All language subtitles for My Girlfriend is an Alien EP04-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:12,340 Je suis volontaire et j'agis comme un bébé pour te mettre en colère, 2 00:00:13,340 --> 00:00:16,820 mais tu restes toujours si calme. 3 00:00:17,940 --> 00:00:22,340 Jusqu'à ce que tu sois battu par ma beauté, 4 00:00:22,660 --> 00:00:25,900 J'envisagerai de quitter le système solaire. 5 00:00:27,220 --> 00:00:31,620 L'univers a une gravitation, a une gravitation, 6 00:00:31,780 --> 00:00:36,060 et tu as une attirance fatale pour moi. 7 00:00:36,860 --> 00:00:40,540 Même le chemin de la moitié de l'univers 8 00:00:40,820 --> 00:00:44,220 Je ne peux pas m'arrêter. 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,660 J'ai la tristesse d'être sans abri, 10 00:00:49,980 --> 00:00:54,300 pendant que tu as la chaleur du soleil. 11 00:00:54,740 --> 00:00:58,740 J'ai traversé des dizaines de millions d'années-lumière 12 00:00:59,060 --> 00:01:02,940 juste pour être aimé de toi. 13 00:01:03,660 --> 00:01:07,980 Je suis l'amour de la lune qui suit la planète. 14 00:01:08,180 --> 00:01:12,580 Vous êtes le charmant danger de survoler la ceinture d’astéroïdes. 15 00:01:13,060 --> 00:01:16,900 J'ai erré pendant des dizaines de millions d'années-lumière 16 00:01:17,260 --> 00:01:24,060 juste pour être trouvé par vous et dont vous vous souviendrez pour toujours. 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,660 Ma copine est une extraterrestre 18 00:01:28,660 --> 00:01:32,020 Épisode 4 19 00:01:52,840 --> 00:01:53,560 Mission accomplie. 20 00:01:54,360 --> 00:01:54,680 M. Fang, 21 00:01:55,200 --> 00:01:56,280 si vous êtes satisfait, 22 00:01:56,400 --> 00:01:57,760 n'oubliez pas de me féliciter cinq étoiles. 23 00:01:58,040 --> 00:01:58,800 À bientôt, M. Fang. 24 00:01:59,200 --> 00:01:59,640 À bientôt. 25 00:02:02,480 --> 00:02:03,300 Je ne te reverrai plus jamais. 26 00:02:03,880 --> 00:02:04,560 D'ACCORD. 27 00:02:05,680 --> 00:02:06,800 Avoir une bonne vie. 28 00:02:31,680 --> 00:02:32,400 M. Fang. 29 00:02:34,120 --> 00:02:34,560 Fang Leng. 30 00:02:35,600 --> 00:02:36,040 Fang Leng. 31 00:02:36,440 --> 00:02:37,280 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi, Fang Leng ? 32 00:02:38,840 --> 00:02:39,720 Pourquoi fait-il si chaud ? 33 00:02:39,840 --> 00:02:40,600 Qu'est-ce qui ne va pas? 34 00:02:42,700 --> 00:02:44,000 =Porridge aux Fruits de Mer= 35 00:02:44,960 --> 00:02:45,720 Vous êtes allergique aux fruits de mer. 36 00:02:45,720 --> 00:02:46,760 Tu ne devrais pas manger ça. 37 00:02:46,960 --> 00:02:47,680 Attendez. 38 00:02:47,680 --> 00:02:48,880 Je vais appeler le centre d'urgence. 39 00:02:49,280 --> 00:02:49,880 Xue. 40 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 Qu'as-tu 41 00:02:55,000 --> 00:02:55,800 appelle-moi juste ? 42 00:02:56,480 --> 00:02:58,040 Vous souvenez-vous de moi? 43 00:03:08,080 --> 00:03:08,520 Fang Leng. 44 00:03:12,920 --> 00:03:13,720 J'ai oublié de rendre la clé de la voiture. 45 00:03:16,800 --> 00:03:17,320 Fang Leng. 46 00:03:17,680 --> 00:03:18,640 Attends, Fang Leng. 47 00:03:19,760 --> 00:03:20,200 Fang Leng. 48 00:03:20,400 --> 00:03:20,840 Fang Leng. 49 00:03:22,640 --> 00:03:23,080 Fang Leng. 50 00:03:24,120 --> 00:03:24,720 Quel est le problème avec lui? 51 00:03:26,680 --> 00:03:27,800 Il fait chaud. 52 00:03:27,800 --> 00:03:28,240 Bien. 53 00:03:28,720 --> 00:03:28,960 Allez. 54 00:03:35,960 --> 00:03:37,200 Quelqu’un est dans le coma à cause d’une allergie aux fruits de mer. 55 00:03:38,520 --> 00:03:39,680 Oui, dans le groupe F. 56 00:03:48,640 --> 00:03:50,000 Le super pouvoir ne fonctionne pas. 57 00:03:59,000 --> 00:03:59,400 Dépêche-toi. 58 00:04:00,320 --> 00:04:01,280 Allez à l'hôpital, monsieur. 59 00:04:04,800 --> 00:04:06,000 Quel est le problème maintenant? 60 00:04:06,000 --> 00:04:07,080 Il y a un embouteillage, ma fille. 61 00:04:07,960 --> 00:04:08,440 Quoi? 62 00:04:09,040 --> 00:04:09,960 Je n'arrive pas à croire qu'il y ait encore des embouteillages 63 00:04:09,960 --> 00:04:10,720 à notre époque. 64 00:04:12,720 --> 00:04:13,560 Je trouverai un moyen. 65 00:04:52,800 --> 00:04:54,160 Qu'est-ce que c'est, 66 00:04:54,640 --> 00:04:56,060 la réalité ou mon hallucination ? 67 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 Eh bien, c'est votre hallucination. 68 00:05:01,320 --> 00:05:02,560 Vous êtes malade. 69 00:05:02,560 --> 00:05:03,640 C'est certainement votre hallucination. 70 00:05:05,120 --> 00:05:06,280 Comment savez-vous? 71 00:05:07,880 --> 00:05:08,560 Bien sur que oui, 72 00:05:09,080 --> 00:05:10,880 ou nous ne pouvons pas voler dans le ciel 73 00:05:10,880 --> 00:05:12,480 avec la force de gravité. 74 00:05:13,320 --> 00:05:13,800 Regarder. 75 00:05:13,800 --> 00:05:16,200 Là-bas, il y a des gens, des routes et des voitures, n'est-ce pas ? 76 00:05:22,440 --> 00:05:23,160 Je veux dire, 77 00:05:24,160 --> 00:05:26,160 comment sais-tu que c'est mon hallucination ? 78 00:05:28,480 --> 00:05:29,320 Parce que, 79 00:05:30,440 --> 00:05:32,360 parce que c'est aussi mon hallucination. 80 00:05:33,360 --> 00:05:34,200 Hallucination. 81 00:05:34,840 --> 00:05:35,240 Oui. 82 00:05:35,600 --> 00:05:36,920 Ça arrive 83 00:05:36,920 --> 00:05:37,960 à toi et à moi. 84 00:05:39,640 --> 00:05:40,400 Que fais-tu? 85 00:05:40,600 --> 00:05:41,840 N'agissez pas de manière imprudente dans ce cas. 86 00:05:42,080 --> 00:05:42,480 Arrêt. Arrêt. Arrêt. 87 00:05:42,720 --> 00:05:43,000 Arrêt. 88 00:05:43,000 --> 00:05:44,160 je veux tester 89 00:05:44,160 --> 00:05:45,680 si tu mens. 90 00:05:47,920 --> 00:05:48,360 JE... 91 00:05:54,240 --> 00:05:56,360 N'agissez pas de manière imprudente dans ce cas. 92 00:05:56,360 --> 00:05:56,800 Arrêt. 93 00:05:57,680 --> 00:05:58,040 Arrêt. 94 00:06:06,360 --> 00:06:07,640 Faites place. Faites place. 95 00:06:10,960 --> 00:06:12,920 Oh mon Dieu! Tu m'as fait peur. 96 00:06:14,600 --> 00:06:15,040 Bien. 97 00:06:19,400 --> 00:06:20,280 Médecin. 98 00:06:21,080 --> 00:06:21,760 Aide. 99 00:06:22,320 --> 00:06:23,120 Aidez maintenant. 100 00:06:25,320 --> 00:06:25,840 Docteur Zhang, 101 00:06:26,520 --> 00:06:28,680 quand va-t-il se réveiller ? 102 00:06:29,480 --> 00:06:30,080 M. Fang 103 00:06:30,080 --> 00:06:31,760 a une constitution allergique particulière. 104 00:06:31,760 --> 00:06:32,680 Nous ne pouvons pas le trouver par un examen physique. 105 00:06:33,160 --> 00:06:33,720 Maintenant il est 106 00:06:33,720 --> 00:06:34,600 souffrant d'arythmie. 107 00:06:34,960 --> 00:06:35,840 La raison spécifique 108 00:06:35,840 --> 00:06:36,520 n'a pas encore été découvert. 109 00:06:37,120 --> 00:06:38,080 Restez à l’hôpital pour observation. 110 00:06:40,160 --> 00:06:41,960 En mourrait-il ? 111 00:06:42,920 --> 00:06:43,600 Absurdité. 112 00:06:44,040 --> 00:06:45,240 Vous l'avez envoyé ici à temps, 113 00:06:45,440 --> 00:06:46,640 donc il est hors de danger. 114 00:06:46,840 --> 00:06:48,160 Mais il a besoin de plus de repos. 115 00:06:49,760 --> 00:06:50,960 C'est tout. Je pars. 116 00:06:51,400 --> 00:06:51,560 D'ACCORD. 