All language subtitles for Mentiras Pasajeras - 01x05 - Quinto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,000 --> 00:00:44,960 Prolazne laži 2 00:00:45,400 --> 00:00:47,000 peta epizoda 3 00:00:50,360 --> 00:00:54,840 Puno sam o tome razmišljao, zato to i govorim. 4 00:00:55,480 --> 00:00:59,480 Zanimljivo je kako nam se život 5 00:00:59,520 --> 00:01:01,160 ponekad suprotstavi i stavi nas na kušnju. 6 00:01:02,440 --> 00:01:05,000 Mislite da imate kontrolu 7 00:01:05,320 --> 00:01:07,200 da si ti taj koji dokazuje da će sve biti dobro, 8 00:01:07,400 --> 00:01:10,800 sve dok radiš ono što misliš da je ispravno. 9 00:01:11,480 --> 00:01:14,000 Ali dobre namjere nisu dovoljne. 10 00:01:14,280 --> 00:01:16,600 Želiš nešto ali ne dobiješ. 11 00:01:16,920 --> 00:01:18,600 Čak i ako si to zaslužio. 12 00:01:20,280 --> 00:01:23,400 Ne primjećujete znakove. 13 00:01:23,840 --> 00:01:27,120 Nastavi ovako 14 00:01:27,440 --> 00:01:29,480 dok ne udariš glavom u zid. 15 00:01:31,080 --> 00:01:35,000 I sve što trebate učiniti je pogledati oko sebe 16 00:01:35,080 --> 00:01:38,480 da vidite da je život krenuo suprotnim putem 17 00:01:38,520 --> 00:01:40,520 onom kojeg si izabrao. 18 00:01:44,000 --> 00:01:46,040 Nastavljaš iz nemoći, 19 00:01:46,360 --> 00:01:48,800 jer misliš da je potrebno, 20 00:01:49,560 --> 00:01:52,120 jer si jednom tako odlučio. 21 00:01:54,280 --> 00:01:57,640 Vjerujete da će se jednog dana nešto promijeniti. 22 00:02:00,640 --> 00:02:04,280 Ta će se stvarnost prilagoditi vašim željama. 23 00:02:11,280 --> 00:02:14,160 Ali u jednom trenutku istina izlazi na vidjelo. 24 00:02:17,320 --> 00:02:19,040 Zašto se toliko mučiti? 25 00:02:19,120 --> 00:02:21,120 Nešto što je jučer bilo važno 26 00:02:21,920 --> 00:02:24,440 danas možda nema nikakvu vrijednost. 27 00:02:28,320 --> 00:02:32,000 Oprosti, govorim ti o svojim mislima... 28 00:02:32,040 --> 00:02:33,480 krivo 29 00:02:34,640 --> 00:02:37,120 Razmišljam o stazama. 30 00:02:38,560 --> 00:02:40,640 Mislite da idu u jednom smjeru 31 00:02:40,960 --> 00:02:44,000 a to uopće nije slučaj. 32 00:02:45,840 --> 00:02:47,040 I vrijeme... 33 00:02:47,360 --> 00:02:49,280 Gdje ide vrijeme? 34 00:02:51,480 --> 00:02:54,000 Imam trag. 35 00:02:54,040 --> 00:02:55,520 Da. 36 00:02:55,600 --> 00:02:58,000 Znaš li da je danas mjesec dana kako smo se upoznali? 37 00:02:58,320 --> 00:02:59,960 Naravno da znam. 38 00:03:00,000 --> 00:03:01,840 Trebali bismo to proslaviti. 39 00:03:01,920 --> 00:03:02,920 Ozbiljno? 40 00:03:03,840 --> 00:03:07,040 Imate li nešto na umu? 41 00:03:07,120 --> 00:03:10,760 Ne, ništa. 42 00:03:27,280 --> 00:03:28,560 Telmito... 43 00:03:30,960 --> 00:03:32,160 Telmo... 44 00:03:35,560 --> 00:03:37,560 Otvori vrata! 45 00:03:44,800 --> 00:03:45,920 Lijepo. 46 00:03:46,000 --> 00:03:47,440 Hvala. 47 00:03:58,000 --> 00:03:59,480 Pa što? 48 00:03:59,520 --> 00:04:01,480 Odjeća bolje stoji. 49 00:04:02,520 --> 00:04:04,600 Lijepa si baš takva kakva jesi. 50 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 Maslina! 51 00:04:17,480 --> 00:04:18,480 Baka! 52 00:04:18,880 --> 00:04:19,920 Izaći! 53 00:04:22,360 --> 00:04:25,480 To je stil 70-ih. 54 00:04:28,000 --> 00:04:30,560 Sada ću vam pokazati čvor Single Coluntain. 55 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 U redu. 56 00:04:32,440 --> 00:04:34,880 Jedan okret, dva... 57 00:04:36,320 --> 00:04:38,760 Povučeš ga ispod, zavežeš, 58 00:04:39,000 --> 00:04:40,600 zategneš i opet zavežeš. 59 00:04:40,920 --> 00:04:42,480 Straga. 60 00:04:43,040 --> 00:04:44,080 I to je sve. 61 00:04:45,120 --> 00:04:47,080 Ti ne. Ti si vezan. 62 00:04:47,960 --> 00:04:49,000 Svejedno, 63 00:04:49,280 --> 00:04:53,480 Želio bih se osobno upoznati, 64 00:04:53,760 --> 00:04:56,480 kako bismo razgovarali o psihološkom profilu lika. 65 00:04:56,760 --> 00:04:58,280 Prekidam li? 66 00:04:59,080 --> 00:05:01,520 Moram ići. 67 00:05:01,600 --> 00:05:03,480 Nazvat ćemo vas, hvala. 68 00:05:03,760 --> 00:05:05,160 Ne počinji. 69 00:05:05,480 --> 00:05:07,560 Više me ne muči. 70 00:05:07,880 --> 00:05:10,560 Vaša djeca su Ibiza, ali ovo... ovo je Berlin! 71 00:05:10,880 --> 00:05:14,080 Ovo je za roman. 72 00:05:15,320 --> 00:05:17,040 Možete li odvesti dječake u školu? 