Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,740 --> 00:00:12,340
Je suis volontaire et j'agis comme un bébé pour te mettre en colère,
2
00:00:13,340 --> 00:00:16,820
mais tu restes toujours si calme.
3
00:00:17,940 --> 00:00:22,340
Jusqu'à ce que tu sois battu par ma beauté,
4
00:00:22,660 --> 00:00:25,900
J'envisagerai de quitter le système solaire.
5
00:00:27,220 --> 00:00:31,620
L'univers a une gravitation, a une gravitation,
6
00:00:31,780 --> 00:00:36,060
et tu as une attirance fatale pour moi.
7
00:00:36,860 --> 00:00:40,540
Même le chemin de la moitié de l'univers
8
00:00:40,820 --> 00:00:44,220
Je ne peux pas m'arrêter.
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,660
J'ai la tristesse d'être sans abri,
10
00:00:49,980 --> 00:00:54,300
pendant que tu as la chaleur du soleil.
11
00:00:54,740 --> 00:00:58,740
J'ai traversé des dizaines de millions d'années-lumière
12
00:00:59,060 --> 00:01:02,940
juste pour être aimé de toi.
13
00:01:03,660 --> 00:01:07,980
Je suis l'amour de la lune qui suit la planète.
14
00:01:08,180 --> 00:01:12,580
Vous êtes le charmant danger de survoler la ceinture d’astéroïdes.
15
00:01:13,060 --> 00:01:16,900
J'ai erré pendant des dizaines de millions d'années-lumière
16
00:01:17,260 --> 00:01:24,060
juste pour être trouvé par vous et dont vous vous souviendrez pour toujours.
17
00:01:26,100 --> 00:01:28,660
Ma copine est une extraterrestre
18
00:01:28,660 --> 00:01:32,020
Épisode 4
19
00:01:52,840 --> 00:01:53,560
Mission accomplie.
20
00:01:54,360 --> 00:01:54,680
M. Fang,
21
00:01:55,200 --> 00:01:56,280
si vous êtes satisfait,
22
00:01:56,400 --> 00:01:57,760
n'oubliez pas de me féliciter cinq étoiles.
23
00:01:58,040 --> 00:01:58,800
À bientôt, M. Fang.
24
00:01:59,200 --> 00:01:59,640
À bientôt.
25
00:02:02,480 --> 00:02:03,300
Je ne te reverrai plus jamais.
26
00:02:03,880 --> 00:02:04,560
D'ACCORD.
27
00:02:05,680 --> 00:02:06,800
Avoir une bonne vie.
28
00:02:31,680 --> 00:02:32,400
M. Fang.
29
00:02:34,120 --> 00:02:34,560
Fang Leng.
30
00:02:35,600 --> 00:02:36,040
Fang Leng.
31
00:02:36,440 --> 00:02:37,280
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi, Fang Leng ?
32
00:02:38,840 --> 00:02:39,720
Pourquoi fait-il si chaud ?
33
00:02:39,840 --> 00:02:40,600
Qu'est-ce qui ne va pas?
34
00:02:42,700 --> 00:02:44,000
=Porridge aux Fruits de Mer=
35
00:02:44,960 --> 00:02:45,720
Vous êtes allergique aux fruits de mer.
36
00:02:45,720 --> 00:02:46,760
Tu ne devrais pas manger ça.
37
00:02:46,960 --> 00:02:47,680
Attendez.
38
00:02:47,680 --> 00:02:48,880
Je vais appeler le centre d'urgence.
39
00:02:49,280 --> 00:02:49,880
Xue.
40
00:02:53,680 --> 00:02:54,520
Qu'as-tu
41
00:02:55,000 --> 00:02:55,800
appelle-moi juste ?
42
00:02:56,480 --> 00:02:58,040
Vous souvenez-vous de moi?
43
00:03:08,080 --> 00:03:08,520
Fang Leng.
44
00:03:12,920 --> 00:03:13,720
J'ai oublié de rendre la clé de la voiture.
45
00:03:16,800 --> 00:03:17,320
Fang Leng.
46
00:03:17,680 --> 00:03:18,640
Attends, Fang Leng.
47
00:03:19,760 --> 00:03:20,200
Fang Leng.
48
00:03:20,400 --> 00:03:20,840
Fang Leng.
49
00:03:22,640 --> 00:03:23,080
Fang Leng.
50
00:03:24,120 --> 00:03:24,720
Quel est le problème avec lui?
51
00:03:26,680 --> 00:03:27,800
Il fait chaud.
52
00:03:27,800 --> 00:03:28,240
Bien.
53
00:03:28,720 --> 00:03:28,960
Allez.
54
00:03:35,960 --> 00:03:37,200
Quelqu’un est dans le coma à cause d’une allergie aux fruits de mer.
55
00:03:38,520 --> 00:03:39,680
Oui, dans le groupe F.
56
00:03:48,640 --> 00:03:50,000
Le super pouvoir ne fonctionne pas.
57
00:03:59,000 --> 00:03:59,400
Dépêche-toi.
58
00:04:00,320 --> 00:04:01,280
Allez à l'hôpital, monsieur.
59
00:04:04,800 --> 00:04:06,000
Quel est le problème maintenant?
60
00:04:06,000 --> 00:04:07,080
Il y a un embouteillage, ma fille.
61
00:04:07,960 --> 00:04:08,440
Quoi?
62
00:04:09,040 --> 00:04:09,960
Je n'arrive pas à croire qu'il y ait encore des embouteillages
63
00:04:09,960 --> 00:04:10,720
à notre époque.
64
00:04:12,720 --> 00:04:13,560
Je trouverai un moyen.
65
00:04:52,800 --> 00:04:54,160
Qu'est-ce que c'est,
66
00:04:54,640 --> 00:04:56,060
la réalité ou mon hallucination ?
67
00:04:59,320 --> 00:05:00,640
Eh bien, c'est votre hallucination.
68
00:05:01,320 --> 00:05:02,560
Vous êtes malade.
69
00:05:02,560 --> 00:05:03,640
C'est certainement votre hallucination.
70
00:05:05,120 --> 00:05:06,280
Comment savez-vous?
71
00:05:07,880 --> 00:05:08,560
Bien sur que oui,
72
00:05:09,080 --> 00:05:10,880
ou nous ne pouvons pas voler dans le ciel
73
00:05:10,880 --> 00:05:12,480
avec la force de gravité.
74
00:05:13,320 --> 00:05:13,800
Regarder.
75
00:05:13,800 --> 00:05:16,200
Là-bas, il y a des gens, des routes et des voitures, n'est-ce pas ?
76
00:05:22,440 --> 00:05:23,160
Je veux dire,
77
00:05:24,160 --> 00:05:26,160
comment sais-tu que c'est mon hallucination ?
78
00:05:28,480 --> 00:05:29,320
Parce que,
79
00:05:30,440 --> 00:05:32,360
parce que c'est aussi mon hallucination.
80
00:05:33,360 --> 00:05:34,200
Hallucination.
81
00:05:34,840 --> 00:05:35,240
Oui.
82
00:05:35,600 --> 00:05:36,920
Ça arrive
83
00:05:36,920 --> 00:05:37,960
à toi et à moi.
84
00:05:39,640 --> 00:05:40,400
Que fais-tu?
85
00:05:40,600 --> 00:05:41,840
N'agissez pas de manière imprudente dans ce cas.
86
00:05:42,080 --> 00:05:42,480
Arrêt. Arrêt. Arrêt.
87
00:05:42,720 --> 00:05:43,000
Arrêt.
88
00:05:43,000 --> 00:05:44,160
je veux tester
89
00:05:44,160 --> 00:05:45,680
si tu mens.
90
00:05:47,920 --> 00:05:48,360
JE...
91
00:05:54,240 --> 00:05:56,360
N'agissez pas de manière imprudente dans ce cas.
92
00:05:56,360 --> 00:05:56,800
Arrêt.
93
00:05:57,680 --> 00:05:58,040
Arrêt.
94
00:06:06,360 --> 00:06:07,640
Faites place. Faites place.
95
00:06:10,960 --> 00:06:12,920
Oh mon Dieu! Tu m'as fait peur.
96
00:06:14,600 --> 00:06:15,040
Bien.
97
00:06:19,400 --> 00:06:20,280
Médecin.
98
00:06:21,080 --> 00:06:21,760
Aide.
99
00:06:22,320 --> 00:06:23,120
Aidez maintenant.
100
00:06:25,320 --> 00:06:25,840
Docteur Zhang,
101
00:06:26,520 --> 00:06:28,680
quand va-t-il se réveiller ?
102
00:06:29,480 --> 00:06:30,080
M. Fang
103
00:06:30,080 --> 00:06:31,760
a une constitution allergique particulière.
104
00:06:31,760 --> 00:06:32,680
Nous ne pouvons pas le trouver par un examen physique.
105
00:06:33,160 --> 00:06:33,720
Maintenant il est
106
00:06:33,720 --> 00:06:34,600
souffrant d'arythmie.
107
00:06:34,960 --> 00:06:35,840
La raison spécifique
108
00:06:35,840 --> 00:06:36,520
n'a pas encore été découvert.
109
00:06:37,120 --> 00:06:38,080
Restez à l’hôpital pour observation.
110
00:06:40,160 --> 00:06:41,960
En mourrait-il ?
111
00:06:42,920 --> 00:06:43,600
Absurdité.
112
00:06:44,040 --> 00:06:45,240
Vous l'avez envoyé ici à temps,
113
00:06:45,440 --> 00:06:46,640
donc il est hors de danger.
114
00:06:46,840 --> 00:06:48,160
Mais il a besoin de plus de repos.
115
00:06:49,760 --> 00:06:50,960
C'est tout. Je pars.
116
00:06:51,400 --> 00:06:51,560
D'ACCORD.
