 01:11:01,310 --> 01:11:03,320 Oh, merde, merde, merde ! 997 01:11:04,980 --> 01:11:06,610 Ça fait mal. 998 01:11:06,740 --> 01:11:08,740 Oh, putain ! ArrĂȘte ! 999 01:11:14,330 --> 01:11:15,660 - Holly ? - Je l'ai. 1000 01:11:15,790 --> 01:11:18,120 - Comment ça marche ? - Va-t'en ! 1001 01:11:18,250 --> 01:11:19,250 Non ! 1002 01:11:24,710 --> 01:11:25,800 C'est adorable. 1003 01:11:29,550 --> 01:11:30,800 Il faut de l'assurance. 1004 01:11:35,430 --> 01:11:36,430 Merde. 1005 01:11:40,560 --> 01:11:41,900 Salut ! 1006 01:11:45,690 --> 01:11:48,400 - Non. - Va te faire foutre, sale flic. 1007 01:11:54,030 --> 01:11:56,370 - T'as rĂ©ussi ! - C'est dĂ©gueulasse. 1008 01:11:56,490 --> 01:11:59,080 - C'Ă©tait incroyable ! - Oh, putain. 1009 01:12:05,590 --> 01:12:06,710 Ça va, Holly ? 1010 01:12:08,550 --> 01:12:13,470 Holly ? Ça va ? Oh, le voilĂ . 1011 01:12:16,810 --> 01:12:20,640 À plus tard, Perce ! Ça n'a plus d'importance maintenant. 1012 01:12:21,940 --> 01:12:23,190 C'est mieux ainsi. 1013 01:12:25,900 --> 01:12:26,980 Tu me dĂ©taches ? 1014 01:12:27,070 --> 01:12:29,900 T'allais rien dire sur l'apocalypse ? 1015 01:12:29,990 --> 01:12:31,400 C'est pas mon rĂŽle. 1016 01:12:31,950 --> 01:12:33,700 - Je peux pas... - Mon Dieu ! 1017 01:12:35,160 --> 01:12:36,580 - Ça va ? - Ouais ! 1018 01:12:36,660 --> 01:12:41,410 - Merci de nous avoir sauvĂ©s. - Oui, pas de problĂšme. 1019 01:12:41,540 --> 01:12:45,960 Je suis heureux qu'on n'ait pas explosĂ© en se voyant, j'avais un peu peur. 1020 01:12:46,040 --> 01:12:47,670 - Et Percy ? - Il a fui. 1021 01:12:47,750 --> 01:12:51,550 Oh, bon sang ! Merde ! Merde ! 1022 01:12:51,670 --> 01:12:53,430 Holly, va le chercher. 1023 01:12:53,550 --> 01:12:56,050 Laisse-le se perdre dans les bois. 1024 01:12:56,180 --> 01:12:59,260 Holly, la Convergence. C'est Ă  cause de lui ! 1025 01:12:59,390 --> 01:13:02,640 C'est Ă  cause de nous ! La boucle temporelle ! 1026 01:13:02,770 --> 01:13:04,350 Tu vois ? Une boucle ! 1027 01:13:04,480 --> 01:13:06,400 C'est pour ça que je suis lĂ . 1028 01:13:06,520 --> 01:13:08,440 J'ai besoin que tu le tues. 1029 01:13:08,570 --> 01:13:10,650 Quoi ? Non, je ne peux pas. 1030 01:13:10,780 --> 01:13:14,530 Il tue des milliards de personnes ! Et il t'a menacĂ©e. 1031 01:13:14,610 --> 01:13:16,910 - Bouge-toi ! - J'en savais rien. 1032 01:13:18,120 --> 01:13:22,540 Il faut que ce soit toi. J'ai essayĂ© et Ă©chouĂ© deux fois. 1033 01:13:22,620 --> 01:13:24,410 C'est ta destinĂ©e. 1034 01:13:35,430 --> 01:13:39,850 On n'a pas terminĂ©. Je suis en colĂšre contre l'un de vous. 1035 01:13:39,930 --> 01:13:41,600 Tu n'as pas Ă  faire ça. 1036 01:13:41,720 --> 01:13:43,270 Vas-y, Holly. 1037 01:13:46,270 --> 01:13:49,900 - Ne lui fais pas de mal. - C'est pas dans mon intĂ©rĂȘt. 1038 01:13:49,980 --> 01:13:51,230 Sans lui, j'existe pas. 1039 01:13:53,820 --> 01:13:54,820 Bonne chance ! 