73 00:05:17,360 --> 00:05:19,880 Nemam izbora. Da nije bilo mene, propustio bi cijelo jutro. 74 00:05:20,880 --> 00:05:23,480 U poslijepodnevnim satima montaža odijela. 75 00:05:24,360 --> 00:05:27,000 Izbjegavajte lakiranu kožu, 76 00:05:27,280 --> 00:05:28,840 ne dišući. 77 00:05:33,080 --> 00:05:34,520 Jeste li učinili nešto s kosom? 78 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 Punđa! 79 00:05:37,040 --> 00:05:40,120 Nećeš više ništa reći nakon dva tjedna? 80 00:05:40,440 --> 00:05:41,560 Dva tjedna? 81 00:05:41,640 --> 00:05:44,480 Mislio sam da će biti duže. 82 00:05:44,520 --> 00:05:46,480 Što si radio? 83 00:05:46,560 --> 00:05:48,480 Dovršavao sam detalje vjenčanja 84 00:05:48,800 --> 00:05:50,600 a ja sam se spremao na susret sa Santijem. 85 00:05:51,480 --> 00:05:53,480 - I kako? - U prosjeku. 86 00:05:53,560 --> 00:05:56,040 Nervozna sam, ne znam što će učiniti. 87 00:05:56,360 --> 00:05:59,000 Takvi psihopati lažu ne trepnuvši okom. 88 00:05:59,080 --> 00:06:01,480 Psihopat je jaka riječ. 89 00:06:01,800 --> 00:06:03,000 Znaš ga? 90 00:06:03,040 --> 00:06:04,480 - Ne... - Ne znaš. 91 00:06:04,560 --> 00:06:09,440 On je psihopat, narcis, arogantan. 92 00:06:09,480 --> 00:06:12,560 Užasno se ponaša prema ljudima, posebno prema ženama. 93 00:06:12,640 --> 00:06:13,760 On je nevjeran... 94 00:06:13,840 --> 00:06:16,160 Užasno se ponaša prema ženama i nevjeran je. 95 00:06:16,480 --> 00:06:19,560 Varao je sve svoje djevojke. 96 00:06:19,640 --> 00:06:23,000 Što više razmišljam o tome, to se gluplje 97 00:06:23,040 --> 00:06:24,600 osjećam što nisam shvatila da me vara. 98 00:06:24,920 --> 00:06:28,480 Netko takav nema skrupula. 99 00:06:28,520 --> 00:06:31,600 Ne možete sebe kriviti što vjerujete ljudima. 100 00:06:31,920 --> 00:06:33,120 Tako malo. 101 00:06:35,880 --> 00:06:37,000 A Basilio? 102 00:06:37,040 --> 00:06:38,320 U redu... 103 00:06:38,400 --> 00:06:39,480 Jeste li mu rekli? 104 00:06:39,520 --> 00:06:42,920 Reći ću ti kad sve bude gotovo. 105 00:06:43,000 --> 00:06:46,440 Napokon je počeo pisati, ne želim ga ometati. 106 00:06:46,480 --> 00:06:47,520 Svijetao. 107 00:06:48,800 --> 00:06:50,440 A ti 108 00:06:50,480 --> 00:06:52,000 - Kako si? - Kod mene? 109 00:06:52,080 --> 00:06:54,120 U redu. 110 00:06:54,440 --> 00:06:56,480 - Posao... - nazvao sam. 111 00:06:56,760 --> 00:06:59,480 Znam, ali klinika je bučna. 112 00:07:01,640 --> 00:07:02,760 Svijetao... 113 00:07:06,040 --> 00:07:08,640 Niste našli onog tipa iz kafića, zar ne? 114 00:07:08,960 --> 00:07:11,000 NE. 115 00:07:11,320 --> 00:07:13,000 Ne želim nikakvu romantiku. 116 00:07:13,280 --> 00:07:15,440 Vi ste nemogući. 117 00:07:15,840 --> 00:07:17,080 Ovo je Laura. 118 00:07:17,360 --> 00:07:18,360 Laura. 119 00:07:19,440 --> 00:07:21,120 Da, na putu sam. 120 00:07:21,440 --> 00:07:23,920 Na putu sam. 121 00:07:36,080 --> 00:07:39,920 Dvadeset tisuća depozita i vaš predujam. 122 00:07:43,000 --> 00:07:47,640 Ne moram znati porijeklo svojih prihoda. 123 00:07:47,960 --> 00:07:49,400 Bože sačuvaj! 124 00:07:49,480 --> 00:07:54,000 Ali za te gomile pitat će tužiteljstvo. 125 00:07:55,160 --> 00:07:57,440 Posudila mi ga je svekrva. Imala je nešto ušteđevine. 126 00:07:59,800 --> 00:08:03,080 Niske vrijednosti, prljavo i... 127 00:08:04,080 --> 00:08:05,920 nije uređeno. 128 00:08:06,000 --> 00:08:08,280 Prodaje li vaša svekrva drogu? 129 00:08:09,440 --> 00:08:11,040 Reci ne. 130 00:08:16,840 --> 00:08:19,120 Lucía, ja sam tvoj odvjetnik. 131 00:08:19,360 --> 00:08:23,320 Radim za tebe, ali ti neću pomoći ako ne govoriš istinu. 132 00:08:26,000 --> 00:08:28,880 Izvodim tajne tretmane ljepote. 133 00:08:28,960 --> 00:08:32,400 Jednostavne stvari koje ne zahtijevaju operaciju, injekcije ili mezoterapiju. 134 00:08:32,520 --> 00:08:33,880 - Zna li netko za ovo? - Nitko. 135 00:08:33,960 --> 00:08:35,000 A kupci? 136 00:08:35,240 --> 00:08:38,200 Kontakt samo na licu mjesta, bez poruka. 137 00:08:38,520 --> 00:08:39,720 Gdje ste nabavili materijal? 138 00:08:39,960 --> 00:08:41,560 Ja to kupujem, ja sam liječnik. 139 00:08:41,800 --> 00:08:43,080 Švorc si. 140 00:08:46,000 --> 00:08:48,120 Prvo sam krao od tvrtke, 141 00:08:48,360 --> 00:08:51,040 ali od krađe nema ni traga. 