All language subtitles for Lease.On.Love.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,981 --> 00:00:32,000 Spreken we vanavond nog af? - Ja. 4 00:00:32,000 --> 00:00:32,151 Spreken we vanavond nog af? - Ja. 5 00:00:32,176 --> 00:00:35,143 Heb je al gekeken naar die trouwlocaties die ik je heb gestuurd? 6 00:00:35,168 --> 00:00:36,000 We moeten echt snel een aanbetaling doen. 7 00:00:36,000 --> 00:00:37,101 We moeten echt snel een aanbetaling doen. 8 00:00:37,125 --> 00:00:38,143 Het spijt me. 9 00:00:38,168 --> 00:00:39,269 Geen kans gehad. 10 00:00:39,294 --> 00:00:40,000 Oké, geen zorgen, maar kun je vandaag kijken? 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,753 Oké, geen zorgen, maar kun je vandaag kijken? 12 00:00:41,778 --> 00:00:44,000 Juni is de populairste maand voor bruiloften, dus als we iets willen... 13 00:00:44,000 --> 00:00:44,596 Juni is de populairste maand voor bruiloften, dus als we iets willen... 14 00:00:44,621 --> 00:00:46,674 Ik heb het begrepen. 15 00:00:46,699 --> 00:00:48,000 Ik zal vandaag eens kijken. 16 00:00:48,000 --> 00:00:48,341 Ik zal vandaag eens kijken. 17 00:00:48,366 --> 00:00:50,342 Oké, bedankt. Ik zie je vanavond. 18 00:00:50,367 --> 00:00:52,000 Oké, tot ziens. 19 00:00:52,000 --> 00:00:52,541 Oké, tot ziens. 20 00:00:54,702 --> 00:00:56,000 Leuke laarzen. 21 00:00:56,000 --> 00:00:56,159 Leuke laarzen. 22 00:01:00,160 --> 00:01:01,885 Niet alweer. 23 00:01:01,910 --> 00:01:03,869 Ik had geen tijd om me om te kleden. 24 00:01:12,056 --> 00:01:13,425 Moet je naar boven? 25 00:01:13,450 --> 00:01:15,394 Het maakt niet echt uit met deze lift. 26 00:01:15,418 --> 00:01:16,000 Het heeft een eigen wil. 27 00:01:16,000 --> 00:01:16,991 Het heeft een eigen wil. 28 00:01:17,015 --> 00:01:19,174 Woon je hier allang? 29 00:01:19,199 --> 00:01:20,000 Ja, zeven jaar. 30 00:01:20,000 --> 00:01:20,966 Ja, zeven jaar. 31 00:01:20,991 --> 00:01:23,292 Ik ga het penthouse bekijken. 32 00:01:23,317 --> 00:01:24,000 Ben je getrouwd? 33 00:01:24,000 --> 00:01:25,293 Ben je getrouwd? 34 00:01:25,612 --> 00:01:28,000 Meteen ter zake. 35 00:01:28,000 --> 00:01:28,048 Meteen ter zake. 36 00:01:28,073 --> 00:01:30,142 Nee, ik ben single. 37 00:01:30,167 --> 00:01:32,000 Ik wil niet echt settelen. 38 00:01:32,000 --> 00:01:33,462 Ik wil niet echt settelen. 39 00:01:33,565 --> 00:01:35,604 Tony zal van je houden. 40 00:01:35,629 --> 00:01:36,000 De eigenaar van het gebouw? Waarom? 41 00:01:36,000 --> 00:01:37,588 De eigenaar van het gebouw? Waarom? 42 00:01:37,613 --> 00:01:40,000 Hij is kieskeurig over wie hij laat intrekken. 43 00:01:40,000 --> 00:01:40,422 Hij is kieskeurig over wie hij laat intrekken. 44 00:01:40,447 --> 00:01:42,846 Wacht maar. - Ik maak me niet al te veel zorgen. 45 00:01:47,109 --> 00:01:48,000 Wat was dat? 46 00:01:48,000 --> 00:01:48,510 Wat was dat? 47 00:01:49,789 --> 00:01:51,168 Waarom is de... 48 00:01:51,193 --> 00:01:52,000 wie deed... 49 00:01:52,000 --> 00:01:53,115 wie deed... 50 00:01:55,155 --> 00:01:56,000 Zou dit een slecht moment zijn om te zeggen dat ik een beetje claustrofobisch ben? 51 00:01:56,000 --> 00:01:59,298 Zou dit een slecht moment zijn om te zeggen dat ik een beetje claustrofobisch ben? 52 00:02:00,376 --> 00:02:01,658 Het begon toen ik zeven was. 53 00:02:01,683 --> 00:02:04,000 Ik zat alleen vast in een lift, kreeg een paniekaanval, 54 00:02:04,000 --> 00:02:04,549 Ik zat alleen vast in een lift, kreeg een paniekaanval, 55 00:02:04,574 --> 00:02:07,877 moest in een papieren zak ademen. 