1040 01:13:55,570 --> 01:13:56,570 Attends ! 1041 01:14:04,500 --> 01:14:07,460 Je n'arrive pas Ă  croire que j'ai rĂ©ussi. 1042 01:14:09,330 --> 01:14:13,840 Regarde cet endroit. Ça me rappelle l'Ă©poque oĂč j'Ă©tais ici. 1043 01:14:13,960 --> 01:14:15,130 Quel voyage ! 1044 01:14:15,970 --> 01:14:19,720 T'as dĂ» planifier ça pendant longtemps, mais tu me fais peur. 1045 01:14:19,800 --> 01:14:20,850 Qu'est-ce qui se passe ? 1046 01:14:21,850 --> 01:14:26,600 Tu as raison. Ça fait longtemps. Mais c'est pas moi, c'est nous. 1047 01:14:30,270 --> 01:14:33,030 - La premiĂšre fois s'est mal finie. - Non ! 1048 01:14:38,240 --> 01:14:42,410 AprĂšs que Doris a tuĂ© Holly, Percy-boy a surmontĂ© sa peur. 1049 01:14:44,200 --> 01:14:47,120 Il l'a assommĂ©e. Elle l'avait sous-estimĂ©. 1050 01:14:47,210 --> 01:14:48,580 Et nous aussi. 1051 01:14:49,330 --> 01:14:51,590 Mais il ne m'a pas libĂ©rĂ©. 1052 01:14:51,920 --> 01:14:54,920 Il a dĂ©cidĂ© d'arrĂȘter la Convergence. 1053 01:14:55,050 --> 01:14:58,050 Il m'a gardĂ©, ou nous a gardĂ©s ici des annĂ©es. 1054 01:14:58,180 --> 01:15:01,600 Il s'est auto-proclamĂ© hĂ©ros rĂ©volutionnaire. 1055 01:15:01,720 --> 01:15:05,560 Il avait nos notes et les affaires de Doris. 1056 01:15:05,680 --> 01:15:09,900 J'ai dĂ» lui dire tout ce qui allait se produire dans un avenir proche. 1057 01:15:10,020 --> 01:15:14,780 C'est exactement le genre de question qui met notre sociĂ©tĂ© Ă  l'arrĂȘt... 1058 01:15:16,240 --> 01:15:21,200 Il change tout. Il parle Ă  trop de gens, il remue trop les choses. 1059 01:15:21,320 --> 01:15:24,740 Maintenant, qui sait ce qui va se produire ? 1060 01:15:26,580 --> 01:15:30,370 Il m'a fallu trop de temps pour rĂ©ussir Ă  m'Ă©chapper. 1061 01:15:34,250 --> 01:15:37,920 Il Ă©tait trop tard, mais je pouvais revenir en arriĂšre. 1062 01:15:40,300 --> 01:15:43,970 Je me souviens des coordonnĂ©es du premier portail. 1063 01:15:44,100 --> 01:15:49,100 Il n'est pas facile d'accĂšs. Puis j'ai passĂ© un mois Ă  l'attendre. 1064 01:15:49,230 --> 01:15:51,650 C'Ă©tait pas la joie. 1065 01:15:52,900 --> 01:15:53,900 Mais ensuite... 1066 01:15:56,610 --> 01:15:59,650 J'ai atterri deux ans avant la date prĂ©vue. 1067 01:15:59,780 --> 01:16:02,110 Mais c'Ă©tait pas si mal. 1068 01:16:02,240 --> 01:16:05,160 J'ai eu le temps de rĂ©flĂ©chir Ă  un plan 1069 01:16:05,280 --> 01:16:08,000 pour qu'il fasse ce qu'il avait Ă  faire. 1070 01:16:08,120 --> 01:16:09,410 C'est incroyable. 1071 01:16:10,120 --> 01:16:14,420 Mais mĂȘme avec un plan, c'Ă©tait beaucoup d'attente. 1072 01:16:14,540 --> 01:16:17,210 Avec ce que je savais, c'Ă©tait facile. 1073 01:16:18,090 --> 01:16:22,010 Alors, pour tuer le temps, j'ai misĂ© sur l'hĂ©donisme. 