142 00:08:51,120 --> 00:08:53,000 Znam da nije u redu 143 00:08:53,240 --> 00:08:55,960 ali ne možete zamisliti kakav je to otkaz bio. 144 00:08:56,000 --> 00:08:57,200 Riskiram sve. 145 00:08:57,520 --> 00:08:59,000 U redu. 146 00:08:59,200 --> 00:09:03,200 Plaćate me da vas branim, a ne da vam sudim. 147 00:09:04,240 --> 00:09:08,080 Između nas dvoje, imaš nevjerojatne jajnike. 148 00:09:08,600 --> 00:09:09,600 Tako treba. 149 00:09:10,720 --> 00:09:13,560 Ali ovaj novac se mora oprati. 150 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Vidio sam Lucíju. 151 00:09:24,240 --> 00:09:25,880 - Da? - da 152 00:09:26,800 --> 00:09:27,800 I kako je ona? 153 00:09:30,920 --> 00:09:32,280 Rekla je nekoliko stvari. 154 00:09:33,320 --> 00:09:34,400 Što? 155 00:09:34,520 --> 00:09:37,200 Prvo bih želio nešto pojasniti. 156 00:09:37,520 --> 00:09:41,000 Želim da između nas... 157 00:09:41,280 --> 00:09:44,800 trećih strana nije bilo. 158 00:09:44,880 --> 00:09:45,960 Ali... 159 00:09:46,000 --> 00:09:49,080 Ako želiš drugačije, reci mi da ne gubim vrijeme. 160 00:09:49,320 --> 00:09:50,920 Ne znam što ti je rekla, 161 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 ali otkad sam s tobom, druga sam osoba. 162 00:10:01,160 --> 00:10:02,680 Dugo se niste vidjeli, zar ne? 163 00:10:02,920 --> 00:10:04,000 - da - Što s njom? 164 00:10:05,000 --> 00:10:07,920 Žao mi je, ali ne želim razgovarati o njoj. 165 00:10:09,280 --> 00:10:10,360 Zašto? 166 00:10:10,680 --> 00:10:14,000 Ne želi... 167 00:10:14,200 --> 00:10:17,320 daj ti informacije ili ih uzmi od mene... 168 00:10:17,640 --> 00:10:19,360 Ne želim ništa izvaditi. 169 00:10:19,680 --> 00:10:21,040 Pitao sam te za nju 170 00:10:21,800 --> 00:10:24,040 jer želim znati kako je prošao sastanak. 171 00:10:24,120 --> 00:10:27,280 Razumijem, ali razumi i mene. 172 00:10:27,600 --> 00:10:29,240 Da, Lucía je posebna osoba. 173 00:10:30,320 --> 00:10:31,360 Oprosti. 174 00:10:31,680 --> 00:10:32,720 Ovaj... 175 00:10:33,720 --> 00:10:35,000 Idem u kupaonicu. 176 00:10:52,840 --> 00:10:54,920 Santi... 177 00:11:00,360 --> 00:11:02,120 U redu... 178 00:11:02,360 --> 00:11:04,760 Triler bi počeo 179 00:11:05,000 --> 00:11:09,040 od pronalaska tijela u sado-mazo klubu. 180 00:11:09,280 --> 00:11:11,040 BDSM. 181 00:11:11,360 --> 00:11:12,520 Da. 182 00:11:12,600 --> 00:11:15,680 Što se tiče psihologije lika... 183 00:11:17,240 --> 00:11:20,640 Mogu vam ispričati mnoge priče 184 00:11:20,880 --> 00:11:23,560 ali ako stvarno želiš razumjeti ovaj svijet, 185 00:11:24,600 --> 00:11:25,600 postoji samo jedan način. 186 00:11:25,840 --> 00:11:26,960 NE. 187 00:11:27,000 --> 00:11:28,040 Ja ne... 188 00:11:29,280 --> 00:11:31,440 Neću te udariti dok ne zatražiš. 189 00:11:31,560 --> 00:11:32,560 NE. 190 00:11:32,800 --> 00:11:34,080 "Ne" kao "ne" ili "da"? 191 00:11:34,320 --> 00:11:36,160 Ne znaci ne. 192 00:11:36,240 --> 00:11:37,280 - NE. - NE? 193 00:11:37,360 --> 00:11:38,360 NE. 194 00:11:38,840 --> 00:11:40,200 Žao mi je, ovaj razgovor... 195 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 "Ne" može značiti "da", 196 00:11:41,600 --> 00:11:44,000 ako sigurna riječ znači "ne". 197 00:11:44,920 --> 00:11:45,920 Razumiješ? 198 00:11:47,040 --> 00:11:50,280 Da, mislim da je tako. 199 00:11:50,600 --> 00:11:52,280 Htjela bih razumjeti 200 00:11:52,600 --> 00:11:56,760 profil lika koji voli odustati, 201 00:11:57,000 --> 00:12:01,200 i pronaći nešto što bi se moglo zamijeniti s nečim drugim 202 00:12:01,520 --> 00:12:05,240 u slučaju smrti uslijed prelaska granice ili... 203 00:12:05,560 --> 00:12:07,120 ubojstva. 204 00:12:08,680 --> 00:12:10,720 Mislite li da bi uspjelo? 205 00:12:10,960 --> 00:12:12,080 - NE. - NE? 206 00:12:12,160 --> 00:12:13,560 Čekati. 207 00:12:17,880 --> 00:12:19,520 Ako je optužimo za krađu, 208 00:12:19,760 --> 00:12:21,040 zadat ćemo smrtonosni udarac. 209 00:12:21,120 --> 00:12:23,040 Možda završi i u zatvoru. 210 00:12:25,400 --> 00:12:26,400 Dobro jutro. 211 00:12:26,720 --> 00:12:29,040 Maite. Ricardo, moj šef. 212 00:12:30,200 --> 00:12:31,960 Dajem ti ga na tanjuru. 213 00:12:32,880 --> 00:12:34,400 Možemo li razgovarati o tome kasnije? 