All language subtitles for Private.Property.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,158 --> 00:04:02,958 ANTEAYER 2 00:04:08,082 --> 00:04:10,883 Siempre hacía lo que quería. 3 00:04:11,385 --> 00:04:13,196 Siempre solía hacer trampa. 4 00:04:13,220 --> 00:04:14,730 Buenos días, Jorge. 5 00:04:14,754 --> 00:04:16,832 Buenos días Kathryn. 6 00:04:16,856 --> 00:04:20,870 Porque yo era joven y no me importaba. 7 00:04:20,894 --> 00:04:26,576 Recuerdo una vez que fui a un bar con uno de mis novios. 8 00:04:26,600 --> 00:04:29,902 Y vi a este hombre al otro lado de la habitación. 9 00:04:31,071 --> 00:04:33,540 El hombre más guapo que he visto. 10 00:04:34,408 --> 00:04:37,478 Estaba tan vivo. 11 00:04:41,115 --> 00:04:46,085 Y yo estaba mirando... No pude evitarlo. 12 00:04:47,354 --> 00:04:54,404 Y luego me miró... con una sola mirada. 13 00:04:54,428 --> 00:04:58,642 Y lo seguí, como si estuviera atado a él. 14 00:04:58,666 --> 00:05:02,102 Como si me hubiera hipnotizado. 15 00:05:05,239 --> 00:05:11,145 Era un baño individual, pero no cerró la puerta. 16 00:05:13,314 --> 00:05:18,985 Una vez que entré, nos abrazamos, 17 00:05:20,887 --> 00:05:26,193 me tiró encima del fregadero, me arrancó la ropa interior, 18 00:05:27,294 --> 00:05:28,629 y me folló. 19 00:05:30,863 --> 00:05:34,000 Probablemente solo duró un minuto, pero me corrí. 20 00:05:35,735 --> 00:05:38,515 Cuando terminó, me besó. 21 00:05:38,539 --> 00:05:44,654 Todavía estaba temblando y luego salió del baño. 22 00:05:44,678 --> 00:05:48,582 Así que me armé de valor y volví al bar. 23 00:05:49,917 --> 00:05:52,386 Y él todavía estaba allí con sus amigos. 24 00:05:56,023 --> 00:06:00,160 Y me sonrió una vez más. 25 00:06:02,396 --> 00:06:03,872 Y esa fue la última vez que 26 00:06:03,896 --> 00:06:07,301 nos miramos o hablamos. 27 00:06:10,137 --> 00:06:12,382 Algunas personas me llamarían puta 28 00:06:12,406 --> 00:06:14,918 por eso, pero honestamente pienso 29 00:06:14,942 --> 00:06:19,979 fue uno de los momentos mas románticos de mi vida... 30 00:06:21,781 --> 00:06:25,919 de una manera muy... cachonda. 31 00:07:44,231 --> 00:07:45,666 ¿Jorge? 32 00:07:49,203 --> 00:07:50,571 ¿Jorge? 33 00:07:53,841 --> 00:07:55,151 - Hola. - Hola. 34 00:07:55,175 --> 00:07:57,420 - ¿Es la Sra. Carlyle? - Sí, soy yo. 35 00:07:57,444 --> 00:08:00,423 Hola Sra. Carlyle, soy Javier Del Toro 36 00:08:00,447 --> 00:08:01,891 de LA Bloom Jardinería. 37 00:08:01,915 --> 00:08:03,593 Sí, es gracioso que hayas llamado. 38 00:08:03,617 --> 00:08:06,529 Mi jardinero, Jorge Torres, se suponía que vendría... 39 00:08:06,553 --> 00:08:08,264 Señorita, me gustaría informarle 40 00:08:08,288 --> 00:08:10,100 que tu jardinero, Jorge Torres, 41 00:08:10,124 --> 00:08:11,792 ya no trabaja para la empresa. 42 00:08:13,193 --> 00:08:15,205 ¿Cambió de empresa por casualidad? 43 00:08:15,229 --> 00:08:17,873 - Porque podría... - Señora, lo detuvieron. 44 00:08:17,897 --> 00:08:19,209 Vaya. 45 00:08:19,233 --> 00:08:20,643 Pero voy a tener un nuevo jardinero 46 00:08:20,667 --> 00:08:22,536 para ti esta tarde. 47 00:08:27,174 --> 00:08:31,554 Hola, señorita. ¿Señorita Carlyle? 48 00:08:31,578 --> 00:08:33,513 Sra. Sí. 49 00:08:35,115 --> 00:08:38,619 Entonces, este árbol necesita ser... 50 00:08:54,435 --> 00:08:56,246 Creo que eso es todo. 51 00:08:56,270 --> 00:08:59,149 Diría que puedes empezar ahora, 52 00:08:59,173 --> 00:09:03,119 - pero no tienes ninguna herramienta. - No. 53 00:09:03,143 --> 00:09:05,155 Se supone que no debo empezar hasta mañana. 54 00:09:05,179 --> 00:09:07,681 - Vaya. - Gracias, Sra. Carlyle. 55 00:09:11,752 --> 00:09:13,763 Mierda. 56 00:09:13,787 --> 00:09:15,532 ¿Hay algo mal? 57 00:09:15,556 --> 00:09:17,090 La puerta está cerrada. 58 00:09:22,696 --> 00:09:24,574 Tonterías. 59 00:09:24,598 --> 00:09:27,544 Esto no está bien. 60 00:09:27,568 --> 00:09:29,446 Estaba enviando un email y se estaba cargando. 61 00:09:29,470 --> 00:09:34,417 Puedo hacerte entrar, pero vas a tener que prometerme algo. 62 00:09:34,441 --> 00:09:35,676 ¿Qué? 63 00:09:36,977 --> 00:09:39,179 Que no llamarás a la policía. 64 00:09:53,827 --> 00:09:57,564 - Muchas gracias. - No hay problema. 65 00:10:02,536 --> 00:10:04,971 Oye, una cosa más. 66 00:10:05,873 --> 00:10:07,450 ¿Conocías a Jorge? 67 00:10:07,474 --> 00:10:09,576 ¿El jardinero que solía trabajar aquí? 68 00:10:10,344 --> 00:10:12,055 - No, señora. - Cierto, por supuesto, 69 00:10:12,079 --> 00:10:14,657 Supuse que no lo harías... 70 00:10:14,681 --> 00:10:16,550 Sin embargo, sabía de él. 71 00:10:16,783 --> 00:10:18,228 ¿Sí? 72 00:10:18,252 --> 00:10:19,629 Sí. 73 00:10:19,653 --> 00:10:22,365 Parecía un tipo decente. 74 00:10:22,389 --> 00:10:23,924 Fue muy malo 75 00:10:25,192 --> 00:10:28,862 - ¿Muy mal de qué? - ¿No oíste? 76 00:10:30,297 --> 00:10:32,899 Lo están redondeando. 77 00:10:51,151 --> 00:10:52,753 Te extrañé hoy. 78 00:10:54,087 --> 00:10:56,165 Te extrañé. 79 00:10:56,189 --> 00:10:58,067 Ojalá los Anderson vendieran su lugar. 80 00:10:58,091 --> 00:10:59,636 Están pidiendo demasiado. 81 00:10:59,660 --> 00:11:02,472 Simplemente ha estado vacío para siempre. 82 00:11:02,496 --> 00:11:04,096 Sería bueno tener algunos vecinos. 83 00:11:05,232 --> 00:11:07,312 Bien, no más baños desnudos con nuevos vecinos. 84 00:11:08,835 --> 00:11:12,482 Sabes, en realidad, nadé durante una hora hoy. 85 00:11:12,506 --> 00:11:14,484 ¿Sí? -. 86 00:11:14,508 --> 00:11:17,153 Solo trato de mantenerme en forma. 87 00:11:17,177 --> 00:11:20,580 Vaya. Puedo ver eso. 88 00:11:30,891 --> 00:11:32,392 Vamos. 89 00:11:34,661 --> 00:11:37,330 Esta mesa todavía se tambalea, odio eso. 90 00:11:40,300 --> 00:11:42,335 Cariño, ¿quieres ver una película? 91 00:11:43,270 --> 00:11:45,405 ¿No tienes que leer ese guión? 92 00:11:49,109 --> 00:11:52,555 Sabes que hay, hay una parte. 93 00:11:52,579 --> 00:11:56,359 Hay como un papel secundario para 94 00:11:56,383 --> 00:11:58,528 una mujer de mi edad y no sé si lo haces, 95 00:11:58,552 --> 00:12:01,397 tal vez puedas conseguirme una conexión, 96 00:12:01,421 --> 00:12:03,833 para una audición con el director? 97 00:12:03,857 --> 00:12:07,071 Si lo hago, y eso es un gran si, 98 00:12:07,095 --> 00:12:08,838 pondré tu nombre en la lista de la audición, 99 00:12:08,862 --> 00:12:11,608 pero eso es todo lo que puedo hacer. 100 00:12:11,632 --> 00:12:15,535 Quieres conseguirlo en tus propios términos, ¿no es así? 101 00:12:39,326 --> 00:12:40,961 ¿Podemos encender el fuego? 102 00:12:43,830 --> 00:12:46,275 Claro, adelante. 103 00:12:46,299 --> 00:12:48,702 ¿No tendremos que volver a abrir el gas? 104 00:12:50,138 --> 00:12:51,982 Lo haré. 105 00:12:52,006 --> 00:12:54,474 - Yo puedo hacerlo. - No no no no. 106 00:13:17,397 --> 00:13:22,512 Yo-yo... estoy seguro de que es bueno para eso. 107 00:13:22,536 --> 00:13:25,916 Quiero decir, su posición de efectivo apesta, pero su 108 00:13:25,940 --> 00:13:28,418 posición fiscal no es más que ganancias de capital. 109 00:13:28,442 --> 00:13:30,677 Él financiará la deuda. 