117
00:06:51,880 --> 00:06:52,400
Merci, docteur.
118
00:06:52,680 --> 00:06:53,000
D'ACCORD.
119
00:06:59,760 --> 00:07:00,240
Manquer,
120
00:07:01,680 --> 00:07:02,160
d'abord,
121
00:07:02,560 --> 00:07:03,400
merci beaucoup pour l'envoi
122
00:07:03,400 --> 00:07:04,800
M. Fang à l'hôpital à temps.
123
00:07:05,320 --> 00:07:06,440
Quant à son allergie,
124
00:07:06,440 --> 00:07:07,720
nous découvrirons qui est à blâmer
125
00:07:07,720 --> 00:07:08,800
quand il se réveille.
126
00:07:08,800 --> 00:07:09,480
Quant au reste,
127
00:07:09,480 --> 00:07:10,760
laissez-le aux soignants professionnels.
128
00:07:11,000 --> 00:07:11,480
Donc
129
00:07:11,840 --> 00:07:12,800
vous pouvez y aller en premier.
130
00:07:13,520 --> 00:07:16,000
Puis-je attendre qu'il se réveille ?
131
00:07:29,720 --> 00:07:30,640
Quoi?
132
00:07:31,440 --> 00:07:32,760
Je n'en avais pas l'intention.
133
00:07:47,520 --> 00:07:48,160
Xiao Qi.
134
00:07:50,040 --> 00:07:50,840
Tu te réveilles.
135
00:07:52,520 --> 00:07:54,600
Ceux qui vous entourent sont tellement insouciants.
136
00:07:55,720 --> 00:07:56,720
Ne savent-ils pas que vous êtes allergique aux fruits de mer ?
137
00:07:57,440 --> 00:07:58,960
C'est arrivé une fois quand nous étions étudiants
138
00:07:58,960 --> 00:08:00,240
et tu as failli perdre la vie.
139
00:08:00,520 --> 00:08:01,960
Il semble que je doive réfléchir à votre proposition.
140
00:08:01,960 --> 00:08:02,800
Où est-elle?
141
00:08:03,320 --> 00:08:03,880
OMS?
142
00:08:04,360 --> 00:08:06,440
Chai Xiaoqi, la fille insolite,
143
00:08:07,240 --> 00:08:07,960
Je te l'ai déjà dit.
144
00:08:08,600 --> 00:08:10,160
La fille que je viens de chasser.
145
00:08:16,160 --> 00:08:16,880
C'est toi.
146
00:08:23,920 --> 00:08:24,480
Est-ce que tu
147
00:08:25,080 --> 00:08:25,880
souviens-toi de moi?
148
00:08:26,880 --> 00:08:27,440
Quoi?
149
00:08:28,920 --> 00:08:30,360
Vous oubliez ce qui s'est passé lorsque vous étiez dans le coma.
150
00:08:31,360 --> 00:08:32,000
Qu'est-ce que c'est?
151
00:08:35,240 --> 00:08:35,840
Rien.
152
00:08:36,400 --> 00:08:38,680
Vous avez appelé mon nom dans le coma.
153
00:08:39,120 --> 00:08:40,440
Je pensais que tu m'aimais.
154
00:08:42,800 --> 00:08:43,400
Mlle Jiang,
155
00:08:43,640 --> 00:08:44,560
vous l'avez mal compris.
156
00:08:45,960 --> 00:08:47,400
La livreuse m'a emmené ici.
157
00:08:48,360 --> 00:08:49,800
Cela n'a rien à voir avec vous.
158
00:08:51,440 --> 00:08:53,080
Comme un de mes amis,
159
00:08:53,920 --> 00:08:55,160
tu es trop sérieux.
160
00:08:55,920 --> 00:08:57,040
Je suis juste ici
161
00:08:57,400 --> 00:08:58,280
pour être sûr que tu vas bien.
162
00:08:58,280 --> 00:08:59,040
Maintenant, je suis rassuré.
163
00:09:00,960 --> 00:09:01,480
À bientôt.
164
00:09:12,280 --> 00:09:13,000
Ta nouvelle petite amie ?
165
00:09:15,040 --> 00:09:15,880
Un partenaire.
166
00:09:17,080 --> 00:09:18,320
Vraiment?
167
00:09:31,620 --> 00:09:33,060
=Secrétaire Zhang=
168
00:09:34,940 --> 00:09:35,300
Bonjour.
169
00:09:38,480 --> 00:09:39,400
D'ACCORD. Je vois.
170
00:09:40,560 --> 00:09:41,440
Donnez-moi une voiture.
171
00:09:41,440 --> 00:09:42,880
Je verrai Fang Leng à l'hôpital.
172
00:09:44,360 --> 00:09:45,280
Quel est le problème avec lui?
173
00:09:46,760 --> 00:09:48,240
Je pense qu'il devrait être trop occupé
174
00:09:48,240 --> 00:09:49,200
prendre des repas régulièrement,
175
00:09:49,200 --> 00:09:50,080
il souffre donc d'une intoxication alimentaire.
176
00:09:50,440 --> 00:09:50,760
D'ACCORD.
177
00:09:52,680 --> 00:09:53,360
Président,
178
00:09:54,480 --> 00:09:55,960
c'est le rapport des ventes du dernier trimestre.
179
00:09:55,960 --> 00:09:56,640
Regarde.
180
00:09:56,640 --> 00:09:57,560
Vous êtes arrivé au bon moment.
181
00:09:57,560 --> 00:09:58,680
Fang Leng est actuellement à l'hôpital.
182
00:09:58,680 --> 00:09:59,720
Allez-y avec moi.
183
00:09:59,720 --> 00:10:00,800
Ne t'inquiète pas.
184
00:10:01,080 --> 00:10:02,560
J'ai envoyé quelqu'un lui rendre visite.
185
00:10:03,040 --> 00:10:04,400
C'est une allergie alimentaire.
186
00:10:04,400 --> 00:10:05,520
Il se repose maintenant.
187
00:10:06,520 --> 00:10:07,400
Ceux qui prennent soin de lui
188
00:10:07,400 --> 00:10:08,480
sont si négligents.
189
00:10:09,400 --> 00:10:10,960
Il a un problème gastro-intestinal depuis son enfance.
190
00:10:10,960 --> 00:10:12,320
Il y a tellement de choses auxquelles il faut prêter attention.
191
00:10:12,800 --> 00:10:13,600
Eh bien, améliore sa santé
192
00:10:13,880 --> 00:10:15,160
avec l'aide d'un médecin traditionnel chinois, d'accord ?
193
00:10:15,280 --> 00:10:16,640
J'en connais un bien expérimenté.
194
00:10:16,800 --> 00:10:17,920
Dois-je l'arranger ?
195
00:10:19,120 --> 00:10:20,040
C'est une bonne idée.
196
00:10:20,440 --> 00:10:21,480
Faites simplement ce que vous avez dit.
197
00:10:29,880 --> 00:10:30,600
D'après mon enquête,
198
00:10:30,600 --> 00:10:32,720
tout tourne autour de Jiang Xue.
199
00:10:33,000 --> 00:10:34,520
Elle n'est pas fiable,
200
00:10:34,800 --> 00:10:37,080
mais nous devrions accorder plus d'attention à Fang Leng.
201
00:10:37,880 --> 00:10:38,320
Sœur,
202
00:10:39,520 --> 00:10:40,440
avez-vous un plan?
203
00:10:41,000 --> 00:10:43,240
Au lieu de compter sur une fille pour découvrir ce qu'il oublie,
204
00:10:43,960 --> 00:10:45,720
nous ferions mieux de prendre l'initiative
205
00:10:45,960 --> 00:10:46,920
pour trouver un professionnel.
206
00:11:04,200 --> 00:11:05,280
Je t'ai demandé de partir, n'est-ce pas ?
207
00:11:06,560 --> 00:11:07,720
M. Fang, c'est moi.
208
00:11:09,680 --> 00:11:10,680
Que faites-vous ici?
209
00:11:14,040 --> 00:11:16,760
Quoi qu'il en soit, je t'ai causé des ennuis.
210
00:11:17,360 --> 00:11:19,160
Je devrais rester ici pour prendre soin de toi.
211
00:11:19,920 --> 00:11:20,880
C'est le petit-déjeuner qu'il vous faut.
212
00:11:21,240 --> 00:11:23,200
C'est absolument sans danger pour vous.
213
00:11:24,440 --> 00:11:25,760
Je n'accepterai pas la nourriture que tu m'apporteras.
214
00:11:28,080 --> 00:11:29,920
Laisse-moi faire quelque chose pour toi.
215
00:11:30,400 --> 00:11:30,920
Sinon,
216
00:11:30,920 --> 00:11:32,720
J'ai toujours l'impression que je te dois.
217
00:11:36,040 --> 00:11:37,480
Si tu veux vraiment te rattraper,
218
00:11:38,000 --> 00:11:38,880
il y a un moyen.
219
00:11:43,120 --> 00:11:43,600
Bien,
220
00:11:43,760 --> 00:11:44,600
ce qu'il faut faire?
221
00:11:47,320 --> 00:11:48,240
C'est inapproprié.
222
00:11:49,240 --> 00:11:49,800
Bien.
223
00:11:50,760 --> 00:11:51,640
Que dis-tu?
224
00:11:52,400 --> 00:11:53,480
Grattez les démangeaisons pour moi.
225
00:11:53,800 --> 00:11:54,520
D'ACCORD.
226
00:11:55,240 --> 00:11:56,200
Je vois.
227
00:12:03,040 --> 00:12:04,620
Devez-vous utiliser un truc aussi old-school
228
00:12:04,620 --> 00:12:05,120
aider?
229
00:12:06,000 --> 00:12:07,120
Nous sommes seuls ici.