214 00:12:34,720 --> 00:12:36,256 Oprostite, jesam li zauzeo svoje mjesto? 215 00:12:36,280 --> 00:12:38,160 - Nisam to shvatio. - To nije ništa. 216 00:12:38,400 --> 00:12:40,360 Bilo mi je drago upoznati te. 217 00:12:40,680 --> 00:12:41,800 Vidimo se. 218 00:12:43,560 --> 00:12:45,080 Kakva slučajnost. 219 00:12:45,320 --> 00:12:46,880 Često dolazimo ovdje na ručak. 220 00:12:52,640 --> 00:12:55,520 Rekao si da ćeš mi pomoći da ga nađem 221 00:12:55,760 --> 00:12:57,520 kriv u Lucijinu slučaju. 222 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Kako ide? 223 00:13:02,880 --> 00:13:04,000 Ne ide. 224 00:13:04,240 --> 00:13:06,280 Mislim da je to samo nesporazum. 225 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 Da? 226 00:13:07,960 --> 00:13:09,400 U tom slučaju... 227 00:13:10,520 --> 00:13:12,720 možete svjedočiti u njezinu slučaju. 228 00:13:25,360 --> 00:13:29,000 U redu je... 229 00:13:29,040 --> 00:13:30,280 Mama je s tobom. 230 00:13:30,600 --> 00:13:32,320 Prava domina je ona. 231 00:13:33,400 --> 00:13:34,520 Imate li djece? 232 00:13:34,600 --> 00:13:35,920 Da, dva. 233 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 Sada supruga i ja pokušavamo... 234 00:13:37,680 --> 00:13:38,680 Pa znate kako je. 235 00:13:38,920 --> 00:13:41,760 Grčevi, napadi bijesa, plinovi... 236 00:13:41,840 --> 00:13:42,960 Moj muž je najgori. 237 00:13:43,000 --> 00:13:45,960 Nije spavao tri mjeseca. 238 00:13:46,640 --> 00:13:48,760 Djeca su pravi BDSM. 239 00:13:50,040 --> 00:13:53,040 Oprosti. Profil lika... 240 00:13:53,120 --> 00:13:55,360 Potičem vas da probate. 241 00:13:55,680 --> 00:13:57,040 Nešto lagano. 242 00:13:57,120 --> 00:14:00,160 Možda vam se čini glupo, ali ako pokušate, 243 00:14:00,400 --> 00:14:02,600 osjetit ćete snagu i blagost u isto vrijeme. 244 00:14:06,280 --> 00:14:08,720 To je kao da nosiš pištolj 245 00:14:08,960 --> 00:14:10,040 ali nitko neće znati. 246 00:14:30,640 --> 00:14:33,000 Najbolja stvar ovdje je martini. 247 00:14:33,240 --> 00:14:35,640 Tu je Ursula. Hoćemo li ići? 248 00:14:35,880 --> 00:14:36,920 Da. 249 00:14:37,360 --> 00:14:40,160 Koliko je ljudi došlo na aukciju? 250 00:14:41,000 --> 00:14:43,320 To je društveni događaj. 251 00:14:43,640 --> 00:14:45,960 Žene koje imaju moć i novac 252 00:14:48,120 --> 00:14:50,920 Dolaze spasiti svijet i istovremeno nešto kupiti. 253 00:14:51,120 --> 00:14:52,560 - Dragi kako si? 254 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 U redu. 255 00:14:54,600 --> 00:14:56,080 Ovo je Lucía. 256 00:14:56,320 --> 00:14:57,400 Drago mi je. 257 00:14:57,800 --> 00:15:00,560 - Pozivam. - Dođi. 258 00:15:02,880 --> 00:15:04,240 - Hvala vam. - Molim. 259 00:15:07,320 --> 00:15:10,040 Oni najbolje odgovaraju iznosu. 260 00:15:10,280 --> 00:15:11,640 Odaberite nešto. 261 00:15:12,000 --> 00:15:15,040 Suvenir od tvoje bake koja te je jako voljela. 262 00:15:15,120 --> 00:15:17,000 To je istina. 263 00:15:18,280 --> 00:15:21,360 Netko koga ne poznajete licitirati će za vaš odabrani predmet. 264 00:15:21,680 --> 00:15:23,360 Treba li nam 25.000? 265 00:15:23,680 --> 00:15:25,000 Samo 20.000. 266 00:15:25,680 --> 00:15:27,320 Objasnite joj postupak. 267 00:15:28,360 --> 00:15:30,000 To je lako. 268 00:15:30,040 --> 00:15:32,360 Osoba licitira s novcem koji nam dajete, 269 00:15:32,680 --> 00:15:35,000 a uslugu naplaćujemo 5000 kn. 270 00:15:35,040 --> 00:15:39,040 Dragulj se vraća u kofer, a 20 000 ide u tvoj džep. 271 00:15:39,280 --> 00:15:43,760 Ali s potvrdom da ste prodali dragulj koji je pripadao obitelji. 272 00:15:43,840 --> 00:15:44,960 Sjajno. 273 00:15:45,000 --> 00:15:47,880 Ovdje ima novca. 274 00:15:48,760 --> 00:15:50,960 Pet, deset, 275 00:15:51,920 --> 00:15:52,960 petnaest 276 00:15:53,640 --> 00:15:54,640 i dvadeset. 277 00:15:58,280 --> 00:15:59,800 Sjetite se svoje bake i izaberite. 278 00:16:00,120 --> 00:16:01,280 Tko je došao? 279 00:16:02,680 --> 00:16:04,200 Veleposlanikova žena. 280 00:16:05,640 --> 00:16:06,920 Kina? 281 00:16:10,680 --> 00:16:11,960 Ovaj. 282 00:16:23,000 --> 00:16:24,720 Ništa ne govoriš cijelo poslijepodne. 283 00:16:25,040 --> 00:16:27,040 Misli mi jure. 284 00:16:27,120 --> 00:16:28,520 Vidim. 