110 00:13:34,815 --> 00:13:37,727 Simplemente flota durante dos años por el amor de Dios. 111 00:13:37,751 --> 00:13:39,262 Sí. 112 00:13:39,286 --> 00:13:41,197 Me voy a la cama. 113 00:13:41,221 --> 00:13:43,990 Sí, está todo resuelto. 114 00:14:09,195 --> 00:14:12,196 AYER 115 00:14:12,220 --> 00:14:16,100 Está bien, bueno, ¿qué tal una parte más pequeña? 116 00:14:16,124 --> 00:14:17,991 ¿La ex novia? 117 00:14:19,227 --> 00:14:20,927 Sí, sólo un minuto. 118 00:14:25,265 --> 00:14:27,211 Hola, Sra. Carlyle. 119 00:14:27,235 --> 00:14:28,444 Solo quería hacerle saber que 120 00:14:28,468 --> 00:14:31,949 estaba aquí y listo para comenzar. 121 00:14:31,973 --> 00:14:34,550 Bien, excelente. Gracias. 122 00:14:34,574 --> 00:14:37,187 - ¿señora? - ¿Sí? 123 00:14:37,211 --> 00:14:41,125 Bueno, ¿ves la hiedra en ese árbol? 124 00:14:41,149 --> 00:14:42,492 Se está desmoronando 125 00:14:42,516 --> 00:14:45,229 Si no te importa, me gustaría empezar por ahí. 126 00:14:45,253 --> 00:14:47,296 - Claro, lo que quieras. - Está bien. 127 00:14:47,320 --> 00:14:49,398 Solo pregunto porque quiero que mi clientela confíe 128 00:14:49,422 --> 00:14:52,268 en mí como un valioso colaborador en su hogar. 129 00:14:52,292 --> 00:14:55,772 Ya sabes, más que solo un, un jardinero. 130 00:14:55,796 --> 00:14:59,842 Un, ya sabes, un arquitecto paisajista. 131 00:14:59,866 --> 00:15:01,511 Eso es dulce, pero ¿por qué no empiezas 132 00:15:01,535 --> 00:15:05,373 por hacer un buen trabajo en tu primer día? 133 00:15:06,439 --> 00:15:09,709 Sí, señora. 134 00:15:12,712 --> 00:15:14,224 Todo es improvisación. 135 00:15:14,248 --> 00:15:15,458 Te deja decir lo que quieras. 136 00:15:15,482 --> 00:15:16,726 Espera, no hay guión. 137 00:15:16,750 --> 00:15:18,195 No, bueno, hay una estructura. 138 00:15:18,219 --> 00:15:19,662 Pero el personaje es mio. 139 00:15:19,686 --> 00:15:21,864 Eso es lo que dijo, "Ella es tuya". 140 00:15:21,888 --> 00:15:24,968 - Suena impresionante. - ¿Qué haces? 141 00:15:24,992 --> 00:15:28,371 Ya sabes, solo audicionando y limpiando la casa. 142 00:15:28,395 --> 00:15:30,807 Es decir, tu lujosa mansión en Laurel Canyon 143 00:15:30,831 --> 00:15:33,110 mientras comparto un apartamento con cinco personas. 144 00:15:33,134 --> 00:15:34,811 No ponga mala cara. Es impropio. 145 00:15:34,835 --> 00:15:37,446 Extraño el ajetreo. 146 00:15:37,470 --> 00:15:38,548 El ajetreo apesta. 147 00:15:38,572 --> 00:15:40,083 Disfruta de tu libertad. 148 00:15:40,107 --> 00:15:42,176 Tengo que irme. Te quiero. 149 00:16:10,470 --> 00:16:12,173 ¿Quieres un poco de limonada? 150 00:16:13,807 --> 00:16:15,575 ¿Ben? 151 00:16:16,476 --> 00:16:18,011 ¿Quieres un poco de limonada? 152 00:16:19,180 --> 00:16:22,316 Sí, me encantaría un poco. 153 00:16:25,585 --> 00:16:27,597 Sabes que nunca llegué a, 154 00:16:27,621 --> 00:16:30,733 gracias por dejarme entrar a la casa. 155 00:16:30,757 --> 00:16:34,037 Sí, ¿qué tienes que enviar tan malo? 156 00:16:34,061 --> 00:16:35,995 Una audición. 157 00:16:36,931 --> 00:16:39,099 No lo conseguí, así que... 158 00:16:40,433 --> 00:16:45,182 - Espera, ¿eres actriz? - Algo así. 159 00:16:45,206 --> 00:16:47,117 Lo intento. Soy ambiciosa. 160 00:16:47,141 --> 00:16:49,819 - ¿Algo que hubiera visto? - No, probablemente no. 161 00:16:49,843 --> 00:16:53,522 Acabo de hacer, ya sabes, un par de cortometrajes. 162 00:16:53,546 --> 00:16:56,692 En realidad tengo uno que se estrena esta noche. 163 00:16:56,716 --> 00:16:59,897 Vaya genial. ¿Dónde tienes que ir al estreno? 164 00:16:59,921 --> 00:17:01,965 Está en línea. 165 00:17:01,989 --> 00:17:04,800 Es más o menos cómo la gente ve las cosas. 166 00:17:04,824 --> 00:17:05,768 Cierto. 167 00:17:05,792 --> 00:17:08,571 Y lo entiendo, porque soy un... 168 00:17:08,595 --> 00:17:10,908 Bueno, soy un rapero, ya sabes. 169 00:17:10,932 --> 00:17:11,975 ¿En serio? 170 00:17:11,999 --> 00:17:13,911 Sí. También soy arquitecto paisajista, pero, 171 00:17:13,935 --> 00:17:17,281 quiero decir, mi verdadera pasión es la música. 172 00:17:17,305 --> 00:17:18,648 Vaya. 173 00:17:18,672 --> 00:17:20,541 Todo un hombre del Renacimiento. 174 00:17:24,577 --> 00:17:28,382 Oye, no te burles de mí. 175 00:17:30,483 --> 00:17:34,131 Yo no lo estaba. 176 00:17:34,155 --> 00:17:36,123 Lo juro, no lo estaba. 177 00:17:38,192 --> 00:17:39,726 Bueno. 178 00:17:42,896 --> 00:17:47,311 - Entonces, ¿puedo escuchar algo de eso? - ¿Un poco? 179 00:17:47,335 --> 00:17:49,370 - Tu música. - Vaya. 180 00:17:50,972 --> 00:17:53,683 Vamos, sabes que quieres. 181 00:17:53,707 --> 00:17:56,019 Hombre. 182 00:17:56,043 --> 00:17:58,011 Sí, está bien, está bien. 183 00:18:02,183 --> 00:18:05,429 Sí, está bien, oye. 184 00:18:05,453 --> 00:18:08,564 ♪ Oye, Sra. Carlyle, mira esa sonrisa ♪ 185 00:18:08,588 --> 00:18:10,866 ♪ Ilumina el mundo como un reloj de sol ♪ 186 00:18:10,890 --> 00:18:13,136 ♪ Sí, muchos hombres irían a juicio ♪ 187 00:18:13,160 --> 00:18:15,571 Solo para echar un vistazo a esa bonita sonrisa ♪ 188 00:18:15,595 --> 00:18:18,308 Sonríe. 189 00:18:18,332 --> 00:18:20,867 Gracias. 190 00:18:22,635 --> 00:18:25,048 Oye, ya sabes, ¿cómo podrías realmente agradecerme? 191 00:18:25,072 --> 00:18:28,375 Quiero decir, como un... ¿De verdad, de verdad gracias? 192 00:18:32,879 --> 00:18:34,925 ¿Te importa si salto a la piscina? 193 00:18:34,949 --> 00:18:37,626 - Pero solo por un segundo, está bien. 194 00:18:37,650 --> 00:18:39,662 Hace mucho calor y estoy sudoroso y pegajoso. 195 00:18:39,686 --> 00:18:42,399 He estado mirando esa agua todo el día. 196 00:18:42,423 --> 00:18:44,901 Bueno, no tienes bañador. 197 00:18:44,925 --> 00:18:46,160 No lo necesito. 198 00:18:47,827 --> 00:18:49,597 Bien, bueno, supongo. 199 00:19:08,516 --> 00:19:09,859 ¿Sabes nadar? 200 00:19:09,883 --> 00:19:11,827 Realmente nunca tengo la oportunidad, 201 00:19:11,851 --> 00:19:15,132 pero soy bastante bueno en la mayoría de las cosas físicas. 202 00:19:15,156 --> 00:19:17,358 Sólo, no mucho aquí arriba. 203 00:19:20,560 --> 00:19:22,095 ¿Cuál es la prisa? 204 00:19:23,397 --> 00:19:25,574 Tengo que limpiar la casa. 205 00:19:25,598 --> 00:19:27,511 ¿Limpias tu propia casa? 206 00:19:27,535 --> 00:19:30,280 Me da algo que hacer entre audiciones. 207 00:19:30,304 --> 00:19:31,814 ¿Qué piensa tu marido? 208 00:19:31,838 --> 00:19:34,650 - ¿De que? - ¿Sobre la actuación? 209 00:19:34,674 --> 00:19:37,320 Es un productor, por lo que es un gran apoyo. 210 00:19:37,344 --> 00:19:38,778 Él lo entiende. 211 00:19:39,746 --> 00:19:42,116 ¿Significa eso que podría conseguirte un trabajo? 212 00:19:42,749 --> 00:19:45,694 Quiero conseguirlo por mi cuenta. 213 00:19:45,718 --> 00:19:47,830 Ya sabes, en mis propios términos. 214 00:19:47,854 --> 00:19:49,556 Es mejor así. 215 00:19:58,631 --> 00:20:00,267 "Usted quiere..." 216 00:20:02,403 --> 00:20:04,138 ¿Por qué no me quieres? 217 00:20:05,573 --> 00:20:07,474 ¿Por qué no me quieres? 218 00:20:15,615 --> 00:20:17,251 "¿Por qué no me quieres?" 219 00:20:26,693 --> 00:20:28,004 Oye, Ben. 220 00:20:28,028 --> 00:20:30,673 ¿Puedo hacer algo por usted, Sra. Carlyle? 221 00:20:30,697 --> 00:20:32,932 ¿También eres un buen manitas? 