Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,520 --> 00:00:59,720
TOP SECRET
ZWEI PLAPPERMÄULER IN AUSTRALIEN
2
00:01:03,360 --> 00:01:05,920
ZEUGENSCHUTZPROGRAMM
3
00:01:06,600 --> 00:01:09,718
In jeder Gesellschaft gibt es Kriminelle,
4
00:01:10,200 --> 00:01:11,395
“Tunichtgute”
5
00:01:11,480 --> 00:01:15,519
und Menschen, die schlicht böse sind,
welche die Gesetze des Landes brechen.
6
00:01:16,120 --> 00:01:19,112
Den Guten, die Leib und Leben riskieren,
7
00:01:19,200 --> 00:01:22,431
indem sie vor Gericht
gegen diese Kriminellen aussagen,
8
00:01:22,520 --> 00:01:24,796
gilt unser:
"Keine Angst, ihr tapferen Seelen”",
9
00:01:24,880 --> 00:01:28,555
denn hier kommen wir,
das Zeugenschutzprogramm, ins Spiel,
10
00:01:28,680 --> 00:01:30,159
um Sie zu beschützen.
11
00:01:30,240 --> 00:01:32,038
Wir statten Sie und Ihre Familie
12
00:01:32,120 --> 00:01:35,317
mit neuen Identitäten aus.
Einem neuen Zuhause. Neuen Freunden.
13
00:01:35,400 --> 00:01:36,799
Einem neuen Leben.
14
00:01:36,880 --> 00:01:40,157
Sehen Sie nur, wie glücklich
und sicher die Familie Jones ist,
15
00:01:40,240 --> 00:01:42,914
oder sollte ich sagen, die Familie Smith.
16
00:01:43,720 --> 00:01:46,519
Unsere Beamten nutzen
modernste wissenschaftliche Techniken,
17
00:01:46,600 --> 00:01:49,160
um Ihre Identität geheim zu halten.
18
00:01:50,360 --> 00:01:52,317
In dem unwahrscheinlichen Fall,
19
00:01:52,400 --> 00:01:54,437
dass Sie von Ihrer Regierung
gebeten werden,
20
00:01:54,520 --> 00:01:57,990
über das, was Sie wissen
oder gesehen haben, auszusagen,
21
00:01:58,320 --> 00:02:00,550
stehen wir stets bereit,
um dafür zu sorgen,
22
00:02:00,640 --> 00:02:03,837
dass Sie und Ihre Lieben
gut geschützt sind,
23
00:02:04,520 --> 00:02:05,669
Nehmen wir zum Beispiel
24
00:02:05,760 --> 00:02:08,479
einen der einzigartigen Fälle
aus unseren Akten:
25
00:02:08,560 --> 00:02:11,598
Zeugen Nr. 9235 und 9236,
26
00:02:12,320 --> 00:02:13,913
die Parker-Schwestern.
27
00:02:17,200 --> 00:02:18,634
Der 1. Tag in der High School.
28
00:02:18,720 --> 00:02:20,836
Wir sind hier hoffentlich die Stars.
29
00:02:26,880 --> 00:02:28,791
Das sind die Parker-Schwestern!
30
00:02:29,280 --> 00:02:30,679
Mann, sind die cool!
31
00:02:30,760 --> 00:02:32,194
Ihre Klamotten sind so hipp!
32
00:02:32,280 --> 00:02:34,669
Sie sind die beliebtesten Mädchen
der Schule.
33
00:02:34,760 --> 00:02:36,910
Die beliebtesten Mädchen aller Zeiten.
34
00:02:37,000 --> 00:02:39,116
Parkers! Parkers! Parkers!
35
00:02:49,920 --> 00:02:53,709
Zu Ehren ihrer mutigen Bereicherung
der Gesellschaft,
36
00:02:53,960 --> 00:02:55,758
ihrer guten Noten
37
00:02:56,000 --> 00:02:58,594
und ihrer äußerst modischen Schuhe,
38
00:02:58,960 --> 00:03:00,792
erkläre ich den heutigen Tag
39
00:03:01,400 --> 00:03:04,199
zum "Tag der Parker-Schwestern!"
40
00:03:27,080 --> 00:03:28,150
Mädchen!
41
00:03:28,240 --> 00:03:30,914
Ihr kommt zu spät
zu den Cheerleader-Proben.
42
00:03:33,360 --> 00:03:35,510
-Toller Traum.
-Nicht wahr?
43
00:03:38,520 --> 00:03:41,273
-Ich war zuerst hier!
-Ich hab gestern Abend reserviert!
44
00:03:41,360 --> 00:03:43,317
-Sieh mal, da ist Brad Pitt!
-Wo?
45
00:03:44,920 --> 00:03:47,275
-Das war gemein.
-Funktioniert jedes Mal.
46
00:03:48,440 --> 00:03:49,589
HAUS DER PARKERS
47
00:03:59,920 --> 00:04:01,558
Genau so wie ich ihn mag.
48
00:04:03,400 --> 00:04:06,438
-Schätzchen, ich geh zur Arbeit.
-Ach, Schätzchen, warte.
49
00:04:07,240 --> 00:04:09,356
Dass du da draußen bist,
gefällt mir gar nicht.
50
00:04:09,440 --> 00:04:11,431
So ist das Leben
für uns Männer in Uniform.
51
00:04:11,520 --> 00:04:15,991
Erfüllten Männer wie ich nicht ihre Pflicht,
wäre die Gesellschaft das reinste Chaos.
52
00:04:16,240 --> 00:04:18,516
Sei vorsichtig da draußen, ja, Schatz?
53
00:04:26,400 --> 00:04:27,720
Ein neuer Tag.
54
00:04:36,360 --> 00:04:37,475
Braver Hund.
55
00:04:38,200 --> 00:04:39,554
Wirklich braver Hund.
56
00:04:39,640 --> 00:04:41,836
Lass los. Bitte.
57
00:04:44,120 --> 00:04:45,633
Braver Hund, lass los.
58
00:04:46,360 --> 00:04:47,430
Bis morgen dann.
59
00:04:51,680 --> 00:04:52,954
-He!
-Was?
60
00:05:16,320 --> 00:05:18,834
-Wir studieren im 1. Jahr.
-Wir wollen beliebt sein.
61
00:05:18,920 --> 00:05:20,149
Das ist ein Problem.
62
00:05:20,720 --> 00:05:22,916
Wenig Leute hier dieses Jahr.
63
00:05:27,320 --> 00:05:28,469
Mädchen,
64
00:05:28,920 --> 00:05:30,991
Halloween ist erst im Oktober.
65
00:05:31,800 --> 00:05:34,553
Wieso benimmst du dich dann
wie 'ne Hexe?
66
00:05:41,440 --> 00:05:43,397
Was? Ist mir so herausgerutscht.
67
00:05:45,200 --> 00:05:46,713
Fertig, fertig.
68
00:05:48,080 --> 00:05:49,514
Los! Cougars!
69
00:05:49,600 --> 00:05:50,795
Los! Los! Los!
70
00:05:51,400 --> 00:05:52,834
Los! Los! Cougars!
71
00:05:52,960 --> 00:05:54,359
Los! Los! Los!
72
00:05:54,840 --> 00:05:56,513
-Gras!
-Nein!
73
00:05:59,640 --> 00:06:01,392
Das ging fast schief.
74
00:06:01,920 --> 00:06:03,354
Hier hast du ein Taschentuch.
75
00:06:03,440 --> 00:06:05,397
Ja. Wir sind die Nummer 1, ja!
76
00:06:05,520 --> 00:06:06,999
Kommt schon, Cougars.
77
00:06:20,960 --> 00:06:23,474
Heißt das,
wir sind nicht im Cheerleaderteam?
78
00:06:27,560 --> 00:06:30,393
Der 1. Tag an der High School,
und unser Ruf ist ruiniert.
79
00:06:30,480 --> 00:06:32,710
Werden wir uns je wieder
ohne Scham zeigen können?
80
00:06:32,800 --> 00:06:35,440
Ach, du machst dir zu viel Sorgen.
Das wird schon wieder.
81
00:06:35,520 --> 00:06:37,989
Bis morgen weiß das kein Mensch mehr.
82
00:06:38,400 --> 00:06:41,119
-He, da sind sie ja!
-Sie haben unsere Pyramide ruiniert!
83
00:06:41,200 --> 00:06:42,599
Kommt, die schnappen wir uns!
84
00:06:43,800 --> 00:06:44,790
Lauf!
85
00:06:50,840 --> 00:06:52,638
Wie ich sagte, das wird wieder.
86
00:06:52,720 --> 00:06:55,394
Aber irgendwann merken sie,
dass wir es sind.
87
00:06:55,480 --> 00:06:57,153
Bis dahin haben wir einen Notfallplan.
88
00:06:57,240 --> 00:06:58,878
Ich hoffe, du hast Recht.
89
00:06:59,000 --> 00:07:00,070
Hotdogs, bitte.
90
00:07:00,160 --> 00:07:02,071
-2?
-Ja, bitte.
91
00:07:03,960 --> 00:07:06,679
UNTERDESSEN IM MUSEUM...
92
00:07:06,800 --> 00:07:08,313
Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit!
93
00:07:08,400 --> 00:07:10,994
Das Museum schließt in 5 Minuten.
94
00:07:11,720 --> 00:07:13,279
Verflucht. Es ist kaputt!
95
00:07:13,360 --> 00:07:14,589
-Gib das her!
-Nein!
96
00:07:14,680 --> 00:07:16,000
-Doch!
-Nein!
97
00:07:17,360 --> 00:07:19,749
NIEL-DIAMANT - KÖNIG-TUT-SAMMLUNG
98
00:07:23,320 --> 00:07:25,231
Sie da! Stehen bleiben!
99
00:07:25,600 --> 00:07:27,193
Sie da! Stehen bleiben!
100
00:07:28,600 --> 00:07:31,513
Wir sind anders
als diese egozentrischen Cheerleader.
101
00:07:32,440 --> 00:07:33,794
Wir sind sensibel,
102
00:07:35,040 --> 00:07:36,030
intuitiv.
103
00:07:36,240 --> 00:07:37,674
He! Nicht! Pass auf!
104
00:07:37,760 --> 00:07:39,592
Wir achten auf jede Feinheit,
105
00:07:41,160 --> 00:07:42,480
jeden Fingerzeig.
106
00:07:45,360 --> 00:07:47,829
-Die Soße will heute nicht.
-Lass mich mal.
107
00:07:54,560 --> 00:07:55,914
Ich bin getroffen!
108
00:08:00,520 --> 00:08:02,033
Dieser Ketchup hat's in sich.
109
00:08:02,120 --> 00:08:03,838
Mann! Alles klar mit Ihnen?
110
00:08:08,920 --> 00:08:10,797
Kein Wunder, dass er eine Maske trägt.
111
00:08:13,920 --> 00:08:16,150
Hände hoch! Sie sind verhaftet!
112
00:08:19,560 --> 00:08:22,234
Wenn das wegen der Pyramide ist,
das war ein Unfall.
113
00:08:22,320 --> 00:08:25,073
-Sie musste niesen.
-Das eine führte zum anderen.
114
00:08:26,360 --> 00:08:29,398
Das ist ein großes Missverständnis.
Sie täuschen sich.
115
00:08:29,480 --> 00:08:31,756
Mein Onkel ist ein sehr mächtiger Mann.
116
00:08:32,520 --> 00:08:34,955
-Er steigt aus! Ihm nach!
-Kommen Sie sofort zurück!
117
00:08:35,040 --> 00:08:37,953
Wie kommt es,
dass manche Tage wie alle Tage sind?
118
00:08:38,040 --> 00:08:39,997
Und andere unser Leben
für immer verändern?
119
00:08:40,080 --> 00:08:41,115
Nun...
120
00:08:42,320 --> 00:08:46,029
Hatte dieser Mann
besondere Kennzeichen?
121
00:08:46,680 --> 00:08:49,149
Wenn man einen ekligen Pickel
so nennen kann.
122
00:08:49,240 --> 00:08:52,232
Würdest du den ekligen Pickel
wieder sehen,
123
00:08:52,960 --> 00:08:54,519
würdest du ihn erkennen?
124
00:08:54,600 --> 00:08:55,635
Ganz bestimmt.
125
00:08:55,720 --> 00:08:58,917
Euer Ehren,
ich würde gern als Beweisstück Nr. 10
126
00:08:59,000 --> 00:09:00,513
Folgendes vorlegen.
127
00:09:05,760 --> 00:09:07,637
Ich war schließlich im Stress!
128
00:09:07,800 --> 00:09:09,950
Sehen wir es uns näher an, ja?
129
00:09:13,360 --> 00:09:15,715
War das der Pickel, den du gesehen hast?
130
00:09:16,200 --> 00:09:17,679
Ja, genau der ist es.
131
00:09:18,920 --> 00:09:19,990
Danke.
132
00:09:24,360 --> 00:09:26,920
Das Gericht befindet Sie
des Raubs des Niel-Diamanten,
133
00:09:27,000 --> 00:09:29,037
der noch sichergestellt werden muss,
134
00:09:29,120 --> 00:09:31,953
laut Anklage für schuldig.
135
00:09:36,600 --> 00:09:39,035
Ruhe! Ich sagte: "Ruhe im Gericht!"
136
00:09:40,520 --> 00:09:42,557
-Tschüss.
-Ruhe.
137
00:09:42,760 --> 00:09:44,080
Ich geb's auf.
138
00:09:46,200 --> 00:09:48,555
Nun, das hätte
ein glückliches Ende sein können...
139
00:09:48,640 --> 00:09:49,869
Und ein kurzer Film.
140
00:09:49,960 --> 00:09:51,758
...wenn der Gauner da drüben
141
00:09:52,720 --> 00:09:55,314
nicht der Neffe
des Gauners hier gewesen wäre.
142
00:09:56,160 --> 00:09:58,276
Emil Hatschi, Chef der berüchtigten
143
00:09:58,360 --> 00:09:59,873
kriminellen Hatschi-Familie.
144
00:09:59,960 --> 00:10:02,474
Aus dem wenig
bekannten Land Dubisthässlich.
145
00:10:10,680 --> 00:10:12,717
Mädchen, das werdet ihr mir büßen.
146
00:10:12,960 --> 00:10:15,520
Niemand stellt sich
Emil Hatschi in den Weg.
147
00:10:15,720 --> 00:10:16,869
Gesundheit!
148
00:10:17,840 --> 00:10:20,400
Das ist wirklich ein alter Witz.
149
00:10:21,720 --> 00:10:25,031
Ich werde euch jagen
wie ein Hund Knochen jagt.
150
00:10:25,400 --> 00:10:27,869
Wie ein Eichhörnchen Nüsse jagt.
151
00:10:28,440 --> 00:10:32,195
Wie ein Goldfisch
diese kleinen Flöckchen jagt,
152
00:10:32,280 --> 00:10:34,396
die auf dem Wasser schwimmen!
