All language subtitles for Our Lips Are Sealed - 2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,520 --> 00:00:59,720 TOP SECRET ZWEI PLAPPERMÄULER IN AUSTRALIEN 2 00:01:03,360 --> 00:01:05,920 ZEUGENSCHUTZPROGRAMM 3 00:01:06,600 --> 00:01:09,718 In jeder Gesellschaft gibt es Kriminelle, 4 00:01:10,200 --> 00:01:11,395 “Tunichtgute” 5 00:01:11,480 --> 00:01:15,519 und Menschen, die schlicht böse sind, welche die Gesetze des Landes brechen. 6 00:01:16,120 --> 00:01:19,112 Den Guten, die Leib und Leben riskieren, 7 00:01:19,200 --> 00:01:22,431 indem sie vor Gericht gegen diese Kriminellen aussagen, 8 00:01:22,520 --> 00:01:24,796 gilt unser: "Keine Angst, ihr tapferen Seelen”", 9 00:01:24,880 --> 00:01:28,555 denn hier kommen wir, das Zeugenschutzprogramm, ins Spiel, 10 00:01:28,680 --> 00:01:30,159 um Sie zu beschützen. 11 00:01:30,240 --> 00:01:32,038 Wir statten Sie und Ihre Familie 12 00:01:32,120 --> 00:01:35,317 mit neuen Identitäten aus. Einem neuen Zuhause. Neuen Freunden. 13 00:01:35,400 --> 00:01:36,799 Einem neuen Leben. 14 00:01:36,880 --> 00:01:40,157 Sehen Sie nur, wie glücklich und sicher die Familie Jones ist, 15 00:01:40,240 --> 00:01:42,914 oder sollte ich sagen, die Familie Smith. 16 00:01:43,720 --> 00:01:46,519 Unsere Beamten nutzen modernste wissenschaftliche Techniken, 17 00:01:46,600 --> 00:01:49,160 um Ihre Identität geheim zu halten. 18 00:01:50,360 --> 00:01:52,317 In dem unwahrscheinlichen Fall, 19 00:01:52,400 --> 00:01:54,437 dass Sie von Ihrer Regierung gebeten werden, 20 00:01:54,520 --> 00:01:57,990 über das, was Sie wissen oder gesehen haben, auszusagen, 21 00:01:58,320 --> 00:02:00,550 stehen wir stets bereit, um dafür zu sorgen, 22 00:02:00,640 --> 00:02:03,837 dass Sie und Ihre Lieben gut geschützt sind, 23 00:02:04,520 --> 00:02:05,669 Nehmen wir zum Beispiel 24 00:02:05,760 --> 00:02:08,479 einen der einzigartigen Fälle aus unseren Akten: 25 00:02:08,560 --> 00:02:11,598 Zeugen Nr. 9235 und 9236, 26 00:02:12,320 --> 00:02:13,913 die Parker-Schwestern. 27 00:02:17,200 --> 00:02:18,634 Der 1. Tag in der High School. 28 00:02:18,720 --> 00:02:20,836 Wir sind hier hoffentlich die Stars. 29 00:02:26,880 --> 00:02:28,791 Das sind die Parker-Schwestern! 30 00:02:29,280 --> 00:02:30,679 Mann, sind die cool! 31 00:02:30,760 --> 00:02:32,194 Ihre Klamotten sind so hipp! 32 00:02:32,280 --> 00:02:34,669 Sie sind die beliebtesten Mädchen der Schule. 33 00:02:34,760 --> 00:02:36,910 Die beliebtesten Mädchen aller Zeiten. 34 00:02:37,000 --> 00:02:39,116 Parkers! Parkers! Parkers! 35 00:02:49,920 --> 00:02:53,709 Zu Ehren ihrer mutigen Bereicherung der Gesellschaft, 36 00:02:53,960 --> 00:02:55,758 ihrer guten Noten 37 00:02:56,000 --> 00:02:58,594 und ihrer äußerst modischen Schuhe, 38 00:02:58,960 --> 00:03:00,792 erkläre ich den heutigen Tag 39 00:03:01,400 --> 00:03:04,199 zum "Tag der Parker-Schwestern!" 40 00:03:27,080 --> 00:03:28,150 Mädchen! 41 00:03:28,240 --> 00:03:30,914 Ihr kommt zu spät zu den Cheerleader-Proben. 42 00:03:33,360 --> 00:03:35,510 -Toller Traum. -Nicht wahr? 43 00:03:38,520 --> 00:03:41,273 -Ich war zuerst hier! -Ich hab gestern Abend reserviert! 44 00:03:41,360 --> 00:03:43,317 -Sieh mal, da ist Brad Pitt! -Wo? 45 00:03:44,920 --> 00:03:47,275 -Das war gemein. -Funktioniert jedes Mal. 46 00:03:48,440 --> 00:03:49,589 HAUS DER PARKERS 47 00:03:59,920 --> 00:04:01,558 Genau so wie ich ihn mag. 48 00:04:03,400 --> 00:04:06,438 -Schätzchen, ich geh zur Arbeit. -Ach, Schätzchen, warte. 49 00:04:07,240 --> 00:04:09,356 Dass du da draußen bist, gefällt mir gar nicht. 50 00:04:09,440 --> 00:04:11,431 So ist das Leben für uns Männer in Uniform. 51 00:04:11,520 --> 00:04:15,991 Erfüllten Männer wie ich nicht ihre Pflicht, wäre die Gesellschaft das reinste Chaos. 52 00:04:16,240 --> 00:04:18,516 Sei vorsichtig da draußen, ja, Schatz? 53 00:04:26,400 --> 00:04:27,720 Ein neuer Tag. 54 00:04:36,360 --> 00:04:37,475 Braver Hund. 55 00:04:38,200 --> 00:04:39,554 Wirklich braver Hund. 56 00:04:39,640 --> 00:04:41,836 Lass los. Bitte. 57 00:04:44,120 --> 00:04:45,633 Braver Hund, lass los. 58 00:04:46,360 --> 00:04:47,430 Bis morgen dann. 59 00:04:51,680 --> 00:04:52,954 -He! -Was? 60 00:05:16,320 --> 00:05:18,834 -Wir studieren im 1. Jahr. -Wir wollen beliebt sein. 61 00:05:18,920 --> 00:05:20,149 Das ist ein Problem. 62 00:05:20,720 --> 00:05:22,916 Wenig Leute hier dieses Jahr. 63 00:05:27,320 --> 00:05:28,469 Mädchen, 64 00:05:28,920 --> 00:05:30,991 Halloween ist erst im Oktober. 65 00:05:31,800 --> 00:05:34,553 Wieso benimmst du dich dann wie 'ne Hexe? 66 00:05:41,440 --> 00:05:43,397 Was? Ist mir so herausgerutscht. 67 00:05:45,200 --> 00:05:46,713 Fertig, fertig. 68 00:05:48,080 --> 00:05:49,514 Los! Cougars! 69 00:05:49,600 --> 00:05:50,795 Los! Los! Los! 70 00:05:51,400 --> 00:05:52,834 Los! Los! Cougars! 71 00:05:52,960 --> 00:05:54,359 Los! Los! Los! 72 00:05:54,840 --> 00:05:56,513 -Gras! -Nein! 73 00:05:59,640 --> 00:06:01,392 Das ging fast schief. 74 00:06:01,920 --> 00:06:03,354 Hier hast du ein Taschentuch. 75 00:06:03,440 --> 00:06:05,397 Ja. Wir sind die Nummer 1, ja! 76 00:06:05,520 --> 00:06:06,999 Kommt schon, Cougars. 77 00:06:20,960 --> 00:06:23,474 Heißt das, wir sind nicht im Cheerleaderteam? 78 00:06:27,560 --> 00:06:30,393 Der 1. Tag an der High School, und unser Ruf ist ruiniert. 79 00:06:30,480 --> 00:06:32,710 Werden wir uns je wieder ohne Scham zeigen können? 80 00:06:32,800 --> 00:06:35,440 Ach, du machst dir zu viel Sorgen. Das wird schon wieder. 81 00:06:35,520 --> 00:06:37,989 Bis morgen weiß das kein Mensch mehr. 82 00:06:38,400 --> 00:06:41,119 -He, da sind sie ja! -Sie haben unsere Pyramide ruiniert! 83 00:06:41,200 --> 00:06:42,599 Kommt, die schnappen wir uns! 84 00:06:43,800 --> 00:06:44,790 Lauf! 85 00:06:50,840 --> 00:06:52,638 Wie ich sagte, das wird wieder. 86 00:06:52,720 --> 00:06:55,394 Aber irgendwann merken sie, dass wir es sind. 87 00:06:55,480 --> 00:06:57,153 Bis dahin haben wir einen Notfallplan. 88 00:06:57,240 --> 00:06:58,878 Ich hoffe, du hast Recht. 89 00:06:59,000 --> 00:07:00,070 Hotdogs, bitte. 90 00:07:00,160 --> 00:07:02,071 -2? -Ja, bitte. 91 00:07:03,960 --> 00:07:06,679 UNTERDESSEN IM MUSEUM... 92 00:07:06,800 --> 00:07:08,313 Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit! 93 00:07:08,400 --> 00:07:10,994 Das Museum schließt in 5 Minuten. 94 00:07:11,720 --> 00:07:13,279 Verflucht. Es ist kaputt! 95 00:07:13,360 --> 00:07:14,589 -Gib das her! -Nein! 96 00:07:14,680 --> 00:07:16,000 -Doch! -Nein! 97 00:07:17,360 --> 00:07:19,749 NIEL-DIAMANT - KÖNIG-TUT-SAMMLUNG 98 00:07:23,320 --> 00:07:25,231 Sie da! Stehen bleiben! 99 00:07:25,600 --> 00:07:27,193 Sie da! Stehen bleiben! 100 00:07:28,600 --> 00:07:31,513 Wir sind anders als diese egozentrischen Cheerleader. 101 00:07:32,440 --> 00:07:33,794 Wir sind sensibel, 102 00:07:35,040 --> 00:07:36,030 intuitiv. 103 00:07:36,240 --> 00:07:37,674 He! Nicht! Pass auf! 104 00:07:37,760 --> 00:07:39,592 Wir achten auf jede Feinheit, 105 00:07:41,160 --> 00:07:42,480 jeden Fingerzeig. 106 00:07:45,360 --> 00:07:47,829 -Die Soße will heute nicht. -Lass mich mal. 107 00:07:54,560 --> 00:07:55,914 Ich bin getroffen! 108 00:08:00,520 --> 00:08:02,033 Dieser Ketchup hat's in sich. 109 00:08:02,120 --> 00:08:03,838 Mann! Alles klar mit Ihnen? 110 00:08:08,920 --> 00:08:10,797 Kein Wunder, dass er eine Maske trägt. 111 00:08:13,920 --> 00:08:16,150 Hände hoch! Sie sind verhaftet! 112 00:08:19,560 --> 00:08:22,234 Wenn das wegen der Pyramide ist, das war ein Unfall. 113 00:08:22,320 --> 00:08:25,073 -Sie musste niesen. -Das eine führte zum anderen. 114 00:08:26,360 --> 00:08:29,398 Das ist ein großes Missverständnis. Sie täuschen sich. 115 00:08:29,480 --> 00:08:31,756 Mein Onkel ist ein sehr mächtiger Mann. 116 00:08:32,520 --> 00:08:34,955 -Er steigt aus! Ihm nach! -Kommen Sie sofort zurück! 117 00:08:35,040 --> 00:08:37,953 Wie kommt es, dass manche Tage wie alle Tage sind? 118 00:08:38,040 --> 00:08:39,997 Und andere unser Leben für immer verändern? 119 00:08:40,080 --> 00:08:41,115 Nun... 120 00:08:42,320 --> 00:08:46,029 Hatte dieser Mann besondere Kennzeichen? 121 00:08:46,680 --> 00:08:49,149 Wenn man einen ekligen Pickel so nennen kann. 122 00:08:49,240 --> 00:08:52,232 Würdest du den ekligen Pickel wieder sehen, 123 00:08:52,960 --> 00:08:54,519 würdest du ihn erkennen? 124 00:08:54,600 --> 00:08:55,635 Ganz bestimmt. 125 00:08:55,720 --> 00:08:58,917 Euer Ehren, ich würde gern als Beweisstück Nr. 10 126 00:08:59,000 --> 00:09:00,513 Folgendes vorlegen. 127 00:09:05,760 --> 00:09:07,637 Ich war schließlich im Stress! 128 00:09:07,800 --> 00:09:09,950 Sehen wir es uns näher an, ja? 129 00:09:13,360 --> 00:09:15,715 War das der Pickel, den du gesehen hast? 130 00:09:16,200 --> 00:09:17,679 Ja, genau der ist es. 131 00:09:18,920 --> 00:09:19,990 Danke. 132 00:09:24,360 --> 00:09:26,920 Das Gericht befindet Sie des Raubs des Niel-Diamanten, 133 00:09:27,000 --> 00:09:29,037 der noch sichergestellt werden muss, 134 00:09:29,120 --> 00:09:31,953 laut Anklage für schuldig. 135 00:09:36,600 --> 00:09:39,035 Ruhe! Ich sagte: "Ruhe im Gericht!" 136 00:09:40,520 --> 00:09:42,557 -Tschüss. -Ruhe. 137 00:09:42,760 --> 00:09:44,080 Ich geb's auf. 138 00:09:46,200 --> 00:09:48,555 Nun, das hätte ein glückliches Ende sein können... 139 00:09:48,640 --> 00:09:49,869 Und ein kurzer Film. 140 00:09:49,960 --> 00:09:51,758 ...wenn der Gauner da drüben 141 00:09:52,720 --> 00:09:55,314 nicht der Neffe des Gauners hier gewesen wäre. 142 00:09:56,160 --> 00:09:58,276 Emil Hatschi, Chef der berüchtigten 143 00:09:58,360 --> 00:09:59,873 kriminellen Hatschi-Familie. 144 00:09:59,960 --> 00:10:02,474 Aus dem wenig bekannten Land Dubisthässlich. 145 00:10:10,680 --> 00:10:12,717 Mädchen, das werdet ihr mir büßen. 146 00:10:12,960 --> 00:10:15,520 Niemand stellt sich Emil Hatschi in den Weg. 147 00:10:15,720 --> 00:10:16,869 Gesundheit! 148 00:10:17,840 --> 00:10:20,400 Das ist wirklich ein alter Witz. 149 00:10:21,720 --> 00:10:25,031 Ich werde euch jagen wie ein Hund Knochen jagt. 150 00:10:25,400 --> 00:10:27,869 Wie ein Eichhörnchen Nüsse jagt. 151 00:10:28,440 --> 00:10:32,195 Wie ein Goldfisch diese kleinen Flöckchen jagt, 152 00:10:32,280 --> 00:10:34,396 die auf dem Wasser schwimmen! 