All language subtitles for Perfect.Marriage.Revenge.S01E11.NF.x264.1080pHD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:05,340 [Sung Hoon] 2 00:00:06,410 --> 00:00:08,570 [Jung Yoo Min] 3 00:00:09,840 --> 00:00:11,950 [Kang Shin Hyo / Jin Ji Hee] 4 00:00:13,170 --> 00:00:15,270 [Lee Min Young / Jeon Noh Min] 5 00:00:16,340 --> 00:00:18,640 [Lee Mi Sook / Kim Eung Soo] 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,850 [Oh Seung Yun / Do Yoo / Ban Hyo Jung / Jin Hui Kyung / Lee Byung Joon] 7 00:00:20,850 --> 00:00:22,210 [Kim Ye Ryung / Lee Myung Hoon / Oh Ha Nee / Lee Da Hae / Song Su Yi / Lee Won Hee] 8 00:00:27,610 --> 00:00:30,380 [Perfect Marriage Revenge] 9 00:00:32,450 --> 00:00:35,410 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life. Child actors were filmed safely with guardian presence and agreement.] 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,350 [Episode 11] 11 00:00:50,849 --> 00:00:53,069 This is where she's been making the fakes? 12 00:00:53,069 --> 00:00:56,359 I thought I was aware of her every move. 13 00:00:57,639 --> 00:01:00,269 She had me wait outside when she went to visit Chairman Han 14 00:01:00,269 --> 00:01:02,279 and went into another room as well. 15 00:01:02,279 --> 00:01:04,469 Where's Do Guk? 16 00:01:04,469 --> 00:01:06,979 I'll go see what's going on inside. 17 00:01:08,139 --> 00:01:09,399 - Pull over. - Why? 18 00:01:09,399 --> 00:01:10,939 Pull over! 19 00:01:13,249 --> 00:01:14,999 What now? 20 00:01:16,909 --> 00:01:19,949 How did she know! 21 00:01:19,949 --> 00:01:22,439 What? What is it? 22 00:01:22,439 --> 00:01:24,599 I'm here. Where are you? 23 00:01:24,599 --> 00:01:26,859 I'm almost there. 24 00:01:29,039 --> 00:01:30,689 Hit her. 25 00:01:31,999 --> 00:01:35,929 That's Han Yi Joo, the one I told you to kill. 26 00:01:37,289 --> 00:01:40,939 Let's run her over, get the paintings, and go. 27 00:01:40,939 --> 00:01:43,689 I'll give you half of whatever they sell for. 28 00:01:45,179 --> 00:01:46,789 You don't want to get paid? 29 00:01:46,789 --> 00:01:48,599 Hurry up! 30 00:02:04,959 --> 00:02:06,629 Yi Joo! Get away! 31 00:02:06,629 --> 00:02:07,939 What? 32 00:02:45,529 --> 00:02:46,959 Yi Joo. 33 00:02:50,679 --> 00:02:52,449 Are you all right? Huh? 34 00:02:52,449 --> 00:02:54,999 Are you hurt anywhere? 35 00:02:54,999 --> 00:02:56,309 No... 36 00:03:02,289 --> 00:03:04,119 Do Guk. 37 00:03:04,119 --> 00:03:06,459 Are you really okay? Huh? 38 00:03:06,459 --> 00:03:10,079 Yes. Of course. You protected me, Do Guk. 39 00:03:10,079 --> 00:03:12,869 Look, I'm totally fine. 40 00:03:15,319 --> 00:03:17,019 Thank goodness. 41 00:03:17,019 --> 00:03:19,339 I... I was so scared... 42 00:03:19,339 --> 00:03:22,269 That I might lose you, like last time. 43 00:03:22,269 --> 00:03:24,509 I was so scared. Thank goodness... 44 00:03:24,509 --> 00:03:26,419 Do Guk. 45 00:03:26,419 --> 00:03:27,649 Yes. 46 00:03:27,649 --> 00:03:29,919 What do you mean? 47 00:03:29,919 --> 00:03:31,919 Lose me again? 48 00:03:33,949 --> 00:03:35,749 Oh, well... 49 00:03:57,959 --> 00:03:59,419 Over there! 50 00:04:00,349 --> 00:04:03,159 Hey! Stop right there! 51 00:04:03,159 --> 00:04:06,109 - Stay still! - Let go of me! 52 00:04:07,179 --> 00:04:08,269 I said let go! 53 00:04:08,269 --> 00:04:09,399 Ms. Han! 54 00:04:09,399 --> 00:04:11,219 Let me go! 55 00:04:12,499 --> 00:04:14,259 What happened? 56 00:04:14,259 --> 00:04:16,279 - Let this go! - Are you all right? 57 00:04:16,279 --> 00:04:19,469 I am okay. What about the imitation artist? Did you find them? 58 00:04:19,469 --> 00:04:23,679 Yes. Lee Jung Hye was paying for another room. 59 00:04:24,699 --> 00:04:27,459 Let go. Let go! 60 00:04:27,459 --> 00:04:29,129 Let go! 61 00:04:29,129 --> 00:04:31,339 You guys... 62 00:04:31,339 --> 00:04:32,639 I said let go! 63 00:04:32,639 --> 00:04:35,019 Please just stay still! 64 00:04:35,019 --> 00:04:39,099 You would never be allowed near someone like me. 65 00:04:40,209 --> 00:04:42,779 - You... - You recognize me. 66 00:04:42,779 --> 00:04:48,119 Right. I am the great artist Sun Jin. 67 00:04:53,999 --> 00:04:56,499 He looks a lot like him. 68 00:04:56,499 --> 00:04:58,969 But Artist Sun Jin died in the mountains- 69 00:04:58,969 --> 00:05:01,559 They never found his body, though. 70 00:05:05,239 --> 00:05:06,579 [Statement] 71 00:05:08,339 --> 00:05:11,749 All this ruckus over a fender bender? I'll pay for the repair. 72 00:05:11,749 --> 00:05:16,619 Jo Dong Soo, you are here as a suspect in the attempted murders of Lee Ji Won and Han Yi Joo. 73 00:05:16,619 --> 00:05:20,769 Remember how there was a fingerprint on the gas can that exploded during the fire? 74 00:05:20,769 --> 00:05:22,949 We were finally able to run it. 75 00:05:22,949 --> 00:05:25,849 - It was yours, Jo Dong Soo. - So what? 76 00:05:25,889 --> 00:05:30,039 Since you entered the victims' home to commit the crime, it establishes intent. 77 00:05:30,039 --> 00:05:32,769 That was a long time ago. 78 00:05:32,769 --> 00:05:34,219 Far past the statute of limitation. 79 00:05:34,219 --> 00:05:36,489 You went abroad quite often to gamble. 80 00:05:36,489 --> 00:05:39,099 Criminal Law 250 Clause 3. 81 00:05:39,099 --> 00:05:42,219 If a criminal stays abroad for the purpose of avoiding lawful punishment, 82 00:05:42,249 --> 00:05:46,149 - the statute of limitation is paused for the duration. So! - In conclusion... 83 00:05:47,719 --> 00:05:52,619 if we take out the time you were out of the country, 84 00:05:52,619 --> 00:05:57,069 the statute of limitation is not over. 85 00:05:57,069 --> 00:05:59,359 Who are you? 86 00:05:59,359 --> 00:06:02,639 Why are you sticking your nose in someone else's business? 87 00:06:02,639 --> 00:06:04,329 You... 88 00:06:05,289 --> 00:06:07,119 You tried to kill me. 89 00:06:07,119 --> 00:06:09,359 She strongly requested a re-investigation. 90 00:06:09,359 --> 00:06:12,139 That is why we re-analyzed your fingerprint. 91 00:06:13,799 --> 00:06:17,249 You dared tried to kill me and my daughter... 