153
00:10:39,880 --> 00:10:41,553
Und ich werde euch finden!
154
00:10:44,760 --> 00:10:46,990
Dieser Mann führt sich ganz schön auf.
155
00:10:48,360 --> 00:10:50,556
Ich glaube, das hat er ernst gemeint.
156
00:10:50,840 --> 00:10:51,830
Wirklich?
157
00:10:54,240 --> 00:10:56,516
FBI-AUSSENBÜRO NR. 247
158
00:10:56,640 --> 00:10:58,233
Mr. und Mrs. Parker,
159
00:11:00,840 --> 00:11:03,559
das FBI fürchtet um die Sicherheit
Ihrer Familie.
160
00:11:03,720 --> 00:11:06,030
Bis Emil Hatschi im Knast sitzt,
161
00:11:06,640 --> 00:11:08,597
sind Sie Parkers in Gefahr.
162
00:11:08,680 --> 00:11:11,559
Man hat Sie in dieses geheime,
unterirdische Gebäude gebracht,
163
00:11:11,640 --> 00:11:14,678
um Sie
ins Zeugenschutzprogramm aufzunehmen.
164
00:11:14,840 --> 00:11:18,151
Sie werden in eine neue Stadt ziehen,
neue Identitäten erhalten.
165
00:11:18,240 --> 00:11:20,356
Niemand wird
Ihren Aufenthaltsort kennen.
166
00:11:20,440 --> 00:11:22,670
Nicht einmal Ihre Freunde und Familie.
167
00:11:22,960 --> 00:11:25,031
Die Telefongesellschaft auch nicht?
168
00:11:25,600 --> 00:11:27,159
Wie? Ich frage ja nur.
169
00:11:27,240 --> 00:11:31,199
Mr. Parker, leider müssen Sie
Ihre Arbeit als Postbote aufgeben.
170
00:11:31,400 --> 00:11:32,515
Und ihr Mädchen
171
00:11:32,600 --> 00:11:35,797
müsst leider in eine neue Schule gehen.
172
00:11:35,880 --> 00:11:39,191
Heißt das, wir müssen nie wieder
in unsere alte Schule gehen?
173
00:11:49,160 --> 00:11:50,559
Ach, wie schade.
174
00:11:50,760 --> 00:11:52,990
Geben Sie uns diese neuen Identitäten.
175
00:11:53,080 --> 00:11:55,356
Halt! Nicht so schnell.
176
00:11:56,520 --> 00:11:58,033
Sollte jemand entdecken,
177
00:11:58,120 --> 00:11:59,838
wer Sie wirklich sind,
178
00:12:00,200 --> 00:12:02,919
rufen Sie meinen Spezialpager an.
Und dann
179
00:12:03,360 --> 00:12:05,829
suchen wir sofort
ein neues Zuhause für Sie.
180
00:12:08,040 --> 00:12:09,439
Anders ausgedrückt,
181
00:12:10,840 --> 00:12:12,751
sprechen Sie
182
00:12:13,240 --> 00:12:14,389
nicht darüber!
183
00:12:15,440 --> 00:12:16,475
Gut.
184
00:12:16,560 --> 00:12:19,029
Wissen Sie,
dieses "Nicht-darüber-sprechen"?
185
00:12:19,920 --> 00:12:21,911
Das ist leichter gesagt als getan.
186
00:12:22,000 --> 00:12:24,833
Unsere Familie hat ein winziges Problem.
187
00:12:25,600 --> 00:12:27,989
Wir sind, nun ja,
188
00:12:28,600 --> 00:12:29,715
Plappermäulchen.
189
00:12:32,320 --> 00:12:33,549
"UMZÜGE MIT SORGFALT"
190
00:12:39,160 --> 00:12:40,275
Liebe Klasse,
191
00:12:40,360 --> 00:12:42,795
wir haben heute 2 neue Schülerinnen,
192
00:12:43,120 --> 00:12:45,475
Carla und Andrea Frauenfelder.
193
00:12:46,200 --> 00:12:48,510
Wieso erzählt ihr uns
nicht ein bisschen etwas über euch?
194
00:12:48,600 --> 00:12:49,715
Carla?
195
00:12:49,800 --> 00:12:50,915
-Nun...
-Nun...
196
00:12:53,320 --> 00:12:56,073
-Ich bin Carla.
-Ich bin Carla, du bist Andrea.
197
00:12:56,560 --> 00:12:58,039
Kann sein.
198
00:12:58,480 --> 00:12:59,675
Sie ist Carla.
199
00:13:00,640 --> 00:13:02,631
Wie lautet die Frage noch mal?
200
00:13:03,920 --> 00:13:06,230
Was führt euch beide nach Texas?
201
00:13:06,720 --> 00:13:09,997
-Wir waren Zeugen einer Straftat.
-Jetzt verstecken wir uns.
202
00:13:18,000 --> 00:13:19,354
NEUE IDENTITÄT
203
00:13:21,000 --> 00:13:23,958
Es ist mir so rausgerutscht.
204
00:13:38,920 --> 00:13:40,991
Ich kann
den Absolventenball kaum erwarten.
205
00:13:41,080 --> 00:13:42,673
Die Kapelle ist so cool.
206
00:13:42,800 --> 00:13:44,393
Pass auf diese Knalltüten auf.
207
00:13:44,480 --> 00:13:46,949
Ein Juwelendieb klebt
wegen uns jetzt Tüten.
208
00:13:55,320 --> 00:13:57,516
NEUE IDENTITÄT
209
00:13:59,280 --> 00:14:00,714
Tut mir echt Leid.
210
00:14:27,280 --> 00:14:28,634
Entschuldigen Sie!
211
00:14:28,720 --> 00:14:30,154
Alle mal herhören!
212
00:14:31,280 --> 00:14:33,874
Wir sind im Zeugenschutzprogramm!
213
00:14:35,960 --> 00:14:37,109
NEUE IDENTITÄT
214
00:14:47,040 --> 00:14:48,951
Schon gut, schon gut, ich gestehe alles.
215
00:14:49,040 --> 00:14:50,394
Das Geld ist...
216
00:15:08,480 --> 00:15:11,757
Jetzt haben Sie endlich
Ihren Frieden gefunden.
217
00:15:28,800 --> 00:15:31,189
Leute! Ich bin jetzt zuständig.
218
00:15:31,600 --> 00:15:33,318
Sie lassen mir keine andere Wahl.
219
00:15:33,400 --> 00:15:36,552
Wir schicken Sie
an den entlegensten Ort dieses Planeten.
220
00:15:36,960 --> 00:15:38,598
Ein so abgelegener Hafen,
221
00:15:38,840 --> 00:15:42,356
dass niemand auf die Idee käme,
Sie dort zu suchen.
222
00:15:42,520 --> 00:15:44,033
Sie meinen Australien?
223
00:15:44,120 --> 00:15:45,758
Du verdirbst einem wirklich alles.
224
00:15:45,840 --> 00:15:46,989
Wie hast du das erraten?
225
00:15:47,080 --> 00:15:49,356
Bin leicht durchschaubar.
Der Job liegt mir nicht.
226
00:15:49,440 --> 00:15:52,114
Ich wusste, ich hätte Schuhverkäufer
werden sollen.
227
00:15:52,920 --> 00:15:53,990
Oh, Mann.
228
00:15:58,560 --> 00:15:59,595
Jedenfalls
229
00:16:00,040 --> 00:16:02,031
nehmen wir Sie aus dem Programm,
230
00:16:02,120 --> 00:16:04,350
wenn Sie's vermasseln!
231
00:16:04,840 --> 00:16:05,989
Für immer!
232
00:16:12,160 --> 00:16:14,276
Australien war also unsere letzte Chance.
233
00:16:14,360 --> 00:16:16,112
Diesmal musste es klappen.
234
00:16:16,200 --> 00:16:17,793
Zu Mom und Dads Sicherheit
235
00:16:17,880 --> 00:16:19,359
und unserer eigenen.
236
00:16:30,920 --> 00:16:32,240
Das Gute daran war,
237
00:16:32,320 --> 00:16:34,550
dass Australien viel Unterhaltung bot.
238
00:16:34,880 --> 00:16:36,393
Der Nachteil davon war,
239
00:16:36,480 --> 00:16:38,869
dass wir nicht unbedingt
willkommen waren.
240
00:16:42,880 --> 00:16:45,918
Diesmal sind wir:
Die Turtelby's aus Cleveland in Ohio,
241
00:16:46,720 --> 00:16:49,234
Besitzer des Salvation Shore Inn.
242
00:16:49,600 --> 00:16:53,958
Darfich vorstellen: Stanley
und Shirley Turtelby mit Abby und Maddie.
243
00:16:54,360 --> 00:16:57,432
Im Gasthaus arbeitete
ein recht buntes Völkchen.
244
00:16:59,160 --> 00:17:01,834
Da ist Katie, die Wassersportexpertin.
245
00:17:03,200 --> 00:17:06,955
Sporttauchen, Surfen, schamloses Flirten.
246
00:17:07,400 --> 00:17:09,152
Sie kann einfach alles.
247
00:17:13,960 --> 00:17:15,155
Das ist Shelby Shaw.
248
00:17:15,240 --> 00:17:17,754
Kapitän des Fischerboots des Gasthauses,
der Molly Mae.
249
00:17:17,840 --> 00:17:18,830
Guter Fang!
250
00:17:20,280 --> 00:17:22,317
Er mag praktische Arbeit.
251
00:17:22,480 --> 00:17:23,914
Und da ist noch Boomer,
252
00:17:24,000 --> 00:17:25,320
das Maskottchen des Gasthauses.
253
00:17:25,400 --> 00:17:26,834
Er ist ziemlich selbstständig.
254
00:17:26,920 --> 00:17:28,638
Er isst gern Kartoffelchips
255
00:17:28,720 --> 00:17:31,189
und sieht sich viel zu viele Trickfilme an.
256
00:17:35,080 --> 00:17:38,118
Morgen beginnt die Schule.
Die Chance für den Neuanfang.
257
00:17:38,680 --> 00:17:41,672
-Wir lassen die Cheerleader-Proben lieber.
-Guter Plan.
258
00:17:42,160 --> 00:17:44,231
Was meinst du, sollen wir anziehen?
259
00:17:44,320 --> 00:17:47,950
Keine Sorge, ich weiß genau,
was die Leute hier anziehen.
260
00:18:03,240 --> 00:18:05,231
So, du weißt das genau?
261
00:18:05,320 --> 00:18:07,550
Wir sehen aus wie Trottel-Dile Dundee.
262
00:18:09,280 --> 00:18:12,398
Denk positiv,
immerhin sprechen alle Englisch.
263
00:18:12,480 --> 00:18:15,279
Guten Tag, Leute! Willkommen in Sydney.
264
00:18:16,080 --> 00:18:19,550
Wieso seids ihr Drutschn so aufgzwiebelt?
Seids ihr denn dalkert?
265
00:18:21,080 --> 00:18:22,434
Untertitel, bitte.
266
00:18:22,520 --> 00:18:23,430
WILLKOMMEN IN SYDNEY.
267
00:18:23,520 --> 00:18:24,669
WAS SOLLEN
DIESE HÄSSLICHEN KLAMOTTEN?
268
00:18:24,760 --> 00:18:28,037
SEID IHR AMIS ÜBERGESCHNAPPT?
269
00:18:29,160 --> 00:18:30,559
Wir sind neu hier.
270
00:18:30,640 --> 00:18:31,960
Ich heiße Sheila.
271
00:18:32,040 --> 00:18:33,678
-Ich bin...
-Abby.
272
00:18:33,800 --> 00:18:34,835
Richtig!
273
00:18:34,920 --> 00:18:36,672
-Und ich bin...
-Maddie.
274
00:18:37,360 --> 00:18:39,670
Was führt euch Mädchen
in unsere Gefilde?
275
00:18:39,760 --> 00:18:42,320
Wir hätten Lust, die Schule zu sehen.
276
00:18:42,400 --> 00:18:44,676
Kein Problem, ich führe euch herum.
277
00:18:45,720 --> 00:18:47,677
Sehen wir mal...
278
00:18:47,760 --> 00:18:49,990
Das ist Victoria mit den Stars hier.
279
00:18:50,160 --> 00:18:52,356
Ray, Donny und die ganze Clique.
280
00:18:52,440 --> 00:18:55,000
Vergesst sie,
sie werden niemals mit euch reden.
281
00:18:55,080 --> 00:18:57,356
Und das da drüben, das sind die Freaks.
282
00:18:58,160 --> 00:19:01,198
Sie werden eure Freunde,
wenn ihr auf sie draufkotzt.
283
00:19:02,160 --> 00:19:03,559
Hi, Leonard!
284
00:19:04,520 --> 00:19:06,113
Als Nächstes seht ihr...
285
00:19:06,960 --> 00:19:10,715
Das sind die Surfer, Pete, Avery,
die ganze Clique.
286
00:19:11,200 --> 00:19:13,396
Meidet sie, wenn ihr beliebt sein wollt.
287
00:19:13,480 --> 00:19:16,598
Ich dachte, du hast gesagt,
die Stars hier reden nicht mit uns?
288
00:19:16,680 --> 00:19:20,150
Um sie euch warm zu halten,
solltet ihr euch von denen fern halten.
289
00:19:22,960 --> 00:19:25,554
Und das sind die Sportbegeisterten.
290
00:19:25,760 --> 00:19:28,559
Das sind die Theaterfans.
Das sind die Einsteins.
291
00:19:28,800 --> 00:19:32,111
-In welcher Clique bist du, Sheila?
-Bei den Individualisten.
292
00:19:38,520 --> 00:19:42,309
Australien war toll, aber wir
hatten Probleme, uns anzupassen.
293
00:19:45,360 --> 00:19:47,749
Dad vermisste seine Arbeit als Postbote.
294
00:19:47,960 --> 00:19:50,395
Entschuldigung, ich zeig's Ihnen, hierher.
295
00:19:51,520 --> 00:19:52,999
Das macht man so.
296
00:19:53,640 --> 00:19:55,836
Aus dem Handgelenk. Sehen Sie?
297
00:19:56,920 --> 00:19:59,639
Und Mom vermisste wirklich ihre Freunde.
298
00:20:01,080 --> 00:20:03,469
Sei stark, Mutter aller Quasseltüten.
299
00:20:12,080 --> 00:20:13,150
Was?
300
00:20:13,240 --> 00:20:15,959
Ich wollte eine Pizza bestellen, Schatz.
301
00:20:17,480 --> 00:20:20,871
Du hast gehört, was Agent Banner
gesagt hat. Keine Anrufe, keine Briefe,
302
00:20:20,960 --> 00:20:22,997
keine Brieftauben.
303
00:20:23,680 --> 00:20:25,398
Aber vielleicht eine kleine E-Mail?