153 00:10:39,880 --> 00:10:41,553 Und ich werde euch finden! 154 00:10:44,760 --> 00:10:46,990 Dieser Mann führt sich ganz schön auf. 155 00:10:48,360 --> 00:10:50,556 Ich glaube, das hat er ernst gemeint. 156 00:10:50,840 --> 00:10:51,830 Wirklich? 157 00:10:54,240 --> 00:10:56,516 FBI-AUSSENBÜRO NR. 247 158 00:10:56,640 --> 00:10:58,233 Mr. und Mrs. Parker, 159 00:11:00,840 --> 00:11:03,559 das FBI fürchtet um die Sicherheit Ihrer Familie. 160 00:11:03,720 --> 00:11:06,030 Bis Emil Hatschi im Knast sitzt, 161 00:11:06,640 --> 00:11:08,597 sind Sie Parkers in Gefahr. 162 00:11:08,680 --> 00:11:11,559 Man hat Sie in dieses geheime, unterirdische Gebäude gebracht, 163 00:11:11,640 --> 00:11:14,678 um Sie ins Zeugenschutzprogramm aufzunehmen. 164 00:11:14,840 --> 00:11:18,151 Sie werden in eine neue Stadt ziehen, neue Identitäten erhalten. 165 00:11:18,240 --> 00:11:20,356 Niemand wird Ihren Aufenthaltsort kennen. 166 00:11:20,440 --> 00:11:22,670 Nicht einmal Ihre Freunde und Familie. 167 00:11:22,960 --> 00:11:25,031 Die Telefongesellschaft auch nicht? 168 00:11:25,600 --> 00:11:27,159 Wie? Ich frage ja nur. 169 00:11:27,240 --> 00:11:31,199 Mr. Parker, leider müssen Sie Ihre Arbeit als Postbote aufgeben. 170 00:11:31,400 --> 00:11:32,515 Und ihr Mädchen 171 00:11:32,600 --> 00:11:35,797 müsst leider in eine neue Schule gehen. 172 00:11:35,880 --> 00:11:39,191 Heißt das, wir müssen nie wieder in unsere alte Schule gehen? 173 00:11:49,160 --> 00:11:50,559 Ach, wie schade. 174 00:11:50,760 --> 00:11:52,990 Geben Sie uns diese neuen Identitäten. 175 00:11:53,080 --> 00:11:55,356 Halt! Nicht so schnell. 176 00:11:56,520 --> 00:11:58,033 Sollte jemand entdecken, 177 00:11:58,120 --> 00:11:59,838 wer Sie wirklich sind, 178 00:12:00,200 --> 00:12:02,919 rufen Sie meinen Spezialpager an. Und dann 179 00:12:03,360 --> 00:12:05,829 suchen wir sofort ein neues Zuhause für Sie. 180 00:12:08,040 --> 00:12:09,439 Anders ausgedrückt, 181 00:12:10,840 --> 00:12:12,751 sprechen Sie 182 00:12:13,240 --> 00:12:14,389 nicht darüber! 183 00:12:15,440 --> 00:12:16,475 Gut. 184 00:12:16,560 --> 00:12:19,029 Wissen Sie, dieses "Nicht-darüber-sprechen"? 185 00:12:19,920 --> 00:12:21,911 Das ist leichter gesagt als getan. 186 00:12:22,000 --> 00:12:24,833 Unsere Familie hat ein winziges Problem. 187 00:12:25,600 --> 00:12:27,989 Wir sind, nun ja, 188 00:12:28,600 --> 00:12:29,715 Plappermäulchen. 189 00:12:32,320 --> 00:12:33,549 "UMZÜGE MIT SORGFALT" 190 00:12:39,160 --> 00:12:40,275 Liebe Klasse, 191 00:12:40,360 --> 00:12:42,795 wir haben heute 2 neue Schülerinnen, 192 00:12:43,120 --> 00:12:45,475 Carla und Andrea Frauenfelder. 193 00:12:46,200 --> 00:12:48,510 Wieso erzählt ihr uns nicht ein bisschen etwas über euch? 194 00:12:48,600 --> 00:12:49,715 Carla? 195 00:12:49,800 --> 00:12:50,915 -Nun... -Nun... 196 00:12:53,320 --> 00:12:56,073 -Ich bin Carla. -Ich bin Carla, du bist Andrea. 197 00:12:56,560 --> 00:12:58,039 Kann sein. 198 00:12:58,480 --> 00:12:59,675 Sie ist Carla. 199 00:13:00,640 --> 00:13:02,631 Wie lautet die Frage noch mal? 200 00:13:03,920 --> 00:13:06,230 Was führt euch beide nach Texas? 201 00:13:06,720 --> 00:13:09,997 -Wir waren Zeugen einer Straftat. -Jetzt verstecken wir uns. 202 00:13:18,000 --> 00:13:19,354 NEUE IDENTITÄT 203 00:13:21,000 --> 00:13:23,958 Es ist mir so rausgerutscht. 204 00:13:38,920 --> 00:13:40,991 Ich kann den Absolventenball kaum erwarten. 205 00:13:41,080 --> 00:13:42,673 Die Kapelle ist so cool. 206 00:13:42,800 --> 00:13:44,393 Pass auf diese Knalltüten auf. 207 00:13:44,480 --> 00:13:46,949 Ein Juwelendieb klebt wegen uns jetzt Tüten. 208 00:13:55,320 --> 00:13:57,516 NEUE IDENTITÄT 209 00:13:59,280 --> 00:14:00,714 Tut mir echt Leid. 210 00:14:27,280 --> 00:14:28,634 Entschuldigen Sie! 211 00:14:28,720 --> 00:14:30,154 Alle mal herhören! 212 00:14:31,280 --> 00:14:33,874 Wir sind im Zeugenschutzprogramm! 213 00:14:35,960 --> 00:14:37,109 NEUE IDENTITÄT 214 00:14:47,040 --> 00:14:48,951 Schon gut, schon gut, ich gestehe alles. 215 00:14:49,040 --> 00:14:50,394 Das Geld ist... 216 00:15:08,480 --> 00:15:11,757 Jetzt haben Sie endlich Ihren Frieden gefunden. 217 00:15:28,800 --> 00:15:31,189 Leute! Ich bin jetzt zuständig. 218 00:15:31,600 --> 00:15:33,318 Sie lassen mir keine andere Wahl. 219 00:15:33,400 --> 00:15:36,552 Wir schicken Sie an den entlegensten Ort dieses Planeten. 220 00:15:36,960 --> 00:15:38,598 Ein so abgelegener Hafen, 221 00:15:38,840 --> 00:15:42,356 dass niemand auf die Idee käme, Sie dort zu suchen. 222 00:15:42,520 --> 00:15:44,033 Sie meinen Australien? 223 00:15:44,120 --> 00:15:45,758 Du verdirbst einem wirklich alles. 224 00:15:45,840 --> 00:15:46,989 Wie hast du das erraten? 225 00:15:47,080 --> 00:15:49,356 Bin leicht durchschaubar. Der Job liegt mir nicht. 226 00:15:49,440 --> 00:15:52,114 Ich wusste, ich hätte Schuhverkäufer werden sollen. 227 00:15:52,920 --> 00:15:53,990 Oh, Mann. 228 00:15:58,560 --> 00:15:59,595 Jedenfalls 229 00:16:00,040 --> 00:16:02,031 nehmen wir Sie aus dem Programm, 230 00:16:02,120 --> 00:16:04,350 wenn Sie's vermasseln! 231 00:16:04,840 --> 00:16:05,989 Für immer! 232 00:16:12,160 --> 00:16:14,276 Australien war also unsere letzte Chance. 233 00:16:14,360 --> 00:16:16,112 Diesmal musste es klappen. 234 00:16:16,200 --> 00:16:17,793 Zu Mom und Dads Sicherheit 235 00:16:17,880 --> 00:16:19,359 und unserer eigenen. 236 00:16:30,920 --> 00:16:32,240 Das Gute daran war, 237 00:16:32,320 --> 00:16:34,550 dass Australien viel Unterhaltung bot. 238 00:16:34,880 --> 00:16:36,393 Der Nachteil davon war, 239 00:16:36,480 --> 00:16:38,869 dass wir nicht unbedingt willkommen waren. 240 00:16:42,880 --> 00:16:45,918 Diesmal sind wir: Die Turtelby's aus Cleveland in Ohio, 241 00:16:46,720 --> 00:16:49,234 Besitzer des Salvation Shore Inn. 242 00:16:49,600 --> 00:16:53,958 Darfich vorstellen: Stanley und Shirley Turtelby mit Abby und Maddie. 243 00:16:54,360 --> 00:16:57,432 Im Gasthaus arbeitete ein recht buntes Völkchen. 244 00:16:59,160 --> 00:17:01,834 Da ist Katie, die Wassersportexpertin. 245 00:17:03,200 --> 00:17:06,955 Sporttauchen, Surfen, schamloses Flirten. 246 00:17:07,400 --> 00:17:09,152 Sie kann einfach alles. 247 00:17:13,960 --> 00:17:15,155 Das ist Shelby Shaw. 248 00:17:15,240 --> 00:17:17,754 Kapitän des Fischerboots des Gasthauses, der Molly Mae. 249 00:17:17,840 --> 00:17:18,830 Guter Fang! 250 00:17:20,280 --> 00:17:22,317 Er mag praktische Arbeit. 251 00:17:22,480 --> 00:17:23,914 Und da ist noch Boomer, 252 00:17:24,000 --> 00:17:25,320 das Maskottchen des Gasthauses. 253 00:17:25,400 --> 00:17:26,834 Er ist ziemlich selbstständig. 254 00:17:26,920 --> 00:17:28,638 Er isst gern Kartoffelchips 255 00:17:28,720 --> 00:17:31,189 und sieht sich viel zu viele Trickfilme an. 256 00:17:35,080 --> 00:17:38,118 Morgen beginnt die Schule. Die Chance für den Neuanfang. 257 00:17:38,680 --> 00:17:41,672 -Wir lassen die Cheerleader-Proben lieber. -Guter Plan. 258 00:17:42,160 --> 00:17:44,231 Was meinst du, sollen wir anziehen? 259 00:17:44,320 --> 00:17:47,950 Keine Sorge, ich weiß genau, was die Leute hier anziehen. 260 00:18:03,240 --> 00:18:05,231 So, du weißt das genau? 261 00:18:05,320 --> 00:18:07,550 Wir sehen aus wie Trottel-Dile Dundee. 262 00:18:09,280 --> 00:18:12,398 Denk positiv, immerhin sprechen alle Englisch. 263 00:18:12,480 --> 00:18:15,279 Guten Tag, Leute! Willkommen in Sydney. 264 00:18:16,080 --> 00:18:19,550 Wieso seids ihr Drutschn so aufgzwiebelt? Seids ihr denn dalkert? 265 00:18:21,080 --> 00:18:22,434 Untertitel, bitte. 266 00:18:22,520 --> 00:18:23,430 WILLKOMMEN IN SYDNEY. 267 00:18:23,520 --> 00:18:24,669 WAS SOLLEN DIESE HÄSSLICHEN KLAMOTTEN? 268 00:18:24,760 --> 00:18:28,037 SEID IHR AMIS ÜBERGESCHNAPPT? 269 00:18:29,160 --> 00:18:30,559 Wir sind neu hier. 270 00:18:30,640 --> 00:18:31,960 Ich heiße Sheila. 271 00:18:32,040 --> 00:18:33,678 -Ich bin... -Abby. 272 00:18:33,800 --> 00:18:34,835 Richtig! 273 00:18:34,920 --> 00:18:36,672 -Und ich bin... -Maddie. 274 00:18:37,360 --> 00:18:39,670 Was führt euch Mädchen in unsere Gefilde? 275 00:18:39,760 --> 00:18:42,320 Wir hätten Lust, die Schule zu sehen. 276 00:18:42,400 --> 00:18:44,676 Kein Problem, ich führe euch herum. 277 00:18:45,720 --> 00:18:47,677 Sehen wir mal... 278 00:18:47,760 --> 00:18:49,990 Das ist Victoria mit den Stars hier. 279 00:18:50,160 --> 00:18:52,356 Ray, Donny und die ganze Clique. 280 00:18:52,440 --> 00:18:55,000 Vergesst sie, sie werden niemals mit euch reden. 281 00:18:55,080 --> 00:18:57,356 Und das da drüben, das sind die Freaks. 282 00:18:58,160 --> 00:19:01,198 Sie werden eure Freunde, wenn ihr auf sie draufkotzt. 283 00:19:02,160 --> 00:19:03,559 Hi, Leonard! 284 00:19:04,520 --> 00:19:06,113 Als Nächstes seht ihr... 285 00:19:06,960 --> 00:19:10,715 Das sind die Surfer, Pete, Avery, die ganze Clique. 286 00:19:11,200 --> 00:19:13,396 Meidet sie, wenn ihr beliebt sein wollt. 287 00:19:13,480 --> 00:19:16,598 Ich dachte, du hast gesagt, die Stars hier reden nicht mit uns? 288 00:19:16,680 --> 00:19:20,150 Um sie euch warm zu halten, solltet ihr euch von denen fern halten. 289 00:19:22,960 --> 00:19:25,554 Und das sind die Sportbegeisterten. 290 00:19:25,760 --> 00:19:28,559 Das sind die Theaterfans. Das sind die Einsteins. 291 00:19:28,800 --> 00:19:32,111 -In welcher Clique bist du, Sheila? -Bei den Individualisten. 292 00:19:38,520 --> 00:19:42,309 Australien war toll, aber wir hatten Probleme, uns anzupassen. 293 00:19:45,360 --> 00:19:47,749 Dad vermisste seine Arbeit als Postbote. 294 00:19:47,960 --> 00:19:50,395 Entschuldigung, ich zeig's Ihnen, hierher. 295 00:19:51,520 --> 00:19:52,999 Das macht man so. 296 00:19:53,640 --> 00:19:55,836 Aus dem Handgelenk. Sehen Sie? 297 00:19:56,920 --> 00:19:59,639 Und Mom vermisste wirklich ihre Freunde. 298 00:20:01,080 --> 00:20:03,469 Sei stark, Mutter aller Quasseltüten. 299 00:20:12,080 --> 00:20:13,150 Was? 300 00:20:13,240 --> 00:20:15,959 Ich wollte eine Pizza bestellen, Schatz. 301 00:20:17,480 --> 00:20:20,871 Du hast gehört, was Agent Banner gesagt hat. Keine Anrufe, keine Briefe, 302 00:20:20,960 --> 00:20:22,997 keine Brieftauben. 