56 00:02:07,902 --> 00:02:08,000 Ik werd bevrijd door een brandweerman, dus dat was cool. 57 00:02:08,000 --> 00:02:10,330 Ik werd bevrijd door een brandweerman, dus dat was cool. 58 00:02:10,355 --> 00:02:12,000 Maar nu, gesloten ruimtes, ik kan het niet. 59 00:02:12,000 --> 00:02:13,940 Maar nu, gesloten ruimtes, ik kan het niet. 60 00:02:13,965 --> 00:02:15,440 Ik hou niet eens van inloopkasten. 61 00:02:15,465 --> 00:02:16,000 Heb je het warm? Ik heb het warm. - Oké, kijk me aan. 62 00:02:16,000 --> 00:02:17,942 Heb je het warm? Ik heb het warm. - Oké, kijk me aan. 63 00:02:17,967 --> 00:02:20,000 Adem, haal diep adem. 64 00:02:20,000 --> 00:02:21,651 Adem, haal diep adem. 65 00:02:21,676 --> 00:02:23,068 Oké. 66 00:02:23,262 --> 00:02:24,000 Dit gebeurt heel vaak. Dat beloof ik. 67 00:02:24,000 --> 00:02:25,738 Dit gebeurt heel vaak. Dat beloof ik. 68 00:02:28,765 --> 00:02:30,409 Voel je je beter? 69 00:02:30,434 --> 00:02:32,000 Je ziet er beter uit. 70 00:02:32,000 --> 00:02:32,534 Je ziet er beter uit. 71 00:02:37,866 --> 00:02:39,759 En voilà, we bewegen weer. 72 00:02:45,042 --> 00:02:46,283 Ik maakte me niet echt zorgen. 73 00:02:46,308 --> 00:02:47,742 Nee, ik wist dat het goed zou komen. 74 00:02:48,548 --> 00:02:52,000 Dus misschien als ik de plek krijg, kunnen we een keer samen gaan eten. 75 00:02:52,000 --> 00:02:52,607 Dus misschien als ik de plek krijg, kunnen we een keer samen gaan eten. 76 00:02:52,632 --> 00:02:54,748 Goedemorgen, Tony. 77 00:02:54,772 --> 00:02:56,000 Is dat een nee? 78 00:02:56,000 --> 00:02:56,533 Is dat een nee? 79 00:02:59,604 --> 00:03:00,000 Ze is fantastisch. 80 00:03:00,000 --> 00:03:00,615 Ze is fantastisch. 81 00:03:00,640 --> 00:03:02,127 Wat doe je in mijn gebouw? 82 00:03:02,152 --> 00:03:04,000 Ik ben Milo Asher. Ik ben hier om het penthouse te bekijken. 83 00:03:04,000 --> 00:03:04,637 Ik ben Milo Asher. Ik ben hier om het penthouse te bekijken. 84 00:03:04,662 --> 00:03:06,745 Vrijgezellen. 85 00:03:16,709 --> 00:03:18,727 Oké, mijn liefjes. Dat is alles voor vandaag. 86 00:03:18,752 --> 00:03:20,000 En ik heb binnenkort een speciale aankondiging. 87 00:03:20,000 --> 00:03:22,268 En ik heb binnenkort een speciale aankondiging. 88 00:03:22,292 --> 00:03:24,000 Ik werk aan iets groots en ik kan niet wachten om alles te laten zien. 89 00:03:24,000 --> 00:03:26,551 Ik werk aan iets groots en ik kan niet wachten om alles te laten zien. 90 00:03:26,576 --> 00:03:28,000 Kusjes. 91 00:03:28,000 --> 00:03:28,359 Kusjes. 92 00:03:30,490 --> 00:03:32,000 Poppy, je bent te laat. 93 00:03:32,000 --> 00:03:32,299 Poppy, je bent te laat. 94 00:03:32,324 --> 00:03:34,936 Ik moest live zonder dat ringlicht ding dat je hebt. 95 00:03:34,961 --> 00:03:36,000 Mijn wallen waren zichtbaar. Het was tragisch. 