285 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Što je? 286 00:16:30,960 --> 00:16:36,120 Godinama nisam htjela imati ništa s dečkima, 287 00:16:36,360 --> 00:16:38,960 dok iznenada ne sretnem nekoga, dobro je... 288 00:16:39,680 --> 00:16:40,760 Ali nije dobro. 289 00:16:41,000 --> 00:16:43,240 Ili jest. Ne znam što da mislim. 290 00:16:43,560 --> 00:16:47,080 Imamo kemiju, dobri smo zajedno, 291 00:16:47,160 --> 00:16:48,200 ali s druge strane 292 00:16:48,520 --> 00:16:49,760 Mislim da me iskorištava. 293 00:16:50,000 --> 00:16:51,120 I? 294 00:16:52,000 --> 00:16:54,080 Osjećam se tako dobro... 295 00:16:55,800 --> 00:16:58,000 Kako se osjećaš? 296 00:16:58,040 --> 00:17:00,400 Fede... 297 00:17:00,720 --> 00:17:02,080 Dajte joj protuupalni lijek. 298 00:17:02,320 --> 00:17:03,360 U redu. 299 00:17:03,800 --> 00:17:08,360 Jako te volim. 300 00:17:09,200 --> 00:17:11,400 Mogu li ti reći tajnu? 301 00:17:11,720 --> 00:17:13,080 Opustiti. 302 00:17:13,320 --> 00:17:16,520 Odmor. Vraćam se odmah. 303 00:17:21,720 --> 00:17:25,320 Premali su i pritišću me. 304 00:17:25,640 --> 00:17:27,040 Ne, savršeni su. 305 00:17:27,120 --> 00:17:29,120 To je zato što uvijek nosiš tenisice. 306 00:17:29,360 --> 00:17:32,520 Udala sam se bosa i tako hodala tri godine. 307 00:17:32,760 --> 00:17:35,560 Na dan razvoda obula sam cipele. 308 00:17:36,040 --> 00:17:37,560 Provjerit ću veličinu. 309 00:17:38,360 --> 00:17:40,000 Izgledaš odlično. Što si učinio? 310 00:17:41,080 --> 00:17:42,200 Ništa. 311 00:17:42,280 --> 00:17:43,400 Učinio si nešto. 312 00:17:43,720 --> 00:17:46,200 Puno... Zadovoljavajućeg. 313 00:17:46,960 --> 00:17:48,000 Što si ti? 314 00:17:50,880 --> 00:17:52,120 - Basia? - Da? 315 00:17:52,760 --> 00:17:54,560 - Imam pitanje. - Da? 316 00:17:55,520 --> 00:17:58,040 Hoće li dječaci imati bijele ili bež košulje? 317 00:17:58,280 --> 00:18:00,120 Bijeli... ne znam. 318 00:18:00,360 --> 00:18:02,080 Jeste li razgovarali s Lucijom? 319 00:18:02,320 --> 00:18:04,600 Ne, nisam je mogao dobiti. 320 00:18:06,200 --> 00:18:08,680 Basia... 321 00:18:08,760 --> 00:18:09,800 - Da? - Još jedna stvar. 322 00:18:09,880 --> 00:18:10,960 Govoriti. 323 00:18:11,000 --> 00:18:13,680 Hoće li dečki imati leptir mašnu ili kravatu? 324 00:18:13,920 --> 00:18:16,000 Ne znam, odlučuje Lucía. 325 00:18:16,200 --> 00:18:17,800 Trebala je biti ovdje prije sat vremena. 326 00:18:21,040 --> 00:18:22,160 - Basia... - Što? 327 00:18:22,880 --> 00:18:25,280 Majica je malo čudna... 328 00:18:25,560 --> 00:18:26,560 Nije dobro. 329 00:18:26,800 --> 00:18:29,080 Ne, ima čudnu teksturu. 330 00:18:29,160 --> 00:18:30,560 - Skini to. - NE! 331 00:18:30,800 --> 00:18:32,000 NE? 332 00:18:32,040 --> 00:18:34,200 Ne budi tvrdoglav. 333 00:18:34,520 --> 00:18:36,120 Skini to. 334 00:18:36,360 --> 00:18:38,240 - Ne budi dijete. - Mama molim te! 335 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 Kvragu! 336 00:18:45,680 --> 00:18:46,760 Skini košulju. 337 00:18:51,080 --> 00:18:52,120 Nije odavde. 338 00:18:52,360 --> 00:18:53,600 Bok. Jer ja ću ti to oduzeti. 339 00:18:53,840 --> 00:18:57,640 Taksi će ih pokupiti od kuće. 340 00:18:57,880 --> 00:18:59,000 Zauzet sam. 341 00:18:59,240 --> 00:19:02,720 - O čemu ti pričaš? - Oliva i Leire, znate. 342 00:19:02,800 --> 00:19:03,800 Što ja znam? 343 00:19:05,960 --> 00:19:08,040 Princeza Magnolija svira u mom pubu. 344 00:19:08,280 --> 00:19:10,640 Olivo je rekao da ste vas dvoje razgovarali. 345 00:19:10,880 --> 00:19:12,000 Nije ništa rekao. 346 00:19:12,080 --> 00:19:13,640 Ima hrabrosti. 347 00:19:13,880 --> 00:19:15,000 Nema veze, kažem ti. 348 00:19:15,240 --> 00:19:16,760 Taksi će ih pokupiti u 20 sati. 349 00:19:17,000 --> 00:19:18,040 Nema šanse. 350 00:19:18,280 --> 00:19:20,000 Olivo ostaje s obitelji. 351 00:19:20,200 --> 00:19:21,960 Ne želi. Pusti me. 352 00:19:22,000 --> 00:19:24,720 Imaš 16 godina, ne možeš raditi što god želiš. 353 00:19:24,960 --> 00:19:26,160 Već si sakrio taj septum. 354 00:19:26,400 --> 00:19:28,760 Ako me ne pustiš, nikad ti neću oprostiti. 355 00:19:28,840 --> 00:19:29,840 Kunem se. 356 00:19:32,160 --> 00:19:33,520 Odrasti! 357 00:19:42,120 --> 00:19:43,320 Ovdje. 358 00:19:43,640 --> 00:19:46,080 Riviere Art Deco ogrlica, platina i dijamanti. 