All language subtitles for Pappa 2020 EN Subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,780 --> 00:01:43,056
Oh! This looks yummy.
2
00:01:43,180 --> 00:01:46,332
It's a part of my plan
so you miss me a lot, a lot, a lot...
3
00:01:46,460 --> 00:01:48,576
You don't need a plan.
I'm already missing you.
4
00:01:48,700 --> 00:01:49,895
- Oh, yeah?
- Yes.
5
00:01:50,020 --> 00:01:51,454
Oh, you are missing me already.
6
00:01:54,860 --> 00:01:55,975
Hey, I will miss the plane.
7
00:01:56,100 --> 00:01:58,455
- You can't leave me like this!
- They won't wait for me!
8
00:01:58,580 --> 00:02:00,935
Honey, I don't know
when we'll see each other again!
9
00:02:03,060 --> 00:02:04,494
Don't get mad.
10
00:02:05,580 --> 00:02:06,331
No, it's fine.
11
00:02:08,580 --> 00:02:09,979
Look, it's your mom.
12
00:02:13,140 --> 00:02:14,494
No way, I will call her later.
13
00:02:14,780 --> 00:02:16,373
- Pick up, c'mon.
- No.
14
00:02:19,780 --> 00:02:21,134
- You know what?
- What?
15
00:02:21,260 --> 00:02:23,820
Since I'm traveling
to my parents' wedding anniversary...
16
00:02:23,940 --> 00:02:25,658
- Right.
- So...
17
00:02:25,860 --> 00:02:28,579
...I will ask them for money
so I can come see you.
18
00:02:28,700 --> 00:02:31,818
- So I can go as soon as possible.
- OK, stop talking or you'll jinx it.
19
00:02:31,940 --> 00:02:32,611
OK!
20
00:02:33,860 --> 00:02:35,612
Oh, I can't wait to be there.
21
00:02:38,860 --> 00:02:40,578
- I'm going to pack.
- OK.
22
00:02:40,700 --> 00:02:41,770
- Do you need anything?
- No.
23
00:02:41,900 --> 00:02:43,015
- Are you sure?
- Yes.
24
00:02:48,380 --> 00:02:50,178
Do you need help?
25
00:02:58,220 --> 00:02:59,255
- We'll talk, OK?
- Yes.
26
00:02:59,380 --> 00:03:00,051
Deal.
27
00:03:01,420 --> 00:03:03,252
- Phone me when you get there.
- Of course.
28
00:03:09,980 --> 00:03:11,573
I will miss you. A lot.
29
00:03:12,140 --> 00:03:13,858
- A lot, lot, lot...
- We'll keep in touch.
30
00:03:16,700 --> 00:03:17,735
Here you go.
31
00:03:18,180 --> 00:03:20,171
- Do you have everything? Passport?
- Yes!
32
00:03:20,300 --> 00:03:21,620
- Yes, yes, I got it.
- You sure?
33
00:03:51,460 --> 00:03:54,896
A SKELETON IN THE CLOSET
34
00:04:01,740 --> 00:04:02,775
Manuel Lieto?
35
00:04:02,900 --> 00:04:04,857
- That's me.
- Come in.
36
00:04:15,780 --> 00:04:16,929
Thanks.
37
00:04:19,580 --> 00:04:22,493
Mom, I passed! Tell dad.
38
00:04:26,340 --> 00:04:29,810
Honey, I passed, so I am going to move
up my trip to Villa Mercedes.
39
00:04:29,940 --> 00:04:30,930
I love you a lot.
40
00:05:02,820 --> 00:05:04,413
Are you going to Lieto's?
41
00:05:04,900 --> 00:05:05,537
Yes.
42
00:05:06,220 --> 00:05:07,369
The best pasta in town.
43
00:05:08,620 --> 00:05:10,372
Are you their son?
44
00:05:10,620 --> 00:05:12,099
One of them.
45
00:05:12,380 --> 00:05:13,700
The sportsman?
46
00:05:13,820 --> 00:05:16,494
No, that's my younger brother.
47
00:05:16,620 --> 00:05:17,690
Ah, you're the oldest?
48
00:05:17,820 --> 00:05:18,730
Mhmm.
49
00:05:18,860 --> 00:05:20,931
Hey, is he still in Europe?
50
00:05:22,020 --> 00:05:22,816
Yes.
51
00:05:23,100 --> 00:05:24,773
He's the man, right?
52
00:05:24,900 --> 00:05:26,049
He must be getting all the ladies.
53
00:05:27,820 --> 00:05:29,379
Yes... you can drop me here.
54
00:05:29,980 --> 00:05:31,459
Left or right?
55
00:05:31,660 --> 00:05:32,809
Right, please.
56
00:05:33,540 --> 00:05:34,530
What do I owe you?
57
00:05:35,460 --> 00:05:36,575
Two hundred.
58
00:05:40,540 --> 00:05:41,894
- Thank you.
- Thank you.
59
00:05:42,020 --> 00:05:43,169
You're welcome.
60
00:05:43,620 --> 00:05:45,338
- Have a good day!
- Thanks.
61
00:06:19,820 --> 00:06:20,776
What happened?
62
00:06:21,060 --> 00:06:23,017
What are you doing here?
63
00:06:24,420 --> 00:06:25,410
Hi!
64
00:06:29,500 --> 00:06:30,615
You came!
65
00:06:30,740 --> 00:06:33,050
I thought you were coming on the weekend!
66
00:06:33,180 --> 00:06:34,978
No, I'm here.
So do we have an alarm now?
67
00:06:35,100 --> 00:06:37,694
Yes, there has been
a lot of break-ins here lately.
68
00:06:37,820 --> 00:06:39,652
- We forgot to tell you.
- It's okay.
69
00:06:39,780 --> 00:06:42,294
- Are you guys OK?
- Honey, dad could have picked you up...
70
00:06:42,420 --> 00:06:45,299
- How did you get here?
- It's fine, I took a cab from the station.
71
00:06:45,420 --> 00:06:47,331
What's up, dad? Did they break in here?
72
00:06:47,460 --> 00:06:49,337
No, no. Just around the corner,
73
00:06:49,460 --> 00:06:52,020
we are just a bit scared
but nothing happened.
74
00:06:52,780 --> 00:06:54,418
So, you get up and it goes off?
75
00:06:54,540 --> 00:06:55,211
N'), no!
76
00:06:55,340 --> 00:06:57,775
That is only if you open the door
or touch the windows.
77
00:06:57,900 --> 00:06:59,379
Oh, I can't believe you are here!
78
00:06:59,500 --> 00:07:01,571
I just wanted it to be a surprise!
79
00:07:01,700 --> 00:07:02,849
I'm sorry about this ruckus.
80
00:07:02,980 --> 00:07:04,618
It's a beautiful surprise!
81
00:07:04,740 --> 00:07:06,617
- Manu is here!
- Shh, mom!
82
00:07:06,740 --> 00:07:08,014
- How's school?
- Good.
83
00:07:08,140 --> 00:07:10,893
Good, I had some days off so...
84
00:07:11,020 --> 00:07:13,375
- Also, I passed my exam.
- Yes, your mother told me!
85
00:07:13,940 --> 00:07:15,169
Manu, what are you doing here?
86
00:07:15,300 --> 00:07:17,211
Hi!
87
00:07:18,140 --> 00:07:20,211
- How are you?
- Did you have to be so loud?
88
00:07:20,340 --> 00:07:23,173
I'm sorry, okay?
That's some foul-smelling breath, huh?
89
00:07:23,300 --> 00:07:24,210
Yummy!
90
00:07:26,140 --> 00:07:27,539
Oh, I brought the thing for you.
91
00:07:27,660 --> 00:07:29,537
- Did you bring me something?
- Nothing.
92
00:07:29,660 --> 00:07:30,456
Wake Facu up!
93
00:07:30,580 --> 00:07:33,379
I can't believe he didn't wake up
with all this ruckus.
94
00:07:33,500 --> 00:07:34,490
Can I skip school today?
95
00:07:34,620 --> 00:07:35,371
- Can she?
- No.
96
00:07:35,500 --> 00:07:36,979
- C'mon, please.
- C'mon.
97
00:07:37,100 --> 00:07:38,329
So we can catch up, mom.
98
00:07:38,460 --> 00:07:39,131
- No.
- C'mon.
99
00:07:39,260 --> 00:07:42,139
No, she missed a lot.
She is on the verge already...
100
00:07:42,260 --> 00:07:43,978
Fine. Wait for me.
We'll have breakfast.
101
00:07:44,100 --> 00:07:45,295
Yes, sure.
102
00:07:49,300 --> 00:07:52,213
This is so nice!
It's so nice to have you home.
103
00:07:52,340 --> 00:07:55,617
I could tell something was up, you know?
104
00:07:55,740 --> 00:07:57,856
- As if I had delivered you myself.
- Oh yes, sure.
105
00:07:57,980 --> 00:08:00,369
Just yesterday
I told Dora to fix your room.
106
00:08:00,500 --> 00:08:01,774
- It's clean and ready.
- Really?
107
00:08:01,900 --> 00:08:03,538
- Yes.
- Well, thank you.
108
00:08:03,660 --> 00:08:05,810
- OK, I will settle in then.
- Okay, honey.
109
00:08:05,940 --> 00:08:08,614
I left a bag there
with some stuff that's mine...
110
00:08:09,060 --> 00:08:10,619
It's old.
Don't touch it.
111
00:08:12,420 --> 00:08:13,774
C'mon, guys.
112
00:08:14,820 --> 00:08:17,778
I'm running late to the factory,
I have to go to the municipality...
113
00:08:17,900 --> 00:08:19,652
- Let's go!
- Hold on!
114
00:08:19,780 --> 00:08:21,817
- Let's go!
- I'm having breakfast.
115
00:08:23,620 --> 00:08:25,452
- Will you pick me up from school?
- Okay.
116
00:08:25,580 --> 00:08:27,457
Yeah, sure. What time?
117
00:08:27,580 --> 00:08:28,979
1PM, but be there earlier!
118
00:08:29,100 --> 00:08:31,216
- I will walk there.
- No, c'mon!
119
00:08:32,340 --> 00:08:33,136
Facundo!
120
00:08:33,260 --> 00:08:35,217
Coming! He doesn't even
let me have breakfast.
121
00:08:35,340 --> 00:08:36,660
Kiss mommy.
122
00:08:37,420 --> 00:08:38,171
Oh!
123
00:08:38,380 --> 00:08:39,973
- Bye, fag.
- Hey... what?
124
00:08:40,500 --> 00:08:42,411
Hey, watch your mouth!
125
00:08:45,180 --> 00:08:47,251
Every morning is the same thing.
126
00:08:48,340 --> 00:08:50,217
I'm so tired, I swear.
127
00:08:51,660 --> 00:08:53,617
- Do you want more?
- Yes, I'll grab one.
128
00:08:59,420 --> 00:09:01,934
It's so great to have you here, son.
129
00:09:02,580 --> 00:09:03,809
I'm so hBPPY-
130
00:09:03,940 --> 00:09:06,011
I'm also happy, teacher.
131
00:09:06,220 --> 00:09:08,097
25 years now...
132
00:09:08,620 --> 00:09:10,179
The house is celebrating.
133
00:09:10,660 --> 00:09:12,492
Although I have to tell you...
134
00:09:12,620 --> 00:09:15,453
It's a mess.
I don't know why I got into this!
135
00:09:15,580 --> 00:09:16,809
But it's fun!
136
00:09:16,940 --> 00:09:19,329
I mean, it's the perfect excuse.
Are you nervous?
137
00:09:19,460 --> 00:09:20,780
A little.
138
00:09:20,900 --> 00:09:23,972
You are right. We have to celebrate.
139
00:09:24,100 --> 00:09:25,215
I don't know...
140
00:09:25,420 --> 00:09:26,649
Hey, mom...
141
00:09:27,420 --> 00:09:28,410
What's up with dad?
142
00:09:28,540 --> 00:09:30,895
Why does he have to go
to the municipality?
143
00:09:31,580 --> 00:09:36,529
Oh yes, it's because
some people over there might be...
144
00:09:36,660 --> 00:09:40,449
...well, they will sponsor
Luisito's match.
145
00:09:40,780 --> 00:09:42,339
Is Luis coming?
146
00:09:43,660 --> 00:09:45,458
If everything works out...
147
00:10:41,700 --> 00:10:43,691
Manu, baby!
148
00:10:43,820 --> 00:10:45,493
Hi, Dora!
149
00:10:46,300 --> 00:10:47,859
- How are you?
- It's good to see you!
150
00:10:47,980 --> 00:10:49,493
Likewise! You look so pretty.
151
00:10:49,620 --> 00:10:52,373
I have some old lady issues but I'm okay.
152
00:10:52,500 --> 00:10:54,491
No! You look beautiful.
153
00:10:54,620 --> 00:10:58,215
Your mom told me you were here
but I couldn't find you.
154
00:10:58,500 --> 00:11:00,491
- I was getting settled...
- You look great, kid.
155
00:11:00,620 --> 00:11:01,576
Well, thank you.
156
00:11:02,380 --> 00:11:05,099
I bought all the ingredients
to make the sauce you love.
157
00:11:05,220 --> 00:11:06,779
Oh, yummy!
158
00:11:06,900 --> 00:11:08,220
And maybe for a little dessert.
159
00:11:08,340 --> 00:11:12,049
- You have a sweet tooth, kid.
- Yes, but only for your desserts.
160
00:11:12,180 --> 00:11:14,615
Oh yeah, sure, charlatan.
161
00:11:15,340 --> 00:11:17,570
- Listen, this is laundry.
- Okay, I'll take it.
162
00:11:17,700 --> 00:11:19,099
Okay, thank you.
163
00:11:21,020 --> 00:11:21,896
I'll get it.
164
00:11:28,540 --> 00:11:29,974
Hello.
165
00:11:30,300 --> 00:11:31,779
Yes, who is this?
166
00:11:32,140 --> 00:11:36,259
Laura! It's been a while, how are you?
This is Manuel.
167
00:11:37,500 --> 00:11:38,774
Fine.
168
00:11:39,540 --> 00:11:41,690
My mom is not here.
169
00:11:42,940 --> 00:11:45,295
No, I don't have a clue.
I can tell her you called.
170
00:11:46,500 --> 00:11:48,537
Ok, I'll tell her to call you.
171
00:11:50,140 --> 00:11:52,211
Okay. Bye.
172
00:12:00,660 --> 00:12:01,980
Oh, at last!
173
00:12:02,100 --> 00:12:04,296
- Hi!
- I was so sick of class!
174
00:12:04,420 --> 00:12:05,899
Well, I'm here now.
175
00:12:06,020 --> 00:12:08,057
- Thank you for coming.
- Why wouldn't I come...
176
00:12:08,180 --> 00:12:10,569
when you were the only one
who was happy to see me?
177
00:12:10,700 --> 00:12:11,496
Of course.
178
00:12:12,220 --> 00:12:13,972
- How was it?
- Look at him...
179
00:12:14,100 --> 00:12:15,090
Who is that?
180
00:12:15,980 --> 00:12:17,015
- Martl'n?
- Yes.
181
00:12:17,460 --> 00:12:18,495
Manuel?
182
00:12:18,620 --> 00:12:19,690
- Teach.
- Long time no see!
183
00:12:19,820 --> 00:12:21,572
- How are you?
- I'm good.
184
00:12:21,700 --> 00:12:22,690
- You're good?
- Uh-huh.
185
00:12:22,820 --> 00:12:24,857
- Visiting your sister?
- For a little while, yes.
186
00:12:24,980 --> 00:12:28,371
That's great.
Okay guys, good to see you.
187
00:12:30,020 --> 00:12:31,249
Oh, he is so hot...
188
00:12:31,380 --> 00:12:32,779
- God, Clara!
- He is just so hot...
189
00:12:32,900 --> 00:12:35,972
I mean it, look at him!
He only gets hotter by the day.
190
00:12:36,140 --> 00:12:38,131
I don't have a chance though...
191
00:12:38,260 --> 00:12:39,933
Why? Did he finally come out?
192
00:12:40,060 --> 00:12:41,653
Not here, obviously.
193
00:12:41,780 --> 00:12:44,010
But you can kind of tell and...
194
00:12:44,140 --> 00:12:48,452
I think he used to date a former student
who apparently moved to Mendoza.
195
00:12:48,580 --> 00:12:50,457
Maybe if I finish school
he will notice me.
196
00:12:50,580 --> 00:12:52,890
- Yeah, right. You think?
- Yes!
197
00:12:53,020 --> 00:12:54,533
What? Is he your teacher now?
198
00:12:54,660 --> 00:12:56,094
Yeah, he is my literature teacher.
199
00:12:56,220 --> 00:12:57,858
I don't understand anything
200
00:12:57,980 --> 00:13:00,620
but when he turns around
and writes on the blackboard...
201
00:13:00,740 --> 00:13:03,971
- That pant fits him in all the right...
- Okay, enough!
202
00:13:04,100 --> 00:13:07,297
- I guess you're all grown up, huh?
- Shut up, you used to do the same!
203
00:13:07,420 --> 00:13:08,854
No way. Wait... Facu?
204
00:13:08,980 --> 00:13:10,050
He has PE.
205
00:13:10,180 --> 00:13:11,295
Oh, bummer.
206
00:13:11,420 --> 00:13:13,775
The teacher was so cool,
he even remembered you!
207
00:13:13,900 --> 00:13:16,050
Yes, well, your brother is unforgettable.
208
00:13:16,180 --> 00:13:18,057
As if! What did you do?
209
00:13:18,180 --> 00:13:21,252
I wrote a great paper
on “Platero and I", that's what.
210
00:13:21,740 --> 00:13:22,650
That's why?
211
00:13:23,260 --> 00:13:25,934
“Platero is smooth, hairy,
212
00:13:26,060 --> 00:13:31,180
so soft you could almost say
he is all cotton, no bones."
213
00:13:31,660 --> 00:13:33,776
- He is talking about a penis...
- God Clara, c'mon!
214
00:13:33,900 --> 00:13:35,015
It's true!
215
00:14:46,620 --> 00:14:49,419
F I have to leave I
216
00:14:49,540 --> 00:14:51,895
I I have to escape from you!
217
00:14:52,020 --> 00:14:54,660
I1 have to forget)'!
218
00:14:54,780 --> 00:14:57,294
fAnd start over."