230
00:12:07,440 --> 00:12:08,640
C'est inapproprié pour moi
231
00:12:08,840 --> 00:12:10,740
toucher directement votre corps.
232
00:12:10,880 --> 00:12:11,840
Nous devrions nous conduire.
233
00:12:14,520 --> 00:12:15,600
Pourquoi tu te retournes ?
234
00:12:17,320 --> 00:12:18,320
Est-ce que vous saignez du nez ?
235
00:12:18,320 --> 00:12:19,040
Non.
236
00:12:20,240 --> 00:12:23,360
Je suis attiré par ton hormone masculine.
237
00:12:23,840 --> 00:12:25,520
Tu ne connaîtras jamais ce sentiment
238
00:12:25,520 --> 00:12:27,000
de douleur et de bonheur.
239
00:12:29,960 --> 00:12:30,700
Ici?
240
00:12:30,700 --> 00:12:30,960
Vers la gauche légèrement.
241
00:12:31,160 --> 00:12:32,000
La gauche.
242
00:12:33,640 --> 00:12:34,760
C'est ma tête.
243
00:12:34,860 --> 00:12:36,940
D'ACCORD. Ici?
244
00:12:37,000 --> 00:12:37,920
Descendre.
245
00:12:39,600 --> 00:12:40,040
Mon dos.
246
00:12:40,120 --> 00:12:40,640
Mon dos.
247
00:12:40,940 --> 00:12:42,380
N'est-ce pas ton dos ?
248
00:12:42,380 --> 00:12:43,440
Ou qu'est-ce que ça peut être ?
249
00:12:43,440 --> 00:12:44,780
Ici, ce n'est pas mon dos mais ma poitrine.
250
00:13:12,420 --> 00:13:13,420
Nous ferons un examen complet
251
00:13:13,420 --> 00:13:14,440
pour M. Fang.
252
00:13:14,720 --> 00:13:15,280
Manquer,
253
00:13:15,360 --> 00:13:16,600
s'il te plaît, sors.
254
00:13:16,800 --> 00:13:17,360
D'ACCORD. D'ACCORD.
255
00:13:20,000 --> 00:13:20,560
Bien,
256
00:13:21,200 --> 00:13:23,200
Je viendrai te voir demain matin.
257
00:13:24,400 --> 00:13:24,920
Pas besoin.
258
00:13:25,720 --> 00:13:26,720
L'assistant Han viendra demain.
259
00:13:27,000 --> 00:13:27,720
Ne vous embêtez pas.
260
00:13:28,960 --> 00:13:30,360
Je ne veux pas, en fait.
261
00:13:31,120 --> 00:13:31,860
J'espère que tu récupéreras bientôt pour que
262
00:13:31,860 --> 00:13:33,100
Je n'aurai pas à m'inquiéter pour toi.
263
00:13:45,040 --> 00:13:45,880
C'est si étrange.
264
00:13:46,880 --> 00:13:47,440
Venir au fait.
265
00:13:47,860 --> 00:13:49,140
Selon votre état de santé,
266
00:13:49,400 --> 00:13:50,240
même si tu es allergique,
267
00:13:50,880 --> 00:13:51,560
il est peu probable
268
00:13:51,560 --> 00:13:53,040
avoir une arythmie.
269
00:13:53,680 --> 00:13:54,840
Je me demande si tu as souffert
270
00:13:54,840 --> 00:13:57,480
tout traumatisme psychologique auparavant.
271
00:13:58,680 --> 00:14:00,600
Vous ne me considériez pas comme médecin auparavant.
272
00:14:01,640 --> 00:14:02,680
Président Fang spécialement
273
00:14:02,680 --> 00:14:04,880
m'a demandé de prendre soin de votre santé.
274
00:14:05,080 --> 00:14:06,000
Il m'a dit que
275
00:14:06,280 --> 00:14:07,800
vous souffrez d'allergies depuis l'enfance.
276
00:14:08,120 --> 00:14:09,240
Puisque tu dois te reposer maintenant,
277
00:14:09,240 --> 00:14:10,480
prends soin de toi.
278
00:14:11,440 --> 00:14:12,000
Mon père?
279
00:14:12,500 --> 00:14:12,900
Oui.
280
00:14:13,520 --> 00:14:15,680
Il tient vraiment à toi.
281
00:14:16,080 --> 00:14:18,160
Il avait peur que tu sois trop occupé par ton travail
282
00:14:18,240 --> 00:14:19,560
pour prendre bien soin de vous.
283
00:14:20,720 --> 00:14:21,880
Est-ce que mon père a vraiment dit ça ?
284
00:14:22,560 --> 00:14:23,320
Bien sûr.
285
00:14:23,560 --> 00:14:25,400
Mme Fang a appelé pour nous le rappeler ce soir-là.
286
00:14:25,880 --> 00:14:27,320
Tes parents sont très inquiets pour toi.
287
00:14:27,680 --> 00:14:28,400
Mes parents?
288
00:14:29,480 --> 00:14:31,480
Vous voulez dire Mme Zhou ?
289
00:14:33,520 --> 00:14:34,040
Oui.
290
00:14:42,120 --> 00:14:43,040
Qu'est-ce que tu m'as fait ?
291
00:14:43,680 --> 00:14:46,380
Quelle nourriture dois-je lui préparer ?
292
00:14:49,080 --> 00:14:49,720
M. Fang,
293
00:14:50,560 --> 00:14:51,560
Allez-y doucement.
294
00:14:52,000 --> 00:14:53,080
Respirez calmement.
295
00:14:53,240 --> 00:14:53,640
Respirer profondément.
296
00:14:53,640 --> 00:14:54,360
Qu'est-ce que vous voulez faire
297
00:14:56,600 --> 00:14:57,540
en m'hypnotisant ?
298
00:14:57,740 --> 00:15:00,000
Nous ne pouvons alors vous traiter que d’une autre manière.
299
00:15:13,720 --> 00:15:14,760
Pourquoi la porte est-elle verrouillée ?
300
00:15:22,280 --> 00:15:22,920
Que fais-tu?
301
00:15:24,040 --> 00:15:24,800
Qu'est-ce que vous voulez faire?
302
00:15:25,680 --> 00:15:26,120
Aller.
303
00:15:28,080 --> 00:15:28,320
Arrêt.
304
00:15:30,080 --> 00:15:30,320
Xiao Qi.
305
00:15:30,320 --> 00:15:30,720
Arrêt.
306
00:15:35,120 --> 00:15:36,540
Eh bien, ça va ?
307
00:15:38,600 --> 00:15:39,200
Est-ce que tout va bien, Fang Leng ?
308
00:15:39,960 --> 00:15:40,920
Je vais appeler le médecin maintenant.
309
00:15:40,920 --> 00:15:41,600
N'y allez pas.
310
00:15:42,760 --> 00:15:43,980
Ils n'osent pas me faire du mal.
311
00:15:44,660 --> 00:15:46,340
C'est juste hypnotique.
312
00:15:48,320 --> 00:15:48,960
Merci.
313
00:15:49,520 --> 00:15:50,560
Ne mentionnez pas cela.
314
00:15:50,700 --> 00:15:52,340
Je n'ai même pas pu les attraper pour toi.
315
00:15:52,600 --> 00:15:54,360
Ne mentionnez pas cela.
316
00:15:54,840 --> 00:15:55,960
Ma belle-mère les a envoyés ici.
317
00:15:56,760 --> 00:15:57,560
Ta belle-mère ?
318
00:15:58,440 --> 00:15:59,660
Vous n'avez pas besoin de le savoir.
319
00:16:01,880 --> 00:16:03,520
Même si je pense que tu es étrange,
320
00:16:04,680 --> 00:16:06,080
votre monde
321
00:16:07,200 --> 00:16:08,520
est très simple.
322
00:16:08,800 --> 00:16:09,160
Quoi?
323
00:16:10,240 --> 00:16:11,600
Quoi, qu'est-ce que tu as dit ?
324
00:16:15,080 --> 00:16:15,680
Fang Leng.
325
00:16:15,920 --> 00:16:16,600
Fang Leng.
326
00:16:17,160 --> 00:16:17,760
Bonjour,
327
00:16:18,080 --> 00:16:18,760
médecin.
328
00:16:19,720 --> 00:16:20,840
N'importe qui?
329
00:16:22,000 --> 00:16:22,480
Récemment,
330
00:16:22,720 --> 00:16:24,560
Fang Leng, président du groupe F,
331
00:16:24,560 --> 00:16:25,920
surnommé Playboy Président,
332
00:16:25,920 --> 00:16:27,600
a été hospitalisé pour des raisons inconnues.
333
00:16:27,880 --> 00:16:28,640
Les raisons spécifiques sont
334
00:16:28,640 --> 00:16:30,420
qui fera l'objet d'une enquête plus approfondie par notre journaliste.
335
00:16:31,920 --> 00:16:32,680
Je suis de retour.
336
00:16:33,240 --> 00:16:34,040
Xiao Qi,
337
00:16:34,560 --> 00:16:36,240
Je viens de te voir à la télé.
338
00:16:36,680 --> 00:16:39,560
Comme vous êtes chaleureux !
339
00:16:42,080 --> 00:16:43,360
Fang Leng
340
00:16:43,360 --> 00:16:44,880
a été hospitalisé
341
00:16:45,200 --> 00:16:46,800
pour manger notre nourriture.
342
00:16:49,080 --> 00:16:50,320
Notre nourriture?
343
00:16:50,920 --> 00:16:52,000
Impossible.
344
00:16:52,160 --> 00:16:53,300
Ce que j'ai fait
345
00:16:53,340 --> 00:16:55,060
pour lui c'est
346
00:16:55,160 --> 00:16:57,360
la nourriture super spéciale dans notre restaurant.