359 00:19:46,320 --> 00:19:47,960 - Lucía Guijarro? - da 360 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Broj 25. 361 00:19:49,240 --> 00:19:50,640 Hvala vam. 362 00:19:55,960 --> 00:19:59,240 Što je potrebno da bi vas pozvali ovamo? 363 00:20:00,080 --> 00:20:02,920 Imati novca. Ili ostaviti takav dojam. 364 00:20:05,640 --> 00:20:07,240 Trebam li razgovarati s Ursulom? 365 00:20:07,560 --> 00:20:09,000 NE. 366 00:20:09,240 --> 00:20:12,000 Prije ne bih oklijevao, ali sada... 367 00:20:12,680 --> 00:20:14,080 ne bih htjela. 368 00:20:14,320 --> 00:20:15,680 Nisam ni iznenađen. 369 00:20:16,560 --> 00:20:20,000 Na takvim zabavama provode cijele dane, 370 00:20:20,080 --> 00:20:22,960 no u stvarnosti robuju svom izgledu 371 00:20:23,000 --> 00:20:24,600 i vaš status. 372 00:20:26,800 --> 00:20:28,000 Poznajete li ovog čovjeka? 373 00:20:28,880 --> 00:20:30,280 Ovaj. 374 00:20:30,600 --> 00:20:31,760 NE... 375 00:20:38,400 --> 00:20:43,000 Moramo se pojaviti u 20 sati kako bismo platili polog. Predivno. 376 00:20:44,960 --> 00:20:47,360 Ne brini, to je samo formalnost. 377 00:20:47,680 --> 00:20:50,160 Dođi na martini. 378 00:21:10,400 --> 00:21:11,400 Maite... 379 00:21:11,880 --> 00:21:12,880 Ući. 380 00:21:21,960 --> 00:21:23,000 Jehovini svjedoci. 381 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 Ući. 382 00:21:30,360 --> 00:21:32,760 Ručak je bio malo čudan, zar ne? 383 00:21:33,000 --> 00:21:34,040 Malo. 384 00:21:34,840 --> 00:21:37,720 Ne volim ići u krevet loše volje. 385 00:21:38,920 --> 00:21:41,800 Niti ja. 386 00:21:42,760 --> 00:21:45,320 Idemo li sad u krevet? Dobro je. 387 00:21:49,880 --> 00:21:53,200 Uvježbavam Lucíjin svadbeni jelovnik. 388 00:21:53,440 --> 00:21:54,440 Kolera. 389 00:21:54,720 --> 00:21:57,320 Ali naći ću vremena za vino. 390 00:21:59,760 --> 00:22:01,360 Ne želiš pričati o njoj, 391 00:22:01,680 --> 00:22:03,520 ali stalno se pojavljuje. 392 00:22:11,800 --> 00:22:13,240 - Čudno. - Da? 393 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Ima zemljani okus. 394 00:22:17,560 --> 00:22:19,320 Sir je također čudan. 395 00:22:21,760 --> 00:22:22,800 Je li zemljana? 396 00:22:23,360 --> 00:22:27,000 Prodano dami broj 11 za 42.000 eura. 397 00:22:27,200 --> 00:22:29,160 Broj 25. 398 00:22:29,400 --> 00:22:33,320 Riviere Art Deco ogrlica, platina i dijamanti. 399 00:22:33,640 --> 00:22:37,240 Početna cijena je 15.000 eura. 400 00:22:37,320 --> 00:22:38,320 Idemo. 401 00:22:40,400 --> 00:22:42,280 Broj 8, 17.000. 402 00:22:43,400 --> 00:22:44,920 Ovaj čovjek... 403 00:22:45,000 --> 00:22:46,680 Broj 3, 19.000. 404 00:22:46,920 --> 00:22:49,120 Dama broj 6, 21.000. 405 00:22:49,360 --> 00:22:51,920 Broj 10, 23.000. 406 00:22:52,000 --> 00:22:54,080 Tko daje više? 407 00:22:54,160 --> 00:22:56,720 Čovjek s brojem 8, 25.000. 408 00:22:57,600 --> 00:22:59,600 Dama broj 6, 27.000. 409 00:22:59,840 --> 00:23:02,720 Što ona radi? Nemam toliko novca. 410 00:23:02,960 --> 00:23:04,200 Ima li ponuda za telefon? 411 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Itko ovdje? 412 00:23:06,800 --> 00:23:09,160 Gospodin broj 8, 29.000. 413 00:23:09,880 --> 00:23:12,200 Dama broj 6, 31.000. 414 00:23:14,280 --> 00:23:15,520 Nitko više? 415 00:23:16,120 --> 00:23:17,520 Basilio, zdravo. 416 00:23:17,760 --> 00:23:20,720 Ne mogu pričati. Nazvat ću te kasnije. 417 00:23:23,440 --> 00:23:27,560 Čovjek s brojem 8, 33 000. Tko će dati više? 418 00:23:31,040 --> 00:23:35,080 Prodano gospodinu sa brojem 8 za 33.000 eura. 419 00:23:35,320 --> 00:23:37,360 Nemam dovoljno. 420 00:23:37,440 --> 00:23:38,560 Nemam. 421 00:23:38,640 --> 00:23:41,360 Posudit ću ti. Vidiš kako ti se uvijek vraća? 422 00:23:43,520 --> 00:23:44,600 Koji razred. 423 00:23:46,280 --> 00:23:50,760 Moramo provjeriti aktivnost računa kako bismo potvrdili podrijetlo novca. 424 00:23:50,840 --> 00:23:51,840 To je sve? 425 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 NE. 426 00:23:53,640 --> 00:23:55,760 Sljedeća faza je sastanak, 427 00:23:55,840 --> 00:24:00,240 ali na to možemo zažmiriti. 428 00:24:00,320 --> 00:24:01,320 Što to znači? 429 00:24:02,120 --> 00:24:05,640 Sve to košta i oduzima svima vrijeme, 430 00:24:05,720 --> 00:24:06,720 pa predlažemo... 