219
00:14:57,420 --> 00:14:59,377
fBecause your love is the target."
220
00:14:59,500 --> 00:15:02,492
IYour love is the fire that's burning mel'
221
00:15:02,620 --> 00:15:04,657
fBecause your love inadvertently."
222
00:15:04,780 --> 00:15:07,977
fSheds the poison that's killing me."
223
00:15:08,100 --> 00:15:10,694
fAnd now I know what could have been!
224
00:15:10,820 --> 00:15:13,414
II don't want to see it,
I don't want to have it."
225
00:15:13,540 --> 00:15:16,180
IAnd now that I've decided to stop losingl'
226
00:15:16,300 --> 00:15:19,053
fl'm telling you
and you'll have to understand."
227
00:15:19,180 --> 00:15:20,898
JTve had your poison!
228
00:15:21,020 --> 00:15:24,411
f1 've had your love and also your fire!
229
00:15:24,540 --> 00:15:26,417
JTve had your poison!
230
00:15:26,540 --> 00:15:29,612
!I've had your life
and I don't want it anymore.'
231
00:15:40,780 --> 00:15:43,454
II have to choosef
232
00:15:43,580 --> 00:15:46,140
I1 have to feel again!
233
00:15:46,260 --> 00:15:48,900
f1 have to search!
234
00:15:49,020 --> 00:15:51,534
ffor a
way to escape.)
235
00:15:51,660 --> 00:15:53,458
fBecause your love is the target."
236
00:15:53,580 --> 00:15:56,971
IYour love is the fire that's burning mel'
237
00:15:57,100 --> 00:15:58,932
fBecause your love inadvertently."
238
00:15:59,060 --> 00:16:02,212
fSheds the poison that's killing me."
239
00:16:02,340 --> 00:16:04,934
fAnd now I know what could have been!
240
00:16:05,060 --> 00:16:07,620
II don't want to see it,
I don't want to have it."
241
00:16:07,740 --> 00:16:10,414
IAnd now that I've decided to stop losingl'
242
00:16:10,540 --> 00:16:13,214
fl'm telling you
and you'll have to understand."
243
00:16:13,340 --> 00:16:15,058
JTve had your poison!
244
00:16:15,180 --> 00:16:18,730
f1 've had your love and also your fire!
245
00:16:18,860 --> 00:16:20,612
JTve had your poison!
246
00:16:20,740 --> 00:16:23,539
!I've had your life
and I don't want it anymore.'
247
00:16:30,980 --> 00:16:33,210
- I've had your poison, poison, poison!
- Mom!
248
00:16:33,340 --> 00:16:35,854
- I've had your poison...!
- Could you knock first?
249
00:16:35,980 --> 00:16:38,972
Oh, you used to say that to me always!
250
00:16:39,100 --> 00:16:41,535
Golden saying:
“Knock before you come in...
251
00:16:41,660 --> 00:16:44,812
- Well, I'm embarrassed.
- How could I miss that show?
252
00:16:46,020 --> 00:16:49,251
Oh, “I've had your poison"!
That song was so cool.
253
00:16:49,620 --> 00:16:50,815
You kept everything for me.
254
00:16:50,940 --> 00:16:52,374
- It's all brand new.
- Listen...
255
00:16:52,500 --> 00:16:54,889
I did all this... okay,
Dora helped me a little,
256
00:16:55,020 --> 00:16:56,613
but I think this is all of it.
257
00:16:56,740 --> 00:16:58,333
Look what I found.
258
00:16:59,140 --> 00:17:00,289
What is that?
259
00:17:01,980 --> 00:17:03,095
- This folder...
- No!
260
00:17:03,220 --> 00:17:04,096
Do you remember?
261
00:17:04,220 --> 00:17:06,609
How could I forget if I saved it for you?
262
00:17:07,420 --> 00:17:10,890
But did we go together
to the Gran Rex theater...?
263
00:17:11,020 --> 00:17:12,897
Exactly, we went to Buenos Aires.
264
00:17:13,020 --> 00:17:15,580
(BOTH) When daddy took Luisito
to the tournament.
265
00:17:16,220 --> 00:17:18,894
I swearl had forgotten...
Oh, I don't know.
266
00:17:19,020 --> 00:17:22,979
- It's true, we went together.
- It was so long ago! We had so much fun.
267
00:17:23,100 --> 00:17:24,818
That was a fun weekend, right?
268
00:17:26,140 --> 00:17:29,132
- Look at this.
- Oh, Nati is so cute...
269
00:17:29,260 --> 00:17:30,489
I can't believe it.
270
00:17:30,620 --> 00:17:32,657
I can't believe
you saved all of this, mom.
271
00:17:32,780 --> 00:17:34,453
How could I not?
272
00:17:37,220 --> 00:17:40,258
- You're in good shape!
- Right?
273
00:17:40,380 --> 00:17:41,939
I loved it.
274
00:17:42,980 --> 00:17:45,210
So, listen up Manu,
275
00:17:45,340 --> 00:17:48,970
I was considering having the grandparents
over for dinner, is that OK?
276
00:17:49,100 --> 00:17:51,899
- Yes, of course.
- Yeah? So you can all meet.
277
00:17:52,020 --> 00:17:54,170
- They really want to see you...
- Yes, that's OK mom.
278
00:17:54,300 --> 00:17:55,131
Of course.
279
00:17:55,260 --> 00:17:58,173
And that way
we can have some time together.
280
00:17:58,300 --> 00:18:00,655
- I wanted to ask you something else...
- What?
281
00:18:00,780 --> 00:18:02,691
- Come with me to the supermarket.
- No, no, no!
282
00:18:02,820 --> 00:18:05,619
- C'mon!
- I don't feel like running into anyone.
283
00:18:05,740 --> 00:18:09,893
I know you don't like it
but I want you to come with me.
284
00:18:10,020 --> 00:18:11,055
C'mon...
285
00:18:11,180 --> 00:18:13,091
I've had your poison, I've had...
286
00:18:13,220 --> 00:18:15,416
Fine, alright, I'll join you.
287
00:18:15,540 --> 00:18:16,416
Fine.
288
00:18:16,540 --> 00:18:20,454
Hold on, let's see.
I don't remember if I saw this.
289
00:18:21,060 --> 00:18:22,539
Oh, can I take one of these?
290
00:18:22,660 --> 00:18:24,936
- So we have something sweet.
- Of course, son!
291
00:18:25,060 --> 00:18:27,654
Take what you want.
Put it in the cart.
292
00:18:28,260 --> 00:18:31,139
So honey, tell me,
how is everything back there?
293
00:18:31,260 --> 00:18:33,171
How is school? Tell me everything.
294
00:18:33,300 --> 00:18:34,449
Fine, everything's fine.
295
00:18:34,580 --> 00:18:37,971
I'm studying so I brought some books
with me so I can read ahead...
296
00:18:38,100 --> 00:18:38,692
Good!
297
00:18:38,820 --> 00:18:43,018
So, actually I want to
talk to you guys about that.
298
00:18:43,660 --> 00:18:45,333
Are you dropping out?
299
00:18:45,460 --> 00:18:48,020
No, not quite but...
300
00:18:48,460 --> 00:18:49,256
Phew!
301
00:18:49,380 --> 00:18:53,851
That's good, because your dad and I think
these days are ideal for you to study.
302
00:18:53,980 --> 00:18:56,620
You don't have to cook,
you have a maid...
303
00:18:56,740 --> 00:18:59,380
Wait, let's get these chickpeas
so I can make some hummus.
304
00:18:59,500 --> 00:19:03,130
Yes please, you make a mean one.
305
00:19:03,260 --> 00:19:05,649
Oh, I've missed this.
306
00:19:05,780 --> 00:19:08,056
Hi Rosa, how are you?
307
00:19:08,180 --> 00:19:09,932
- Good.
- Good!
308
00:19:10,780 --> 00:19:12,009
- Do you know who that is?
- No.
309
00:19:12,140 --> 00:19:15,417
Don't you remember?
She is the mother of Facu's classmate.
310
00:19:15,540 --> 00:19:18,737
Oh, she keeps going on and on
about her kids.
311
00:19:18,860 --> 00:19:22,296
How her kids are the greatest thing ever,
and this, and that...
312
00:19:22,420 --> 00:19:24,093
Do you know who their kids are?
313
00:19:24,860 --> 00:19:26,134
- The oldest one...
- Yes?
314
00:19:26,260 --> 00:19:27,375
- He's a cokehead.
- No way.
315
00:19:27,500 --> 00:19:28,979
- He is a junkie.
- How do you know?
316
00:19:29,100 --> 00:19:32,218
Honey, everybody here knows.
It's an open secret.
317
00:19:32,340 --> 00:19:33,819
- Why do you care?
- Let's get milk.
318
00:19:33,940 --> 00:19:37,376
Facu is always asking me for it
and I don't want to come back here.
319
00:19:37,500 --> 00:19:38,535
OK.
320
00:19:38,660 --> 00:19:42,619
Pick anything you want, seriously.
321
00:19:42,740 --> 00:19:44,413
I already told Dora.
322
00:19:44,540 --> 00:19:46,372
She's so happy you are here.
323
00:19:46,500 --> 00:19:49,060
She wants to cook for you,
you know how she is.
324
00:19:49,180 --> 00:19:50,614
But I had to
write her a list
325
00:19:50,740 --> 00:19:53,334
because she can't remember
anything anymore. It's terrible.
326
00:19:53,460 --> 00:19:55,292
She looked fine to me.
327
00:19:55,420 --> 00:19:56,899
What?
328
00:19:57,020 --> 00:19:59,011
- Are those low-fat?
- Yeah, both of them.
329
00:19:59,140 --> 00:20:00,255
Oh, okay.
330
00:20:00,380 --> 00:20:02,940
She is old, you know?
She is quite old.
331
00:20:03,060 --> 00:20:04,459
Yes, I'm serious.
332
00:20:04,580 --> 00:20:06,378
She can't clean
the ceiling anymore.
333
00:20:06,500 --> 00:20:08,969
What if she falls and breaks a leg?
I mean just imagine.
334
00:20:09,100 --> 00:20:10,818
If she sues we will go broke.
335
00:20:10,940 --> 00:20:12,089
She can't bend down either.
336
00:20:12,220 --> 00:20:14,416
There's a thick layer of dirt
on the kitchen floor.
337
00:20:14,540 --> 00:20:16,258
But what can I do?
Poor woman.
338
00:20:16,380 --> 00:20:18,212
- That's that. I can't kick her out.
- No!
339
00:20:18,340 --> 00:20:19,375
You can't kick her out!
340
00:20:19,500 --> 00:20:21,969
Well, no. I mean, it's a possibility.
341
00:20:22,100 --> 00:20:23,454
Oh, I need this.
342
00:20:23,580 --> 00:20:25,378
I mean it's not a possibility,
343
00:20:25,500 --> 00:20:27,377
but I've been talking with your dad.
344
00:20:27,980 --> 00:20:30,893
I don't think you should do it.
She's been with us for so long.
345
00:20:31,020 --> 00:20:34,729
- Of course, and we all love her...
- Right!
346
00:20:34,860 --> 00:20:36,373
But, you know...
347
00:20:36,500 --> 00:20:40,209
I also don't want to get
into any trouble...
348
00:20:40,340 --> 00:20:42,092
Wait, I didn't bring any deodorant.
349
00:20:42,220 --> 00:20:45,292
Oh, okay. Yes, I use this one...
350
00:20:45,420 --> 00:20:46,296
What else?
351
00:20:46,420 --> 00:20:48,252
Uhm...
Oh, wait!
352
00:20:48,380 --> 00:20:51,054
We are walking around
and I actually have a list...
353
00:20:51,180 --> 00:20:52,409
We need...
354
00:20:53,100 --> 00:20:56,218
- So mom, how is dad?
- We got this...
355
00:20:56,580 --> 00:20:58,139
Uhm...
356
00:20:58,780 --> 00:21:01,135
Your dad?
Fine. He's fine!
357
00:21:01,700 --> 00:21:03,657
I mean, he is working a lot...
358
00:21:04,020 --> 00:21:04,737
He's exhausted.
359
00:21:04,860 --> 00:21:06,976
You know, the pasta shop
takes a lot of work.
360
00:21:07,100 --> 00:21:08,215
But he's fine...
361
00:21:08,340 --> 00:21:09,535
He's nervous.
362
00:21:09,660 --> 00:21:12,618
Because when Luisito comes over
he deals with the club stuff...
363
00:21:12,740 --> 00:21:14,378
Well, actually I was talking about me.
364
00:21:14,500 --> 00:21:16,730
How is he with me, I mean..
365
00:21:18,620 --> 00:21:19,610
Not fine...
366
00:21:20,820 --> 00:21:22,538
He's hurt, Manu.
367
00:21:23,260 --> 00:21:24,659
Why don't you talk to him?
368
00:21:24,780 --> 00:21:27,169
I'm trying. I want to,
but I don't know,
369
00:21:27,300 --> 00:21:29,860
he doesn't seem happy
with me here.
370
00:21:30,540 --> 00:21:32,929
What?
What are you on about, Manuel?
371
00:21:33,060 --> 00:21:34,459
He is your dad.
372
00:21:34,580 --> 00:21:36,776
He adores you. We love you.
373
00:21:36,900 --> 00:21:39,972
It's just that we didn't see you again
after that night.
374
00:21:40,100 --> 00:21:42,933
You dropped the bomb
and left us all in shock...
375
00:21:43,900 --> 00:21:46,813
...and then you disappeared.
What did you expect?
376
00:21:46,940 --> 00:21:50,137
And now suddenly you are here,
three days earlier...
377
00:21:50,260 --> 00:21:53,013
Look, that was the worst
Christmas eve of my life.
378
00:21:53,140 --> 00:21:56,258
- Do you think it was easy for me?
- It was not easy for anyone.
379
00:21:56,380 --> 00:21:57,415
Why did you come earlier?
380
00:21:57,540 --> 00:21:59,770
Your father and I had already
ruled out you coming.
381
00:21:59,900 --> 00:22:02,096
We always have to force you,
we have to call you...
382
00:22:02,220 --> 00:22:04,689
And now here you are.
Is there something going on?
383
00:22:04,820 --> 00:22:07,289
- No...
- Please, son, trust your mom. Tell me...
384
00:22:07,420 --> 00:22:08,899
No, mom!
There's nothing going on.
385
00:22:09,020 --> 00:22:10,852
I do want to talk
about something with you,
386
00:22:10,980 --> 00:22:12,618
but nothing serious.
387
00:22:13,740 --> 00:22:15,139
You are dropping out.
388
00:22:15,260 --> 00:22:16,694
Of course, yes...
I knew it!
389
00:22:16,820 --> 00:22:19,494
Seven years in Buenos Aires and
only three years of college?
390
00:22:19,620 --> 00:22:21,372
- Oh, Facu, it's not right...
- It's Manuel!
391
00:22:21,500 --> 00:22:22,570
Okay, Manuel.
392
00:22:23,460 --> 00:22:25,019
It's not that easy, mom.
393
00:22:25,140 --> 00:22:27,734
I want to tell you about
my plans with Méximo.
394
00:22:29,660 --> 00:22:32,015
- Maximo?
- Yes, my boyfriend is called Méximo.
395
00:22:32,140 --> 00:22:34,609
Okay, shh. Enough.
396
00:22:36,940 --> 00:22:39,011
- Let's talk back in the house.
- No!
397
00:22:41,940 --> 00:22:44,898
- Let's talk at home...
- Mom, I want to talk right now.
398
00:22:45,020 --> 00:22:46,693
Is that so hard?
399
00:22:46,820 --> 00:22:48,299
In the house.
400
00:22:57,340 --> 00:22:59,775
- Here you go, love.
- That's six...
401
00:23:00,420 --> 00:23:01,694
Thanks.
402
00:23:01,820 --> 00:23:03,015
This is nice, right?
403
00:23:04,300 --> 00:23:07,338
- And the aromatic plants over there?
- I love them.
404
00:23:08,500 --> 00:23:10,298
- Stunning.
- Mom, dad.
405
00:23:11,420 --> 00:23:12,615
Hi, son.
406
00:23:12,740 --> 00:23:13,969
Can we talk?
407
00:23:14,100 --> 00:23:15,420
Yes, of course.
408
00:23:16,380 --> 00:23:18,132
- Here, I'll go.
- Okay.
409
00:23:20,820 --> 00:23:22,299
What do you need, son?
410
00:23:22,420 --> 00:23:25,299
- Nothing, I wanted to talk.
- Do you want one?
411
00:23:25,420 --> 00:23:27,457
Yes. Thank you.
412
00:23:28,220 --> 00:23:29,335
What?
413
00:23:29,460 --> 00:23:31,690
Money. You need money.
414
00:23:31,820 --> 00:23:33,219
You are beating around the bush.
415
00:23:33,340 --> 00:23:36,332
You could have just asked for it
and save yourself the ticket here.
416
00:23:36,460 --> 00:23:38,371
- That's it, right?
- No.
417
00:23:38,820 --> 00:23:40,538
Are you dropping out?
418
00:23:42,260 --> 00:23:44,615
No, dad, it's not that. Listen...
419
00:23:44,740 --> 00:23:47,459
...I want us to talk
about what happened on Christmas.
420
00:23:47,580 --> 00:23:49,332
No, son, no.
421
00:23:49,980 --> 00:23:50,936
No, now's not the time.
422
00:23:51,060 --> 00:23:52,698
Your grandparents are coming.
It's OK.
423
00:23:52,820 --> 00:23:54,652
- But it is not OK!
- It's all good, Manu.
424
00:23:54,780 --> 00:23:57,499
- It's all good, Manu!
- But it doesn't feel like it's all good!
425
00:23:57,620 --> 00:23:59,850
- Don't...
- Dad, you don't treat me like you used to.
426
00:23:59,980 --> 00:24:01,857
What? Son, please, c'mon...
427
00:24:01,980 --> 00:24:04,540
Let's change the subject...
Tell me about your career.
428
00:24:04,660 --> 00:24:06,856
Or should I say,
this walk you are doing.
429
00:24:06,980 --> 00:24:07,697
C'mon, son.
430
00:24:07,820 --> 00:24:10,699
- Dad, Luisito is online! Come here!
- Luisito!
431
00:24:10,820 --> 00:24:11,810
- Let's go!
- What? No.
432
00:24:11,940 --> 00:24:13,374
- You're keeping that?
- Yes.