222 00:21:02,729 --> 00:21:04,765 Darle una oportunidad. 223 00:21:09,769 --> 00:21:11,538 ¿Algo más que pueda hacer por ti? 224 00:21:14,175 --> 00:21:15,942 En realidad, sí. 225 00:21:20,281 --> 00:21:21,948 "¿Por qué no me quieres?" 226 00:21:23,250 --> 00:21:25,328 "Mira, yo solo..." 227 00:21:25,352 --> 00:21:27,154 "Quiero saber por qué". 228 00:21:28,888 --> 00:21:35,105 "Yo solo... Bueno, estoy enamorado de ella. 229 00:21:35,129 --> 00:21:36,497 Lo siento." 230 00:21:38,566 --> 00:21:41,645 "¿Por qué no estás enamorado de mí?" 231 00:21:41,669 --> 00:21:43,812 "Nunca se trató de eso. 232 00:21:43,836 --> 00:21:45,649 Solo estábamos..." 233 00:21:45,673 --> 00:21:47,984 "Solo" ¿Qué? 234 00:21:48,008 --> 00:21:50,511 - "Solo..." - "¿Solo sexo? 235 00:21:51,711 --> 00:21:54,591 ¿Eso fue todo esto para ti?" 236 00:21:54,615 --> 00:21:57,684 "Lo siento. Simplemente no estaba destinado a ser". 237 00:21:59,053 --> 00:22:02,222 "Si sales por esa puerta, nunca volverás". 238 00:22:17,638 --> 00:22:19,406 Puede presionar detener. 239 00:22:26,714 --> 00:22:28,382 Entonces, ¿qué pensaste? 240 00:22:29,950 --> 00:22:31,995 Bueno no lo sé. 241 00:22:32,019 --> 00:22:34,288 Es bastante cursi si me preguntas. 242 00:22:37,524 --> 00:22:40,437 Oye, no, me refiero al guión. 243 00:22:40,461 --> 00:22:42,094 Usted era... 244 00:22:44,965 --> 00:22:48,268 Sí, voy a volver a... 245 00:22:49,637 --> 00:22:51,581 Buen trabajo hoy. 246 00:22:51,605 --> 00:22:53,173 Gracias. 247 00:23:01,148 --> 00:23:03,484 Quédate con su maldito dinero, señora. 248 00:23:11,925 --> 00:23:15,705 Mira, por favor perdona a una actriz por ser sensible. 249 00:23:15,729 --> 00:23:17,431 Es mi trabajo, ¿sabes? 250 00:23:20,134 --> 00:23:22,112 Lo siento. 251 00:23:22,136 --> 00:23:25,515 Sabes, quise decir que la escena era cursi, las palabras. 252 00:23:25,539 --> 00:23:28,375 Pero no tú. Estuviste bien. 253 00:23:30,544 --> 00:23:32,246 No debería haber dicho eso. 254 00:23:33,914 --> 00:23:36,116 No importa. 255 00:23:37,017 --> 00:23:41,188 Sabes, no te entiendo. 256 00:23:42,456 --> 00:23:43,799 ¿Qué quieres decir? 257 00:23:43,823 --> 00:23:45,235 Mira, no tengo nada. 258 00:23:45,259 --> 00:23:47,671 Quiero decir, soy un pobre perdedor arruinado. 259 00:23:47,695 --> 00:23:48,905 ¿Lo sabes bien? 260 00:23:48,929 --> 00:23:50,006 Y veo tu casa y tu 261 00:23:50,030 --> 00:23:52,042 coche, y lo tienes todo. 262 00:23:52,066 --> 00:23:53,977 Pero no lo aprecias. 263 00:23:54,001 --> 00:23:55,211 Quiero decir, nada funciona. 264 00:23:55,235 --> 00:23:56,346 Tienes todas estas cosas 265 00:23:56,370 --> 00:23:59,215 hermosas y no las están cuidando. 266 00:23:59,239 --> 00:24:02,175 Hay que cuidar las cosas bonitas. 267 00:24:03,043 --> 00:24:04,853 Mira, soy un simple tipo de clase trabajadora. 268 00:24:04,877 --> 00:24:06,690 Y, sí, he estado en la cárcel. 269 00:24:06,714 --> 00:24:08,091 Mi jefe no lo sabe, pero ahí está. 270 00:24:08,115 --> 00:24:09,559 Podrías hacer que me despidieran. 271 00:24:09,583 --> 00:24:11,428 Y podrías juzgarme como lo hace todo el mundo. 272 00:24:11,452 --> 00:24:13,530 Pero la gente no me ve. 273 00:24:13,554 --> 00:24:16,333 No ven que soy un... Soy un tipo de pie. 274 00:24:16,357 --> 00:24:18,867 Soy la persona que deberías llamar cuando estás en un aprieto. 275 00:24:18,891 --> 00:24:20,370 Soy bueno con mis manos. 276 00:24:20,394 --> 00:24:23,573 Puedo inventar rimas que hacen feliz a la gente. 277 00:24:23,597 --> 00:24:25,532 Sabes, valgo algo. 278 00:24:26,934 --> 00:24:29,136 Ya sabes, la gente no ve eso. 279 00:24:31,472 --> 00:24:33,407 ¿Alguna vez te has sentido así? 280 00:24:40,280 --> 00:24:42,258 No tienes idea de lo que significa para un tipo 281 00:24:42,282 --> 00:24:44,785 como yo darse un chapuzón en una piscina privada. 282 00:25:54,087 --> 00:25:55,732 Oye, ¿estabas durmiendo? 283 00:25:55,756 --> 00:25:56,901 No, solo la siesta. 284 00:25:56,925 --> 00:26:00,069 ¿está todo bien? 285 00:26:00,093 --> 00:26:04,674 - Sí, acabo de tener un sueño. - ¿Malo? 286 00:26:04,698 --> 00:26:07,801 Soñé que la piscina se calentaba tanto que toda el agua se evaporaba. 287 00:26:10,037 --> 00:26:13,516 ¿Quieres que... quieres que apague la calefacción? 288 00:26:13,540 --> 00:26:15,018 No. 289 00:26:15,042 --> 00:26:18,054 - ¿Qué estás haciendo? - Quitate la ropa. 290 00:26:18,078 --> 00:26:20,824 Cariño, no, no, no, tengo reservas. 291 00:26:20,848 --> 00:26:24,317 - ¿Cómo? - Tenemos una audición. 292 00:26:25,819 --> 00:26:27,363 Cariño, no tenías que hacer eso, 293 00:26:27,387 --> 00:26:28,565 Es solo una línea... 294 00:26:28,589 --> 00:26:30,901 Contraté al actor. 295 00:26:30,925 --> 00:26:33,169 Sí, fue sólo una reunión. 296 00:26:33,193 --> 00:26:36,930 De todos modos... él quiere que vuele a San Francisco. 297 00:26:37,898 --> 00:26:41,101 - ¿Cuando? - Mañana. 298 00:26:42,102 --> 00:26:45,272 - ¿Por cuanto tiempo? - Sólo por el día. 299 00:26:52,880 --> 00:26:55,291 ¿Alguna vez te conté lo que le pasó a Jorge? 300 00:26:55,315 --> 00:26:56,326 ¿Quién? 301 00:26:56,350 --> 00:26:57,727 El jardinero. 302 00:26:57,751 --> 00:26:58,828 No. 303 00:26:58,852 --> 00:27:00,530 Dijeron que estaba detenido. 304 00:27:00,554 --> 00:27:04,634 - ¿Como si llegara tarde? - No, como si estuviera bajo custodia. 305 00:27:04,658 --> 00:27:08,171 Vaya. ¿hielo? 306 00:27:08,195 --> 00:27:09,405 Dios, espera, ¿lo crees? 307 00:27:09,429 --> 00:27:12,442 No, ¿tenemos más hielo? 308 00:27:12,466 --> 00:27:15,402 Sí, en el cubo de hielo. 309 00:27:17,471 --> 00:27:19,215 Creo que deberías hacer algo, porque... 310 00:27:19,239 --> 00:27:21,284 No creo que sea una buena idea involucrarte, nena. 311 00:27:21,308 --> 00:27:23,888 Quiero decir, no conoces a este tipo. 312 00:27:23,912 --> 00:27:26,556 Sí. Estoy aquí con él todo el día. 313 00:27:26,580 --> 00:27:27,724 Es un hombre muy dulce. 314 00:27:27,748 --> 00:27:29,158 Pero en realidad no lo haces. 315 00:27:29,182 --> 00:27:31,594 Podrías estar respondiendo por un criminal, ¿sabes? 316 00:27:31,618 --> 00:27:34,222 Creo que es mejor que lo dejes, nena. 317 00:27:36,356 --> 00:27:38,291 ¿Entonces que vas a hacer? 318 00:27:39,393 --> 00:27:42,996 - Déjalo, supongo. - No, sobre el césped. 319 00:27:44,865 --> 00:27:48,845 Ya contrataron a un chico nuevo. 320 00:27:48,869 --> 00:27:51,738 ¿Como es el? 321 00:28:50,364 --> 00:28:52,675 ¿Adónde vas? 322 00:28:52,699 --> 00:28:54,611 Dejé la luz de la piscina encendida. 323 00:28:54,635 --> 00:28:56,279 Puedo apagarla. 324 00:28:56,303 --> 00:28:58,605 No, ya estoy levantada. 325 00:29:42,101 --> 00:29:43,801 HOY 326 00:29:52,126 --> 00:29:54,071 ¡Oye! 327 00:29:54,095 --> 00:29:55,896 ¿Perdóneme? 328 00:29:56,931 --> 00:29:58,498 ¡Oye! 329 00:29:59,299 --> 00:30:01,401 Oye, te dejaste la puerta lateral abierta. 330 00:30:02,836 --> 00:30:04,014 ¿Quién está ahí arriba? 331 00:30:04,038 --> 00:30:06,039 Nadie debería estar ahí arriba. 332 00:30:07,175 --> 00:30:09,009 ¡Hola, Ed! 333 00:30:17,250 --> 00:30:19,486 ¡Baja eso, hombre! 334 00:30:24,357 --> 00:30:26,636 Ese es, ese es Ed Hogate. 