117 00:06:51,880 --> 00:06:52,400 Merci, docteur. 118 00:06:52,680 --> 00:06:53,000 D'ACCORD. 119 00:06:59,760 --> 00:07:00,240 Manquer, 120 00:07:01,680 --> 00:07:02,160 d'abord, 121 00:07:02,560 --> 00:07:03,400 merci beaucoup pour l'envoi 122 00:07:03,400 --> 00:07:04,800 M. Fang à l'hôpital à temps. 123 00:07:05,320 --> 00:07:06,440 Quant à son allergie, 124 00:07:06,440 --> 00:07:07,720 nous découvrirons qui est à blâmer 125 00:07:07,720 --> 00:07:08,800 quand il se réveille. 126 00:07:08,800 --> 00:07:09,480 Quant au reste, 127 00:07:09,480 --> 00:07:10,760 laissez-le aux soignants professionnels. 128 00:07:11,000 --> 00:07:11,480 Donc 129 00:07:11,840 --> 00:07:12,800 vous pouvez y aller en premier. 130 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 Puis-je attendre qu'il se réveille ? 131 00:07:29,720 --> 00:07:30,640 Quoi? 132 00:07:31,440 --> 00:07:32,760 Je n'en avais pas l'intention. 133 00:07:47,520 --> 00:07:48,160 Xiao Qi. 134 00:07:50,040 --> 00:07:50,840 Tu te réveilles. 135 00:07:52,520 --> 00:07:54,600 Ceux qui vous entourent sont tellement insouciants. 136 00:07:55,720 --> 00:07:56,720 Ne savent-ils pas que vous êtes allergique aux fruits de mer ? 137 00:07:57,440 --> 00:07:58,960 C'est arrivé une fois quand nous étions étudiants 138 00:07:58,960 --> 00:08:00,240 et tu as failli perdre la vie. 139 00:08:00,520 --> 00:08:01,960 Il semble que je doive réfléchir à votre proposition. 140 00:08:01,960 --> 00:08:02,800 Où est-elle? 141 00:08:03,320 --> 00:08:03,880 OMS? 142 00:08:04,360 --> 00:08:06,440 Chai Xiaoqi, la fille insolite, 143 00:08:07,240 --> 00:08:07,960 Je te l'ai déjà dit. 144 00:08:08,600 --> 00:08:10,160 La fille que je viens de chasser. 145 00:08:16,160 --> 00:08:16,880 C'est toi. 146 00:08:23,920 --> 00:08:24,480 Est-ce que tu 147 00:08:25,080 --> 00:08:25,880 souviens-toi de moi? 148 00:08:26,880 --> 00:08:27,440 Quoi? 149 00:08:28,920 --> 00:08:30,360 Vous oubliez ce qui s'est passé lorsque vous étiez dans le coma. 150 00:08:31,360 --> 00:08:32,000 Qu'est-ce que c'est? 151 00:08:35,240 --> 00:08:35,840 Rien. 152 00:08:36,400 --> 00:08:38,680 Vous avez appelé mon nom dans le coma. 153 00:08:39,120 --> 00:08:40,440 Je pensais que tu m'aimais. 154 00:08:42,800 --> 00:08:43,400 Mlle Jiang, 155 00:08:43,640 --> 00:08:44,560 vous l'avez mal compris. 156 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 La livreuse m'a emmené ici. 157 00:08:48,360 --> 00:08:49,800 Cela n'a rien à voir avec vous. 158 00:08:51,440 --> 00:08:53,080 Comme un de mes amis, 159 00:08:53,920 --> 00:08:55,160 tu es trop sérieux. 160 00:08:55,920 --> 00:08:57,040 Je suis juste ici 161 00:08:57,400 --> 00:08:58,280 pour être sûr que tu vas bien. 162 00:08:58,280 --> 00:08:59,040 Maintenant, je suis rassuré. 163 00:09:00,960 --> 00:09:01,480 À bientôt. 164 00:09:12,280 --> 00:09:13,000 Ta nouvelle petite amie ? 165 00:09:15,040 --> 00:09:15,880 Un partenaire. 166 00:09:17,080 --> 00:09:18,320 Vraiment? 167 00:09:31,620 --> 00:09:33,060 =Secrétaire Zhang= 168 00:09:34,940 --> 00:09:35,300 Bonjour. 169 00:09:38,480 --> 00:09:39,400 D'ACCORD. Je vois. 170 00:09:40,560 --> 00:09:41,440 Donnez-moi une voiture. 171 00:09:41,440 --> 00:09:42,880 Je verrai Fang Leng à l'hôpital. 172 00:09:44,360 --> 00:09:45,280 Quel est le problème avec lui? 173 00:09:46,760 --> 00:09:48,240 Je pense qu'il devrait être trop occupé 174 00:09:48,240 --> 00:09:49,200 prendre des repas régulièrement, 175 00:09:49,200 --> 00:09:50,080 il souffre donc d'une intoxication alimentaire. 176 00:09:50,440 --> 00:09:50,760 D'ACCORD. 177 00:09:52,680 --> 00:09:53,360 Président, 178 00:09:54,480 --> 00:09:55,960 c'est le rapport des ventes du dernier trimestre. 179 00:09:55,960 --> 00:09:56,640 Regarde. 180 00:09:56,640 --> 00:09:57,560 Vous êtes arrivé au bon moment. 181 00:09:57,560 --> 00:09:58,680 Fang Leng est actuellement à l'hôpital. 182 00:09:58,680 --> 00:09:59,720 Allez-y avec moi. 183 00:09:59,720 --> 00:10:00,800 Ne t'inquiète pas. 184 00:10:01,080 --> 00:10:02,560 J'ai envoyé quelqu'un lui rendre visite. 185 00:10:03,040 --> 00:10:04,400 C'est une allergie alimentaire. 186 00:10:04,400 --> 00:10:05,520 Il se repose maintenant. 187 00:10:06,520 --> 00:10:07,400 Ceux qui prennent soin de lui 188 00:10:07,400 --> 00:10:08,480 sont si négligents. 189 00:10:09,400 --> 00:10:10,960 Il a un problème gastro-intestinal depuis son enfance. 190 00:10:10,960 --> 00:10:12,320 Il y a tellement de choses auxquelles il faut prêter attention. 191 00:10:12,800 --> 00:10:13,600 Eh bien, améliore sa santé 192 00:10:13,880 --> 00:10:15,160 avec l'aide d'un médecin traditionnel chinois, d'accord ? 193 00:10:15,280 --> 00:10:16,640 J'en connais un bien expérimenté. 194 00:10:16,800 --> 00:10:17,920 Dois-je l'arranger ? 195 00:10:19,120 --> 00:10:20,040 C'est une bonne idée. 196 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Faites simplement ce que vous avez dit. 197 00:10:29,880 --> 00:10:30,600 D'après mon enquête, 198 00:10:30,600 --> 00:10:32,720 tout tourne autour de Jiang Xue. 199 00:10:33,000 --> 00:10:34,520 Elle n'est pas fiable, 200 00:10:34,800 --> 00:10:37,080 mais nous devrions accorder plus d'attention à Fang Leng. 201 00:10:37,880 --> 00:10:38,320 Sœur, 202 00:10:39,520 --> 00:10:40,440 avez-vous un plan? 203 00:10:41,000 --> 00:10:43,240 Au lieu de compter sur une fille pour découvrir ce qu'il oublie, 204 00:10:43,960 --> 00:10:45,720 nous ferions mieux de prendre l'initiative 205 00:10:45,960 --> 00:10:46,920 pour trouver un professionnel. 206 00:11:04,200 --> 00:11:05,280 Je t'ai demandé de partir, n'est-ce pas ? 207 00:11:06,560 --> 00:11:07,720 M. Fang, c'est moi. 208 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 Que faites-vous ici? 209 00:11:14,040 --> 00:11:16,760 Quoi qu'il en soit, je t'ai causé des ennuis. 210 00:11:17,360 --> 00:11:19,160 Je devrais rester ici pour prendre soin de toi. 211 00:11:19,920 --> 00:11:20,880 C'est le petit-déjeuner qu'il vous faut. 212 00:11:21,240 --> 00:11:23,200 C'est absolument sans danger pour vous. 213 00:11:24,440 --> 00:11:25,760 Je n'accepterai pas la nourriture que tu m'apporteras. 214 00:11:28,080 --> 00:11:29,920 Laisse-moi faire quelque chose pour toi. 215 00:11:30,400 --> 00:11:30,920 Sinon, 216 00:11:30,920 --> 00:11:32,720 J'ai toujours l'impression que je te dois. 217 00:11:36,040 --> 00:11:37,480 Si tu veux vraiment te rattraper, 218 00:11:38,000 --> 00:11:38,880 il y a un moyen. 219 00:11:43,120 --> 00:11:43,600 Bien, 220 00:11:43,760 --> 00:11:44,600 ce qu'il faut faire? 221 00:11:47,320 --> 00:11:48,240 C'est inapproprié. 222 00:11:49,240 --> 00:11:49,800 Bien. 223 00:11:50,760 --> 00:11:51,640 Que dis-tu? 224 00:11:52,400 --> 00:11:53,480 Grattez les démangeaisons pour moi. 225 00:11:53,800 --> 00:11:54,520 D'ACCORD. 226 00:11:55,240 --> 00:11:56,200 Je vois. 227 00:12:03,040 --> 00:12:04,620 Devez-vous utiliser un truc aussi old-school 228 00:12:04,620 --> 00:12:05,120 aider? 