433
00:24:13,500 --> 00:24:16,253
- But... bring it...
- Just go. Go!
434
00:24:20,260 --> 00:24:21,739
Okay, son, be good!
435
00:24:21,860 --> 00:24:23,771
- Yes.
- Behave, okay?
436
00:24:23,900 --> 00:24:24,651
Oh did it...
437
00:24:24,780 --> 00:24:26,976
- Message him! C'mon!
- Wait... What? The sound is off.
438
00:24:27,100 --> 00:24:28,773
No, no. Message him. Tell him:
439
00:24:28,900 --> 00:24:30,573
“We are all here. We love you..."
440
00:24:30,700 --> 00:24:32,771
- God, mom, he already saw you.
- Okay!
441
00:24:32,900 --> 00:24:34,015
A m, A LOT!
442
00:24:34,140 --> 00:24:37,770
- No, no. Don't write that, Facundo!
- God!
443
00:24:37,900 --> 00:24:39,095
Come on, man!
444
00:24:39,220 --> 00:24:41,734
- Manu, come closer so he can see you.
- I'm here!
445
00:24:41,860 --> 00:24:43,453
- Say hi!
- Dora!
446
00:24:43,580 --> 00:24:45,253
- Come here, Dora.
- Come here.
447
00:24:45,380 --> 00:24:47,656
Luisito is going to be so happy.
Say hi!
448
00:24:51,980 --> 00:24:54,415
Hey, let's eat, the grandparents are here.
449
00:24:56,340 --> 00:24:57,455
What were you doing?
450
00:24:57,580 --> 00:24:58,729
Nothing.
451
00:24:59,100 --> 00:25:01,296
I was reading my old journal.
452
00:25:01,420 --> 00:25:02,979
Let's hear something.
453
00:25:03,860 --> 00:25:04,736
Listen:
454
00:25:05,220 --> 00:25:07,018
“Today I watched “Mufieca Brava...
455
00:25:07,140 --> 00:25:11,054
It was a great episode.
Natalia is amazing...
456
00:25:11,820 --> 00:25:14,380
You wrote that?
Isn't there something more interesting?
457
00:25:14,500 --> 00:25:15,376
Well, let's see...
458
00:25:15,500 --> 00:25:18,060
Dear God, you were obsessed with Nati...
459
00:25:18,180 --> 00:25:20,091
So what, I liked her!
460
00:25:20,900 --> 00:25:22,095
Look at this:
461
00:25:23,100 --> 00:25:26,809
“Today I played tennis. I ran a lot.
462
00:25:27,340 --> 00:25:31,299
I am training for
the Rio Cuarto tournament."
463
00:25:32,460 --> 00:25:35,418
That is so lame!
You were probably lying.
464
00:25:35,540 --> 00:25:38,054
Hey, can I show you
my dress for the party later?
465
00:25:38,180 --> 00:25:39,454
- Yes.
- You haven't seen it yet.
466
00:25:39,580 --> 00:25:40,092
- No.
- Yes?
467
00:25:40,220 --> 00:25:41,813
Of course I want to see it.
Wait!
468
00:25:41,940 --> 00:25:42,930
What?
469
00:25:43,060 --> 00:25:44,459
You are not wearing a bra.
470
00:25:44,580 --> 00:25:46,412
- Why are you staring? No!
- You're so cheeky!
471
00:25:46,540 --> 00:25:47,257
Shut up!
472
00:25:47,380 --> 00:25:50,930
Don't make me talk about the Sua'rez,
they are my best customers.
473
00:25:51,060 --> 00:25:53,131
They buy pasta
Monday through Monday.
474
00:25:53,260 --> 00:25:54,136
Poor Sua'rez.
475
00:25:54,260 --> 00:25:57,855
Poor Mari. That woman can't cook,
that's why they eat pasta everyday...
476
00:25:58,420 --> 00:26:00,331
So, what about Luisito?
477
00:26:00,460 --> 00:26:03,657
What do you know about him?
He is the only one missing here.
478
00:26:03,780 --> 00:26:05,134
Luisito is in Europe.
479
00:26:05,260 --> 00:26:06,170
Training hard.
480
00:26:06,300 --> 00:26:08,576
We will have him home
for a couple of days.
481
00:26:08,700 --> 00:26:09,815
- Yes!
- That's great!
482
00:26:09,940 --> 00:26:12,819
He will stay a bit longer
because he will play a game here.
483
00:26:12,940 --> 00:26:16,456
That's fantastic.
I would love to see him play.
484
00:26:16,580 --> 00:26:18,856
Yes, and you will.
485
00:26:18,980 --> 00:26:20,254
Of course, dad.
486
00:26:22,340 --> 00:26:23,375
What is wrong?
487
00:26:23,500 --> 00:26:25,377
Why are you huffing?
488
00:26:25,500 --> 00:26:26,535
I want to go to my room.
489
00:26:26,660 --> 00:26:27,855
C'mon, Facundo.
490
00:26:27,980 --> 00:26:30,256
Honey, your grandparents are here.
Don't be rude.
491
00:26:30,380 --> 00:26:32,451
Fine, go. If you are going
to put that face on...
492
00:26:32,580 --> 00:26:33,331
- Just go.
- Mom!
493
00:26:33,460 --> 00:26:35,451
- No, seriously.
- You didn't let me do that.
494
00:26:35,580 --> 00:26:37,298
Come back for dessert, okay?
495
00:26:37,420 --> 00:26:39,013
Did you hear grandma?
496
00:26:39,460 --> 00:26:40,530
Come back for dessert!
497
00:26:40,780 --> 00:26:41,611
That's not fair.
498
00:26:41,740 --> 00:26:43,413
So, should I get to the gossip or not?
499
00:26:43,540 --> 00:26:45,053
Yes, get to it, grandma.
500
00:26:45,300 --> 00:26:46,529
Do you remember the Manriques,
501
00:26:46,660 --> 00:26:48,731
who lived in front
of your grandmother's house?
502
00:26:48,860 --> 00:26:49,850
How could I forget?
503
00:26:49,980 --> 00:26:51,175
I don't remember.
504
00:26:51,300 --> 00:26:52,779
I don't remember the Manriques.
505
00:26:52,900 --> 00:26:55,494
You only remember
what's convenient for you.
506
00:26:57,660 --> 00:27:00,379
It's the truth, dear!
You don't know what your grandpa is like.
507
00:27:00,500 --> 00:27:02,059
- Okay, spill, mom.
- Gossip.
508
00:27:02,180 --> 00:27:03,454
- Gossip?
- Gossip!
509
00:27:03,580 --> 00:27:05,014
So, they came and went a few times
510
00:27:05,140 --> 00:27:08,496
and now they are going back
because they had a child in Spain.
511
00:27:08,620 --> 00:27:12,250
But with a nasty problem:
512
00:27:14,180 --> 00:27:16,330
Their son turned out to be limp-wristed.
513
00:27:16,460 --> 00:27:17,780
Do you get it...
514
00:27:18,660 --> 00:27:20,298
That's life.
515
00:27:21,900 --> 00:27:25,689
So this boy was in a relationship
with this very wealthy businessman,
516
00:27:25,820 --> 00:27:26,935
a millionaire.
517
00:27:27,060 --> 00:27:29,449
Well, the old man dies.
He was much older than the boy.
518
00:27:29,580 --> 00:27:32,618
So Manrique's boy inherits a fortune.
519
00:27:32,740 --> 00:27:36,734
Manrique is out of a job.
They own nothing.
520
00:27:36,860 --> 00:27:39,136
He asks his son to help them
and he refuses.
521
00:27:39,260 --> 00:27:40,170
But you know...
522
00:27:40,300 --> 00:27:45,170
We all know these people
have a social problem
523
00:27:45,300 --> 00:27:50,170
and most homosexuals
are very resentful and very vindictive.
524
00:27:50,300 --> 00:27:52,894
Just watch TV,
look at their ways, everything.
525
00:27:53,020 --> 00:27:54,931
They are always seeking revenge.
526
00:27:55,060 --> 00:27:58,257
And not helping his parents
is this boy's vendetta.
527
00:27:58,380 --> 00:28:00,018
These are complicated issues...
528
00:28:00,140 --> 00:28:01,938
I don't know, grandma, I don't...
529
00:28:03,180 --> 00:28:04,614
...you shouldn't generalize.
530
00:28:04,740 --> 00:28:08,370
I am not, I'm simply commenting
on what happened to Manrique.
531
00:28:08,500 --> 00:28:09,615
Why comment then?
532
00:28:09,740 --> 00:28:11,572
If they were mean to him,
well, screw them.
533
00:28:11,700 --> 00:28:12,576
What do you expect?
534
00:28:12,700 --> 00:28:14,213
You are not a mother yet.
535
00:28:14,340 --> 00:28:17,617
One day you will understand you would
give your life for your kids.
536
00:28:17,740 --> 00:28:20,619
So they can be mean to you
and you have to be good to them anyway?
537
00:28:20,740 --> 00:28:23,129
No, but he turned out like that.
What do you expect?
538
00:28:23,260 --> 00:28:25,695
- Uhm, Manu--
- He didn't “turn out like that", grandma.
539
00:28:25,820 --> 00:28:29,529
Yes, he did. In time, you
will think it over and say:
540
00:28:29,660 --> 00:28:31,094
“Oh, my grandma was right...
541
00:28:31,220 --> 00:28:33,609
- I hope I die before thinking that.
- No, you won't die.
542
00:28:33,740 --> 00:28:34,935
Hey, Clara...
543
00:28:35,060 --> 00:28:36,971
Manu, I brought tiramisu for you, my love.
544
00:28:37,100 --> 00:28:39,569
You know you are my favorite
and you love my tiramisu.
545
00:28:39,700 --> 00:28:41,293
But this one has...
546
00:28:45,940 --> 00:28:47,419
Hi, baby.
547
00:28:48,860 --> 00:28:51,170
Hi Manu, sorry I was a bit late.
548
00:28:52,540 --> 00:28:54,213
It's okay, don't worry.
549
00:28:54,340 --> 00:28:55,978
I just logged in.
550
00:28:56,100 --> 00:28:57,170
How are you?
551
00:28:57,300 --> 00:28:59,769
I'm doing good.
Where are you?
552
00:29:00,900 --> 00:29:02,379
In the bathroom.
553
00:29:02,500 --> 00:29:04,138
This house is crowded.
554
00:29:04,260 --> 00:29:06,171
Privacy is a little difficult
to get.
555
00:29:06,300 --> 00:29:08,735
I'm not used to being
with so many people anymore.
556
00:29:09,460 --> 00:29:11,178
How are you?
What's going on there?
557
00:29:11,300 --> 00:29:13,291
You didn't respond
to the picture I sent you.
558
00:29:13,420 --> 00:29:15,297
Oh, I was just surprised...
559
00:29:15,860 --> 00:29:17,976
...that you were
already there with your folks.
560
00:29:18,580 --> 00:29:20,935
Yes, I wanted to come a bit earlier
561
00:29:21,060 --> 00:29:23,939
so I could speak with them
about the money.
562
00:29:24,060 --> 00:29:25,653
Oh, right...
563
00:29:31,900 --> 00:29:34,176
What's going on there? It looks cloudy.
564
00:29:34,300 --> 00:29:35,051
Is it...
565
00:29:35,460 --> 00:29:36,177
Is it very cold?
566
00:29:36,300 --> 00:29:39,133
Yes, today is not the nicest day.
567
00:29:39,260 --> 00:29:40,694
Yeah, it's a little cloudy.
568
00:29:41,100 --> 00:29:42,135
Yes...
569
00:29:42,420 --> 00:29:44,775
What is that painting behind you?
570
00:29:44,900 --> 00:29:47,460
Oh! It came with apartment.
571
00:29:49,380 --> 00:29:51,690
You have no idea how badly
I want to be there, baby.
572
00:29:52,020 --> 00:29:53,772
I want to be with you, hold you...
573
00:29:54,940 --> 00:29:58,296
I found a great jacket for the trip!
574
00:29:58,420 --> 00:30:01,776
Since it's cold there, I started looking
and found a great one.
575
00:30:01,900 --> 00:30:03,857
- Let me show it to you.
- Hold on, Manu. Stop...
576
00:30:03,980 --> 00:30:05,732
I wanted to talk to you about that.
577
00:30:06,180 --> 00:30:08,569
Oh listen, according to my calculations
578
00:30:08,700 --> 00:30:12,011
I think I could be there in about a month.
579
00:30:12,140 --> 00:30:15,576
- Actually, that's--
- But wait, because I also thought
580
00:30:15,700 --> 00:30:18,658
that if my parents give me the money
581
00:30:18,780 --> 00:30:21,056
maybe I won't have
to look for a job either.
582
00:30:22,180 --> 00:30:25,013
The thing is, I wanted
to talk to you about the trip.
583
00:30:25,380 --> 00:30:26,290
What?
584
00:30:26,740 --> 00:30:32,179
Well, I'll make this quick and easy
so I don't beat around the bush, okay?
585
00:30:32,500 --> 00:30:33,854
Listen...
586
00:30:34,860 --> 00:30:36,737
You are like...
587
00:30:37,820 --> 00:30:39,857
...my story in Argentina, okay?
588
00:30:39,980 --> 00:30:43,769
And I'm here now, and...
589
00:30:44,540 --> 00:30:49,660
...I'm sort of meeting people,
experiencing new things,
590
00:30:49,780 --> 00:30:51,771
making new friends...
591
00:30:52,540 --> 00:30:55,293
...and if you come here...
592
00:30:57,460 --> 00:30:58,814
...that ends.
593
00:30:58,940 --> 00:31:01,011
I don't want you to come.
594
00:31:03,220 --> 00:31:04,335
Come again?
595
00:31:05,780 --> 00:31:07,737
I don't want you to come here.
596
00:31:11,060 --> 00:31:12,812
Maximo, are you breaking up with me?
597
00:31:13,100 --> 00:31:14,090
Sort of.
598
00:31:14,220 --> 00:31:15,449
What do you mean,
“sort of'?
599
00:31:15,580 --> 00:31:19,130
You're either leaving me or not.
Answer my question! Don't act stupid.
600
00:31:20,060 --> 00:31:21,573
Okay. Yes. Yes.
601
00:31:22,060 --> 00:31:23,812
I'm breaking up with you, yes.
602
00:32:15,460 --> 00:32:18,976
Manuel, hurry up, dude!
1 need to go in!
603
00:33:55,420 --> 00:33:56,535
Son!
604
00:33:56,660 --> 00:34:00,449
Do you know how long it's been
since we used that machine?
605
00:34:01,940 --> 00:34:04,898
You are kneading ravioli!
606
00:34:05,060 --> 00:34:06,733
Yes, I felt like it.
607
00:34:07,300 --> 00:34:09,211
Oh, that's so nice!
608
00:34:09,980 --> 00:34:13,177
It's been a long time since I made these,
so I hope they turn out OK.
609
00:34:13,660 --> 00:34:15,856
You have your grandmother's gift.
610
00:34:17,420 --> 00:34:18,649
Luisito arrives tomorrow.
611
00:34:18,780 --> 00:34:20,179
- Really? Already?
- Yes.
612
00:34:20,300 --> 00:34:21,370
How soon.
613
00:34:22,620 --> 00:34:23,451
Well...
614
00:34:23,580 --> 00:34:25,810
Mom, can I leave these to you?
615
00:34:25,940 --> 00:34:27,692
- Yes, of course!
- Can you handle the rest?
616
00:34:27,820 --> 00:34:31,176
Of course!
Thank you for these.
617
00:34:32,700 --> 00:34:35,010
- Okay... they're done.
- Yummy!
618
00:34:37,340 --> 00:34:39,251
I'm going to lay down
for a minute, okay?
619
00:34:39,940 --> 00:34:41,578
- Are you okay?
- Yes.
620
00:34:41,700 --> 00:34:44,419
- Yes. I'm just tired.
- Okay...
621
00:35:02,460 --> 00:35:05,771
Clara, I came here to be heard
and for you to solve this.
622
00:35:05,900 --> 00:35:07,891
- Yes, OK Gladys. What I--
- Mom, calm down.
623
00:35:08,020 --> 00:35:11,456
- Calm down?
- I just need you to calm down.
624
00:35:11,580 --> 00:35:12,854
This is not what we agreed to.
625
00:35:12,980 --> 00:35:14,857
You are not keeping
your end of the bargain...
626
00:35:14,980 --> 00:35:18,052
Clara, I came here to talk,
let me speak...
627
00:35:18,180 --> 00:35:19,978
- Gladys, please--
- You need to understand.
628
00:35:20,100 --> 00:35:21,329
1 do understand you, Gladys!
629
00:35:21,460 --> 00:35:25,772
So how can I calm down when you
are not keeping our agreement?
630
00:35:25,900 --> 00:35:28,130
- Please
- Mom, listen to her...
631
00:35:28,260 --> 00:35:30,376
1 know we have an agreement.
632
00:35:30,500 --> 00:35:32,013
But we have different timings...
633
00:35:32,140 --> 00:35:33,289
Where are you going, fag?
634
00:35:33,420 --> 00:35:34,490
What are you doing?
635
00:35:34,620 --> 00:35:36,657
- You can't go in there.
- Oh no? And why is that?
636
00:35:36,780 --> 00:35:38,578
If I can't go in, you can't go either.
637
00:35:38,700 --> 00:35:40,373
But you are 14 years old, kid.
638
00:35:40,500 --> 00:35:42,173
- Why are they here?
- I don't know.
639
00:35:42,300 --> 00:35:43,335
Who knows.
640
00:35:50,340 --> 00:35:52,695
If you talk to me like that
I will never unblock you
641
00:35:52,820 --> 00:35:55,334
and you will always have
to call me to the landline.
642
00:35:56,300 --> 00:35:57,096
No.
643
00:35:58,780 --> 00:36:01,056
Oh, wait. I think
my brother's listening in on us.
644
00:36:03,260 --> 00:36:04,216
Manuel!
645
00:36:04,340 --> 00:36:05,933
What are you doing
listening in on me?
646
00:36:06,060 --> 00:36:08,051
- I wasn't.
- Yes, you were.
647
00:36:09,540 --> 00:36:12,100
- You can't spy on me!
- Well, what do you want me to do?
648
00:36:12,220 --> 00:36:14,814
- To not spy on me?
- Okay, fine...
649
00:36:14,940 --> 00:36:17,216
- Also, you owe me a conversation.
- What?