347
00:16:57,800 --> 00:16:58,960
Même si c'était un petit bol de porridge,
348
00:16:59,320 --> 00:17:00,120
je mets
349
00:17:00,120 --> 00:17:01,060
concombre de mer, ormeau
350
00:17:01,060 --> 00:17:01,960
et du homard dedans pour lui.
351
00:17:03,240 --> 00:17:03,960
Il est donc à l'hôpital
352
00:17:03,960 --> 00:17:05,760
parce qu'il est allergique aux fruits de mer.
353
00:17:07,880 --> 00:17:08,600
Quoi?
354
00:17:09,960 --> 00:17:10,760
Il est
355
00:17:11,520 --> 00:17:12,640
allergique aux fruits de mer.
356
00:17:14,880 --> 00:17:16,200
Tu aurais dû me le dire plus tôt.
357
00:17:17,160 --> 00:17:18,360
Comment est-il maintenant?
358
00:17:19,160 --> 00:17:20,040
Est-il gravement malade ?
359
00:17:20,320 --> 00:17:22,020
Il va beaucoup mieux maintenant,
360
00:17:22,240 --> 00:17:23,440
mais il est encore faible.
361
00:17:25,880 --> 00:17:26,480
Ce qu'il faut faire?
362
00:17:27,320 --> 00:17:28,760
Une fois qu'il l'aura découvert,
363
00:17:29,560 --> 00:17:30,440
notre restaurant
364
00:17:31,240 --> 00:17:32,320
peut-être parti.
365
00:17:33,160 --> 00:17:35,000
Mais il n'en a pas parlé.
366
00:17:35,720 --> 00:17:36,200
Non.
367
00:17:38,040 --> 00:17:39,360
Gros coups
368
00:17:40,040 --> 00:17:41,260
comme lui, ils sont vraiment doués pour
369
00:17:41,260 --> 00:17:42,580
cachant leurs émotions.
370
00:17:43,480 --> 00:17:45,560
Personne ne sait ce qu'ils pensent.
371
00:17:48,600 --> 00:17:49,360
Mais il
372
00:17:49,800 --> 00:17:51,340
ça semble être différent maintenant.
373
00:17:51,340 --> 00:17:51,760
Xiao Qi,
374
00:17:51,920 --> 00:17:53,200
c'est un moment critique
375
00:17:53,200 --> 00:17:54,600
pour notre restaurant maintenant.
376
00:17:55,280 --> 00:17:56,080
Désormais,
377
00:17:56,560 --> 00:17:58,080
en tant qu'agent spécial de notre restaurant,
378
00:17:58,360 --> 00:18:00,160
tu dois être à ses côtés et
379
00:18:00,520 --> 00:18:02,400
gardez un œil très attentif sur ce qu'il fait.
380
00:18:02,400 --> 00:18:02,880
J'ai compris?
381
00:18:03,720 --> 00:18:04,200
Oui.
382
00:18:06,240 --> 00:18:07,100
Lutte.
383
00:18:09,080 --> 00:18:09,640
Lutte.
384
00:18:09,760 --> 00:18:10,660
Lutte.
385
00:18:14,640 --> 00:18:16,160
Eh bien, tout est réglé ?
386
00:18:16,640 --> 00:18:17,240
Ne t'inquiète pas.
387
00:18:17,560 --> 00:18:18,360
Tout est arrangé.
388
00:18:18,640 --> 00:18:19,860
Il y aura des équipes alternées.
389
00:18:20,320 --> 00:18:21,660
Ceux qui ne sont pas liés
390
00:18:21,660 --> 00:18:22,460
je ne peux pas vous déranger.
391
00:18:23,200 --> 00:18:23,880
Merci.
392
00:18:24,840 --> 00:18:25,980
Retournez et reposez-vous.
393
00:18:27,040 --> 00:18:28,380
Ne faites pas de cérémonie.
394
00:18:28,760 --> 00:18:29,200
À bientôt.
395
00:18:29,840 --> 00:18:31,940
Prends soin de toi. Au revoir.
396
00:18:45,080 --> 00:18:46,040
Que fais-tu?
397
00:18:46,360 --> 00:18:47,480
Qu'est-ce que tu vas lui faire ?
398
00:18:48,320 --> 00:18:48,880
Arrêt.
399
00:18:56,920 --> 00:18:57,880
Que faites-vous, mademoiselle ?
400
00:18:58,140 --> 00:18:59,080
Laisse moi entrer.
401
00:18:59,280 --> 00:18:59,960
Vous ne pouvez pas.
402
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
Je peux.
403
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
Laisse moi entrer.
404
00:19:01,960 --> 00:19:02,800
Non, tu ne peux pas.
405
00:19:03,000 --> 00:19:03,600
Que se passe-t-il?
406
00:19:05,080 --> 00:19:05,720
Peu importe, M. Fang.
407
00:19:05,720 --> 00:19:06,840
Nous allons nous en occuper maintenant.
408
00:19:07,040 --> 00:19:07,680
M. Fang.
409
00:19:08,320 --> 00:19:09,000
M. Fang.
410
00:19:10,080 --> 00:19:10,520
M. Fang,
411
00:19:10,520 --> 00:19:11,600
J'ai été chassé par Mme Chai.
412
00:19:11,600 --> 00:19:13,160
Puis-je rester ici ce soir ?
413
00:19:14,800 --> 00:19:15,320
Lâcher.
414
00:19:15,880 --> 00:19:16,400
Lâcher.
415
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
Vous pouvez d'abord sortir.
416
00:19:19,400 --> 00:19:19,960
Sortir.
417
00:19:22,200 --> 00:19:22,840
Désolé
418
00:19:23,080 --> 00:19:24,640
pour vous déranger tard dans la nuit.
419
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
Que se passe-t-il?
420
00:19:27,600 --> 00:19:29,720
Mme Chai m'a demandé de compenser cela.
421
00:19:30,120 --> 00:19:32,400
Elle avait peur que
vous tiendrez notre restaurant responsable.
422
00:19:33,480 --> 00:19:34,360
Tu m'as aidé aujourd'hui,
423
00:19:35,040 --> 00:19:35,960
donc je ne vais pas vous embarrasser.
424
00:19:36,760 --> 00:19:37,480
Retourner.
425
00:19:54,240 --> 00:19:55,040
Il est malade,
426
00:19:55,800 --> 00:19:58,000
mais personne ne s'occupe de lui ici.
427
00:19:59,280 --> 00:20:00,360
Comme une planète hors orbite,
428
00:20:01,480 --> 00:20:03,660
Fang Leng est si seul dans cette situation que
429
00:20:05,320 --> 00:20:08,180
Je veux l'embrasser.
430
00:20:14,800 --> 00:20:15,840
Il est tard.
431
00:20:15,880 --> 00:20:17,720
J'ai peur que ce soit dangereux pour moi
432
00:20:17,960 --> 00:20:19,300
rentrer seul.
433
00:20:24,840 --> 00:20:25,720
Mais si tu restes ici,
434
00:20:26,520 --> 00:20:27,560
Je serai en danger, non ?
435
00:20:27,560 --> 00:20:29,000
Ne t'inquiète pas.
436
00:20:29,160 --> 00:20:30,600
Je n'ose pas te faire du mal.
437
00:20:30,680 --> 00:20:32,480
Regarder. J'ai pris des draps ici.
438
00:20:32,480 --> 00:20:34,640
S'il te plaît, laisse-moi dormir ici ce soir
439
00:20:34,640 --> 00:20:37,040
faire ce que Mme Chai me demande de faire.
440
00:20:37,840 --> 00:20:38,840
S'il te plaît.
441
00:20:40,600 --> 00:20:41,320
Reste loin de mon lit.
442
00:20:41,920 --> 00:20:42,640
D'ACCORD.
443
00:20:57,520 --> 00:20:59,460
Même si je ne peux pas retourner sur ma planète natale pour le moment,
444
00:21:00,080 --> 00:21:01,940
c'est aussi merveilleux à regarder
445
00:21:01,960 --> 00:21:03,640
un beau homme
446
00:21:04,060 --> 00:21:05,140
par une si belle nuit.
447
00:21:11,360 --> 00:21:13,700
Ne dors pas face à moi. Faire demi-tour.
448
00:21:13,800 --> 00:21:15,140
Toi aussi tu dors face à moi,
449
00:21:15,240 --> 00:21:16,760
ou tu ne sauras pas à quoi je fais face.
450
00:21:17,640 --> 00:21:19,500
Croyez-le ou non, je vais peut-être vous chasser maintenant.
451
00:21:20,600 --> 00:21:21,720
D'ACCORD. D'ACCORD.
452
00:21:21,720 --> 00:21:23,180
Comme tu es méchant !
453
00:21:23,440 --> 00:21:25,660
Pas étonnant que personne ne soit ici avec toi même si tu es malade.
454
00:21:26,040 --> 00:21:26,960
Tu es là.
455
00:21:27,680 --> 00:21:28,840
Je suis différent.
456
00:21:29,520 --> 00:21:30,680
Vous l'avez vu, n'est-ce pas ?
457
00:21:30,960 --> 00:21:33,480
Je suis un extraterrestre avec des hallucinations.
458
00:21:35,560 --> 00:21:36,040
Que diriez-vous
459
00:21:36,640 --> 00:21:38,600
te montrer mes hallucinations ?
460
00:21:39,040 --> 00:21:39,920
Peux-tu faire ça?
461
00:21:40,280 --> 00:21:40,920
Bien sûr.
462
00:21:41,600 --> 00:21:43,800
Laissez-moi vous montrer les étoiles dans mes hallucinations.
463
00:22:11,920 --> 00:22:13,580
Ce sont les stars de vos hallucinations.
464
00:22:14,000 --> 00:22:14,740
Oui.