92 00:06:18,279 --> 00:06:21,309 I hope you rot in jail for the rest of time! 93 00:06:21,309 --> 00:06:24,049 Hey! Don't touch me! 94 00:06:28,529 --> 00:06:30,369 She told me to do it. 95 00:06:32,089 --> 00:06:35,299 Are you out of your mind? You're going to put it on me? 96 00:06:35,299 --> 00:06:38,849 That woman and her daughter, neither of them died. 97 00:06:38,849 --> 00:06:41,409 They're both alive and well! 98 00:06:41,409 --> 00:06:44,669 What? The whole building burnt down. How? 99 00:06:46,869 --> 00:06:50,609 I'll cut you slack for taking money from me for that incident. 100 00:06:50,609 --> 00:06:52,899 So, do one more job for me. 101 00:06:52,899 --> 00:06:55,359 - A job? - The daughter... 102 00:06:55,359 --> 00:06:56,819 Kill her. 103 00:06:57,849 --> 00:06:59,949 This time, do it right. 104 00:07:05,049 --> 00:07:08,659 No. That's fake. That's all fake! 105 00:07:08,659 --> 00:07:12,789 There's another crime that Lee Jung Hye committed. 106 00:07:12,789 --> 00:07:15,569 She used the fact that the Artist Sun Jin was cognitively impaired 107 00:07:15,569 --> 00:07:17,559 to imprison him and make him paint. 108 00:07:17,559 --> 00:07:21,159 She faked his suicide to raise the value of his work. 109 00:07:23,689 --> 00:07:27,219 She must have earned hundreds of millions from it. 110 00:07:27,219 --> 00:07:29,599 Manager Kim... 111 00:07:29,649 --> 00:07:32,849 - who do you think you are? - I am! 112 00:07:33,789 --> 00:07:36,269 Sun Jin's son. 113 00:07:38,139 --> 00:07:40,669 T-Then, you... 114 00:07:41,659 --> 00:07:43,299 That's why you were by my side this whole time... 115 00:07:43,299 --> 00:07:48,109 All the files that show Lee Jung Hye's embezzlement and the slush fund she established... 116 00:07:49,609 --> 00:07:51,679 I will turn them in today. 117 00:07:53,259 --> 00:07:55,769 Let me call my husband... no... 118 00:07:55,769 --> 00:07:58,249 Let me call Yoo Ra. 119 00:07:58,249 --> 00:08:00,649 If she finds out, she won't stay still. 120 00:08:00,649 --> 00:08:04,759 Hanwool Financials' audit team will give you full cooperation. 121 00:08:04,759 --> 00:08:09,459 The Han Gallery is also going to turn over evidence. 122 00:08:09,459 --> 00:08:10,699 What? 123 00:08:11,679 --> 00:08:13,279 Don't you get it? 124 00:08:13,279 --> 00:08:17,599 It means no one is on your side. 125 00:08:20,819 --> 00:08:23,219 Han Yi Joo... 126 00:08:23,219 --> 00:08:25,519 you... 127 00:08:27,599 --> 00:08:30,389 Hey! Stop her! 128 00:08:30,389 --> 00:08:32,649 Let go! Let go! 129 00:08:32,649 --> 00:08:34,329 Let go! 130 00:08:34,329 --> 00:08:36,399 Let go! 131 00:08:39,159 --> 00:08:42,999 Let go... Let go! 132 00:08:44,159 --> 00:08:46,569 How did you know we were here? 133 00:08:49,339 --> 00:08:54,679 I've frequented police stations trying to catch Jo Dong Soo. 134 00:08:54,679 --> 00:08:56,529 But... 135 00:08:56,529 --> 00:08:59,929 I heard there was an accident. Are you hurt? 136 00:09:03,769 --> 00:09:05,089 No. 137 00:09:06,379 --> 00:09:08,459 I'm okay. 138 00:09:09,799 --> 00:09:13,639 Okay, that's good, then. 139 00:09:13,639 --> 00:09:15,359 Thank goodness. 140 00:09:24,179 --> 00:09:25,759 Excuse me. 141 00:09:27,969 --> 00:09:32,019 Yi Joo went through a lot today, so we're going to head home now. 142 00:09:32,019 --> 00:09:34,819 Oh, I didn't even realize. 143 00:09:34,819 --> 00:09:36,869 I'm sorry. 144 00:09:36,869 --> 00:09:38,539 Go ahead. 145 00:09:38,539 --> 00:09:43,379 We'll make time to say a proper hello sometime, Mother. 146 00:09:45,399 --> 00:09:47,079 Mother? 147 00:09:49,249 --> 00:09:50,629 Yes. 148 00:09:51,489 --> 00:09:53,019 Please. 149 00:09:54,729 --> 00:09:56,209 All right, then. 150 00:09:57,719 --> 00:09:59,149 Let's go. 151 00:10:27,199 --> 00:10:30,109 You should eat. You haven't eaten anything. 152 00:10:30,109 --> 00:10:32,489 I don't feel like eating right now. 153 00:10:40,269 --> 00:10:41,719 Here. 154 00:10:50,059 --> 00:10:52,519 Is Manager Kim going to be okay? 155 00:10:55,309 --> 00:10:58,509 Are you worrying about another man in front of me right now? 156 00:10:58,509 --> 00:11:00,949 What do you mean? He helped us out so much. 157 00:11:00,949 --> 00:11:05,549 You helped him, too. Don't worry about him anymore. 158 00:11:06,419 --> 00:11:09,949 You have enough to deal with on your own. 159 00:11:09,949 --> 00:11:13,429 If you get involved with some other thing and are in danger again... 160 00:11:15,679 --> 00:11:17,789 I don't even want to imagine. 161 00:11:22,679 --> 00:11:24,289 It's all over. 162 00:11:24,289 --> 00:11:27,649 I know you're worried about me, but... 163 00:11:30,519 --> 00:11:31,909 Oh, right. 164 00:11:33,089 --> 00:11:34,939 What did you mean earlier? 165 00:11:34,939 --> 00:11:38,959 You said, "I can't lose you, like last time." 166 00:11:44,069 --> 00:11:45,549 - I don't remember. - What? 167 00:11:45,549 --> 00:11:49,089 It's probably just something I said. It was so chaotic. 168 00:11:52,799 --> 00:11:55,089 I'm tired. Let's wash up. 169 00:11:57,909 --> 00:12:00,749 I'll get it. I'll get it. 170 00:12:05,119 --> 00:12:07,129 Are you okay? Let me see. 171 00:12:07,129 --> 00:12:09,009 Oh, it's... 172 00:12:20,219 --> 00:12:22,739 What is that on your wrist? 173 00:12:22,739 --> 00:12:24,459 What? 174 00:12:24,459 --> 00:12:26,379 What do you mean? 175 00:12:45,609 --> 00:12:47,429 Can you see this? 176 00:12:53,959 --> 00:12:55,789 You can see it, right? 177 00:12:58,349 --> 00:13:02,829 So, you pretended not to know this whole time? 178 00:13:02,829 --> 00:13:05,549 While hiding yours from me? 179 00:13:11,099 --> 00:13:13,039 What is this? 180 00:13:15,619 --> 00:13:17,559 Did you... 181 00:13:18,479 --> 00:13:22,709 also come back like me? To a year ago? 182 00:13:28,649 --> 00:13:32,849 Why can't you talk to me? Why can't you answer my questions? 183 00:13:52,039 --> 00:13:53,429 Yes. 184 00:13:55,019 --> 00:13:56,759 You're right. 185 00:13:56,759 --> 00:13:58,849 I also came back. 186 00:13:58,849 --> 00:14:00,639 Like you. 187 00:14:01,789 --> 00:14:03,399 How? 188 00:14:03,399 --> 00:14:06,489 What happened to you that day? 189 00:14:08,709 --> 00:14:10,219 That day... 190 00:14:12,049 --> 00:14:16,849 - your car and my car were in a collision. - What? 191 00:14:16,869 --> 00:14:18,769 [Hanwool Group Director Lee Jung Hye Arrested for Embezzlement of Company Funds Worth 10 Billion] 192 00:14:30,029 --> 00:14:34,149 Lee Jung Hye's arrest is everywhere on the news. 193 00:14:35,399 --> 00:14:37,749 It doesn't matter anymore. 