431 00:24:06,960 --> 00:24:08,280 naselje. 432 00:24:08,600 --> 00:24:12,000 Kako bismo spriječili daljnju štetu i zaštitili imidž obje tvrtke. 433 00:24:12,280 --> 00:24:14,200 O čemu se radi? 434 00:24:14,520 --> 00:24:18,640 Priznat ćeš krivnju, a mi ćemo ti smanjiti kaznu 435 00:24:18,880 --> 00:24:21,560 u slučaju odlaska u zatvor. 436 00:24:21,800 --> 00:24:24,000 Neću priznati nešto što nisam učinio. 437 00:24:24,080 --> 00:24:29,240 Dokazi pokazuju drugačije, oni mogu učiniti više štete. 438 00:24:29,560 --> 00:24:32,080 - Laura, to je dobra ponuda. - Nevina sam! 439 00:24:32,160 --> 00:24:33,680 Dokazi ne dokazuju ništa. 440 00:24:33,920 --> 00:24:36,280 O tome će odlučiti sud. 441 00:24:36,600 --> 00:24:38,080 Ili ne, ako se slažete. 442 00:24:38,320 --> 00:24:41,080 Moja je odgovornost da pokušam skratiti proces. 443 00:24:41,320 --> 00:24:44,640 Mislio sam da se radi o tome da pravda bude zadovoljena. 444 00:24:46,600 --> 00:24:48,120 Vidimo se na sudu. 445 00:24:50,080 --> 00:24:52,000 - Rodrigo. - Laura. 446 00:24:54,680 --> 00:24:56,000 Nisam li ja zeznuo? 447 00:24:56,080 --> 00:24:57,200 Bio si izvrstan. 448 00:24:57,280 --> 00:25:00,120 Ali sada je najvažniji sastanak. 449 00:25:04,000 --> 00:25:05,160 Santi. 450 00:25:10,240 --> 00:25:11,800 Sviđa mi se ovo. 451 00:25:11,880 --> 00:25:13,000 Jesi li dobro? 452 00:25:13,040 --> 00:25:14,760 NE. 453 00:25:17,720 --> 00:25:18,880 Kakav magarac! 454 00:25:20,320 --> 00:25:22,200 - Obožavam ga. - Da? 455 00:25:22,520 --> 00:25:26,560 Mogla bih živjeti u njemu zauvijek. 456 00:25:26,800 --> 00:25:28,560 - Zauvijek? - Zauvijek. 457 00:25:29,640 --> 00:25:33,600 Sagradio bih kuću između svojih zadnjica... 458 00:25:36,520 --> 00:25:41,080 Već sam to vidio kad ste došli u ured. 459 00:25:41,360 --> 00:25:42,360 Da? 460 00:25:46,080 --> 00:25:51,160 Koji je trebao biti Lucíjin. 461 00:25:51,400 --> 00:25:53,520 Ali to je moje. 462 00:25:55,640 --> 00:25:57,000 Kako ti je to uspjelo? 463 00:25:57,960 --> 00:26:01,000 Jeste li snimili fotografije koje je inkriminiraju? 464 00:26:03,320 --> 00:26:04,320 Da... 465 00:26:04,640 --> 00:26:06,000 Da? 466 00:26:06,560 --> 00:26:08,560 Ali nisam zadovoljan s tim... 467 00:26:09,400 --> 00:26:14,040 I napisali ste poruku s njenog maila? 468 00:26:16,080 --> 00:26:17,960 Da. 469 00:26:19,520 --> 00:26:21,720 Nisam imao izbora. 470 00:26:23,200 --> 00:26:24,280 Zašto? 471 00:26:24,600 --> 00:26:26,000 Ali ona se već osvetila. 472 00:26:26,200 --> 00:26:29,040 Opljačkala je skladište. 473 00:26:29,840 --> 00:26:31,400 Imate li dokaz za to? 474 00:26:31,720 --> 00:26:33,000 NE. 475 00:26:34,920 --> 00:26:36,360 Vaš šef kaže drugačije. 476 00:26:37,200 --> 00:26:39,000 Ovo je blef. 477 00:26:39,080 --> 00:26:40,520 Što drugo? 478 00:26:42,640 --> 00:26:43,960 Što je još s Lucijom? 479 00:26:47,080 --> 00:26:48,560 Prebrodit će on ovo. 480 00:26:48,640 --> 00:26:49,760 Od kojih? 481 00:26:49,840 --> 00:26:52,280 Platila je jamčevinu. 482 00:26:53,720 --> 00:26:54,720 Kakav depozit? 483 00:26:57,320 --> 00:26:58,400 Santi! 484 00:26:58,720 --> 00:27:00,560 Koliki je bio depozit? 485 00:27:01,800 --> 00:27:02,800 Dvadeset tisuća. 486 00:27:08,120 --> 00:27:09,120 Dvadeset tisuća? 487 00:27:12,640 --> 00:27:13,960 Dvadeset tisuća. 488 00:27:15,120 --> 00:27:16,400 Santi. 489 00:27:18,280 --> 00:27:19,720 Iskorištavaš li me? 490 00:27:22,160 --> 00:27:23,880 Dvadeset tisuća... 491 00:27:45,600 --> 00:27:49,800 Malo ću prileći pa ćemo se tucati. 492 00:27:52,320 --> 00:27:53,320 Oprosti. 493 00:27:53,760 --> 00:27:54,920 Već smo počeli. 494 00:27:55,000 --> 00:27:56,160 Naravno. 495 00:27:56,400 --> 00:27:58,360 Pravi kaos. 496 00:27:58,680 --> 00:28:01,080 Nekoliko kapi padne i sve se sruši. 497 00:28:01,320 --> 00:28:03,200 Je li padala kiša? Ne ovdje. 498 00:28:04,040 --> 00:28:05,320 Gdje sam bio, da. 499 00:28:06,520 --> 00:28:07,880 Između vas nema komunikacije. 500 00:28:08,880 --> 00:28:12,200 Komunikacija u vezi je više od razgovora telefonom, 501 00:28:12,440 --> 00:28:13,440 moraš osjetiti... 502 00:28:13,720 --> 00:28:15,680 Mama, ne počinji. 503 00:28:15,760 --> 00:28:17,680 - Olivo je otišao na koncert. - Pa što? 504 00:28:17,920 --> 00:28:19,080 Kakav koncert? 