465
00:22:14,960 --> 00:22:15,960
Je ne sais pas pourquoi seulement toi
466
00:22:15,960 --> 00:22:17,360
peut le voir sur la terre.
467
00:22:18,120 --> 00:22:20,240
Mais c'est mieux pour toi
468
00:22:20,440 --> 00:22:21,880
essaie d'accepter les problèmes de la vie
469
00:22:22,560 --> 00:22:24,620
plutôt que de me sentir comme un patient, non ?
470
00:22:24,760 --> 00:22:26,160
La vie est tellement ennuyeuse.
471
00:22:27,080 --> 00:22:27,920
Parfois tu
472
00:22:27,920 --> 00:22:30,200
besoin de voir quelque chose de différent.
473
00:22:40,680 --> 00:22:42,540
J'aimerais que ce ne soit pas un rêve.
474
00:22:42,800 --> 00:22:44,060
Considérez cela comme un rêve.
475
00:22:44,840 --> 00:22:47,480
Tu es aussi une star dans mon rêve.
476
00:22:48,680 --> 00:22:50,080
Parfois
477
00:22:50,080 --> 00:22:51,160
l'étoile est très chaude,
478
00:22:52,560 --> 00:22:53,640
mais
479
00:22:54,320 --> 00:22:55,240
parfois
480
00:22:55,840 --> 00:22:57,400
c'est assez irrégulier.
481
00:24:01,480 --> 00:24:02,040
Moi, je suis désolé.
482
00:24:02,400 --> 00:24:04,700
Moi, j'ai promis que je resterais loin de ton lit.
483
00:24:10,480 --> 00:24:11,080
Merci.
484
00:24:13,520 --> 00:24:14,760
Vos hallucinations sont vraiment belles.
485
00:24:15,360 --> 00:24:16,240
je vais essayer de
486
00:24:16,640 --> 00:24:17,400
accepte ma maladie.
487
00:24:20,120 --> 00:24:20,440
Bonne nuit.
488
00:24:21,000 --> 00:24:21,720
Bonne nuit.
489
00:24:49,820 --> 00:24:52,980
Désolé, l'abonné que vous avez appelé ne peut pas...
490
00:24:54,600 --> 00:24:55,400
Fang Leng,
491
00:24:55,400 --> 00:24:57,120
réponds à mon appel téléphonique.
492
00:24:57,120 --> 00:24:58,360
Dans quel quartier es-tu ?
493
00:25:56,200 --> 00:25:57,360
Conduisez prudemment, d'accord ?
494
00:26:10,720 --> 00:26:11,600
Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
495
00:26:16,760 --> 00:26:17,920
Ça fait longtemps. Vous êtes toujours...
496
00:26:21,480 --> 00:26:22,200
Pourquoi reviens-tu ?
497
00:26:22,920 --> 00:26:23,840
Après si longtemps,
498
00:26:24,400 --> 00:26:25,080
Je veux revenir et jeter un oeil.
499
00:26:25,840 --> 00:26:27,240
Alors tu ne devrais pas partir à ce moment-là.
500
00:26:28,600 --> 00:26:29,200
S'il n'y a rien d'autre,
501
00:26:29,200 --> 00:26:30,160
Je pars.
502
00:26:30,160 --> 00:26:31,000
Vous le saviez déjà.
503
00:26:32,360 --> 00:26:33,600
Je suis parti et je suis revenu
504
00:26:34,160 --> 00:26:35,160
pour Fang Leng.
505
00:26:36,800 --> 00:26:37,960
Ouais, je l'aime bien.
506
00:26:38,960 --> 00:26:40,580
Je me suis lié d'amitié avec toi pour lui.
507
00:26:41,400 --> 00:26:42,600
Tu devrais lui dire ça.
508
00:26:45,640 --> 00:26:46,800
Je ne voulais pas te le cacher.
509
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
Vous souvenez-vous de Huayin ?
510
00:26:50,360 --> 00:26:51,520
Tu as dit que tu voulais être peintre,
511
00:26:51,640 --> 00:26:53,320
alors je me suis tourné vers toutes les personnes que je connaissais pour obtenir de l'aide.
512
00:26:54,000 --> 00:26:55,680
Même dans les moments les plus difficiles à l'étranger,
513
00:26:56,040 --> 00:26:57,200
Je n'arrêtais pas de vous recommander.
514
00:26:58,600 --> 00:27:00,520
Je suis toujours en train de planifier votre exposition d'art en ce moment.
515
00:27:03,840 --> 00:27:05,320
OK, ne sois pas en colère.
516
00:27:06,120 --> 00:27:07,280
Je suis de retour, non ?
517
00:27:08,560 --> 00:27:09,200
Et Leng ?
518
00:27:10,360 --> 00:27:11,480
Tu aurais dû le rencontrer.
519
00:27:13,640 --> 00:27:14,720
je vais m'en occuper
520
00:27:14,720 --> 00:27:15,960
l'affaire entre lui et moi.
521
00:27:17,120 --> 00:27:18,960
En fait, nous ne sommes pas familiers.
522
00:27:19,640 --> 00:27:21,280
Et après toutes ces années,
523
00:27:21,600 --> 00:27:22,840
il m'a peut-être oublié.
524
00:27:23,640 --> 00:27:24,240
Donc
525
00:27:24,560 --> 00:27:25,800
J'espère que tu n'en parleras à personne
526
00:27:26,720 --> 00:27:28,280
ce qui s'est passé entre lui et moi dans le passé.
527
00:27:32,800 --> 00:27:33,520
Allez.
528
00:28:00,080 --> 00:28:00,640
OMS?
529
00:28:01,360 --> 00:28:01,880
OMS?
530
00:28:04,840 --> 00:28:05,360
Bonjour.
531
00:28:05,360 --> 00:28:06,800
Pourquoi je suis sur le lit ?
532
00:28:09,000 --> 00:28:10,300
Pourquoi es-tu par terre ?
533
00:28:13,680 --> 00:28:14,720
Je devrais vous poser ces questions.
534
00:28:14,720 --> 00:28:15,840
Pourquoi es-tu sur mon lit ?
535
00:28:17,080 --> 00:28:17,980
Quelle fille lubrique !
536
00:28:17,980 --> 00:28:20,020
Je dois être attiré par son hormone.
537
00:28:20,680 --> 00:28:21,240
JE...
538
00:28:23,960 --> 00:28:24,840
Heureusement, rien ne s'est passé.
539
00:28:26,280 --> 00:28:27,440
Pensez-vous que je vais vous faire quelque chose d'inapproprié ?
540
00:28:28,240 --> 00:28:30,580
Tu devrais t'inquiéter que je te fasse ça.
541
00:28:30,720 --> 00:28:31,640
Tu le sais.
542
00:28:34,700 --> 00:28:35,400
=Assistant Han=
543
00:28:38,000 --> 00:28:38,520
Quoi de neuf?
544
00:28:38,720 --> 00:28:40,200
Ça va être délicat, M. Fang.
545
00:28:41,080 --> 00:28:41,800
Je viens de recevoir le rapport selon lequel
546
00:28:43,400 --> 00:28:44,080
il va pleuvoir.
547
00:28:51,440 --> 00:28:52,200
Qu'est-ce qui ne va pas?
548
00:28:58,720 --> 00:29:00,160
Vous souvenez-vous de cette hallucination ?
549
00:29:01,800 --> 00:29:03,400
Je me souviens que tu as dit que tu l'étais
550
00:29:03,840 --> 00:29:04,600
un extraterrestre dans l'hallucination.
551
00:29:05,560 --> 00:29:06,520
Sur ta planète,
552
00:29:07,400 --> 00:29:08,320
et si
553
00:29:08,800 --> 00:29:09,320
tu es oublié ?
554
00:29:10,160 --> 00:29:10,600
Cela n'arrivera pas.
555
00:29:10,840 --> 00:29:12,920
Nos souvenirs sont stockés sous forme de données sur notre planète,
556
00:29:13,240 --> 00:29:14,280
donc nous n'oublierons jamais rien.
557
00:29:14,920 --> 00:29:16,120
Et si quelqu'un vous supprime ?
558
00:29:16,840 --> 00:29:17,920
Ensuite, je le supprimerai également.
559
00:29:17,920 --> 00:29:18,600
Je m'en fiche.
560
00:29:20,120 --> 00:29:21,120
D'ACCORD.
561
00:29:22,400 --> 00:29:23,280
Où vas-tu?
562
00:29:23,960 --> 00:29:25,300
Reviendras-tu ce soir ?
563
00:29:27,440 --> 00:29:28,660
Si je ne viens pas vers toi,
564
00:29:29,600 --> 00:29:30,520
s'il vous plaît supprimez-moi.
565
00:29:41,560 --> 00:29:42,040
Assistant Han,
566
00:29:43,520 --> 00:29:44,160
démarrer la base de données.
567
00:29:44,880 --> 00:29:45,920
Appeler les chefs de département
568
00:29:46,080 --> 00:29:47,760
pour m'envoyer tous les documents
569
00:29:47,760 --> 00:29:48,480
cela devrait être réglé dans un avenir proche.
570
00:29:48,920 --> 00:29:49,640
C'est arrangé.
571
00:29:50,840 --> 00:29:52,480
Nous sommes prêts à faire face
572
00:29:52,960 --> 00:29:54,160
votre amnésie les jours de pluie.
573
00:29:54,560 --> 00:29:55,080
Ne t'inquiète pas.
574
00:29:55,080 --> 00:29:56,580
Demandez à la banque de mémoire de préparer une réunion.
575
00:29:56,840 --> 00:29:57,240
Quoi?
576
00:29:59,960 --> 00:30:00,360
M. Fang,
577
00:30:00,960 --> 00:30:02,180
la banque de mémoire est
578
00:30:02,180 --> 00:30:03,440
spécialement pour votre stockage de mémoire.