1074 01:16:22,130 --> 01:16:25,550 Ces deux annĂ©es ont Ă©tĂ© formidables. 1075 01:16:25,680 --> 01:16:27,760 J'ai peut-ĂȘtre abusĂ©. 1076 01:16:35,150 --> 01:16:37,150 On est dimanche ? 1077 01:16:38,440 --> 01:16:42,240 Non, mec. C'est lundi. 1078 01:16:42,320 --> 01:16:45,820 Oh, putain ! Oh, non ! 1079 01:16:45,950 --> 01:16:49,290 Je l'admets, j'ai foirĂ©. Mon cerveau Ă©tait grillĂ©. 1080 01:16:49,410 --> 01:16:51,370 Et je me suis trompĂ© de toit. 1081 01:16:51,500 --> 01:16:53,210 Oh, merde ! 1082 01:16:56,040 --> 01:16:57,250 Oh, il est lĂ . 1083 01:16:58,710 --> 01:17:01,300 Fais-le ! Tire ! 1084 01:17:05,300 --> 01:17:07,640 Oh, mon Dieu ! Je ne peux pas. 1085 01:17:10,100 --> 01:17:13,310 Mon Dieu ! Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? 1086 01:17:13,440 --> 01:17:16,860 Tu rigoles ? On a gĂąchĂ© notre deuxiĂšme chance ? 1087 01:17:17,810 --> 01:17:19,730 Comment on a pu foirer ? 1088 01:17:20,940 --> 01:17:24,400 Je sais, je sais. D'accord ? Crois-moi, je sais. 1089 01:17:24,530 --> 01:17:28,580 Le prochain point d'inflexion Ă©tait quand on serait rĂ©unis ici. 1090 01:17:28,700 --> 01:17:31,450 Le problĂšme, c'est que ça prend trois ans. 1091 01:17:31,580 --> 01:17:33,500 Attends. Quoi ? 1092 01:17:33,620 --> 01:17:37,880 Tu vois, la premiĂšre fois, aprĂšs que Percy a refusĂ© de mourir, 1093 01:17:38,000 --> 01:17:41,630 Holly me convainc qu'il devrait vivre ici dans le bunker, 1094 01:17:41,760 --> 01:17:43,590 et j'accepte Ă  contrecƓur. 1095 01:17:44,880 --> 01:17:47,720 Mais Doris nous retrouve toujours. 1096 01:17:48,600 --> 01:17:52,430 Elle nous suit Ă  la trace grĂące aux trous de radiation. 1097 01:17:52,560 --> 01:17:55,310 Tu pensais faire un cadeau pour l'avenir ? 1098 01:17:55,440 --> 01:17:59,940 - Ça se retourne contre toi. - Attends. Mais... 1099 01:18:00,070 --> 01:18:02,150 Je pouvais pas attendre trois ans. 1100 01:18:02,280 --> 01:18:05,030 Et si je me plantais ? C'en Ă©tait trop. 1101 01:18:05,990 --> 01:18:09,410 Je me suis renseignĂ© sur Doris durant ma captivitĂ©. 1102 01:18:09,530 --> 01:18:10,870 J'avais son numĂ©ro. 1103 01:18:14,200 --> 01:18:17,330 C'est quoi ce bordel ? 1104 01:18:17,420 --> 01:18:18,420 Ça a marchĂ© ! 1105 01:18:18,540 --> 01:18:22,380 Je vous ai fait venir, et tout s'est dĂ©roulĂ© comme avant. 1106 01:18:22,500 --> 01:18:24,170 Stase ou statique ? 1107 01:18:26,010 --> 01:18:31,850 La timeline se fige au fil des changements et continue d'osciller. 1108 01:18:31,970 --> 01:18:34,600 - Une masse molle. - Fascinant. 1109 01:18:34,730 --> 01:18:37,140 Mais pourquoi t'as Ă©tĂ© si long ? 1110 01:18:37,270 --> 01:18:40,650 Regarde-moi. Elle m'a tabassĂ© pendant 30 minutes. 