304
00:20:25,480 --> 00:20:28,233
Bitte. Ich sagte doch,
du sollst dieses Wort nie erwähnen.
305
00:20:28,320 --> 00:20:30,152
Ich krieg hier noch den Koller.
306
00:20:30,240 --> 00:20:31,958
Keine Freunde, keine Gäste.
307
00:20:32,400 --> 00:20:35,552
Tut mir Leid, das Känguru
mag nicht dieselben Sendungen wie ich.
308
00:20:46,080 --> 00:20:49,994
Schatz, bis Emil Hatschi im Knast ist,
müssen wir das durchhalten.
309
00:20:51,120 --> 00:20:55,114
So schwer es für uns ist,
stell dir vor, wie die Mädchen leiden.
310
00:20:55,320 --> 00:20:59,917
Du hast Recht, Schatz,
ich muss den Mädchen ein Vorbild sein.
311
00:21:00,560 --> 00:21:02,551
Und damit könntest du anfangen.
312
00:21:04,160 --> 00:21:05,150
Du hast Recht.
313
00:21:05,240 --> 00:21:06,833
Ich weiß. Du hast Recht.
314
00:21:09,480 --> 00:21:10,550
Gut.
315
00:21:15,560 --> 00:21:17,278
Hallo, Salvation Shore Inn.
316
00:21:18,800 --> 00:21:20,473
Lassen Sie mich nachsehen.
317
00:21:21,800 --> 00:21:24,553
Während Mom und Dad
ihre Probleme lösten,
318
00:21:24,640 --> 00:21:26,836
half uns Katie, unsere zu lösen.
319
00:21:26,920 --> 00:21:30,436
Was soll das alles, Katie?
Wir leben uns hier sowieso nie ein.
320
00:21:30,520 --> 00:21:31,669
Ich geb euch einen Rat.
321
00:21:31,760 --> 00:21:34,513
Mädchen! Hört auf den Rat
von Shelby Shaw,
322
00:21:34,600 --> 00:21:36,955
ihr wollt hier in Australien
Freunde gewinnen?
323
00:21:37,040 --> 00:21:39,077
Dann macht das, was ich immer tu.
324
00:21:46,480 --> 00:21:49,313
Das schindet Eindruck
bei der Haijägerversammlung.
325
00:21:51,480 --> 00:21:53,517
Ja, ja, die gute alte Zeit.
326
00:21:55,160 --> 00:21:57,834
Wenn ihr euch
mit den Australiern anfreunden wollt,
327
00:21:57,920 --> 00:21:59,558
verrate ich euch ein Geheimnis:
328
00:21:59,640 --> 00:22:02,200
Macht euch keine Sorgen
und genießt das Leben.
329
00:22:42,040 --> 00:22:43,872
Genießen wir das Leben noch nicht?
330
00:22:43,960 --> 00:22:45,359
Nein, sie tun es.
331
00:22:53,720 --> 00:22:57,236
Während Victoria und ihre Clique
auf dem Grill Garnelen brieten,
332
00:22:57,320 --> 00:22:59,118
aßen wir Sandwichs.
333
00:23:00,440 --> 00:23:02,238
Mit Betonung auf "Sand".
334
00:23:08,040 --> 00:23:09,758
Guten Tag, Maddie, Abby.
335
00:23:11,000 --> 00:23:13,150
Hallo? Erde an Mädchen!
336
00:23:13,800 --> 00:23:16,189
-Ach ja. Abby und Maddie.
-Das sind wir.
337
00:23:17,320 --> 00:23:20,278
Schön, dass ihr da seid.
Ihr stelle euch meinen Freunden vor.
338
00:23:20,360 --> 00:23:21,714
Das ist Sheila.
339
00:23:22,360 --> 00:23:24,078
Und das ist Sheila.
340
00:23:24,720 --> 00:23:27,838
-Und das ist...
-Erica, meine Freunde nennen mich Sheila.
341
00:23:28,320 --> 00:23:30,550
Unsere Clique wird euch sehr gefallen.
342
00:23:31,200 --> 00:23:33,635
He, was ist los
mit deinem Freund Leonard?
343
00:23:39,360 --> 00:23:41,874
Er ist mehr als nur ein Freund.
344
00:23:43,400 --> 00:23:45,550
Aber sagt das bitte keinem.
345
00:23:45,640 --> 00:23:49,076
Ich will nicht, dass mich Vic
und ihre Clique deswegen veräppeln.
346
00:23:49,160 --> 00:23:51,470
Meinst du, du kannst uns ihnen vorstellen?
347
00:23:51,560 --> 00:23:55,110
Habt ihr einen an der Pfanne?
Die Leute würden niemals mit uns reden,
348
00:23:55,200 --> 00:23:57,794
-und wären wir die letzten Sheilas.
-Passt auf!
349
00:23:58,440 --> 00:23:59,589
Passt auf!
350
00:24:04,800 --> 00:24:06,279
Etwas Hilfe gefällig?
351
00:24:22,200 --> 00:24:23,634
Das war wirklich Klasse!
352
00:24:23,720 --> 00:24:26,155
Wirklich cool, wo hast du das gelernt?
353
00:24:26,240 --> 00:24:28,595
-Das war gut.
-Dein Frisbee ist kaputt.
354
00:24:28,680 --> 00:24:30,910
Wo hast du gelernt, ihn zu werfen?
355
00:24:31,720 --> 00:24:34,109
Sie ist der Boomerang-Champion
von Chicago.
356
00:24:34,320 --> 00:24:35,754
-Cleveland.
-Egal.
357
00:24:35,840 --> 00:24:37,638
-Hi, ich bin Millie.
-Maddie.
358
00:24:37,800 --> 00:24:38,870
Wie auch immer.
359
00:24:38,960 --> 00:24:40,030
Wie auch immer?
360
00:24:40,120 --> 00:24:42,396
Sagt ihr Amerikaner das eigentlich oft?
361
00:24:42,960 --> 00:24:44,792
Na ja, die hippen Amerikaner.
362
00:24:45,480 --> 00:24:47,551
Wir gehen zum Strand zum Surfen.
363
00:24:47,640 --> 00:24:49,233
Wollt ihr es versuchen?
364
00:24:51,600 --> 00:24:53,159
Plötzlich war klar,
365
00:24:53,240 --> 00:24:56,870
dass wir uns nach den Australiern
richten mussten, um dazuzugehören.
366
00:24:57,520 --> 00:24:59,875
Schritt 1: Sprich wie sie.
367
00:25:00,440 --> 00:25:02,795
Ich hab mir den Pulli angezogen
und Futter gefasst,
368
00:25:02,880 --> 00:25:05,269
aber es gab
Hühnerwürstchen zum Frühstück.
369
00:25:05,640 --> 00:25:07,551
Ich will nicht meckern, aber ich sagte,
370
00:25:07,640 --> 00:25:10,075
gebt mir "nen Toast und heiße Schokolade.
371
00:25:10,560 --> 00:25:13,473
Ich glaube,
wir haben die Stars ziemlich beeindruckt.
372
00:25:13,560 --> 00:25:15,836
Aber ihre Anführerin zweifelte noch.
373
00:25:17,400 --> 00:25:19,550
Schritt 2: Iss einheimisches Essen.
374
00:25:20,560 --> 00:25:24,155
VEGEMITE
BRAUNE, KLEBRIGE, EKLIGE SCHMIERE
375
00:25:27,320 --> 00:25:29,072
(AUSTRALIER LIEBEN DAS)
376
00:25:30,960 --> 00:25:34,396
Kein Ami hat jemals Vegemite gegessen,
ohne dass es ihm hochkam.
377
00:25:36,960 --> 00:25:38,234
Es schmeckt ihr!
378
00:25:43,800 --> 00:25:45,996
Schritt 3: Surfe.
379
00:25:53,480 --> 00:25:55,630
Seit wann kann sie surfen?
380
00:25:56,040 --> 00:25:57,951
Offenbar seit dieser Szene.
381
00:26:02,480 --> 00:26:03,993
Und wenn das nichts hilft,
382
00:26:04,080 --> 00:26:06,515
gibt es noch Schritt 4: Nutze deinen Kopf.
383
00:26:14,720 --> 00:26:16,996
Ihr Mädchen seid tolle Australierinnen.
384
00:26:25,560 --> 00:26:28,279
Ich kann's nicht fassen,
wie hast du das gemacht?
385
00:26:28,920 --> 00:26:32,709
Wir haben ein paar Kameraden an die
Mächte des Bösen verloren, Freunde.
386
00:26:41,920 --> 00:26:43,115
IN DER ZWISCHENZEIT
387
00:26:43,240 --> 00:26:48,030
BEIM FBll.
388
00:27:02,040 --> 00:27:04,509
ZEUGENSCHUTZ
389
00:27:05,280 --> 00:27:07,556
STRENG GEHEIM
NUR AUTORISIERTES PERSONAL
390
00:27:07,920 --> 00:27:09,638
HÖR AUF, DAS ANZUSEHEN
391
00:27:09,880 --> 00:27:11,837
ICH SAGTE, AUFHÖREN!
392
00:27:12,080 --> 00:27:14,469
GUT, WENN DU ES SO WILLST...
393
00:27:14,560 --> 00:27:16,119
ENDE.
394
00:27:27,560 --> 00:27:29,676
Australien ist eine geheime Operation.
395
00:27:29,760 --> 00:27:31,558
Brauche jemand, dem ich vertrauen kann.
396
00:27:31,640 --> 00:27:33,438
Es muss ein Verwandter sein.
397
00:27:34,480 --> 00:27:38,155
Holt meinen großen Bruder Shorty
und Cousin Crusher.
398
00:27:39,040 --> 00:27:40,792
Sie arbeiten an einem Auftrag, Chef.
399
00:27:40,880 --> 00:27:42,791
Diese Sache.
400
00:27:44,760 --> 00:27:47,593
Gut. Und mein Cousin 1. Grades, Slasher?
401
00:27:48,240 --> 00:27:49,275
Der ist im Gefängnis.
402
00:27:49,360 --> 00:27:51,317
Und mein Cousin 2. Grades, Basher?
403
00:27:51,400 --> 00:27:52,674
Er arbeitet an einem Film.
404
00:27:52,760 --> 00:27:55,593
Cousin 3. Grades,
entfernt verwandt, Rimshotsky?
405
00:27:55,680 --> 00:27:57,353
-Der ist in Urlaub.
-Schon wieder?
406
00:27:57,440 --> 00:27:59,351
Er hat dieses Jahr 3 Wochen.
407
00:27:59,640 --> 00:28:01,836
Willst du mir nicht verraten,
wer in der Familie
408
00:28:01,920 --> 00:28:04,673
für 1 Tag unehrlicher Arbeit verfügbar ist?
409
00:28:04,760 --> 00:28:06,114
Ich geh nachsehen!
410
00:28:08,280 --> 00:28:09,634
Mal sehen.
411
00:28:11,920 --> 00:28:13,069
Diese Männer!
412
00:28:13,280 --> 00:28:17,114
Cousin 12. Grades, Mac,
und Sidney, Großonkel durch Scheidung.
413
00:28:17,400 --> 00:28:20,119
Na ja, wenigstens sind es Verwandte.
414
00:28:23,160 --> 00:28:24,275
Mac hier.
415
00:28:26,600 --> 00:28:27,999
Wir sind unterwegs.
416
00:28:32,280 --> 00:28:34,749
Hallo. Willkommen in Sydney.
Was kann ich für Sie tun?
417
00:28:34,840 --> 00:28:36,831
-Wir brauchen ein Auto.
-Kein Problem.
418
00:28:36,920 --> 00:28:38,149
Eins habe ich noch.
419
00:28:38,240 --> 00:28:41,596
Und wir brauchen eine Wegbeschreibung
zum Salvation Shore Inn
420
00:28:42,040 --> 00:28:44,236
-in der Nähe von Manly.
-Kein Problem.
421
00:28:44,440 --> 00:28:47,159
Sie kommen vom Flughafen
und biegen 2-mal links ab
422
00:28:47,240 --> 00:28:50,517
und dann nach rechts. Dann fahren Sie
4 km zum schwarzen Baumstumpf.
423
00:28:50,600 --> 00:28:52,398
Rechts abbiegen, dann am Wasser links.
424
00:28:52,480 --> 00:28:53,754
Verpasst ihr die Abzweigung,
425
00:28:53,840 --> 00:28:57,276
seid ihr am Dog on the Tuckerbox vorbei
und habt euch verfahren.
426
00:29:03,160 --> 00:29:04,480
Wir haben uns verfahren.
427
00:29:04,560 --> 00:29:06,710
Stimmt nicht.
Ich weiß genau, wo wir sind.
428
00:29:06,800 --> 00:29:10,031
-Was, zum Teufel, ist das?
-Mein globales Positionierungssystem.
429
00:29:10,120 --> 00:29:12,953
Es sagt mir überall auf der Welt,
Wo wir sind, bis auf 8 cm.
430
00:29:13,040 --> 00:29:16,078
Es sagt mir hier
noch 8 cm, und wir haben uns verfahren!
431
00:29:17,080 --> 00:29:20,198
Das ist die neueste Technik!
Es hat mich $1.000 gekostet!
432
00:29:20,560 --> 00:29:22,870
Kauf nächstes Mal eine Karte
wie normale Leute!
433
00:29:22,960 --> 00:29:25,713
Die brauch ich nicht,
wir haben uns nicht verirrt.
434
00:29:25,880 --> 00:29:28,474
Aber wir stoßen gleich
mit diesem LKW zusammen!
435
00:29:42,640 --> 00:29:43,835
Onkel Sidney?
436
00:29:44,240 --> 00:29:45,275
Was?
437
00:29:46,160 --> 00:29:47,992
Wir haben uns wohl verfahren.
438
00:29:58,200 --> 00:30:02,398
Wir hatten es geschafft, als uns Victoria
auf das Boot ihres Vaters einlud.
439
00:30:02,920 --> 00:30:05,230
Vic, das ist also das Boot deines Vaters?
440
00:30:05,320 --> 00:30:06,799
Nein, das da.
441
00:30:17,840 --> 00:30:19,035
Beluga-Kaviar?
442
00:30:20,200 --> 00:30:21,554
Danke.
443
00:30:25,040 --> 00:30:26,394
Was ist all das Zeug?
444
00:30:26,480 --> 00:30:27,595
Fischeier.
445
00:30:28,880 --> 00:30:30,917
Keine Spuckszenen in diesem Film.
446
00:30:33,560 --> 00:30:35,153
Tolles Boot, nicht wahr?
447
00:30:35,800 --> 00:30:36,870
Ja.
448
00:30:37,080 --> 00:30:39,071
Hattet ihr in den USA ein Boot?
449
00:30:39,160 --> 00:30:40,480
Nein, wir wohnten
450
00:30:41,360 --> 00:30:42,953
nicht am Wasser.