579
00:30:03,440 --> 00:30:04,900
Peu importe à quel point tu perds la mémoire,
580
00:30:05,040 --> 00:30:06,040
les données là-bas
581
00:30:06,040 --> 00:30:07,960
vous rappellera le souvenir de cette période.
582
00:30:08,160 --> 00:30:08,600
Vous avez dit que
583
00:30:09,160 --> 00:30:09,960
pour éviter tout soupçon,
584
00:30:10,560 --> 00:30:11,160
tu te rencontres rarement
585
00:30:11,160 --> 00:30:13,060
Directeur Yang en charge de la banque de mémoire.
586
00:30:13,240 --> 00:30:14,000
Y a-t-il quelque chose
587
00:30:14,680 --> 00:30:15,540
spécial cette fois ?
588
00:30:15,700 --> 00:30:16,620
Rien.
589
00:30:17,320 --> 00:30:18,720
Je veux juste examiner personnellement
590
00:30:19,920 --> 00:30:21,340
certaines de mes informations personnelles.
591
00:30:21,800 --> 00:30:22,300
Je vois.
592
00:30:41,360 --> 00:30:42,140
Bonjour, M. Fang.
593
00:30:44,640 --> 00:30:45,540
Ne vous inquiétez pas, M. Fang.
594
00:30:45,960 --> 00:30:46,840
Le système de sécurité ici
595
00:30:47,120 --> 00:30:48,700
est amélioré par le département technologique.
596
00:30:48,740 --> 00:30:49,860
Seuls les initiés le savent.
597
00:30:50,360 --> 00:30:51,000
En temps ordinaire,
598
00:30:51,000 --> 00:30:52,620
seulement l'assistant Han et le docteur Zhang
599
00:30:52,620 --> 00:30:53,360
entrez et connectez-vous avec nous.
600
00:30:54,600 --> 00:30:56,160
Je vous remercie pour votre travail acharné.
601
00:30:57,680 --> 00:30:59,400
Je veux juste voir les documents déposés récemment.
602
00:31:00,160 --> 00:31:00,840
OK, M. Fang.
603
00:31:01,880 --> 00:31:02,940
Ces barres de mémoire
604
00:31:03,720 --> 00:31:05,460
concernent toutes les femmes que vous avez rencontrées récemment.
605
00:31:05,880 --> 00:31:06,900
Peu importe qui tu oublies,
606
00:31:07,160 --> 00:31:08,580
nous pouvons vous le rappeler à travers eux.
607
00:31:09,560 --> 00:31:10,280
Qui voulez-vous vérifier ?
608
00:31:23,720 --> 00:31:25,240
C'est urgent. Permettez-moi d'être bref.
609
00:31:25,840 --> 00:31:27,080
J'ai lu vos dernières informations médicales.
610
00:31:27,760 --> 00:31:28,400
De fortes pluies sont probables
611
00:31:28,880 --> 00:31:29,640
avoir un impact plus grave
612
00:31:29,640 --> 00:31:31,000
sur toi qu'avant.
613
00:31:33,120 --> 00:31:33,600
Qu'est-ce que ça veut dire?
614
00:31:35,240 --> 00:31:35,760
Auparavant, vous ne pouviez pas
615
00:31:35,760 --> 00:31:37,600
souvenez-vous des femmes que vous avez rencontrées à une certaine période.
616
00:31:38,240 --> 00:31:39,000
Par exemple,
617
00:31:39,760 --> 00:31:40,840
vous vous souvenez clairement de votre belle-mère.
618
00:31:41,400 --> 00:31:42,260
Cependant, vous avez été
619
00:31:42,600 --> 00:31:43,860
J'ai beaucoup halluciné ces derniers temps.
620
00:31:44,800 --> 00:31:45,360
Je pense
621
00:31:45,520 --> 00:31:46,940
c'est un signe que votre santé se détériore.
622
00:31:51,440 --> 00:31:52,120
Et ma mère ?
623
00:31:52,880 --> 00:31:53,940
Si ça empire,
624
00:31:55,000 --> 00:31:56,340
vais-je l'oublier complètement ?
625
00:31:56,480 --> 00:31:57,600
Eh bien, c'est juste
626
00:31:57,600 --> 00:31:58,520
une hypothèse pour le moment.
627
00:31:59,280 --> 00:31:59,840
De toute façon,
628
00:32:00,240 --> 00:32:01,940
Je vous suggère d'éviter les fortes pluies.
629
00:32:03,560 --> 00:32:04,000
Comment?
630
00:32:06,640 --> 00:32:07,880
Laisser ici
631
00:32:08,760 --> 00:32:09,720
avant qu'il pleuve.
632
00:32:10,760 --> 00:32:11,760
Dois-je faire ça
633
00:32:13,120 --> 00:32:14,400
toute ma vie?
634
00:32:16,360 --> 00:32:18,480
Eh bien, je ne le recommande pas non plus.
635
00:32:19,040 --> 00:32:20,260
La meilleure façon pour nous de faire face au préjudice
636
00:32:20,600 --> 00:32:22,160
c'est d'y faire face,
637
00:32:23,840 --> 00:32:24,600
mais
638
00:32:25,600 --> 00:32:26,880
nous avons essayé tellement de fois, n'est-ce pas ?
639
00:32:27,160 --> 00:32:27,880
Personne
640
00:32:27,880 --> 00:32:29,340
peut vous aider à vous débarrasser de l'ombre.
641
00:32:29,960 --> 00:32:30,480
Alors cette fois
642
00:32:31,600 --> 00:32:32,260
tu dois partir,
643
00:32:32,560 --> 00:32:33,820
Fang Leng.
644
00:32:48,560 --> 00:32:50,100
Comme prévu, vous êtes fiable.
645
00:32:50,640 --> 00:32:51,700
Les couches de défense avant de la banque de mémoire
646
00:32:51,700 --> 00:32:53,400
ont été cassés.
647
00:32:53,400 --> 00:32:54,700
Je m'occuperai de tout le reste dès que possible.
648
00:32:55,280 --> 00:32:57,940
D'ACCORD. L'argent a été transféré sur votre compte.
649
00:32:58,320 --> 00:32:59,660
Si vous souhaitez que cela soit fait plus tôt,
650
00:33:00,120 --> 00:33:01,140
il existe une autre façon.
651
00:33:02,080 --> 00:33:04,140
Autrement dit, détruire complètement la banque de mémoire.
652
00:33:05,080 --> 00:33:06,020
Calme-toi.
653
00:33:06,680 --> 00:33:08,000
Ma mémoire est également là.
654
00:33:08,120 --> 00:33:09,820
Cela n’aidera personne si vous faites cela.
655
00:33:10,440 --> 00:33:11,740
Je vous ai aidé à travailler dans le groupe F
656
00:33:11,740 --> 00:33:13,260
pour garder un œil sur les choses là-bas.
657
00:33:13,520 --> 00:33:14,540
Quant au reste,
658
00:33:14,580 --> 00:33:15,380
n'agis pas
659
00:33:15,380 --> 00:33:16,220
sans mes instructions.
660
00:33:18,840 --> 00:33:19,700
Quel dommage!
661
00:33:20,520 --> 00:33:22,260
Vous auriez pu en bénéficier davantage.
662
00:33:22,600 --> 00:33:24,020
Ce n'est pas ce que je veux.
663
00:33:24,280 --> 00:33:25,780
Je veux juste son amour.
664
00:33:26,560 --> 00:33:28,740
Brisez les couches de défense suivantes dès que possible.
665
00:33:29,160 --> 00:33:30,980
Je veux obtenir ses informations sur sa mémoire plus tôt.
666
00:33:31,320 --> 00:33:32,280
Prend ça
667
00:33:32,760 --> 00:33:34,580
comme mon dernier atout.
668
00:33:43,120 --> 00:33:44,620
Je me demande
669
00:33:45,280 --> 00:33:46,740
que tu oublieras quand il pleuvra.
670
00:34:02,100 --> 00:34:03,100
Mme Chai.
671
00:34:03,320 --> 00:34:03,840
Mme Chai.
672
00:34:04,200 --> 00:34:04,860
Mme Chai.
673
00:34:05,560 --> 00:34:05,920
Bien.
674
00:34:06,160 --> 00:34:07,420
Qu'est-ce qui se passe avec le désordre dehors ?
675
00:34:07,480 --> 00:34:09,000
La devanture du restaurant a été détruite.
676
00:34:10,240 --> 00:34:10,860
Quoi?
677
00:34:11,560 --> 00:34:12,740
Est-ce que tu vas bien?
678
00:34:12,880 --> 00:34:13,700
Laisse moi vérifier.
679
00:34:13,920 --> 00:34:15,420
Je vais bien.
680
00:34:15,540 --> 00:34:15,880
Xiao Qi,
681
00:34:16,480 --> 00:34:17,860
tu viens juste à temps.
682
00:34:17,940 --> 00:34:19,300
Nous fermons
683
00:34:19,440 --> 00:34:20,180
et se reposer.
684
00:34:20,320 --> 00:34:20,960
Pourquoi?
685
00:34:21,280 --> 00:34:22,140
Vous me demandez pourquoi.
686
00:34:22,720 --> 00:34:24,260
C'est la faute de Fang Leng.
687
00:34:24,600 --> 00:34:25,880
Depuis qu'il a été hospitalisé
688
00:34:25,880 --> 00:34:27,080
après avoir mangé notre nourriture,
689
00:34:27,240 --> 00:34:28,940
des rumeurs disent que nous gérons un restaurant illégal
690
00:34:29,160 --> 00:34:30,060
préparer de la nourriture empoisonnée.
691
00:34:30,440 --> 00:34:30,840
Bien,
692
00:34:31,160 --> 00:34:33,320
il a été hospitalisé pour allergie.