335 00:30:26,660 --> 00:30:29,205 Lo conocí ayer. Acaba de comprar la casa de Anderson. 336 00:30:29,229 --> 00:30:31,041 ¿De verdad? 337 00:30:31,065 --> 00:30:32,341 Sí, me vio y me pidió 338 00:30:32,365 --> 00:30:34,744 que le hiciera un trabajo práctico. 339 00:30:34,768 --> 00:30:37,246 Creo que dijo que tal vez conoció a su marido. 340 00:30:37,270 --> 00:30:39,382 Richard se fue a San Francisco. 341 00:30:39,406 --> 00:30:42,086 Bueno, ¿negocios? 342 00:30:42,110 --> 00:30:45,189 Sabes, no pensé que estabas programado para hoy. 343 00:30:45,213 --> 00:30:48,524 Sí, no lo soy, pero pensé que tal vez tú... 344 00:30:48,548 --> 00:30:51,728 tal vez me dejarías llevarte 345 00:30:51,752 --> 00:30:53,463 a almorzar o algo así. 346 00:30:53,487 --> 00:30:55,231 Para agradecerte por el trabajo y 347 00:30:55,255 --> 00:30:59,469 solo por ser tan amable conmigo. 348 00:30:59,493 --> 00:31:00,760 Ben... 349 00:31:02,829 --> 00:31:05,098 Ni siquiera sé qué significa brunch. 350 00:31:07,101 --> 00:31:10,513 ¿Por qué no preparo un par de hamburguesas para nosotros? 351 00:31:10,537 --> 00:31:12,381 No te metas en ningún problema por mí. 352 00:31:12,405 --> 00:31:15,685 No, por favor, no te preocupes por eso. 353 00:31:15,709 --> 00:31:16,977 Bueno. 354 00:31:17,878 --> 00:31:19,223 Ve a invitar a Ed. 355 00:31:19,247 --> 00:31:21,148 Quiero conocer a mi nuevo vecino. 356 00:31:22,216 --> 00:31:23,650 Bueno. 357 00:31:35,362 --> 00:31:38,541 Sra. Carlyle, permítame presentarle a Ed. 358 00:31:38,565 --> 00:31:40,967 Por favor, puedes llamarme Kathryn. 359 00:31:41,936 --> 00:31:43,536 - ¿Cómo estás, Ed? - Hola. 360 00:31:44,437 --> 00:31:45,972 Toma asiento. 361 00:31:52,479 --> 00:31:55,893 Y ¿cómo quieres que se cocine tu hamburguesa? 362 00:31:55,917 --> 00:31:57,617 A la parrilla está bien. 363 00:32:00,453 --> 00:32:02,922 Bueno, come por favor. 364 00:32:06,127 --> 00:32:08,138 Usé aderezo de limón. 365 00:32:08,162 --> 00:32:10,573 Trato de perder peso, así que todos tienen que sufrir. 366 00:32:10,597 --> 00:32:13,810 Vamos, estás en muy buena forma. 367 00:32:13,834 --> 00:32:18,048 Sí, ¿dónde podrías perderlo? 368 00:32:18,072 --> 00:32:20,783 Ambos están siendo muy amables. 369 00:32:20,807 --> 00:32:24,620 Entonces, ¿cómo terminaste comprando la casa de los Anderson? 370 00:32:24,644 --> 00:32:26,946 Trabajo en Silicon Valley. 371 00:32:28,348 --> 00:32:32,062 Ahí es donde gané todo mi dinero, así que pensé en 372 00:32:32,086 --> 00:32:36,499 venir aquí y darle una oportunidad al viejo Hollyweird. 373 00:32:36,523 --> 00:32:38,958 Mira, aquí está mi tarjeta. 374 00:32:42,129 --> 00:32:46,709 "Zzzombi. Responsable de producto". 375 00:32:46,733 --> 00:32:49,745 Sí, verás, estoy a cargo del equipo de producto. 376 00:32:49,769 --> 00:32:52,139 Ellos son los que construyen las aplicaciones. 377 00:32:53,473 --> 00:32:55,919 Un montón de degenerados y ladrones, si me preguntan, 378 00:32:55,943 --> 00:32:58,588 pero ellos son los que consiguen los anunciantes. 379 00:32:58,612 --> 00:33:00,680 Para comprar espacio en la aplicación, 380 00:33:01,581 --> 00:33:04,527 que tiene que ver con la tecnología del sueño. 381 00:33:04,551 --> 00:33:07,297 Z, Z, Z, "Zzzombi". 382 00:33:07,321 --> 00:33:10,733 "Duerme como los muertos". 383 00:33:10,757 --> 00:33:15,705 Entonces, yo soy el que está moviendo todos los hilos desde arriba. 384 00:33:15,729 --> 00:33:18,708 Tienes que mantenerlos separados, los grupos. 385 00:33:18,732 --> 00:33:20,509 Están las serpientes, 386 00:33:20,533 --> 00:33:22,702 las ratas y los pájaros, y... 387 00:33:26,706 --> 00:33:29,452 Entonces, si quieres descargar la aplicación, 388 00:33:29,476 --> 00:33:31,845 Te puedo dar un 15% de descuento. 389 00:33:32,746 --> 00:33:35,359 Claro, Ed. 390 00:33:35,383 --> 00:33:36,883 Gracias. 391 00:33:38,785 --> 00:33:42,299 ¿están listos para sus hamburguesas? 392 00:33:42,323 --> 00:33:44,023 Eres la anfitriona. 393 00:34:00,540 --> 00:34:02,886 Pensé que tal vez te vendría bien un poco de ayuda. 394 00:34:02,910 --> 00:34:06,422 Sí, ¿puedes traer la mantequilla? 395 00:34:06,446 --> 00:34:08,115 - ¿Aquí? Sí. - Sí. 396 00:34:12,485 --> 00:34:14,331 Oye, ¿por qué no me dejas hacer eso? 397 00:34:14,355 --> 00:34:17,224 Yo era un cocinero de restaurante en Fresno. 398 00:34:18,491 --> 00:34:20,026 ¿Qué no has hecho? 399 00:34:24,298 --> 00:34:26,944 ¿Dónde conoció a su esposo por primera vez? 400 00:34:26,968 --> 00:34:29,880 En una película. 401 00:34:29,904 --> 00:34:33,449 Sí, tenía una línea en una película que produjo. 402 00:34:33,473 --> 00:34:36,519 Y me invitó a salir, y le dije que no, 403 00:34:36,543 --> 00:34:39,022 porque no quería que todos pensaran... 404 00:34:39,046 --> 00:34:42,092 Quiero decir, bueno, ya sabes a lo que me refiero. 405 00:34:42,116 --> 00:34:45,561 Pero él siguió preguntando y luego siguió preguntando después de 406 00:34:45,585 --> 00:34:48,332 que terminamos, y entonces fue cuando supe que no era solo como 407 00:34:48,356 --> 00:34:50,733 una cosita tonta. 408 00:34:50,757 --> 00:34:53,536 ¿Cuánto tiempo llevas casada? 409 00:34:53,560 --> 00:34:55,895 Mucho tiempo. 410 00:34:57,198 --> 00:34:58,731 ¿Lo amas? 411 00:35:00,301 --> 00:35:04,714 Bueno, yo tenía 19 años y... quiero decir, sí. 412 00:35:04,738 --> 00:35:06,906 Sí, estoy enamorada de él. 413 00:35:07,707 --> 00:35:09,052 ¿Te cuida? 414 00:35:09,076 --> 00:35:11,378 Bueno, me ha dado todo lo que tengo. 415 00:35:13,114 --> 00:35:14,881 ¿Pero sin papeles? 416 00:35:16,450 --> 00:35:19,096 No quiero que me lo dé en un papel. 417 00:35:19,120 --> 00:35:23,033 No estoy seguro de si te creo o no. 418 00:35:23,057 --> 00:35:24,234 Bueno, lo dije. 419 00:35:24,258 --> 00:35:26,726 Y puedo hablar por mí mismo. 420 00:35:27,761 --> 00:35:29,373 Ahora, si creyeras las cosas que dije, 421 00:35:29,397 --> 00:35:32,199 probablemente nos llevaríamos mucho mejor. 422 00:35:41,142 --> 00:35:43,776 Vi tu cortometraje anoche. 423 00:35:45,346 --> 00:35:46,946 ¿Lo hiciste? 424 00:35:48,349 --> 00:35:51,050 Sí, en mi teléfono. 425 00:35:52,453 --> 00:35:54,697 Realmente me gustó. 426 00:35:54,721 --> 00:35:56,756 Eres una gran actriz. 427 00:35:57,857 --> 00:36:00,527 Realmente pensé que eras la persona que estabas interpretando. 428 00:36:03,197 --> 00:36:07,401 Y, bueno, te veías realmente hermosa. 429 00:36:09,702 --> 00:36:11,372 Eso fue muy dulce. 430 00:36:12,239 --> 00:36:13,450 Gracias. 431 00:36:13,474 --> 00:36:15,908 Si no hay problema. 432 00:36:17,744 --> 00:36:20,991 Creo que deberías mostrárselo a tu esposo. 433 00:36:21,015 --> 00:36:23,916 Tal vez entonces te pondría en una... en una película. 434 00:36:25,119 --> 00:36:27,464 - Te lo dije... - Pero no es asunto mío. 435 00:36:27,488 --> 00:36:30,990 No, no lo es. 436 00:36:32,159 --> 00:36:33,394 Bueno. 437 00:36:36,363 --> 00:36:38,165 Esos se ven muy bien. 438 00:36:41,601 --> 00:36:45,382 Sí, en realidad, ¿puedes encargarte de esto? 439 00:36:45,406 --> 00:36:47,317 La parrilla está afuera. 440 00:36:47,341 --> 00:36:50,177 Me voy a cambiar, tardaré un par de minutos. 