1111 01:18:40,770 --> 01:18:42,900 Je suis pas mal non plus. 1112 01:18:43,030 --> 01:18:46,650 Je me prĂ©parais. C'Ă©tait un grand moment pour moi. 1113 01:18:47,740 --> 01:18:49,990 Et pourquoi as-tu laissĂ© Holly... 1114 01:18:50,870 --> 01:18:52,950 OĂč vas-tu ? DĂ©tache-moi ! 1115 01:18:53,080 --> 01:18:55,160 Holly a besoin de temps. 1116 01:18:55,290 --> 01:18:58,920 J'espĂšre qu'elle le tue, ça fera d'une pierre deux coups. 1117 01:18:59,250 --> 01:19:02,000 - Comment ça ? - J'ai prĂ©venu les flics. 1118 01:19:02,130 --> 01:19:04,880 Doris a raison. Holly est inutile. 1119 01:19:05,010 --> 01:19:06,760 Elle n'a pas d'importance. 1120 01:19:06,880 --> 01:19:09,050 - Inutile ? - Pour l'histoire. 1121 01:19:09,180 --> 01:19:11,260 Te mĂ©prends pas. Je l'aime bien. 1122 01:19:11,390 --> 01:19:14,890 Le plus important, c'est qu'on se fasse pas arrĂȘter. 1123 01:19:15,020 --> 01:19:18,190 Et que Percy meure. Je sais que tu comprends. 1124 01:19:18,310 --> 01:19:20,310 Donc Holly le tue, 1125 01:19:20,440 --> 01:19:23,690 puis les flics l'arrĂȘtent. C'est le plan. 1126 01:19:23,820 --> 01:19:25,150 C'est horrible. 1127 01:19:25,280 --> 01:19:27,820 La premiĂšre fois, elle est morte. 1128 01:19:27,950 --> 01:19:30,360 J'y ai assistĂ©. Ça, c'est horrible. 1129 01:19:30,740 --> 01:19:33,080 Ce souvenir me hante. 1130 01:19:33,200 --> 01:19:35,370 Elle va en prison et ne meurt pas. 1131 01:19:35,490 --> 01:19:37,910 C'est mieux. Et Percy disparaĂźt. 1132 01:19:38,040 --> 01:19:40,420 L'avenir est sauf. Holly va en prison. 1133 01:19:40,540 --> 01:19:43,250 C'est un peu dommage. Et il y a nous. 1134 01:19:44,290 --> 01:19:46,960 On n'arrive pas Ă  tirer. 1135 01:19:47,090 --> 01:19:50,430 Nous, on est trop faibles, mais je crois en Holly. 1136 01:19:50,550 --> 01:19:53,100 Si elle Ă©choue, il faut recommencer. 1137 01:19:54,220 --> 01:19:55,560 Et encore une chose. 1138 01:19:57,140 --> 01:19:59,560 On peut pas ĂȘtre deux. C'est bizarre. 1139 01:19:59,690 --> 01:20:02,690 Et on parle depuis trop longtemps maintenant. 1140 01:20:02,810 --> 01:20:05,900 Ça n'a aucun sens. L'un de nous doit partir. 1141 01:20:06,020 --> 01:20:08,240 J'ai votĂ© dans ma tĂȘte, je pars. 1142 01:20:08,530 --> 01:20:10,070 - Quoi ? - Ça ira vite. 1143 01:20:10,200 --> 01:20:13,870 N'y pense pas trop, c'est mieux ainsi. 1144 01:20:14,160 --> 01:20:16,660 Je devrais pas le faire devant toi, mais il est trop tard. 1145 01:20:16,790 --> 01:20:19,370 Sois une meilleure personne. Bonne nuit. 1146 01:20:19,500 --> 01:20:20,500 Non ! 1147 01:20:23,580 --> 01:20:29,840 Putain ! Juste devant moi ! Putain de merde ! Je suis un idiot. 1148 01:20:30,420 --> 01:20:34,180 C'est tout moi, je suis foutu. Il me faut une thĂ©rapie. 1149 01:20:43,310 --> 01:20:44,310 Putain. 1150 01:20:45,900 --> 01:20:49,570 Holly ! Holly, attends ! 