693
00:34:33,360 --> 00:34:34,560
Ils ne devraient pas faire une telle rumeur.
694
00:34:34,760 --> 00:34:35,440
Idiot,
695
00:34:35,880 --> 00:34:37,120
maintenant c'est beaucoup plus facile
696
00:34:37,120 --> 00:34:39,500
pour les journalistes de mentir plutôt que de dire la vérité.
697
00:34:39,680 --> 00:34:41,640
Par rapport à l'allergie aux fruits de mer,
698
00:34:41,640 --> 00:34:42,680
l'intoxication alimentaire obtiendra plus de clics.
699
00:34:42,960 --> 00:34:43,640
Ce qu'il faut faire?
700
00:34:44,760 --> 00:34:46,740
Je vais expliquer aux clients que
701
00:34:46,760 --> 00:34:47,840
il était allergique.
702
00:34:47,840 --> 00:34:48,520
Oublie ça.
703
00:34:49,280 --> 00:34:50,520
Il vaut mieux éviter les ennuis.
704
00:34:50,760 --> 00:34:51,120
Je pense
705
00:34:52,000 --> 00:34:53,080
nous ferions mieux de fermer d'abord
706
00:34:53,360 --> 00:34:54,040
et repos.
707
00:34:54,480 --> 00:34:55,000
Quoi?
708
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
Mme Chai, vous partez ?
709
00:34:57,280 --> 00:34:58,000
Ne pars pas.
710
00:34:58,040 --> 00:34:58,920
C'est ma seule maison.
711
00:34:58,920 --> 00:35:00,000
Que dois-je faire sans toi ?
712
00:35:00,000 --> 00:35:00,400
Je ne sais pas.
713
00:35:01,040 --> 00:35:02,600
Je reviendrai.
714
00:35:03,040 --> 00:35:04,760
Je viens d'être d'accord avec mon meilleur ami
715
00:35:04,960 --> 00:35:06,080
sortir quelques jours de congé.
716
00:35:06,440 --> 00:35:06,800
Bien,
717
00:35:07,440 --> 00:35:08,660
te voilà.
718
00:35:08,700 --> 00:35:10,140
Je ne me suis pas reposé depuis longtemps.
719
00:35:10,360 --> 00:35:11,580
Vous avez travaillé dur ces derniers temps.
720
00:35:11,720 --> 00:35:12,760
Prenez soin du restaurant
721
00:35:12,760 --> 00:35:13,980
et repose-toi bien.
722
00:35:15,200 --> 00:35:17,500
Eh bien, reviens plus tôt.
723
00:35:17,580 --> 00:35:19,100
Je t'attendrai ici.
724
00:35:19,100 --> 00:35:19,480
D'ACCORD.
725
00:35:21,680 --> 00:35:22,660
C'est ennuyant.
726
00:35:24,440 --> 00:35:26,280
La vie est vraiment ennuyeuse.
727
00:35:27,120 --> 00:35:27,780
Allez.
728
00:35:28,280 --> 00:35:29,280
Je suis d'accord.
729
00:35:33,080 --> 00:35:34,220
Qui parle?
730
00:35:36,760 --> 00:35:38,260
Je suis là.
731
00:35:38,320 --> 00:35:40,300
Viens ici et retourne-moi.
732
00:35:41,240 --> 00:35:41,920
Kubri.
733
00:35:46,920 --> 00:35:47,820
Mon Dieu.
734
00:35:47,820 --> 00:35:48,660
Tu te réveilles.
735
00:35:48,700 --> 00:35:50,020
Kubri, tu te réveilles.
736
00:35:50,020 --> 00:35:50,940
Calme-toi.
737
00:35:50,960 --> 00:35:52,760
Ne me secoue pas trop fort.
738
00:35:53,240 --> 00:35:55,100
C'est génial que tu te réveilles.
739
00:35:55,680 --> 00:35:56,480
Cependant,
740
00:35:56,480 --> 00:35:57,240
Fang Leng
741
00:35:57,240 --> 00:35:58,420
et Mme Chai est partie.
742
00:35:58,460 --> 00:35:59,820
Heureusement, tu es ici avec moi.
743
00:36:00,200 --> 00:36:01,820
je pensais que tu m'avais oublié
744
00:36:01,860 --> 00:36:03,020
car vous étiez attiré par Fang Leng.
745
00:36:03,240 --> 00:36:04,440
Je t'ai prévenu que
746
00:36:04,960 --> 00:36:06,820
plus un homme est beau, plus il est dangereux.
747
00:36:06,920 --> 00:36:07,960
Maintenant, j'ai réussi, n'est-ce pas ?
748
00:36:08,200 --> 00:36:10,120
Ce restaurant est votre maison sur terre.
749
00:36:10,560 --> 00:36:12,180
Votre maison extraterrestre a disparu
750
00:36:12,320 --> 00:36:14,140
et celui-ci va disparaître.
751
00:36:14,680 --> 00:36:15,600
Tu le sais.
752
00:36:16,720 --> 00:36:17,860
Oui,
753
00:36:17,920 --> 00:36:19,660
et j'ai une solution.
754
00:36:20,240 --> 00:36:20,920
Qu'est-ce que c'est?
755
00:36:21,480 --> 00:36:22,660
Allez voir Fang Leng pour obtenir de l'aide.
756
00:36:23,000 --> 00:36:25,180
Il est au centre des médias.
757
00:36:25,680 --> 00:36:27,900
Tant qu'il dit aux journalistes qu'il n'a pas été empoisonné,
758
00:36:28,760 --> 00:36:30,580
la rumeur se révélera mal fondée.
759
00:36:31,520 --> 00:36:32,040
Je vois.
760
00:36:33,400 --> 00:36:34,820
Mon Dieu, tu es tellement génial.
761
00:36:35,720 --> 00:36:36,860
C'est ça.
762
00:36:38,040 --> 00:36:39,460
Quand je ne suis pas là,
763
00:36:39,560 --> 00:36:40,700
S'il te plaît prends-en soin.
764
00:36:41,600 --> 00:36:42,980
OK, M. Fang.
765
00:36:45,360 --> 00:36:46,260
Fang Leng.
766
00:36:48,440 --> 00:36:49,700
Qui est-elle, M. Fang ?
767
00:36:49,740 --> 00:36:51,820
Vous êtes la livreuse, n'est-ce pas ? Quoi de neuf?
768
00:36:53,440 --> 00:36:55,580
Je viens vers vous pour quelque chose de très important.
769
00:36:55,760 --> 00:36:56,760
Parlez avec mon assistant.
770
00:36:57,840 --> 00:36:58,960
Non, Fang Leng.
771
00:36:59,440 --> 00:37:00,260
Fang Leng.
772
00:37:00,760 --> 00:37:01,640
Il est très occupé.
773
00:37:01,840 --> 00:37:03,140
-J'ai vraiment besoin de son aide. -Aller.
774
00:37:03,140 --> 00:37:03,400
Aller.
775
00:37:03,800 --> 00:37:04,280
Non non.
776
00:37:04,560 --> 00:37:04,960
Fang Leng,
777
00:37:04,960 --> 00:37:07,060
pouvez-vous l'expliquer pour notre restaurant ?
778
00:37:07,060 --> 00:37:09,380
Fang Leng, notre restaurant est fermé à cause de votre allergie.
779
00:37:09,480 --> 00:37:11,540
Pourriez-vous s'il vous plaît clarifier cela aux médias ?
780
00:37:11,540 --> 00:37:12,500
Fang Leng, écoute-moi.
781
00:37:12,520 --> 00:37:13,500
Fang Leng.
782
00:37:13,840 --> 00:37:14,580
Fang Leng.
783
00:37:15,040 --> 00:37:16,220
Fang Leng.
784
00:37:22,560 --> 00:37:23,980
Que dois-je faire?
785
00:37:40,560 --> 00:37:41,240
-Xiaoqi. -Oui?
786
00:37:47,000 --> 00:37:49,740
Vous marchez dans le bâtiment depuis 3 heures.
787
00:37:50,240 --> 00:37:52,160
Quand rentrons-nous à la maison ?
788
00:37:52,320 --> 00:37:53,380
Attends une minute.
789
00:37:54,160 --> 00:37:55,740
Peut-être que Fang Leng reviendra.
790
00:37:56,320 --> 00:37:57,180
Idiot,
791
00:37:57,800 --> 00:37:59,500
il vous a laissé en voiture.
792
00:37:59,540 --> 00:38:01,220
De toute évidence, il ne veut pas vous aider.
793
00:38:02,040 --> 00:38:03,540
Vous êtes sur terre depuis longtemps.
794
00:38:03,760 --> 00:38:05,980
Pourquoi ne vois-tu pas leurs vraies couleurs ?
795
00:38:09,400 --> 00:38:10,020
Non,
796
00:38:10,320 --> 00:38:11,700
il ne fera pas ça.
797
00:38:12,520 --> 00:38:14,180
Quand je m'occupais de lui à l'hôpital,
798
00:38:14,280 --> 00:38:15,820
il me considérait clairement comme un ami
799
00:38:15,860 --> 00:38:17,060
et m'a raconté des histoires.
800
00:38:18,080 --> 00:38:19,380
Pourquoi est-ce qu'il
801
00:38:20,200 --> 00:38:21,820
changer d'un coup ?
802
00:38:22,480 --> 00:38:23,700
Oh non.
803
00:38:23,800 --> 00:38:25,660
Vous commencez à croire au Terrien.
804
00:38:25,760 --> 00:38:26,860
Vous allez dégénérer.
805
00:38:33,160 --> 00:38:34,020
Oublie ça.
806
00:38:34,160 --> 00:38:35,260
S'il ne veut pas m'aider,
807
00:38:35,600 --> 00:38:36,780
Je trouverai mon propre chemin.