229 00:12:06,000 --> 00:12:07,120 Nous sommes seuls ici. 230 00:12:07,440 --> 00:12:08,640 C'est inapproprié pour moi 231 00:12:08,840 --> 00:12:10,740 toucher directement votre corps. 232 00:12:10,880 --> 00:12:11,840 Nous devrions nous conduire. 233 00:12:14,520 --> 00:12:15,600 Pourquoi tu te retournes ? 234 00:12:17,320 --> 00:12:18,320 Est-ce que vous saignez du nez ? 235 00:12:18,320 --> 00:12:19,040 Non. 236 00:12:20,240 --> 00:12:23,360 Je suis attiré par ton hormone masculine. 237 00:12:23,840 --> 00:12:25,520 Tu ne connaîtras jamais ce sentiment 238 00:12:25,520 --> 00:12:27,000 de douleur et de bonheur. 239 00:12:29,960 --> 00:12:30,700 Ici? 240 00:12:30,700 --> 00:12:30,960 Vers la gauche légèrement. 241 00:12:31,160 --> 00:12:32,000 La gauche. 242 00:12:33,640 --> 00:12:34,760 C'est ma tête. 243 00:12:34,860 --> 00:12:36,940 D'ACCORD. Ici? 244 00:12:37,000 --> 00:12:37,920 Descendre. 245 00:12:39,600 --> 00:12:40,040 Mon dos. 246 00:12:40,120 --> 00:12:40,640 Mon dos. 247 00:12:40,940 --> 00:12:42,380 N'est-ce pas ton dos ? 248 00:12:42,380 --> 00:12:43,440 Ou qu'est-ce que ça peut être ? 249 00:12:43,440 --> 00:12:44,780 Ici, ce n'est pas mon dos mais ma poitrine. 250 00:13:12,420 --> 00:13:13,420 Nous ferons un examen complet 251 00:13:13,420 --> 00:13:14,440 pour M. Fang. 252 00:13:14,720 --> 00:13:15,280 Manquer, 253 00:13:15,360 --> 00:13:16,600 s'il te plaît, sors. 254 00:13:16,800 --> 00:13:17,360 D'ACCORD. D'ACCORD. 255 00:13:20,000 --> 00:13:20,560 Bien, 256 00:13:21,200 --> 00:13:23,200 Je viendrai te voir demain matin. 257 00:13:24,400 --> 00:13:24,920 Pas besoin. 258 00:13:25,720 --> 00:13:26,720 L'assistant Han viendra demain. 259 00:13:27,000 --> 00:13:27,720 Ne vous embêtez pas. 260 00:13:28,960 --> 00:13:30,360 Je ne veux pas, en fait. 261 00:13:31,120 --> 00:13:31,860 J'espère que tu récupéreras bientôt pour que 262 00:13:31,860 --> 00:13:33,100 Je n'aurai pas à m'inquiéter pour toi. 263 00:13:45,040 --> 00:13:45,880 C'est si étrange. 264 00:13:46,880 --> 00:13:47,440 Venir au fait. 265 00:13:47,860 --> 00:13:49,140 Selon votre état de santé, 266 00:13:49,400 --> 00:13:50,240 même si tu es allergique, 267 00:13:50,880 --> 00:13:51,560 il est peu probable 268 00:13:51,560 --> 00:13:53,040 avoir une arythmie. 269 00:13:53,680 --> 00:13:54,840 Je me demande si tu as souffert 270 00:13:54,840 --> 00:13:57,480 tout traumatisme psychologique auparavant. 271 00:13:58,680 --> 00:14:00,600 Vous ne me considériez pas comme médecin auparavant. 272 00:14:01,640 --> 00:14:02,680 Président Fang spécialement 273 00:14:02,680 --> 00:14:04,880 m'a demandé de prendre soin de votre santé. 274 00:14:05,080 --> 00:14:06,000 Il m'a dit que 275 00:14:06,280 --> 00:14:07,800 vous souffrez d'allergies depuis l'enfance. 276 00:14:08,120 --> 00:14:09,240 Puisque tu dois te reposer maintenant, 277 00:14:09,240 --> 00:14:10,480 prends soin de toi. 278 00:14:11,440 --> 00:14:12,000 Mon père? 279 00:14:12,500 --> 00:14:12,900 Oui. 280 00:14:13,520 --> 00:14:15,680 Il tient vraiment à toi. 281 00:14:16,080 --> 00:14:18,160 Il avait peur que tu sois trop occupé par ton travail 282 00:14:18,240 --> 00:14:19,560 pour prendre bien soin de vous. 283 00:14:20,720 --> 00:14:21,880 Est-ce que mon père a vraiment dit ça ? 284 00:14:22,560 --> 00:14:23,320 Bien sûr. 285 00:14:23,560 --> 00:14:25,400 Mme Fang a appelé pour nous le rappeler ce soir-là. 286 00:14:25,880 --> 00:14:27,320 Tes parents sont très inquiets pour toi. 287 00:14:27,680 --> 00:14:28,400 Mes parents? 288 00:14:29,480 --> 00:14:31,480 Vous voulez dire Mme Zhou ? 289 00:14:33,520 --> 00:14:34,040 Oui. 290 00:14:42,120 --> 00:14:43,040 Qu'est-ce que tu m'as fait ? 291 00:14:43,680 --> 00:14:46,380 Quelle nourriture dois-je lui préparer ? 292 00:14:49,080 --> 00:14:49,720 M. Fang, 293 00:14:50,560 --> 00:14:51,560 Allez-y doucement. 294 00:14:52,000 --> 00:14:53,080 Respirez calmement. 295 00:14:53,240 --> 00:14:53,640 Respirer profondément. 296 00:14:53,640 --> 00:14:54,360 Qu'est-ce que vous voulez faire 297 00:14:56,600 --> 00:14:57,540 en m'hypnotisant ? 298 00:14:57,740 --> 00:15:00,000 Nous ne pouvons alors vous traiter que d’une autre manière. 299 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 Pourquoi la porte est-elle verrouillée ? 300 00:15:22,280 --> 00:15:22,920 Que fais-tu? 301 00:15:24,040 --> 00:15:24,800 Qu'est-ce que vous voulez faire? 302 00:15:25,680 --> 00:15:26,120 Aller. 303 00:15:28,080 --> 00:15:28,320 Arrêt. 304 00:15:30,080 --> 00:15:30,320 Xiao Qi. 305 00:15:30,320 --> 00:15:30,720 Arrêt. 306 00:15:35,120 --> 00:15:36,540 Eh bien, ça va ? 307 00:15:38,600 --> 00:15:39,200 Est-ce que tout va bien, Fang Leng ? 308 00:15:39,960 --> 00:15:40,920 Je vais appeler le médecin maintenant. 309 00:15:40,920 --> 00:15:41,600 N'y allez pas. 310 00:15:42,760 --> 00:15:43,980 Ils n'osent pas me faire du mal. 311 00:15:44,660 --> 00:15:46,340 C'est juste hypnotique. 312 00:15:48,320 --> 00:15:48,960 Merci. 313 00:15:49,520 --> 00:15:50,560 Ne mentionnez pas cela. 314 00:15:50,700 --> 00:15:52,340 Je n'ai même pas pu les attraper pour toi. 315 00:15:52,600 --> 00:15:54,360 Ne mentionnez pas cela. 316 00:15:54,840 --> 00:15:55,960 Ma belle-mère les a envoyés ici. 317 00:15:56,760 --> 00:15:57,560 Ta belle-mère ? 318 00:15:58,440 --> 00:15:59,660 Vous n'avez pas besoin de le savoir. 319 00:16:01,880 --> 00:16:03,520 Même si je pense que tu es étrange, 320 00:16:04,680 --> 00:16:06,080 votre monde 321 00:16:07,200 --> 00:16:08,520 est très simple. 322 00:16:08,800 --> 00:16:09,160 Quoi? 323 00:16:10,240 --> 00:16:11,600 Quoi, qu'est-ce que tu as dit ? 324 00:16:15,080 --> 00:16:15,680 Fang Leng. 325 00:16:15,920 --> 00:16:16,600 Fang Leng. 326 00:16:17,160 --> 00:16:17,760 Bonjour, 327 00:16:18,080 --> 00:16:18,760 médecin. 328 00:16:19,720 --> 00:16:20,840 N'importe qui? 329 00:16:22,000 --> 00:16:22,480 Récemment, 330 00:16:22,720 --> 00:16:24,560 Fang Leng, président du groupe F, 331 00:16:24,560 --> 00:16:25,920 surnommé Playboy Président, 332 00:16:25,920 --> 00:16:27,600 a été hospitalisé pour des raisons inconnues. 333 00:16:27,880 --> 00:16:28,640 Les raisons spécifiques sont 334 00:16:28,640 --> 00:16:30,420 qui fera l'objet d'une enquête plus approfondie par notre journaliste. 335 00:16:31,920 --> 00:16:32,680 Je suis de retour. 336 00:16:33,240 --> 00:16:34,040 Xiao Qi, 337 00:16:34,560 --> 00:16:36,240 Je viens de te voir à la télé. 338 00:16:36,680 --> 00:16:39,560 Comme vous êtes chaleureux ! 339 00:16:42,080 --> 00:16:43,360 Fang Leng 340 00:16:43,360 --> 00:16:44,880 a été hospitalisé 341 00:16:45,200 --> 00:16:46,800 pour manger notre nourriture. 342 00:16:49,080 --> 00:16:50,320 Notre nourriture? 343 00:16:50,920 --> 00:16:52,000 Impossible. 344 00:16:52,160 --> 00:16:53,300 Ce que j'ai fait 345 00:16:53,340 --> 00:16:55,060 pour lui c'est 346 00:16:55,160 --> 00:16:57,360 la nourriture super spéciale dans notre restaurant. 