303 00:20:23,680 --> 00:20:25,398 Aber vielleicht eine kleine E-Mail? 304 00:20:25,480 --> 00:20:28,233 Bitte. Ich sagte doch, du sollst dieses Wort nie erwähnen. 305 00:20:28,320 --> 00:20:30,152 Ich krieg hier noch den Koller. 306 00:20:30,240 --> 00:20:31,958 Keine Freunde, keine Gäste. 307 00:20:32,400 --> 00:20:35,552 Tut mir Leid, das Känguru mag nicht dieselben Sendungen wie ich. 308 00:20:46,080 --> 00:20:49,994 Schatz, bis Emil Hatschi im Knast ist, müssen wir das durchhalten. 309 00:20:51,120 --> 00:20:55,114 So schwer es für uns ist, stell dir vor, wie die Mädchen leiden. 310 00:20:55,320 --> 00:20:59,917 Du hast Recht, Schatz, ich muss den Mädchen ein Vorbild sein. 311 00:21:00,560 --> 00:21:02,551 Und damit könntest du anfangen. 312 00:21:04,160 --> 00:21:05,150 Du hast Recht. 313 00:21:05,240 --> 00:21:06,833 Ich weiß. Du hast Recht. 314 00:21:09,480 --> 00:21:10,550 Gut. 315 00:21:15,560 --> 00:21:17,278 Hallo, Salvation Shore Inn. 316 00:21:18,800 --> 00:21:20,473 Lassen Sie mich nachsehen. 317 00:21:21,800 --> 00:21:24,553 Während Mom und Dad ihre Probleme lösten, 318 00:21:24,640 --> 00:21:26,836 half uns Katie, unsere zu lösen. 319 00:21:26,920 --> 00:21:30,436 Was soll das alles, Katie? Wir leben uns hier sowieso nie ein. 320 00:21:30,520 --> 00:21:31,669 Ich geb euch einen Rat. 321 00:21:31,760 --> 00:21:34,513 Mädchen! Hört auf den Rat von Shelby Shaw, 322 00:21:34,600 --> 00:21:36,955 ihr wollt hier in Australien Freunde gewinnen? 323 00:21:37,040 --> 00:21:39,077 Dann macht das, was ich immer tu. 324 00:21:46,480 --> 00:21:49,313 Das schindet Eindruck bei der Haijägerversammlung. 325 00:21:51,480 --> 00:21:53,517 Ja, ja, die gute alte Zeit. 326 00:21:55,160 --> 00:21:57,834 Wenn ihr euch mit den Australiern anfreunden wollt, 327 00:21:57,920 --> 00:21:59,558 verrate ich euch ein Geheimnis: 328 00:21:59,640 --> 00:22:02,200 Macht euch keine Sorgen und genießt das Leben. 329 00:22:42,040 --> 00:22:43,872 Genießen wir das Leben noch nicht? 330 00:22:43,960 --> 00:22:45,359 Nein, sie tun es. 331 00:22:53,720 --> 00:22:57,236 Während Victoria und ihre Clique auf dem Grill Garnelen brieten, 332 00:22:57,320 --> 00:22:59,118 aßen wir Sandwichs. 333 00:23:00,440 --> 00:23:02,238 Mit Betonung auf "Sand". 334 00:23:08,040 --> 00:23:09,758 Guten Tag, Maddie, Abby. 335 00:23:11,000 --> 00:23:13,150 Hallo? Erde an Mädchen! 336 00:23:13,800 --> 00:23:16,189 -Ach ja. Abby und Maddie. -Das sind wir. 337 00:23:17,320 --> 00:23:20,278 Schön, dass ihr da seid. Ihr stelle euch meinen Freunden vor. 338 00:23:20,360 --> 00:23:21,714 Das ist Sheila. 339 00:23:22,360 --> 00:23:24,078 Und das ist Sheila. 340 00:23:24,720 --> 00:23:27,838 -Und das ist... -Erica, meine Freunde nennen mich Sheila. 341 00:23:28,320 --> 00:23:30,550 Unsere Clique wird euch sehr gefallen. 342 00:23:31,200 --> 00:23:33,635 He, was ist los mit deinem Freund Leonard? 343 00:23:39,360 --> 00:23:41,874 Er ist mehr als nur ein Freund. 344 00:23:43,400 --> 00:23:45,550 Aber sagt das bitte keinem. 345 00:23:45,640 --> 00:23:49,076 Ich will nicht, dass mich Vic und ihre Clique deswegen veräppeln. 346 00:23:49,160 --> 00:23:51,470 Meinst du, du kannst uns ihnen vorstellen? 347 00:23:51,560 --> 00:23:55,110 Habt ihr einen an der Pfanne? Die Leute würden niemals mit uns reden, 348 00:23:55,200 --> 00:23:57,794 -und wären wir die letzten Sheilas. -Passt auf! 349 00:23:58,440 --> 00:23:59,589 Passt auf! 350 00:24:04,800 --> 00:24:06,279 Etwas Hilfe gefällig? 351 00:24:22,200 --> 00:24:23,634 Das war wirklich Klasse! 352 00:24:23,720 --> 00:24:26,155 Wirklich cool, wo hast du das gelernt? 353 00:24:26,240 --> 00:24:28,595 -Das war gut. -Dein Frisbee ist kaputt. 354 00:24:28,680 --> 00:24:30,910 Wo hast du gelernt, ihn zu werfen? 355 00:24:31,720 --> 00:24:34,109 Sie ist der Boomerang-Champion von Chicago. 356 00:24:34,320 --> 00:24:35,754 -Cleveland. -Egal. 357 00:24:35,840 --> 00:24:37,638 -Hi, ich bin Millie. -Maddie. 358 00:24:37,800 --> 00:24:38,870 Wie auch immer. 359 00:24:38,960 --> 00:24:40,030 Wie auch immer? 360 00:24:40,120 --> 00:24:42,396 Sagt ihr Amerikaner das eigentlich oft? 361 00:24:42,960 --> 00:24:44,792 Na ja, die hippen Amerikaner. 362 00:24:45,480 --> 00:24:47,551 Wir gehen zum Strand zum Surfen. 363 00:24:47,640 --> 00:24:49,233 Wollt ihr es versuchen? 364 00:24:51,600 --> 00:24:53,159 Plötzlich war klar, 365 00:24:53,240 --> 00:24:56,870 dass wir uns nach den Australiern richten mussten, um dazuzugehören. 366 00:24:57,520 --> 00:24:59,875 Schritt 1: Sprich wie sie. 367 00:25:00,440 --> 00:25:02,795 Ich hab mir den Pulli angezogen und Futter gefasst, 368 00:25:02,880 --> 00:25:05,269 aber es gab Hühnerwürstchen zum Frühstück. 369 00:25:05,640 --> 00:25:07,551 Ich will nicht meckern, aber ich sagte, 370 00:25:07,640 --> 00:25:10,075 gebt mir "nen Toast und heiße Schokolade. 371 00:25:10,560 --> 00:25:13,473 Ich glaube, wir haben die Stars ziemlich beeindruckt. 372 00:25:13,560 --> 00:25:15,836 Aber ihre Anführerin zweifelte noch. 373 00:25:17,400 --> 00:25:19,550 Schritt 2: Iss einheimisches Essen. 374 00:25:20,560 --> 00:25:24,155 VEGEMITE BRAUNE, KLEBRIGE, EKLIGE SCHMIERE 375 00:25:27,320 --> 00:25:29,072 (AUSTRALIER LIEBEN DAS) 376 00:25:30,960 --> 00:25:34,396 Kein Ami hat jemals Vegemite gegessen, ohne dass es ihm hochkam. 377 00:25:36,960 --> 00:25:38,234 Es schmeckt ihr! 378 00:25:43,800 --> 00:25:45,996 Schritt 3: Surfe. 379 00:25:53,480 --> 00:25:55,630 Seit wann kann sie surfen? 380 00:25:56,040 --> 00:25:57,951 Offenbar seit dieser Szene. 381 00:26:02,480 --> 00:26:03,993 Und wenn das nichts hilft, 382 00:26:04,080 --> 00:26:06,515 gibt es noch Schritt 4: Nutze deinen Kopf. 383 00:26:14,720 --> 00:26:16,996 Ihr Mädchen seid tolle Australierinnen. 384 00:26:25,560 --> 00:26:28,279 Ich kann's nicht fassen, wie hast du das gemacht? 385 00:26:28,920 --> 00:26:32,709 Wir haben ein paar Kameraden an die Mächte des Bösen verloren, Freunde. 386 00:26:41,920 --> 00:26:43,115 IN DER ZWISCHENZEIT 387 00:26:43,240 --> 00:26:48,030 BEIM FBll. 388 00:27:02,040 --> 00:27:04,509 ZEUGENSCHUTZ 389 00:27:05,280 --> 00:27:07,556 STRENG GEHEIM NUR AUTORISIERTES PERSONAL 390 00:27:07,920 --> 00:27:09,638 HÖR AUF, DAS ANZUSEHEN 391 00:27:09,880 --> 00:27:11,837 ICH SAGTE, AUFHÖREN! 392 00:27:12,080 --> 00:27:14,469 GUT, WENN DU ES SO WILLST... 393 00:27:14,560 --> 00:27:16,119 ENDE. 394 00:27:27,560 --> 00:27:29,676 Australien ist eine geheime Operation. 395 00:27:29,760 --> 00:27:31,558 Brauche jemand, dem ich vertrauen kann. 396 00:27:31,640 --> 00:27:33,438 Es muss ein Verwandter sein. 397 00:27:34,480 --> 00:27:38,155 Holt meinen großen Bruder Shorty und Cousin Crusher. 398 00:27:39,040 --> 00:27:40,792 Sie arbeiten an einem Auftrag, Chef. 399 00:27:40,880 --> 00:27:42,791 Diese Sache. 400 00:27:44,760 --> 00:27:47,593 Gut. Und mein Cousin 1. Grades, Slasher? 401 00:27:48,240 --> 00:27:49,275 Der ist im Gefängnis. 402 00:27:49,360 --> 00:27:51,317 Und mein Cousin 2. Grades, Basher? 403 00:27:51,400 --> 00:27:52,674 Er arbeitet an einem Film. 404 00:27:52,760 --> 00:27:55,593 Cousin 3. Grades, entfernt verwandt, Rimshotsky? 405 00:27:55,680 --> 00:27:57,353 -Der ist in Urlaub. -Schon wieder? 406 00:27:57,440 --> 00:27:59,351 Er hat dieses Jahr 3 Wochen. 407 00:27:59,640 --> 00:28:01,836 Willst du mir nicht verraten, wer in der Familie 408 00:28:01,920 --> 00:28:04,673 für 1 Tag unehrlicher Arbeit verfügbar ist? 409 00:28:04,760 --> 00:28:06,114 Ich geh nachsehen! 410 00:28:08,280 --> 00:28:09,634 Mal sehen. 411 00:28:11,920 --> 00:28:13,069 Diese Männer! 412 00:28:13,280 --> 00:28:17,114 Cousin 12. Grades, Mac, und Sidney, Großonkel durch Scheidung. 413 00:28:17,400 --> 00:28:20,119 Na ja, wenigstens sind es Verwandte. 414 00:28:23,160 --> 00:28:24,275 Mac hier. 415 00:28:26,600 --> 00:28:27,999 Wir sind unterwegs. 416 00:28:32,280 --> 00:28:34,749 Hallo. Willkommen in Sydney. Was kann ich für Sie tun? 417 00:28:34,840 --> 00:28:36,831 -Wir brauchen ein Auto. -Kein Problem. 418 00:28:36,920 --> 00:28:38,149 Eins habe ich noch. 419 00:28:38,240 --> 00:28:41,596 Und wir brauchen eine Wegbeschreibung zum Salvation Shore Inn 420 00:28:42,040 --> 00:28:44,236 -in der Nähe von Manly. -Kein Problem. 421 00:28:44,440 --> 00:28:47,159 Sie kommen vom Flughafen und biegen 2-mal links ab 422 00:28:47,240 --> 00:28:50,517 und dann nach rechts. Dann fahren Sie 4 km zum schwarzen Baumstumpf. 423 00:28:50,600 --> 00:28:52,398 Rechts abbiegen, dann am Wasser links. 424 00:28:52,480 --> 00:28:53,754 Verpasst ihr die Abzweigung, 425 00:28:53,840 --> 00:28:57,276 seid ihr am Dog on the Tuckerbox vorbei und habt euch verfahren. 426 00:29:03,160 --> 00:29:04,480 Wir haben uns verfahren. 427 00:29:04,560 --> 00:29:06,710 Stimmt nicht. Ich weiß genau, wo wir sind. 428 00:29:06,800 --> 00:29:10,031 -Was, zum Teufel, ist das? -Mein globales Positionierungssystem. 429 00:29:10,120 --> 00:29:12,953 Es sagt mir überall auf der Welt, Wo wir sind, bis auf 8 cm. 430 00:29:13,040 --> 00:29:16,078 Es sagt mir hier noch 8 cm, und wir haben uns verfahren! 431 00:29:17,080 --> 00:29:20,198 Das ist die neueste Technik! Es hat mich $1.000 gekostet! 432 00:29:20,560 --> 00:29:22,870 Kauf nächstes Mal eine Karte wie normale Leute! 433 00:29:22,960 --> 00:29:25,713 Die brauch ich nicht, wir haben uns nicht verirrt. 434 00:29:25,880 --> 00:29:28,474 Aber wir stoßen gleich mit diesem LKW zusammen! 435 00:29:42,640 --> 00:29:43,835 Onkel Sidney? 436 00:29:44,240 --> 00:29:45,275 Was? 437 00:29:46,160 --> 00:29:47,992 Wir haben uns wohl verfahren. 438 00:29:58,200 --> 00:30:02,398 Wir hatten es geschafft, als uns Victoria auf das Boot ihres Vaters einlud. 439 00:30:02,920 --> 00:30:05,230 Vic, das ist also das Boot deines Vaters? 440 00:30:05,320 --> 00:30:06,799 Nein, das da. 441 00:30:17,840 --> 00:30:19,035 Beluga-Kaviar? 442 00:30:20,200 --> 00:30:21,554 Danke. 443 00:30:25,040 --> 00:30:26,394 Was ist all das Zeug? 444 00:30:26,480 --> 00:30:27,595 Fischeier. 445 00:30:28,880 --> 00:30:30,917 Keine Spuckszenen in diesem Film. 446 00:30:33,560 --> 00:30:35,153 Tolles Boot, nicht wahr? 447 00:30:35,800 --> 00:30:36,870 Ja. 448 00:30:37,080 --> 00:30:39,071 Hattet ihr in den USA ein Boot? 449 00:30:39,160 --> 00:30:40,480 Nein, wir wohnten 450 00:30:41,360 --> 00:30:42,953 nicht am Wasser. 