451
00:30:44,120 --> 00:30:47,351
Das ist Daddys Lieblingsboot.
Er mag es lieber als den Jet.
452
00:30:48,320 --> 00:30:49,754
Das glaube ich gern.
453
00:31:51,120 --> 00:31:52,952
Was gute Nachrichten angeht,
454
00:31:53,040 --> 00:31:55,680
entwickelte sich alles
wirklich hervorragend für uns.
455
00:31:55,760 --> 00:31:57,194
Wir ahnten nicht...
456
00:32:11,400 --> 00:32:12,993
Was, zum Teufel, ist das?
457
00:32:13,120 --> 00:32:16,875
Ich seh im Posteingang nach,
das ist ein drahtloser Internetanschluss.
458
00:32:19,440 --> 00:32:21,351
Onkel Sidney, spinnst du?
459
00:32:21,640 --> 00:32:23,995
Wie soll ich jetzt
meinen Witz des Tages abrufen?
460
00:32:24,080 --> 00:32:26,549
De Niro hätte das nicht geduldet.
461
00:32:27,240 --> 00:32:28,310
BUSHALTESTELLE
462
00:32:28,400 --> 00:32:31,153
2 TAGE SPÄTER
463
00:32:39,000 --> 00:32:41,514
3 TAGE SPÄTER
464
00:32:42,640 --> 00:32:45,314
Meine Füße tun weh. Deine auch?
465
00:32:51,880 --> 00:32:54,440
5 TAGE SPÄTER
466
00:32:54,600 --> 00:32:56,796
Ich habe Hunger. Du auch?
467
00:33:00,920 --> 00:33:02,319
5 MINUTEN SPÄTER
468
00:33:02,400 --> 00:33:04,596
Ich habe Hunger. Du auch?
469
00:33:14,520 --> 00:33:15,954
Hallo, Maddie, Abby!
470
00:33:16,040 --> 00:33:17,155
-Hi, Sheila!
-Hi!
471
00:33:17,240 --> 00:33:19,311
Sieh mal, wer da ist, Lenny der Spasti.
472
00:33:19,400 --> 00:33:20,470
Lenny!
473
00:33:22,160 --> 00:33:23,309
9,7.
474
00:33:24,560 --> 00:33:25,789
Wer war das?
475
00:33:25,880 --> 00:33:28,633
Unglaublich, dass Sheila
mit diesem Penner befreundet ist.
476
00:33:28,720 --> 00:33:30,916
Sie sind mehr als nur Freunde.
477
00:33:31,160 --> 00:33:32,958
Sie küssen sich?
478
00:33:33,480 --> 00:33:35,391
Ja, aber erzähl's nicht weiter.
479
00:33:35,800 --> 00:33:37,552
Lenny, Sheila!
480
00:33:45,800 --> 00:33:47,154
Was für ein Idiot.
481
00:33:48,440 --> 00:33:50,795
Was glaubt ihr Surfer, was ihr da tut?
482
00:33:50,880 --> 00:33:52,154
Das ist unser Strand.
483
00:33:52,240 --> 00:33:54,470
Redet jemand mit uns, Pete?
484
00:33:54,560 --> 00:33:56,153
Nein. Niemand, den ich sehen kann.
485
00:33:56,240 --> 00:33:58,993
Du hörst besser zu oder es gibt Ärger.
486
00:33:59,120 --> 00:34:01,839
Genau. Du siehst zu viel Baywatch
im Fernsehen.
487
00:34:05,600 --> 00:34:07,671
Hört zu, Leute, wir wollen einfach surfen.
488
00:34:07,760 --> 00:34:11,230
Wieso geht ihr euch nicht wieder
im Spiegel bewundern.
489
00:34:11,320 --> 00:34:12,469
Also los.
490
00:34:14,880 --> 00:34:16,109
Also los.
491
00:34:16,200 --> 00:34:19,989
He, Mädchen, ich lass diesen Freitag
eine Party auf Dads Boot steigen.
492
00:34:20,080 --> 00:34:22,390
-Wäre super, wenn ihr kommt.
-Toll.
493
00:34:22,840 --> 00:34:25,753
Aber falls ich vergessen habe,
die Spielregeln festzulegen,
494
00:34:25,840 --> 00:34:27,638
wenn ihr euch mit ihnen anfreundet,
495
00:34:27,720 --> 00:34:29,631
könnt ihr die Party vergessen.
496
00:34:29,720 --> 00:34:32,109
Und alles, was damit in Verbindung steht.
497
00:34:38,960 --> 00:34:41,349
-Lass das lieber.
-Zu spät.
498
00:34:47,000 --> 00:34:48,798
Das war ein guter Tag, oder?
499
00:34:50,320 --> 00:34:52,789
Wenigstens gehören wir jetzt
zu Vics Clique.
500
00:34:56,280 --> 00:34:58,430
Diese Surferjungs sind echt süß.
501
00:35:01,040 --> 00:35:03,919
Ich werde auf der Party
deine neuen Schuhe anziehen.
502
00:35:04,680 --> 00:35:07,672
Das sagst du schon den ganzen Tag.
Was ist los mit dir?
503
00:35:08,840 --> 00:35:10,239
Ich dachte nur,
504
00:35:10,320 --> 00:35:13,278
bereust du denn kein bisschen,
was heute passiert ist?
505
00:35:13,360 --> 00:35:15,033
Das mit Lenny und Sheila?
506
00:35:15,120 --> 00:35:18,590
-Das war nur ein Versehen.
-Klar. Ist dir so rausgerutscht, oder?
507
00:35:18,720 --> 00:35:21,519
Fragst du dich nie, wieso uns ständig
508
00:35:21,600 --> 00:35:22,954
etwas so "rausrutscht"?
509
00:35:23,040 --> 00:35:25,839
Spiel nicht "Oprah" mit mir.
Ich hab's vermasselt, na und?
510
00:36:07,440 --> 00:36:09,875
Guten Tag. Was darf's denn sein?
511
00:36:10,040 --> 00:36:12,509
Harry! Dreh ihnen den Kakadubraten an!
512
00:36:13,400 --> 00:36:15,311
2 Fleischpasteten mit Ketchup
513
00:36:15,720 --> 00:36:16,994
und ein Bier.
514
00:36:18,960 --> 00:36:21,315
Pastete, heiße Sauce und Berliner Weiße!
515
00:36:23,440 --> 00:36:25,397
Touristen, was? Wo seid ihr her?
516
00:36:25,960 --> 00:36:27,155
Dubisthässlich.
517
00:36:29,520 --> 00:36:31,113
Sag das noch mal, Mann.
518
00:36:31,320 --> 00:36:35,359
Ich sagte Dubisthässlich,
soll ich das buchstabieren?
519
00:36:47,080 --> 00:36:50,550
Tu mir nächstes Mal 'nen Gefallen
und sag, wir sind aus New York.
520
00:37:12,680 --> 00:37:13,875
Wie heißt er?
521
00:37:13,960 --> 00:37:15,871
Pete. Und er ist echt cool.
522
00:37:16,080 --> 00:37:19,391
Aber wenn mich Victoria
mit ihm erwischt, bin ich abgeschrieben.
523
00:37:19,480 --> 00:37:22,598
Als ich in deinem Alter war,
gab es auch so ein Mädchen.
524
00:37:22,680 --> 00:37:24,591
Es gibt immer ein Mädchen wie Victoria.
525
00:37:24,680 --> 00:37:26,990
Ich wollte unbedingt in ihre Clique,
526
00:37:27,080 --> 00:37:29,151
deshalb hörte ich auf
zu tun was ich wollte,
527
00:37:29,240 --> 00:37:31,470
und begann das zu tun, was sie wollte.
528
00:37:31,560 --> 00:37:32,595
Das kenne ich.
529
00:37:32,680 --> 00:37:35,593
Du warst unglücklich,
weil du dir selbst nicht treu bliebst.
530
00:37:35,680 --> 00:37:38,320
Ich war der Star, es war ein Volltreffer.
531
00:37:38,840 --> 00:37:40,638
Aber das war nicht ich.
532
00:37:41,080 --> 00:37:44,471
Ich war diejenige, die sie wollten.
Und das ist nicht gut.
533
00:37:45,680 --> 00:37:49,878
Hast du dich je gefragt,
welchen Preis ein Mädchen
534
00:37:50,560 --> 00:37:51,959
für Beliebtheit zahlen soll?
535
00:37:52,040 --> 00:37:53,951
Nicht unbedingt, Fräulein.
536
00:37:54,560 --> 00:37:55,834
Ist das lebendig?
537
00:37:55,920 --> 00:37:57,115
Nicht mehr.
538
00:37:58,560 --> 00:38:00,631
Ich geb dir einen Rat, mein Kind.
539
00:38:00,720 --> 00:38:03,360
Folge deinem Herzen, sei dir selbst treu.
540
00:38:04,280 --> 00:38:06,317
Und nimm immer den Haken Nr. 5.
541
00:38:06,400 --> 00:38:08,357
Das ist der Schlüssel zum Glück.
542
00:38:13,720 --> 00:38:16,075
Schön, dass wir dieses Gespräch führten.
543
00:38:18,920 --> 00:38:22,470
Wisst ihr noch, wie ich sagte,
es gäbe keine Spuckszenen in dem Film?
544
00:38:22,560 --> 00:38:24,278
Nun, das ist eine Ausnahme.
545
00:38:27,440 --> 00:38:29,158
Den habe ich gesucht.
546
00:38:33,520 --> 00:38:36,194
-Hallo, Salvation Shore Inn.
-Haben Sie ein Zimmer frei?
547
00:38:36,280 --> 00:38:38,794
Tatsächlich hat gerade
jemand eines storniert.
548
00:38:38,880 --> 00:38:40,279
Vor etwa 2 Minuten.
549
00:38:40,360 --> 00:38:41,475
Gut!
550
00:38:41,800 --> 00:38:43,837
Dann würde ich gerne reservieren.
551
00:38:43,920 --> 00:38:45,069
Toll. Für wann?
552
00:38:45,160 --> 00:38:47,800
-Heute Abend.
-Wunderbar! Kommen Sie nur.
553
00:38:54,760 --> 00:38:55,875
Idiot.
554
00:38:56,760 --> 00:38:57,875
Mal sehen.
555
00:38:59,520 --> 00:39:02,273
Sie haben Glück,
dass gerade jemand storniert hat.
556
00:39:02,360 --> 00:39:04,237
Es ist Hochsaison, wissen Sie.
557
00:39:05,040 --> 00:39:06,917
Ja, da haben wir Glück gehabt.
558
00:39:12,200 --> 00:39:15,238
-Süße Kinder.
-Ja, nicht wahr?
559
00:39:16,000 --> 00:39:17,991
Die sehen Sie später beim Essen.
560
00:39:18,360 --> 00:39:19,475
Fantastisch.
561
00:39:20,920 --> 00:39:23,230
Ich gebe Ihnen Zimmer 2.
562
00:39:23,960 --> 00:39:25,598
Das ist eines der besten.
563
00:39:26,720 --> 00:39:27,710
Gut.
564
00:39:32,040 --> 00:39:35,192
Nun, Mac, Sidney, sind Sie
geschäftlich hier oder zum Vergnügen?
565
00:39:35,280 --> 00:39:36,918
-Geschäftlich.
-Vergnügen.
566
00:39:38,280 --> 00:39:40,635
Für uns ist das Geschäft ein Vergnügen.
567
00:39:40,720 --> 00:39:44,156
Wir sind Reisebüroangestellte
und bereisen das schöne Austria.
568
00:39:44,920 --> 00:39:46,433
Sie meinen Australien?
569
00:39:46,520 --> 00:39:47,919
Genau.
570
00:39:48,360 --> 00:39:50,431
Gut, Leute,
571
00:39:50,600 --> 00:39:52,193
fangen wir an.
572
00:39:56,080 --> 00:39:57,070
Mom?
573
00:39:57,160 --> 00:40:00,471
Das ist Haifischeintopf.
Mr. Shaw hat mir das Rezept gegeben.
574
00:40:00,720 --> 00:40:03,553
Die geheime Zutat
ist ein Quäntchen Walfischspeck.
575
00:40:04,320 --> 00:40:06,675
Was ist mit euch, Leute? Wo seid ihr her?
576
00:40:06,760 --> 00:40:08,114
-Delaware.
-Texas.
577
00:40:12,240 --> 00:40:13,878
Wir ziehen oft um.
578
00:40:15,960 --> 00:40:19,396
Sidney, die Flosse ist die Garnitur.
579
00:40:22,480 --> 00:40:23,914
Das wusste ich.
580
00:40:24,720 --> 00:40:27,473
Entschuldigt. Die Tauchstunde
hat länger gedauert.
581
00:40:50,360 --> 00:40:51,634
Junge.
582
00:40:51,760 --> 00:40:55,037
Sie will Ihnen sagen,
dass Sie Broccoli an den Zähnen haben.
583
00:40:57,880 --> 00:40:58,915
Danke.
584
00:40:59,680 --> 00:41:03,116
Du bist die nächste Bewerberin
für Wer heiratet einen Verlierer?
585
00:41:16,000 --> 00:41:17,752
Genau hier ist das Opernhaus.
586
00:41:17,840 --> 00:41:20,150
Hier ist der Circular Quay,
nehmen Sie einfach...
587
00:41:20,240 --> 00:41:22,834
Und was ist das etwas rechts?
588
00:41:23,400 --> 00:41:24,754
Das Meeresmuseum.
589
00:41:24,840 --> 00:41:28,276
Nein, das andere rechts, etwas unten!
590
00:41:28,720 --> 00:41:30,233
Gut, Sie müssen nicht schreien.
591
00:41:30,320 --> 00:41:32,789
-Das ist nur ein Postamt.
-Genau!
592
00:41:33,360 --> 00:41:35,749
-Gefallen Ihnen Postämter?
-Wirklich sehr.
593
00:41:35,840 --> 00:41:37,478
Nun, davon gibt es viele.
594
00:41:37,560 --> 00:41:40,837
Hier auf dem Martinsplatz gibt es
ein großes, spektakuläres.
595
00:41:40,960 --> 00:41:42,678
Ich kann Sie dahin bringen.
596
00:41:42,760 --> 00:41:44,751
Keine Sorge, das finden wir leicht.
597
00:41:44,840 --> 00:41:46,353
Das ist kein Problem.
598
00:41:46,440 --> 00:41:50,070
Dann können wir später zusehen,
wie sie die Wurfsendungen sortieren.
599
00:41:50,200 --> 00:41:52,430
Wirklich lustig.
Da freu ich mich schon drauf.
600
00:41:52,520 --> 00:41:53,919
-Ja!
-Sehr!
601
00:41:54,040 --> 00:41:55,189
Alles klar!
602
00:42:09,560 --> 00:42:12,279
Der Chef hat gesagt,
der Diamant ist im Rucksack.
603
00:42:12,400 --> 00:42:14,789
Es ist 2 Monate her.