505 00:28:19,320 --> 00:28:21,360 Nešto o Patriciji... 506 00:28:21,680 --> 00:28:24,600 Normalno je da ide na koncerte. 507 00:28:24,840 --> 00:28:26,640 Po meni je to kaos. 508 00:28:27,000 --> 00:28:29,080 - Jutros... - Što se dogodilo? 509 00:28:29,160 --> 00:28:31,200 Ukusno! Jesi li probao? 510 00:28:31,520 --> 00:28:33,320 Lucía, jedno pitanje. 511 00:28:33,640 --> 00:28:35,896 Jeste li sigurni da se ova putovanja mogu uskladiti s vašom obitelji? 512 00:28:35,920 --> 00:28:37,760 Samo se pitam, 513 00:28:37,840 --> 00:28:38,976 nemojte ovo pogrešno shvatiti. 514 00:28:39,000 --> 00:28:42,360 Zahvaljujući njezinu radu obitelj se može uzdržavati. 515 00:28:42,680 --> 00:28:45,000 Kamenice su bile ukusne. Odlučeno je. 516 00:28:45,200 --> 00:28:48,040 Više bih volio nešto manje pretenciozno. 517 00:28:48,120 --> 00:28:50,040 Jeste li probali tortu od škorpiona? 518 00:28:50,280 --> 00:28:52,040 Što? To je smeće. 519 00:28:52,120 --> 00:28:54,760 Baš kao u hotelskom meniju. 520 00:28:55,000 --> 00:28:57,080 Na svadbi mora biti plodova mora. 521 00:29:00,000 --> 00:29:01,360 Samo trenutak, u redu? 522 00:29:02,520 --> 00:29:03,600 Gdje ideš? 523 00:29:03,840 --> 00:29:05,920 Moram izaći na svjež zrak. 524 00:29:08,640 --> 00:29:10,080 Je li ponovno počela pušiti? 525 00:29:10,160 --> 00:29:11,160 Bože, mama! 526 00:29:29,040 --> 00:29:31,280 Maite. Ne podnosim svoju svekrvu. 527 00:29:31,600 --> 00:29:33,600 Odakle ti 20.000 za jamčevinu? 528 00:29:33,840 --> 00:29:35,120 Nisi prodao auto. 529 00:29:35,360 --> 00:29:36,520 Tko ti je rekao? 530 00:29:36,760 --> 00:29:38,040 Nema veze. 531 00:29:38,280 --> 00:29:39,920 Nisi mi rekla. 532 00:29:40,000 --> 00:29:42,200 Provodite nezakonite postupke, zar ne? 533 00:29:42,520 --> 00:29:43,960 Pravite li ih? 534 00:29:44,000 --> 00:29:47,320 Htio sam potražiti drugo rješenje, 535 00:29:47,640 --> 00:29:48,760 ali ga nisam našao. 536 00:29:49,000 --> 00:29:51,720 Pokušavam se izvući iz ovoga. 537 00:29:51,960 --> 00:29:53,640 - Ne vjerujem! - Što? 538 00:29:53,880 --> 00:29:55,720 To je ilegalno, vi kradete! 539 00:29:55,960 --> 00:29:57,520 Učinio si toliko loših stvari! 540 00:29:57,760 --> 00:30:00,040 Moja obitelj je unutra, ne sada. 541 00:30:00,120 --> 00:30:01,520 - Lagao si svima! - To je dovoljno. 542 00:30:01,760 --> 00:30:03,440 Dosta mi je! 543 00:30:03,560 --> 00:30:04,560 Ne mogu više! 544 00:30:04,800 --> 00:30:07,600 Krao sam, lagao sam, riskirao sam sebe zbog tebe! 545 00:30:07,680 --> 00:30:08,760 Gotovo je, Lucía! 546 00:30:08,840 --> 00:30:10,000 Što misliš? 547 00:30:10,080 --> 00:30:11,360 Da se ti odjebeš. 548 00:30:17,240 --> 00:30:20,080 Nema više Maite koja pristaje na sve. 549 00:30:20,320 --> 00:30:22,320 Kraj! Pusti me na miru! 550 00:30:23,280 --> 00:30:24,720 Sve za druge. 551 00:30:24,960 --> 00:30:27,000 Gdje je Lucía? 552 00:30:27,280 --> 00:30:28,280 Lucía? 553 00:30:28,600 --> 00:30:29,760 Lucía... 554 00:30:30,000 --> 00:30:31,080 Što se dogodilo? 555 00:30:31,160 --> 00:30:33,000 Ne znam, pitaj je sam. 556 00:30:53,200 --> 00:30:54,840 Kako je bilo na koncertu? 557 00:30:56,000 --> 00:30:57,520 Pretpostavljam da je to dobro, zar ne? 558 00:30:59,560 --> 00:31:01,680 Tata... 559 00:31:01,920 --> 00:31:03,240 Želimo vam nešto reći. 560 00:31:06,360 --> 00:31:08,200 Selim se k majci. 561 00:31:31,360 --> 00:31:32,560 Gdje si bio? 562 00:31:32,800 --> 00:31:35,960 A zašto si tako istrčao? 563 00:31:38,640 --> 00:31:40,000 Žao mi je dušo. 564 00:31:41,240 --> 00:31:44,920 Kriza u uredu. 565 00:31:45,000 --> 00:31:47,040 Ali sada je gotovo. 566 00:31:50,160 --> 00:31:52,000 Ja sam iscrpljena. 567 00:31:52,240 --> 00:31:53,280 Dijete... 568 00:31:54,840 --> 00:31:57,360 Ako imate bilo kakav problem, 569 00:31:57,680 --> 00:31:58,880 Možeš li mi reći. 570 00:32:06,360 --> 00:32:07,880 Bio sam kod liječnika. 571 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 I? 572 00:32:17,120 --> 00:32:19,560 On je to rekao... 573 00:32:21,200 --> 00:32:24,320 jajne stanice nisu bile zrele, 574 00:32:24,800 --> 00:32:27,280 moramo čekati još mjesec dana. 575 00:32:29,680 --> 00:32:31,040 To je ništa. 576 00:33:59,680 --> 00:34:04,680 Kraj 5. epizode 34379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.