451 00:30:44,120 --> 00:30:47,351 Das ist Daddys Lieblingsboot. Er mag es lieber als den Jet. 452 00:30:48,320 --> 00:30:49,754 Das glaube ich gern. 453 00:31:51,120 --> 00:31:52,952 Was gute Nachrichten angeht, 454 00:31:53,040 --> 00:31:55,680 entwickelte sich alles wirklich hervorragend für uns. 455 00:31:55,760 --> 00:31:57,194 Wir ahnten nicht... 456 00:32:11,400 --> 00:32:12,993 Was, zum Teufel, ist das? 457 00:32:13,120 --> 00:32:16,875 Ich seh im Posteingang nach, das ist ein drahtloser Internetanschluss. 458 00:32:19,440 --> 00:32:21,351 Onkel Sidney, spinnst du? 459 00:32:21,640 --> 00:32:23,995 Wie soll ich jetzt meinen Witz des Tages abrufen? 460 00:32:24,080 --> 00:32:26,549 De Niro hätte das nicht geduldet. 461 00:32:27,240 --> 00:32:28,310 BUSHALTESTELLE 462 00:32:28,400 --> 00:32:31,153 2 TAGE SPÄTER 463 00:32:39,000 --> 00:32:41,514 3 TAGE SPÄTER 464 00:32:42,640 --> 00:32:45,314 Meine Füße tun weh. Deine auch? 465 00:32:51,880 --> 00:32:54,440 5 TAGE SPÄTER 466 00:32:54,600 --> 00:32:56,796 Ich habe Hunger. Du auch? 467 00:33:00,920 --> 00:33:02,319 5 MINUTEN SPÄTER 468 00:33:02,400 --> 00:33:04,596 Ich habe Hunger. Du auch? 469 00:33:14,520 --> 00:33:15,954 Hallo, Maddie, Abby! 470 00:33:16,040 --> 00:33:17,155 -Hi, Sheila! -Hi! 471 00:33:17,240 --> 00:33:19,311 Sieh mal, wer da ist, Lenny der Spasti. 472 00:33:19,400 --> 00:33:20,470 Lenny! 473 00:33:22,160 --> 00:33:23,309 9,7. 474 00:33:24,560 --> 00:33:25,789 Wer war das? 475 00:33:25,880 --> 00:33:28,633 Unglaublich, dass Sheila mit diesem Penner befreundet ist. 476 00:33:28,720 --> 00:33:30,916 Sie sind mehr als nur Freunde. 477 00:33:31,160 --> 00:33:32,958 Sie küssen sich? 478 00:33:33,480 --> 00:33:35,391 Ja, aber erzähl's nicht weiter. 479 00:33:35,800 --> 00:33:37,552 Lenny, Sheila! 480 00:33:45,800 --> 00:33:47,154 Was für ein Idiot. 481 00:33:48,440 --> 00:33:50,795 Was glaubt ihr Surfer, was ihr da tut? 482 00:33:50,880 --> 00:33:52,154 Das ist unser Strand. 483 00:33:52,240 --> 00:33:54,470 Redet jemand mit uns, Pete? 484 00:33:54,560 --> 00:33:56,153 Nein. Niemand, den ich sehen kann. 485 00:33:56,240 --> 00:33:58,993 Du hörst besser zu oder es gibt Ärger. 486 00:33:59,120 --> 00:34:01,839 Genau. Du siehst zu viel Baywatch im Fernsehen. 487 00:34:05,600 --> 00:34:07,671 Hört zu, Leute, wir wollen einfach surfen. 488 00:34:07,760 --> 00:34:11,230 Wieso geht ihr euch nicht wieder im Spiegel bewundern. 489 00:34:11,320 --> 00:34:12,469 Also los. 490 00:34:14,880 --> 00:34:16,109 Also los. 491 00:34:16,200 --> 00:34:19,989 He, Mädchen, ich lass diesen Freitag eine Party auf Dads Boot steigen. 492 00:34:20,080 --> 00:34:22,390 -Wäre super, wenn ihr kommt. -Toll. 493 00:34:22,840 --> 00:34:25,753 Aber falls ich vergessen habe, die Spielregeln festzulegen, 494 00:34:25,840 --> 00:34:27,638 wenn ihr euch mit ihnen anfreundet, 495 00:34:27,720 --> 00:34:29,631 könnt ihr die Party vergessen. 496 00:34:29,720 --> 00:34:32,109 Und alles, was damit in Verbindung steht. 497 00:34:38,960 --> 00:34:41,349 -Lass das lieber. -Zu spät. 498 00:34:47,000 --> 00:34:48,798 Das war ein guter Tag, oder? 499 00:34:50,320 --> 00:34:52,789 Wenigstens gehören wir jetzt zu Vics Clique. 500 00:34:56,280 --> 00:34:58,430 Diese Surferjungs sind echt süß. 501 00:35:01,040 --> 00:35:03,919 Ich werde auf der Party deine neuen Schuhe anziehen. 502 00:35:04,680 --> 00:35:07,672 Das sagst du schon den ganzen Tag. Was ist los mit dir? 503 00:35:08,840 --> 00:35:10,239 Ich dachte nur, 504 00:35:10,320 --> 00:35:13,278 bereust du denn kein bisschen, was heute passiert ist? 505 00:35:13,360 --> 00:35:15,033 Das mit Lenny und Sheila? 506 00:35:15,120 --> 00:35:18,590 -Das war nur ein Versehen. -Klar. Ist dir so rausgerutscht, oder? 507 00:35:18,720 --> 00:35:21,519 Fragst du dich nie, wieso uns ständig 508 00:35:21,600 --> 00:35:22,954 etwas so "rausrutscht"? 509 00:35:23,040 --> 00:35:25,839 Spiel nicht "Oprah" mit mir. Ich hab's vermasselt, na und? 510 00:36:07,440 --> 00:36:09,875 Guten Tag. Was darf's denn sein? 511 00:36:10,040 --> 00:36:12,509 Harry! Dreh ihnen den Kakadubraten an! 512 00:36:13,400 --> 00:36:15,311 2 Fleischpasteten mit Ketchup 513 00:36:15,720 --> 00:36:16,994 und ein Bier. 514 00:36:18,960 --> 00:36:21,315 Pastete, heiße Sauce und Berliner Weiße! 515 00:36:23,440 --> 00:36:25,397 Touristen, was? Wo seid ihr her? 516 00:36:25,960 --> 00:36:27,155 Dubisthässlich. 517 00:36:29,520 --> 00:36:31,113 Sag das noch mal, Mann. 518 00:36:31,320 --> 00:36:35,359 Ich sagte Dubisthässlich, soll ich das buchstabieren? 519 00:36:47,080 --> 00:36:50,550 Tu mir nächstes Mal 'nen Gefallen und sag, wir sind aus New York. 520 00:37:12,680 --> 00:37:13,875 Wie heißt er? 521 00:37:13,960 --> 00:37:15,871 Pete. Und er ist echt cool. 522 00:37:16,080 --> 00:37:19,391 Aber wenn mich Victoria mit ihm erwischt, bin ich abgeschrieben. 523 00:37:19,480 --> 00:37:22,598 Als ich in deinem Alter war, gab es auch so ein Mädchen. 524 00:37:22,680 --> 00:37:24,591 Es gibt immer ein Mädchen wie Victoria. 525 00:37:24,680 --> 00:37:26,990 Ich wollte unbedingt in ihre Clique, 526 00:37:27,080 --> 00:37:29,151 deshalb hörte ich auf zu tun was ich wollte, 527 00:37:29,240 --> 00:37:31,470 und begann das zu tun, was sie wollte. 528 00:37:31,560 --> 00:37:32,595 Das kenne ich. 529 00:37:32,680 --> 00:37:35,593 Du warst unglücklich, weil du dir selbst nicht treu bliebst. 530 00:37:35,680 --> 00:37:38,320 Ich war der Star, es war ein Volltreffer. 531 00:37:38,840 --> 00:37:40,638 Aber das war nicht ich. 532 00:37:41,080 --> 00:37:44,471 Ich war diejenige, die sie wollten. Und das ist nicht gut. 533 00:37:45,680 --> 00:37:49,878 Hast du dich je gefragt, welchen Preis ein Mädchen 534 00:37:50,560 --> 00:37:51,959 für Beliebtheit zahlen soll? 535 00:37:52,040 --> 00:37:53,951 Nicht unbedingt, Fräulein. 536 00:37:54,560 --> 00:37:55,834 Ist das lebendig? 537 00:37:55,920 --> 00:37:57,115 Nicht mehr. 538 00:37:58,560 --> 00:38:00,631 Ich geb dir einen Rat, mein Kind. 539 00:38:00,720 --> 00:38:03,360 Folge deinem Herzen, sei dir selbst treu. 540 00:38:04,280 --> 00:38:06,317 Und nimm immer den Haken Nr. 5. 541 00:38:06,400 --> 00:38:08,357 Das ist der Schlüssel zum Glück. 542 00:38:13,720 --> 00:38:16,075 Schön, dass wir dieses Gespräch führten. 543 00:38:18,920 --> 00:38:22,470 Wisst ihr noch, wie ich sagte, es gäbe keine Spuckszenen in dem Film? 544 00:38:22,560 --> 00:38:24,278 Nun, das ist eine Ausnahme. 545 00:38:27,440 --> 00:38:29,158 Den habe ich gesucht. 546 00:38:33,520 --> 00:38:36,194 -Hallo, Salvation Shore Inn. -Haben Sie ein Zimmer frei? 547 00:38:36,280 --> 00:38:38,794 Tatsächlich hat gerade jemand eines storniert. 548 00:38:38,880 --> 00:38:40,279 Vor etwa 2 Minuten. 549 00:38:40,360 --> 00:38:41,475 Gut! 550 00:38:41,800 --> 00:38:43,837 Dann würde ich gerne reservieren. 551 00:38:43,920 --> 00:38:45,069 Toll. Für wann? 552 00:38:45,160 --> 00:38:47,800 -Heute Abend. -Wunderbar! Kommen Sie nur. 553 00:38:54,760 --> 00:38:55,875 Idiot. 554 00:38:56,760 --> 00:38:57,875 Mal sehen. 555 00:38:59,520 --> 00:39:02,273 Sie haben Glück, dass gerade jemand storniert hat. 556 00:39:02,360 --> 00:39:04,237 Es ist Hochsaison, wissen Sie. 557 00:39:05,040 --> 00:39:06,917 Ja, da haben wir Glück gehabt. 558 00:39:12,200 --> 00:39:15,238 -Süße Kinder. -Ja, nicht wahr? 559 00:39:16,000 --> 00:39:17,991 Die sehen Sie später beim Essen. 560 00:39:18,360 --> 00:39:19,475 Fantastisch. 561 00:39:20,920 --> 00:39:23,230 Ich gebe Ihnen Zimmer 2. 562 00:39:23,960 --> 00:39:25,598 Das ist eines der besten. 563 00:39:26,720 --> 00:39:27,710 Gut. 564 00:39:32,040 --> 00:39:35,192 Nun, Mac, Sidney, sind Sie geschäftlich hier oder zum Vergnügen? 565 00:39:35,280 --> 00:39:36,918 -Geschäftlich. -Vergnügen. 566 00:39:38,280 --> 00:39:40,635 Für uns ist das Geschäft ein Vergnügen. 567 00:39:40,720 --> 00:39:44,156 Wir sind Reisebüroangestellte und bereisen das schöne Austria. 568 00:39:44,920 --> 00:39:46,433 Sie meinen Australien? 569 00:39:46,520 --> 00:39:47,919 Genau. 570 00:39:48,360 --> 00:39:50,431 Gut, Leute, 571 00:39:50,600 --> 00:39:52,193 fangen wir an. 572 00:39:56,080 --> 00:39:57,070 Mom? 573 00:39:57,160 --> 00:40:00,471 Das ist Haifischeintopf. Mr. Shaw hat mir das Rezept gegeben. 574 00:40:00,720 --> 00:40:03,553 Die geheime Zutat ist ein Quäntchen Walfischspeck. 575 00:40:04,320 --> 00:40:06,675 Was ist mit euch, Leute? Wo seid ihr her? 576 00:40:06,760 --> 00:40:08,114 -Delaware. -Texas. 577 00:40:12,240 --> 00:40:13,878 Wir ziehen oft um. 578 00:40:15,960 --> 00:40:19,396 Sidney, die Flosse ist die Garnitur. 579 00:40:22,480 --> 00:40:23,914 Das wusste ich. 580 00:40:24,720 --> 00:40:27,473 Entschuldigt. Die Tauchstunde hat länger gedauert. 581 00:40:50,360 --> 00:40:51,634 Junge. 582 00:40:51,760 --> 00:40:55,037 Sie will Ihnen sagen, dass Sie Broccoli an den Zähnen haben. 583 00:40:57,880 --> 00:40:58,915 Danke. 584 00:40:59,680 --> 00:41:03,116 Du bist die nächste Bewerberin für Wer heiratet einen Verlierer? 585 00:41:16,000 --> 00:41:17,752 Genau hier ist das Opernhaus. 586 00:41:17,840 --> 00:41:20,150 Hier ist der Circular Quay, nehmen Sie einfach... 587 00:41:20,240 --> 00:41:22,834 Und was ist das etwas rechts? 588 00:41:23,400 --> 00:41:24,754 Das Meeresmuseum. 589 00:41:24,840 --> 00:41:28,276 Nein, das andere rechts, etwas unten! 590 00:41:28,720 --> 00:41:30,233 Gut, Sie müssen nicht schreien. 591 00:41:30,320 --> 00:41:32,789 -Das ist nur ein Postamt. -Genau! 592 00:41:33,360 --> 00:41:35,749 -Gefallen Ihnen Postämter? -Wirklich sehr. 593 00:41:35,840 --> 00:41:37,478 Nun, davon gibt es viele. 594 00:41:37,560 --> 00:41:40,837 Hier auf dem Martinsplatz gibt es ein großes, spektakuläres. 595 00:41:40,960 --> 00:41:42,678 Ich kann Sie dahin bringen. 596 00:41:42,760 --> 00:41:44,751 Keine Sorge, das finden wir leicht. 597 00:41:44,840 --> 00:41:46,353 Das ist kein Problem. 598 00:41:46,440 --> 00:41:50,070 Dann können wir später zusehen, wie sie die Wurfsendungen sortieren. 599 00:41:50,200 --> 00:41:52,430 Wirklich lustig. Da freu ich mich schon drauf. 