441 00:37:06,994 --> 00:37:08,704 No te importará que asalte tu cerveza. 442 00:37:08,728 --> 00:37:11,131 Pero Oates tenía sed. 443 00:37:12,967 --> 00:37:13,977 ¿Oates? 444 00:37:14,001 --> 00:37:17,171 Sí, ese es su, su apodo. 445 00:37:18,172 --> 00:37:19,815 ¿Dónde encontraste eso? 446 00:37:19,839 --> 00:37:23,377 Maldita sea, tenía miedo de agacharme. 447 00:37:24,677 --> 00:37:26,923 ¿Tocas, Oates? 448 00:37:26,947 --> 00:37:31,485 Solo, "Twinkle Twinkle Little Star". 449 00:37:32,719 --> 00:37:35,065 Apuesto a que sabes tocar. 450 00:37:35,089 --> 00:37:36,600 Quiero decir, cuando era pequeña, 451 00:37:36,624 --> 00:37:38,834 ya sabes, mis padres tenían fiestas. 452 00:37:38,858 --> 00:37:41,528 Bueno, vamos a tener una fiesta. 453 00:37:43,597 --> 00:37:45,632 ¿Tienes música de baile? 454 00:37:47,001 --> 00:37:50,137 Alexa, pon música de baile. 455 00:38:41,788 --> 00:38:43,923 ¿Te gustó mucho mi película? 456 00:38:47,294 --> 00:38:48,995 Me encantó. 457 00:41:05,699 --> 00:41:07,367 ¿Está molesto? 458 00:41:09,770 --> 00:41:13,840 Bueno, él está, está un poco perdido. 459 00:41:16,677 --> 00:41:18,612 Tal vez deberías ir tras él. 460 00:41:21,615 --> 00:41:23,417 ¿Lo quieres? 461 00:41:26,687 --> 00:41:28,355 Creo que sí. 462 00:41:34,261 --> 00:41:36,463 Me quedé un poco más allá de mi bienvenida. 463 00:41:39,466 --> 00:41:41,335 Sí, se está haciendo tarde. 464 00:41:44,538 --> 00:41:46,340 ¿A qué hora tienes que ir? 465 00:41:49,676 --> 00:41:52,746 Richard aterriza a las 8:40. 466 00:41:57,851 --> 00:41:59,453 Mucho tiempo. 467 00:42:01,188 --> 00:42:03,290 Tengo que recogerlo. 468 00:42:09,229 --> 00:42:11,398 No puede ser más tarde de las 6:00. 469 00:42:14,301 --> 00:42:15,836 Tráfico. 470 00:42:34,021 --> 00:42:35,622 ¿Uno para el camino? 471 00:42:47,835 --> 00:42:49,269 Bien. 472 00:43:32,312 --> 00:43:34,948 ♪ Estoy viviendo el sueño ♪ 473 00:43:36,918 --> 00:43:38,929 - No. - ♪ Quema el arroyo ♪ 474 00:43:38,953 --> 00:43:41,764 Estoy demasiado borracha. No voy a poder conducir. 475 00:43:41,788 --> 00:43:44,224 ♪ Corre todo el vapor ♪ 476 00:43:44,725 --> 00:43:46,426 ♪ Me encanta... ♪ 477 00:43:55,269 --> 00:43:58,605 ♪ Tengo un par de grandes ♪ 478 00:43:59,840 --> 00:44:02,843 ♪ Y que no puedo ♪ 479 00:44:04,211 --> 00:44:07,681 ♪ Allá abajo en el día ♪ 480 00:44:16,105 --> 00:44:20,005 ANTEAYER 481 00:45:08,241 --> 00:45:10,054 Buenos días. 482 00:45:12,446 --> 00:45:15,191 ¿Qué tan lejos está Sunset Strip? 483 00:45:15,215 --> 00:45:17,450 Unas 40 millas. 484 00:45:20,021 --> 00:45:22,165 ¿Tienes agua? 485 00:45:22,189 --> 00:45:24,357 En la tienda. 486 00:45:25,892 --> 00:45:28,361 ¿Parece que tengo un dólar de sobra? 487 00:45:29,162 --> 00:45:30,273 Si no vas a comprar nada, 488 00:45:30,297 --> 00:45:31,965 no me hagas perder el tiempo. 489 00:45:34,568 --> 00:45:37,047 ¿Preferirías que nos lo llevemos? 490 00:45:37,071 --> 00:45:40,073 ¿Y destrozar tu tienda de mierda en su lugar? 491 00:45:47,115 --> 00:45:49,349 Chicos, no quiero ningún problema. 492 00:45:51,151 --> 00:45:53,696 Oates, ¿por qué no entras y nos traes 493 00:45:53,720 --> 00:45:57,700 un par de botellas de agua, un par de cervezas, 494 00:45:57,724 --> 00:46:01,027 y un paquete de mis cigarrillos favoritos. 495 00:46:04,331 --> 00:46:06,867 ¿Crees que me importa ir a la cárcel? 496 00:46:13,240 --> 00:46:14,841 No tengo sed. 497 00:46:16,476 --> 00:46:19,579 Pronto nos quedaremos sin efectivo, así que tenemos que encontrar algo. 498 00:46:26,120 --> 00:46:27,797 Creo que tengo uno. 499 00:46:27,821 --> 00:46:30,067 ¿Ella? 500 00:46:30,091 --> 00:46:32,092 ¿No sabrías qué hacer con ella? 501 00:46:35,129 --> 00:46:38,665 Seguro como para tratar de averiguarlo. 502 00:46:41,002 --> 00:46:43,713 Una buena forma de que te maten. 503 00:46:43,737 --> 00:46:46,940 Tengo un padre rico en casa con una pistola para elefantes. 504 00:46:49,443 --> 00:46:51,878 No, ella está sola. 505 00:46:53,246 --> 00:46:55,815 Papá está fuera trabajando. 506 00:47:02,156 --> 00:47:03,690 Quizás estás en lo cierto. 507 00:47:04,891 --> 00:47:06,493 Vamos averiguarlo. 508 00:47:12,934 --> 00:47:15,136 Lleno. Normal. 509 00:47:17,004 --> 00:47:18,015 De inmediato. 510 00:47:18,039 --> 00:47:19,773 Discúlpeme señor. 511 00:47:20,874 --> 00:47:23,177 Sólo tengo que decir que es una belleza. 512 00:47:24,745 --> 00:47:26,446 ¿De qué año es ella? 513 00:47:27,115 --> 00:47:31,861 Esta es un Buick Electra de 1971. 514 00:47:31,885 --> 00:47:33,687 Todo es mío. 515 00:47:35,123 --> 00:47:36,790 Es un '70. 516 00:47:37,858 --> 00:47:39,193 Tu lo dices. 517 00:47:41,394 --> 00:47:43,197 Bueno, ¿cómo es posible que no lo sepas? 518 00:47:44,498 --> 00:47:46,633 Lo gané en un juego de cartas. 519 00:47:48,902 --> 00:47:52,116 Oye, no te diriges a Beverly Hills, ¿verdad? 520 00:47:52,140 --> 00:47:54,218 De hecho, lo soy. 521 00:47:54,242 --> 00:47:56,819 Estoy de camino al Hotel Beverly Hills. 522 00:47:56,843 --> 00:47:58,945 ¿Me estás tomando el pelo? 523 00:47:59,546 --> 00:48:00,924 Mira, yo voy por el mismo camino. 524 00:48:00,948 --> 00:48:03,493 Sólo que, mi auto se descompuso. 525 00:48:03,517 --> 00:48:04,827 Me las arreglé para llegar aquí, 526 00:48:04,851 --> 00:48:08,397 pero tendré que dejarlo aquí toda la noche. 527 00:48:08,421 --> 00:48:10,191 Eso es muy malo. 528 00:48:11,993 --> 00:48:15,671 ¿Qué tienes en Beverly Hills? 529 00:48:15,695 --> 00:48:17,673 Soy músico. 530 00:48:17,697 --> 00:48:19,742 Mira, tengo una gran reunión con algunos 531 00:48:19,766 --> 00:48:22,212 peces gordos en esas grandes colinas. 532 00:48:22,236 --> 00:48:25,972 Mira, soy una estrella, solo que nadie lo sabe todavía. 533 00:48:27,208 --> 00:48:29,318 Apuesto a que lo eres. 534 00:48:29,342 --> 00:48:31,955 Oye, siento ser grosero, déjame presentarnos. 535 00:48:31,979 --> 00:48:33,747 Mi nombre es Arthur Morgan. 536 00:48:35,082 --> 00:48:36,793 Bueno conocerte. 537 00:48:36,817 --> 00:48:39,186 Y este es mi amigo, Leon Davis. 538 00:48:43,090 --> 00:48:45,558 Soy Ed Hogate. 539 00:48:54,302 --> 00:48:56,246 Tengo una política firme. 540 00:48:56,270 --> 00:48:59,273 Nunca lleves dinero conmigo. 541 00:49:02,076 --> 00:49:04,021 Es una buena política. 542 00:49:04,045 --> 00:49:06,422 ¿Perdón? 543 00:49:06,446 --> 00:49:08,391 ¿Sabes dónde está la 14 Sur? 544 00:49:08,415 --> 00:49:12,029 - ¿Estoy cerca de la 14 Sur? - Estás cerca. 545 00:49:12,053 --> 00:49:15,588 Sí, lo siento, mi GPS no funciona. 546 00:49:17,291 --> 00:49:21,661 Muy bien, Oatesy boy, cumples tu deseo. 547 00:49:22,863 --> 00:49:24,231 ¿Qué quieres decir? 548 00:49:31,272 --> 00:49:34,784 Ella está un poco fuera de tu alcance, ¿no crees? 549 00:49:34,808 --> 00:49:37,955 He aquí algunos consejos, de forma gratuita. 550 00:49:37,979 --> 00:49:41,390 Todas las cosas en este mundo están divididas en grupos, 551 00:49:41,414 --> 00:49:46,429 separadas como animales, pájaros, reptiles. 552 00:49:46,453 --> 00:49:49,132 Entonces, tú... tú no... No cruzarías 553 00:49:49,156 --> 00:49:50,934 una serpiente con un pájaro, ¿verdad? 