194 00:14:39,079 --> 00:14:41,489 It's not good for us to be associated with her. 195 00:14:41,489 --> 00:14:43,169 Isn't that what you wanted? 196 00:14:43,169 --> 00:14:44,779 I like how you think. 197 00:14:45,729 --> 00:14:47,559 What would you like to eat? 198 00:14:48,769 --> 00:14:51,899 So, how long are you going to keep me at the hotel? 199 00:14:52,939 --> 00:14:55,989 I should have some stability for our child to be healthy. 200 00:14:55,989 --> 00:14:58,339 How can I keep living in a hotel room? 201 00:14:58,339 --> 00:14:59,969 Hold on. 202 00:15:03,049 --> 00:15:04,459 Yes. 203 00:15:07,009 --> 00:15:08,599 What did you say? 204 00:15:10,679 --> 00:15:13,769 I understand. I'll take a look right now. 205 00:15:13,769 --> 00:15:16,259 Where are you going? We have to finish our conversation. 206 00:15:16,259 --> 00:15:18,229 It's urgent. 207 00:15:18,229 --> 00:15:20,339 This is urgent for me, too! 208 00:15:21,279 --> 00:15:25,829 I told you. I abandoned my mother and chose you. 209 00:15:27,209 --> 00:15:29,639 We need to have a wedding before I start showing. 210 00:15:29,639 --> 00:15:33,509 Set a date to meet each others' families. Fast. 211 00:15:43,599 --> 00:15:46,399 My car and your car were in a collision? 212 00:15:47,369 --> 00:15:49,299 To be precise... 213 00:15:52,789 --> 00:15:55,399 my car collided with yours. 214 00:16:07,619 --> 00:16:09,529 And then? 215 00:16:13,819 --> 00:16:16,919 I tried to save you while you were unconscious. 216 00:16:18,369 --> 00:16:20,399 Then I passed out, too. 217 00:16:20,399 --> 00:16:22,339 When I woke up... 218 00:16:23,279 --> 00:16:25,799 it was a year ago. 219 00:16:28,489 --> 00:16:31,709 I thought I had to meet you somehow. 220 00:16:33,089 --> 00:16:34,639 But you... 221 00:16:35,639 --> 00:16:38,199 came to me first. 222 00:16:38,199 --> 00:16:40,379 Why didn't you tell me that day 223 00:16:41,239 --> 00:16:43,309 that you came back, too? 224 00:16:44,499 --> 00:16:46,069 Why? 225 00:16:46,069 --> 00:16:48,189 How could I have told you... 226 00:16:49,309 --> 00:16:51,549 that I'm the one who killed you? 227 00:16:53,169 --> 00:16:54,999 I was struggling. 228 00:16:55,899 --> 00:16:59,179 I thought you might have a hard time accepting it, too. 229 00:16:59,179 --> 00:17:01,489 That's why I couldn't tell you. 230 00:17:09,419 --> 00:17:11,029 Yi Joo! 231 00:17:16,249 --> 00:17:17,449 Where are you going? It's late. 232 00:17:17,449 --> 00:17:20,249 I'll be at a hotel for a while. I need some time to think. 233 00:17:20,299 --> 00:17:22,709 Then I'll leave. 234 00:17:22,709 --> 00:17:25,179 - What? - You should be somewhere safe. 235 00:17:25,179 --> 00:17:27,749 Please, I'm begging you. 236 00:17:30,269 --> 00:17:31,769 And... 237 00:17:33,339 --> 00:17:35,339 pick up the phone. 238 00:18:29,139 --> 00:18:31,749 Has your life ever flashed... 239 00:18:31,749 --> 00:18:34,049 before your eyes? I've seen it. 240 00:18:34,049 --> 00:18:37,409 Every moment of my life... 241 00:18:37,409 --> 00:18:41,919 spreads out right in front of me like a photo album. 242 00:18:41,919 --> 00:18:44,609 But the surprising thing was, 243 00:18:44,609 --> 00:18:46,429 I didn't have any. 244 00:18:46,429 --> 00:18:49,529 Moments that I wanted to hold onto. How does that make sense? 245 00:18:49,529 --> 00:18:53,639 That means I've never been happy. 246 00:18:53,639 --> 00:19:00,039 ♫ Please don't leave ♫ 247 00:19:00,039 --> 00:19:03,069 I should have told you then. 248 00:19:04,959 --> 00:19:09,549 ♫ There's nothing more I can do ♫ 249 00:19:09,549 --> 00:19:12,659 Seo Do Guk, you dumbass... 250 00:19:12,659 --> 00:19:18,119 ♫ To you, I say it again ♫ 251 00:19:21,559 --> 00:19:23,039 How hurt is he? 252 00:19:23,039 --> 00:19:25,499 He fell from the third floor. 253 00:19:25,499 --> 00:19:28,729 There was no guardrail and no safety net installed. 254 00:19:28,729 --> 00:19:32,139 They're saying he'll likely pass within the night. 255 00:19:32,139 --> 00:19:34,209 So there's still time. 256 00:19:34,209 --> 00:19:37,569 - Excuse me? - Contact the contractor company that hired him. 257 00:19:37,569 --> 00:19:39,939 What are you trying to do? 258 00:19:39,939 --> 00:19:42,509 The dead can't speak. 259 00:19:42,509 --> 00:19:45,869 We can compensate, but we won't claim responsibility. 260 00:19:45,869 --> 00:19:48,629 Vice President, I don't think that's right. 261 00:19:48,629 --> 00:19:50,699 - What did you say? - I mean, here's the thing. 262 00:19:50,699 --> 00:19:53,599 They didn't have time to properly prepare safety equipment 263 00:19:53,599 --> 00:19:55,339 trying to make our ridiculous schedule... 264 00:19:55,349 --> 00:19:58,149 - If you can't handle this, get out. - What? 265 00:19:59,749 --> 00:20:04,079 I said plenty of people want to climb the ladder of this group with me, right? 266 00:20:04,079 --> 00:20:06,689 I don't need someone who's going to act like a saint. 267 00:20:06,689 --> 00:20:09,899 Vice President, that's not what I'm saying... 268 00:20:09,899 --> 00:20:11,349 I'm sorry. 269 00:20:11,349 --> 00:20:13,369 I misspoke. 270 00:20:17,089 --> 00:20:18,879 - Are you sure? - Yes. 271 00:20:18,879 --> 00:20:21,409 I'll make sure this never happens again. 272 00:20:21,409 --> 00:20:23,489 I'll contact the company right away. 273 00:20:23,489 --> 00:20:27,099 Hurry up before Seo Do Guk catches a whiff. 274 00:20:28,879 --> 00:20:31,059 An accidental death? 275 00:20:31,059 --> 00:20:32,649 What the hell happened? 276 00:20:32,649 --> 00:20:35,559 It was an injury that turned out to be fatal. 277 00:20:35,559 --> 00:20:37,439 It's unfortunate, but... 278 00:20:37,439 --> 00:20:42,259 he was not being careful himself while he was the Safety Director. 279 00:20:42,259 --> 00:20:46,739 The contractor company already handled the accident circumstances and the compensation process. 280 00:20:46,739 --> 00:20:50,009 You're going to end it at the contractor company's investigation? 281 00:20:50,009 --> 00:20:53,409 As constructors, we need to understand the situation. 282 00:20:53,409 --> 00:20:55,819 We should stop construction and investigate thoroughly. 