600 00:41:52,520 --> 00:41:53,919 -Ja! -Sehr! 601 00:41:54,040 --> 00:41:55,189 Alles klar! 602 00:42:09,560 --> 00:42:12,279 Der Chef hat gesagt, der Diamant ist im Rucksack. 603 00:42:12,400 --> 00:42:14,789 Es ist 2 Monate her. Vielleicht nahm sie ihn raus. 604 00:42:14,880 --> 00:42:17,793 Wenn er nicht hier ist, wo ist er dann? 605 00:42:22,080 --> 00:42:23,434 He, ist der neu? 606 00:42:24,080 --> 00:42:25,673 Ja, hab ich im Rucksack gefunden. 607 00:42:25,760 --> 00:42:28,354 Muss aus der Schmuckbasteldose gefallen sein. 608 00:42:28,440 --> 00:42:32,149 -So sieht es flotter aus, was meinst du? -Erinnert an die 90er Jahre. 609 00:42:34,960 --> 00:42:37,190 Wie können wir den Diamanten finden? 610 00:42:37,280 --> 00:42:40,432 Vielleicht wäre ein kleines Gespräch fällig mit diesen... 611 00:42:41,200 --> 00:42:42,520 Mac, Sidney! 612 00:42:42,600 --> 00:42:45,319 Ich vergaß, Ihnen die 2 anderen Postämter zu zeigen. 613 00:42:45,400 --> 00:42:48,472 Was ich mir dabei wohl dachte. Direkt hier ist ein schönes. 614 00:42:48,560 --> 00:42:51,632 -Mit einem Brunnen davor. -Ein Brunnen? 615 00:42:54,520 --> 00:42:56,670 Ich meine, was trägt man zu einer Yachtparty? 616 00:42:56,760 --> 00:42:58,433 Ein aufblasbares Kleid? 617 00:42:59,480 --> 00:43:01,073 Hallo, hörst du mir zu? 618 00:43:02,000 --> 00:43:04,071 Entschuldige. Ich dachte nur nach. 619 00:43:04,360 --> 00:43:07,273 Mit diesen Reisebüroangestellten stimmt etwas nicht. 620 00:43:07,360 --> 00:43:09,158 Sie mögen Haifischeintopf. 621 00:43:09,320 --> 00:43:12,199 Nein. Ich meine, wir sind schließlich 622 00:43:12,280 --> 00:43:15,477 schon seit 2 Monaten hier, und wir hatten keine Gäste. 623 00:43:15,640 --> 00:43:19,110 Und plötzlich tauchen diese 2 Statisten von 7he Sopranos auf. 624 00:43:19,920 --> 00:43:22,070 Du hast dich doch nicht verplappert, oder? 625 00:43:22,160 --> 00:43:23,833 Ich soll mich verplappert haben? 626 00:43:23,920 --> 00:43:25,433 -Und was ist mit dir? -Ich nicht. 627 00:43:25,520 --> 00:43:28,194 -Gut, ich auch nicht. -Du bist einfach... 628 00:43:31,320 --> 00:43:32,469 Paranoid. 629 00:43:39,720 --> 00:43:42,189 -Das ist albern. -Wieso läufst du dann so schnell? 630 00:43:42,280 --> 00:43:45,238 Wieso läufst du so schnell? Ich folge dir nur. 631 00:43:45,960 --> 00:43:48,236 -Du machst mir Angst. -Du machst mir Angst! 632 00:43:48,320 --> 00:43:50,152 Du machst mir wirklich Angst. 633 00:44:06,280 --> 00:44:10,035 -Hätte mir doch die Haare bürsten sollen. -Hätte nichts dran geändert. 634 00:44:10,120 --> 00:44:11,394 Alles klar mit euch Mädchen? 635 00:44:11,480 --> 00:44:12,800 -Ja! -Nein! 636 00:44:15,240 --> 00:44:16,913 Wir wollen rüber zum Luna Park. 637 00:44:17,000 --> 00:44:19,276 -Wir kämen echt gern mit! -Aber es geht nicht. 638 00:44:19,360 --> 00:44:22,751 Wir haben zu tun. 639 00:44:23,160 --> 00:44:24,912 Victoria könnte es nicht passen? 640 00:44:25,000 --> 00:44:27,469 -Das habe ich nicht gesagt. -Du hast es so gemeint. 641 00:44:27,560 --> 00:44:29,949 Machst du alles, was Victoria dir sagt? 642 00:44:39,320 --> 00:44:40,719 Es ist geschlossen. 643 00:44:41,000 --> 00:44:42,035 Nicht für uns. 644 00:44:42,120 --> 00:44:44,430 Das hier gehört Averys Dad. Kommt. 645 00:44:49,960 --> 00:44:52,110 Ich arbeite hier seit ich 12 war jeden Sommer. 646 00:44:52,200 --> 00:44:55,352 Wir müssen uns wohl keine Sorgen um Warteschlangen machen. 647 00:45:04,920 --> 00:45:06,513 SPASSLAND 648 00:45:17,000 --> 00:45:18,911 Sieh mich an, ich bin Ally McBeal. 649 00:45:19,000 --> 00:45:21,435 Und sieh mich an, ich bin Mini-Me. 650 00:45:23,400 --> 00:45:26,916 Wieso verschwendet ihr denn euer Leben mit Victoria? 651 00:45:27,000 --> 00:45:29,594 Sie ist gar nicht so übel, wenn man sie erst mal kennt. 652 00:45:29,680 --> 00:45:33,150 Du meinst, sie ist gar nicht so übel, bis man sie erst mal kennt. 653 00:45:51,360 --> 00:45:52,759 Bis später, Leute. 654 00:45:56,880 --> 00:45:59,269 Was hat deine Familie nach Sydney geführt? 655 00:46:03,000 --> 00:46:04,957 Meine Eltern haben das Gasthaus geerbt. 656 00:46:05,040 --> 00:46:06,394 Wirklich? Von wem? 657 00:46:09,520 --> 00:46:11,352 Von irgendeinem Verstorbenen. 658 00:46:11,440 --> 00:46:12,555 Verstorbenen? 659 00:46:12,640 --> 00:46:13,755 Ja. 660 00:46:15,080 --> 00:46:19,199 Wieso nehmen hier alle das Surfen so ernst? Es ist doch bloß ein Sport. 661 00:46:19,280 --> 00:46:22,716 Nein, Surfen ist mehr als das. Es ist eine Lebensart. 662 00:46:23,440 --> 00:46:28,071 Dabei geht es nicht um den Wettkampf. Es geht um dich, das Brett und die Welle. 663 00:46:28,800 --> 00:46:30,518 Du wirst eins mit der Natur. 664 00:46:30,600 --> 00:46:33,752 Na gut, er übertreibt ein bisschen. Aber er ist süß, oder? 665 00:47:13,400 --> 00:47:15,869 Seid ihr bereit? 666 00:47:16,040 --> 00:47:17,235 Fast. 667 00:47:28,800 --> 00:47:32,395 Ich muss sagen, Schatz, wenn das Material nur halb so gut wirkt... 668 00:47:32,480 --> 00:47:34,994 Das ist lächerlich. Sie bleibt niemals bei ihm. 669 00:47:35,080 --> 00:47:37,720 Er hat eine Affäre mit ihrer Mutter und den 2 Schwestern. 670 00:47:37,800 --> 00:47:39,438 Schätzchen, wo bist du? 671 00:47:39,600 --> 00:47:40,999 Ich bin hier draußen, Schatz! 672 00:47:43,320 --> 00:47:44,549 Bitte sehr. 673 00:47:45,520 --> 00:47:47,318 Alles Gute zum Hochzeitstag! 674 00:47:47,560 --> 00:47:48,789 Schatz! 675 00:47:49,840 --> 00:47:51,433 Die sind wirklich schön. 676 00:47:52,080 --> 00:47:53,115 Schatz! 677 00:47:55,760 --> 00:47:57,876 Mom, Dad, ihr macht uns echt nervös. 678 00:47:58,920 --> 00:48:00,877 Wo seid ihr Mädchen den ganzen Tag gewesen? 679 00:48:00,960 --> 00:48:02,758 Das Auf und Ab des Lebens. 680 00:48:12,160 --> 00:48:13,480 Was ist passiert? 681 00:48:17,640 --> 00:48:18,755 Das Känguru. 682 00:48:27,320 --> 00:48:28,913 Was ist los, Teri? 683 00:48:29,000 --> 00:48:30,035 Shirley. 684 00:48:30,120 --> 00:48:31,349 Was auch immer. 685 00:48:32,320 --> 00:48:34,197 Habe ich etwas falsch gemacht? 686 00:48:34,680 --> 00:48:38,833 Nein. Und die Blumen sind wundervoll, Schatz. 687 00:48:39,120 --> 00:48:40,269 Es ist nur... 688 00:48:41,600 --> 00:48:44,399 Ich weiß nicht, mir fehlt unser altes Leben. 689 00:48:44,680 --> 00:48:47,672 Vielleicht feiern wir den nächsten Hochzeitstag daheim? 690 00:48:48,720 --> 00:48:50,313 Egal, wie wir heißen 691 00:48:50,400 --> 00:48:52,311 in dieser Woche, 692 00:48:52,640 --> 00:48:55,359 wir sind eine Familie. Wir müssen zusammenhalten. 693 00:48:56,320 --> 00:49:00,632 In diesem Teil des Films bekommen wir Gewissensbisse. 694 00:49:01,800 --> 00:49:04,838 Ich hab Schuldgefühle wegen dem Ärger, den wir gemacht haben. 695 00:49:04,920 --> 00:49:06,991 Ich weiß. Wir hatten wirklich riesigen Spaß. 696 00:49:07,080 --> 00:49:08,832 Mom und Dad leiten ein Gasthaus 697 00:49:08,920 --> 00:49:12,879 mit 2 Gästen, die wirken, als kämen sie von einem anderen Planeten. 698 00:49:16,360 --> 00:49:17,839 Ich habe eine Idee! 699 00:49:20,840 --> 00:49:23,798 Kommt nicht in Frage, hier gibt es viel zu viel zu tun. 700 00:49:23,880 --> 00:49:26,440 Wir werden euch nicht hier im Gasthaus allein lassen. 701 00:49:26,520 --> 00:49:28,397 Aber Dad, wir sind 14. 702 00:49:28,520 --> 00:49:30,636 Wir haben seit Wochen 703 00:49:31,160 --> 00:49:32,275 keinen Babysitter mehr. 704 00:49:32,360 --> 00:49:33,430 Nein! 705 00:49:33,520 --> 00:49:36,034 Katie versprach, sich um uns und das Haus zu kümmern. 706 00:49:36,120 --> 00:49:37,269 Nein! 707 00:49:39,640 --> 00:49:41,677 Schatz, es ist unser Hochzeitstag. 708 00:49:43,000 --> 00:49:44,593 Nein! Mein letztes Wort! 709 00:49:48,440 --> 00:49:51,353 Vielleicht wären ein paar Tage Urlaub gar nicht übel. 710 00:49:52,840 --> 00:49:54,035 Mädchen. 711 00:49:54,240 --> 00:49:57,358 -Ihr 2 seid brav, ja? -Tschüss, Mom, Dad. Wir lieben euch. 712 00:49:58,440 --> 00:49:59,999 -Seid brav. -Alles Liebe. Viel Spaß. 713 00:50:00,080 --> 00:50:03,391 Wir überredeten Mom und Dad, am Hochzeitstag campen zu fahren. 714 00:50:03,480 --> 00:50:05,278 Damit sie nicht durchdrehen. 715 00:50:08,440 --> 00:50:09,714 Falsche Seite! 716 00:50:23,400 --> 00:50:25,357 Komm, wir kommen zu spät zur Party. 717 00:50:25,960 --> 00:50:28,520 -Das ist wirklich... -Kinderleicht. 718 00:50:37,120 --> 00:50:38,793 Boomer, wir gehen auf eine Party. 719 00:50:38,880 --> 00:50:41,235 Bitte mach hier nicht wieder Unordnung. 720 00:50:41,840 --> 00:50:43,877 Und nur noch 10 Minuten Fernsehen. 721 00:50:51,000 --> 00:50:52,513 Bis dann, Mac, Sid. 722 00:50:52,880 --> 00:50:53,915 Viel Spaß. 723 00:50:54,480 --> 00:50:55,959 Wo wollt ihr hin? 724 00:50:56,120 --> 00:50:57,269 Yachtparty. 725 00:51:01,520 --> 00:51:03,318 Schnell, wir kommen zu spät. 726 00:51:04,920 --> 00:51:06,319 Ihr Mädchen seht hübsch aus. 727 00:51:06,400 --> 00:51:07,435 War das... 728 00:51:07,520 --> 00:51:10,194 Ja, das war der Niel-Diamant. 729 00:51:12,720 --> 00:51:14,233 Warte! 730 00:51:15,040 --> 00:51:16,678 Wir gehen auf eine Party. 731 00:51:17,320 --> 00:51:19,516 Aber ich bin nicht richtig angezogen. 732 00:51:20,080 --> 00:51:22,913 Al Pacino müsste sich so was nicht gefallen lassen. 733 00:51:43,440 --> 00:51:45,670 Wie nennt man australische Boxershorts? 734 00:51:45,760 --> 00:51:47,114 Down-Under-Wäsche. 735 00:51:55,040 --> 00:51:56,633 Surf-a-delisch, Kleines. 736 00:52:08,520 --> 00:52:11,956 Wieso hat das Krokodil die Straße überquert? Ist mir doch egal. 737 00:52:21,040 --> 00:52:23,953 Soll ich etwas Lustiges sagen? "Etwas Lustiges.” 738 00:52:29,120 --> 00:52:30,599 Schalt den Motor aus. 739 00:52:33,800 --> 00:52:34,915 Hier ist unser Plan: 740 00:52:35,000 --> 00:52:36,798 Ich hack mich in den Schiffscomputer, 741 00:52:36,880 --> 00:52:39,998 erstelle einen Rückführkreis, der die Stromversorgung unterbricht. 742 00:52:40,080 --> 00:52:41,115 Was? 743 00:52:41,200 --> 00:52:43,510 Wieso spielt man mir so übel mit? 744 00:52:43,600 --> 00:52:45,238 Hören Sie, Mr. Bill Gates, 745 00:52:45,320 --> 00:52:48,312 wir klettern die Leiter hoch, schnappen uns den Diamanten 746 00:52:48,400 --> 00:52:50,391 und steigen wieder ins Boot. 747 00:52:51,720 --> 00:52:53,870 Gut, gut, mach es so, wie du willst. 748 00:52:54,320 --> 00:52:56,357 Das ist wirklich 80er-Jahre-mäßig. 749 00:52:59,400 --> 00:53:00,515 Fantastisch! 