347 00:16:57,800 --> 00:16:58,960 Même si c'était un petit bol de porridge, 348 00:16:59,320 --> 00:17:00,120 je mets 349 00:17:00,120 --> 00:17:01,060 concombre de mer, ormeau 350 00:17:01,060 --> 00:17:01,960 et du homard dedans pour lui. 351 00:17:03,240 --> 00:17:03,960 Il est donc à l'hôpital 352 00:17:03,960 --> 00:17:05,760 parce qu'il est allergique aux fruits de mer. 353 00:17:07,880 --> 00:17:08,600 Quoi? 354 00:17:09,960 --> 00:17:10,760 Il est 355 00:17:11,520 --> 00:17:12,640 allergique aux fruits de mer. 356 00:17:14,880 --> 00:17:16,200 Tu aurais dû me le dire plus tôt. 357 00:17:17,160 --> 00:17:18,360 Comment est-il maintenant? 358 00:17:19,160 --> 00:17:20,040 Est-il gravement malade ? 359 00:17:20,320 --> 00:17:22,020 Il va beaucoup mieux maintenant, 360 00:17:22,240 --> 00:17:23,440 mais il est encore faible. 361 00:17:25,880 --> 00:17:26,480 Ce qu'il faut faire? 362 00:17:27,320 --> 00:17:28,760 Une fois qu'il l'aura découvert, 363 00:17:29,560 --> 00:17:30,440 notre restaurant 364 00:17:31,240 --> 00:17:32,320 peut-être parti. 365 00:17:33,160 --> 00:17:35,000 Mais il n'en a pas parlé. 366 00:17:35,720 --> 00:17:36,200 Non. 367 00:17:38,040 --> 00:17:39,360 Gros coups 368 00:17:40,040 --> 00:17:41,260 comme lui, ils sont vraiment doués pour 369 00:17:41,260 --> 00:17:42,580 cachant leurs émotions. 370 00:17:43,480 --> 00:17:45,560 Personne ne sait ce qu'ils pensent. 371 00:17:48,600 --> 00:17:49,360 Mais il 372 00:17:49,800 --> 00:17:51,340 ça semble être différent maintenant. 373 00:17:51,340 --> 00:17:51,760 Xiao Qi, 374 00:17:51,920 --> 00:17:53,200 c'est un moment critique 375 00:17:53,200 --> 00:17:54,600 pour notre restaurant maintenant. 376 00:17:55,280 --> 00:17:56,080 Désormais, 377 00:17:56,560 --> 00:17:58,080 en tant qu'agent spécial de notre restaurant, 378 00:17:58,360 --> 00:18:00,160 tu dois être à ses côtés et 379 00:18:00,520 --> 00:18:02,400 gardez un œil très attentif sur ce qu'il fait. 380 00:18:02,400 --> 00:18:02,880 J'ai compris? 381 00:18:03,720 --> 00:18:04,200 Oui. 382 00:18:06,240 --> 00:18:07,100 Lutte. 383 00:18:09,080 --> 00:18:09,640 Lutte. 384 00:18:09,760 --> 00:18:10,660 Lutte. 385 00:18:14,640 --> 00:18:16,160 Eh bien, tout est réglé ? 386 00:18:16,640 --> 00:18:17,240 Ne t'inquiète pas. 387 00:18:17,560 --> 00:18:18,360 Tout est arrangé. 388 00:18:18,640 --> 00:18:19,860 Il y aura des équipes alternées. 389 00:18:20,320 --> 00:18:21,660 Ceux qui ne sont pas liés 390 00:18:21,660 --> 00:18:22,460 je ne peux pas vous déranger. 391 00:18:23,200 --> 00:18:23,880 Merci. 392 00:18:24,840 --> 00:18:25,980 Retournez et reposez-vous. 393 00:18:27,040 --> 00:18:28,380 Ne faites pas de cérémonie. 394 00:18:28,760 --> 00:18:29,200 À bientôt. 395 00:18:29,840 --> 00:18:31,940 Prends soin de toi. Au revoir. 396 00:18:45,080 --> 00:18:46,040 Que fais-tu? 397 00:18:46,360 --> 00:18:47,480 Qu'est-ce que tu vas lui faire ? 398 00:18:48,320 --> 00:18:48,880 Arrêt. 399 00:18:56,920 --> 00:18:57,880 Que faites-vous, mademoiselle ? 400 00:18:58,140 --> 00:18:59,080 Laisse moi entrer. 401 00:18:59,280 --> 00:18:59,960 Vous ne pouvez pas. 402 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 Je peux. 403 00:19:00,960 --> 00:19:01,960 Laisse moi entrer. 404 00:19:01,960 --> 00:19:02,800 Non, tu ne peux pas. 405 00:19:03,000 --> 00:19:03,600 Que se passe-t-il? 406 00:19:05,080 --> 00:19:05,720 Peu importe, M. Fang. 407 00:19:05,720 --> 00:19:06,840 Nous allons nous en occuper maintenant. 408 00:19:07,040 --> 00:19:07,680 M. Fang. 409 00:19:08,320 --> 00:19:09,000 M. Fang. 410 00:19:10,080 --> 00:19:10,520 M. Fang, 411 00:19:10,520 --> 00:19:11,600 J'ai été chassé par Mme Chai. 412 00:19:11,600 --> 00:19:13,160 Puis-je rester ici ce soir ? 413 00:19:14,800 --> 00:19:15,320 Lâcher. 414 00:19:15,880 --> 00:19:16,400 Lâcher. 415 00:19:17,840 --> 00:19:18,840 Vous pouvez d'abord sortir. 416 00:19:19,400 --> 00:19:19,960 Sortir. 417 00:19:22,200 --> 00:19:22,840 Désolé 418 00:19:23,080 --> 00:19:24,640 pour vous déranger tard dans la nuit. 419 00:19:26,360 --> 00:19:27,360 Que se passe-t-il? 420 00:19:27,600 --> 00:19:29,720 Mme Chai m'a demandé de compenser cela. 421 00:19:30,120 --> 00:19:32,400 Elle avait peur que vous tiendrez notre restaurant responsable. 422 00:19:33,480 --> 00:19:34,360 Tu m'as aidé aujourd'hui, 423 00:19:35,040 --> 00:19:35,960 donc je ne vais pas vous embarrasser. 424 00:19:36,760 --> 00:19:37,480 Retourner. 425 00:19:54,240 --> 00:19:55,040 Il est malade, 426 00:19:55,800 --> 00:19:58,000 mais personne ne s'occupe de lui ici. 427 00:19:59,280 --> 00:20:00,360 Comme une planète hors orbite, 428 00:20:01,480 --> 00:20:03,660 Fang Leng est si seul dans cette situation que 429 00:20:05,320 --> 00:20:08,180 Je veux l'embrasser. 430 00:20:14,800 --> 00:20:15,840 Il est tard. 431 00:20:15,880 --> 00:20:17,720 J'ai peur que ce soit dangereux pour moi 432 00:20:17,960 --> 00:20:19,300 rentrer seul. 433 00:20:24,840 --> 00:20:25,720 Mais si tu restes ici, 434 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 Je serai en danger, non ? 435 00:20:27,560 --> 00:20:29,000 Ne t'inquiète pas. 436 00:20:29,160 --> 00:20:30,600 Je n'ose pas te faire du mal. 437 00:20:30,680 --> 00:20:32,480 Regarder. J'ai pris des draps ici. 438 00:20:32,480 --> 00:20:34,640 S'il te plaît, laisse-moi dormir ici ce soir 439 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 faire ce que Mme Chai me demande de faire. 440 00:20:37,840 --> 00:20:38,840 S'il te plaît. 441 00:20:40,600 --> 00:20:41,320 Reste loin de mon lit. 442 00:20:41,920 --> 00:20:42,640 D'ACCORD. 443 00:20:57,520 --> 00:20:59,460 Même si je ne peux pas retourner sur ma planète natale pour le moment, 444 00:21:00,080 --> 00:21:01,940 c'est aussi merveilleux à regarder 445 00:21:01,960 --> 00:21:03,640 un beau homme 446 00:21:04,060 --> 00:21:05,140 par une si belle nuit. 447 00:21:11,360 --> 00:21:13,700 Ne dors pas face à moi. Faire demi-tour. 448 00:21:13,800 --> 00:21:15,140 Toi aussi tu dors face à moi, 449 00:21:15,240 --> 00:21:16,760 ou tu ne sauras pas à quoi je fais face. 450 00:21:17,640 --> 00:21:19,500 Croyez-le ou non, je vais peut-être vous chasser maintenant. 451 00:21:20,600 --> 00:21:21,720 D'ACCORD. D'ACCORD. 452 00:21:21,720 --> 00:21:23,180 Comme tu es méchant ! 453 00:21:23,440 --> 00:21:25,660 Pas étonnant que personne ne soit ici avec toi même si tu es malade. 454 00:21:26,040 --> 00:21:26,960 Tu es là. 455 00:21:27,680 --> 00:21:28,840 Je suis différent. 456 00:21:29,520 --> 00:21:30,680 Vous l'avez vu, n'est-ce pas ? 457 00:21:30,960 --> 00:21:33,480 Je suis un extraterrestre avec des hallucinations. 458 00:21:35,560 --> 00:21:36,040 Que diriez-vous 459 00:21:36,640 --> 00:21:38,600 te montrer mes hallucinations ? 460 00:21:39,040 --> 00:21:39,920 Peux-tu faire ça? 461 00:21:40,280 --> 00:21:40,920 Bien sûr. 462 00:21:41,600 --> 00:21:43,800 Laissez-moi vous montrer les étoiles dans mes hallucinations. 463 00:22:11,920 --> 00:22:13,580 Ce sont les stars de vos hallucinations. 464 00:22:14,000 --> 00:22:14,740 Oui. 465 00:22:14,960 --> 00:22:15,960 Je ne sais pas pourquoi seulement toi 466 00:22:15,960 --> 00:22:17,360 peut le voir sur la terre. 