Vielleicht nahm sie ihn raus.
604
00:42:14,880 --> 00:42:17,793
Wenn er nicht hier ist, wo ist er dann?
605
00:42:22,080 --> 00:42:23,434
He, ist der neu?
606
00:42:24,080 --> 00:42:25,673
Ja, hab ich im Rucksack gefunden.
607
00:42:25,760 --> 00:42:28,354
Muss aus der Schmuckbasteldose
gefallen sein.
608
00:42:28,440 --> 00:42:32,149
-So sieht es flotter aus, was meinst du?
-Erinnert an die 90er Jahre.
609
00:42:34,960 --> 00:42:37,190
Wie können wir den Diamanten finden?
610
00:42:37,280 --> 00:42:40,432
Vielleicht wäre ein kleines Gespräch fällig
mit diesen...
611
00:42:41,200 --> 00:42:42,520
Mac, Sidney!
612
00:42:42,600 --> 00:42:45,319
Ich vergaß,
Ihnen die 2 anderen Postämter zu zeigen.
613
00:42:45,400 --> 00:42:48,472
Was ich mir dabei wohl dachte.
Direkt hier ist ein schönes.
614
00:42:48,560 --> 00:42:51,632
-Mit einem Brunnen davor.
-Ein Brunnen?
615
00:42:54,520 --> 00:42:56,670
Ich meine,
was trägt man zu einer Yachtparty?
616
00:42:56,760 --> 00:42:58,433
Ein aufblasbares Kleid?
617
00:42:59,480 --> 00:43:01,073
Hallo, hörst du mir zu?
618
00:43:02,000 --> 00:43:04,071
Entschuldige. Ich dachte nur nach.
619
00:43:04,360 --> 00:43:07,273
Mit diesen Reisebüroangestellten
stimmt etwas nicht.
620
00:43:07,360 --> 00:43:09,158
Sie mögen Haifischeintopf.
621
00:43:09,320 --> 00:43:12,199
Nein. Ich meine, wir sind schließlich
622
00:43:12,280 --> 00:43:15,477
schon seit 2 Monaten hier,
und wir hatten keine Gäste.
623
00:43:15,640 --> 00:43:19,110
Und plötzlich tauchen diese 2 Statisten
von 7he Sopranos auf.
624
00:43:19,920 --> 00:43:22,070
Du hast dich doch nicht verplappert, oder?
625
00:43:22,160 --> 00:43:23,833
Ich soll mich verplappert haben?
626
00:43:23,920 --> 00:43:25,433
-Und was ist mit dir?
-Ich nicht.
627
00:43:25,520 --> 00:43:28,194
-Gut, ich auch nicht.
-Du bist einfach...
628
00:43:31,320 --> 00:43:32,469
Paranoid.
629
00:43:39,720 --> 00:43:42,189
-Das ist albern.
-Wieso läufst du dann so schnell?
630
00:43:42,280 --> 00:43:45,238
Wieso läufst du so schnell?
Ich folge dir nur.
631
00:43:45,960 --> 00:43:48,236
-Du machst mir Angst.
-Du machst mir Angst!
632
00:43:48,320 --> 00:43:50,152
Du machst mir wirklich Angst.
633
00:44:06,280 --> 00:44:10,035
-Hätte mir doch die Haare bürsten sollen.
-Hätte nichts dran geändert.
634
00:44:10,120 --> 00:44:11,394
Alles klar mit euch Mädchen?
635
00:44:11,480 --> 00:44:12,800
-Ja!
-Nein!
636
00:44:15,240 --> 00:44:16,913
Wir wollen rüber zum Luna Park.
637
00:44:17,000 --> 00:44:19,276
-Wir kämen echt gern mit!
-Aber es geht nicht.
638
00:44:19,360 --> 00:44:22,751
Wir haben zu tun.
639
00:44:23,160 --> 00:44:24,912
Victoria könnte es nicht passen?
640
00:44:25,000 --> 00:44:27,469
-Das habe ich nicht gesagt.
-Du hast es so gemeint.
641
00:44:27,560 --> 00:44:29,949
Machst du alles, was Victoria dir sagt?
642
00:44:39,320 --> 00:44:40,719
Es ist geschlossen.
643
00:44:41,000 --> 00:44:42,035
Nicht für uns.
644
00:44:42,120 --> 00:44:44,430
Das hier gehört Averys Dad. Kommt.
645
00:44:49,960 --> 00:44:52,110
Ich arbeite hier seit ich 12 war
jeden Sommer.
646
00:44:52,200 --> 00:44:55,352
Wir müssen uns wohl keine Sorgen
um Warteschlangen machen.
647
00:45:04,920 --> 00:45:06,513
SPASSLAND
648
00:45:17,000 --> 00:45:18,911
Sieh mich an, ich bin Ally McBeal.
649
00:45:19,000 --> 00:45:21,435
Und sieh mich an, ich bin Mini-Me.
650
00:45:23,400 --> 00:45:26,916
Wieso verschwendet ihr denn
euer Leben mit Victoria?
651
00:45:27,000 --> 00:45:29,594
Sie ist gar nicht so übel,
wenn man sie erst mal kennt.
652
00:45:29,680 --> 00:45:33,150
Du meinst, sie ist gar nicht so übel,
bis man sie erst mal kennt.
653
00:45:51,360 --> 00:45:52,759
Bis später, Leute.
654
00:45:56,880 --> 00:45:59,269
Was hat deine Familie
nach Sydney geführt?
655
00:46:03,000 --> 00:46:04,957
Meine Eltern haben das Gasthaus geerbt.
656
00:46:05,040 --> 00:46:06,394
Wirklich? Von wem?
657
00:46:09,520 --> 00:46:11,352
Von irgendeinem Verstorbenen.
658
00:46:11,440 --> 00:46:12,555
Verstorbenen?
659
00:46:12,640 --> 00:46:13,755
Ja.
660
00:46:15,080 --> 00:46:19,199
Wieso nehmen hier alle das Surfen
so ernst? Es ist doch bloß ein Sport.
661
00:46:19,280 --> 00:46:22,716
Nein, Surfen ist mehr als das.
Es ist eine Lebensart.
662
00:46:23,440 --> 00:46:28,071
Dabei geht es nicht um den Wettkampf.
Es geht um dich, das Brett und die Welle.
663
00:46:28,800 --> 00:46:30,518
Du wirst eins mit der Natur.
664
00:46:30,600 --> 00:46:33,752
Na gut, er übertreibt ein bisschen.
Aber er ist süß, oder?
665
00:47:13,400 --> 00:47:15,869
Seid ihr bereit?
666
00:47:16,040 --> 00:47:17,235
Fast.
667
00:47:28,800 --> 00:47:32,395
Ich muss sagen, Schatz,
wenn das Material nur halb so gut wirkt...
668
00:47:32,480 --> 00:47:34,994
Das ist lächerlich.
Sie bleibt niemals bei ihm.
669
00:47:35,080 --> 00:47:37,720
Er hat eine Affäre mit ihrer Mutter
und den 2 Schwestern.
670
00:47:37,800 --> 00:47:39,438
Schätzchen, wo bist du?
671
00:47:39,600 --> 00:47:40,999
Ich bin hier draußen, Schatz!
672
00:47:43,320 --> 00:47:44,549
Bitte sehr.
673
00:47:45,520 --> 00:47:47,318
Alles Gute zum Hochzeitstag!
674
00:47:47,560 --> 00:47:48,789
Schatz!
675
00:47:49,840 --> 00:47:51,433
Die sind wirklich schön.
676
00:47:52,080 --> 00:47:53,115
Schatz!
677
00:47:55,760 --> 00:47:57,876
Mom, Dad, ihr macht uns echt nervös.
678
00:47:58,920 --> 00:48:00,877
Wo seid ihr Mädchen
den ganzen Tag gewesen?
679
00:48:00,960 --> 00:48:02,758
Das Auf und Ab des Lebens.
680
00:48:12,160 --> 00:48:13,480
Was ist passiert?
681
00:48:17,640 --> 00:48:18,755
Das Känguru.
682
00:48:27,320 --> 00:48:28,913
Was ist los, Teri?
683
00:48:29,000 --> 00:48:30,035
Shirley.
684
00:48:30,120 --> 00:48:31,349
Was auch immer.
685
00:48:32,320 --> 00:48:34,197
Habe ich etwas falsch gemacht?
686
00:48:34,680 --> 00:48:38,833
Nein. Und die Blumen
sind wundervoll, Schatz.
687
00:48:39,120 --> 00:48:40,269
Es ist nur...
688
00:48:41,600 --> 00:48:44,399
Ich weiß nicht, mir fehlt unser altes Leben.
689
00:48:44,680 --> 00:48:47,672
Vielleicht feiern wir
den nächsten Hochzeitstag daheim?
690
00:48:48,720 --> 00:48:50,313
Egal, wie wir heißen
691
00:48:50,400 --> 00:48:52,311
in dieser Woche,
692
00:48:52,640 --> 00:48:55,359
wir sind eine Familie.
Wir müssen zusammenhalten.
693
00:48:56,320 --> 00:49:00,632
In diesem Teil des Films
bekommen wir Gewissensbisse.
694
00:49:01,800 --> 00:49:04,838
Ich hab Schuldgefühle
wegen dem Ärger, den wir gemacht haben.
695
00:49:04,920 --> 00:49:06,991
Ich weiß.
Wir hatten wirklich riesigen Spaß.
696
00:49:07,080 --> 00:49:08,832
Mom und Dad leiten ein Gasthaus
697
00:49:08,920 --> 00:49:12,879
mit 2 Gästen, die wirken, als kämen sie
von einem anderen Planeten.
698
00:49:16,360 --> 00:49:17,839
Ich habe eine Idee!
699
00:49:20,840 --> 00:49:23,798
Kommt nicht in Frage,
hier gibt es viel zu viel zu tun.
700
00:49:23,880 --> 00:49:26,440
Wir werden euch nicht
hier im Gasthaus allein lassen.
701
00:49:26,520 --> 00:49:28,397
Aber Dad, wir sind 14.
702
00:49:28,520 --> 00:49:30,636
Wir haben seit Wochen
703
00:49:31,160 --> 00:49:32,275
keinen Babysitter mehr.
704
00:49:32,360 --> 00:49:33,430
Nein!
705
00:49:33,520 --> 00:49:36,034
Katie versprach,
sich um uns und das Haus zu kümmern.
706
00:49:36,120 --> 00:49:37,269
Nein!
707
00:49:39,640 --> 00:49:41,677
Schatz, es ist unser Hochzeitstag.
708
00:49:43,000 --> 00:49:44,593
Nein! Mein letztes Wort!
709
00:49:48,440 --> 00:49:51,353
Vielleicht wären ein paar Tage
Urlaub gar nicht übel.
710
00:49:52,840 --> 00:49:54,035
Mädchen.
711
00:49:54,240 --> 00:49:57,358
-Ihr 2 seid brav, ja?
-Tschüss, Mom, Dad. Wir lieben euch.
712
00:49:58,440 --> 00:49:59,999
-Seid brav.
-Alles Liebe. Viel Spaß.
713
00:50:00,080 --> 00:50:03,391
Wir überredeten Mom und Dad,
am Hochzeitstag campen zu fahren.
714
00:50:03,480 --> 00:50:05,278
Damit sie nicht durchdrehen.
715
00:50:08,440 --> 00:50:09,714
Falsche Seite!
716
00:50:23,400 --> 00:50:25,357
Komm, wir kommen zu spät zur Party.
717
00:50:25,960 --> 00:50:28,520
-Das ist wirklich...
-Kinderleicht.
718
00:50:37,120 --> 00:50:38,793
Boomer, wir gehen auf eine Party.
719
00:50:38,880 --> 00:50:41,235
Bitte mach hier nicht wieder Unordnung.
720
00:50:41,840 --> 00:50:43,877
Und nur noch 10 Minuten Fernsehen.
721
00:50:51,000 --> 00:50:52,513
Bis dann, Mac, Sid.
722
00:50:52,880 --> 00:50:53,915
Viel Spaß.
723
00:50:54,480 --> 00:50:55,959
Wo wollt ihr hin?
724
00:50:56,120 --> 00:50:57,269
Yachtparty.
725
00:51:01,520 --> 00:51:03,318
Schnell, wir kommen zu spät.
726
00:51:04,920 --> 00:51:06,319
Ihr Mädchen seht hübsch aus.
727
00:51:06,400 --> 00:51:07,435
War das...
728
00:51:07,520 --> 00:51:10,194
Ja, das war der Niel-Diamant.
729
00:51:12,720 --> 00:51:14,233
Warte!
730
00:51:15,040 --> 00:51:16,678
Wir gehen auf eine Party.
731
00:51:17,320 --> 00:51:19,516
Aber ich bin nicht richtig angezogen.
732
00:51:20,080 --> 00:51:22,913
Al Pacino müsste sich so was
nicht gefallen lassen.
733
00:51:43,440 --> 00:51:45,670
Wie nennt man australische Boxershorts?
734
00:51:45,760 --> 00:51:47,114
Down-Under-Wäsche.
735
00:51:55,040 --> 00:51:56,633
Surf-a-delisch, Kleines.
736
00:52:08,520 --> 00:52:11,956
Wieso hat das Krokodil
die Straße überquert? Ist mir doch egal.
737
00:52:21,040 --> 00:52:23,953
Soll ich etwas Lustiges sagen?
"Etwas Lustiges.”
738
00:52:29,120 --> 00:52:30,599
Schalt den Motor aus.
739
00:52:33,800 --> 00:52:34,915
Hier ist unser Plan:
740
00:52:35,000 --> 00:52:36,798
Ich hack mich in den Schiffscomputer,
741
00:52:36,880 --> 00:52:39,998
erstelle einen Rückführkreis,
der die Stromversorgung unterbricht.
742
00:52:40,080 --> 00:52:41,115
Was?
743
00:52:41,200 --> 00:52:43,510
Wieso spielt man mir so übel mit?
744
00:52:43,600 --> 00:52:45,238
Hören Sie, Mr. Bill Gates,
745
00:52:45,320 --> 00:52:48,312
wir klettern die Leiter hoch,
schnappen uns den Diamanten
746
00:52:48,400 --> 00:52:50,391
und steigen wieder ins Boot.
747
00:52:51,720 --> 00:52:53,870
Gut, gut, mach es so, wie du willst.
748
00:52:54,320 --> 00:52:56,357
Das ist wirklich 80er-Jahre-mäßig.
749
00:52:59,400 --> 00:53:00,515
Fantastisch!
750
00:53:03,760 --> 00:53:06,149
-Willst du tanzen?
-Ich bin gleich zurück.
751
00:53:10,640 --> 00:53:12,119
Maddie, du bist wirklich hübsch.
752
00:53:12,200 --> 00:53:14,316
Danke. Du bist auch hübsch.