283 00:20:55,819 --> 00:20:58,949 Do you know how much loss we incur in one day of lost work? 284 00:20:58,949 --> 00:21:02,139 - Is that what's important right now? - Well, isn't it? 285 00:21:02,139 --> 00:21:06,159 The workers who get paid by the day will miss their paychecks. 286 00:21:06,159 --> 00:21:09,689 The residents planning to move in will get anxious. 287 00:21:09,689 --> 00:21:13,539 The media will have a field day tearing us apart. 288 00:21:13,539 --> 00:21:16,899 Taeja Group's battle for its successor and whatnot... 289 00:21:17,879 --> 00:21:22,879 Does Taeja Constructions need to take that on just to satisfy VP Seo Do Guk's curiosity? 290 00:21:22,879 --> 00:21:24,939 Look here, VP Seo Jung Wook! 291 00:21:24,939 --> 00:21:28,159 If you have something against me, say it in private. 292 00:21:28,159 --> 00:21:32,089 Don't nitpick when company business is going on. 293 00:21:41,429 --> 00:21:45,769 I don't need to tell you again. You need to leave. 294 00:21:45,769 --> 00:21:47,559 Please leave. 295 00:21:47,559 --> 00:21:49,649 Geez... 296 00:22:00,879 --> 00:22:02,509 Who are you? 297 00:22:02,509 --> 00:22:03,769 Yes? 298 00:22:06,449 --> 00:22:07,949 This is the wrong room. 299 00:22:08,009 --> 00:22:09,519 [Funeral Home] 300 00:22:19,409 --> 00:22:21,679 - How did you know? - What? 301 00:22:21,679 --> 00:22:27,169 Like you said, thugs are all over the place. 302 00:22:27,169 --> 00:22:29,049 It's obvious. 303 00:22:29,049 --> 00:22:32,839 Something's fishy. That's why they won't let anyone talk to the deceased's family. 304 00:22:32,839 --> 00:22:35,569 Then, there's no way to approach them... 305 00:22:36,969 --> 00:22:42,639 No. Secretary Byeon, I think you're perfectly capable. 306 00:22:42,639 --> 00:22:44,209 I am? 307 00:22:44,209 --> 00:22:45,749 Really? 308 00:22:59,799 --> 00:23:01,729 Excuse me. 309 00:23:01,729 --> 00:23:05,389 You're Mr. Kim Soo Chul's wife, right? 310 00:23:07,299 --> 00:23:08,909 Who... 311 00:23:10,319 --> 00:23:14,199 Hello. I'm from Taeja Group. 312 00:23:14,199 --> 00:23:18,739 - What? - I'd like to ask you about Mr. Kim's accident. 313 00:23:18,739 --> 00:23:21,839 Could we talk for a moment? 314 00:23:48,219 --> 00:23:54,179 They said it was all my husband's fault. 315 00:23:54,179 --> 00:23:59,019 That there's no use fighting and that I should just settle quickly. 316 00:24:00,219 --> 00:24:03,489 They said they have papers as proof... 317 00:24:03,489 --> 00:24:04,679 Papers? 318 00:24:04,679 --> 00:24:09,079 By chance, did you get to see them? 319 00:24:11,739 --> 00:24:14,089 I saw on the news there's been a fatal accident. 320 00:24:14,089 --> 00:24:16,389 Is everything okay at work? 321 00:24:27,569 --> 00:24:32,179 Yi Joo, how are you feeling? I'm worried about you. 322 00:24:41,819 --> 00:24:43,329 Welcome. 323 00:24:55,409 --> 00:24:57,399 Oh, here. 324 00:24:58,429 --> 00:25:00,749 You shouldn't have. Thank you. 325 00:25:00,749 --> 00:25:04,529 But Mr. Seo didn't come with you? 326 00:25:06,519 --> 00:25:09,819 Oh, I'm sorry. That was too much, wasn't it? 327 00:25:09,819 --> 00:25:12,249 No. That's not it. 328 00:25:13,319 --> 00:25:14,959 We're... 329 00:25:16,729 --> 00:25:19,299 taking a little space right now. 330 00:25:19,299 --> 00:25:20,659 What? 331 00:25:23,379 --> 00:25:27,009 Can I ask why you two fought? 332 00:25:27,009 --> 00:25:29,829 We didn't fight. It's just... 333 00:25:33,949 --> 00:25:38,949 He's always been too good to me from the beginning. 334 00:25:38,949 --> 00:25:42,169 One day, it made me think. 335 00:25:42,169 --> 00:25:46,729 Maybe it's not because he loves me but because he pities me. 336 00:25:47,659 --> 00:25:49,869 Maybe he was good to me because he felt sorry. 337 00:25:49,869 --> 00:25:52,359 What do you mean? 338 00:25:54,989 --> 00:26:00,109 No man in the world would do that much for a woman he pities. 339 00:26:00,109 --> 00:26:04,239 The way Seo Do Guk looks at you, his actions... 340 00:26:05,239 --> 00:26:07,249 That's love, no doubt. 341 00:26:07,249 --> 00:26:09,879 Why would you think such a thing? 342 00:26:11,079 --> 00:26:14,239 "Nobody loves you." 343 00:26:14,239 --> 00:26:16,929 "Even your own mother abandoned you." 344 00:26:17,879 --> 00:26:20,059 "Who would ever love you?" 345 00:26:22,589 --> 00:26:25,599 Lee Jung Hye used to tell me that all the time. 346 00:26:28,989 --> 00:26:30,989 How... 347 00:26:30,989 --> 00:26:33,169 how could she say such things... 348 00:26:33,169 --> 00:26:35,269 Maybe I was brainwashed. 349 00:26:36,289 --> 00:26:38,209 So, I was scared. 350 00:26:39,179 --> 00:26:43,739 I thought maybe someone like me didn't deserve to be loved. 351 00:26:49,669 --> 00:26:53,509 Yi Joo, even though you went through so much all alone, 352 00:26:53,509 --> 00:26:57,519 you didn't stray. You turned out well. Do you know who did that? 353 00:26:57,519 --> 00:26:59,229 You did. 354 00:26:59,229 --> 00:27:02,169 You protected yourself. 355 00:27:02,169 --> 00:27:06,229 So, you need to be proud of yourself. 356 00:27:06,229 --> 00:27:08,979 You need to love yourself. 357 00:27:08,979 --> 00:27:10,519 Because... 358 00:27:11,689 --> 00:27:16,599 you deserve to be loved. More than enough. 359 00:27:16,599 --> 00:27:18,299 So... 360 00:27:19,299 --> 00:27:23,379 don't let the words of someone evil get to you. 361 00:27:26,999 --> 00:27:29,809 Thank you for saying that. 362 00:27:34,309 --> 00:27:36,659 But I... 363 00:27:44,279 --> 00:27:46,859 I didn't want to be alone. 364 00:27:53,399 --> 00:27:55,949 I needed my mom. 365 00:27:57,419 --> 00:27:58,839 Just... 366 00:27:59,769 --> 00:28:02,229 I was so jealous... 367 00:28:04,639 --> 00:28:07,669 of children who were loved... 368 00:28:07,669 --> 00:28:10,429 just for being born. 369 00:28:21,109 --> 00:28:22,809 As your mom... 370 00:28:27,069 --> 00:28:29,409 I'm really sorry. 