650
00:36:17,340 --> 00:36:18,569
Yes.
651
00:36:19,260 --> 00:36:20,375
About what?
652
00:36:20,500 --> 00:36:23,538
- You said we could talk.
- Listen to me for a second.
653
00:36:23,660 --> 00:36:25,173
What? You never tell me anything.
654
00:36:25,300 --> 00:36:26,574
- Would you listen to me?
- What?
655
00:36:26,700 --> 00:36:29,579
- What's going on with Laura and mom?
- I don't know.
656
00:36:29,700 --> 00:36:31,976
You don't you know?
What are they doing here?
657
00:36:32,100 --> 00:36:34,853
Laura's mom comes over sometimes.
Maybe they remained friends.
658
00:36:34,980 --> 00:36:36,653
- Friends? Why is she here?
- I don't know.
659
00:36:36,780 --> 00:36:38,453
- Are we going to talk or not?
- No...yes.
660
00:36:38,580 --> 00:36:40,218
But I'm talking
and you won't answer.
661
00:36:40,340 --> 00:36:41,296
I want to talk about us.
662
00:36:41,420 --> 00:36:43,934
- I want to talk about you.
- What do you want to hear?
663
00:36:44,060 --> 00:36:47,018
- About Buenos Aires...
- No. Tell me about mom and Laura.
664
00:36:47,140 --> 00:36:48,938
- Why is she here?
- I have no clue!
665
00:36:49,060 --> 00:36:51,176
Could you tell me about your boys?
666
00:36:51,300 --> 00:36:53,257
- What do you mean by
“my boys”?
- You know.
667
00:36:53,380 --> 00:36:55,496
- What are you going on about?
- Move over.
668
00:36:56,460 --> 00:36:58,531
Actually, your brother is rather picky.
669
00:36:58,660 --> 00:37:00,014
You're picky. Yeah, right.
670
00:37:00,140 --> 00:37:02,609
I'm not some floozy
that hooks up with everyone.
671
00:37:04,180 --> 00:37:05,579
I'm sure you are
672
00:37:06,420 --> 00:37:07,296
C'mon, tell me more!
673
00:37:07,420 --> 00:37:10,333
- I don't know what you want to hear!
- Everything!
674
00:37:10,460 --> 00:37:13,771
About what? I'm your brother,
I don't know what you're going for...
675
00:37:13,900 --> 00:37:14,810
Well...
676
00:37:16,460 --> 00:37:17,256
What?
677
00:37:17,380 --> 00:37:17,972
Sex.
678
00:37:18,100 --> 00:37:19,818
- No, we won't talk about that.
- Yes.
679
00:37:19,940 --> 00:37:21,931
- No, we are not having that conversation.
- Why?
680
00:37:22,060 --> 00:37:24,256
Because I'm your brother
and I have nothing to say...
681
00:37:24,380 --> 00:37:25,495
Oh, don't be like that.
682
00:37:25,620 --> 00:37:26,610
No, well...
683
00:37:27,140 --> 00:37:29,017
You do it and I do it.
We're both adults.
684
00:37:29,140 --> 00:37:32,451
As an older brother, it is
your responsibility to give me tips.
685
00:37:32,580 --> 00:37:33,934
- Is it now?
- Yes.
686
00:37:34,060 --> 00:37:35,858
Who do you want me to talk to?
Mom?
687
00:37:36,140 --> 00:37:38,177
I don't know.
Maybe with your friends?
688
00:37:38,300 --> 00:37:41,053
Of course I talk about it with my friends
but it's not the same.
689
00:37:41,180 --> 00:37:43,330
- How come?
- Your experience is more useful to me.
690
00:37:43,460 --> 00:37:46,418
Are you shitting me? Useful?
My experience is useful?
691
00:37:46,540 --> 00:37:47,610
Obviously!
692
00:37:47,740 --> 00:37:50,254
I mean, you have it and you suck it.
693
00:37:50,380 --> 00:37:52,178
You have the best of both worlds.
694
00:37:52,780 --> 00:37:55,613
- Well, you are right about that.
- See?
695
00:37:55,740 --> 00:37:58,050
- C'mon. Let's share experiences.
- Wait, hold on...
696
00:37:58,180 --> 00:37:59,454
Are you in a relationship?
697
00:38:00,300 --> 00:38:01,256
Sort of.
698
00:38:01,380 --> 00:38:03,417
What do you mean?
Who are you dating?
699
00:38:03,540 --> 00:38:05,577
You don't know him.
Also, why does that matter?
700
00:38:05,700 --> 00:38:08,260
Well, first of all: I should know him.
701
00:38:08,380 --> 00:38:10,291
- Second of all...
- Are you my bodyguard now?
702
00:38:10,420 --> 00:38:12,730
You have to ask me
for permission to date someone.
703
00:38:12,860 --> 00:38:13,497
Excuse me?
704
00:38:13,620 --> 00:38:16,373
Of course, you should
always ask your oldest brother.
705
00:38:17,060 --> 00:38:18,619
- Not anymore.
- Why not?
706
00:38:18,740 --> 00:38:20,617
- Will you give me some tips or not?
- OK...
707
00:38:20,980 --> 00:38:21,856
Teach me...
708
00:38:21,980 --> 00:38:25,098
- Teach me to give great blowjobs.
- No, you are insane!
709
00:38:25,220 --> 00:38:27,734
- Why not?
- Because you are crazy. How could 1...? No!
710
00:38:27,860 --> 00:38:29,817
- Come on!
You are my little sister, I can't!
711
00:38:29,940 --> 00:38:31,692
I'm old and so are you.
712
00:38:33,380 --> 00:38:34,700
- Precisely.
- Oh God...
713
00:38:34,820 --> 00:38:37,812
You should feel proud that
I will know how to do it properly.
714
00:38:37,940 --> 00:38:39,135
Well, let's see...
715
00:38:39,940 --> 00:38:41,339
Have you tried with food?
716
00:38:41,860 --> 00:38:42,736
No...
717
00:38:44,260 --> 00:38:46,570
- How?
- Okay, there is an infallible trick
718
00:38:46,700 --> 00:38:49,419
which works every time: a mint.
719
00:38:50,140 --> 00:38:52,370
- What do you mean a mint?
- A little pill.
720
00:38:52,500 --> 00:38:55,014
Sorry to interrupt the talk
between the fag and the slut
721
00:38:55,140 --> 00:38:56,494
but dinner's ready.
722
00:38:56,620 --> 00:38:59,533
Could you
knock on the door first?
723
00:39:01,380 --> 00:39:03,053
- Shall we?
- Hold that thought, OK?
724
00:39:03,180 --> 00:39:05,490
Seriously, don't forget.
Because you always do this.
725
00:39:05,620 --> 00:39:07,452
Come on, stop it.
726
00:39:08,380 --> 00:39:09,575
So how does the mint work?
727
00:39:09,700 --> 00:39:10,531
Like so.
728
00:39:14,540 --> 00:39:16,929
- Pass the cheese.
- Shall we start?
729
00:39:17,060 --> 00:39:18,812
This looks amazing!
730
00:39:20,100 --> 00:39:21,932
Did you knead these, Clara?
731
00:39:22,060 --> 00:39:22,652
Me?
732
00:39:22,780 --> 00:39:24,930
- Yeah.
- No! Manuel did.
733
00:39:26,180 --> 00:39:27,500
Really, Manu?!
734
00:39:27,620 --> 00:39:29,179
These are amazing.
735
00:39:29,860 --> 00:39:32,295
You have to go train
the cooks at the factory.
736
00:39:32,420 --> 00:39:34,013
It's not a big deal...
737
00:39:34,140 --> 00:39:36,450
- They are not so great.
- Yes, they are!
738
00:39:36,580 --> 00:39:39,811
You were always a very good cook, son.
You need to own it.
739
00:39:39,940 --> 00:39:43,217
Oh wow! Let's hear it
for the ravioli maker!
740
00:39:44,220 --> 00:39:45,255
Of course! Of course.
741
00:39:45,380 --> 00:39:47,610
- The master of ravioli.
- They are amazing!
742
00:39:48,100 --> 00:39:49,613
- Amazing.
- I'm sure you bought them.
743
00:39:49,740 --> 00:39:51,333
Yeah, right.
744
00:39:51,460 --> 00:39:53,736
You are going
to make these again, right?
745
00:39:53,860 --> 00:39:55,817
Luis will be very upset he missed this.
746
00:39:55,940 --> 00:39:56,657
Right!
747
00:39:57,300 --> 00:40:00,179
- Luisito likes the ones with ham...
- Yes, he will go nuts over these!
748
00:40:00,300 --> 00:40:02,291
Mom, did you know
the best ham is from Spain?
749
00:40:02,420 --> 00:40:04,218
Well, whatever!
750
00:40:04,340 --> 00:40:05,933
He won't care about the ravioli.
751
00:40:06,060 --> 00:40:09,610
Nevermind the ham. The important thing
is that your brother made these.
752
00:40:09,740 --> 00:40:12,698
Also he is used to his brother's cooking.
753
00:40:12,820 --> 00:40:14,811
Then I also want
a special dish just for me.
754
00:40:14,940 --> 00:40:17,534
- Okay, I will cook for you too!
- Squash ravioli!
755
00:40:17,660 --> 00:40:19,571
- Okay, done.
- Customer's choice.
756
00:40:21,260 --> 00:40:22,580
What's wrong?
757
00:40:23,580 --> 00:40:24,809
Facu?
758
00:40:25,100 --> 00:40:27,410
- What do you care?
- Hey, wow!
759
00:40:28,100 --> 00:40:29,420
Don't be rude.
760
00:40:29,540 --> 00:40:32,100
- So
I am rude?
- Yes, don't talk to your mother that way.
761
00:40:32,220 --> 00:40:34,097
You are going to teach me manners?
762
00:40:34,500 --> 00:40:35,490
What's going on, son?
763
00:40:35,620 --> 00:40:38,134
- Okay, enough...
- Stop it. Don't disrespect me.
764
00:40:38,900 --> 00:40:40,811
- Stop it.
- I am OK, not that anybody cares.
765
00:40:42,300 --> 00:40:45,736
- Honey, I asked both of you.
- No, you asked him.
766
00:40:45,860 --> 00:40:46,930
Okay, okay!
767
00:40:47,060 --> 00:40:48,812
So how are you? Tell us.
768
00:40:48,940 --> 00:40:50,499
Yeah, how's school?
769
00:40:51,180 --> 00:40:53,899
How's school?I got a D.
Let's talk about something else.
770
00:40:54,020 --> 00:40:55,249
You got a D?
771
00:40:55,380 --> 00:40:56,700
Are you okay?
772
00:40:57,020 --> 00:40:58,738
Way to change the conversation, huh?
773
00:40:58,860 --> 00:41:00,817
- I'm okay.
- What did you do today?
774
00:41:01,180 --> 00:41:03,057
Not much. I did a couple of laps.
775
00:41:03,180 --> 00:41:04,932
Like around town with the dog.
776
00:41:05,060 --> 00:41:07,176
Next week you
are going back to college, right?
777
00:41:07,700 --> 00:41:09,179
In theory, yes.
778
00:41:09,660 --> 00:41:11,617
You have to hurry up with that, son.
779
00:41:11,740 --> 00:41:14,016
I want you to give me
some tips for the factory.
780
00:41:14,140 --> 00:41:15,733
I want to make some renovations.
781
00:41:15,860 --> 00:41:18,170
- Should we head there one of these days?
- OK.
782
00:41:18,300 --> 00:41:21,418
- Fine. We'll see.
- That's great. I'd love that!
783
00:41:21,540 --> 00:41:22,974
We can offer your services.
784
00:41:23,100 --> 00:41:25,489
- Should we hang up a sign?
- No.
785
00:41:25,620 --> 00:41:27,372
Manuel Lieto. Architect.
786
00:41:27,500 --> 00:41:28,979
- What? No!
- Why not?
787
00:41:29,100 --> 00:41:30,454
Because he is the ravioli maker.
788
00:41:30,580 --> 00:41:33,379
Oh, funny! Mom, first of all,
I haven't graduated yet.
789
00:41:33,860 --> 00:41:35,771
- Exactly.
- Second of all, why all this circus?
790
00:41:35,900 --> 00:41:37,811
- Then hurry up.
- Could you renovate my room?
791
00:41:37,940 --> 00:41:41,251
Yes, and once you start practicing,
you will need those clients.
792
00:41:41,380 --> 00:41:43,849
So that promotion will come in handy.
793
00:41:43,980 --> 00:41:46,415
- Meanwhile, practice with your sister.
- Do the bathroom!
794
00:41:46,540 --> 00:41:48,975
- Yes, the bathroom!
- And a closet!
795
00:41:49,420 --> 00:41:50,376
Are you insane?
796
00:41:50,500 --> 00:41:53,014
What? You moved out.
I get your room.
797
00:41:54,060 --> 00:41:55,778
What are you doing here, fag?
798
00:41:56,060 --> 00:41:58,700
What are you doing,
coming in like that? Ask first.
799
00:41:58,820 --> 00:42:00,413
- This is my storeroom.
- Hey!
800
00:42:00,540 --> 00:42:02,292
-“Your"storeroom?
- Yes.
801
00:42:02,420 --> 00:42:03,979
Isn't that funny.
802
00:42:05,020 --> 00:42:05,771
Hey.
803
00:42:06,300 --> 00:42:07,734
- What do you want?
- Listen...
804
00:42:07,860 --> 00:42:10,010
What's going on with Luisito?
Is everything okay?
805
00:42:10,140 --> 00:42:11,369
- With Luisito?
- Yeah.
806
00:42:11,500 --> 00:42:12,899
Yes, fine.
What could be wrong?
807
00:42:13,020 --> 00:42:15,057
I don't know, something's off.
808
00:42:15,180 --> 00:42:16,170
Do you know something?
809
00:42:16,300 --> 00:42:18,052
No, dude.
What is wrong with you?
810
00:43:10,100 --> 00:43:10,931
Hello?
811
00:43:11,060 --> 00:43:12,380
Hi, is Laura home?
812
00:43:12,500 --> 00:43:13,854
Who E
looking for her?
813
00:43:14,300 --> 00:43:14,858
A friend.
814
00:43:14,980 --> 00:43:16,698
No, Laurita is not here.
815
00:43:16,820 --> 00:43:18,857
I'm a former schoolmate.
816
00:43:20,660 --> 00:43:22,378
Nevermind. Bye.
817
00:44:01,700 --> 00:44:02,610
Laura.
818
00:44:03,420 --> 00:44:04,933
Hey, Manuel, how are you?
819
00:44:05,060 --> 00:44:06,858
- I'm good.
- Well, this is a surprise!
820
00:44:07,820 --> 00:44:09,094
How long have you been in town?
821
00:44:09,220 --> 00:44:10,619
I got here a few days ago.
822
00:44:15,220 --> 00:44:16,369
Do you need anything?
823
00:44:16,500 --> 00:44:18,377
Yes. I want to talk to you.
824
00:44:20,020 --> 00:44:20,930
What's up?
825
00:44:21,340 --> 00:44:25,220
Could you tell me what's going on
between you, your mom and my parents?
826
00:44:25,340 --> 00:44:28,332
Nothing, why?
I don't understand your question.
827
00:44:28,900 --> 00:44:31,574
The other day I heard you all
talking in my house,
828
00:44:31,700 --> 00:44:33,896
and now I found out
we are paying for your healthcare?
829
00:44:34,020 --> 00:44:36,694
Nothing's wrong.
They are helping us out.
830
00:44:36,820 --> 00:44:39,209
Really? My parents
don't just help out people.
831
00:44:40,380 --> 00:44:41,973
Manuel, I have to go.
832
00:44:42,100 --> 00:44:43,499
No! Laura, please.
833
00:44:43,620 --> 00:44:44,815
Tell me.
I can help you.
834
00:44:44,940 --> 00:44:47,898
Manuel, don't you realize
what's going on?
835
00:44:48,020 --> 00:44:51,809
Healthcare. My mom.
Your parents.
836
00:44:51,940 --> 00:44:55,012
Me. Your brother.
Don't you get it?
837
00:44:56,100 --> 00:44:57,499
Are you pregnant?
838
00:45:01,580 --> 00:45:02,979
Wait. Laura!
839
00:45:39,620 --> 00:45:41,611
You're a little out of shape.
What's up?
840
00:45:42,420 --> 00:45:44,252
No, I'm not.
I run everyday.
841
00:45:44,380 --> 00:45:47,850
I'm not used to
playing tennis anymore.
842
00:45:47,980 --> 00:45:49,812
Even better.
I'll be gentle.
843
00:45:49,940 --> 00:45:51,010
I want to beat you.
844
00:45:51,540 --> 00:45:52,450
Yeah?
845
00:45:59,580 --> 00:46:00,411
You are on top.
846
00:46:00,540 --> 00:46:02,736
Well, there's no match for me here.
847
00:46:03,740 --> 00:46:05,890
Everyone in this club is a wimp.
848
00:46:06,740 --> 00:46:09,619
Do you know who is very good
but ignores me?
849
00:46:09,740 --> 00:46:11,333
- Your brother.
- Facu?
850
00:46:11,460 --> 00:46:13,451
He's a genius.
Have you seen him play?
851
00:46:14,020 --> 00:46:15,090
He's got a gift.
852
00:46:15,220 --> 00:46:17,131
He's got Federer's handback.
It's amazing.
853
00:46:17,260 --> 00:46:19,376
The thing is he is
slacking off all day.
854
00:46:19,500 --> 00:46:21,013
He doesn't want
to practice with me.
855
00:46:21,140 --> 00:46:22,210
He's young-
856
00:46:22,340 --> 00:46:24,980
Besides, isn't one tennis player
in the familiy enough?
857
00:46:26,220 --> 00:46:26,900
Your sister could also
have a good career.
858
00:46:26,900 --> 00:46:28,049
Your sister could also
have a good career.
859
00:46:28,780 --> 00:46:31,374
There are almost no
female tennis players in this town.
860
00:46:31,500 --> 00:46:32,899
- Shall we?
- No. Wait.
861
00:46:33,020 --> 00:46:34,738
Could we go to the bar
and talk a little?
862
00:46:34,860 --> 00:46:36,214
Talk? Yes.
863
00:46:36,340 --> 00:46:38,536
Can we talk in the car?
I have to be at work by six.
864
00:46:38,660 --> 00:46:39,860
- Come on, let's go.