753
00:53:14,400 --> 00:53:15,595
Ich meine...
754
00:53:22,280 --> 00:53:23,793
Ich bin gleich zurück.
755
00:53:27,880 --> 00:53:29,359
Hast du ihm 'nen Korb gegeben?
756
00:53:29,440 --> 00:53:31,875
Genau. Abwehrmanöver 41.
757
00:53:34,720 --> 00:53:36,836
Mir ist es gleich, wie beliebt Donny ist,
758
00:53:36,920 --> 00:53:39,036
er ist ein mieser Tänzer
mit schlechtem Atem.
759
00:53:39,120 --> 00:53:42,670
Ich würde lieber jeden Tag
mit Pete und Avery zusammen sein.
760
00:53:53,920 --> 00:53:55,672
Geschlossene Gesellschaft,
761
00:53:56,240 --> 00:53:57,958
Zutritt nur nach Einladung.
762
00:53:59,520 --> 00:54:02,239
Muss sie in meinem anderen Anzug
vergessen haben.
763
00:54:02,440 --> 00:54:04,511
Was soll denn das?
764
00:54:04,600 --> 00:54:07,353
Da sollen ein paar süße Mädchen
mit an Bord sein.
765
00:54:09,800 --> 00:54:13,555
Sehe ich euch noch mal auf unserem
Strand oder in unserer Nähe...
766
00:54:13,720 --> 00:54:14,949
Was?
767
00:54:15,040 --> 00:54:16,792
Dann bringst du den Satz zu Ende?
768
00:54:16,880 --> 00:54:17,915
Das war's.
769
00:54:18,000 --> 00:54:19,752
-Wir sind fertig miteinander.
-Warte!
770
00:54:19,840 --> 00:54:22,434
Keine Prügeleien auf Daddys Boot.
Zu chaotisch.
771
00:54:23,160 --> 00:54:24,798
Ich hab 'ne bessere Idee.
772
00:54:24,880 --> 00:54:26,757
Ein Surfkrieg am Sonntag.
773
00:54:26,960 --> 00:54:28,598
Der Gewinner übernimmt den Strand.
774
00:54:28,680 --> 00:54:30,717
Der Verlierer zieht nach Dee Why.
775
00:54:34,720 --> 00:54:36,313
-Abgemacht.,
-Handschlag?
776
00:54:39,360 --> 00:54:41,431
Jetzt runter von Daddys Boot.
777
00:54:41,520 --> 00:54:42,999
Ganz wie du wünschst.
778
00:54:43,080 --> 00:54:44,718
Wir sehen uns am Sonntag.
779
00:54:45,880 --> 00:54:48,235
Gut, ihr alle, zurück zur Party.
780
00:54:53,360 --> 00:54:54,919
Der Motor springt nicht an.
781
00:54:55,000 --> 00:54:56,320
Klasse! Er ist voll Wasser!
782
00:54:56,840 --> 00:54:59,673
-Sehen wir, dass wir wegkommen.
-Ja, Miss Victoria.
783
00:55:00,200 --> 00:55:01,190
Holt den Anker ein.
784
00:55:03,280 --> 00:55:05,032
Gott, zieh! Schnell, zieh!
785
00:55:05,880 --> 00:55:07,234
Schnell!
786
00:55:07,640 --> 00:55:08,755
Nein!
787
00:55:10,320 --> 00:55:13,870
-Ich zieh ja schon!
-Komm schon, zieh ihn raus! Rausziehen!
788
00:55:24,120 --> 00:55:25,190
Haie.
789
00:55:25,280 --> 00:55:26,395
Haie!
790
00:55:26,880 --> 00:55:30,157
David Hasselhoff musste sich nie
mit so etwas herumschlagen.
791
00:55:32,000 --> 00:55:33,149
Was?
792
00:55:34,000 --> 00:55:35,115
Hierüber.
793
00:55:37,160 --> 00:55:40,596
Nein. Das tu ich nicht, nein!
Tut mir Leid, nein!
794
00:55:40,680 --> 00:55:41,829
Bitte, bitte.
795
00:55:41,920 --> 00:55:43,877
-Nein! Das tu ich nicht!
-Bitte!
796
00:55:43,960 --> 00:55:46,315
-Das sind neue Stiefel!
-Bitte!
797
00:56:43,560 --> 00:56:44,994
Das hat wirklich Spaß gemacht.
798
00:56:45,080 --> 00:56:46,195
Danke.
799
00:56:49,160 --> 00:56:50,434
Danke fürs Mitnehmen.
800
00:56:50,520 --> 00:56:54,070
-Tut mir Leid wegen der Schuhe.
-Ach, sie waren sowieso hässlich.
801
00:56:54,720 --> 00:56:56,996
Wir wollen nicht drängeln,
802
00:56:57,560 --> 00:56:59,198
aber morgen ist Samstag.
803
00:56:59,440 --> 00:57:00,919
Habt ihr irgendwelche Pläne?
804
00:57:01,000 --> 00:57:02,957
Nein, was habt ihr vor?
805
00:58:10,760 --> 00:58:13,195
Ich verstehe nicht,
wieso wir nichts erzählen dürfen.
806
00:58:13,280 --> 00:58:15,476
Dass wir im Zeugenschutzprogramm sind?
807
00:58:15,560 --> 00:58:17,597
Das würde die Kerle echt anmachen.
808
00:58:17,680 --> 00:58:19,034
"Wollt ihr einen Film sehen?
809
00:58:19,120 --> 00:58:21,157
"Übrigens, sie suchen uns
tot oder lebendig.”
810
00:58:21,480 --> 00:58:22,515
Senf?
811
00:58:22,600 --> 00:58:24,113
Keine Soße!
812
00:58:24,200 --> 00:58:27,272
Wir sind jetzt schon seit 2 Monaten hier
und nichts ist passiert.
813
00:58:27,360 --> 00:58:30,557
Mir reicht's, anonym zu leben.
Mir reicht's, paranoid zu sein.
814
00:58:30,640 --> 00:58:31,675
Erwischt!
815
00:58:31,760 --> 00:58:33,114
-Die Tenöre!
-Sopranos!
816
00:58:33,200 --> 00:58:34,634
Ich wusste, sie sind die Bösen.
817
00:58:34,720 --> 00:58:37,234
Halt den Mund und wir lassen dich
vielleicht am Leben.
818
00:58:37,320 --> 00:58:38,879
Der Text ist so ein alter Hut.
819
00:58:38,960 --> 00:58:42,032
-Ich hab 'ne Lizenz zum Töten.
-So? Ich lern noch dafür.
820
00:58:43,800 --> 00:58:44,915
Lauf!
821
00:58:46,480 --> 00:58:47,914
Jetzt wird die Sache persönlich.
822
00:58:48,000 --> 00:58:49,718
-Lauf!
-Was? Wieso?
823
00:58:49,800 --> 00:58:51,552
-Fluchtszene!
-Komm!
824
00:59:18,480 --> 00:59:19,800
TOILETTEN
825
00:59:41,000 --> 00:59:42,798
SIE GINGEN DA LANG
826
01:00:36,280 --> 01:00:38,078
Gib mir mein Fahrrad wieder!
827
01:00:45,120 --> 01:00:46,269
-Hi, Vic!
-Tschüss, Viec!
828
01:00:46,360 --> 01:00:48,351
-Wie geht's?
-Hallo, wie läuft's?
829
01:00:51,160 --> 01:00:52,389
Steigt ein!
830
01:00:54,200 --> 01:00:57,272
-Seit wann fährst du Auto?
-Seit dieser Szene, wie man sieht.
831
01:01:04,640 --> 01:01:06,551
Ich werde langsam zu alt dafür.
832
01:01:14,240 --> 01:01:15,719
Danke fürs Mitnehmen, Jungs.
833
01:01:15,800 --> 01:01:17,313
Ja, bis später!
834
01:01:17,640 --> 01:01:18,869
Mädchen?
835
01:01:20,240 --> 01:01:22,516
Gibt es etwas, das ihr uns sagen wollt?
836
01:01:23,000 --> 01:01:24,195
Zum Beispiel...
837
01:01:25,040 --> 01:01:27,953
Wieso wir von 2 albernen Ganoven
verfolgt werden?
838
01:01:28,720 --> 01:01:32,315
-Richtig! Ausgezeichnete Frage. Molly?
-Maddie.
839
01:01:32,560 --> 01:01:34,517
-Wie auch immer!
-Wie auch immer!
840
01:01:34,840 --> 01:01:36,956
Ihr Typen seid echt cool.
841
01:01:37,040 --> 01:01:39,190
Und wir mögen euch sehr,
842
01:01:39,440 --> 01:01:40,953
aber wir stecken im...
843
01:01:41,720 --> 01:01:43,040
Wir stecken im...
844
01:01:46,600 --> 01:01:47,715
Schlamassel.
845
01:01:47,800 --> 01:01:49,757
Mehr können wir nicht sagen.
846
01:01:49,840 --> 01:01:52,116
Können wir euch irgendwie helfen?
847
01:01:52,400 --> 01:01:55,199
Im Moment müssen wir uns selbst helfen.
848
01:01:55,320 --> 01:01:57,596
Wir erzählen alles,
wenn die Zeit dafür reif ist.
849
01:01:57,680 --> 01:01:58,670
Aber vorerst
850
01:01:58,760 --> 01:02:01,070
müsst ihr uns einfach vertrauen.
851
01:02:01,160 --> 01:02:02,275
In Ordnung.
852
01:02:02,360 --> 01:02:03,634
Sag nichts mehr.
853
01:02:04,600 --> 01:02:06,432
Da arbeiten wir dran.
854
01:02:09,520 --> 01:02:12,239
Sieht aus, als müssten wir
das FBI verständigen.
855
01:02:12,320 --> 01:02:13,719
Soll das ein Witz sein?
856
01:02:13,800 --> 01:02:16,235
Wir können das von Mom und Dad
nicht mehr verlangen.
857
01:02:16,320 --> 01:02:18,357
Ich will nicht mehr ständig davonlaufen.
858
01:02:18,440 --> 01:02:20,795
Lass uns alles wieder in Ordnung bringen.
859
01:02:20,880 --> 01:02:22,314
Ich bin dazu bereit.
860
01:02:22,560 --> 01:02:24,119
Na gut,
861
01:02:24,200 --> 01:02:27,556
-hängen wir Katie ein paar Stunden ab.
-Ich hab Tauchunterricht.
862
01:02:27,640 --> 01:02:29,995
Könnt ihr heute
in der Rezeption arbeiten? Danke.
863
01:02:30,080 --> 01:02:31,229
Klar doch.
864
01:02:31,720 --> 01:02:32,994
Das war einfach.
865
01:02:33,560 --> 01:02:34,630
Und jetzt?
866
01:02:37,880 --> 01:02:39,757
Teamarbeit.
867
01:02:47,000 --> 01:02:48,149
RATTENFALLE
868
01:02:49,080 --> 01:02:50,718
HERGESTELLT IN AUSTRALIEN
869
01:03:13,280 --> 01:03:15,237
Meinst du, den Mädchen geht es gut?
870
01:03:15,320 --> 01:03:17,516
Ich bin sicher, alles ist bestens.
871
01:03:20,960 --> 01:03:23,110
Ich bin so froh,
dass ihr mich überredet habt.
872
01:03:23,200 --> 01:03:24,599
Es ist so erholsam.
873
01:03:24,920 --> 01:03:27,116
Bist du sicher,
dass man das Zelt so aufbaut?
874
01:03:27,200 --> 01:03:29,635
Schatz, das hab ich
schon 1.000-mal gemacht,
875
01:03:32,120 --> 01:03:33,872
natürlich ohne Erfolg.
876
01:03:48,360 --> 01:03:50,078
Fangen wir an.
877
01:04:09,480 --> 01:04:11,835
-Das war einfach. Lippenbalsam?
-Gern.
878
01:04:12,080 --> 01:04:13,115
Und jetzt?
879
01:04:17,240 --> 01:04:20,358
Werdet ihr reden?
Ich will hier nicht grob werden müssen.
880
01:04:20,440 --> 01:04:21,510
Niemals.
881
01:04:21,600 --> 01:04:23,671
Sagen Sie, wieso Sie uns verfolgen.
882
01:04:24,680 --> 01:04:27,638
Sieht aus, als wollte hier jemand
nicht mit uns reden.
883
01:04:27,760 --> 01:04:29,478
Wollen Sie uns etwas sagen?
884
01:04:32,280 --> 01:04:36,319
Wollen Sie mal wie 'ne Diva
und dann ganz natürlich frisiert sein?
885
01:04:37,680 --> 01:04:39,079
Das wagt ihr nicht.
886
01:04:39,800 --> 01:04:42,155
Er kennt uns offenbar nicht sehr gut.
887
01:04:46,560 --> 01:04:48,278
Sie reden immer noch nicht.
888
01:04:50,560 --> 01:04:52,233
Na gut.
889
01:04:52,800 --> 01:04:55,314
Ich wollte nicht zu solchen Mitteln greifen.
890
01:04:58,280 --> 01:04:59,679
Das wagt ihr nicht.
891
01:05:00,600 --> 01:05:01,829
Meinen Sie?
892
01:05:03,480 --> 01:05:06,074
Na gut, polierter Zehennagel, spuck's aus.
893
01:05:08,640 --> 01:05:10,358
Sie reden immer noch nicht.
894
01:05:11,080 --> 01:05:12,275
Und jetzt?
895
01:05:15,760 --> 01:05:17,478
-Mir gefällt das.
-Mir auch.
896
01:05:17,560 --> 01:05:18,789
-Nein.
-Doch.
897
01:05:18,880 --> 01:05:20,109
-Nein.
-Nein.
898
01:05:20,440 --> 01:05:21,839
-Ja.
-Nein, das wagst du nicht.
899
01:05:21,920 --> 01:05:23,069
-Doch.
-Nein.
900
01:05:23,520 --> 01:05:25,113
Nein, niemals.
901
01:05:25,200 --> 01:05:26,634
Nicht. Tu das nicht.
902
01:05:26,720 --> 01:05:27,994
Nein! Nicht!
903
01:05:39,800 --> 01:05:40,870
Hallo.
904
01:05:40,960 --> 01:05:42,314
Hier ist Hatschi.
905
01:05:42,400 --> 01:05:44,516
Habt ihr Idioten
den Niel-Diamanten schon?
906
01:05:45,600 --> 01:05:46,635
Bleiben Sie bitte dran.
907
01:05:48,200 --> 01:05:50,396
Er glaubt, wir hätten den Niel-Diamanten.
908
01:05:50,480 --> 01:05:52,517
Wie kommen sie denn auf so was?
909
01:05:53,000 --> 01:05:54,195
Hallo.
910
01:05:55,400 --> 01:05:56,549
Hallo.
911
01:05:56,800 --> 01:05:57,870
Nein.
912
01:05:59,720 --> 01:06:00,755
Du meinst...