1151 01:20:49,690 --> 01:20:52,150 Tout va bien. On va arrĂȘter ça. 1152 01:20:52,280 --> 01:20:53,280 Holly ? 1153 01:20:54,200 --> 01:20:56,200 - Holly ! - Non ! ArrĂȘte ! 1154 01:20:56,330 --> 01:20:58,410 - Va-t'en ! - Non, c'est bon ! 1155 01:20:58,540 --> 01:21:00,120 On va tout arranger. 1156 01:21:00,250 --> 01:21:05,040 HĂ©, mec. DĂ©solĂ©e pour le retard. Mais on a parlĂ©. 1157 01:21:05,170 --> 01:21:07,090 - Il doit mourir. - Mon Dieu ! 1158 01:21:07,210 --> 01:21:10,050 Non, c'est cool, mec. On a parlĂ©. 1159 01:21:10,170 --> 01:21:12,420 Et il ne fera pas la Convergence. 1160 01:21:12,550 --> 01:21:14,050 Ça n'arrivera pas. 1161 01:21:14,180 --> 01:21:17,510 Holly, c'est ça le problĂšme ! Il l'arrĂȘte ! 1162 01:21:17,640 --> 01:21:20,640 Et il change l'avenir. Il doit le faire. 1163 01:21:20,770 --> 01:21:23,520 Non. Je n'arrĂȘterai rien. Je le jure. 1164 01:21:23,640 --> 01:21:27,060 Bon sang, Percy ! Si, tu dois l'arrĂȘter ! 1165 01:21:27,650 --> 01:21:30,070 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 1166 01:21:30,190 --> 01:21:32,490 Pourquoi changer ce qui marche ? 1167 01:21:32,570 --> 01:21:34,910 Et ça marche pour qui ? 1168 01:21:35,070 --> 01:21:38,780 On peut faire quelque chose et sauver des milliards de personnes. 1169 01:21:38,910 --> 01:21:42,000 Je les fais pas mourir. C'est pas ma faute. 1170 01:21:42,120 --> 01:21:45,620 - C'est pas ma responsabilitĂ©. - Une parodie d'homme blanc. 1171 01:21:45,750 --> 01:21:51,340 Je viens de traverser un truc vraiment sombre sur le plan existentiel. 1172 01:21:51,460 --> 01:21:53,420 J'ai besoin d'indulgence. 1173 01:21:53,550 --> 01:21:55,380 Assume tes responsabilitĂ©s ! 1174 01:21:56,510 --> 01:21:58,800 D'accord. Je suis dĂ©solĂ©. 1175 01:21:58,930 --> 01:22:00,930 Rien ne marche si tu fais rien. 1176 01:22:01,060 --> 01:22:03,600 C'est le principe de base de la vie. 1177 01:22:03,680 --> 01:22:04,690 - Stop ! - Salut ! 1178 01:22:04,770 --> 01:22:05,770 Fais pas ça. 1179 01:22:10,820 --> 01:22:11,820 S'il te plaĂźt. 1180 01:22:19,030 --> 01:22:22,620 - C'est mieux ainsi. - ArrĂȘte ! 1181 01:22:25,460 --> 01:22:29,590 Oh, mon Dieu. Oh, putain ! Putain ! Casper ! 1182 01:22:29,710 --> 01:22:33,300 Je ne ferai rien, d'accord ? Je ne ferai rien ! 1183 01:22:34,210 --> 01:22:37,130 Non, attends ! Oh, putain. 1184 01:22:37,260 --> 01:22:40,430 - Ça n'arrange pas nos affaires. - La ferme ! 1185 01:22:40,550 --> 01:22:43,020 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je fais pression. 1186 01:22:43,100 --> 01:22:46,640 - C'est trop de pression ! - D'accord ! Merde. 1187 01:22:46,850 --> 01:22:49,230 - C'est pas important. - C'est important ! 1188 01:22:49,310 --> 01:22:52,190 C'est pas si mal. C'est peut-ĂȘtre le moment. 1189 01:22:53,030 --> 01:22:55,820 - Ça semble ĂȘtre le moment. - Tais-toi. 1190 01:22:56,820 --> 01:22:58,660 On va y aller. 