96 00:03:36,000 --> 00:03:37,218 Mijn wallen waren zichtbaar. Het was tragisch. 97 00:03:37,243 --> 00:03:38,708 Sorry. De lift in mijn gebouw was... 98 00:03:38,732 --> 00:03:40,000 Ik hoef niets te horen over je rare, oude gebouw. 99 00:03:40,000 --> 00:03:41,628 Ik hoef niets te horen over je rare, oude gebouw. 100 00:03:41,652 --> 00:03:44,000 Ik heb vanavond een etentje geregeld en ik heb je nodig. 101 00:03:44,000 --> 00:03:44,996 Ik heb vanavond een etentje geregeld en ik heb je nodig. 102 00:03:45,021 --> 00:03:46,793 Oké, tuurlijk. Waarvoor? 103 00:03:46,818 --> 00:03:48,000 Het is een strategiebijeenkomst met de topman van Aspire. 104 00:03:48,000 --> 00:03:49,765 Het is een strategiebijeenkomst met de topman van Aspire. 105 00:03:49,790 --> 00:03:51,949 Wanneer ik mijn Eye Jordan oogschaduwpaletten lanceer, 106 00:03:51,974 --> 00:03:52,000 heb ik alle media achter me nodig. 107 00:03:52,000 --> 00:03:53,566 heb ik alle media achter me nodig. 108 00:03:53,591 --> 00:03:55,652 Dus, Aspire het reclamebureau. 109 00:03:55,855 --> 00:03:56,000 Ik dacht dat je zei dat traditionele reclame ging sterven, 110 00:03:56,000 --> 00:03:58,160 Ik dacht dat je zei dat traditionele reclame ging sterven, 111 00:03:58,185 --> 00:03:59,808 net als cassettebandjes en klaptelefoons, 112 00:03:59,833 --> 00:04:00,000 en dat sociale media de "enige echte toekomst" was. 113 00:04:00,000 --> 00:04:01,980 en dat sociale media de "enige echte toekomst" was. 114 00:04:02,005 --> 00:04:03,516 Zei ik dat? 115 00:04:04,579 --> 00:04:06,966 Flip-telefoons komen terug. - Begrijp me niet verkeerd. 116 00:04:06,990 --> 00:04:08,000 Ik ben heel erg blij dat we deze kant op gaan. 117 00:04:08,000 --> 00:04:09,332 Ik ben heel erg blij dat we deze kant op gaan. 118 00:04:09,357 --> 00:04:10,424 Wees niet te laat. 119 00:04:10,448 --> 00:04:12,000 De details staan ​​in je agenda. 120 00:04:12,000 --> 00:04:12,049 De details staan ​​in je agenda. 121 00:04:12,073 --> 00:04:14,715 Oké, betekent dit dat ik eindelijk mijn eigen account beheer? 122 00:04:16,956 --> 00:04:18,166 Wacht. 123 00:04:19,451 --> 00:04:20,000 Omdat ik al zes jaar hier ben, dus ik dacht dat ik een promotie zou krijgen. 124 00:04:20,000 --> 00:04:23,698 Omdat ik al zes jaar hier ben, dus ik dacht dat ik een promotie zou krijgen. 125 00:04:25,614 --> 00:04:28,000 Je bent schattig. 126 00:04:28,000 --> 00:04:28,570 Je bent schattig. 127 00:04:28,594 --> 00:04:31,611 En probeer schoenen die bij elkaar passen, oké? 128 00:04:35,143 --> 00:04:36,000 Dus, is dat een "nee"? 129 00:04:36,000 --> 00:04:37,328 Dus, is dat een "nee"? 130 00:04:39,037 --> 00:04:40,000 Truffel mac, voor mijn dame. 131 00:04:40,000 --> 00:04:41,699 Truffel mac, voor mijn dame. 132 00:04:42,168 --> 00:04:44,000 Dus ik had de kans om naar de locaties te kijken die je hebt gestuurd. 133 00:04:44,000 --> 00:04:45,391 Dus ik had de kans om naar de locaties te kijken die je hebt gestuurd. 134 00:04:45,416 --> 00:04:46,434 En? 135 00:04:46,459 --> 00:04:48,000 Juni? Buiten? Het kan heet zijn. 136 00:04:48,000 --> 00:04:48,962 Juni? Buiten? Het kan heet zijn. 137 00:04:48,986 --> 00:04:50,445 Maar het zal mooi zijn. 138 00:04:50,469 --> 00:04:52,000 Ja, en prijzig. 