750 00:53:03,760 --> 00:53:06,149 -Willst du tanzen? -Ich bin gleich zurück. 751 00:53:10,640 --> 00:53:12,119 Maddie, du bist wirklich hübsch. 752 00:53:12,200 --> 00:53:14,316 Danke. Du bist auch hübsch. 753 00:53:14,400 --> 00:53:15,595 Ich meine... 754 00:53:22,280 --> 00:53:23,793 Ich bin gleich zurück. 755 00:53:27,880 --> 00:53:29,359 Hast du ihm 'nen Korb gegeben? 756 00:53:29,440 --> 00:53:31,875 Genau. Abwehrmanöver 41. 757 00:53:34,720 --> 00:53:36,836 Mir ist es gleich, wie beliebt Donny ist, 758 00:53:36,920 --> 00:53:39,036 er ist ein mieser Tänzer mit schlechtem Atem. 759 00:53:39,120 --> 00:53:42,670 Ich würde lieber jeden Tag mit Pete und Avery zusammen sein. 760 00:53:53,920 --> 00:53:55,672 Geschlossene Gesellschaft, 761 00:53:56,240 --> 00:53:57,958 Zutritt nur nach Einladung. 762 00:53:59,520 --> 00:54:02,239 Muss sie in meinem anderen Anzug vergessen haben. 763 00:54:02,440 --> 00:54:04,511 Was soll denn das? 764 00:54:04,600 --> 00:54:07,353 Da sollen ein paar süße Mädchen mit an Bord sein. 765 00:54:09,800 --> 00:54:13,555 Sehe ich euch noch mal auf unserem Strand oder in unserer Nähe... 766 00:54:13,720 --> 00:54:14,949 Was? 767 00:54:15,040 --> 00:54:16,792 Dann bringst du den Satz zu Ende? 768 00:54:16,880 --> 00:54:17,915 Das war's. 769 00:54:18,000 --> 00:54:19,752 -Wir sind fertig miteinander. -Warte! 770 00:54:19,840 --> 00:54:22,434 Keine Prügeleien auf Daddys Boot. Zu chaotisch. 771 00:54:23,160 --> 00:54:24,798 Ich hab 'ne bessere Idee. 772 00:54:24,880 --> 00:54:26,757 Ein Surfkrieg am Sonntag. 773 00:54:26,960 --> 00:54:28,598 Der Gewinner übernimmt den Strand. 774 00:54:28,680 --> 00:54:30,717 Der Verlierer zieht nach Dee Why. 775 00:54:34,720 --> 00:54:36,313 -Abgemacht., -Handschlag? 776 00:54:39,360 --> 00:54:41,431 Jetzt runter von Daddys Boot. 777 00:54:41,520 --> 00:54:42,999 Ganz wie du wünschst. 778 00:54:43,080 --> 00:54:44,718 Wir sehen uns am Sonntag. 779 00:54:45,880 --> 00:54:48,235 Gut, ihr alle, zurück zur Party. 780 00:54:53,360 --> 00:54:54,919 Der Motor springt nicht an. 781 00:54:55,000 --> 00:54:56,320 Klasse! Er ist voll Wasser! 782 00:54:56,840 --> 00:54:59,673 -Sehen wir, dass wir wegkommen. -Ja, Miss Victoria. 783 00:55:00,200 --> 00:55:01,190 Holt den Anker ein. 784 00:55:03,280 --> 00:55:05,032 Gott, zieh! Schnell, zieh! 785 00:55:05,880 --> 00:55:07,234 Schnell! 786 00:55:07,640 --> 00:55:08,755 Nein! 787 00:55:10,320 --> 00:55:13,870 -Ich zieh ja schon! -Komm schon, zieh ihn raus! Rausziehen! 788 00:55:24,120 --> 00:55:25,190 Haie. 789 00:55:25,280 --> 00:55:26,395 Haie! 790 00:55:26,880 --> 00:55:30,157 David Hasselhoff musste sich nie mit so etwas herumschlagen. 791 00:55:32,000 --> 00:55:33,149 Was? 792 00:55:34,000 --> 00:55:35,115 Hierüber. 793 00:55:37,160 --> 00:55:40,596 Nein. Das tu ich nicht, nein! Tut mir Leid, nein! 794 00:55:40,680 --> 00:55:41,829 Bitte, bitte. 795 00:55:41,920 --> 00:55:43,877 -Nein! Das tu ich nicht! -Bitte! 796 00:55:43,960 --> 00:55:46,315 -Das sind neue Stiefel! -Bitte! 797 00:56:43,560 --> 00:56:44,994 Das hat wirklich Spaß gemacht. 798 00:56:45,080 --> 00:56:46,195 Danke. 799 00:56:49,160 --> 00:56:50,434 Danke fürs Mitnehmen. 800 00:56:50,520 --> 00:56:54,070 -Tut mir Leid wegen der Schuhe. -Ach, sie waren sowieso hässlich. 801 00:56:54,720 --> 00:56:56,996 Wir wollen nicht drängeln, 802 00:56:57,560 --> 00:56:59,198 aber morgen ist Samstag. 803 00:56:59,440 --> 00:57:00,919 Habt ihr irgendwelche Pläne? 804 00:57:01,000 --> 00:57:02,957 Nein, was habt ihr vor? 805 00:58:10,760 --> 00:58:13,195 Ich verstehe nicht, wieso wir nichts erzählen dürfen. 806 00:58:13,280 --> 00:58:15,476 Dass wir im Zeugenschutzprogramm sind? 807 00:58:15,560 --> 00:58:17,597 Das würde die Kerle echt anmachen. 808 00:58:17,680 --> 00:58:19,034 "Wollt ihr einen Film sehen? 809 00:58:19,120 --> 00:58:21,157 "Übrigens, sie suchen uns tot oder lebendig.” 810 00:58:21,480 --> 00:58:22,515 Senf? 811 00:58:22,600 --> 00:58:24,113 Keine Soße! 812 00:58:24,200 --> 00:58:27,272 Wir sind jetzt schon seit 2 Monaten hier und nichts ist passiert. 813 00:58:27,360 --> 00:58:30,557 Mir reicht's, anonym zu leben. Mir reicht's, paranoid zu sein. 814 00:58:30,640 --> 00:58:31,675 Erwischt! 815 00:58:31,760 --> 00:58:33,114 -Die Tenöre! -Sopranos! 816 00:58:33,200 --> 00:58:34,634 Ich wusste, sie sind die Bösen. 817 00:58:34,720 --> 00:58:37,234 Halt den Mund und wir lassen dich vielleicht am Leben. 818 00:58:37,320 --> 00:58:38,879 Der Text ist so ein alter Hut. 819 00:58:38,960 --> 00:58:42,032 -Ich hab 'ne Lizenz zum Töten. -So? Ich lern noch dafür. 820 00:58:43,800 --> 00:58:44,915 Lauf! 821 00:58:46,480 --> 00:58:47,914 Jetzt wird die Sache persönlich. 822 00:58:48,000 --> 00:58:49,718 -Lauf! -Was? Wieso? 823 00:58:49,800 --> 00:58:51,552 -Fluchtszene! -Komm! 824 00:59:18,480 --> 00:59:19,800 TOILETTEN 825 00:59:41,000 --> 00:59:42,798 SIE GINGEN DA LANG 826 01:00:36,280 --> 01:00:38,078 Gib mir mein Fahrrad wieder! 827 01:00:45,120 --> 01:00:46,269 -Hi, Vic! -Tschüss, Viec! 828 01:00:46,360 --> 01:00:48,351 -Wie geht's? -Hallo, wie läuft's? 829 01:00:51,160 --> 01:00:52,389 Steigt ein! 830 01:00:54,200 --> 01:00:57,272 -Seit wann fährst du Auto? -Seit dieser Szene, wie man sieht. 831 01:01:04,640 --> 01:01:06,551 Ich werde langsam zu alt dafür. 832 01:01:14,240 --> 01:01:15,719 Danke fürs Mitnehmen, Jungs. 833 01:01:15,800 --> 01:01:17,313 Ja, bis später! 834 01:01:17,640 --> 01:01:18,869 Mädchen? 835 01:01:20,240 --> 01:01:22,516 Gibt es etwas, das ihr uns sagen wollt? 836 01:01:23,000 --> 01:01:24,195 Zum Beispiel... 837 01:01:25,040 --> 01:01:27,953 Wieso wir von 2 albernen Ganoven verfolgt werden? 838 01:01:28,720 --> 01:01:32,315 -Richtig! Ausgezeichnete Frage. Molly? -Maddie. 839 01:01:32,560 --> 01:01:34,517 -Wie auch immer! -Wie auch immer! 840 01:01:34,840 --> 01:01:36,956 Ihr Typen seid echt cool. 841 01:01:37,040 --> 01:01:39,190 Und wir mögen euch sehr, 842 01:01:39,440 --> 01:01:40,953 aber wir stecken im... 843 01:01:41,720 --> 01:01:43,040 Wir stecken im... 844 01:01:46,600 --> 01:01:47,715 Schlamassel. 845 01:01:47,800 --> 01:01:49,757 Mehr können wir nicht sagen. 846 01:01:49,840 --> 01:01:52,116 Können wir euch irgendwie helfen? 847 01:01:52,400 --> 01:01:55,199 Im Moment müssen wir uns selbst helfen. 848 01:01:55,320 --> 01:01:57,596 Wir erzählen alles, wenn die Zeit dafür reif ist. 849 01:01:57,680 --> 01:01:58,670 Aber vorerst 850 01:01:58,760 --> 01:02:01,070 müsst ihr uns einfach vertrauen. 851 01:02:01,160 --> 01:02:02,275 In Ordnung. 852 01:02:02,360 --> 01:02:03,634 Sag nichts mehr. 853 01:02:04,600 --> 01:02:06,432 Da arbeiten wir dran. 854 01:02:09,520 --> 01:02:12,239 Sieht aus, als müssten wir das FBI verständigen. 855 01:02:12,320 --> 01:02:13,719 Soll das ein Witz sein? 856 01:02:13,800 --> 01:02:16,235 Wir können das von Mom und Dad nicht mehr verlangen. 857 01:02:16,320 --> 01:02:18,357 Ich will nicht mehr ständig davonlaufen. 858 01:02:18,440 --> 01:02:20,795 Lass uns alles wieder in Ordnung bringen. 859 01:02:20,880 --> 01:02:22,314 Ich bin dazu bereit. 860 01:02:22,560 --> 01:02:24,119 Na gut, 861 01:02:24,200 --> 01:02:27,556 -hängen wir Katie ein paar Stunden ab. -Ich hab Tauchunterricht. 862 01:02:27,640 --> 01:02:29,995 Könnt ihr heute in der Rezeption arbeiten? Danke. 863 01:02:30,080 --> 01:02:31,229 Klar doch. 864 01:02:31,720 --> 01:02:32,994 Das war einfach. 865 01:02:33,560 --> 01:02:34,630 Und jetzt? 866 01:02:37,880 --> 01:02:39,757 Teamarbeit. 867 01:02:47,000 --> 01:02:48,149 RATTENFALLE 868 01:02:49,080 --> 01:02:50,718 HERGESTELLT IN AUSTRALIEN 869 01:03:13,280 --> 01:03:15,237 Meinst du, den Mädchen geht es gut? 870 01:03:15,320 --> 01:03:17,516 Ich bin sicher, alles ist bestens. 871 01:03:20,960 --> 01:03:23,110 Ich bin so froh, dass ihr mich überredet habt. 872 01:03:23,200 --> 01:03:24,599 Es ist so erholsam. 873 01:03:24,920 --> 01:03:27,116 Bist du sicher, dass man das Zelt so aufbaut? 874 01:03:27,200 --> 01:03:29,635 Schatz, das hab ich schon 1.000-mal gemacht, 875 01:03:32,120 --> 01:03:33,872 natürlich ohne Erfolg. 876 01:03:48,360 --> 01:03:50,078 Fangen wir an. 877 01:04:09,480 --> 01:04:11,835 -Das war einfach. Lippenbalsam? -Gern. 878 01:04:12,080 --> 01:04:13,115 Und jetzt? 879 01:04:17,240 --> 01:04:20,358 Werdet ihr reden? Ich will hier nicht grob werden müssen. 880 01:04:20,440 --> 01:04:21,510 Niemals. 881 01:04:21,600 --> 01:04:23,671 Sagen Sie, wieso Sie uns verfolgen. 882 01:04:24,680 --> 01:04:27,638 Sieht aus, als wollte hier jemand nicht mit uns reden. 883 01:04:27,760 --> 01:04:29,478 Wollen Sie uns etwas sagen? 884 01:04:32,280 --> 01:04:36,319 Wollen Sie mal wie 'ne Diva und dann ganz natürlich frisiert sein? 885 01:04:37,680 --> 01:04:39,079 Das wagt ihr nicht. 886 01:04:39,800 --> 01:04:42,155 Er kennt uns offenbar nicht sehr gut. 887 01:04:46,560 --> 01:04:48,278 Sie reden immer noch nicht. 888 01:04:50,560 --> 01:04:52,233 Na gut. 889 01:04:52,800 --> 01:04:55,314 Ich wollte nicht zu solchen Mitteln greifen. 890 01:04:58,280 --> 01:04:59,679 Das wagt ihr nicht. 891 01:05:00,600 --> 01:05:01,829 Meinen Sie? 892 01:05:03,480 --> 01:05:06,074 Na gut, polierter Zehennagel, spuck's aus. 893 01:05:08,640 --> 01:05:10,358 Sie reden immer noch nicht. 894 01:05:11,080 --> 01:05:12,275 Und jetzt? 895 01:05:15,760 --> 01:05:17,478 -Mir gefällt das. -Mir auch. 896 01:05:17,560 --> 01:05:18,789 -Nein. -Doch. 897 01:05:18,880 --> 01:05:20,109 -Nein. -Nein. 898 01:05:20,440 --> 01:05:21,839 -Ja. -Nein, das wagst du nicht. 899 01:05:21,920 --> 01:05:23,069 -Doch. -Nein. 900 01:05:23,520 --> 01:05:25,113 Nein, niemals. 901 01:05:25,200 --> 01:05:26,634 Nicht. Tu das nicht. 902 01:05:26,720 --> 01:05:27,994 Nein! Nicht! 903 01:05:39,800 --> 01:05:40,870 Hallo. 904 01:05:40,960 --> 01:05:42,314 Hier ist Hatschi. 905 01:05:42,400 --> 01:05:44,516 Habt ihr Idioten den Niel-Diamanten schon? 906 01:05:45,600 --> 01:05:46,635 Bleiben Sie bitte dran. 907 01:05:48,200 --> 01:05:50,396 Er glaubt, wir hätten den Niel-Diamanten. 908 01:05:50,480 --> 01:05:52,517 Wie kommen sie denn auf so was? 909 01:05:53,000 --> 01:05:54,195 Hallo. 910 01:05:55,400 --> 01:05:56,549 Hallo. 911 01:05:56,800 --> 01:05:57,870 Nein. 912 01:05:59,720 --> 01:06:00,755 Du meinst... 