- OK.
865
00:46:39,860 --> 00:46:40,099
- Come on, let's go.
- OK.
866
00:46:46,380 --> 00:46:47,290
Dad...
867
00:46:53,060 --> 00:46:55,574
I would like to have
a good relationship with you.
868
00:46:57,980 --> 00:47:03,180
I feel like ever since Christmas,
something broke between us and...
869
00:47:04,700 --> 00:47:05,780
...I don't know.
870
00:47:05,780 --> 00:47:05,939
...I don't know.
871
00:47:06,660 --> 00:47:08,856
Just now, while we were playing,
872
00:47:09,620 --> 00:47:13,056
we seemed disconnected,
and it didn't use to be like that.
873
00:47:13,580 --> 00:47:14,411
Hold on.
874
00:47:14,540 --> 00:47:16,178
- Honey!
- Yes, what's up, Clara?
875
00:47:16,300 --> 00:47:17,529
Luisito is here.
876
00:47:17,660 --> 00:47:18,650
Oh!
877
00:47:19,420 --> 00:47:22,014
Oh, that's wonderful news, honey!
Thank you!
878
00:47:22,140 --> 00:47:23,289
TH see you later!
879
00:47:23,420 --> 00:47:25,457
OK. Change of plans, Manu.
880
00:47:25,580 --> 00:47:27,139
I'm heading back to the club.
881
00:47:27,260 --> 00:47:29,410
I want to finish
coordinating the match.
882
00:47:29,540 --> 00:47:30,735
What match?
883
00:47:30,860 --> 00:47:31,700
I'm organizing a match
so the Secretary of Sports
884
00:47:31,700 --> 00:47:33,930
I'm organizing a match
so the Secretary of Sports
885
00:47:34,060 --> 00:47:37,655
can watch Luisito and maybe help us
sponsor him in Europe.
886
00:47:37,780 --> 00:47:40,898
And while we're at it,
we throw a match for the kids around town
887
00:47:41,020 --> 00:47:45,014
who are stuck, to encourage them.
It's a nice idea, right?
888
00:47:45,140 --> 00:47:47,780
So they know if they want
to be an athlete, they can.
889
00:47:48,220 --> 00:47:49,779
There's a lot of drugs here.
890
00:47:50,140 --> 00:47:52,290
So Luisito will inspire them?
891
00:47:52,420 --> 00:47:55,970
Right, yes. Who better than Luisito
to inspire them?
892
00:47:57,740 --> 00:47:58,100
Drop me off here.
893
00:47:58,100 --> 00:47:58,612
Drop me off here.
894
00:47:58,740 --> 00:48:00,492
- What?
- I want to get off.
895
00:48:00,620 --> 00:48:02,452
- Wait, why?
- Because I want to get off here.
896
00:48:02,580 --> 00:48:04,730
- I'll take you home.
- No need. I'll get off here.
897
00:48:04,860 --> 00:48:07,056
But... Fine, I'll drop you off
but what's wrong?
898
00:48:07,180 --> 00:48:09,171
- Nothing. We'll talk later.
- Just tell me--
899
00:48:09,300 --> 00:48:10,210
Nothing.
900
00:48:47,620 --> 00:48:49,940
Please, tell me you became a reader
thanks to my lessons.
901
00:48:49,940 --> 00:48:52,011
Please, tell me you became a reader
thanks to my lessons.
902
00:48:52,620 --> 00:48:53,530
Teach.
903
00:48:53,940 --> 00:48:56,819
"Teach"? You graduated
a long time ago, am I right?
904
00:48:56,940 --> 00:48:58,692
About seven years ago.
905
00:48:59,020 --> 00:48:59,851
That's a lot.
906
00:48:59,980 --> 00:49:00,970
How are you?
907
00:49:01,340 --> 00:49:02,900
I'm good.
Taking a walk around town.
908
00:49:02,900 --> 00:49:03,492
I'm good.
Taking a walk around town.
909
00:49:03,620 --> 00:49:05,930
I noticed the bookshop
and I wanted to get a book.
910
00:49:06,660 --> 00:49:07,616
And you, sir?
911
00:49:07,740 --> 00:49:10,016
You are killing me.
First
"Teach" and now sir?
912
00:49:10,140 --> 00:49:12,734
Could you address me as you?
Look, you make me nervous.
913
00:49:12,860 --> 00:49:14,294
Sure, okay.
914
00:49:15,660 --> 00:49:16,340
So...
915
00:49:16,340 --> 00:49:16,579
So...
916
00:49:17,780 --> 00:49:19,453
- You are walking around?
- Yes.
917
00:49:19,580 --> 00:49:22,379
Yes, I'm visiting my family.
There are family events.
918
00:49:22,500 --> 00:49:23,695
That's great.
919
00:49:25,380 --> 00:49:26,609
Did you read that one?
920
00:49:27,540 --> 00:49:29,300
No, but it looks interesting.
921
00:49:29,300 --> 00:49:30,574
No, but it looks interesting.
922
00:49:30,700 --> 00:49:34,853
It's good. It's about
an Italian restaurant in Mar del Plata.
923
00:49:36,060 --> 00:49:38,210
OK, if you recommend it
924
00:49:38,340 --> 00:49:39,819
then maybe I'll take it.
925
00:49:40,780 --> 00:49:42,009
Do you like cooking?
926
00:49:43,500 --> 00:49:44,410
Let's say...
927
00:49:44,980 --> 00:49:46,698
I have my ways.
928
00:49:48,260 --> 00:49:49,330
Take it.
929
00:49:49,980 --> 00:49:52,176
- No, but...
- Take it, really.
930
00:49:52,300 --> 00:49:53,017
I can pay for it.
931
00:49:53,140 --> 00:49:55,220
You can thank me with something tasty.
Homemade, of course.
932
00:49:55,220 --> 00:49:55,732
You can thank me with something tasty.
Homemade, of course.
933
00:49:56,380 --> 00:49:58,291
OK, but I can pay for it,
it's no big deal.
934
00:49:59,180 --> 00:50:00,534
I am the owner.
935
00:50:02,780 --> 00:50:03,690
That's nice.
936
00:50:04,260 --> 00:50:05,659
Loaf cake?
937
00:50:06,100 --> 00:50:07,010
Perfect.
938
00:50:13,340 --> 00:50:14,375
Leave it, miss.
939
00:50:14,500 --> 00:50:18,619
I'll do it. You don't put salt or oil
in it and the kids hate that.
940
00:50:19,620 --> 00:50:21,140
Oh, Dorita is schooling you!
941
00:50:21,140 --> 00:50:21,652
Oh, Dorita is schooling you!
942
00:50:22,620 --> 00:50:23,974
Your brother is here.
943
00:50:24,100 --> 00:50:25,090
- Yes?
- Yes. Go say hi.
944
00:50:25,220 --> 00:50:28,372
- He is settling into his room.
- Already?
945
00:50:28,500 --> 00:50:31,891
Yes, he just got here from San Luis.
Good thing the flight was on schedule.
946
00:50:32,220 --> 00:50:33,130
Aka'!-
947
00:50:38,380 --> 00:50:39,290
That's it.
948
00:50:41,460 --> 00:50:43,895
Manu! Bro!
949
00:50:45,140 --> 00:50:45,971
How are you?
950
00:50:46,100 --> 00:50:47,540
- I'm good.
- Long time, no see.
951
00:50:47,540 --> 00:50:47,654
- I'm good.
- Long time, no see.
952
00:50:48,020 --> 00:50:49,693
Mom told me you were in town.
953
00:50:50,300 --> 00:50:52,655
- Are you OK?
- Yes, I came here for a couple of days.
954
00:50:52,780 --> 00:50:54,100
- Great.
- How are you?
955
00:50:54,220 --> 00:50:55,130
Good.
956
00:50:55,660 --> 00:50:56,570
We are all here.
957
00:50:57,100 --> 00:50:58,010
Great!
958
00:50:58,900 --> 00:51:00,500
So it would seem.
Like the good old days.
959
00:51:00,500 --> 00:51:00,659
So it would seem.
Like the good old days.
960
00:51:01,740 --> 00:51:03,219
So you are on a diet?
961
00:51:04,020 --> 00:51:04,930
You mean this?
962
00:51:05,940 --> 00:51:07,339
- Eating healthy?
- Shut up.
963
00:51:07,460 --> 00:51:08,530
My big brother.
964
00:51:10,700 --> 00:51:13,135
This is nice.
Are you coming to the match?
965
00:51:15,140 --> 00:51:17,097
Oh, I don't know.
I don't think so.
966
00:51:17,220 --> 00:51:18,176
Maybe I'll stop by.
967
00:51:18,300 --> 00:51:20,940
I only came here for mom and dad's thing.
968
00:51:21,340 --> 00:51:22,899
I didn't want to
do a lot of things.
969
00:51:23,020 --> 00:51:26,420
Well, but it's just a match.
If you get bored you can leave.
970
00:51:26,420 --> 00:51:26,898
Well, but it's just a match.
If you get bored you can leave.
971
00:51:27,380 --> 00:51:29,178
Fine.
Maybe I'll go.
972
00:51:29,460 --> 00:51:30,450
What's up, kids?
973
00:51:30,580 --> 00:51:31,934
- Hi, dad.
- Hello.
974
00:51:32,060 --> 00:51:32,891
Two things:
975
00:51:33,020 --> 00:51:38,732
First. We decided since Luisito is here,
we're going to do a new family photo.
976
00:51:38,860 --> 00:51:39,380
- Okay.
- Second thing.
977
00:51:39,380 --> 00:51:39,938
- Okay.
- Second thing.
978
00:51:40,060 --> 00:51:42,734
Tonight. Party in the club.
For you, Luisito.
979
00:51:42,860 --> 00:51:45,613
- For me?
- Yes, of course it's for you, dear.
980
00:51:46,420 --> 00:51:48,457
- But why?
- Why? Because you are here.
981
00:51:48,580 --> 00:51:49,934
I got some big names.
982
00:51:50,060 --> 00:51:52,340
The head of the Municipality,
the Secretary of Sports...
983
00:51:52,340 --> 00:51:52,659
The head of the Municipality,
the Secretary of Sports...
984
00:51:52,780 --> 00:51:55,420
Hey! The Secretary is coming to see you.
985
00:51:55,540 --> 00:51:58,578
But I came home to relax,
not to do a parade.
986
00:51:58,700 --> 00:52:01,374
I want to spend time with you.
Rest up. Take a walk.
987
00:52:01,500 --> 00:52:03,218
Go to your party.
Eat like a pig.
988
00:52:03,340 --> 00:52:05,780
Son, one thing
doesn't cancel out the other.
989
00:52:05,780 --> 00:52:05,939
Son, one thing
doesn't cancel out the other.
990
00:52:06,060 --> 00:52:10,930
You can do all that and still
attend tonight's party in your honor.
991
00:52:11,060 --> 00:52:14,212
And the picture will take one second.
Don't make this hard.
992
00:52:14,340 --> 00:52:17,810
It's your mother's wish.
You too Manuel, please don't start.
993
00:52:17,940 --> 00:52:18,740
I didn't say anything!
994
00:52:18,740 --> 00:52:19,377
I didn't say anything!
995
00:52:21,420 --> 00:52:22,455
And that's dad.
996
00:52:22,820 --> 00:52:24,049
Welcome home.
997
00:53:07,740 --> 00:53:08,650
Manu!
998
00:53:11,540 --> 00:53:12,575
What are you doing here?
999
00:53:14,100 --> 00:53:15,659
This circus is for you.
1000
00:53:17,420 --> 00:53:18,740
I don't want to be there.
1001
00:53:20,420 --> 00:53:21,774
They talk to me like I'm Nadal.
1002
00:53:21,900 --> 00:53:23,777
They touch me...
It's all very fake.
1003
00:53:24,660 --> 00:53:25,570
Do you want?
1004
00:53:27,860 --> 00:53:29,339
Why are you smoking that?
1005
00:53:31,100 --> 00:53:33,011
It's okay. It's just grass.
1006
00:53:34,020 --> 00:53:35,579
You have a match
to play tomorrow.
1007
00:53:37,380 --> 00:53:39,291
That match is some crap
dad put together.
1008
00:53:39,420 --> 00:53:40,649
You know him.
1009
00:53:43,420 --> 00:53:45,980
He put this together
so the Municipality will sponsor me.
1010
00:53:46,100 --> 00:53:48,694
So they pay the hotels,
the training sessions.
1011
00:53:49,180 --> 00:53:49,940
Bullshit.
1012
00:53:49,940 --> 00:53:50,020
Bullshit.
1013
00:53:50,140 --> 00:53:50,971
Exactly.
1014
00:53:51,100 --> 00:53:54,252
If dad finds out
you are smoking this he will kill you.
1015
00:53:56,620 --> 00:53:59,055
How are you doing?
How is Europe?
1016
00:54:00,180 --> 00:54:01,090
I'm great.
1017
00:54:02,820 --> 00:54:02,900
Barcelona is amazing.
The buildings, the architecture...
1018
00:54:02,900 --> 00:54:07,531
Barcelona is amazing.
The buildings, the architecture...
1019
00:54:08,260 --> 00:54:10,934
...the streets.
And the sea is so beautiful.
1020
00:54:11,060 --> 00:54:12,858
You should come with me!
1021
00:54:12,980 --> 00:54:14,254
You would love it there.
1022
00:54:17,780 --> 00:54:20,454
Sometimes I think
I'd like to stay for good.
1023
00:54:21,980 --> 00:54:25,018
Don't say that out loud.
Mom might die if she hears
1024
00:54:25,140 --> 00:54:27,893
her baby will move
to Barcelona forever.
1025
00:54:30,820 --> 00:54:31,730
That's true.
1026
00:54:37,580 --> 00:54:38,729
And how are you doing?
1027
00:54:43,980 --> 00:54:45,129
Not great.
1028
00:54:46,540 --> 00:54:47,655
I broke up with my...
1029
00:54:50,260 --> 00:54:51,659
With your boyfriend?
1030
00:54:55,540 --> 00:54:57,656
How did you know?
I never told you.
1031
00:54:58,100 --> 00:54:59,499
We all know.
1032
00:55:00,220 --> 00:55:01,699
I have known for a while now.
1033
00:55:02,300 --> 00:55:03,734
It's okay by me.
1034
00:55:04,100 --> 00:55:05,977
You are my brother
and I love you.
1035
00:55:06,100 --> 00:55:07,499
And about the breakup:
1036
00:55:07,620 --> 00:55:08,180
You are handsome guy,
you will find another guy.
1037
00:55:08,180 --> 00:55:09,898
You are handsome guy,
you will find another guy.
1038
00:55:10,020 --> 00:55:11,579
Especially living in Buenos Aires.
1039
00:55:11,700 --> 00:55:13,020
There's a million people.
1040
00:55:14,940 --> 00:55:16,135
Yeah, I don't know...
1041
00:55:19,860 --> 00:55:21,140
Who knows.
1042
00:55:21,140 --> 00:55:21,174
Who knows.
1043
00:55:22,180 --> 00:55:24,569
I hope so.
What about Laura and you?
1044
00:55:26,620 --> 00:55:27,530
That's over.
1045
00:55:28,540 --> 00:55:29,655
But, I mean...
1046
00:55:29,780 --> 00:55:32,977
Did something happen
the last time you saw each other?
1047
00:55:33,620 --> 00:55:34,100
No, nothing happened.
We just decided to take different roads.
1048
00:55:34,100 --> 00:55:37,616
No, nothing happened.
We just decided to take different roads.
1049
00:55:38,580 --> 00:55:43,450
We thought it was for the best
if we both did our own thing.
1050
00:55:47,780 --> 00:55:52,251
I don't know. If you are here,
why don't you talk to her?
1051
00:55:52,380 --> 00:55:53,700
Isn't she coming tonight?
1052
00:55:54,260 --> 00:55:55,295
I didn't tell her.
1053
00:55:55,420 --> 00:55:57,218
Also, she knows I'm in town.
1054
00:55:58,100 --> 00:56:00,020
She must have heard
and still she didn't text me.
1055
00:56:00,020 --> 00:56:00,418
She must have heard
and still she didn't text me.
1056
00:56:00,900 --> 00:56:02,777
If I were you, I would talk to her.
1057
00:56:04,340 --> 00:56:06,650
At least to ask her how she's doing.
1058
00:56:10,620 --> 00:56:11,655
What for?
1059
00:56:13,940 --> 00:56:14,975
I'm not sure.
1060
00:56:20,540 --> 00:56:22,019
- Did you hear that scream?
- I did.
1061
00:56:24,620 --> 00:56:25,735
I think it was Flavia.
1062
00:56:30,460 --> 00:56:32,371
Nothing happened.
Something happened.
1063
00:56:32,500 --> 00:56:33,774
It did because she saw you.
1064
00:56:33,900 --> 00:56:34,970
- What happened?
- Nothing!
1065
00:56:35,100 --> 00:56:37,694
- I'm telling
you what
I saw, sin
- She's exaggerating.
1066
00:56:37,820 --> 00:56:39,174
Get in the car now, Clara!
1067
00:56:39,300 --> 00:56:39,380
Get in the car!
1068
00:56:39,380 --> 00:56:40,495
Get in the car!
1069
00:56:40,620 --> 00:56:43,499
And you, punk,
get the hell out of here!
1070
00:56:43,620 --> 00:56:44,894
- Get in the car!
- Honey, go.
1071
00:56:45,020 --> 00:56:45,612
Get in the car!
1072
00:56:45,740 --> 00:56:48,778
You ruined your brother's party.
Do you get it?
1073
00:56:48,900 --> 00:56:51,414
No more scandals.
All of you, get out. Go home!
1074
00:56:51,540 --> 00:56:52,340
You too. Get out.
1075
00:56:52,340 --> 00:56:53,057
You too. Get out.
1076
00:56:53,620 --> 00:56:55,099
Please.
1077
00:56:55,220 --> 00:56:57,291
I am going to ask you for a favor.
1078
00:56:58,340 --> 00:57:01,014
I need what happened
to remain between me and you.
1079
00:57:01,860 --> 00:57:04,693
- It's very important to me.
- No problem, sir.
1080
00:57:04,820 --> 00:57:05,300
I appreciate it.
1081
00:57:05,300 --> 00:57:06,210
I appreciate it.
1082
00:57:56,860 --> 00:57:59,329
We want to award this trophy to Luis.