371 00:28:33,389 --> 00:28:34,909 Then... 372 00:28:36,369 --> 00:28:39,049 the things you didn't get to do for me... 373 00:28:41,119 --> 00:28:43,009 can you do them all now? 374 00:28:46,829 --> 00:28:48,809 Sure. 375 00:28:48,809 --> 00:28:50,479 I will. 376 00:28:52,019 --> 00:28:54,429 I'll make you feel... 377 00:28:55,429 --> 00:28:57,449 more loved than anyone else. 378 00:29:13,519 --> 00:29:17,479 They say that the two of them are having a baby. 379 00:29:17,479 --> 00:29:21,419 I wasn't sure when to share the news with what was happening at work. 380 00:29:21,419 --> 00:29:24,369 But we couldn't just keep putting it off. 381 00:29:24,369 --> 00:29:26,899 Yoo Ra will start showing soon, too. 382 00:29:28,469 --> 00:29:30,969 Is this for real? 383 00:29:30,969 --> 00:29:35,139 We don't know the gender yet, but it's a healthy baby. 384 00:29:35,139 --> 00:29:39,049 They say a child brings joy to a home. 385 00:30:04,399 --> 00:30:05,919 Yi Joo. 386 00:30:06,999 --> 00:30:09,409 Are you here to see me? 387 00:30:09,409 --> 00:30:13,039 I brought you clothes and stuff you might need. 388 00:30:16,959 --> 00:30:19,849 Want to come in for a second? 389 00:30:33,509 --> 00:30:35,539 Let me get you a cup of tea. 390 00:30:35,539 --> 00:30:37,539 Something warm, right? 391 00:30:39,589 --> 00:30:41,569 I saw the news. 392 00:30:45,049 --> 00:30:47,099 Did you? 393 00:30:47,099 --> 00:30:49,599 Is everything okay? 394 00:30:49,599 --> 00:30:52,079 How did a fatal accident even happen? 395 00:30:55,949 --> 00:30:59,979 Actually, I'm not sure what to do. 396 00:31:01,559 --> 00:31:06,739 If I keep digging into it, the company will take a hit. 397 00:31:08,539 --> 00:31:11,539 It will hurt my family, too. 398 00:31:11,539 --> 00:31:13,719 So there's a problem. 399 00:31:17,529 --> 00:31:20,899 So you just want to pretend it doesn't exist? 400 00:31:20,899 --> 00:31:24,679 Do Guk, do you still not get it? 401 00:31:24,679 --> 00:31:26,679 The more challenging something is, the more you need to share it. 402 00:31:26,679 --> 00:31:30,059 That's how you trust and respect the person you're with. 403 00:31:30,059 --> 00:31:32,279 Hiding it... 404 00:31:32,279 --> 00:31:34,669 isn't being considerate. 405 00:31:34,669 --> 00:31:37,039 It just leads to more hurt. 406 00:31:46,039 --> 00:31:47,979 Yes. 407 00:31:47,979 --> 00:31:49,969 You're right. 408 00:31:55,459 --> 00:31:58,939 I told you Mommy would be home early tonight. 409 00:31:58,939 --> 00:32:00,989 I'll bring home chicken. 410 00:32:00,989 --> 00:32:02,689 I promise. 411 00:32:04,419 --> 00:32:06,169 See you later. 412 00:32:07,809 --> 00:32:09,379 Vice President. 413 00:32:11,089 --> 00:32:13,219 I didn't cross any lines by calling you, did I? 414 00:32:13,219 --> 00:32:15,569 You did not. Please, go ahead. 415 00:32:15,569 --> 00:32:18,709 Sure. I'll cut to the chase. 416 00:32:18,709 --> 00:32:22,669 Give me the paperwork on Kim Soo Chul... 417 00:32:22,669 --> 00:32:24,879 the worker who died. 418 00:32:24,879 --> 00:32:27,069 As for that... 419 00:32:27,069 --> 00:32:28,829 I'm sorry. 420 00:32:28,829 --> 00:32:31,869 That's not within my powers. 421 00:32:34,779 --> 00:32:39,499 I heard you talking with your child just now. 422 00:32:39,499 --> 00:32:41,239 How old is your child? 423 00:32:42,529 --> 00:32:45,589 Third grade. 424 00:32:45,589 --> 00:32:47,199 Right. 425 00:32:48,899 --> 00:32:51,569 That family has a child, too. 426 00:32:51,569 --> 00:32:52,939 That family? 427 00:32:52,939 --> 00:32:55,199 Kim Soo Chul's wife... 428 00:32:55,199 --> 00:32:56,599 is pregnant. 429 00:32:56,599 --> 00:32:59,579 She's in her last month... 430 00:32:59,579 --> 00:33:02,949 A child will come into this world soon. 431 00:33:02,949 --> 00:33:07,769 If he's faultless, the least we can do for that newborn child 432 00:33:07,769 --> 00:33:15,669 is letting them know their dad didn't get drunk and fell to his death by his own bad decisions. 433 00:33:16,719 --> 00:33:20,009 I know how you must feel. 434 00:33:20,009 --> 00:33:23,819 VP Seo probably promised you an executive position when he became president. 435 00:33:23,819 --> 00:33:27,889 You've endured everything so far because of that promise. 436 00:33:29,839 --> 00:33:31,799 But... 437 00:33:31,799 --> 00:33:34,389 I think it's best you give that up. 438 00:33:35,999 --> 00:33:40,349 Because I came into Taeja Constructions. 439 00:33:47,209 --> 00:33:48,589 What is this? 440 00:33:48,589 --> 00:33:52,869 This is the paperwork that played a pivotal role in getting the family to settle. 441 00:33:52,869 --> 00:33:54,719 A designation letter for the position of Managing Supervisor. 442 00:33:54,719 --> 00:34:00,289 [Designation for Managing Supervisor] It says that Kim Soo Chul himself is the Safety Director on site. 443 00:34:00,289 --> 00:34:04,589 Therefore, he is responsible for an accident involving himself. 444 00:34:04,589 --> 00:34:08,189 But why are you reviewing this now? 445 00:34:08,189 --> 00:34:11,629 Upon examination, the signature does not match the deceased's handwriting. 446 00:34:11,629 --> 00:34:15,039 - What did you say? - His colleagues said they've never seen this document. 447 00:34:15,039 --> 00:34:18,319 The contractors said he was drinking until the morning of. 448 00:34:18,319 --> 00:34:20,599 But that's not true, either. 449 00:34:21,889 --> 00:34:26,019 And this entire picture was Seo Jung Wook's idea. 450 00:34:26,019 --> 00:34:27,389 What? 451 00:34:37,139 --> 00:34:39,219 I got these from the Director of Finance. 452 00:34:39,219 --> 00:34:41,559 Every corrupt thing Seo Jung Wook has done, 453 00:34:41,559 --> 00:34:45,609 including how he made a slush fund. It's all in there. 454 00:34:45,609 --> 00:34:48,119 There must be a misunderstanding. 455 00:34:48,119 --> 00:34:49,529 How could Jung Wook... 456 00:34:49,529 --> 00:34:53,999 I didn't know he had gone this far. 457 00:34:53,999 --> 00:34:59,419 - Excuse me? - I wasn't kidding when I said I would watch you two for a year. 458 00:34:59,419 --> 00:35:05,879 I knew Jung Wook was meeting with affiliated companies and throwing money at them. 459 00:35:05,879 --> 00:35:08,719 Mr. Jang has been keeping me in the loop. 460 00:35:12,559 --> 00:35:14,859 So your grandmother also knew. 461 00:35:14,859 --> 00:35:19,209 Thank you for helping me have a tough conversation. 462 00:35:19,209 --> 00:35:24,509 No, it's easier said than done. You did the work, Do Guk. 463 00:35:24,509 --> 00:35:26,289 Good job. 464 00:35:28,939 --> 00:35:31,529 Get some rest. You must be exhausted. 465 00:35:31,529 --> 00:35:33,619 Yi Joo, hold on. 466 00:35:37,229 --> 00:35:38,669 I... 467 00:35:39,639 --> 00:35:42,409 need to tell you something. 