467 00:22:18,120 --> 00:22:20,240 Mais c'est mieux pour toi 468 00:22:20,440 --> 00:22:21,880 essaie d'accepter les problèmes de la vie 469 00:22:22,560 --> 00:22:24,620 plutôt que de me sentir comme un patient, non ? 470 00:22:24,760 --> 00:22:26,160 La vie est tellement ennuyeuse. 471 00:22:27,080 --> 00:22:27,920 Parfois tu 472 00:22:27,920 --> 00:22:30,200 besoin de voir quelque chose de différent. 473 00:22:40,680 --> 00:22:42,540 J'aimerais que ce ne soit pas un rêve. 474 00:22:42,800 --> 00:22:44,060 Considérez cela comme un rêve. 475 00:22:44,840 --> 00:22:47,480 Tu es aussi une star dans mon rêve. 476 00:22:48,680 --> 00:22:50,080 Parfois 477 00:22:50,080 --> 00:22:51,160 l'étoile est très chaude, 478 00:22:52,560 --> 00:22:53,640 mais 479 00:22:54,320 --> 00:22:55,240 parfois 480 00:22:55,840 --> 00:22:57,400 c'est assez irrégulier. 481 00:24:01,480 --> 00:24:02,040 Moi, je suis désolé. 482 00:24:02,400 --> 00:24:04,700 Moi, j'ai promis que je resterais loin de ton lit. 483 00:24:10,480 --> 00:24:11,080 Merci. 484 00:24:13,520 --> 00:24:14,760 Vos hallucinations sont vraiment belles. 485 00:24:15,360 --> 00:24:16,240 je vais essayer de 486 00:24:16,640 --> 00:24:17,400 accepte ma maladie. 487 00:24:20,120 --> 00:24:20,440 Bonne nuit. 488 00:24:21,000 --> 00:24:21,720 Bonne nuit. 489 00:24:49,820 --> 00:24:52,980 Désolé, l'abonné que vous avez appelé ne peut pas... 490 00:24:54,600 --> 00:24:55,400 Fang Leng, 491 00:24:55,400 --> 00:24:57,120 réponds à mon appel téléphonique. 492 00:24:57,120 --> 00:24:58,360 Dans quel quartier es-tu ? 493 00:25:56,200 --> 00:25:57,360 Conduisez prudemment, d'accord ? 494 00:26:10,720 --> 00:26:11,600 Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu. 495 00:26:16,760 --> 00:26:17,920 Ça fait longtemps. Vous êtes toujours... 496 00:26:21,480 --> 00:26:22,200 Pourquoi reviens-tu ? 497 00:26:22,920 --> 00:26:23,840 Après si longtemps, 498 00:26:24,400 --> 00:26:25,080 Je veux revenir et jeter un oeil. 499 00:26:25,840 --> 00:26:27,240 Alors tu ne devrais pas partir à ce moment-là. 500 00:26:28,600 --> 00:26:29,200 S'il n'y a rien d'autre, 501 00:26:29,200 --> 00:26:30,160 Je pars. 502 00:26:30,160 --> 00:26:31,000 Vous le saviez déjà. 503 00:26:32,360 --> 00:26:33,600 Je suis parti et je suis revenu 504 00:26:34,160 --> 00:26:35,160 pour Fang Leng. 505 00:26:36,800 --> 00:26:37,960 Ouais, je l'aime bien. 506 00:26:38,960 --> 00:26:40,580 Je me suis lié d'amitié avec toi pour lui. 507 00:26:41,400 --> 00:26:42,600 Tu devrais lui dire ça. 508 00:26:45,640 --> 00:26:46,800 Je ne voulais pas te le cacher. 509 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Vous souvenez-vous de Huayin ? 510 00:26:50,360 --> 00:26:51,520 Tu as dit que tu voulais être peintre, 511 00:26:51,640 --> 00:26:53,320 alors je me suis tourné vers toutes les personnes que je connaissais pour obtenir de l'aide. 512 00:26:54,000 --> 00:26:55,680 Même dans les moments les plus difficiles à l'étranger, 513 00:26:56,040 --> 00:26:57,200 Je n'arrêtais pas de vous recommander. 514 00:26:58,600 --> 00:27:00,520 Je suis toujours en train de planifier votre exposition d'art en ce moment. 515 00:27:03,840 --> 00:27:05,320 OK, ne sois pas en colère. 516 00:27:06,120 --> 00:27:07,280 Je suis de retour, non ? 517 00:27:08,560 --> 00:27:09,200 Et Leng ? 518 00:27:10,360 --> 00:27:11,480 Tu aurais dû le rencontrer. 519 00:27:13,640 --> 00:27:14,720 je vais m'en occuper 520 00:27:14,720 --> 00:27:15,960 l'affaire entre lui et moi. 521 00:27:17,120 --> 00:27:18,960 En fait, nous ne sommes pas familiers. 522 00:27:19,640 --> 00:27:21,280 Et après toutes ces années, 523 00:27:21,600 --> 00:27:22,840 il m'a peut-être oublié. 524 00:27:23,640 --> 00:27:24,240 Donc 525 00:27:24,560 --> 00:27:25,800 J'espère que tu n'en parleras à personne 526 00:27:26,720 --> 00:27:28,280 ce qui s'est passé entre lui et moi dans le passé. 527 00:27:32,800 --> 00:27:33,520 Allez. 528 00:28:00,080 --> 00:28:00,640 OMS? 529 00:28:01,360 --> 00:28:01,880 OMS? 530 00:28:04,840 --> 00:28:05,360 Bonjour. 531 00:28:05,360 --> 00:28:06,800 Pourquoi je suis sur le lit ? 532 00:28:09,000 --> 00:28:10,300 Pourquoi es-tu par terre ? 533 00:28:13,680 --> 00:28:14,720 Je devrais vous poser ces questions. 534 00:28:14,720 --> 00:28:15,840 Pourquoi es-tu sur mon lit ? 535 00:28:17,080 --> 00:28:17,980 Quelle fille lubrique ! 536 00:28:17,980 --> 00:28:20,020 Je dois être attiré par son hormone. 537 00:28:20,680 --> 00:28:21,240 JE... 538 00:28:23,960 --> 00:28:24,840 Heureusement, rien ne s'est passé. 539 00:28:26,280 --> 00:28:27,440 Pensez-vous que je vais vous faire quelque chose d'inapproprié ? 540 00:28:28,240 --> 00:28:30,580 Tu devrais t'inquiéter que je te fasse ça. 541 00:28:30,720 --> 00:28:31,640 Tu le sais. 542 00:28:34,700 --> 00:28:35,400 =Assistant Han= 543 00:28:38,000 --> 00:28:38,520 Quoi de neuf? 544 00:28:38,720 --> 00:28:40,200 Ça va être délicat, M. Fang. 545 00:28:41,080 --> 00:28:41,800 Je viens de recevoir le rapport selon lequel 546 00:28:43,400 --> 00:28:44,080 il va pleuvoir. 547 00:28:51,440 --> 00:28:52,200 Qu'est-ce qui ne va pas? 548 00:28:58,720 --> 00:29:00,160 Vous souvenez-vous de cette hallucination ? 549 00:29:01,800 --> 00:29:03,400 Je me souviens que tu as dit que tu l'étais 550 00:29:03,840 --> 00:29:04,600 un extraterrestre dans l'hallucination. 551 00:29:05,560 --> 00:29:06,520 Sur ta planète, 552 00:29:07,400 --> 00:29:08,320 et si 553 00:29:08,800 --> 00:29:09,320 tu es oublié ? 554 00:29:10,160 --> 00:29:10,600 Cela n'arrivera pas. 555 00:29:10,840 --> 00:29:12,920 Nos souvenirs sont stockés sous forme de données sur notre planète, 556 00:29:13,240 --> 00:29:14,280 donc nous n'oublierons jamais rien. 557 00:29:14,920 --> 00:29:16,120 Et si quelqu'un vous supprime ? 558 00:29:16,840 --> 00:29:17,920 Ensuite, je le supprimerai également. 559 00:29:17,920 --> 00:29:18,600 Je m'en fiche. 560 00:29:20,120 --> 00:29:21,120 D'ACCORD. 561 00:29:22,400 --> 00:29:23,280 Où vas-tu? 562 00:29:23,960 --> 00:29:25,300 Reviendras-tu ce soir ? 563 00:29:27,440 --> 00:29:28,660 Si je ne viens pas vers toi, 564 00:29:29,600 --> 00:29:30,520 s'il vous plaît supprimez-moi. 565 00:29:41,560 --> 00:29:42,040 Assistant Han, 566 00:29:43,520 --> 00:29:44,160 démarrer la base de données. 567 00:29:44,880 --> 00:29:45,920 Appeler les chefs de département 568 00:29:46,080 --> 00:29:47,760 pour m'envoyer tous les documents 569 00:29:47,760 --> 00:29:48,480 cela devrait être réglé dans un avenir proche. 570 00:29:48,920 --> 00:29:49,640 C'est arrangé. 571 00:29:50,840 --> 00:29:52,480 Nous sommes prêts à faire face 572 00:29:52,960 --> 00:29:54,160 votre amnésie les jours de pluie. 573 00:29:54,560 --> 00:29:55,080 Ne t'inquiète pas. 574 00:29:55,080 --> 00:29:56,580 Demandez à la banque de mémoire de préparer une réunion. 575 00:29:56,840 --> 00:29:57,240 Quoi? 576 00:29:59,960 --> 00:30:00,360 M. Fang, 577 00:30:00,960 --> 00:30:02,180 la banque de mémoire est 578 00:30:02,180 --> 00:30:03,440 spécialement pour votre stockage de mémoire. 