554 00:49:50,958 --> 00:49:52,368 Simplemente no funcionaría. 555 00:49:52,392 --> 00:49:55,762 Exactamente lo mismo ocurre con las personas. 556 00:49:56,796 --> 00:49:58,441 Confía en mí. 557 00:49:58,465 --> 00:50:01,101 No mezcle sus grupos. 558 00:50:02,236 --> 00:50:03,446 Eso es racista, Ed. 559 00:50:03,470 --> 00:50:05,048 ¿Qué? No, no, no, no. Yo... 560 00:50:05,072 --> 00:50:06,316 Queremos que nos lleves, Ed. 561 00:50:06,340 --> 00:50:07,885 - Vamos por la misma ruta. - Espera. 562 00:50:07,909 --> 00:50:09,518 Espera, espera. Espera un segundo. 563 00:50:09,542 --> 00:50:11,744 ¡Espera, espera, espera, espera un segundo! 564 00:50:15,950 --> 00:50:17,793 - ¡Sal de mi coche! - Mejor date prisa, Ed. 565 00:50:17,817 --> 00:50:20,197 - La vamos a perder. - ¿Qué? 566 00:50:20,221 --> 00:50:22,332 Sal de mi auto antes de que llame a la policía. 567 00:50:22,356 --> 00:50:24,691 - ¿Qué, con esto? - ¡Oye! 568 00:50:32,565 --> 00:50:35,302 No haría eso si fuera usted, Sr. Hogate. 569 00:50:35,937 --> 00:50:37,404 Síguela. 570 00:51:06,400 --> 00:51:07,901 "Zzzombi". 571 00:51:09,103 --> 00:51:12,263 ¿Por qué todas estas empresas de tecnología tienen que escribir mal? 572 00:51:14,008 --> 00:51:17,553 Tengo una reunión y no puedo llegar tarde. 573 00:51:17,577 --> 00:51:20,813 Vamos, Ed, puedes seguir un par de millas más. 574 00:51:44,305 --> 00:51:46,450 Gracias por llevarnos. 575 00:51:46,474 --> 00:51:49,852 Y, ¿puedo decirte algo, Ed? 576 00:51:49,876 --> 00:51:54,215 No escuchaste nada, no viste nada. 577 00:51:54,848 --> 00:51:56,826 Es por la piel de tu nariz. 578 00:51:56,850 --> 00:51:58,494 Tienes tu gran reunión esta 579 00:51:58,518 --> 00:52:00,863 tarde en el Hotel Beverly Hill, 580 00:52:00,887 --> 00:52:03,157 así que no dirás nada, ¿verdad? 581 00:52:04,125 --> 00:52:05,792 No. 582 00:52:06,494 --> 00:52:09,796 Dios, espero que no, Ed. 583 00:52:11,198 --> 00:52:12,499 Adiós. 584 00:52:13,566 --> 00:52:15,402 ¿Crees que se quedará callado? 585 00:52:16,203 --> 00:52:17,414 Por supuesto. 586 00:52:17,438 --> 00:52:20,241 Tiene la situación dividida en grupos. 587 00:52:21,342 --> 00:52:23,410 Él sabe a cuál pertenecemos. 588 00:52:37,391 --> 00:52:38,902 Entonces, ¿entramos? 589 00:52:38,926 --> 00:52:42,105 No podemos simplemente entrar y tomar lo que queramos. 590 00:52:42,129 --> 00:52:43,440 Tiene que ser suave. 591 00:52:43,464 --> 00:52:44,707 ¿Recuerdas la última vez? 592 00:52:44,731 --> 00:52:47,334 Que te inviten a entrar. Como vampiros. 593 00:52:48,802 --> 00:52:51,148 Entonces nos haremos cargo del lugar. 594 00:52:51,172 --> 00:52:52,772 Lo que es de ellos es nuestro. 595 00:53:00,713 --> 00:53:03,026 Vaya, oye, oye. 596 00:53:03,050 --> 00:53:04,593 Hay una luz encendida. 597 00:53:04,617 --> 00:53:06,819 Es plena luz del día. 598 00:53:08,522 --> 00:53:10,424 Este lugar está vacío. 599 00:53:11,425 --> 00:53:13,460 Bueno, ¿y la luz? 600 00:53:14,328 --> 00:53:15,828 Vaya. 601 00:53:16,997 --> 00:53:19,799 Eso es solo para asustar a los criminales. 602 00:53:31,678 --> 00:53:33,280 Apartate. 603 00:53:37,518 --> 00:53:39,695 ¿Crees que va a nadar? 604 00:53:39,719 --> 00:53:41,255 ¿Por qué no? 605 00:53:41,721 --> 00:53:43,390 Nadie está mirando. 606 00:53:50,464 --> 00:53:52,899 Esa ventana la mira directamente. 607 00:54:05,613 --> 00:54:09,960 Vamos-vamos a irnos. 608 00:54:09,984 --> 00:54:11,251 Espera. 609 00:54:14,188 --> 00:54:15,855 Tengo una idea. 610 00:54:37,545 --> 00:54:38,889 ¿Qué haces? 611 00:54:38,913 --> 00:54:40,180 Cállate. 612 00:54:45,586 --> 00:54:48,231 Hola. Me gustaría denunciar a un 613 00:54:48,255 --> 00:54:50,233 inmigrante ilegal en mi vecindario. 614 00:54:50,257 --> 00:54:53,436 Richard Carlyle, 2375 Nightingale Place, 615 00:54:53,460 --> 00:54:57,574 Los Ángeles, California 90046. 616 00:54:57,598 --> 00:54:59,875 Bueno, ahí fue donde estuvo por última vez. 617 00:54:59,899 --> 00:55:01,877 Bueno, él estaba acosando a mi hija. 618 00:55:01,901 --> 00:55:03,446 Y me apuntó con un arma. 619 00:55:03,470 --> 00:55:06,116 Mira, tiene tatuajes de pandillas, está bien, puedo decirlo. 620 00:55:06,140 --> 00:55:07,408 Soy un abogado. 621 00:55:08,775 --> 00:55:10,943 Bueno, bueno, date prisa. 622 00:55:12,012 --> 00:55:13,490 ¿Está desnuda? 623 00:55:13,514 --> 00:55:14,757 No. 624 00:55:14,781 --> 00:55:17,251 Ella está pateando sus estúpidos pies. 625 00:55:18,686 --> 00:55:23,055 Deja de patear tus estúpidos pies, puta idiota. 626 00:55:48,015 --> 00:55:49,593 ¡No puedo creerlo! 627 00:55:49,617 --> 00:55:51,218 Funcionó, hombre. 628 00:55:53,087 --> 00:55:54,287 ¡Funcionó! 629 00:55:56,457 --> 00:55:59,560 Qué... Duke, ¿cuál fue el punto de eso? 630 00:56:00,094 --> 00:56:02,838 ¿Por qué le hiciste eso? 631 00:56:02,862 --> 00:56:06,133 Porque va a necesitar un nuevo jardinero. 632 00:56:07,101 --> 00:56:08,735 Y lo estás mirando. 633 00:56:12,406 --> 00:56:14,918 Jardinería LA Blooms, habla Javier Del Toro. 634 00:56:14,942 --> 00:56:16,286 Sr. Del Toro, ¿Es el gerente? 635 00:56:16,310 --> 00:56:17,853 De Jardinería LA Blooms? 636 00:56:17,877 --> 00:56:19,613 ¿Sí, que puedo hacer por tí? 637 00:56:21,148 --> 00:56:24,327 Dile que eres Javier Del Toro. Su jardinero se ha ido. 638 00:56:24,351 --> 00:56:27,254 Sra. Carlyle, ¿de acuerdo? Usa un acento. 639 00:56:32,559 --> 00:56:33,470 ¿Hola? 640 00:56:33,494 --> 00:56:34,571 Hola. 641 00:56:34,595 --> 00:56:36,172 ¿Es usted la Sra. Carlyle? 642 00:56:36,196 --> 00:56:37,707 Sí, soy yo. 643 00:56:37,731 --> 00:56:38,942 Hola, Sra. Carlyle, 644 00:56:38,966 --> 00:56:41,911 Soy Javier Del Toro de LA Bloom Gardening. 645 00:56:41,935 --> 00:56:43,513 Sí, es gracioso que hayas llamado. 646 00:56:43,537 --> 00:56:46,815 Mi jardinero, Jorge Torres, se suponía que vendría... 647 00:56:46,839 --> 00:56:48,118 Si, me gustaría informarle 648 00:56:48,142 --> 00:56:50,020 que su jardinero, Jorge Torres, 649 00:56:50,044 --> 00:56:51,845 ya no trabaja para la empresa. 650 00:56:56,283 --> 00:57:00,220 Se supone que debes hacerle eso a una mujer, no con tu mano. 651 00:57:00,921 --> 00:57:02,932 ¿Qué? ¿Qué significa eso? 652 00:57:02,956 --> 00:57:04,134 Guarda semen para ella. 653 00:57:04,158 --> 00:57:06,269 Oye, no me hables así. 654 00:57:06,293 --> 00:57:07,761 Te lo dije, 655 00:57:08,529 --> 00:57:10,197 yo no estaba haciendo nada 656 00:57:10,830 --> 00:57:12,299 Cállate. 657 00:57:13,434 --> 00:57:14,978 ¿Adónde vas? 658 00:57:15,002 --> 00:57:16,713 A saludar... 659 00:57:16,737 --> 00:57:18,138 ¿Qué piensas? 660 00:57:18,706 --> 00:57:23,353 Soy Ben... Saunders. 661 00:57:23,377 --> 00:57:24,921 ¿Ese sonido blanco? 662 00:57:24,945 --> 00:57:27,347 Extraordinario jardinero blanco. 663 00:57:29,350 --> 00:57:32,195 Todo es un juego, Oates. El mundo entero. 664 00:57:32,219 --> 00:57:34,431 Solo los tontos eligen no jugar, 665 00:57:34,455 --> 00:57:36,657 tontos que no saben que están en uno. 666 00:57:39,760 --> 00:57:42,172 Diría que puedes empezar, pero ¿realmente 667 00:57:42,196 --> 00:57:44,631 no tienes ninguna de tus herramientas? 668 00:57:45,666 --> 00:57:46,842 No. 669 00:57:46,866 --> 00:57:48,445 No debería empezar hasta mañana. 