808
00:38:41,200 --> 00:38:43,340
Bienvenue aux nouvelles du matin d'aujourd'hui.
809
00:38:43,680 --> 00:38:46,180
L'incident sensationnel d'empoisonnement du président de Playboy
810
00:38:46,180 --> 00:38:47,500
Fang Leng se termine enfin.
811
00:38:47,640 --> 00:38:48,380
Il est
812
00:38:48,380 --> 00:38:49,860
on dit qu'il est sorti de l'hôpital
813
00:38:49,860 --> 00:38:50,940
et retour au travail.
814
00:38:51,360 --> 00:38:52,080
Cependant,
815
00:38:52,080 --> 00:38:54,300
après cet incident,
816
00:38:54,380 --> 00:38:55,660
problèmes de sécurité alimentaire
817
00:38:55,700 --> 00:38:57,500
sont devenus un sujet brûlant ces derniers temps.
818
00:39:07,840 --> 00:39:09,060
Oh non.
819
00:39:09,080 --> 00:39:10,740
Je viens de contacter un journaliste.
820
00:39:11,040 --> 00:39:12,700
Pourquoi y a-t-il tant de monde ici ?
821
00:39:18,680 --> 00:39:19,660
Que fais-tu?
822
00:39:19,960 --> 00:39:20,740
Courir.
823
00:39:21,120 --> 00:39:22,780
Je pensais que tout serait réglé avec une brève explication.
824
00:39:22,960 --> 00:39:24,180
Je ne m'attendais pas à ce que cela fasse sensation.
825
00:39:24,400 --> 00:39:25,580
Faisons profil bas
826
00:39:25,580 --> 00:39:27,060
-jusqu'à ce que ça explose. -Non.
827
00:39:28,080 --> 00:39:30,460
Je l'ai causé,
828
00:39:30,880 --> 00:39:33,020
donc je dois régler ça pour le restaurant.
829
00:39:46,600 --> 00:39:48,520
Elle vient.
830
00:39:53,960 --> 00:39:54,260
Excusez-moi,
831
00:39:54,260 --> 00:39:55,900
Êtes-vous la livreuse qui a causé l'empoisonnement de Fang Leng ?
832
00:39:55,900 --> 00:39:56,860
L'avez-vous contacté après l'empoisonnement ?
833
00:39:56,960 --> 00:39:58,060
Comment allez-vous compenser ?
834
00:39:58,360 --> 00:39:59,740
Avez-vous déjà pensé aux conséquences
835
00:39:59,740 --> 00:40:00,900
de gérer un restaurant aussi illégal ?
836
00:40:00,940 --> 00:40:01,940
Tu n'as pas de conscience ?
837
00:40:01,940 --> 00:40:03,600
-Est-ce que tu? -Ouais, et toi ?
838
00:40:03,600 --> 00:40:05,160
Fang Leng n'a pas été empoisonné,
839
00:40:05,160 --> 00:40:06,620
mais juste allergique.
840
00:40:06,620 --> 00:40:07,300
Avez-vous une preuve ?
841
00:40:07,300 --> 00:40:08,440
Il était juste allergique.
842
00:40:08,440 --> 00:40:09,660
Il n'y a rien de mal avec notre restaurant.
843
00:40:10,040 --> 00:40:10,980
Certainement pas.
844
00:40:10,980 --> 00:40:11,760
C'est vrai.
845
00:40:11,760 --> 00:40:13,140
Il était juste allergique.
846
00:40:13,140 --> 00:40:14,300
Je suis sérieux.
847
00:40:14,480 --> 00:40:15,260
C'est impossible.
848
00:40:15,260 --> 00:40:17,100
Avez-vous une preuve ?
849
00:40:18,380 --> 00:40:19,980
Vous devriez nous donner une explication appropriée.
850
00:40:20,480 --> 00:40:21,640
Je vais manger pour le prouver.
851
00:40:36,920 --> 00:40:38,620
Nous avons été approuvés personnellement par M. Fang
852
00:40:38,840 --> 00:40:40,540
avant de livrer de la nourriture au groupe F.
853
00:40:41,800 --> 00:40:43,260
Il ne choisira pas
854
00:40:43,400 --> 00:40:45,220
un restaurant avec des problèmes de nourriture.
855
00:40:45,240 --> 00:40:48,060
Il était vraiment simplement allergique.
856
00:40:48,680 --> 00:40:50,020
Il n'y a rien de mal avec notre restaurant.
857
00:40:50,200 --> 00:40:51,780
Il était vraiment simplement allergique.
858
00:40:52,120 --> 00:40:53,100
Avez-vous une preuve ?
859
00:40:53,100 --> 00:40:53,820
Pourquoi est-ce qu'il
860
00:40:53,820 --> 00:40:55,420
garder le silence sur la déclaration d'intoxication alimentaire ?
861
00:40:55,420 --> 00:40:56,300
Droite.
862
00:40:56,300 --> 00:40:57,440
Pourquoi tu ne l'expliques pas jusqu'à maintenant
863
00:40:57,440 --> 00:40:58,560
avec une raison aussi farfelue ?
864
00:41:07,000 --> 00:41:08,480
M. Fang, nous sommes prêts.
865
00:41:09,000 --> 00:41:09,860
Allons-y.
866
00:41:11,590 --> 00:41:13,100
=Un restaurant Lian=
867
00:41:16,120 --> 00:41:16,860
M. Fang.
868
00:41:19,920 --> 00:41:20,460
Aller.
869
00:41:30,600 --> 00:41:31,180
Hier
870
00:41:31,880 --> 00:41:33,660
Xiaoqi semblait venir pour quelque chose d'urgent.
871
00:41:34,000 --> 00:41:34,880
M. Fang,
872
00:41:34,880 --> 00:41:36,700
tu veux la contacter avant d'embarquer ?
873
00:41:37,040 --> 00:41:38,260
Hier, nous avons dû
874
00:41:38,600 --> 00:41:39,420
évite de parler de beaucoup de choses
875
00:41:39,480 --> 00:41:40,660
avant oncle Kang.
876
00:41:42,320 --> 00:41:43,060
Oublie ça.
877
00:41:44,560 --> 00:41:45,700
Même si je vais vers elle,
878
00:41:46,720 --> 00:41:48,620
Je l'oublierai un jour.
879
00:41:52,520 --> 00:41:53,980
Il était vraiment simplement allergique.
880
00:41:54,200 --> 00:41:55,620
Il n'y a rien de mal avec notre restaurant.
881
00:41:55,960 --> 00:41:57,740
Il était vraiment simplement allergique.
882
00:42:01,360 --> 00:42:01,980
Arrêt.
883
00:42:02,440 --> 00:42:03,060
M. Fang.
884
00:42:03,840 --> 00:42:04,980
Il va pleuvoir.
885
00:42:05,320 --> 00:42:06,500
Ne prenez pas de risques.
886
00:42:10,960 --> 00:42:12,780
On dit qu'on t'a refusé
887
00:42:12,780 --> 00:42:13,360
en demandant de l'aide à M. Fang auparavant.
888
00:42:13,360 --> 00:42:14,120
Est-ce vrai?
889
00:42:15,720 --> 00:42:17,220
Puisque M. Fang n'a pas admis qu'il était allergique,
890
00:42:17,300 --> 00:42:19,040
est-ce une preuve indirecte que vous mentez ?
891
00:43:29,460 --> 00:43:32,540
Depuis que je t'ai rencontré,
892
00:43:32,740 --> 00:43:36,220
Je voulais juste oublier tout le passé.
893
00:43:36,460 --> 00:43:39,620
L'amour que je veux n'a pas de date de retour,
894
00:43:39,660 --> 00:43:42,500
seulement vous.
895
00:43:43,780 --> 00:43:46,700
Nous sommes hors de portée
896
00:43:46,980 --> 00:43:50,020
mais appréciez-vous les uns les autres.
897
00:43:50,380 --> 00:43:56,820
Je continue et je tombe sur ta trace d'une manière ou d'une autre.
898
00:43:56,980 --> 00:43:59,860
Le désir envahit
899
00:44:00,260 --> 00:44:03,420
et se cache dans mon esprit.
900
00:44:03,740 --> 00:44:10,980
Plus j'ai envie de m'évader,
plus j'en suis tiré par des douleurs.
901
00:44:11,740 --> 00:44:15,060
J'en deviens accro
902
00:44:15,260 --> 00:44:18,380
et mes sens sont protégés.
903
00:44:18,940 --> 00:44:25,180
Il n'y a aucune trace de la raison de ce moment.
904
00:44:25,300 --> 00:44:28,340
Mettez le cœur le plus chaud
905
00:44:28,580 --> 00:44:31,660
dans ce corps froid.
906
00:44:31,820 --> 00:44:35,020
Je te regarde,
907
00:44:35,180 --> 00:44:39,180
et mon amour n'a nulle part où aller.
908
00:44:39,780 --> 00:44:42,420
Depuis que je t'ai rencontré,
909
00:44:42,740 --> 00:44:46,340
Je voulais juste oublier tout le passé.
910
00:44:46,420 --> 00:44:49,620
Chaque jour est un nouveau souvenir
911
00:44:49,660 --> 00:44:52,660
qui ne concerne que toi et moi.
912
00:44:52,820 --> 00:44:55,900
Je ne peux plus me mentir.
913
00:44:56,060 --> 00:44:59,740
S'il vous plaît, donnez-moi le courage de croire.
914
00:44:59,860 --> 00:45:02,660
L'amour que je veux n'a pas de date de retour,
915
00:45:02,940 --> 00:45:05,580
seulement vous.
916
00:45:06,580 --> 00:45:10,700
Même tout devient silencieux,
917
00:45:12,860 --> 00:45:15,820
Je t'ai toujours.
57549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.