139 00:04:52,000 --> 00:04:52,754 Ja, en prijzig. 140 00:04:55,787 --> 00:04:56,000 Ik vergeet steeds dat je niet van truffel houdt. 141 00:04:56,000 --> 00:04:58,472 Ik vergeet steeds dat je niet van truffel houdt. 142 00:04:58,497 --> 00:05:00,000 Jij bent de enige persoon ter wereld die niet van truffel houdt? 143 00:05:00,000 --> 00:05:01,152 Jij bent de enige persoon ter wereld die niet van truffel houdt? 144 00:05:01,177 --> 00:05:04,000 Ik maak iets anders voor je. - Geen zorgen. Ik zal het eten. 145 00:05:04,000 --> 00:05:06,098 Ik maak iets anders voor je. - Geen zorgen. Ik zal het eten. 146 00:05:06,123 --> 00:05:08,000 Heb je een beslissing genomen over de bank? 147 00:05:08,000 --> 00:05:08,777 Heb je een beslissing genomen over de bank? 148 00:05:09,381 --> 00:05:11,279 Kunnen we die van mij niet houden? 149 00:05:11,779 --> 00:05:12,000 Maar we gebruiken al je meubels en het is al jouw plek. 150 00:05:12,000 --> 00:05:14,808 Maar we gebruiken al je meubels en het is al jouw plek. 151 00:05:14,833 --> 00:05:16,000 Wat ga ik meenemen als ik volgende maand bij je kom wonen? 152 00:05:16,000 --> 00:05:17,478 Wat ga ik meenemen als ik volgende maand bij je kom wonen? 153 00:05:17,502 --> 00:05:18,883 Breng jezelf. 154 00:05:18,907 --> 00:05:20,000 En kleding. 155 00:05:20,000 --> 00:05:20,715 En kleding. 156 00:05:20,740 --> 00:05:22,652 Ik weet het niet. Prullaria. 157 00:05:22,677 --> 00:05:24,000 En mijn bank. 158 00:05:24,000 --> 00:05:24,973 En mijn bank. 159 00:05:24,998 --> 00:05:26,099 Die grijze lompe? 160 00:05:26,124 --> 00:05:28,000 Het is niet lomp. En het is lichte Gainsboro. 161 00:05:28,000 --> 00:05:28,927 Het is niet lomp. En het is lichte Gainsboro. 162 00:05:28,951 --> 00:05:31,676 En het laat mijn Xanthic-koffer perfect uitkomen. 163 00:05:31,701 --> 00:05:32,000 Of misschien kopen we een nieuwe. Een die we allebei leuk vinden. 164 00:05:32,000 --> 00:05:34,855 Of misschien kopen we een nieuwe. Een die we allebei leuk vinden. 165 00:05:35,737 --> 00:05:36,000 Nee, je hebt gelijk, oké. 166 00:05:36,000 --> 00:05:38,011 Nee, je hebt gelijk, oké. 167 00:05:41,840 --> 00:05:44,000 Wat laat Ingrid je vanavond doen? 168 00:05:44,000 --> 00:05:44,824 Wat laat Ingrid je vanavond doen? 169 00:05:45,182 --> 00:05:46,807 Vertel het me niet. 170 00:05:47,387 --> 00:05:48,000 Laat ze je haar hand vasthouden terwijl ze weer in een bak met water ligt? 171 00:05:48,000 --> 00:05:50,543 Laat ze je haar hand vasthouden terwijl ze weer in een bak met water ligt? 172 00:05:50,568 --> 00:05:52,000 Oké, dat was één keer. 173 00:05:52,000 --> 00:05:53,169 Oké, dat was één keer. 174 00:05:53,194 --> 00:05:55,420 En nee, dit is eigenlijk een werkding. 175 00:05:55,445 --> 00:05:56,000 Ingrid huurt eindelijk een echt reclamebureau in. 176 00:05:56,000 --> 00:05:58,091 Ingrid huurt eindelijk een echt reclamebureau in. 177 00:05:59,129 --> 00:06:00,000 De beste in de stad. 178 00:06:00,000 --> 00:06:00,995 De beste in de stad. 179 00:06:01,192 --> 00:06:04,000 Eigenlijk wilde ik daar altijd al werken. 180 00:06:04,000 --> 00:06:04,815 Eigenlijk wilde ik daar altijd al werken. 