579 00:30:03,440 --> 00:30:04,900 Peu importe à quel point tu perds la mémoire, 580 00:30:05,040 --> 00:30:06,040 les données là-bas 581 00:30:06,040 --> 00:30:07,960 vous rappellera le souvenir de cette période. 582 00:30:08,160 --> 00:30:08,600 Vous avez dit que 583 00:30:09,160 --> 00:30:09,960 pour éviter tout soupçon, 584 00:30:10,560 --> 00:30:11,160 tu te rencontres rarement 585 00:30:11,160 --> 00:30:13,060 Directeur Yang en charge de la banque de mémoire. 586 00:30:13,240 --> 00:30:14,000 Y a-t-il quelque chose 587 00:30:14,680 --> 00:30:15,540 spécial cette fois ? 588 00:30:15,700 --> 00:30:16,620 Rien. 589 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 Je veux juste examiner personnellement 590 00:30:19,920 --> 00:30:21,340 certaines de mes informations personnelles. 591 00:30:21,800 --> 00:30:22,300 Je vois. 592 00:30:41,360 --> 00:30:42,140 Bonjour, M. Fang. 593 00:30:44,640 --> 00:30:45,540 Ne vous inquiétez pas, M. Fang. 594 00:30:45,960 --> 00:30:46,840 Le système de sécurité ici 595 00:30:47,120 --> 00:30:48,700 est amélioré par le département technologique. 596 00:30:48,740 --> 00:30:49,860 Seuls les initiés le savent. 597 00:30:50,360 --> 00:30:51,000 En temps ordinaire, 598 00:30:51,000 --> 00:30:52,620 seulement l'assistant Han et le docteur Zhang 599 00:30:52,620 --> 00:30:53,360 entrez et connectez-vous avec nous. 600 00:30:54,600 --> 00:30:56,160 Je vous remercie pour votre travail acharné. 601 00:30:57,680 --> 00:30:59,400 Je veux juste voir les documents déposés récemment. 602 00:31:00,160 --> 00:31:00,840 OK, M. Fang. 603 00:31:01,880 --> 00:31:02,940 Ces barres de mémoire 604 00:31:03,720 --> 00:31:05,460 concernent toutes les femmes que vous avez rencontrées récemment. 605 00:31:05,880 --> 00:31:06,900 Peu importe qui tu oublies, 606 00:31:07,160 --> 00:31:08,580 nous pouvons vous le rappeler à travers eux. 607 00:31:09,560 --> 00:31:10,280 Qui voulez-vous vérifier ? 608 00:31:23,720 --> 00:31:25,240 C'est urgent. Permettez-moi d'être bref. 609 00:31:25,840 --> 00:31:27,080 J'ai lu vos dernières informations médicales. 610 00:31:27,760 --> 00:31:28,400 De fortes pluies sont probables 611 00:31:28,880 --> 00:31:29,640 avoir un impact plus grave 612 00:31:29,640 --> 00:31:31,000 sur toi qu'avant. 613 00:31:33,120 --> 00:31:33,600 Qu'est-ce que ça veut dire? 614 00:31:35,240 --> 00:31:35,760 Auparavant, vous ne pouviez pas 615 00:31:35,760 --> 00:31:37,600 souvenez-vous des femmes que vous avez rencontrées à une certaine période. 616 00:31:38,240 --> 00:31:39,000 Par exemple, 617 00:31:39,760 --> 00:31:40,840 vous vous souvenez clairement de votre belle-mère. 618 00:31:41,400 --> 00:31:42,260 Cependant, vous avez été 619 00:31:42,600 --> 00:31:43,860 J'ai beaucoup halluciné ces derniers temps. 620 00:31:44,800 --> 00:31:45,360 Je pense 621 00:31:45,520 --> 00:31:46,940 c'est un signe que votre santé se détériore. 622 00:31:51,440 --> 00:31:52,120 Et ma mère ? 623 00:31:52,880 --> 00:31:53,940 Si ça empire, 624 00:31:55,000 --> 00:31:56,340 vais-je l'oublier complètement ? 625 00:31:56,480 --> 00:31:57,600 Eh bien, c'est juste 626 00:31:57,600 --> 00:31:58,520 une hypothèse pour le moment. 627 00:31:59,280 --> 00:31:59,840 De toute façon, 628 00:32:00,240 --> 00:32:01,940 Je vous suggère d'éviter les fortes pluies. 629 00:32:03,560 --> 00:32:04,000 Comment? 630 00:32:06,640 --> 00:32:07,880 Laisser ici 631 00:32:08,760 --> 00:32:09,720 avant qu'il pleuve. 632 00:32:10,760 --> 00:32:11,760 Dois-je faire ça 633 00:32:13,120 --> 00:32:14,400 toute ma vie? 634 00:32:16,360 --> 00:32:18,480 Eh bien, je ne le recommande pas non plus. 635 00:32:19,040 --> 00:32:20,260 La meilleure façon pour nous de faire face au préjudice 636 00:32:20,600 --> 00:32:22,160 c'est d'y faire face, 637 00:32:23,840 --> 00:32:24,600 mais 638 00:32:25,600 --> 00:32:26,880 nous avons essayé tellement de fois, n'est-ce pas ? 639 00:32:27,160 --> 00:32:27,880 Personne 640 00:32:27,880 --> 00:32:29,340 peut vous aider à vous débarrasser de l'ombre. 641 00:32:29,960 --> 00:32:30,480 Alors cette fois 642 00:32:31,600 --> 00:32:32,260 tu dois partir, 643 00:32:32,560 --> 00:32:33,820 Fang Leng. 644 00:32:48,560 --> 00:32:50,100 Comme prévu, vous êtes fiable. 645 00:32:50,640 --> 00:32:51,700 Les couches de défense avant de la banque de mémoire 646 00:32:51,700 --> 00:32:53,400 ont été cassés. 647 00:32:53,400 --> 00:32:54,700 Je m'occuperai de tout le reste dès que possible. 648 00:32:55,280 --> 00:32:57,940 D'ACCORD. L'argent a été transféré sur votre compte. 649 00:32:58,320 --> 00:32:59,660 Si vous souhaitez que cela soit fait plus tôt, 650 00:33:00,120 --> 00:33:01,140 il existe une autre façon. 651 00:33:02,080 --> 00:33:04,140 Autrement dit, détruire complètement la banque de mémoire. 652 00:33:05,080 --> 00:33:06,020 Calme-toi. 653 00:33:06,680 --> 00:33:08,000 Ma mémoire est également là. 654 00:33:08,120 --> 00:33:09,820 Cela n’aidera personne si vous faites cela. 655 00:33:10,440 --> 00:33:11,740 Je vous ai aidé à travailler dans le groupe F 656 00:33:11,740 --> 00:33:13,260 pour garder un œil sur les choses là-bas. 657 00:33:13,520 --> 00:33:14,540 Quant au reste, 658 00:33:14,580 --> 00:33:15,380 n'agis pas 659 00:33:15,380 --> 00:33:16,220 sans mes instructions. 660 00:33:18,840 --> 00:33:19,700 Quel dommage! 661 00:33:20,520 --> 00:33:22,260 Vous auriez pu en bénéficier davantage. 662 00:33:22,600 --> 00:33:24,020 Ce n'est pas ce que je veux. 663 00:33:24,280 --> 00:33:25,780 Je veux juste son amour. 664 00:33:26,560 --> 00:33:28,740 Brisez les couches de défense suivantes dès que possible. 665 00:33:29,160 --> 00:33:30,980 Je veux obtenir ses informations sur sa mémoire plus tôt. 666 00:33:31,320 --> 00:33:32,280 Prend ça 667 00:33:32,760 --> 00:33:34,580 comme mon dernier atout. 668 00:33:43,120 --> 00:33:44,620 Je me demande 669 00:33:45,280 --> 00:33:46,740 que tu oublieras quand il pleuvra. 670 00:34:02,100 --> 00:34:03,100 Mme Chai. 671 00:34:03,320 --> 00:34:03,840 Mme Chai. 672 00:34:04,200 --> 00:34:04,860 Mme Chai. 673 00:34:05,560 --> 00:34:05,920 Bien. 674 00:34:06,160 --> 00:34:07,420 Qu'est-ce qui se passe avec le désordre dehors ? 675 00:34:07,480 --> 00:34:09,000 La devanture du restaurant a été détruite. 676 00:34:10,240 --> 00:34:10,860 Quoi? 677 00:34:11,560 --> 00:34:12,740 Est-ce que tu vas bien? 678 00:34:12,880 --> 00:34:13,700 Laisse moi vérifier. 679 00:34:13,920 --> 00:34:15,420 Je vais bien. 680 00:34:15,540 --> 00:34:15,880 Xiao Qi, 681 00:34:16,480 --> 00:34:17,860 tu viens juste à temps. 682 00:34:17,940 --> 00:34:19,300 Nous fermons 683 00:34:19,440 --> 00:34:20,180 et se reposer. 684 00:34:20,320 --> 00:34:20,960 Pourquoi? 685 00:34:21,280 --> 00:34:22,140 Vous me demandez pourquoi. 686 00:34:22,720 --> 00:34:24,260 C'est la faute de Fang Leng. 687 00:34:24,600 --> 00:34:25,880 Depuis qu'il a été hospitalisé 688 00:34:25,880 --> 00:34:27,080 après avoir mangé notre nourriture, 689 00:34:27,240 --> 00:34:28,940 des rumeurs disent que nous gérons un restaurant illégal 690 00:34:29,160 --> 00:34:30,060 préparer de la nourriture empoisonnée. 691 00:34:30,440 --> 00:34:30,840 Bien, 692 00:34:31,160 --> 00:34:33,320 il a été hospitalisé pour allergie. 