670 00:57:48,469 --> 00:57:51,047 Sí, ellos no me dijeron eso. 671 00:57:51,071 --> 00:57:53,249 Lo siento. Sí, solo querían que 672 00:57:53,273 --> 00:57:54,584 tuviera una idea del lugar. 673 00:57:54,608 --> 00:57:57,644 Y volveré mañana con todo lo que necesito. 674 00:57:58,479 --> 00:58:00,113 Bien. 675 00:58:06,420 --> 00:58:08,598 ¿Qué pasó? 676 00:58:08,622 --> 00:58:11,067 Me habló de todo el vecindario. 677 00:58:11,091 --> 00:58:14,728 Nos mudamos a lo de Anderson. Después de que se mudaron. 678 00:58:19,533 --> 00:58:21,168 ¿Y cómo se veía ella? 679 00:58:21,802 --> 00:58:23,604 Suave. 680 00:58:31,412 --> 00:58:33,022 ¿Ese es su novio? 681 00:58:33,046 --> 00:58:35,449 Esposo. Richard. 682 00:58:36,383 --> 00:58:37,894 ¿Cómo lo sabes? 683 00:58:37,918 --> 00:58:40,029 Por el correo. 684 00:58:40,053 --> 00:58:43,557 Porque es un maricón gordo y cuadrado sin pene como tú. 685 00:58:46,660 --> 00:58:50,731 Ella ha terminado con él, a excepción de la casa y el coche. 686 00:58:53,000 --> 00:58:55,645 ¿Cómo puedes saber eso desde aquí? 687 00:58:55,669 --> 00:58:58,782 Aprendes a leer las señales. 688 00:58:58,806 --> 00:59:01,141 ¿Ves la forma en que cruzó las piernas? 689 00:59:01,942 --> 00:59:03,610 Como si nunca lo hubiera conocido. 690 00:59:07,548 --> 00:59:09,692 ¡Mierda! 691 00:59:09,716 --> 00:59:11,284 ¿Dónde aprendiste a cocinar? 692 00:59:11,952 --> 00:59:15,198 Yo era un cocinero de comida rápida en Fresno. 693 00:59:15,222 --> 00:59:20,394 Hice eso antes de que me encontraras en ese lugar. 694 00:59:21,962 --> 00:59:24,364 No sé cómo terminé en ese bar. 695 00:59:25,299 --> 00:59:29,045 Sé por qué estabas allí, pero yo, 696 00:59:29,069 --> 00:59:32,015 solo estaba explorando. 697 00:59:32,039 --> 00:59:33,783 Se suponía que me reuniría con un ejecutivo 698 00:59:33,807 --> 00:59:37,353 discográfico, pero quería que le chupara la polla. 699 00:59:37,377 --> 00:59:39,546 Y no estoy en esa mierda marica. 700 00:59:42,749 --> 00:59:46,553 Bueno... me salvaste. 701 00:59:48,889 --> 00:59:50,500 No sé si salvado es la palabra correcta, 702 00:59:50,524 --> 00:59:53,326 parecías estar divirtiéndote lo suficiente. 703 01:00:00,234 --> 01:00:03,837 - Te hacen actuar así. - ¿Quién te lo hace? 704 01:00:07,307 --> 01:00:10,119 Bueno, tú lo mataste. 705 01:00:10,143 --> 01:00:12,155 ¿Qué, a ese jovencito? 706 01:00:12,179 --> 01:00:13,790 Por qué no pudo hacer un pájaro cantar... 707 01:00:13,814 --> 01:00:15,482 Sí, pero me obligaron. 708 01:00:16,817 --> 01:00:18,828 - Te lo dije. - Muy bien, Oates. 709 01:00:18,852 --> 01:00:20,898 Yo no haria nada asi... 710 01:00:20,922 --> 01:00:24,691 Bien. 711 01:00:24,858 --> 01:00:26,937 Maldita sea. 712 01:00:26,961 --> 01:00:29,038 Sabes, solo una vez, me gustaría tener un... 713 01:00:29,062 --> 01:00:30,564 Una comida decente. 714 01:00:32,099 --> 01:00:35,612 Ya sabes, una cena elegante. 715 01:00:35,636 --> 01:00:37,714 Mantel blanco. 716 01:00:37,738 --> 01:00:40,850 Ya sabes, buen vino, velas. 717 01:00:40,874 --> 01:00:43,888 Y esos dos de allí, reciben eso todas las noches. 718 01:00:43,912 --> 01:00:45,879 Y no lo aprecian. 719 01:00:48,048 --> 01:00:49,783 ¿Sabes lo que quiero hacer? 720 01:00:50,517 --> 01:00:51,962 ¿Qué? 721 01:00:51,986 --> 01:00:54,965 Quiero sentarme en ese descapotable blanco. 722 01:00:54,989 --> 01:00:58,167 Sí, podríamos sacarlo a dar una vuelta. 723 01:00:58,191 --> 01:01:01,804 Conozco a este tipo, podríamos vendérselo. 724 01:01:01,828 --> 01:01:03,941 Podríamos salir de este lugar. 725 01:01:03,965 --> 01:01:06,509 Quiero decir, me da escalofríos. 726 01:01:06,533 --> 01:01:08,611 Podríamos... Podríamos vendérselo. 727 01:01:08,635 --> 01:01:09,835 - Podríamos... - No. 728 01:01:11,305 --> 01:01:13,573 No, solo quiero sentarme en él. 729 01:01:14,207 --> 01:01:16,319 Ver cómo se siente. 730 01:01:16,343 --> 01:01:18,845 No estoy listo para coger nada todavía. 731 01:01:20,048 --> 01:01:22,058 Si nos escuchan, nos vamos. 732 01:01:22,082 --> 01:01:24,851 No valdría la pena. 733 01:01:25,519 --> 01:01:26,920 Espera aquí. 734 01:01:32,225 --> 01:01:34,861 Bueno, quiero ir si te vas a sentar en él. 735 01:01:54,916 --> 01:01:56,783 ¿Hueles ese perfume? 736 01:01:58,987 --> 01:02:01,388 No puedo olerlo desde aquí. 737 01:02:03,557 --> 01:02:05,091 Entra, hijo. 738 01:02:35,115 --> 01:02:37,415 AYER 739 01:02:52,439 --> 01:02:54,841 Necesitamos una camioneta y herramientas. 740 01:02:59,013 --> 01:03:00,857 ¿Pegarle y robar el auto? 741 01:03:00,881 --> 01:03:04,460 No, entonces puedo ser un verdadero jardinero. 742 01:03:04,484 --> 01:03:06,964 Es toda la farsa, hombre. Está funcionando. 743 01:03:06,988 --> 01:03:08,822 Solo necesito la óptica. 744 01:03:09,756 --> 01:03:10,957 Mira. 745 01:03:33,047 --> 01:03:35,125 ¿Qué es esto? 746 01:03:35,149 --> 01:03:37,727 Pensé que era un trabajo en efectivo 747 01:03:37,751 --> 01:03:38,962 con una chica al lado. 748 01:03:38,986 --> 01:03:40,553 Y ahora... 749 01:03:41,189 --> 01:03:42,832 usted es un jardinero. 750 01:03:42,856 --> 01:03:43,934 No lo entiendo. 751 01:03:43,958 --> 01:03:45,169 ♪ Sra. Carlyle ♪ 752 01:03:45,193 --> 01:03:46,993 ♪ Mira esa sonrisa ♪ 753 01:03:49,262 --> 01:03:50,974 Mira, solo lo estoy perfeccionando, hombre. 754 01:03:50,998 --> 01:03:53,944 Muy bien, lo estoy haciendo sin problemas. Cuando termine con ella, 755 01:03:53,968 --> 01:03:56,245 ella misma abrirá su casa segura para nosotros, 756 01:03:56,269 --> 01:03:59,673 ella entregará sus joyas. Ya verás. 757 01:04:00,208 --> 01:04:03,053 Pero... ¿una caja fuerte? 758 01:04:03,077 --> 01:04:04,188 Sí, claro que la tienen. 759 01:04:04,212 --> 01:04:06,255 Son ricos, ¿no? 760 01:04:06,279 --> 01:04:08,524 Lleno de dinero y joyas, seguro. 761 01:04:08,548 --> 01:04:11,929 Solo tienes que tener un poco de paciencia conmigo. 762 01:04:11,953 --> 01:04:14,587 Déjame pasar un poco más de tiempo con ella. 763 01:04:17,225 --> 01:04:18,858 Mientes. 764 01:04:21,628 --> 01:04:24,340 Ella te gusta. Tu la quieres. 765 01:04:24,364 --> 01:04:25,842 ¡A la mierda! 766 01:04:25,866 --> 01:04:28,377 A la mierda sus tetas y su condescendencia. 767 01:04:28,401 --> 01:04:29,913 ¡Y su casa y su carrera como actriz! 768 01:04:29,937 --> 01:04:32,149 Si la hubiera querido, la habría follado en el garaje. 769 01:04:32,173 --> 01:04:35,475 O en el patio, o podría follarla en la piscina. 770 01:04:40,915 --> 01:04:42,658 - Estoy cansado. - ¡Oye! 771 01:04:42,682 --> 01:04:44,527 - Escúchame, está bien. - Para. 772 01:04:44,551 --> 01:04:46,596 ¿Quieres robar la casa ahora, con violencia y caos? 773 01:04:46,620 --> 01:04:47,998 Quieres que vaya 774 01:04:48,022 --> 01:04:49,565 allí y la arrastre por el pelo? 775 01:04:49,589 --> 01:04:52,202 ¿Atarla mientras patea y grita? 776 01:04:52,226 --> 01:04:56,197 ¿Quieres que la corte para que sangre sobre ti, Oates? 777 01:04:57,364 --> 01:05:00,710 Dime, quieres dejarla viva o muerta, 778 01:05:00,734 --> 01:05:03,636 porque no hace ninguna diferencia para mí. 779 01:05:10,777 --> 01:05:12,078 Viva. 780 01:05:14,881 --> 01:05:16,150 Bien. 781 01:05:17,384 --> 01:05:18,985 Lo hacemos a mi manera... 