1191 01:23:00,910 --> 01:23:03,580 Non. Allez. LĂšve-toi. LĂšve-toi. 1192 01:23:05,660 --> 01:23:07,330 Je peux pas marcher. 1193 01:23:09,920 --> 01:23:11,420 - Je sais. - D'accord. 1194 01:23:11,540 --> 01:23:14,420 - Allons-y. - Je peux pas marcher ! 1195 01:23:14,510 --> 01:23:17,590 Oh, ferme-la une seconde. 1196 01:23:20,300 --> 01:23:25,390 - Je viens du futur. - Je sais. Je sais. Allons-y. 1197 01:23:27,060 --> 01:23:31,060 UNE DEMI-DOUZAINE DE MOIS PLUS TARD 1198 01:23:31,150 --> 01:23:33,980 ÉCOUTEZ-MOI OU ON VA TOUS MOURIR 1199 01:23:34,070 --> 01:23:39,450 Mais malgrĂ© le scepticisme de l'industrie de l'Ă©dition, 1200 01:23:39,570 --> 01:23:44,370 le livre de M. Sullivan a dĂ©jĂ  acquis une grande notoriĂ©tĂ© 1201 01:23:44,490 --> 01:23:49,080 grĂące Ă  la surprenante exactitude de ses prĂ©dictions. 1202 01:23:49,210 --> 01:23:51,580 Certains internautes l'appellent 1203 01:23:51,710 --> 01:23:57,050 le dessinateur politique le plus important de l'histoire. 1204 01:23:57,760 --> 01:24:03,430 Je suis donc fiĂšre de vous prĂ©senter M. Percy Sullivan ! 1205 01:24:14,060 --> 01:24:15,480 Salut, Percy ! 1206 01:24:20,610 --> 01:24:22,280 - Belle Ă©charpe. - Tiens. 1207 01:24:22,870 --> 01:24:26,370 Voici tout ce que j'ai trouvĂ© dans son appartement. 1208 01:24:27,330 --> 01:24:32,620 Tout ce que je demande, c'est de ne plus jamais vous revoir. 1209 01:24:41,300 --> 01:24:44,800 - Merci, Percy. - Je fais ma part, tu sais ? 1210 01:24:44,930 --> 01:24:49,520 Leur dire la vĂ©ritĂ©, les aider avec mon art. 1211 01:24:51,690 --> 01:24:55,110 Tu veux sauver le monde ? Te gĂȘne pas. 1212 01:25:02,610 --> 01:25:06,830 {\an8}- Dix, neuf, huit... - Le voilĂ  ! 1213 01:25:06,950 --> 01:25:09,290 - ...sept, six... - Cinq ! Non ? 1214 01:25:09,410 --> 01:25:15,080 Cinq, quatre, trois, deux, un ! 1215 01:25:15,170 --> 01:25:18,050 Bonne annĂ©e ! 1216 01:25:18,130 --> 01:25:20,130 {\an8}EN DIRECT : SOIRÉE DU NOUVEL AN 1217 01:25:20,300 --> 01:25:24,800 Tout va encore bien. Je le savais. 1218 01:25:27,760 --> 01:25:28,970 - Salut. - Salut ! 1219 01:25:29,060 --> 01:25:33,230 - J'ai ratĂ© quelque chose ? - Tu l'as ratĂ© de peu. 1220 01:25:34,560 --> 01:25:36,480 C'Ă©tait comme l'annĂ©e derniĂšre. 1221 01:25:36,560 --> 01:25:38,480 On compte Ă  rebours 1222 01:25:38,610 --> 01:25:42,150 - et puis on dit : "Bonne annĂ©e". - Oui. 1223 01:25:42,280 --> 01:25:44,910 - Comment va Percy ? - Il va bien. 1224 01:25:45,610 --> 01:25:48,950 Il nous a mĂȘme offert un exemplaire de son livre. 1225 01:25:49,080 --> 01:25:50,290 - Oui. - C'est bien ? 1226 01:25:50,410 --> 01:25:52,580 HonnĂȘtement, c'est nul. 1227 01:25:53,040 --> 01:25:54,580 - Vraiment ? - Ouais. 1228 01:25:54,670 --> 01:25:56,880 Mais ça prĂ©dit l'avenir. 