913 01:06:00,840 --> 01:06:02,319 Wir hatten ihn die ganze Zeit. 914 01:06:02,400 --> 01:06:03,435 Hallo. 915 01:06:03,520 --> 01:06:05,079 Das ist es, was Sie wollten? 916 01:06:05,160 --> 01:06:06,798 -Erraten. -Erraten. 917 01:06:06,920 --> 01:06:08,831 Das ist ein Ferngespräch! 918 01:06:09,440 --> 01:06:10,760 Hatschi. 919 01:06:10,920 --> 01:06:14,117 Nichts für ungut, ich habe Ihre Männer an Surfbretter gefesselt. 920 01:06:14,200 --> 01:06:16,430 Nicht! Sag das nicht! Er wird uns umbringen. 921 01:06:16,520 --> 01:06:18,079 Und der Niel-Diamant 922 01:06:18,160 --> 01:06:21,790 steht mir hervorragend. Besonders, wenn ich Freizeitkleidung anhabe. 923 01:06:22,160 --> 01:06:24,595 Was bist du, 'ne Quasselstrippe? 924 01:06:24,680 --> 01:06:25,750 Ich schätze, 925 01:06:25,840 --> 01:06:28,229 Sie müssen kommen und ihn sich selbst holen. 926 01:06:28,320 --> 01:06:32,473 Sonst spiel ich mit Ihnen 77£fanic und werf den Diamant in den Ozean. 927 01:06:32,840 --> 01:06:33,955 Gute Reise. 928 01:06:34,040 --> 01:06:37,112 Übrigens, ich empfehle Qantas, es ist ein langer Flug. 929 01:06:42,360 --> 01:06:44,317 Ich nehme an, du hast 'nen Plan? 930 01:06:46,280 --> 01:06:47,315 Sozusagen. 931 01:06:50,600 --> 01:06:52,113 Diese B/ödiditotteln! 932 01:07:00,200 --> 01:07:01,270 Yuri, 933 01:07:01,360 --> 01:07:04,352 kontaktiere meinen Reisebüroangestellten, Cousin Boris. 934 01:07:04,440 --> 01:07:06,078 Ich reise nach Australien. 935 01:07:06,160 --> 01:07:09,198 Weißt du, wenn man da die Toilettenspülung rauschen lässt, 936 01:07:09,280 --> 01:07:11,749 fließt das Wasser in die verkehrte Richtung. 937 01:07:20,640 --> 01:07:22,233 Ihr 2 scheint nett zu sein. 938 01:07:22,320 --> 01:07:24,391 Wie seid ihr in diese Branche gekommen? 939 01:07:24,480 --> 01:07:26,710 Familienunternehmen. Verstehst du? 940 01:07:26,800 --> 01:07:29,553 Ich gründe gerade ein Internetgeschäft. 941 01:07:30,120 --> 01:07:31,997 Schon wieder das Internet? 942 01:07:32,080 --> 01:07:34,594 Ich glaube, ihr solltet einfach eure Stärken nutzen. 943 01:07:34,960 --> 01:07:36,280 Wie zum Beispiel? 944 01:07:36,400 --> 01:07:38,755 Zum Beispiel, dass ihr böse Jungs seid. 945 01:07:38,840 --> 01:07:41,150 Wieso nicht boese-jungs.com gründen? 946 01:07:41,800 --> 01:07:43,359 Genau! Als Zeitarbeitsagentur. 947 01:07:43,440 --> 01:07:45,033 Aber für Schlägertypen. 948 01:07:45,160 --> 01:07:46,309 Es ist nicht so gemeint. 949 01:07:46,400 --> 01:07:48,277 Ich fühle mich nicht gekränkt. 950 01:07:56,440 --> 01:07:58,033 Und ihr könntet zum Beispiel 951 01:07:58,120 --> 01:07:59,838 Sachen für böse Jungs verkaufen. 952 01:07:59,920 --> 01:08:01,718 Mit welchen Sachen arbeitet ihr? 953 01:08:01,800 --> 01:08:04,314 Messingschlagstöcke, Daumenschrauben. 954 01:08:04,400 --> 01:08:06,869 Abhörgeräte vom Typ SP-43. 955 01:08:06,960 --> 01:08:08,792 Lackanzüge, dunkle Brillen. 956 01:08:08,880 --> 01:08:10,359 -Fingerringe. -Ja! 957 01:08:10,600 --> 01:08:12,796 Ich glaube, das war eine gute Idee. Wirklich. 958 01:08:17,800 --> 01:08:19,029 Hallo? 959 01:08:20,800 --> 01:08:22,199 Hallo? 960 01:08:37,760 --> 01:08:39,273 Seht, wie ich aussehe! 961 01:08:41,080 --> 01:08:43,117 Alle unsere Sachen funktionieren. 962 01:08:43,440 --> 01:08:44,714 Gute Teamarbeit. 963 01:08:45,480 --> 01:08:48,279 Das war's! Ihr Mädchen seid raus aus unserer Clique! 964 01:08:48,360 --> 01:08:50,476 Nein, Vic, du bist raus aus unserer. 965 01:08:54,280 --> 01:08:55,315 Was auch immer. 966 01:08:55,960 --> 01:08:57,519 Mann, die spinnt ja. 967 01:08:57,600 --> 01:08:58,999 Ja, nicht wahr? 968 01:09:07,760 --> 01:09:10,752 Nun, wir werden hier abhauen, bevor Hatschi herkommt. 969 01:09:11,080 --> 01:09:14,835 Sonst grillt er unsere Ärsche und frisst uns zum Frühstück. 970 01:09:15,240 --> 01:09:17,516 Keine Ahnung, wo ich den Spruch herhab. 971 01:09:19,560 --> 01:09:21,119 Wollt ihr wirklich nicht bleiben? 972 01:09:21,200 --> 01:09:23,396 Uns helfen, Hatschi zu fangen? 973 01:09:24,160 --> 01:09:26,197 Du meinst, ehrliche Leute werden? 974 01:09:26,480 --> 01:09:28,039 Zur Seite der Guten wechseln? 975 01:09:28,120 --> 01:09:30,157 Weg von der Finsternis des Bösen? 976 01:09:30,640 --> 01:09:34,599 Kannst du dir vorstellen, wie ich einer alten Frau über die Straße helfe? 977 01:09:35,320 --> 01:09:37,834 Verlassenen Welpen ein neues Zuhause suche? 978 01:09:38,520 --> 01:09:40,670 Und zum Wohle der Menschheit arbeite. 979 01:09:42,920 --> 01:09:44,593 -Nein. -Ich auch nicht. 980 01:09:47,720 --> 01:09:49,677 -Tschüss! -Viel Glück! 981 01:09:49,760 --> 01:09:51,034 Bis später. 982 01:09:55,200 --> 01:09:56,315 Rudern! 983 01:09:56,680 --> 01:09:57,875 Rudern! 984 01:09:58,000 --> 01:09:58,990 Rudern! 985 01:09:59,120 --> 01:10:01,953 UNTERDESSEN IM FBI-AUBENBÜRO #247... 986 01:10:08,200 --> 01:10:10,271 Willkommen zurück, Agent Banner! 987 01:10:10,360 --> 01:10:11,509 Danke, Norm. 988 01:10:11,600 --> 01:10:13,034 Wie geht's Ihnen? 989 01:10:13,760 --> 01:10:15,114 Besser denn je. 990 01:10:20,920 --> 01:10:23,036 Boomer, kannst du das leiser machen? 991 01:10:23,600 --> 01:10:24,715 Ja? 992 01:10:26,040 --> 01:10:28,077 Ich habe Agent Banner 'ne Nachricht geschickt. 993 01:10:28,160 --> 01:10:30,629 Das FBI sollte in wenigen Stunden hier sein. 994 01:10:31,040 --> 01:10:34,317 Das war's, ich kündige! Bin ich froh, dass ich hier weg bin! 995 01:10:34,680 --> 01:10:37,513 -Arrivederci, Sayonara. -Hoffe, das war nichts Wichtiges. 996 01:10:37,600 --> 01:10:39,557 FBI VERTRAULICHE REGIERUNGDOKUMENTE 997 01:10:39,640 --> 01:10:41,233 Der Surfkrieg findet morgen statt. 998 01:10:41,320 --> 01:10:43,960 Ich hoffe wirklich, dass das FBI vor Hatschi aufkreuzt. 999 01:10:44,040 --> 01:10:46,031 Keine Angst, sie haben alles im Griff. 1000 01:10:46,120 --> 01:10:48,270 Sie fassen Hatschi mit dem Diamanten, 1001 01:10:48,360 --> 01:10:50,920 er kommt ins Gefängnis, wir fahren nach Hause. 1002 01:10:51,240 --> 01:10:53,356 Ihm gefällt nicht, wenn wir das tun. 1003 01:10:57,000 --> 01:10:59,276 Nein, es hat die Fernbedienung verloren. 1004 01:11:02,560 --> 01:11:03,994 So ist's recht, Sid. 1005 01:11:06,120 --> 01:11:09,875 Eure Aufmerksamkeit, bitte! Alle Wettkämpfer tragen sich bitte ein, 1006 01:11:09,960 --> 01:11:11,758 wenn sie es noch nicht getan haben. 1007 01:11:11,840 --> 01:11:14,309 Der Wettkampf beginnt gleich. 1008 01:11:18,400 --> 01:11:20,710 Guten Tag, Leute, ich bin Milo Meanda Boonder. 1009 01:11:20,800 --> 01:11:24,714 Ich bin Reporter für den Surfsender. Heute sehen Sie uns live am Manly Beach. 1010 01:11:24,800 --> 01:11:29,192 Der Einsatz ist hoch, denn 2 Teams werden um die Strandhoheit kämpfen. 1011 01:11:29,280 --> 01:11:31,920 Wenn ich mich nicht irre, sind hier einige Wettkämpfer. 1012 01:11:32,000 --> 01:11:33,718 -Guten Tag, Milo. -Danke. 1013 01:11:33,800 --> 01:11:37,111 Er lebt am Strand. Glaubt, er arbeitet beim Fernsehen. 1014 01:11:51,080 --> 01:11:53,037 Lenny, Sheila, wartet! 1015 01:11:54,120 --> 01:11:57,954 Ich will mich wirklich dafür entschuldigen, dass ich euch verraten habe. 1016 01:11:58,160 --> 01:11:59,992 Was ich getan habe, ist furchtbar. 1017 01:12:00,080 --> 01:12:02,993 Ich hoffe, ihr vergebt mir und wir können noch Freunde sein? 1018 01:12:03,080 --> 01:12:04,354 Schon gut. 1019 01:12:04,440 --> 01:12:08,115 Du hast Lenny und mich gezwungen, unsere unsterbliche Liebe zu erklären. 1020 01:12:08,200 --> 01:12:09,873 Wir werden heiraten! 1021 01:12:09,960 --> 01:12:11,075 Was? 1022 01:12:12,720 --> 01:12:15,712 Ein Witz! Euch Amis kann man leicht reinlegen. 1023 01:12:17,440 --> 01:12:20,558 Heute machen wir die Surfies platt! 1024 01:12:20,680 --> 01:12:22,557 Diesen Angebern werden wir's zeigen! 1025 01:12:22,640 --> 01:12:24,358 Weg mit diesen Nieten! 1026 01:12:24,440 --> 01:12:26,272 Und vernichtet diese Idioten! 1027 01:12:26,360 --> 01:12:28,636 Wir kriegen diese Schwachköpfe dran! 1028 01:12:28,760 --> 01:12:30,797 Stampft diese Deppen ein! 1029 01:12:31,520 --> 01:12:34,990 Blast diesen Nullen das Licht aus! 1030 01:12:36,840 --> 01:12:39,150 -Sie dreht völlig durch. -Ja, völlig. 1031 01:12:40,400 --> 01:12:44,997 Na gut, gewinnen wir das hier einfach, meint ihr nicht? 1032 01:12:45,560 --> 01:12:47,073 Genau, das ist unsere Chance. 1033 01:12:47,160 --> 01:12:49,390 Egal was wir riskieren, wir kämpfen gegen sie! 1034 01:12:49,480 --> 01:12:52,438 Eine Chance, Windsurfen Geschichte werden zu lassen! 1035 01:12:52,520 --> 01:12:54,909 Aber das ist mehr als nur ein Wettkampf, Leute! 1036 01:12:55,000 --> 01:12:57,116 Es ist eine Chance, Teil der Natur zu werden. 1037 01:12:57,200 --> 01:12:58,793 In der Luft zu schweben! 1038 01:12:59,240 --> 01:13:00,958 Es ist nicht nur ein Sport. 1039 01:13:01,120 --> 01:13:02,633 Es ist eine Kunstform! 1040 01:13:02,960 --> 01:13:05,315 Du siehst die Welle, reitest auf ihr, 1041 01:13:06,480 --> 01:13:07,754 bist die Welle! 1042 01:13:09,480 --> 01:13:11,994 Ich weiß, ich weiß. Aber er ist so süß! 1043 01:13:13,880 --> 01:13:17,475 SIND IN DIE SURFKRIEGE GEZOGEN! 1044 01:13:24,360 --> 01:13:26,829 Oh, Gott! Es kommt ein sehr starker Wind auf. 1045 01:13:27,160 --> 01:13:29,436 Wir erleben jetzt gleich Power-Surfing. 1046 01:13:50,680 --> 01:13:53,559 Und mit dem Pfiff beginnen die Surfkriege 2000! 1047 01:14:08,800 --> 01:14:10,074 Los, Pete! 1048 01:14:35,960 --> 01:14:37,394 Los, Avery! 1049 01:14:42,800 --> 01:14:43,995 Los, Ray! 1050 01:14:55,760 --> 01:14:56,875 Richtig! 1051 01:15:12,240 --> 01:15:14,834 In all den Jahren hab ich nie gekonnteres Surfen gesehen. 1052 01:15:14,920 --> 01:15:17,116 Dieser Reporter ist sehr beeindruckt. 1053 01:15:17,920 --> 01:15:20,639 Milo! Das suche ich schon überall! 1054 01:15:24,760 --> 01:15:27,434 Es ist nur noch ein Surfer übrig, Jake, 1055 01:15:27,520 --> 01:15:28,794 der beste Surfer heute hier. 1056 01:15:28,880 --> 01:15:31,793 Aber er braucht genau 10 Punkte von allen 3 Richtern. 1057 01:15:32,200 --> 01:15:33,793 Moment! Was ist das? 1058 01:15:34,440 --> 01:15:36,829 Auf die Surfies wartet eine Krise. 1059 01:15:40,040 --> 01:15:43,920 -Jake, was ist passiert? -Ich hab mir den Finger verstaucht. 1060 01:15:44,000 --> 01:15:47,959 Was machen wir jetzt, Pete? Man kann in dem Zustand nicht surfen! 