468 00:35:42,409 --> 00:35:44,449 But before that... 469 00:35:44,449 --> 00:35:46,989 there's something I want you to see. 470 00:35:50,549 --> 00:35:54,219 In my room, there's a door. 471 00:36:01,289 --> 00:36:05,899 If you open the door, you'll find what you've been looking for. 472 00:36:06,899 --> 00:36:09,159 What I've been looking for? 473 00:36:29,059 --> 00:36:31,949 There's one I want to track down, but I can't find it. 474 00:36:31,949 --> 00:36:33,479 What is it like? 475 00:36:33,479 --> 00:36:36,709 The title is "Frozen Spring." 476 00:36:37,699 --> 00:36:39,629 "Frozen Spring." 477 00:36:41,189 --> 00:36:43,389 Why would Do Guk have this? 478 00:36:48,259 --> 00:36:50,489 You wanted to see me, Father? 479 00:36:53,849 --> 00:36:57,149 You're going out for lunch, right? Should I make a reservation somewhere nice? 480 00:36:57,209 --> 00:36:59,609 You lied to me. 481 00:37:00,559 --> 00:37:02,049 What... 482 00:37:02,049 --> 00:37:03,259 Playing dumb again? 483 00:37:03,259 --> 00:37:06,929 How much more are you going to disappoint me? 484 00:37:06,929 --> 00:37:09,179 Please calm down, Father. 485 00:37:09,179 --> 00:37:12,169 You need to explain what you're talking about... 486 00:37:17,169 --> 00:37:18,359 - It was Do Guk, right? - What? 487 00:37:18,359 --> 00:37:20,389 Wasn't it? This is all Do Guk trying to slander me- 488 00:37:20,389 --> 00:37:23,649 These papers are with the Auditing Team now. 489 00:37:24,539 --> 00:37:26,049 What did you say? 490 00:37:40,839 --> 00:37:42,879 Please help me just one more time, Father. 491 00:37:42,879 --> 00:37:45,259 You know I'm about to be a father soon. 492 00:37:45,259 --> 00:37:48,129 I can't be in jail when my baby is born. 493 00:37:48,129 --> 00:37:52,279 Then, you should've behaved properly from the start. 494 00:37:52,279 --> 00:37:54,819 Why did you do this? Falsify documents? 495 00:37:54,849 --> 00:37:57,349 - Why did you have to go that far? - I... 496 00:37:58,399 --> 00:38:00,519 did it all for the company. 497 00:38:00,519 --> 00:38:03,989 Please help me out just one last time, Father. Please? 498 00:38:08,549 --> 00:38:11,709 [Press conference regarding Taeja Construction's apartment site accident] Today, I stand before you. 499 00:38:11,709 --> 00:38:13,429 Recently, at Taeja Constructions, 500 00:38:13,429 --> 00:38:16,929 - an accident happened on an apartment construction site. - It's too late. 501 00:38:16,929 --> 00:38:19,319 I am here to tell you the truth. 502 00:38:19,319 --> 00:38:21,939 The death of Kim Soo Chul... 503 00:38:21,939 --> 00:38:28,019 was the result of an extreme schedule leading to the lack of proper safety measures at the site. 504 00:38:28,019 --> 00:38:32,109 It was entirely the fault of the company. 505 00:38:32,109 --> 00:38:39,699 However, our executives framed the victim as responsible and forced the family into settling. 506 00:38:39,699 --> 00:38:44,689 This incident has made me reflect on my own beginnings. 507 00:38:44,689 --> 00:38:49,399 A place where you eat, sleep, and rest with your loved ones. 508 00:38:49,399 --> 00:38:51,759 Home is where you coexist like that. 509 00:38:51,759 --> 00:38:54,989 What kind of home one grows up in determines who they are. 510 00:38:54,989 --> 00:38:58,719 When I grow up, I want to do the work you do, Grandma. 511 00:39:03,619 --> 00:39:08,509 The work that I really wanted to do... 512 00:39:08,509 --> 00:39:11,699 How important is the work I'm doing right now? 513 00:39:12,769 --> 00:39:17,419 I have reflected deeply on how I'd forgotten those principles. 514 00:39:17,419 --> 00:39:20,299 We claimed to be building apartments for people... 515 00:39:20,299 --> 00:39:25,389 but our eyes were blind to the person standing in front of us. 516 00:39:25,389 --> 00:39:31,789 We will embark on a review of the entire construction process. 517 00:39:31,789 --> 00:39:35,859 In the worst-case scenario, we will consider rebuilding it. 518 00:39:35,859 --> 00:39:44,319 We will visit the surviving family, apologize, and offer proper compensation. 519 00:39:44,319 --> 00:39:50,359 VP Seo Do Guk here will be leading this process. 520 00:39:50,359 --> 00:39:51,899 Once again... 521 00:39:52,859 --> 00:39:56,359 we sincerely apologize. 522 00:40:02,439 --> 00:40:03,839 What? 523 00:40:04,839 --> 00:40:07,479 What about Seo Jung Wook? 524 00:40:07,479 --> 00:40:09,569 Is it over for him now? 525 00:40:19,789 --> 00:40:21,559 Mr. Seo Jung Wook. 526 00:40:27,849 --> 00:40:32,139 You are under arrest for embezzlement, slush fund creation, and falsification of documents. 527 00:40:32,139 --> 00:40:33,859 Come with us. 528 00:40:33,859 --> 00:40:35,479 Take him. 529 00:40:52,769 --> 00:40:55,479 It must have been a hard day. 530 00:40:55,479 --> 00:40:57,329 I'm okay. 531 00:40:57,329 --> 00:41:00,299 Did you see your painting? 532 00:41:02,199 --> 00:41:06,989 But why do you have it, Do Guk? 533 00:41:06,989 --> 00:41:10,539 How I first knew about you... 534 00:41:10,539 --> 00:41:13,009 was through that painting. 535 00:41:27,519 --> 00:41:29,009 Amazing! 536 00:41:33,819 --> 00:41:35,849 Man, how do you like the painting? 537 00:41:38,339 --> 00:41:40,759 It makes me think. 538 00:41:40,759 --> 00:41:42,569 Yeah? 539 00:41:42,569 --> 00:41:43,889 In what way? 540 00:41:43,889 --> 00:41:47,209 It feels like spring. 541 00:41:47,209 --> 00:41:50,569 But it also feels like... 542 00:41:50,569 --> 00:41:51,969 winter. 543 00:41:51,969 --> 00:41:54,569 It's like spring has frozen over. 544 00:41:54,569 --> 00:41:56,849 Yeah. You know, I think you're right. 545 00:41:56,849 --> 00:42:00,059 The name of this painting is "Frozen Spring." 546 00:42:00,059 --> 00:42:01,599 Really? 547 00:42:02,719 --> 00:42:06,839 I fell in love with this painting by an unnamed artist. 548 00:42:06,839 --> 00:42:09,399 I ended up buying it. 549 00:42:09,399 --> 00:42:12,999 As I was looking for the artist, I found out it was you. 550 00:42:12,999 --> 00:42:18,319 At the time, you had just married Mr. Yoo. 551 00:42:18,319 --> 00:42:23,349 I watched you in secret. 552 00:42:24,709 --> 00:42:29,909 But when I saw you at the party celebrating the Savings Bank acquisition... 553 00:42:30,909 --> 00:42:32,699 I got angry. 