1229 01:25:56,960 --> 01:26:01,340 - C'est un atout pour lui. - Tu peux le faire toi-mĂȘme, maintenant. 1230 01:26:01,460 --> 01:26:04,260 Tu penses pouvoir l'arrĂȘter ? 1231 01:26:04,930 --> 01:26:07,260 Je sais pas. Elle a dit que... 1232 01:26:07,340 --> 01:26:10,180 120 personnes pourraient changer les choses. 1233 01:26:12,060 --> 01:26:15,730 - Je sais oĂč elles habitent. - Eh bien, regarde-toi ! 1234 01:26:16,690 --> 01:26:18,560 J'ai changĂ© ta vie. 1235 01:26:19,150 --> 01:26:21,570 Mec, tu mangeais mes poubelles. 1236 01:26:21,690 --> 01:26:25,200 C'est vrai. J'avais oubliĂ© que... Oh, mon Dieu. 1237 01:26:27,530 --> 01:26:31,790 Alors, comment on saura si on l'a arrĂȘtĂ© ? 1238 01:26:31,870 --> 01:26:35,500 Il y aura peut-ĂȘtre un paradoxe qui engloutira la rĂ©alitĂ©. 1239 01:26:36,870 --> 01:26:38,540 - Ou rien du tout ? - Oui. 1240 01:26:38,630 --> 01:26:43,460 Peut-ĂȘtre qu'il ne se passera rien. J'aime cette idĂ©e. 1241 01:26:44,840 --> 01:26:50,260 - Alors... tu es sĂ»r de toi ? - Oui. Je suis nĂ© pour ça. 1242 01:26:50,390 --> 01:26:53,890 Oh, mon Dieu. Ça doit se passer comme ça. 1243 01:26:54,850 --> 01:26:57,850 Je reviendrai de temps en temps. 1244 01:27:01,940 --> 01:27:06,990 Tout ira bien. Il y a un plan. Je viens du futur, tu sais ? 1245 01:27:13,580 --> 01:27:16,580 Je sais pas si tu as entendu parler de Holly. 1246 01:27:16,660 --> 01:27:20,830 Mais je l'espĂšre. C'est sĂ»rement inutile, mais elle a raison. 1247 01:27:20,960 --> 01:27:25,380 Ça vaut la peine d'essayer. Je sais que l'avenir est dĂ©jĂ  Ă©crit. 1248 01:27:25,510 --> 01:27:32,220 Mais on réécrit constamment l'histoire. Pourquoi pas l'avenir ? 1249 01:27:37,480 --> 01:27:39,230 Holly. Tout le monde est lĂ . 1250 01:27:39,730 --> 01:27:43,110 Les camions sont chargĂ©s. Tout est bon. 1251 01:27:43,190 --> 01:27:47,820 - Quelle est notre prochaine Ă©tape ? - Sauvons ce putain de monde. 1252 01:27:48,740 --> 01:27:52,570 Mais si tu as des questions, je serai heureux d'aider. 1253 01:27:54,540 --> 01:27:57,200 Si tu lis ça, tu sais oĂč me trouver. 1254 01:28:00,500 --> 01:28:01,920 Je serai lĂ . 1255 01:28:06,340 --> 01:28:10,760 - Oui ? - Salut. Stase ou statique ? 1256 01:28:12,510 --> 01:28:14,430 Stase ou statique ? 1257 01:28:14,560 --> 01:28:17,560 - L'instant m'appartient. - OK. Parfait. 1258 01:28:17,680 --> 01:28:19,940 Nous avons suivi votre signal, 1259 01:28:20,060 --> 01:28:22,480 et nous avons besoin de parler. 1260 01:28:22,600 --> 01:28:24,020 Une seconde, mec. 1261 01:28:24,150 --> 01:28:26,320 Merci. Merci beaucoup. Merci. 1262 01:28:26,440 --> 01:28:27,440 Merci. 1263 01:28:31,660 --> 01:28:32,870 Salut ! 1264 01:28:49,170 --> 01:28:51,180 {\an8}Sous-titres : Plint Traduit par : Alexandra Dormoy 97680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.