1061 01:15:51,680 --> 01:15:53,956 Ich? Im Wettkampf mitmachen? 1062 01:15:57,320 --> 01:16:00,392 Mein Finger. Mein armer Finger! 1063 01:16:05,560 --> 01:16:07,915 Es geht nicht ums Gewinnen, sondern ums Mitmachen. 1064 01:16:08,000 --> 01:16:11,789 Denk daran, in die Beuge gehen und dein Gewicht in die Mitte verlagern. 1065 01:16:11,880 --> 01:16:14,394 -Du schaffst es, Agnes. -Ich heiße Abby! 1066 01:16:14,480 --> 01:16:15,879 Wie auch immer! 1067 01:16:23,480 --> 01:16:25,915 Die Spannung ist so groß, dass man es kaum erträgt. 1068 01:16:26,000 --> 01:16:29,436 In all den Jahren habe ich noch nie etwas so Spannendes gesehen. 1069 01:16:31,480 --> 01:16:34,598 Der letzte Gegner der Surfies braucht eine vollkommene Punktzahl. 1070 01:16:34,680 --> 01:16:39,197 Das sind 3 Zehner. Das Schicksal von Manly Beach steht auf dem Spiel! 1071 01:16:42,000 --> 01:16:43,434 Los, Abby! 1072 01:16:43,680 --> 01:16:44,829 Du schaffst es! 1073 01:16:44,920 --> 01:16:46,399 Du schaffst es, Abby! 1074 01:16:47,440 --> 01:16:48,919 Los, Abby! 1075 01:17:22,440 --> 01:17:23,669 NETTER VERSUCH! 1076 01:17:24,200 --> 01:17:25,315 ICH BIN DERSELBEN MEINUNG 1077 01:17:25,400 --> 01:17:26,799 Wir haben gewonnen! 1078 01:17:28,160 --> 01:17:29,389 Also los! 1079 01:17:37,960 --> 01:17:40,554 -Tut mir Leid, dass wir verloren haben. -Vergiss das. 1080 01:17:40,640 --> 01:17:41,960 Du warst Klasse da draußen. 1081 01:17:42,040 --> 01:17:42,916 Danke. 1082 01:17:43,000 --> 01:17:44,832 Dee Why hat auch ein paar gute Wellen. 1083 01:17:44,920 --> 01:17:46,718 Also los, gehen wir nach Dee Why. 1084 01:17:46,800 --> 01:17:48,996 Party in Dee Why! Wer kommt mit? 1085 01:17:53,320 --> 01:17:56,870 Jungs! Ich habe diesen Strand gewonnen! Wir haben gewonnen! 1086 01:17:57,200 --> 01:17:58,838 Was ist mit euch los? 1087 01:17:58,920 --> 01:18:01,594 Das ist mein Strand. Ich habe ihn gewonnen! 1088 01:18:02,760 --> 01:18:04,990 Leute! Hallo? 1089 01:18:07,400 --> 01:18:08,390 Komm. 1090 01:18:18,040 --> 01:18:20,680 Alles in allem hat eigentlich alles ganz gut geklappt. 1091 01:18:20,760 --> 01:18:22,512 Alles hat sich zum Besten gefügt. 1092 01:18:22,600 --> 01:18:25,274 Man hat wirklich an jede Kleinigkeit gedacht. 1093 01:18:25,360 --> 01:18:28,034 Und der Partykuchen ist fertig und wartet auf den Guss. 1094 01:18:28,120 --> 01:18:30,236 Ich glaube, du hast etwas vergessen. 1095 01:18:30,560 --> 01:18:33,279 Wir sehen uns also endlich wieder, Mädchen. 1096 01:18:33,360 --> 01:18:36,000 Ich glaube, ihr habt etwas, das mir gehört. 1097 01:18:36,080 --> 01:18:37,991 Nicht so schnell, Hatschi. 1098 01:18:38,280 --> 01:18:39,554 Gesundheit! 1099 01:18:40,640 --> 01:18:43,519 In Ordnung! FBI-Leute! Ihr könnt jetzt rauskommen! 1100 01:18:47,880 --> 01:18:49,109 Agent Banner? 1101 01:18:51,040 --> 01:18:52,155 Agent Norm? 1102 01:18:53,560 --> 01:18:55,631 -Irgendjemand? -Toller Plan. 1103 01:18:55,720 --> 01:18:57,313 Machen wir es kurz. 1104 01:18:57,400 --> 01:18:58,515 Hallo! 1105 01:19:00,160 --> 01:19:01,275 Gute Arbeit. 1106 01:19:01,920 --> 01:19:04,355 Sie könnten in der Juwelenproduktion etwas werden. 1107 01:19:04,440 --> 01:19:07,398 Als könnten Komplimente Ihr schlechtes Benehmen gutmachen. 1108 01:19:07,800 --> 01:19:09,393 Nun, ich hab's versucht. 1109 01:19:12,120 --> 01:19:13,713 Ich werde abgeholt. 1110 01:19:18,800 --> 01:19:20,711 Macht Haifischfutter aus ihnen. 1111 01:19:21,920 --> 01:19:23,115 Tschüss. 1112 01:19:32,520 --> 01:19:34,113 Wollen Sie sie kriegen? 1113 01:19:34,800 --> 01:19:37,838 Dann kommen Sie an uns nicht vorbei. Stimmt doch, Avery? 1114 01:19:38,320 --> 01:19:39,310 Avery? 1115 01:19:43,720 --> 01:19:45,597 Ich habe gesagt, ich würde nicht fragen, 1116 01:19:45,680 --> 01:19:48,991 aber hat das hier etwas mit eurem Schlamassel zu tun? 1117 01:19:51,040 --> 01:19:52,235 Frankenstein! 1118 01:19:52,320 --> 01:19:55,312 Wieso legst du dich nicht mit jemandem deines Formats an? 1119 01:19:55,800 --> 01:19:57,199 Was macht ihr Leute hier? 1120 01:19:57,280 --> 01:20:00,113 Wir fragten uns, ob ihr unsere Nägel richten könnt. 1121 01:20:00,920 --> 01:20:02,797 Meine müssen abgebrochen sein. 1122 01:20:03,120 --> 01:20:04,269 Los, los, los! 1123 01:20:04,360 --> 01:20:05,680 Er entkommt uns! 1124 01:20:05,760 --> 01:20:07,034 Na los, auf was wartest du! 1125 01:20:07,120 --> 01:20:08,554 Nein, wird er nicht. 1126 01:20:09,960 --> 01:20:12,076 -Darf ich mir das ausleihen? -Klar. 1127 01:20:38,280 --> 01:20:39,759 -Netter Wurf. -Danke. 1128 01:20:40,120 --> 01:20:42,475 Gute Arbeit, Mädchen. Holen wir ihn uns. 1129 01:20:43,280 --> 01:20:45,794 Wieso kreuzen plötzlich alle hier auf? 1130 01:20:45,880 --> 01:20:47,314 Die große Endszene. 1131 01:20:53,080 --> 01:20:55,356 Emil Hatschi, Sie sind festgenommen. 1132 01:20:55,440 --> 01:20:57,192 -Was? -Agent Katherine Smith, 1133 01:20:57,280 --> 01:20:59,032 FBI, stets zu Diensten. 1134 01:20:59,120 --> 01:21:01,919 -FBI? -Ich soll mich um euch kümmern. 1135 01:21:02,000 --> 01:21:04,879 Auf Hatschi warten, bis er den Diamanten holen will. 1136 01:21:05,680 --> 01:21:07,876 -Der ganze Ärger war deswegen? -Genau. 1137 01:21:08,160 --> 01:21:09,639 Was ist eigentlich ein Diamant? 1138 01:21:09,720 --> 01:21:12,633 Kristalliner Kohlenstoff, der seit 10 Millionen Jahren 1139 01:21:12,720 --> 01:21:14,472 unter der Erdoberfläche liegt. 1140 01:21:14,560 --> 01:21:15,755 Sie hat Recht. 1141 01:21:15,840 --> 01:21:17,990 Und du dachtest, nur mein Text sei intelligent. 1142 01:21:18,080 --> 01:21:20,435 Nun, jetzt bleibt nur noch eines zu tun. 1143 01:21:51,320 --> 01:21:52,993 Schließlich hat alles geklappt. 1144 01:21:53,080 --> 01:21:55,196 Mom und Dad waren froh, dass sie heim durften. 1145 01:21:55,720 --> 01:21:59,475 Mom war so froh, dass sie beschloss, für immer das Rauchen aufzugeben. 1146 01:22:03,160 --> 01:22:05,595 Mac und Sidney bekamen etwas von der Belchnung. 1147 01:22:05,680 --> 01:22:08,957 So konnte sich Sidney zurückziehen und seine Memoiren schreiben: 1148 01:22:09,040 --> 01:22:10,838 "Ich bin hässlich und Dubisthässlich.” 1149 01:22:10,920 --> 01:22:12,797 Und Mac konnte seine Internetfirma gründen. 1150 01:22:13,280 --> 01:22:16,079 Er bekannte Katie gegenüber endlich seine wahren Gefühle. 1151 01:22:18,440 --> 01:22:21,034 Man darf Männern den Versuch nicht übel nehmen. 1152 01:22:21,880 --> 01:22:24,713 Und Victoria, nun, sie sagte, es täte ihr Leid. 1153 01:22:25,200 --> 01:22:30,036 Tut mir Leid, Mädchen. Tut mir Leid. Tut mir Leid, Mädchen. Tut mir Leid. 1154 01:22:32,960 --> 01:22:36,430 Und wir durften endlich mit den coolsten Typen im Film tanzen. 1155 01:22:42,680 --> 01:22:44,671 Was haben wir aus all dem gelernt? 1156 01:22:44,760 --> 01:22:46,319 Verbrechen zahlt sich nicht aus. 1157 01:22:46,400 --> 01:22:48,835 Und ein Plappermäulchen zu sein ist sehr uncool. 1158 01:22:48,920 --> 01:22:52,038 Und im Leben geht es nicht darum, beliebt zu sein. 1159 01:22:52,120 --> 01:22:53,872 Und das ist die Wahrheit. 1160 01:22:56,120 --> 01:22:59,715 Und so endet einer der ungewöhnlichsten Fälle in der Geschichte 1161 01:22:59,800 --> 01:23:02,633 des Zeugenschutzprogrammes der Vereinigten Staaten. 1162 01:23:13,200 --> 01:23:16,397 Unseren Zeugen gelang es mit Klugheit und Tapferkeit, 1163 01:23:16,480 --> 01:23:18,756 den unschätzbaren Niel-Diamanten zu bergen, 1164 01:23:18,840 --> 01:23:20,717 Emil Hatschi zu fassen 1165 01:23:21,160 --> 01:23:24,437 und die tollste Strandparty aller Zeiten zu veranstalten. 1166 01:23:25,160 --> 01:23:28,152 Zeugen Nr. 9235 und 9236 1167 01:23:28,240 --> 01:23:30,390 wurden wieder nach Hause gebracht, 1168 01:23:30,480 --> 01:23:32,949 mit dem tief empfundenen Dank ihres Landes. 1169 01:23:33,040 --> 01:23:37,876 So endete eine der Geschichten in den Annalen des Zeugenschutzprogramms. 1170 01:23:38,160 --> 01:23:40,276 Danke, und fahren Sie vorsichtig. 1171 01:23:45,280 --> 01:23:47,840 Der Tag der Parker-Schwestern! 1172 01:23:50,640 --> 01:23:51,755 Ach, komm. 1173 01:23:55,000 --> 01:23:56,070 Entschuldige. 1174 01:23:56,160 --> 01:23:58,071 Und mein Cousin 2. Grades, Basher? 1175 01:23:58,160 --> 01:23:59,309 Er arbeitet an einem Film. 1176 01:23:59,400 --> 01:24:02,074 Cousin 3. Grades, entfernt verwandt, Rimshotsky? 1177 01:24:15,040 --> 01:24:16,872 Macht sie alle, diese Nieten! 1178 01:24:18,840 --> 01:24:20,911 Wir kriegen diese Schwachköpfe dran! 1179 01:24:21,000 --> 01:24:22,434 Stampft... 1180 01:24:23,640 --> 01:24:26,553 Ich hab mir den Pulli angezogen und Butter gefasst... 1181 01:24:40,960 --> 01:24:42,837 aber es gab Hühnerwürstchen zum Frühstück. 1182 01:24:42,920 --> 01:24:45,753 Ich will mich nicht beschweren, ich meine meckern. 1183 01:24:48,600 --> 01:24:50,716 Ich kann vor lauter Toast im Mund nicht reden. 1184 01:24:52,160 --> 01:24:53,230 Tut mir Leid. 1185 01:24:54,080 --> 01:24:55,229 Tut mir Leid. 1186 01:24:56,520 --> 01:24:57,669 Tut mir Leid. 1187 01:25:19,720 --> 01:25:21,233 ...nur nach Einladung. 1188 01:25:22,880 --> 01:25:24,678 Muss es in meinem eigenen... 1189 01:25:26,680 --> 01:25:28,557 Dieser Ketchup hat's in sich. 1190 01:25:30,760 --> 01:25:32,239 Mein Schuh hat sich verfangen. 1191 01:25:32,320 --> 01:25:34,152 Boomer. 1192 01:25:39,400 --> 01:25:40,549 Mary-Kate! 1193 01:25:54,200 --> 01:25:57,716 Tut mir Leid, aber dieses Känguru tut nicht... 1194 01:26:15,360 --> 01:26:17,397 Das macht man aus dem Handgelenk. 1195 01:26:18,520 --> 01:26:20,591 Sicher. Auf Wiedersehen. 1196 01:26:20,720 --> 01:26:21,835 Lauf! 1197 01:26:23,440 --> 01:26:25,351 Entschuldigen Sie, alles klar mit Ihnen? 1198 01:26:25,440 --> 01:26:28,671 Guten Tag, ich bin Milo Minda Boonder, halt, Meanda Boonder! 1199 01:26:28,760 --> 01:26:29,875 Merkt euch den Namen. 1200 01:26:44,680 --> 01:26:46,557 -Da ist kein Telefon. -Schnitt. 1201 01:26:47,280 --> 01:26:48,315 Boomer. 1202 01:26:50,240 --> 01:26:51,799 Nicht gucken. 1203 01:26:51,880 --> 01:26:53,075 Ich muss gleich lachen! 1204 01:26:54,560 --> 01:26:55,709 Boomer. 1205 01:26:55,840 --> 01:26:56,875 So ist es gut. 1206 01:26:56,960 --> 01:27:00,271 Ich hab keine Faxen gemacht, keine Ahnung, wieso sie lächelt. 88749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.