554 00:42:34,869 --> 00:42:38,599 At your family for treating you that way, and... 555 00:42:39,599 --> 00:42:41,439 at you for taking it. 556 00:42:41,439 --> 00:42:43,269 Are you their spokesperson, Ms. Han Yi Joo? 557 00:42:43,269 --> 00:42:46,879 Because they're family. 558 00:42:51,529 --> 00:42:58,529 But really, I was angry at myself for not being able to do anything about it. 559 00:42:58,529 --> 00:43:02,899 I regretted speaking that way to you. 560 00:43:05,089 --> 00:43:08,549 On my way back, the accident happened. 561 00:43:08,549 --> 00:43:11,059 Then you came back in time? 562 00:43:12,279 --> 00:43:13,679 Yes. 563 00:43:25,909 --> 00:43:29,149 I was back in 2022, a year ago. 564 00:43:29,149 --> 00:43:30,939 I'll cut to the chase. 565 00:43:30,939 --> 00:43:33,679 How about you marry me instead of Yoo Ra? 566 00:43:33,679 --> 00:43:35,769 You were a completely different person. 567 00:43:35,769 --> 00:43:37,489 Is it for revenge? 568 00:43:37,489 --> 00:43:39,099 For Han Yoo Ra and Lee Jung Hye? 569 00:43:39,099 --> 00:43:40,459 Yes. 570 00:43:41,679 --> 00:43:43,589 That's why I chose you. 571 00:43:43,589 --> 00:43:47,799 When you said you needed me to get revenge against your evil family... 572 00:43:50,469 --> 00:43:53,509 I was glad. Really glad. 573 00:44:09,249 --> 00:44:13,349 So, why? Why did you accept my offer? 574 00:44:16,789 --> 00:44:19,099 Because I realized... 575 00:44:20,489 --> 00:44:25,179 that I was already in love with you. 576 00:44:27,049 --> 00:44:28,599 Yi Joo. 577 00:44:30,489 --> 00:44:32,159 I love you. 578 00:44:34,419 --> 00:44:39,019 I am so in love with you. 579 00:44:40,359 --> 00:44:50,719 ♫ Still now, I'm waiting for the day you come to me ♫ 580 00:44:50,719 --> 00:44:56,029 ♫ I'm crying again ♫ 581 00:44:56,029 --> 00:45:02,319 ♫ Because I will never see you again ♫ 582 00:45:02,319 --> 00:45:06,539 ♫ There's nothing more I can do ♫ 583 00:45:06,539 --> 00:45:09,959 ♫ So my heart goes to you again ♫ 584 00:45:09,959 --> 00:45:13,449 ♫ To you again ♫ 585 00:45:15,429 --> 00:45:19,109 ♫ My heart speaks to you again ♫ 586 00:45:21,579 --> 00:45:24,119 You know, right? 587 00:45:24,119 --> 00:45:27,069 The numbers are getting darker. 588 00:45:31,239 --> 00:45:32,729 What does that mean? 589 00:45:32,729 --> 00:45:37,669 Does it mean that something will happen on that day? 590 00:45:40,009 --> 00:45:41,939 I don't know. 591 00:45:47,309 --> 00:45:50,499 There's somewhere I want to go with you. 592 00:45:50,499 --> 00:45:51,829 Huh? 593 00:45:54,229 --> 00:45:58,899 You remember me, right? I came with Chairwoman Lee Tae Ja. 594 00:45:58,899 --> 00:46:03,429 Of course. You must be the Chairwoman's grandson. 595 00:46:03,429 --> 00:46:05,149 Oh, yes. 596 00:46:05,149 --> 00:46:10,019 So, what do you two want to know? 597 00:46:10,019 --> 00:46:14,569 I heard you told my grandfather that I was my dad's birth daughter. 598 00:46:14,569 --> 00:46:19,359 But did you also tell my stepmother? 599 00:46:21,479 --> 00:46:27,729 I remember Chairman Han had something round attached to his stuff. 600 00:46:27,729 --> 00:46:30,969 - That thing must have told her. - You mean... 601 00:46:30,969 --> 00:46:32,269 there was a recording device? 602 00:46:32,269 --> 00:46:35,189 This is all coming from the General. I don't know. 603 00:46:35,189 --> 00:46:40,479 But did you come all the way here to ask me that? 604 00:46:40,479 --> 00:46:41,879 I mean... 605 00:46:44,919 --> 00:46:47,229 I'm not sure how to explain it. 606 00:46:48,229 --> 00:46:51,609 We were given a year. 607 00:46:51,609 --> 00:46:56,149 If we want to come out unharmed, what should we do? 608 00:47:10,219 --> 00:47:13,569 Only one should be dead, but two died. 609 00:47:13,569 --> 00:47:16,079 That's why things got twisted. 610 00:47:16,079 --> 00:47:20,899 - What? - That's all the General said. 611 00:47:25,749 --> 00:47:27,299 Then... 612 00:47:28,429 --> 00:47:32,289 if one of us were to die, would the other one live? 613 00:47:32,289 --> 00:47:33,789 Do Guk! 614 00:47:34,759 --> 00:47:37,229 You should think of a way to stay alive together. 615 00:47:37,229 --> 00:47:39,159 Why jump to one of you dying first? 616 00:47:39,159 --> 00:47:41,179 Do you mean there's a way we can stay alive together? 617 00:47:41,179 --> 00:47:47,939 I'm not sure. The gods know better than me about what happens six feet under. 618 00:47:47,939 --> 00:47:52,069 There's no way we can know the heavens' true intentions. 619 00:47:52,069 --> 00:47:57,559 But if I were you, I would stop being afraid and follow god's will. 620 00:47:57,559 --> 00:47:58,869 God's will? 621 00:47:58,869 --> 00:48:00,639 It's nothing too complicated. 622 00:48:00,639 --> 00:48:05,469 Use the year, the time he gave back to you, to live well. 623 00:48:05,469 --> 00:48:08,579 The answer will come to you. 624 00:48:08,579 --> 00:48:10,949 But we told her... 625 00:48:10,949 --> 00:48:13,439 that we were given time. 626 00:48:14,559 --> 00:48:17,329 We never told her we were given back time. 627 00:48:26,639 --> 00:48:28,289 Let's do as she said. 628 00:48:28,289 --> 00:48:31,609 That's all we can do anyway. 629 00:48:31,609 --> 00:48:35,269 Living every day to its fullest. 630 00:48:55,409 --> 00:48:57,589 [7 months later] 631 00:49:06,209 --> 00:49:10,049 Everyone's getting the food ready, and I'm just hanging out. 632 00:49:10,049 --> 00:49:11,559 Good. 633 00:49:11,559 --> 00:49:13,659 [VP Seo Do Guk] Eat a lot of delicious things. 634 00:49:14,719 --> 00:49:18,209 I'm worried that you're looking thinner lately. 635 00:49:18,209 --> 00:49:20,749 People are going to think I'm hard on you. 636 00:49:20,749 --> 00:49:22,069 Okay. 637 00:49:22,069 --> 00:49:25,409 I'll eat a lot and bring some home for you. 638 00:49:25,409 --> 00:49:27,049 Bye. 639 00:49:30,449 --> 00:49:32,359 Wow! 640 00:49:32,359 --> 00:49:33,959 You two really cooked all this? 641 00:49:33,959 --> 00:49:38,119 My mom really is a world-class teacher. 642 00:49:38,119 --> 00:49:42,849 Neither of them missed a single class. They worked so hard. 643 00:49:42,849 --> 00:49:44,329 Unni, try mine first. 644 00:49:44,329 --> 00:49:46,219 I won this game. 645 00:49:46,219 --> 00:49:48,639 Then I got MVP. 646 00:49:49,649 --> 00:49:51,809 Try this first, please. 