913
01:06:00,840 --> 01:06:02,319
Wir hatten ihn die ganze Zeit.
914
01:06:02,400 --> 01:06:03,435
Hallo.
915
01:06:03,520 --> 01:06:05,079
Das ist es, was Sie wollten?
916
01:06:05,160 --> 01:06:06,798
-Erraten.
-Erraten.
917
01:06:06,920 --> 01:06:08,831
Das ist ein Ferngespräch!
918
01:06:09,440 --> 01:06:10,760
Hatschi.
919
01:06:10,920 --> 01:06:14,117
Nichts für ungut, ich habe Ihre Männer
an Surfbretter gefesselt.
920
01:06:14,200 --> 01:06:16,430
Nicht! Sag das nicht!
Er wird uns umbringen.
921
01:06:16,520 --> 01:06:18,079
Und der Niel-Diamant
922
01:06:18,160 --> 01:06:21,790
steht mir hervorragend. Besonders,
wenn ich Freizeitkleidung anhabe.
923
01:06:22,160 --> 01:06:24,595
Was bist du, 'ne Quasselstrippe?
924
01:06:24,680 --> 01:06:25,750
Ich schätze,
925
01:06:25,840 --> 01:06:28,229
Sie müssen kommen
und ihn sich selbst holen.
926
01:06:28,320 --> 01:06:32,473
Sonst spiel ich mit Ihnen 77£fanic
und werf den Diamant in den Ozean.
927
01:06:32,840 --> 01:06:33,955
Gute Reise.
928
01:06:34,040 --> 01:06:37,112
Übrigens, ich empfehle Qantas,
es ist ein langer Flug.
929
01:06:42,360 --> 01:06:44,317
Ich nehme an, du hast 'nen Plan?
930
01:06:46,280 --> 01:06:47,315
Sozusagen.
931
01:06:50,600 --> 01:06:52,113
Diese B/ödiditotteln!
932
01:07:00,200 --> 01:07:01,270
Yuri,
933
01:07:01,360 --> 01:07:04,352
kontaktiere meinen Reisebüroangestellten,
Cousin Boris.
934
01:07:04,440 --> 01:07:06,078
Ich reise nach Australien.
935
01:07:06,160 --> 01:07:09,198
Weißt du, wenn man da
die Toilettenspülung rauschen lässt,
936
01:07:09,280 --> 01:07:11,749
fließt das Wasser
in die verkehrte Richtung.
937
01:07:20,640 --> 01:07:22,233
Ihr 2 scheint nett zu sein.
938
01:07:22,320 --> 01:07:24,391
Wie seid ihr in diese Branche gekommen?
939
01:07:24,480 --> 01:07:26,710
Familienunternehmen. Verstehst du?
940
01:07:26,800 --> 01:07:29,553
Ich gründe gerade ein Internetgeschäft.
941
01:07:30,120 --> 01:07:31,997
Schon wieder das Internet?
942
01:07:32,080 --> 01:07:34,594
Ich glaube,
ihr solltet einfach eure Stärken nutzen.
943
01:07:34,960 --> 01:07:36,280
Wie zum Beispiel?
944
01:07:36,400 --> 01:07:38,755
Zum Beispiel, dass ihr böse Jungs seid.
945
01:07:38,840 --> 01:07:41,150
Wieso nicht boese-jungs.com gründen?
946
01:07:41,800 --> 01:07:43,359
Genau! Als Zeitarbeitsagentur.
947
01:07:43,440 --> 01:07:45,033
Aber für Schlägertypen.
948
01:07:45,160 --> 01:07:46,309
Es ist nicht so gemeint.
949
01:07:46,400 --> 01:07:48,277
Ich fühle mich nicht gekränkt.
950
01:07:56,440 --> 01:07:58,033
Und ihr könntet zum Beispiel
951
01:07:58,120 --> 01:07:59,838
Sachen für böse Jungs verkaufen.
952
01:07:59,920 --> 01:08:01,718
Mit welchen Sachen arbeitet ihr?
953
01:08:01,800 --> 01:08:04,314
Messingschlagstöcke, Daumenschrauben.
954
01:08:04,400 --> 01:08:06,869
Abhörgeräte vom Typ SP-43.
955
01:08:06,960 --> 01:08:08,792
Lackanzüge, dunkle Brillen.
956
01:08:08,880 --> 01:08:10,359
-Fingerringe.
-Ja!
957
01:08:10,600 --> 01:08:12,796
Ich glaube,
das war eine gute Idee. Wirklich.
958
01:08:17,800 --> 01:08:19,029
Hallo?
959
01:08:20,800 --> 01:08:22,199
Hallo?
960
01:08:37,760 --> 01:08:39,273
Seht, wie ich aussehe!
961
01:08:41,080 --> 01:08:43,117
Alle unsere Sachen funktionieren.
962
01:08:43,440 --> 01:08:44,714
Gute Teamarbeit.
963
01:08:45,480 --> 01:08:48,279
Das war's!
Ihr Mädchen seid raus aus unserer Clique!
964
01:08:48,360 --> 01:08:50,476
Nein, Vic, du bist raus aus unserer.
965
01:08:54,280 --> 01:08:55,315
Was auch immer.
966
01:08:55,960 --> 01:08:57,519
Mann, die spinnt ja.
967
01:08:57,600 --> 01:08:58,999
Ja, nicht wahr?
968
01:09:07,760 --> 01:09:10,752
Nun, wir werden hier abhauen,
bevor Hatschi herkommt.
969
01:09:11,080 --> 01:09:14,835
Sonst grillt er unsere Ärsche
und frisst uns zum Frühstück.
970
01:09:15,240 --> 01:09:17,516
Keine Ahnung, wo ich den Spruch herhab.
971
01:09:19,560 --> 01:09:21,119
Wollt ihr wirklich nicht bleiben?
972
01:09:21,200 --> 01:09:23,396
Uns helfen, Hatschi zu fangen?
973
01:09:24,160 --> 01:09:26,197
Du meinst, ehrliche Leute werden?
974
01:09:26,480 --> 01:09:28,039
Zur Seite der Guten wechseln?
975
01:09:28,120 --> 01:09:30,157
Weg von der Finsternis des Bösen?
976
01:09:30,640 --> 01:09:34,599
Kannst du dir vorstellen, wie ich
einer alten Frau über die Straße helfe?
977
01:09:35,320 --> 01:09:37,834
Verlassenen Welpen
ein neues Zuhause suche?
978
01:09:38,520 --> 01:09:40,670
Und zum Wohle der Menschheit arbeite.
979
01:09:42,920 --> 01:09:44,593
-Nein.
-Ich auch nicht.
980
01:09:47,720 --> 01:09:49,677
-Tschüss!
-Viel Glück!
981
01:09:49,760 --> 01:09:51,034
Bis später.
982
01:09:55,200 --> 01:09:56,315
Rudern!
983
01:09:56,680 --> 01:09:57,875
Rudern!
984
01:09:58,000 --> 01:09:58,990
Rudern!
985
01:09:59,120 --> 01:10:01,953
UNTERDESSEN
IM FBI-AUBENBÜRO #247...
986
01:10:08,200 --> 01:10:10,271
Willkommen zurück, Agent Banner!
987
01:10:10,360 --> 01:10:11,509
Danke, Norm.
988
01:10:11,600 --> 01:10:13,034
Wie geht's Ihnen?
989
01:10:13,760 --> 01:10:15,114
Besser denn je.
990
01:10:20,920 --> 01:10:23,036
Boomer, kannst du das leiser machen?
991
01:10:23,600 --> 01:10:24,715
Ja?
992
01:10:26,040 --> 01:10:28,077
Ich habe Agent Banner
'ne Nachricht geschickt.
993
01:10:28,160 --> 01:10:30,629
Das FBI sollte
in wenigen Stunden hier sein.
994
01:10:31,040 --> 01:10:34,317
Das war's, ich kündige!
Bin ich froh, dass ich hier weg bin!
995
01:10:34,680 --> 01:10:37,513
-Arrivederci, Sayonara.
-Hoffe, das war nichts Wichtiges.
996
01:10:37,600 --> 01:10:39,557
FBI
VERTRAULICHE REGIERUNGDOKUMENTE
997
01:10:39,640 --> 01:10:41,233
Der Surfkrieg findet morgen statt.
998
01:10:41,320 --> 01:10:43,960
Ich hoffe wirklich,
dass das FBI vor Hatschi aufkreuzt.
999
01:10:44,040 --> 01:10:46,031
Keine Angst, sie haben alles im Griff.
1000
01:10:46,120 --> 01:10:48,270
Sie fassen Hatschi mit dem Diamanten,
1001
01:10:48,360 --> 01:10:50,920
er kommt ins Gefängnis,
wir fahren nach Hause.
1002
01:10:51,240 --> 01:10:53,356
Ihm gefällt nicht, wenn wir das tun.
1003
01:10:57,000 --> 01:10:59,276
Nein, es hat die Fernbedienung verloren.
1004
01:11:02,560 --> 01:11:03,994
So ist's recht, Sid.
1005
01:11:06,120 --> 01:11:09,875
Eure Aufmerksamkeit, bitte!
Alle Wettkämpfer tragen sich bitte ein,
1006
01:11:09,960 --> 01:11:11,758
wenn sie es noch nicht getan haben.
1007
01:11:11,840 --> 01:11:14,309
Der Wettkampf beginnt gleich.
1008
01:11:18,400 --> 01:11:20,710
Guten Tag, Leute,
ich bin Milo Meanda Boonder.
1009
01:11:20,800 --> 01:11:24,714
Ich bin Reporter für den Surfsender.
Heute sehen Sie uns live am Manly Beach.
1010
01:11:24,800 --> 01:11:29,192
Der Einsatz ist hoch, denn 2 Teams
werden um die Strandhoheit kämpfen.
1011
01:11:29,280 --> 01:11:31,920
Wenn ich mich nicht irre,
sind hier einige Wettkämpfer.
1012
01:11:32,000 --> 01:11:33,718
-Guten Tag, Milo.
-Danke.
1013
01:11:33,800 --> 01:11:37,111
Er lebt am Strand.
Glaubt, er arbeitet beim Fernsehen.
1014
01:11:51,080 --> 01:11:53,037
Lenny, Sheila, wartet!
1015
01:11:54,120 --> 01:11:57,954
Ich will mich wirklich dafür entschuldigen,
dass ich euch verraten habe.
1016
01:11:58,160 --> 01:11:59,992
Was ich getan habe, ist furchtbar.
1017
01:12:00,080 --> 01:12:02,993
Ich hoffe, ihr vergebt mir
und wir können noch Freunde sein?
1018
01:12:03,080 --> 01:12:04,354
Schon gut.
1019
01:12:04,440 --> 01:12:08,115
Du hast Lenny und mich gezwungen,
unsere unsterbliche Liebe zu erklären.
1020
01:12:08,200 --> 01:12:09,873
Wir werden heiraten!
1021
01:12:09,960 --> 01:12:11,075
Was?
1022
01:12:12,720 --> 01:12:15,712
Ein Witz!
Euch Amis kann man leicht reinlegen.
1023
01:12:17,440 --> 01:12:20,558
Heute machen wir die Surfies platt!
1024
01:12:20,680 --> 01:12:22,557
Diesen Angebern werden wir's zeigen!
1025
01:12:22,640 --> 01:12:24,358
Weg mit diesen Nieten!
1026
01:12:24,440 --> 01:12:26,272
Und vernichtet diese Idioten!
1027
01:12:26,360 --> 01:12:28,636
Wir kriegen diese Schwachköpfe dran!
1028
01:12:28,760 --> 01:12:30,797
Stampft diese Deppen ein!
1029
01:12:31,520 --> 01:12:34,990
Blast diesen Nullen das Licht aus!
1030
01:12:36,840 --> 01:12:39,150
-Sie dreht völlig durch.
-Ja, völlig.
1031
01:12:40,400 --> 01:12:44,997
Na gut, gewinnen wir das hier einfach,
meint ihr nicht?
1032
01:12:45,560 --> 01:12:47,073
Genau, das ist unsere Chance.
1033
01:12:47,160 --> 01:12:49,390
Egal was wir riskieren,
wir kämpfen gegen sie!
1034
01:12:49,480 --> 01:12:52,438
Eine Chance,
Windsurfen Geschichte werden zu lassen!
1035
01:12:52,520 --> 01:12:54,909
Aber das ist mehr
als nur ein Wettkampf, Leute!
1036
01:12:55,000 --> 01:12:57,116
Es ist eine Chance,
Teil der Natur zu werden.
1037
01:12:57,200 --> 01:12:58,793
In der Luft zu schweben!
1038
01:12:59,240 --> 01:13:00,958
Es ist nicht nur ein Sport.
1039
01:13:01,120 --> 01:13:02,633
Es ist eine Kunstform!
1040
01:13:02,960 --> 01:13:05,315
Du siehst die Welle, reitest auf ihr,
1041
01:13:06,480 --> 01:13:07,754
bist die Welle!
1042
01:13:09,480 --> 01:13:11,994
Ich weiß, ich weiß. Aber er ist so süß!
1043
01:13:13,880 --> 01:13:17,475
SIND IN DIE SURFKRIEGE GEZOGEN!
1044
01:13:24,360 --> 01:13:26,829
Oh, Gott!
Es kommt ein sehr starker Wind auf.
1045
01:13:27,160 --> 01:13:29,436
Wir erleben jetzt gleich Power-Surfing.
1046
01:13:50,680 --> 01:13:53,559
Und mit dem Pfiff
beginnen die Surfkriege 2000!
1047
01:14:08,800 --> 01:14:10,074
Los, Pete!
1048
01:14:35,960 --> 01:14:37,394
Los, Avery!
1049
01:14:42,800 --> 01:14:43,995
Los, Ray!
1050
01:14:55,760 --> 01:14:56,875
Richtig!
1051
01:15:12,240 --> 01:15:14,834
In all den Jahren hab ich nie
gekonnteres Surfen gesehen.
1052
01:15:14,920 --> 01:15:17,116
Dieser Reporter ist sehr beeindruckt.
1053
01:15:17,920 --> 01:15:20,639
Milo! Das suche ich schon überall!
1054
01:15:24,760 --> 01:15:27,434
Es ist nur noch ein Surfer übrig, Jake,
1055
01:15:27,520 --> 01:15:28,794
der beste Surfer heute hier.
1056
01:15:28,880 --> 01:15:31,793
Aber er braucht genau 10 Punkte
von allen 3 Richtern.
1057
01:15:32,200 --> 01:15:33,793
Moment! Was ist das?
1058
01:15:34,440 --> 01:15:36,829
Auf die Surfies wartet eine Krise.
1059
01:15:40,040 --> 01:15:43,920
-Jake, was ist passiert?
-Ich hab mir den Finger verstaucht.
1060
01:15:44,000 --> 01:15:47,959
Was machen wir jetzt, Pete?