693 00:34:33,360 --> 00:34:34,560 Ils ne devraient pas faire une telle rumeur. 694 00:34:34,760 --> 00:34:35,440 Idiot, 695 00:34:35,880 --> 00:34:37,120 maintenant c'est beaucoup plus facile 696 00:34:37,120 --> 00:34:39,500 pour les journalistes de mentir plutôt que de dire la vérité. 697 00:34:39,680 --> 00:34:41,640 Par rapport à l'allergie aux fruits de mer, 698 00:34:41,640 --> 00:34:42,680 l'intoxication alimentaire obtiendra plus de clics. 699 00:34:42,960 --> 00:34:43,640 Ce qu'il faut faire? 700 00:34:44,760 --> 00:34:46,740 Je vais expliquer aux clients que 701 00:34:46,760 --> 00:34:47,840 il était allergique. 702 00:34:47,840 --> 00:34:48,520 Oublie ça. 703 00:34:49,280 --> 00:34:50,520 Il vaut mieux éviter les ennuis. 704 00:34:50,760 --> 00:34:51,120 Je pense 705 00:34:52,000 --> 00:34:53,080 nous ferions mieux de fermer d'abord 706 00:34:53,360 --> 00:34:54,040 et repos. 707 00:34:54,480 --> 00:34:55,000 Quoi? 708 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 Mme Chai, vous partez ? 709 00:34:57,280 --> 00:34:58,000 Ne pars pas. 710 00:34:58,040 --> 00:34:58,920 C'est ma seule maison. 711 00:34:58,920 --> 00:35:00,000 Que dois-je faire sans toi ? 712 00:35:00,000 --> 00:35:00,400 Je ne sais pas. 713 00:35:01,040 --> 00:35:02,600 Je reviendrai. 714 00:35:03,040 --> 00:35:04,760 Je viens d'être d'accord avec mon meilleur ami 715 00:35:04,960 --> 00:35:06,080 sortir quelques jours de congé. 716 00:35:06,440 --> 00:35:06,800 Bien, 717 00:35:07,440 --> 00:35:08,660 te voilà. 718 00:35:08,700 --> 00:35:10,140 Je ne me suis pas reposé depuis longtemps. 719 00:35:10,360 --> 00:35:11,580 Vous avez travaillé dur ces derniers temps. 720 00:35:11,720 --> 00:35:12,760 Prenez soin du restaurant 721 00:35:12,760 --> 00:35:13,980 et repose-toi bien. 722 00:35:15,200 --> 00:35:17,500 Eh bien, reviens plus tôt. 723 00:35:17,580 --> 00:35:19,100 Je t'attendrai ici. 724 00:35:19,100 --> 00:35:19,480 D'ACCORD. 725 00:35:21,680 --> 00:35:22,660 C'est ennuyant. 726 00:35:24,440 --> 00:35:26,280 La vie est vraiment ennuyeuse. 727 00:35:27,120 --> 00:35:27,780 Allez. 728 00:35:28,280 --> 00:35:29,280 Je suis d'accord. 729 00:35:33,080 --> 00:35:34,220 Qui parle? 730 00:35:36,760 --> 00:35:38,260 Je suis là. 731 00:35:38,320 --> 00:35:40,300 Viens ici et retourne-moi. 732 00:35:41,240 --> 00:35:41,920 Kubri. 733 00:35:46,920 --> 00:35:47,820 Mon Dieu. 734 00:35:47,820 --> 00:35:48,660 Tu te réveilles. 735 00:35:48,700 --> 00:35:50,020 Kubri, tu te réveilles. 736 00:35:50,020 --> 00:35:50,940 Calme-toi. 737 00:35:50,960 --> 00:35:52,760 Ne me secoue pas trop fort. 738 00:35:53,240 --> 00:35:55,100 C'est génial que tu te réveilles. 739 00:35:55,680 --> 00:35:56,480 Cependant, 740 00:35:56,480 --> 00:35:57,240 Fang Leng 741 00:35:57,240 --> 00:35:58,420 et Mme Chai est partie. 742 00:35:58,460 --> 00:35:59,820 Heureusement, tu es ici avec moi. 743 00:36:00,200 --> 00:36:01,820 je pensais que tu m'avais oublié 744 00:36:01,860 --> 00:36:03,020 car vous étiez attiré par Fang Leng. 745 00:36:03,240 --> 00:36:04,440 Je t'ai prévenu que 746 00:36:04,960 --> 00:36:06,820 plus un homme est beau, plus il est dangereux. 747 00:36:06,920 --> 00:36:07,960 Maintenant, j'ai réussi, n'est-ce pas ? 748 00:36:08,200 --> 00:36:10,120 Ce restaurant est votre maison sur terre. 749 00:36:10,560 --> 00:36:12,180 Votre maison extraterrestre a disparu 750 00:36:12,320 --> 00:36:14,140 et celui-ci va disparaître. 751 00:36:14,680 --> 00:36:15,600 Tu le sais. 752 00:36:16,720 --> 00:36:17,860 Oui, 753 00:36:17,920 --> 00:36:19,660 et j'ai une solution. 754 00:36:20,240 --> 00:36:20,920 Qu'est-ce que c'est? 755 00:36:21,480 --> 00:36:22,660 Allez voir Fang Leng pour obtenir de l'aide. 756 00:36:23,000 --> 00:36:25,180 Il est au centre des médias. 757 00:36:25,680 --> 00:36:27,900 Tant qu'il dit aux journalistes qu'il n'a pas été empoisonné, 758 00:36:28,760 --> 00:36:30,580 la rumeur se révélera mal fondée. 759 00:36:31,520 --> 00:36:32,040 Je vois. 760 00:36:33,400 --> 00:36:34,820 Mon Dieu, tu es tellement génial. 761 00:36:35,720 --> 00:36:36,860 C'est ça. 762 00:36:38,040 --> 00:36:39,460 Quand je ne suis pas là, 763 00:36:39,560 --> 00:36:40,700 S'il te plaît prends-en soin. 764 00:36:41,600 --> 00:36:42,980 OK, M. Fang. 765 00:36:45,360 --> 00:36:46,260 Fang Leng. 766 00:36:48,440 --> 00:36:49,700 Qui est-elle, M. Fang ? 767 00:36:49,740 --> 00:36:51,820 Vous êtes la livreuse, n'est-ce pas ? Quoi de neuf? 768 00:36:53,440 --> 00:36:55,580 Je viens vers vous pour quelque chose de très important. 769 00:36:55,760 --> 00:36:56,760 Parlez avec mon assistant. 770 00:36:57,840 --> 00:36:58,960 Non, Fang Leng. 771 00:36:59,440 --> 00:37:00,260 Fang Leng. 772 00:37:00,760 --> 00:37:01,640 Il est très occupé. 773 00:37:01,840 --> 00:37:03,140 -J'ai vraiment besoin de son aide. -Aller. 774 00:37:03,140 --> 00:37:03,400 Aller. 775 00:37:03,800 --> 00:37:04,280 Non non. 776 00:37:04,560 --> 00:37:04,960 Fang Leng, 777 00:37:04,960 --> 00:37:07,060 pouvez-vous l'expliquer pour notre restaurant ? 778 00:37:07,060 --> 00:37:09,380 Fang Leng, notre restaurant est fermé à cause de votre allergie. 779 00:37:09,480 --> 00:37:11,540 Pourriez-vous s'il vous plaît clarifier cela aux médias ? 780 00:37:11,540 --> 00:37:12,500 Fang Leng, écoute-moi. 781 00:37:12,520 --> 00:37:13,500 Fang Leng. 782 00:37:13,840 --> 00:37:14,580 Fang Leng. 783 00:37:15,040 --> 00:37:16,220 Fang Leng. 784 00:37:22,560 --> 00:37:23,980 Que dois-je faire? 785 00:37:40,560 --> 00:37:41,240 -Xiaoqi. -Oui? 786 00:37:47,000 --> 00:37:49,740 Vous marchez dans le bâtiment depuis 3 heures. 787 00:37:50,240 --> 00:37:52,160 Quand rentrons-nous à la maison ? 788 00:37:52,320 --> 00:37:53,380 Attends une minute. 789 00:37:54,160 --> 00:37:55,740 Peut-être que Fang Leng reviendra. 790 00:37:56,320 --> 00:37:57,180 Idiot, 791 00:37:57,800 --> 00:37:59,500 il vous a laissé en voiture. 792 00:37:59,540 --> 00:38:01,220 De toute évidence, il ne veut pas vous aider. 793 00:38:02,040 --> 00:38:03,540 Vous êtes sur terre depuis longtemps. 794 00:38:03,760 --> 00:38:05,980 Pourquoi ne vois-tu pas leurs vraies couleurs ? 795 00:38:09,400 --> 00:38:10,020 Non, 796 00:38:10,320 --> 00:38:11,700 il ne fera pas ça. 797 00:38:12,520 --> 00:38:14,180 Quand je m'occupais de lui à l'hôpital, 798 00:38:14,280 --> 00:38:15,820 il me considérait clairement comme un ami 799 00:38:15,860 --> 00:38:17,060 et m'a raconté des histoires. 800 00:38:18,080 --> 00:38:19,380 Pourquoi est-ce qu'il 801 00:38:20,200 --> 00:38:21,820 changer d'un coup ? 802 00:38:22,480 --> 00:38:23,700 Oh non. 803 00:38:23,800 --> 00:38:25,660 Vous commencez à croire au Terrien. 804 00:38:25,760 --> 00:38:26,860 Vous allez dégénérer. 805 00:38:33,160 --> 00:38:34,020 Oublie ça. 806 00:38:34,160 --> 00:38:35,260 S'il ne veut pas m'aider, 807 00:38:35,600 --> 00:38:36,780 Je trouverai mon propre chemin. 