782 01:05:20,453 --> 01:05:22,589 y todo el tiempo que sea necesario. 783 01:05:27,561 --> 01:05:29,763 Ahora, ve y lleva la camioneta de regreso. 784 01:06:04,065 --> 01:06:06,599 Esto es una pérdida de tiempo. 785 01:06:13,274 --> 01:06:15,842 Actuando como mi amigo, él no es mi amigo. 786 01:06:17,311 --> 01:06:19,012 Estoy cansado. 787 01:06:25,585 --> 01:06:28,831 Así que... vi tu película. 788 01:06:28,855 --> 01:06:32,025 Estabas tan hermosa en ella, y... 789 01:06:35,562 --> 01:06:37,473 eres una gran actriz 790 01:06:37,497 --> 01:06:40,667 Quiero decir, eres realmente creíble, es... 791 01:06:44,238 --> 01:06:47,208 tu película realmente me conmovió. 792 01:06:56,483 --> 01:06:59,320 ¿Cómo es pretender ser otra persona? 793 01:07:21,108 --> 01:07:22,409 Ellos se van. 794 01:07:25,413 --> 01:07:27,690 Tú estás haciendo 795 01:07:27,714 --> 01:07:29,949 todo el trabajo y él la está sacando. 796 01:07:32,652 --> 01:07:34,787 No estás en ninguna parte, hombre. 797 01:07:36,489 --> 01:07:38,725 Ella no va a dormir esta noche. 798 01:07:40,294 --> 01:07:43,430 Ella se quedará despierta, pensará en mí. 799 01:07:44,298 --> 01:07:45,832 Tu miras. 800 01:07:51,604 --> 01:07:53,274 Ella está mirando. 801 01:07:59,914 --> 01:08:01,881 Tirale un beso. 802 01:08:04,352 --> 01:08:06,085 No amigo. 803 01:08:07,321 --> 01:08:08,821 Déjala sudar. 804 01:08:32,100 --> 01:08:35,100 HOY 805 01:08:49,130 --> 01:08:50,407 ¿Qué haces? 806 01:08:50,431 --> 01:08:52,109 Solo sigue el juego. 807 01:08:52,133 --> 01:08:53,910 Hoy es el día. 808 01:08:53,934 --> 01:08:55,735 Tu eres Ed. 809 01:08:58,973 --> 01:09:02,443 ¿Ed? 810 01:09:09,183 --> 01:09:12,162 ¿Quién está ahí arriba? Nadie debería estar ahí arriba. 811 01:09:12,186 --> 01:09:13,596 ¡Hola, Ed! 812 01:09:13,620 --> 01:09:15,422 ¡Oye, baja eso, hombre! 813 01:09:29,569 --> 01:09:31,771 Estás invitado a almorzar. 814 01:09:32,239 --> 01:09:33,849 Tú compraste esta casa. 815 01:09:33,873 --> 01:09:36,433 Nos conocimos ayer y me pediste que te ayudara. 816 01:09:37,378 --> 01:09:39,513 Muy bien, estás en el negocio de la tecnología. 817 01:09:47,121 --> 01:09:48,265 Vamos hombre. 818 01:09:48,289 --> 01:09:50,300 Esto es... 819 01:09:50,324 --> 01:09:52,202 - "Zzzombi". - Sí. 820 01:09:52,226 --> 01:09:53,769 Esa es tu tarjeta. 821 01:09:53,793 --> 01:09:56,497 Su nombre es Ed Hogate. 822 01:10:00,568 --> 01:10:04,580 Sra. Carlyle, permítame presentarle a Ed. 823 01:10:04,604 --> 01:10:06,005 Vaya... 824 01:10:43,244 --> 01:10:44,911 Lo sabía. 825 01:10:46,180 --> 01:10:48,848 Estuviste detrás de ella todo el tiempo. 826 01:10:50,918 --> 01:10:53,420 Entonces, ¿dónde está la caja fuerte? Terminemos con esto. 827 01:10:55,289 --> 01:10:57,467 No hay caja fuerte, idiota. 828 01:10:57,491 --> 01:10:59,493 Nunca hubo una caja fuerte. 829 01:11:01,362 --> 01:11:03,240 Mira, estamos aquí por ella. 830 01:11:03,264 --> 01:11:07,134 Te daré la primera oportunidad con ella si dejas de fastidiar. 831 01:11:25,352 --> 01:11:27,696 No quiero entrar ahí. 832 01:11:27,720 --> 01:11:30,634 Esta bien. No quieres estar enferma, ¿verdad? 833 01:11:30,658 --> 01:11:33,036 No, yo... realmente no quiero entrar allí. 834 01:11:33,060 --> 01:11:35,995 Esta bien. Está bien, te tengo. 835 01:11:42,403 --> 01:11:44,581 No puedo. 836 01:11:44,605 --> 01:11:47,083 Sí, relájate. Aquí tienes. Aquí tienes. 837 01:11:47,107 --> 01:11:48,442 Esta bien. 838 01:11:49,343 --> 01:11:51,111 Esta es nuestra cama. 839 01:11:52,580 --> 01:11:55,014 Podemos ir a otro lugar. 840 01:11:58,485 --> 01:12:01,288 Podemos ir al lado. 841 01:12:11,098 --> 01:12:16,179 Yo, necesito decirte algo primero. 842 01:12:16,203 --> 01:12:18,281 Sobre Oates. 843 01:12:18,305 --> 01:12:19,540 ¿Qué? 844 01:12:21,342 --> 01:12:27,013 Él, realmente no trabaja en Silicon Valley. 845 01:12:28,182 --> 01:12:30,026 Lo sé. 846 01:12:30,050 --> 01:12:32,586 No compró la casa de los Anderson. 847 01:12:34,121 --> 01:12:35,489 La está ocupando. 848 01:12:37,258 --> 01:12:39,126 Me dijo que no delatara. 849 01:12:40,594 --> 01:12:42,563 Me pidió que lo ayudara. 850 01:12:44,064 --> 01:12:47,099 Quiere algo que no le pertenece. 851 01:12:48,936 --> 01:12:50,571 ¿Qué? 852 01:12:54,141 --> 01:12:55,375 Tú. 853 01:13:01,081 --> 01:13:03,417 Por eso se fue furioso, ¿ves? 854 01:13:05,319 --> 01:13:08,020 No dejaría que lo hiciera, Kathryn. 855 01:13:09,923 --> 01:13:11,692 No dejaría que te lastimara. 856 01:13:14,028 --> 01:13:17,731 ¿Sabes por qué... Kathryn? 857 01:13:26,240 --> 01:13:29,142 Es porque estoy enamorado de ti. 858 01:14:53,160 --> 01:14:55,128 Estamos en otro lugar. 859 01:14:56,896 --> 01:14:58,365 Estamos aquí. 860 01:15:14,448 --> 01:15:15,782 No. 861 01:15:59,993 --> 01:16:01,628 Tómala. 862 01:17:06,059 --> 01:17:09,563 ¡Deja de moverte o te cortaré la cabeza! 863 01:17:26,915 --> 01:17:29,750 No puedo. 864 01:17:46,533 --> 01:17:49,035 ¡No le digas que no pude hacerlo! 865 01:18:02,249 --> 01:18:04,895 ¿Como pudiste? 866 01:18:04,919 --> 01:18:06,419 ¿Como pudiste? 867 01:18:08,022 --> 01:18:10,757 ¡Duke, no! no la golpees. 868 01:18:11,258 --> 01:18:12,659 No... 869 01:18:51,032 --> 01:18:53,944 ¡Duke! ¡Duke! 870 01:18:53,968 --> 01:18:55,869 Muy bien, Duke, no puedo... 871 01:18:57,237 --> 01:18:59,639 No puedo... no puedo moverme. 872 01:19:00,874 --> 01:19:02,109 ¡Ayuda! 873 01:19:04,645 --> 01:19:06,756 ¡Lo siento! 874 01:19:06,780 --> 01:19:08,849 Lo siento, no pude hacerlo. 875 01:19:10,517 --> 01:19:12,519 ¡Lo siento! 876 01:19:35,475 --> 01:19:37,054 911, cuál es la ubicación... 877 01:19:57,065 --> 01:19:58,808 ¡Ayuda! 878 01:19:58,832 --> 01:20:00,634 ¡Kathryn! 879 01:20:26,928 --> 01:20:28,528 ¡Duke, ella está aquí! 880 01:20:28,963 --> 01:20:30,707 ¡Ella está aquí, Duke! 881 01:20:30,731 --> 01:20:33,342 - Por favor quédate quieto. - ¡Duke, ella está aquí! 882 01:20:33,366 --> 01:20:34,734 ¡Ella está aquí, Duke! 883 01:20:40,440 --> 01:20:45,045 - ¡Cállate! - ¡Duke! ¡Duke! 884 01:22:37,424 --> 01:22:38,534 ¡Kathryn! 885 01:22:38,558 --> 01:22:40,803 ¡Richard! Por favor, ayúdame. 886 01:22:40,827 --> 01:22:42,028 Corre. 887 01:23:26,941 --> 01:23:28,209 Kat... 888 01:23:47,894 --> 01:23:49,163 ¿kathryn? 889 01:23:50,064 --> 01:23:51,365 ¿Estás bien? 890 01:23:54,734 --> 01:23:58,838 No lo estaba... pero ahora si. 891 01:24:17,158 --> 01:24:19,160 Olvidemos lo que pasó. 892 01:24:19,994 --> 01:24:21,861 Está en el pasado. 893 01:24:22,997 --> 01:24:27,033 Tratemos de ser mejores juntos, ¿de acuerdo? 894 01:24:29,703 --> 01:24:33,873 Te amo, ¿lo sabes? 895 01:24:38,478 --> 01:24:40,713 ¿Me amas también? 896 01:24:44,318 --> 01:24:45,952 ¡Y corten! 897 01:24:49,522 --> 01:24:50,733 Todos en mi alrededor. 898 01:24:50,757 --> 01:24:52,102 Todos en el set, por favor. 899 01:24:52,126 --> 01:24:54,004 ¿Puedo tener su atención? 900 01:24:54,028 --> 01:24:56,696 Es una imagen envolvente para Kathryn Carlyle. 901 01:25:20,020 --> 01:25:28,020 {\an8}Sub_El_tro_trencat. 63516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.