Man kann in dem Zustand nicht surfen!
1061
01:15:51,680 --> 01:15:53,956
Ich? Im Wettkampf mitmachen?
1062
01:15:57,320 --> 01:16:00,392
Mein Finger. Mein armer Finger!
1063
01:16:05,560 --> 01:16:07,915
Es geht nicht ums Gewinnen,
sondern ums Mitmachen.
1064
01:16:08,000 --> 01:16:11,789
Denk daran, in die Beuge gehen
und dein Gewicht in die Mitte verlagern.
1065
01:16:11,880 --> 01:16:14,394
-Du schaffst es, Agnes.
-Ich heiße Abby!
1066
01:16:14,480 --> 01:16:15,879
Wie auch immer!
1067
01:16:23,480 --> 01:16:25,915
Die Spannung ist so groß,
dass man es kaum erträgt.
1068
01:16:26,000 --> 01:16:29,436
In all den Jahren habe ich
noch nie etwas so Spannendes gesehen.
1069
01:16:31,480 --> 01:16:34,598
Der letzte Gegner der Surfies braucht
eine vollkommene Punktzahl.
1070
01:16:34,680 --> 01:16:39,197
Das sind 3 Zehner. Das Schicksal
von Manly Beach steht auf dem Spiel!
1071
01:16:42,000 --> 01:16:43,434
Los, Abby!
1072
01:16:43,680 --> 01:16:44,829
Du schaffst es!
1073
01:16:44,920 --> 01:16:46,399
Du schaffst es, Abby!
1074
01:16:47,440 --> 01:16:48,919
Los, Abby!
1075
01:17:22,440 --> 01:17:23,669
NETTER VERSUCH!
1076
01:17:24,200 --> 01:17:25,315
ICH BIN DERSELBEN MEINUNG
1077
01:17:25,400 --> 01:17:26,799
Wir haben gewonnen!
1078
01:17:28,160 --> 01:17:29,389
Also los!
1079
01:17:37,960 --> 01:17:40,554
-Tut mir Leid, dass wir verloren haben.
-Vergiss das.
1080
01:17:40,640 --> 01:17:41,960
Du warst Klasse da draußen.
1081
01:17:42,040 --> 01:17:42,916
Danke.
1082
01:17:43,000 --> 01:17:44,832
Dee Why hat auch ein paar gute Wellen.
1083
01:17:44,920 --> 01:17:46,718
Also los, gehen wir nach Dee Why.
1084
01:17:46,800 --> 01:17:48,996
Party in Dee Why! Wer kommt mit?
1085
01:17:53,320 --> 01:17:56,870
Jungs! Ich habe diesen Strand gewonnen!
Wir haben gewonnen!
1086
01:17:57,200 --> 01:17:58,838
Was ist mit euch los?
1087
01:17:58,920 --> 01:18:01,594
Das ist mein Strand.
Ich habe ihn gewonnen!
1088
01:18:02,760 --> 01:18:04,990
Leute! Hallo?
1089
01:18:07,400 --> 01:18:08,390
Komm.
1090
01:18:18,040 --> 01:18:20,680
Alles in allem
hat eigentlich alles ganz gut geklappt.
1091
01:18:20,760 --> 01:18:22,512
Alles hat sich zum Besten gefügt.
1092
01:18:22,600 --> 01:18:25,274
Man hat wirklich
an jede Kleinigkeit gedacht.
1093
01:18:25,360 --> 01:18:28,034
Und der Partykuchen ist fertig
und wartet auf den Guss.
1094
01:18:28,120 --> 01:18:30,236
Ich glaube, du hast etwas vergessen.
1095
01:18:30,560 --> 01:18:33,279
Wir sehen uns
also endlich wieder, Mädchen.
1096
01:18:33,360 --> 01:18:36,000
Ich glaube, ihr habt etwas, das mir gehört.
1097
01:18:36,080 --> 01:18:37,991
Nicht so schnell, Hatschi.
1098
01:18:38,280 --> 01:18:39,554
Gesundheit!
1099
01:18:40,640 --> 01:18:43,519
In Ordnung! FBI-Leute!
Ihr könnt jetzt rauskommen!
1100
01:18:47,880 --> 01:18:49,109
Agent Banner?
1101
01:18:51,040 --> 01:18:52,155
Agent Norm?
1102
01:18:53,560 --> 01:18:55,631
-Irgendjemand?
-Toller Plan.
1103
01:18:55,720 --> 01:18:57,313
Machen wir es kurz.
1104
01:18:57,400 --> 01:18:58,515
Hallo!
1105
01:19:00,160 --> 01:19:01,275
Gute Arbeit.
1106
01:19:01,920 --> 01:19:04,355
Sie könnten
in der Juwelenproduktion etwas werden.
1107
01:19:04,440 --> 01:19:07,398
Als könnten Komplimente
Ihr schlechtes Benehmen gutmachen.
1108
01:19:07,800 --> 01:19:09,393
Nun, ich hab's versucht.
1109
01:19:12,120 --> 01:19:13,713
Ich werde abgeholt.
1110
01:19:18,800 --> 01:19:20,711
Macht Haifischfutter aus ihnen.
1111
01:19:21,920 --> 01:19:23,115
Tschüss.
1112
01:19:32,520 --> 01:19:34,113
Wollen Sie sie kriegen?
1113
01:19:34,800 --> 01:19:37,838
Dann kommen Sie an uns nicht vorbei.
Stimmt doch, Avery?
1114
01:19:38,320 --> 01:19:39,310
Avery?
1115
01:19:43,720 --> 01:19:45,597
Ich habe gesagt, ich würde nicht fragen,
1116
01:19:45,680 --> 01:19:48,991
aber hat das hier etwas
mit eurem Schlamassel zu tun?
1117
01:19:51,040 --> 01:19:52,235
Frankenstein!
1118
01:19:52,320 --> 01:19:55,312
Wieso legst du dich nicht mit jemandem
deines Formats an?
1119
01:19:55,800 --> 01:19:57,199
Was macht ihr Leute hier?
1120
01:19:57,280 --> 01:20:00,113
Wir fragten uns,
ob ihr unsere Nägel richten könnt.
1121
01:20:00,920 --> 01:20:02,797
Meine müssen abgebrochen sein.
1122
01:20:03,120 --> 01:20:04,269
Los, los, los!
1123
01:20:04,360 --> 01:20:05,680
Er entkommt uns!
1124
01:20:05,760 --> 01:20:07,034
Na los, auf was wartest du!
1125
01:20:07,120 --> 01:20:08,554
Nein, wird er nicht.
1126
01:20:09,960 --> 01:20:12,076
-Darf ich mir das ausleihen?
-Klar.
1127
01:20:38,280 --> 01:20:39,759
-Netter Wurf.
-Danke.
1128
01:20:40,120 --> 01:20:42,475
Gute Arbeit, Mädchen. Holen wir ihn uns.
1129
01:20:43,280 --> 01:20:45,794
Wieso kreuzen plötzlich alle hier auf?
1130
01:20:45,880 --> 01:20:47,314
Die große Endszene.
1131
01:20:53,080 --> 01:20:55,356
Emil Hatschi, Sie sind festgenommen.
1132
01:20:55,440 --> 01:20:57,192
-Was?
-Agent Katherine Smith,
1133
01:20:57,280 --> 01:20:59,032
FBI, stets zu Diensten.
1134
01:20:59,120 --> 01:21:01,919
-FBI?
-Ich soll mich um euch kümmern.
1135
01:21:02,000 --> 01:21:04,879
Auf Hatschi warten,
bis er den Diamanten holen will.
1136
01:21:05,680 --> 01:21:07,876
-Der ganze Ärger war deswegen?
-Genau.
1137
01:21:08,160 --> 01:21:09,639
Was ist eigentlich ein Diamant?
1138
01:21:09,720 --> 01:21:12,633
Kristalliner Kohlenstoff,
der seit 10 Millionen Jahren
1139
01:21:12,720 --> 01:21:14,472
unter der Erdoberfläche liegt.
1140
01:21:14,560 --> 01:21:15,755
Sie hat Recht.
1141
01:21:15,840 --> 01:21:17,990
Und du dachtest,
nur mein Text sei intelligent.
1142
01:21:18,080 --> 01:21:20,435
Nun, jetzt bleibt nur noch eines zu tun.
1143
01:21:51,320 --> 01:21:52,993
Schließlich hat alles geklappt.
1144
01:21:53,080 --> 01:21:55,196
Mom und Dad waren froh,
dass sie heim durften.
1145
01:21:55,720 --> 01:21:59,475
Mom war so froh, dass sie beschloss,
für immer das Rauchen aufzugeben.
1146
01:22:03,160 --> 01:22:05,595
Mac und Sidney bekamen etwas
von der Belchnung.
1147
01:22:05,680 --> 01:22:08,957
So konnte sich Sidney zurückziehen
und seine Memoiren schreiben:
1148
01:22:09,040 --> 01:22:10,838
"Ich bin hässlich und Dubisthässlich.”
1149
01:22:10,920 --> 01:22:12,797
Und Mac konnte
seine Internetfirma gründen.
1150
01:22:13,280 --> 01:22:16,079
Er bekannte Katie gegenüber endlich
seine wahren Gefühle.
1151
01:22:18,440 --> 01:22:21,034
Man darf Männern
den Versuch nicht übel nehmen.
1152
01:22:21,880 --> 01:22:24,713
Und Victoria, nun,
sie sagte, es täte ihr Leid.
1153
01:22:25,200 --> 01:22:30,036
Tut mir Leid, Mädchen. Tut mir Leid.
Tut mir Leid, Mädchen. Tut mir Leid.
1154
01:22:32,960 --> 01:22:36,430
Und wir durften endlich
mit den coolsten Typen im Film tanzen.
1155
01:22:42,680 --> 01:22:44,671
Was haben wir aus all dem gelernt?
1156
01:22:44,760 --> 01:22:46,319
Verbrechen zahlt sich nicht aus.
1157
01:22:46,400 --> 01:22:48,835
Und ein Plappermäulchen zu sein
ist sehr uncool.
1158
01:22:48,920 --> 01:22:52,038
Und im Leben geht es nicht darum,
beliebt zu sein.
1159
01:22:52,120 --> 01:22:53,872
Und das ist die Wahrheit.
1160
01:22:56,120 --> 01:22:59,715
Und so endet einer der ungewöhnlichsten
Fälle in der Geschichte
1161
01:22:59,800 --> 01:23:02,633
des Zeugenschutzprogrammes
der Vereinigten Staaten.
1162
01:23:13,200 --> 01:23:16,397
Unseren Zeugen gelang es
mit Klugheit und Tapferkeit,
1163
01:23:16,480 --> 01:23:18,756
den unschätzbaren Niel-Diamanten
zu bergen,
1164
01:23:18,840 --> 01:23:20,717
Emil Hatschi zu fassen
1165
01:23:21,160 --> 01:23:24,437
und die tollste Strandparty
aller Zeiten zu veranstalten.
1166
01:23:25,160 --> 01:23:28,152
Zeugen Nr. 9235 und 9236
1167
01:23:28,240 --> 01:23:30,390
wurden wieder nach Hause gebracht,
1168
01:23:30,480 --> 01:23:32,949
mit dem tief empfundenen
Dank ihres Landes.
1169
01:23:33,040 --> 01:23:37,876
So endete eine der Geschichten in den
Annalen des Zeugenschutzprogramms.
1170
01:23:38,160 --> 01:23:40,276
Danke, und fahren Sie vorsichtig.
1171
01:23:45,280 --> 01:23:47,840
Der Tag der Parker-Schwestern!
1172
01:23:50,640 --> 01:23:51,755
Ach, komm.
1173
01:23:55,000 --> 01:23:56,070
Entschuldige.
1174
01:23:56,160 --> 01:23:58,071
Und mein Cousin 2. Grades, Basher?
1175
01:23:58,160 --> 01:23:59,309
Er arbeitet an einem Film.
1176
01:23:59,400 --> 01:24:02,074
Cousin 3. Grades,
entfernt verwandt, Rimshotsky?
1177
01:24:15,040 --> 01:24:16,872
Macht sie alle, diese Nieten!
1178
01:24:18,840 --> 01:24:20,911
Wir kriegen diese Schwachköpfe dran!
1179
01:24:21,000 --> 01:24:22,434
Stampft...
1180
01:24:23,640 --> 01:24:26,553
Ich hab mir den Pulli angezogen
und Butter gefasst...
1181
01:24:40,960 --> 01:24:42,837
aber es gab
Hühnerwürstchen zum Frühstück.
1182
01:24:42,920 --> 01:24:45,753
Ich will mich nicht beschweren,
ich meine meckern.
1183
01:24:48,600 --> 01:24:50,716
Ich kann vor lauter Toast
im Mund nicht reden.
1184
01:24:52,160 --> 01:24:53,230
Tut mir Leid.
1185
01:24:54,080 --> 01:24:55,229
Tut mir Leid.
1186
01:24:56,520 --> 01:24:57,669
Tut mir Leid.
1187
01:25:19,720 --> 01:25:21,233
...nur nach Einladung.
1188
01:25:22,880 --> 01:25:24,678
Muss es in meinem eigenen...
1189
01:25:26,680 --> 01:25:28,557
Dieser Ketchup hat's in sich.
1190
01:25:30,760 --> 01:25:32,239
Mein Schuh hat sich verfangen.
1191
01:25:32,320 --> 01:25:34,152
Boomer.
1192
01:25:39,400 --> 01:25:40,549
Mary-Kate!
1193
01:25:54,200 --> 01:25:57,716
Tut mir Leid,
aber dieses Känguru tut nicht...
1194
01:26:15,360 --> 01:26:17,397
Das macht man aus dem Handgelenk.
1195
01:26:18,520 --> 01:26:20,591
Sicher. Auf Wiedersehen.
1196
01:26:20,720 --> 01:26:21,835
Lauf!
1197
01:26:23,440 --> 01:26:25,351
Entschuldigen Sie, alles klar mit Ihnen?
1198
01:26:25,440 --> 01:26:28,671
Guten Tag, ich bin Milo Minda Boonder,
halt, Meanda Boonder!
1199
01:26:28,760 --> 01:26:29,875
Merkt euch den Namen.
1200
01:26:44,680 --> 01:26:46,557
-Da ist kein Telefon.
-Schnitt.
1201
01:26:47,280 --> 01:26:48,315
Boomer.
1202
01:26:50,240 --> 01:26:51,799
Nicht gucken.
1203
01:26:51,880 --> 01:26:53,075
Ich muss gleich lachen!
1204
01:26:54,560 --> 01:26:55,709
Boomer.
1205
01:26:55,840 --> 01:26:56,875
So ist es gut.
1206
01:26:56,960 --> 01:27:00,271
Ich hab keine Faxen gemacht,
keine Ahnung, wieso sie lächelt.
88749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.