647 00:49:51,809 --> 00:49:54,209 Oh, let's see... 648 00:50:03,469 --> 00:50:05,059 What is it? 649 00:50:05,059 --> 00:50:07,619 Oh, my stomach... 650 00:50:09,099 --> 00:50:10,249 My goodness. 651 00:50:10,259 --> 00:50:11,339 - Yi Joo, are you... - Are you thinking what I'm thinking? 652 00:50:11,339 --> 00:50:12,509 Are you thinking what I'm thinking? 653 00:50:12,509 --> 00:50:15,169 Yes! Are you... 654 00:50:16,099 --> 00:50:18,469 Is our food that bad? 655 00:50:18,469 --> 00:50:20,589 No, not that! 656 00:50:20,589 --> 00:50:22,719 Yi Joo, are you pregnant? 657 00:50:22,719 --> 00:50:24,099 What? 658 00:50:27,169 --> 00:50:29,139 Pregnant? 659 00:50:29,139 --> 00:50:30,559 No way. 660 00:50:30,559 --> 00:50:32,719 I'm stressed out about the gallery. 661 00:50:32,719 --> 00:50:35,189 I was nauseous opening the fridge this morning. 662 00:50:35,189 --> 00:50:38,279 What about last month? Did you get your period? 663 00:50:43,179 --> 00:50:44,609 Hey! 664 00:50:46,699 --> 00:50:50,249 Baby! It's Auntie Su Jin! 665 00:50:50,249 --> 00:50:51,899 Remember my name! 666 00:50:51,899 --> 00:50:54,429 This is your real auntie! Get the order straight. 667 00:50:54,429 --> 00:50:58,569 My name is Seo Do Na. Got it? Seo Do Na! 668 00:50:58,569 --> 00:51:00,739 No, no! I'm not... 669 00:51:00,739 --> 00:51:02,359 I don't think I am. No. 670 00:51:02,359 --> 00:51:05,349 Yi Joo, this is good. 671 00:51:05,349 --> 00:51:06,469 This is really good. 672 00:51:06,469 --> 00:51:08,719 No, Mom! I'm telling you, I'm not! 673 00:51:08,719 --> 00:51:12,169 No, no, no! 674 00:51:49,489 --> 00:51:52,269 Do you want to tell me something? 675 00:51:53,219 --> 00:51:55,519 No, I just... 676 00:51:55,519 --> 00:51:57,139 What's wrong? 677 00:51:57,139 --> 00:51:58,979 Are you sick? Are you not feeling well? 678 00:51:58,979 --> 00:52:01,909 No, no, that's not it... 679 00:52:03,489 --> 00:52:06,549 Gosh. You are. 680 00:52:08,369 --> 00:52:09,939 What are you doing all of a sudden? 681 00:52:09,939 --> 00:52:13,639 It's best to lie down with your husband when you're down. Right? 682 00:52:13,639 --> 00:52:16,919 Wait, I think I'm pregnant. 683 00:52:16,919 --> 00:52:19,349 - What? - I think I'm pregnant. 684 00:52:19,349 --> 00:52:23,749 We need to go to the doctor to be sure, but I just took a test. 685 00:52:33,229 --> 00:52:34,889 What's wrong? 686 00:52:36,269 --> 00:52:37,619 Are you all right? 687 00:52:37,619 --> 00:52:39,609 I just... 688 00:52:40,789 --> 00:52:44,919 imagined our child going to elementary school. 689 00:52:44,919 --> 00:52:47,249 Why are you moving so fast? 690 00:52:48,299 --> 00:52:50,989 I don't think I could let my daughter go anywhere. 691 00:52:50,989 --> 00:52:53,609 What if she wants to marry some guy later? 692 00:52:53,609 --> 00:52:55,869 - Darn it... - You want it to be a girl? 693 00:52:55,869 --> 00:53:02,049 No, girl or boy, if they look like you, they'll be lovely. 694 00:53:02,049 --> 00:53:04,309 My goodness. 695 00:53:04,309 --> 00:53:07,709 I'm so happy right now. I can't even believe it. 696 00:53:09,099 --> 00:53:11,759 Today's that day. 697 00:53:12,719 --> 00:53:14,449 Right. 698 00:53:16,539 --> 00:53:22,099 The fact that this news came on this day is a good sign, right? 699 00:53:23,209 --> 00:53:26,309 Yeah. Then, let's go to the doctor tomorrow. 700 00:53:26,309 --> 00:53:30,159 Today, it's just the two of us. No... 701 00:53:30,159 --> 00:53:32,319 The three of us will stay here together. 702 00:53:34,339 --> 00:53:38,479 Let's have a healthy baby. 703 00:53:38,479 --> 00:53:40,999 Let's all be happy together. 704 00:53:40,999 --> 00:53:43,899 Okay. Okay... 705 00:53:52,759 --> 00:53:55,079 What? Are you sleepy? Should we go to bed? 706 00:53:55,079 --> 00:53:57,299 Let's eat first. I'm hungry. 707 00:53:57,299 --> 00:54:00,529 What should I make for you? Pasta? Steak? 708 00:54:00,529 --> 00:54:02,649 I ordered jokbal. 709 00:54:02,649 --> 00:54:04,139 With a side of noodles. 710 00:54:04,139 --> 00:54:06,139 Good job. Good job. 711 00:54:10,979 --> 00:54:12,049 [Byeon Jae Ho] 712 00:54:14,649 --> 00:54:16,649 - Hey, what's up? - VP Seo. 713 00:54:16,649 --> 00:54:18,429 I need to speak to you. 714 00:54:18,429 --> 00:54:19,649 What is it? Tell me. 715 00:54:19,649 --> 00:54:24,189 I'm at a cafe near your house. Can you step out for a second? 716 00:54:29,799 --> 00:54:32,149 Oh, well... 717 00:54:39,629 --> 00:54:41,329 What's going on? 718 00:54:48,029 --> 00:54:50,609 What is it? Tell me. 719 00:54:52,189 --> 00:54:53,669 Well... 720 00:54:54,919 --> 00:54:59,179 Your brother tried to commit suicide in jail. 721 00:54:59,179 --> 00:55:00,599 What? 722 00:55:03,919 --> 00:55:06,789 - And? - He was taken to the hospital... 723 00:55:09,609 --> 00:55:11,559 but he disappeared. 724 00:55:12,459 --> 00:55:17,759 The police are everywhere around the hospital, so they'll have him any minute. 725 00:55:20,779 --> 00:55:23,449 Vice President? What's wrong? 726 00:55:23,449 --> 00:55:24,999 Vice President! 727 00:55:28,149 --> 00:55:29,639 Yi Joo! 728 00:55:30,709 --> 00:55:32,339 Yi Joo! 729 00:55:34,409 --> 00:55:35,889 Yi Joo! 730 00:55:53,759 --> 00:55:55,419 Where are you? 731 00:55:59,979 --> 00:56:05,219 ♫ Now I can see my halo ♫ 732 00:56:05,219 --> 00:56:09,849 ♫ You can't cover up my mind ♫ 733 00:56:09,849 --> 00:56:15,049 ♫ Now I can see my halo ♫ 734 00:56:15,049 --> 00:56:22,949 ♫ Everything in red, and I'm not going back to who I was before ♫ 735 00:56:29,669 --> 00:56:33,169 ♫ I can't be hurt no more ♫ 736 00:56:33,169 --> 00:56:37,039 [Perfect Marriage Revenge] 737 00:56:37,049 --> 00:56:40,029 She ruined us like this, and all alone... 738 00:56:40,029 --> 00:56:41,639 Aren't you even mad? 739 00:56:41,639 --> 00:56:43,899 You want me to avenge you or something? 740 00:56:43,899 --> 00:56:47,539 I thought about the best way to torture Seo Do Guk. 741 00:56:47,539 --> 00:56:51,929 It would be to lose Han Yi Joo, the one he loves. 742 00:56:51,929 --> 00:56:54,739 Yi Joo, please stay alive. 743 00:56:55,669 --> 00:56:59,359 If there is a god, have mercy on the person who deserves love... 744 00:56:59,359 --> 00:57:05,049 Give back life once more to the person who wants to love... 53839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.