808 00:38:41,200 --> 00:38:43,340 Bienvenue aux nouvelles du matin d'aujourd'hui. 809 00:38:43,680 --> 00:38:46,180 L'incident sensationnel d'empoisonnement du président de Playboy 810 00:38:46,180 --> 00:38:47,500 Fang Leng se termine enfin. 811 00:38:47,640 --> 00:38:48,380 Il est 812 00:38:48,380 --> 00:38:49,860 on dit qu'il est sorti de l'hôpital 813 00:38:49,860 --> 00:38:50,940 et retour au travail. 814 00:38:51,360 --> 00:38:52,080 Cependant, 815 00:38:52,080 --> 00:38:54,300 après cet incident, 816 00:38:54,380 --> 00:38:55,660 problèmes de sécurité alimentaire 817 00:38:55,700 --> 00:38:57,500 sont devenus un sujet brûlant ces derniers temps. 818 00:39:07,840 --> 00:39:09,060 Oh non. 819 00:39:09,080 --> 00:39:10,740 Je viens de contacter un journaliste. 820 00:39:11,040 --> 00:39:12,700 Pourquoi y a-t-il tant de monde ici ? 821 00:39:18,680 --> 00:39:19,660 Que fais-tu? 822 00:39:19,960 --> 00:39:20,740 Courir. 823 00:39:21,120 --> 00:39:22,780 Je pensais que tout serait réglé avec une brève explication. 824 00:39:22,960 --> 00:39:24,180 Je ne m'attendais pas à ce que cela fasse sensation. 825 00:39:24,400 --> 00:39:25,580 Faisons profil bas 826 00:39:25,580 --> 00:39:27,060 -jusqu'à ce que ça explose. -Non. 827 00:39:28,080 --> 00:39:30,460 Je l'ai causé, 828 00:39:30,880 --> 00:39:33,020 donc je dois régler ça pour le restaurant. 829 00:39:46,600 --> 00:39:48,520 Elle vient. 830 00:39:53,960 --> 00:39:54,260 Excusez-moi, 831 00:39:54,260 --> 00:39:55,900 Êtes-vous la livreuse qui a causé l'empoisonnement de Fang Leng ? 832 00:39:55,900 --> 00:39:56,860 L'avez-vous contacté après l'empoisonnement ? 833 00:39:56,960 --> 00:39:58,060 Comment allez-vous compenser ? 834 00:39:58,360 --> 00:39:59,740 Avez-vous déjà pensé aux conséquences 835 00:39:59,740 --> 00:40:00,900 de gérer un restaurant aussi illégal ? 836 00:40:00,940 --> 00:40:01,940 Tu n'as pas de conscience ? 837 00:40:01,940 --> 00:40:03,600 -Est-ce que tu? -Ouais, et toi ? 838 00:40:03,600 --> 00:40:05,160 Fang Leng n'a pas été empoisonné, 839 00:40:05,160 --> 00:40:06,620 mais juste allergique. 840 00:40:06,620 --> 00:40:07,300 Avez-vous une preuve ? 841 00:40:07,300 --> 00:40:08,440 Il était juste allergique. 842 00:40:08,440 --> 00:40:09,660 Il n'y a rien de mal avec notre restaurant. 843 00:40:10,040 --> 00:40:10,980 Certainement pas. 844 00:40:10,980 --> 00:40:11,760 C'est vrai. 845 00:40:11,760 --> 00:40:13,140 Il était juste allergique. 846 00:40:13,140 --> 00:40:14,300 Je suis sérieux. 847 00:40:14,480 --> 00:40:15,260 C'est impossible. 848 00:40:15,260 --> 00:40:17,100 Avez-vous une preuve ? 849 00:40:18,380 --> 00:40:19,980 Vous devriez nous donner une explication appropriée. 850 00:40:20,480 --> 00:40:21,640 Je vais manger pour le prouver. 851 00:40:36,920 --> 00:40:38,620 Nous avons été approuvés personnellement par M. Fang 852 00:40:38,840 --> 00:40:40,540 avant de livrer de la nourriture au groupe F. 853 00:40:41,800 --> 00:40:43,260 Il ne choisira pas 854 00:40:43,400 --> 00:40:45,220 un restaurant avec des problèmes de nourriture. 855 00:40:45,240 --> 00:40:48,060 Il était vraiment simplement allergique. 856 00:40:48,680 --> 00:40:50,020 Il n'y a rien de mal avec notre restaurant. 857 00:40:50,200 --> 00:40:51,780 Il était vraiment simplement allergique. 858 00:40:52,120 --> 00:40:53,100 Avez-vous une preuve ? 859 00:40:53,100 --> 00:40:53,820 Pourquoi est-ce qu'il 860 00:40:53,820 --> 00:40:55,420 garder le silence sur la déclaration d'intoxication alimentaire ? 861 00:40:55,420 --> 00:40:56,300 Droite. 862 00:40:56,300 --> 00:40:57,440 Pourquoi tu ne l'expliques pas jusqu'à maintenant 863 00:40:57,440 --> 00:40:58,560 avec une raison aussi farfelue ? 864 00:41:07,000 --> 00:41:08,480 M. Fang, nous sommes prêts. 865 00:41:09,000 --> 00:41:09,860 Allons-y. 866 00:41:11,590 --> 00:41:13,100 =Un restaurant Lian= 867 00:41:16,120 --> 00:41:16,860 M. Fang. 868 00:41:19,920 --> 00:41:20,460 Aller. 869 00:41:30,600 --> 00:41:31,180 Hier 870 00:41:31,880 --> 00:41:33,660 Xiaoqi semblait venir pour quelque chose d'urgent. 871 00:41:34,000 --> 00:41:34,880 M. Fang, 872 00:41:34,880 --> 00:41:36,700 tu veux la contacter avant d'embarquer ? 873 00:41:37,040 --> 00:41:38,260 Hier, nous avons dû 874 00:41:38,600 --> 00:41:39,420 évite de parler de beaucoup de choses 875 00:41:39,480 --> 00:41:40,660 avant oncle Kang. 876 00:41:42,320 --> 00:41:43,060 Oublie ça. 877 00:41:44,560 --> 00:41:45,700 Même si je vais vers elle, 878 00:41:46,720 --> 00:41:48,620 Je l'oublierai un jour. 879 00:41:52,520 --> 00:41:53,980 Il était vraiment simplement allergique. 880 00:41:54,200 --> 00:41:55,620 Il n'y a rien de mal avec notre restaurant. 881 00:41:55,960 --> 00:41:57,740 Il était vraiment simplement allergique. 882 00:42:01,360 --> 00:42:01,980 Arrêt. 883 00:42:02,440 --> 00:42:03,060 M. Fang. 884 00:42:03,840 --> 00:42:04,980 Il va pleuvoir. 885 00:42:05,320 --> 00:42:06,500 Ne prenez pas de risques. 886 00:42:10,960 --> 00:42:12,780 On dit qu'on t'a refusé 887 00:42:12,780 --> 00:42:13,360 en demandant de l'aide à M. Fang auparavant. 888 00:42:13,360 --> 00:42:14,120 Est-ce vrai? 889 00:42:15,720 --> 00:42:17,220 Puisque M. Fang n'a pas admis qu'il était allergique, 890 00:42:17,300 --> 00:42:19,040 est-ce une preuve indirecte que vous mentez ? 891 00:43:29,460 --> 00:43:32,540 Depuis que je t'ai rencontré, 892 00:43:32,740 --> 00:43:36,220 Je voulais juste oublier tout le passé. 893 00:43:36,460 --> 00:43:39,620 L'amour que je veux n'a pas de date de retour, 894 00:43:39,660 --> 00:43:42,500 seulement vous. 895 00:43:43,780 --> 00:43:46,700 Nous sommes hors de portée 896 00:43:46,980 --> 00:43:50,020 mais appréciez-vous les uns les autres. 897 00:43:50,380 --> 00:43:56,820 Je continue et je tombe sur ta trace d'une manière ou d'une autre. 898 00:43:56,980 --> 00:43:59,860 Le désir envahit 899 00:44:00,260 --> 00:44:03,420 et se cache dans mon esprit. 900 00:44:03,740 --> 00:44:10,980 Plus j'ai envie de m'évader, plus j'en suis tiré par des douleurs. 901 00:44:11,740 --> 00:44:15,060 J'en deviens accro 902 00:44:15,260 --> 00:44:18,380 et mes sens sont protégés. 903 00:44:18,940 --> 00:44:25,180 Il n'y a aucune trace de la raison de ce moment. 904 00:44:25,300 --> 00:44:28,340 Mettez le cœur le plus chaud 905 00:44:28,580 --> 00:44:31,660 dans ce corps froid. 906 00:44:31,820 --> 00:44:35,020 Je te regarde, 907 00:44:35,180 --> 00:44:39,180 et mon amour n'a nulle part où aller. 908 00:44:39,780 --> 00:44:42,420 Depuis que je t'ai rencontré, 909 00:44:42,740 --> 00:44:46,340 Je voulais juste oublier tout le passé. 910 00:44:46,420 --> 00:44:49,620 Chaque jour est un nouveau souvenir 911 00:44:49,660 --> 00:44:52,660 qui ne concerne que toi et moi. 912 00:44:52,820 --> 00:44:55,900 Je ne peux plus me mentir. 913 00:44:56,060 --> 00:44:59,740 S'il vous plaît, donnez-moi le courage de croire. 914 00:44:59,860 --> 00:45:02,660 L'amour que je veux n'a pas de date de retour, 915 00:45:02,940 --> 00:45:05,580 seulement vous. 916 00:45:06,580 --> 00:45:10,700 Même tout devient silencieux, 917 00:45:12,860 --> 00:45:15,820 Je t'ai toujours. 57549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.