1083
00:57:59,900 --> 00:58:03,291
Or Luisito,
as we all call him,
1084
00:58:03,420 --> 00:58:08,449
for gracing this place
with his presence this afternoon.
1085
00:58:09,820 --> 00:58:10,730
Thank you.
1086
00:58:14,620 --> 00:58:15,769
Thank you so much.
1087
00:58:17,900 --> 00:58:19,971
A little longer.
Share some words.
1088
00:58:20,300 --> 00:58:24,533
I want to thank you
for sharing this afternoon with me.
1089
00:58:24,660 --> 00:58:28,369
I'm happy to be back in the club
that saw me take my first steps.
1090
00:58:28,500 --> 00:58:30,776
I lived a lot here
and made a lot of friends.
1091
00:58:30,900 --> 00:58:35,929
I would love it if someday
we could do an international tournament,
1092
00:58:36,060 --> 00:58:37,653
under this administration.
1093
00:58:37,780 --> 00:58:39,498
So thank you.
1094
00:59:50,500 --> 00:59:51,410
Who is it?
1095
00:59:52,180 --> 00:59:53,090
Manuel.
1096
00:59:53,740 --> 00:59:54,775
Manuel Lieto.
1097
00:59:55,100 --> 00:59:56,215
Oh! I'm coming!
1098
01:00:01,620 --> 01:00:02,530
- Hello.
- Hi.
1099
01:00:02,660 --> 01:00:04,298
- How are you?
- I'm good!
1100
01:00:04,420 --> 01:00:05,615
You're good?
Come on in.
1101
01:00:05,740 --> 01:00:07,299
- Excuse me.
- Yes, please, come in.
1102
01:00:11,380 --> 01:00:12,290
Aka'!-
1103
01:00:13,420 --> 01:00:15,730
Here we are.
It's bitter.
1104
01:00:15,860 --> 01:00:17,055
- Perfect.
- Great.
1105
01:00:19,020 --> 01:00:21,978
- Will you do the honors?
- Sure, thanks.
1106
01:00:22,100 --> 01:00:24,853
- It's orange and cinnamon.
- It looks amazing, I love it already.
1107
01:00:24,980 --> 01:00:26,459
- Do you like those?
- Yes, I love it.
1108
01:00:26,580 --> 01:00:29,936
- And nuts.
- There's some nuts as garnish.
1109
01:00:30,060 --> 01:00:32,859
- Nice detail.
- It's a family recipe.
1110
01:00:34,220 --> 01:00:36,291
Are you sure you didn't
buy that at a bakery?
1111
01:00:36,420 --> 01:00:37,330
You think so?
1112
01:00:37,740 --> 01:00:38,935
Of course not.
1113
01:00:40,180 --> 01:00:41,295
You'll see.
1114
01:00:43,660 --> 01:00:44,491
Hold on.
1115
01:00:44,620 --> 01:00:46,213
- Let's switch.
- There we go.
1116
01:00:48,140 --> 01:00:51,815
This is nice.
I'm happy to see you again.
1117
01:00:53,340 --> 01:00:57,129
Tell me more about you,
your life in Buenos Aires, I don't know...
1118
01:00:57,260 --> 01:00:58,295
Are you in college?
1119
01:00:58,700 --> 01:01:00,418
Yes. Architecture.
1120
01:01:00,540 --> 01:01:01,974
- Awesome!
- Yes...
1121
01:01:02,460 --> 01:01:06,090
I think it served more as a way to escape
than anything else.
1122
01:01:06,900 --> 01:01:09,653
I was tired of Mercedes
and I needed to leave.
1123
01:01:09,780 --> 01:01:11,339
That's OK, I get it.
1124
01:01:11,460 --> 01:01:13,212
I'm glad you got out.
1125
01:01:15,580 --> 01:01:16,979
For me...
1126
01:01:18,460 --> 01:01:21,179
I think a lot about leaving.
1127
01:01:21,300 --> 01:01:25,658
But I also feel like
I have a job here and...
1128
01:01:26,300 --> 01:01:30,259
...once you get old,
you have other concerns.
1129
01:01:31,260 --> 01:01:33,934
- Well, you're not that old.
- Oh, but I am.
1130
01:01:35,060 --> 01:01:36,698
But you seem
to be doing good here.
1131
01:01:39,900 --> 01:01:40,810
I'm doing fine.
1132
01:01:42,500 --> 01:01:44,616
But it's just... fine.
1133
01:01:45,260 --> 01:01:46,933
Because here, I mean...
1134
01:01:47,740 --> 01:01:50,016
...I would like to live in a bigger city,
1135
01:01:50,140 --> 01:01:51,892
where nobody stares at you
1136
01:01:52,020 --> 01:01:53,499
where they don't gossip so much.
1137
01:01:53,620 --> 01:01:55,975
Well, that's exactly why
I grew tired of Mercedes.
1138
01:01:56,100 --> 01:01:59,695
Everyone has an opinion or a comment
and you're always running into someone.
1139
01:02:00,700 --> 01:02:02,020
And the truth is...
1140
01:02:02,300 --> 01:02:03,699
I don't like that.
1141
01:02:04,820 --> 01:02:07,733
I... don't like that
I can't be myself.
1142
01:02:08,260 --> 01:02:10,774
- And did you find yourself?
- I think so.
1143
01:02:11,660 --> 01:02:13,253
At least you searched for yourself.
1144
01:02:13,900 --> 01:02:15,095
That's the important thing.
1145
01:02:16,300 --> 01:02:18,337
I'm glad I ran into you.
1146
01:02:18,460 --> 01:02:20,974
It's been so long, right?
I see you...
1147
01:02:22,540 --> 01:02:25,896
...older. Well, you were a kid.
1148
01:02:26,020 --> 01:02:27,693
Well, I graduated seven years ago.
1149
01:02:28,260 --> 01:02:29,170
Right.
1150
01:02:30,820 --> 01:02:31,935
YOU 3Y6 more mature.
1151
01:02:38,220 --> 01:02:39,290
You are handsome.
1152
01:02:39,420 --> 01:02:42,060
- Very.
- You are very handsome too.
1153
01:02:43,020 --> 01:02:44,340
Just gray-haired.
1154
01:02:44,460 --> 01:02:45,734
It looks good on you.
1155
01:02:46,660 --> 01:02:48,253
- I like them.
- I shouldn't dye them?
1156
01:02:48,380 --> 01:02:50,576
- No! They will gossip if you do.
- Yes!
1157
01:03:14,060 --> 01:03:15,289
Is this okay?
1158
01:03:15,420 --> 01:03:16,535
- Yeah.
- Okay.
1159
01:03:29,700 --> 01:03:32,214
- Oh, that's the doorbell.
- Oh, no!
1160
01:03:32,580 --> 01:03:33,775
Do I have to go?
1161
01:03:34,580 --> 01:03:39,131
Unless you want to stay for
a private lesson in syntactic analysis.
1162
01:03:39,820 --> 01:03:41,094
No, I'm good.
1163
01:03:47,540 --> 01:03:48,575
Coming!
1164
01:03:51,780 --> 01:03:53,054
Can we talk?
1165
01:03:53,180 --> 01:03:54,090
Sure.
1166
01:03:54,740 --> 01:03:56,697
What's up? Do you have
more pointers for me?
1167
01:03:57,620 --> 01:03:59,179
Did you know Laura is pregnant?
1168
01:04:00,220 --> 01:04:02,291
- Do you want to see my dress--
- Hey!
1169
01:04:03,540 --> 01:04:05,178
So you know she is pregnant.
1170
01:04:05,940 --> 01:04:07,419
Yes, of course I do.
1171
01:04:07,540 --> 01:04:08,860
Does Luis know?
1172
01:04:09,580 --> 01:04:10,979
No Manu, how would he know?
1173
01:04:11,100 --> 01:04:13,296
They can't keep this from him.
It's his son!
1174
01:04:15,180 --> 01:04:18,013
I don't know. Mom told me
if we tell him now...
1175
01:04:18,460 --> 01:04:20,098
...he won't want
to go back to Europe.
1176
01:04:20,220 --> 01:04:23,178
And that this is his breakout year.
And she is a little bit right.
1177
01:04:23,300 --> 01:04:25,450
No, she is not!
Are you both insane?
1178
01:04:25,580 --> 01:04:28,049
- What's wrong with you?
- Well, I don't know!
1179
01:04:28,540 --> 01:04:30,019
I don't know what
to make of this.
1180
01:04:30,140 --> 01:04:32,256
But if you don't want
any more drama, shut up.
1181
01:04:33,900 --> 01:04:36,016
My thing last night
was enough drama for now.
1182
01:04:37,260 --> 01:04:38,409
So, how are you?
1183
01:04:40,380 --> 01:04:42,656
To be honest, I guess
I'm a little pissed.
1184
01:04:42,780 --> 01:04:43,690
Why?
1185
01:04:44,180 --> 01:04:46,296
Because.
Also he won't text me back.
1186
01:04:46,420 --> 01:04:47,819
He will write back.
1187
01:04:47,940 --> 01:04:50,454
He must be shit-scared
with all that yelling.
1188
01:04:51,260 --> 01:04:52,933
Yeah... was that necessary?
1189
01:04:53,060 --> 01:04:54,858
I mean, you know dad.
1190
01:05:04,660 --> 01:05:05,536
Mann.
1191
01:05:08,460 --> 01:05:09,291
Hey.
1192
01:05:09,420 --> 01:05:10,649
What are you reading?
1193
01:05:11,340 --> 01:05:14,093
This new book about a restaurant.
1194
01:05:18,300 --> 01:05:19,699
You are really into cooking.
1195
01:05:22,180 --> 01:05:23,011
And you?
1196
01:05:23,140 --> 01:05:26,053
- Are you OK?
- Yes. I was walking around town.
1197
01:05:27,180 --> 01:05:29,774
- Do you know who I ran into?
- Who?
1198
01:05:29,900 --> 01:05:32,653
Remember my friend "Butter" from school?
1199
01:05:32,780 --> 01:05:35,169
- The short brunette one.
- Oh, yeah.
1200
01:05:35,300 --> 01:05:37,814
We were talking and he told me
he is going to be a dad.
1201
01:05:37,940 --> 01:05:38,975
No way!
1202
01:05:40,020 --> 01:05:41,249
Really?
1203
01:05:42,020 --> 01:05:43,852
Well, that's good news, right?
1204
01:05:44,100 --> 01:05:45,534
Not really.
1205
01:05:46,100 --> 01:05:47,374
I was shocked.
1206
01:05:47,500 --> 01:05:50,492
If they told me I was going
to be a father at twenty three
1207
01:05:50,620 --> 01:05:51,849
I don't know
what I'd do.
1208
01:05:51,980 --> 01:05:54,335
Well, I don't think
it would be such a big deal.
1209
01:05:54,980 --> 01:05:56,379
I mean, wow!
1210
01:05:57,500 --> 01:05:58,854
What about Laura?
1211
01:05:58,980 --> 01:05:59,970
You didn't run into her?
1212
01:06:00,100 --> 01:06:03,331
You are all about Laura lately.
Is she your favorite in-law?
1213
01:06:04,300 --> 01:06:05,449
I'm sorry, but we broke up.
1214
01:06:05,580 --> 01:06:06,411
No, I mean...
1215
01:06:07,220 --> 01:06:10,451
...I liked her, I always thought
she was cool. That's all.
1216
01:06:15,460 --> 01:06:16,416
Her mother is crazy.
1217
01:06:17,620 --> 01:06:19,736
Well, all parents are crazy.
1218
01:06:20,100 --> 01:06:21,852
Just imagine
what she must think of ours.
1219
01:06:21,980 --> 01:06:26,099
No, you don't get it. Her mom
is on another level of crazy.
1220
01:06:26,940 --> 01:06:27,850
She is deranged.
1221
01:06:31,180 --> 01:06:33,137
So, do you
want to go back already?
1222
01:06:34,020 --> 01:06:35,055
Is it obvious?
1223
01:06:36,020 --> 01:06:37,055
No...
1224
01:06:37,180 --> 01:06:38,978
...but I mean,
you do live there now.
1225
01:06:39,460 --> 01:06:41,576
- Yeah--
- I, for one, miss my apartment.
1226
01:06:42,020 --> 01:06:42,930
Maybe.
1227
01:06:46,980 --> 01:06:47,890
And you?
1228
01:06:49,180 --> 01:06:50,090
Are you going back?
1229
01:06:50,620 --> 01:06:51,530
Will you stay there?
1230
01:06:55,740 --> 01:06:56,810
I'm not sure.
1231
01:06:57,300 --> 01:06:59,132
Sometimes I think about
moving back here.
1232
01:07:00,860 --> 01:07:03,454
But, you know, things can be
pretty boring here.
1233
01:07:04,340 --> 01:07:08,095
It all depends. Maybe if I would meet
someone here I would stay.
1234
01:07:08,220 --> 01:07:09,130
Right.
1235
01:07:12,500 --> 01:07:13,331
Hi, Manuel!
1236
01:07:13,460 --> 01:07:14,370
How are you, Juancito?
1237
01:07:14,500 --> 01:07:16,776
- I'm good!
- I'm here to pick up something for my mom.
1238
01:07:16,900 --> 01:07:19,369
- Yes, that would be your lunch.
- Yeah.
1239
01:07:19,500 --> 01:07:22,094
Hey, your dad is in the back.
Do you want to come in?
1240
01:07:22,220 --> 01:07:24,416
No... No, I'm good.
1241
01:07:24,540 --> 01:07:26,417
I'm in a hurry, it's okay.
1242
01:07:33,140 --> 01:07:33,971
Oh, yum.
1243
01:07:34,660 --> 01:07:35,934
Hey, you know what?
1244
01:07:36,740 --> 01:07:38,777
We need a picture
of the six of you there.
1245
01:07:39,460 --> 01:07:40,609
- Yes.
- Don't you agree?
1246
01:07:40,740 --> 01:07:42,219
You might be right.
1247
01:07:43,180 --> 01:07:45,854
That's a good idea!
A good idea indeed.
1248
01:07:45,980 --> 01:07:46,776
How are you, son?
1249
01:07:46,900 --> 01:07:49,289
- Hi.
- We could take the photo at the party.
1250
01:07:49,420 --> 01:07:51,297
- Sure.
- That would be nice.
1251
01:07:51,420 --> 01:07:53,570
I'm glad you came.
I want to show you something.
1252
01:07:53,700 --> 01:07:55,691
Okay.
I'll leave this here for a second.
1253
01:08:03,300 --> 01:08:05,177
This is what I was
telling you about:
1254
01:08:06,140 --> 01:08:09,178
Humidity. Humidity. Humidity.
1255
01:08:09,300 --> 01:08:12,418
That spot is new
and I think it is getting bigger.
1256
01:08:12,860 --> 01:08:14,817
Also, everything looks very deteriorated.
1257
01:08:14,940 --> 01:08:18,012
I think we could
use this as an opportunity...
1258
01:08:19,100 --> 01:08:20,374
...to renovate the entire shop.
1259
01:08:20,500 --> 01:08:22,173
We make it better, more modern.
1260
01:08:22,300 --> 01:08:23,938
- Yeah...
- Are you up for it?
1261
01:08:24,620 --> 01:08:25,451
Up for what?
1262
01:08:25,580 --> 01:08:27,890
What do you mean?
For you to do it, son!
1263
01:08:28,020 --> 01:08:29,499
You mean
I would do the renovation?
1264
01:08:29,620 --> 01:08:31,019
But of course! Who else?
1265
01:08:31,140 --> 01:08:32,653
No, dad, no...
1266
01:08:33,220 --> 01:08:35,131
...I don't do renovations.
1267
01:08:35,260 --> 01:08:38,332
I prefer to do things from the ground up.
To start from zero.
1268
01:08:38,460 --> 01:08:40,133
Oh, you only take ground-up projects?
1269
01:08:41,380 --> 01:08:44,532
But renovations are
an important part of your career, son.
1270
01:08:44,980 --> 01:08:46,209
Yes, but...
1271
01:08:47,780 --> 01:08:50,977
...to be honest, what you call “modern"
to me is outdated.
1272
01:08:51,100 --> 01:08:54,331
This placed should be demolished
so we could start over.
1273
01:08:54,780 --> 01:08:57,454
I would go for something
more contemporary, you know?
1274
01:08:57,580 --> 01:08:59,412
A cool, New York vibe.
1275
01:08:59,540 --> 01:09:01,099
Very Italian, but cool.
1276
01:09:02,140 --> 01:09:03,175
Oh, okay.
1277
01:09:03,500 --> 01:09:05,218
Fine, whatever you say.
1278
01:09:05,420 --> 01:09:07,980
If a client comes in
and offers you a job like this,
1279
01:09:08,100 --> 01:09:09,420
you should take it, son.
1280
01:09:09,540 --> 01:09:13,249
Because you will have to
earn a living somehow.
1281
01:09:13,380 --> 01:09:15,894
You will have to earn
your daily bread somehow.
1282
01:09:16,020 --> 01:09:17,454
Why don't we have a talk now?
1283
01:09:17,580 --> 01:09:18,809
Didn't you want to talk to me?
1284
01:09:18,940 --> 01:09:22,410
About how I don't love you,
was that it? Let's talk.
1285
01:09:22,540 --> 01:09:24,372
- Now you want to talk?
- Yes.
1286
01:09:24,500 --> 01:09:26,173
- Should we do this or not?
- OK.
1287
01:09:28,540 --> 01:09:29,371
I'm tired, dad.
1288
01:09:29,500 --> 01:09:32,219
I'm tired of being
the black sheep of the family.
1289
01:09:33,060 --> 01:09:35,813
You are always pointing out my mistakes.
All the time...
1290
01:09:36,860 --> 01:09:40,490
I mean, I think you do that
because I am gay.
1291
01:09:40,620 --> 01:09:41,894
Because I like men.
1292
01:09:43,380 --> 01:09:44,654
That's not true, son.
1293
01:09:44,780 --> 01:09:46,100
- Oh, no?
- No, it's not true.
1294
01:09:46,220 --> 01:09:48,814
I don't care what you choose
or what you want--
1295
01:09:48,940 --> 01:09:51,932
But it's not a matter of choice.
It's what I feel.
1296
01:09:52,060 --> 01:09:55,212
That's fine.
I'm not worried about that.
1297
01:09:55,340 --> 01:09:58,492
I just want you to be happy, son.
And you don't look happy.
1298
01:09:59,060 --> 01:10:00,380
That worries me.
1299
01:10:01,700 --> 01:10:03,213
I want you to be happy.
1300
01:10:04,460 --> 01:10:07,179
I just offered you the chance
of doing a renovation,
1301
01:10:07,300 --> 01:10:10,053
something related to your career.
And you turn it down?
1302
01:10:10,180 --> 01:10:11,853
You look down on it?
1303
01:10:11,980 --> 01:10:14,654
I don't kid, I'm worried
life will pass you by...
1304
01:10:14,780 --> 01:10:16,293
...while you try to become someone.
1305
01:10:16,420 --> 01:10:19,651
I want you to do something that
makes you happy and earns you a living.
1306
01:10:19,780 --> 01:10:21,851
But something you enjoy doing, kid.
1307
01:10:22,620 --> 01:10:24,099
Something that makes you happy.
1308
01:10:26,260 --> 01:10:28,774
And you? Are you happy?
1309
01:10:30,020 --> 01:10:31,897
Is this your passion?
1310
01:10:32,260 --> 01:10:35,810
Look, I put a lot of effort
into everything I did.
1311
01:10:35,940 --> 01:10:38,170
I put my heart and soul into his, okay?
1312
01:10:38,300 --> 01:10:40,860
And no one ever offered me
a renovation.
1313
01:10:41,220 --> 01:10:44,815
That's not true. You are wrong.
What you're saying is not true.
1314
01:10:49,460 --> 01:10:51,576
Hi! What are you up to?
1315
01:10:52,100 --> 01:10:54,535
How are you, Luisito?
How's it going?
1316
01:10:54,660 --> 01:10:56,458
- I'm good, you?
- Fine.
1317
01:10:56,980 --> 01:10:59,290
Listen, why don't you go to...
1318
01:11:00,500 --> 01:11:02,537
...just grab the car and...
1319
01:11:02,940 --> 01:11:05,454
-...and pick up the kids from school, OK?
- Sure.
1320
01:11:05,580 --> 01:11:06,570
Thanks.
1321
01:11:06,700 --> 01:11:08,338
Do you want to come with me?
1322
01:11:09,100 --> 01:11:13,298
Yes, I have to do
a couple of things... but OK.
1323
01:11:18,620 --> 01:11:19,416
Mom.
1324
01:11:20,100 --> 01:11:20,896
Manu!
1325
01:11:22,060 --> 01:11:23,380
Did you go see your dad?
1326
01:11:23,820 --> 01:11:25,174
- Yes.
- And?
1327
01:11:25,300 --> 01:11:26,938
And I talked to him.
And how did it go?
1328
01:11:27,060 --> 01:11:28,778
Did he tell you about the renovation?
1329
01:11:29,660 --> 01:11:33,369
Oh, I would love you to do it, honey.
It would be great.
1330
01:11:34,820 --> 01:11:38,700
Oh, honey, I'm so happy
the six of us are all together!
1331
01:11:39,300 --> 01:11:40,813
Having my four puppies home.
1332
01:11:41,300 --> 01:11:42,370
I'm very happy-
1333
01:11:42,500 --> 01:11:44,013
- Mom--
- I'm so into this!
1334
01:11:44,140 --> 01:11:45,653
I really got into gardening.
1335
01:11:45,780 --> 01:11:46,656
It is a new thing.
1336
01:11:46,780 --> 01:11:49,249
I don't know if I told you already,
I can't remember.
1337
01:11:49,380 --> 01:11:53,613
I can't remember what I tell you and
what I don't anymore, but I'm so excited.
1338
01:11:53,740 --> 01:11:54,969
It's very soothing, you know?
1339
01:11:55,100 --> 01:11:57,410
I met a woman who does
the most amazing things.
1340
01:11:57,540 --> 01:11:59,497
You would die if you saw them! Really!
1341
01:11:59,620 --> 01:12:02,055
It's funny because her name is Rose,
1342
01:12:02,180 --> 01:12:05,775
-and she teaches a group of women that--
- Mom, listen to me.
1343
01:12:08,180 --> 01:12:09,614
Yes, son, I'm listening.
1344
01:12:10,020 --> 01:12:11,340
You're acting weird.
What's up?
1345
01:12:11,460 --> 01:12:13,178
I'm not acting weird!
I'm not okay.
1346
01:12:14,140 --> 01:12:17,371
I'm not okay because I'm not okay
with you guys, alright? I need you.
1347
01:12:17,860 --> 01:12:20,818
My boyfriend dumped me and
I haven't talked to you since Christmas!
1348
01:12:20,940 --> 01:12:23,534
Well, we are not okay either.
I already told you, Manuel.
1349
01:12:23,660 --> 01:12:26,220
Stop bringing that up!
Enough, goddammit!
1350
01:12:26,340 --> 01:12:29,571
But dad told me
he has no issue with “that”.
1351
01:12:30,220 --> 01:12:33,656
He told me he only cares about my future,
my happiness, my career.
1352
01:12:34,020 --> 01:12:36,694
My asshole boyfriend dumps me
the minute I get to Mercedes--
1353
01:12:36,820 --> 01:12:39,858
I care about your future too!
I care a lot!
1354
01:12:39,980 --> 01:12:41,778
I do, a lot.
1355
01:12:41,900 --> 01:12:45,177
But let me tell you about Maximo.
That's what I need to talk about!
1356
01:12:45,300 --> 01:12:47,655
I have already accepted you, son...
1357
01:12:49,180 --> 01:12:51,217
I already told you. I do.
1358
01:12:53,900 --> 01:12:56,050
But I can't handle it.
1359
01:12:57,780 --> 01:13:01,136
I can't handle you telling me
what you do in bed. Please don't tell me!
1360
01:13:01,260 --> 01:13:04,537
Mom, I don't want to talk about sex.
I want to talk about love.
1361
01:13:04,660 --> 01:13:07,573
Love? Did you say love?
1362
01:13:08,260 --> 01:13:11,059
Love is what I feel for your dad.
What he feels for me.
1363
01:13:11,180 --> 01:13:13,330
Love is a family project.
That is love!
1364
01:13:13,460 --> 01:13:15,736
You are insane.
Are you hearing yourself right now?
1365
01:13:16,540 --> 01:13:18,178
What about
what you are doing to Luis?
1366
01:13:18,300 --> 01:13:20,769
Not telling him he's going
to be a father? Is that love?
1367
01:13:20,900 --> 01:13:24,052
I beg of you... Shut up, Manuel.
1368
01:13:24,460 --> 01:13:26,770
Please, son, don't say a word
of this to anyone.
1369
01:13:29,580 --> 01:13:30,650
Son!
1370
01:14:06,260 --> 01:14:08,092
- Martin.
- Manuel, how are you?
1371
01:14:08,220 --> 01:14:10,416
I'm good, and you?
Were you waiting for me?
1372
01:14:10,540 --> 01:14:14,056
Uhm, yes... I felt like seeing you
so I decided to wait for you.
1373
01:14:14,180 --> 01:14:15,136
Alright then.
1374
01:14:16,140 --> 01:14:17,335
Are you OK?
1375
01:14:18,220 --> 01:14:19,255
Not really.
1376
01:14:19,740 --> 01:14:21,219
- Do you want to come in?
- Yes.
1377
01:14:21,340 --> 01:14:22,978
- I'd like that.
- Come on.
1378
01:14:29,900 --> 01:14:31,618
- After you.
- Thanks.
1379
01:14:37,500 --> 01:14:39,810
I'm so sick. Everything's a mess.
1380
01:14:39,940 --> 01:14:42,136
Really? It's that bad?
1381
01:14:42,260 --> 01:14:43,819
Well, don't worry.
You are here now.
1382
01:14:43,940 --> 01:14:45,055
It's over, OK?
1383
01:14:45,260 --> 01:14:47,297
- Yes, but you know what? I feel--
- What?
1384
01:14:47,420 --> 01:14:49,570
- I feel my parents are never gonna change.
- Uh-huh?
1385
01:14:49,700 --> 01:14:52,055
Yes. They don't even try to accept me.
1386
01:14:52,180 --> 01:14:54,933
- But my brother can do no wrong...
- Yeah?
1387
01:14:55,060 --> 01:14:56,539
I mean, he knocks up his girlfriend
1388
01:14:56,660 --> 01:14:59,937
and it's no big deal: they pay for her
medical insurance and that's it.
1389
01:15:01,020 --> 01:15:03,933
My dad is suddenly
worried about my future.
1390
01:15:04,060 --> 01:15:05,050
What is up with them?
1391
01:15:05,620 --> 01:15:07,418
Well, who knows.
1392
01:15:09,420 --> 01:15:11,411
Look, do you know
what the important thing is?
1393
01:15:11,540 --> 01:15:13,656
That you make yourself clear.
1394
01:15:14,580 --> 01:15:18,096
If you are uncomfortable here you have to
go to the city where you are okay
1395
01:15:18,220 --> 01:15:21,497
and they will come to you
and you will mend your relationship.
1396
01:15:21,620 --> 01:15:23,133
- OK?
- Oh, that's easy to say.
1397
01:15:23,260 --> 01:15:25,649
- What if they don't come?
- Then they are not worth it.
1398
01:15:29,300 --> 01:15:30,529
Here's the deal:
1399
01:15:30,660 --> 01:15:33,539
There's a three-year period, okay?
1400
01:15:33,660 --> 01:15:35,378
That's what they say.
Three years.
1401
01:15:35,900 --> 01:15:40,497
If in three years they don't accept you
then they never will.
1402
01:15:41,500 --> 01:15:43,013
So? What do I do?
1403
01:15:43,780 --> 01:15:44,576
What do you mean?
1404
01:15:44,700 --> 01:15:46,976
I have a lot of time left
before that but...
1405
01:15:47,420 --> 01:15:49,934
...if I leave I won't see anymore.
1406
01:15:50,100 --> 01:15:52,011
No way, you will see me...
1407
01:15:52,140 --> 01:15:53,460
...we can still see each other.
1408
01:15:53,580 --> 01:15:56,254
The important thing here
is that you are well, okay?
1409
01:15:57,260 --> 01:15:58,773
That you are well.
1410
01:15:59,820 --> 01:16:02,573
But that's enough
about parents for now, okay?
1411
01:16:03,220 --> 01:16:04,699
Can you think of something else?
1412
01:16:04,820 --> 01:16:06,936
Or better yet, don't think.
1413
01:17:05,060 --> 01:17:08,576
Had to leave. Had a great time.
Thanks!
1414
01:17:35,300 --> 01:17:36,096
Yes, who is it?
1415
01:17:36,220 --> 01:17:37,096
Is Laura home?
1416
01:17:37,220 --> 01:17:38,415
It's me. Who is it?
1417
01:17:38,540 --> 01:17:39,132
It's Manuel.
1418
01:17:39,260 --> 01:17:40,978
Manuel... I can't talk to you.
1419
01:17:41,100 --> 01:17:43,250
My brother is in town.
We need to tell him.
1420
01:17:43,380 --> 01:17:46,213
I know he is here.
I'm not telling him.
1421
01:17:46,780 --> 01:17:47,656
Laura, please.
1422
01:17:47,780 --> 01:17:51,933
He is a good person, he will take care
of his child and it will be for the best.
1423
01:17:52,060 --> 01:17:53,733
My parents don't realize that.
1424
01:17:53,860 --> 01:17:55,009
Goodbye, Manuel.
1425
01:17:58,460 --> 01:17:59,859
Manuel, have!
1426
01:18:00,180 --> 01:18:03,332
Laura, I beg of you!
Don't be a bad mother!
1427
01:18:03,460 --> 01:18:05,019
Leave or I will call the police.
1428
01:18:05,140 --> 01:18:06,175
Laura!
1429
01:19:00,540 --> 01:19:01,655
Manuel, is that you?
1430
01:19:03,620 --> 01:19:05,418
Son, where were you?
1431
01:19:05,660 --> 01:19:06,491
I didn't sleep here.
1432
01:19:06,620 --> 01:19:08,452
I won't explain myself.
I don't live here.
1433
01:19:08,580 --> 01:19:10,856
Okay, okay...
I don't want to fight.
1434
01:19:12,380 --> 01:19:14,337
I'm your mother. You are home.
1435
01:19:14,780 --> 01:19:17,135
You didn't come home.
I was worried, that's all.
1436
01:19:17,420 --> 01:19:19,457
Next time just give me heads-up.
1437
01:19:19,980 --> 01:19:21,254
- Okay, fine.
- Alright.
1438
01:19:22,220 --> 01:19:25,019
Look, I was just trying out
the dress for the party.
1439
01:19:25,140 --> 01:19:26,335
What do you think?
1440
01:19:26,460 --> 01:19:30,772
- Is it too much black with the shoes?
- No, you look nice mom, I like it.
1441
01:19:30,900 --> 01:19:32,379
- You do?
- Yes, it's nice.
1442
01:19:32,500 --> 01:19:34,537
I have to go to the salon
and do so many things.
1443
01:19:34,660 --> 01:19:36,537
- I don't know why I'm doing this...
- No.
1444
01:19:36,660 --> 01:19:41,336
I can't seem to enjoy this, I swear.
I can't enjoy you, or Luisito.
1445
01:19:41,460 --> 01:19:43,736
- I can't...
- Hey, calm down.
1446
01:19:44,580 --> 01:19:47,891
You are celebrating 25 years of marriage.
OK, that's not common.
1447
01:19:48,180 --> 01:19:51,377
So enjoy it.
Take this chance to treat yourself.
1448
01:19:51,700 --> 01:19:54,772
Just think if it weren't for this,
Luisito and I wouldn't be here.
1449
01:19:57,660 --> 01:20:00,698
Yes... that's true.
1450
01:20:03,180 --> 01:20:04,136
I'm sorry.
1451
01:20:05,780 --> 01:20:07,009
Forgive me, son.
1452
01:20:08,700 --> 01:20:10,816
I'm sorry if I said something
that upset you.
1453
01:20:12,980 --> 01:20:15,574
It's a sensitive subject.
1454
01:20:17,180 --> 01:20:18,500
And you know me...
1455
01:20:18,980 --> 01:20:22,496
I get very...
I say things without thinking.
1456
01:20:25,180 --> 01:20:25,851
Mom...
1457
01:20:27,220 --> 01:20:29,211
Relax, OK?
1458
01:20:29,700 --> 01:20:31,816
I know this is very hard for you.
1459
01:20:33,380 --> 01:20:37,169
I get it, really, but
I also need you to understand me.
1460
01:20:39,540 --> 01:20:43,329
It's a process,
but I want us to go through it together.
1461
01:20:44,300 --> 01:20:46,177
Hey, it will be OK.
1462
01:20:47,980 --> 01:20:48,651
OK?
1463
01:20:51,060 --> 01:20:52,858
But I want you
to promise me something.
1464
01:20:55,980 --> 01:20:56,731
What?
1465
01:20:58,380 --> 01:21:00,417
That you will solve
this issue with Luisito.
1466
01:21:01,340 --> 01:21:04,093
Mom, what you are doing is not normal.
1467
01:21:07,300 --> 01:21:08,654
Okay, I promise.
1468
01:21:09,940 --> 01:21:11,374
It got out of our hands!
1469
01:21:13,620 --> 01:21:16,897
I can't imagine what will happen
if your brother finds out.
1470
01:21:21,660 --> 01:21:22,775
Relax.
1471
01:21:45,580 --> 01:21:47,491
- Did you see my parents?
- No.
1472
01:21:49,580 --> 01:21:50,570
Thank you.
1473
01:21:51,700 --> 01:21:53,611
No! Mine has alcohol in it.
1474
01:21:53,740 --> 01:21:55,538
Fine...
This sucks.
1475
01:21:55,940 --> 01:21:57,977
"This sucks?" How old are you?
1476
01:21:58,740 --> 01:22:00,572
We have to celebrate.
Celebrating is good.
1477
01:22:00,700 --> 01:22:04,011
What do you want me to celebrate?
This is so boring.
1478
01:22:05,220 --> 01:22:07,416
- Hey punk, what's new with you?
- What do you mean?
1479
01:22:07,540 --> 01:22:10,692
- What are you going to study?
- Oh... It's always the same with you all.
1480
01:22:11,660 --> 01:22:13,378
Turns out you are just
like mom and dad.
1481
01:22:13,500 --> 01:22:15,537
- No, well...
- You can't talk about anything else.
1482
01:22:15,660 --> 01:22:17,731
What do you want me to ask?
You never talk to me.
1483
01:22:17,860 --> 01:22:19,089
You laze around all day...
1484
01:22:19,340 --> 01:22:20,978
- Fag.
- Asshole.
1485
01:22:24,020 --> 01:22:25,772
- Hey, have you seen mom and dad?
- No, why?
1486
01:22:25,900 --> 01:22:28,540
Don't tell me they are
going to make an entrance, please.
1487
01:22:28,660 --> 01:22:30,412
No, why would they make an entrance?
1488
01:22:30,540 --> 01:22:32,338
They are arriving late
to their own party.
1489
01:22:32,460 --> 01:22:33,734
Whatever...
1490
01:22:33,860 --> 01:22:34,736
Why are you drinking?
1491
01:22:34,860 --> 01:22:37,659
- You are going to get smashed.
- It's just that I'm hungry!
1492
01:22:38,140 --> 01:22:40,654
Okay, I will go into the kitchen
to see what's going on.
1493
01:22:40,860 --> 01:22:43,773
Can you get me something?
Some cheese and bread?
1494
01:22:43,900 --> 01:22:45,015
I will see what they got.
1495
01:22:48,780 --> 01:22:49,611
Dora!
1496
01:22:50,540 --> 01:22:51,496
How's it going?
1497
01:22:51,620 --> 01:22:52,257
Bad.
1498
01:22:52,660 --> 01:22:54,333
We are missing
half of the ingredients,
1499
01:22:54,460 --> 01:22:56,576
the food is not here
and they are just told me...
1500
01:22:56,700 --> 01:22:59,010
Please, we need to do something Dora.
This is a mess.
1501
01:22:59,140 --> 01:23:00,858
We run out of food,
I can't believe it.
1502
01:23:00,980 --> 01:23:02,129
Did you just figure it out?
1503
01:23:02,260 --> 01:23:03,534
We need to solve this, Dora.
1504
01:23:03,660 --> 01:23:06,573
Should I send for some of our pasta
so we can serve some pots?
1505
01:23:06,700 --> 01:23:11,217
Goddammit! I hired a catering service
especially to avoid sewing pasta.
1506
01:23:11,340 --> 01:23:13,854
- Can you believe this?
- Relax, dad. I got this.
1507
01:23:13,980 --> 01:23:15,493
Dora, what ingredients do we have?
1508
01:23:15,620 --> 01:23:17,418
- We will figure it out.
- We got this...
1509
01:24:15,580 --> 01:24:16,934
I love this!
1510
01:24:17,980 --> 01:24:20,290
It's delicious.
You have a talent for this, kid.
1511
01:24:21,100 --> 01:24:22,738
You should do this for a living.
1512
01:24:23,300 --> 01:24:25,416
- You think?
- Absolutely.
1513
01:24:25,540 --> 01:24:28,009
It was a pretty basic thing, though.
1514
01:24:28,940 --> 01:24:32,012
We had tomato, bread and arugula,
so I made some bruschettas.
1515
01:24:32,900 --> 01:24:35,050
Well, I wouldn't have thought of it.
1516
01:24:35,180 --> 01:24:36,454
I mean it, son.
1517
01:24:36,580 --> 01:24:39,333
You saved us.
Tonight, you saved us.
1518
01:24:39,940 --> 01:24:41,419
- I'm going to say hi to Lore.
- Sure.
1519
01:24:41,540 --> 01:24:42,336
Lore!
1520
01:24:55,380 --> 01:24:57,417
Hi Martin, this is Manu.
1521
01:24:58,700 --> 01:25:01,818
I'm fine, I'm at the party.
It's a big boring but it's okay.
1522
01:25:03,900 --> 01:25:05,618
Do you want to meet up later?
1523
01:25:08,340 --> 01:25:09,410
Oh... OK.
1524
01:25:11,380 --> 01:25:13,018
Don't worry, it's okay, really.
1525
01:25:13,300 --> 01:25:15,814
See you later. Bye.
1526
01:25:34,220 --> 01:25:39,898
Well, let's toast to my daughter,
Clara and her husband, Luis.
1527
01:25:40,900 --> 01:25:44,336
It's wonderful to celebrate as a family.
1528
01:25:44,460 --> 01:25:45,609
Thank you, mom.
1529
01:25:46,900 --> 01:25:48,254
Thank you, Mom.
1530
01:25:48,380 --> 01:25:52,613
I want to extend our toast to my kids,
1531
01:25:53,380 --> 01:25:56,975
especially my son Luisito,
1532
01:25:57,100 --> 01:25:58,852
who came back especially
1533
01:25:58,980 --> 01:26:02,291
to share this night
which is so important to us.
1534
01:26:02,420 --> 01:26:03,933
I'm delighted you are here.
1535
01:26:04,660 --> 01:26:05,730
Thank you, dad.
1536
01:26:05,860 --> 01:26:08,056
Your father is right.
1537
01:26:08,180 --> 01:26:11,536
It must be hard being away from us all.
1538
01:26:12,020 --> 01:26:13,772
I also want to make a toast.
1539
01:26:14,740 --> 01:26:16,811
Here's to Facu, Clari and me.
1540
01:26:17,420 --> 01:26:19,536
At the end of the day,
we're also your kids.
1541
01:26:19,660 --> 01:26:21,856
Excuse me everyone,
I forgot about our star.
1542
01:26:22,380 --> 01:26:26,294
He can't help himself.
He just has to be the star of the night.
1543
01:26:26,420 --> 01:26:30,129
My son, Manuel, prepared
those delicious things you are eating.
1544
01:26:30,260 --> 01:26:34,857
He might never build skyscrapers,
but he sure can make appetizers.
1545
01:26:34,980 --> 01:26:37,779
Ok honey, this is not the place
or time for that joke, okay?
1546
01:26:37,900 --> 01:26:39,299
- Here's to...
- I'm not joking.
1547
01:26:39,420 --> 01:26:41,138
Here's to Luisito.
1548
01:26:41,260 --> 01:26:42,580
I toast you.
1549
01:26:42,700 --> 01:26:44,611
I toast my kids.
1550
01:26:45,260 --> 01:26:46,489
I'm also your son, dad!
1551
01:26:46,620 --> 01:26:47,849
'QM...
"Skim!
1552
01:26:48,740 --> 01:26:50,538
I'm you son,
whether you like it or not.
1553
01:26:51,220 --> 01:26:56,056
And I think we should also toast
the achievements of my brothers and me.
1554
01:26:56,180 --> 01:26:57,693
Did you say achievements?
1555
01:26:57,980 --> 01:26:59,698
Here's to our kids.
1556
01:27:00,580 --> 01:27:01,411
No.
1557
01:27:01,740 --> 01:27:05,017
No, I'm sorry
but he has no right to do this to us.
1558
01:27:05,140 --> 01:27:08,451
Luis, here's to my kids.
Because they are our family.
1559
01:27:09,820 --> 01:27:11,049
Mom is right.
1560
01:27:11,700 --> 01:27:13,213
Let's toast the family.
1561
01:27:13,780 --> 01:27:16,215
Why don't we also toast
the new member of our family?
1562
01:27:16,340 --> 01:27:17,694
Shut up, Manuel.
1563
01:27:17,820 --> 01:27:20,130
- Here's...
- Shut it, Manuel.
1564
01:27:20,860 --> 01:27:22,612
...to Luisito and Laura's baby.
1565
01:27:23,620 --> 01:27:25,577
Who will be born soon.
1566
01:27:26,780 --> 01:27:28,134
He is making us all...
1567
01:27:28,380 --> 01:27:29,814
...aunts, uncles
and grandparents!
1568
01:27:29,940 --> 01:27:30,657
What?
1569
01:27:35,180 --> 01:27:36,215
Shut up, dude!
1570
01:27:39,660 --> 01:27:40,411
Dad?
1571
01:27:43,860 --> 01:27:45,533
- What was that?
- I just blurted it out.
1572
01:27:45,660 --> 01:27:47,219
You can't just blurt that out!
1573
01:27:47,340 --> 01:27:49,411
I know but, did you see
how dad was bullying me?
1574
01:27:49,540 --> 01:27:50,530
So that's your excuse?
1575
01:27:50,660 --> 01:27:52,936
I'm sorry! It was the first thing
that came to mind!
1576
01:27:53,060 --> 01:27:54,255
He is going to kill me.
1577
01:27:54,380 --> 01:27:55,734
He will kill me...
1578
01:27:55,860 --> 01:27:57,851
- You hate me, right?
- No, why would I hate you?
1579
01:27:57,980 --> 01:28:00,051
No, this is not about you!
This is about them.
1580
01:28:00,780 --> 01:28:01,497
I'm sorry...
1581
01:28:01,620 --> 01:28:02,769
Did you know about this?
1582
01:28:03,340 --> 01:28:04,216
I'm sorry.
1583
01:28:08,620 --> 01:28:10,657
- He is going to hate us.
- Come on, hurry up.
1584
01:28:15,500 --> 01:28:16,296
Hey, brother.
1585
01:28:21,180 --> 01:28:22,818
We wanted to know
how you were doing.
1586
01:28:23,700 --> 01:28:24,895
How do you think I am?
1587
01:28:26,020 --> 01:28:27,215
I don't get you!
1588
01:28:27,940 --> 01:28:30,170
I don't get any of you.
Least of all mom and dad.
1589
01:28:32,220 --> 01:28:35,497
- You seem to be all against me!
- No, we are not against you!
1590
01:28:35,620 --> 01:28:36,690
I mean...
1591
01:28:37,020 --> 01:28:38,419
...I did what I had to do.
1592
01:28:38,740 --> 01:28:40,538
You needed to know what was going on.
1593
01:28:43,180 --> 01:28:44,853
Yes, don't be mad at Manu.
1594
01:28:45,860 --> 01:28:47,373
You need to understand us too.
1595
01:28:47,500 --> 01:28:49,810
You come here and suddenly
you are the perfect son.
1596
01:28:51,420 --> 01:28:52,774
You needed to know.
1597
01:28:53,220 --> 01:28:55,052
It wasn't the time or the place, but...
1598
01:28:55,780 --> 01:28:57,896
-...would you rather not know?
- You guys hate me.
1599
01:28:58,020 --> 01:28:59,340
- No
- No!
1600
01:28:59,980 --> 01:29:02,256
I hate what mom and dad do to you.
1601
01:29:03,100 --> 01:29:06,331
They point out my every mistake
but you are the perfect son.
1602
01:29:08,420 --> 01:29:09,774
But...
1603
01:29:10,220 --> 01:29:11,858
...that's not my fault anymore, Manu.
1604
01:29:13,100 --> 01:29:14,215
That's on them.
1605
01:29:15,500 --> 01:29:16,854
Yes, you are right but...
1606
01:29:17,140 --> 01:29:19,973
...by making those differences
they pit us against each other.
1607
01:29:21,460 --> 01:29:23,576
And personally,
I don't like feeling that way.
1608
01:29:26,260 --> 01:29:27,330
Okay. Thanks.
1609
01:29:33,860 --> 01:29:35,294
So, what are you going to do?
1610
01:29:37,540 --> 01:29:38,860
Right now I don't know.
1611
01:29:40,300 --> 01:29:41,415
I want to see Laura.
1612
01:29:44,780 --> 01:29:47,249
- I think that would be good.
- Yes.
1613
01:29:49,700 --> 01:29:52,340
I also want to go back to Spain
and see what happens there.
1614
01:29:52,660 --> 01:29:55,254
You still have time
to make up your mind, relax.
1615
01:29:58,220 --> 01:29:59,699
Oh baby brother, relax.
1616
01:30:01,860 --> 01:30:02,691
I'm sorry.
1617
01:30:03,940 --> 01:30:06,580
I was wrong,
I shouldn't have spoken back there.
1618
01:30:06,700 --> 01:30:08,020
I'm truly sorry.
1619
01:30:09,940 --> 01:30:13,410
I'm not OK.
I'm going through a rough time...
1620
01:30:15,660 --> 01:30:17,537
...and I ended up hurting you all.
1621
01:30:21,540 --> 01:30:23,417
I apologize to the both of you.
1622
01:30:25,460 --> 01:30:26,416
I'm sorry too.
1623
01:30:29,220 --> 01:30:31,177
I needed to know this somehow.
1624
01:30:32,820 --> 01:30:34,572
And it's good to know
you don't hate me.
1625
01:30:34,700 --> 01:30:36,134
How could we ever hate you?
1626
01:30:36,260 --> 01:30:38,217
You could come home
more often, that's all.
1627
01:30:39,140 --> 01:30:42,576
- And bring chocolates as a present.
- Oh, you are so right!
1628
01:30:44,740 --> 01:30:46,811
What are you doing up there?
Please, get down.
1629
01:30:46,940 --> 01:30:49,090
No! I'm sick of you two, dad!
1630
01:30:49,220 --> 01:30:52,338
Oh guys, please come down!
1631
01:30:52,460 --> 01:30:53,973
So you can keep on shouting at us?
1632
01:30:54,860 --> 01:30:57,500
Wait a minute. We're coming.
1633
01:30:58,460 --> 01:30:59,291
Guys...
1634
01:30:59,900 --> 01:31:01,538
- What?
- It's over. Let's go down.
1635
01:31:02,180 --> 01:31:02,931
It's over.
1636
01:31:03,140 --> 01:31:05,495
Let's not make more of a spectacle
of ourselves.
1637
01:31:10,420 --> 01:31:11,490
Yes, who is this?
1638
01:31:11,620 --> 01:31:12,371
It's Manu.
1639
01:31:19,140 --> 01:31:20,016
What's up?
1640
01:31:21,180 --> 01:31:22,170
Are you busy?
1641
01:31:22,660 --> 01:31:23,411
Yes...
1642
01:31:23,620 --> 01:31:25,372
Yes... a little.
1643
01:31:27,100 --> 01:31:28,135
Can I come in?
1644
01:31:28,380 --> 01:31:29,575
I'm busy.
1645
01:31:31,420 --> 01:31:33,696
OK. It's fine, I get it.
1646
01:31:34,060 --> 01:31:36,449
I wanted to tell you
I'm leaving first thing tomorrow.
1647
01:31:36,580 --> 01:31:38,253
- Oh!
- So, I wanted...
1648
01:31:38,540 --> 01:31:41,339
...I wanted to see you
and spend the night together.
1649
01:31:41,460 --> 01:31:42,450
Oh...
1650
01:31:42,940 --> 01:31:44,533
Uhm, I...
1651
01:31:44,900 --> 01:31:46,811
I can't right now.
It's impossible, no.
1652
01:31:47,780 --> 01:31:49,134
- Oh. ..
- I can't.
1653
01:31:49,900 --> 01:31:51,299
I really can't...
1654
01:31:51,420 --> 01:31:52,899
But hey! Well...
1655
01:31:54,420 --> 01:31:56,934
-...I'm sure we'll meet again.
- OK.
1656
01:31:57,260 --> 01:32:00,571
- I hope you have a safe trip back.
- Okay.
1657
01:32:00,700 --> 01:32:01,849
Hey, wait up!
1658
01:32:02,260 --> 01:32:03,534
- What?
- What is wrong with you?
1659
01:32:03,660 --> 01:32:04,411
Come again?
1660
01:32:04,540 --> 01:32:07,578
I told you I'm leaving tomorrow
and you are just going to let me go?
1661
01:32:07,700 --> 01:32:09,816
I mean... don't you care about me?
1662
01:32:10,220 --> 01:32:11,130
Excuse me?
1663
01:32:12,300 --> 01:32:14,177
Dude, I'm telling you
I'm leaving tomorrow,
1664
01:32:14,300 --> 01:32:16,735
that we might not see each other
for who knows how long
1665
01:32:16,860 --> 01:32:18,612
and you don't care.
You just let me go.
1666
01:32:18,740 --> 01:32:20,139
You won't ask me what happened,
1667
01:32:20,260 --> 01:32:22,649
if something happened
to me or my family...
1668
01:32:22,780 --> 01:32:24,691
I mean, what is wrong with you?
1669
01:32:25,500 --> 01:32:26,535
Lower your voice.
1670
01:32:27,580 --> 01:32:28,695
Uhm...
1671
01:32:29,260 --> 01:32:31,729
There's nothing is wrong with me...
1672
01:32:33,740 --> 01:32:35,458
I think you are very confused, Manu.
1673
01:32:37,340 --> 01:32:38,535
Everything's fine.
1674
01:32:38,660 --> 01:32:39,491
More than okay.
1675
01:32:39,620 --> 01:32:41,736
We had a great time...
1676
01:32:42,660 --> 01:32:46,051
...but that's all.
Nothing more.
1677
01:32:46,500 --> 01:32:47,490
So that's it?
1678
01:32:48,300 --> 01:32:49,973
Yes, that's it.
1679
01:32:52,740 --> 01:32:53,935
Have a safe trip.
1680
01:33:41,980 --> 01:33:42,856
Manuel!
1681
01:33:44,700 --> 01:33:45,929
That damn alarm!
1682
01:33:46,060 --> 01:33:46,777
What happened?
1683
01:33:46,900 --> 01:33:49,892
We set it because we thought
you were inside the house.
1684
01:33:50,420 --> 01:33:51,854
- I want to get out of here!
- No!
1685
01:33:52,740 --> 01:33:55,539
I'm sorry, dad.
I'm sorry about today, really...
1686
01:33:55,660 --> 01:33:57,571
No, kid, why are you apologizing?
1687
01:33:58,620 --> 01:34:00,019
I'm sorry I'm a fag.
1688
01:34:01,340 --> 01:34:02,250
I'm sorry.
1689
01:34:03,300 --> 01:34:04,210
No, son!
1690
01:34:06,980 --> 01:34:09,540
I have fought against it all my life.
1691
01:34:11,180 --> 01:34:12,090
I needed...
1692
01:34:13,420 --> 01:34:15,218
...I needed to accept myself but...
1693
01:34:16,020 --> 01:34:19,172
...all I really cared about
was that you hear it from me.
1694
01:34:20,540 --> 01:34:23,009
So it would be okay.
So you wouldn't suffer.
1695
01:34:27,220 --> 01:34:29,450
We... we love you, son.
1696
01:34:31,540 --> 01:34:34,180
Me and your mom, we screwed up
a lot of things, didn't we?
1697
01:34:37,900 --> 01:34:38,776
I'm sorry.
1698
01:34:40,420 --> 01:34:43,936
The thing that upsets me
is that sometimes you're not happy.
1699
01:34:44,060 --> 01:34:45,698
You don't seem to be happy.
1700
01:34:46,180 --> 01:34:47,409
I want you to be happy.
1701
01:34:51,020 --> 01:34:54,251
I feel like I'm running away
all the time and I'm tired.
1702
01:34:54,380 --> 01:34:55,415
I'm exhausted.
1703
01:34:55,700 --> 01:34:57,896
You are very brave, honey.
1704
01:34:58,020 --> 01:34:59,772
You are so brave.
1705
01:35:00,140 --> 01:35:01,699
I can't do this anymore, mom.
1706
01:35:15,020 --> 01:35:17,534
Remember when you were a kid
and you came to the factory?
1707
01:35:17,660 --> 01:35:18,889
You used to love it!
1708
01:35:21,100 --> 01:35:23,740
Then you decided to be an architect.
What happened, huh?
1709
01:35:25,100 --> 01:35:26,932
I always wanted to be like you, dad.
1710
01:35:28,060 --> 01:35:28,777
Always.
1711
01:35:31,700 --> 01:35:33,532
Choosing Architecture was an excuse.
1712
01:35:36,780 --> 01:35:39,772
To get away, to run away.
I don't know, but I'm tired.
1713
01:35:39,900 --> 01:35:40,970
I'm tired of running away.
1714
01:35:41,100 --> 01:35:42,977
I want to be happy here,
with both of you.
1715
01:35:43,780 --> 01:35:46,294
- Yes, honey. Yes.
- I want to be near you.
1716
01:35:47,180 --> 01:35:49,330
Yes, of course, my dear son.
1717
01:35:50,060 --> 01:35:50,777
And...
1718
01:35:51,180 --> 01:35:52,329
...and so it will be.
1719
01:35:52,820 --> 01:35:53,810
And so it will be.
1720
01:35:55,020 --> 01:35:56,010
I love you both.
1721
01:35:56,980 --> 01:35:58,095
We love you too.
1722
01:35:58,220 --> 01:35:59,096
We love you.
126452