181 00:06:04,958 --> 00:06:07,268 Denk je dat ze je deze keer echt promoot? 182 00:06:07,702 --> 00:06:08,000 Dat is de hoop. 183 00:06:08,000 --> 00:06:09,027 Dat is de hoop. 184 00:06:09,052 --> 00:06:12,000 Ik weet niet of ik het nog zes jaar volhoud om haar ondergeschikte te zijn. 185 00:06:12,000 --> 00:06:12,934 Ik weet niet of ik het nog zes jaar volhoud om haar ondergeschikte te zijn. 186 00:06:13,380 --> 00:06:15,466 Het is maar goed dat je het druk hebt vanavond. 187 00:06:15,490 --> 00:06:16,000 De jongens willen langskomen. 188 00:06:16,000 --> 00:06:17,758 De jongens willen langskomen. 189 00:06:19,045 --> 00:06:20,000 Jongens avond. 190 00:06:20,000 --> 00:06:21,345 Jongens avond. 191 00:06:21,385 --> 00:06:23,293 Ze hebben mijn borst verbrand. 192 00:06:23,317 --> 00:06:24,000 Ik moet gaan. 193 00:06:24,000 --> 00:06:25,960 Ik moet gaan. 194 00:06:31,700 --> 00:06:32,000 Kom terug als je je leven meer op orde hebt. 195 00:06:32,000 --> 00:06:34,371 Kom terug als je je leven meer op orde hebt. 196 00:06:34,396 --> 00:06:35,622 Guy was een tovenaar. 197 00:06:35,647 --> 00:06:36,000 Heeft niemand een echte baan meer? 198 00:06:36,000 --> 00:06:37,816 Heeft niemand een echte baan meer? 199 00:06:40,954 --> 00:06:42,813 De aas van clubs. 200 00:06:42,837 --> 00:06:44,000 Hij heeft me. 201 00:06:44,000 --> 00:06:44,082 Hij heeft me. 202 00:06:44,107 --> 00:06:45,745 Ik haat magiërs. 203 00:06:45,770 --> 00:06:47,680 Misschien moet je je eisen verlagen? 204 00:06:47,704 --> 00:06:48,000 Waarom? Ik vraag niet veel van een huurder. 205 00:06:48,000 --> 00:06:50,379 Waarom? Ik vraag niet veel van een huurder. 206 00:06:50,404 --> 00:06:52,000 Alles wat ik wil is iemand met een goede baan en een stabiele relatie. 207 00:06:52,000 --> 00:06:54,168 Alles wat ik wil is iemand met een goede baan en een stabiele relatie. 208 00:06:54,193 --> 00:06:56,000 Toen ik opgroeide, trouwden mensen. 209 00:06:56,000 --> 00:06:58,340 Toen ik opgroeide, trouwden mensen. 210 00:06:58,365 --> 00:07:00,000 Nu wil iedereen voor eeuwig daten. 211 00:07:00,000 --> 00:07:02,496 Nu wil iedereen voor eeuwig daten. 212 00:07:02,521 --> 00:07:04,000 We hebben meer mensen zoals jij nodig. 213 00:07:04,000 --> 00:07:04,887 We hebben meer mensen zoals jij nodig. 214 00:07:04,912 --> 00:07:06,402 Weet je zeker dat je hier weg wilt? 215 00:07:06,427 --> 00:07:08,000 Tony, ik ga trouwen. Dat weet je. 216 00:07:08,000 --> 00:07:08,035 Tony, ik ga trouwen. Dat weet je. 217 00:07:08,060 --> 00:07:09,465 Ja, met een geest. 218 00:07:09,490 --> 00:07:11,320 Ik zie die verloofde nooit. 219 00:07:11,344 --> 00:07:12,000 Je praat nooit over hem, hij is praktisch fictief. 220 00:07:12,000 --> 00:07:13,633 Je praat nooit over hem, hij is praktisch fictief. 221 00:07:13,657 --> 00:07:16,000 Nee, ik praat over hem. - Niet tegen mij. 222 00:07:16,000 --> 00:07:16,188 Nee, ik praat over hem. - Niet tegen mij. 223 00:07:16,212 --> 00:07:18,699 Waar ga je heen? Ga je deze onzichtbare man ontmoeten? 224 00:07:18,724 --> 00:07:20,000 Een werkdiner. 225 00:07:20,000 --> 00:07:20,144 Een werkdiner. 226 00:07:20,169 --> 00:07:22,691 Zeg tegen je baas dat ze ook een echte baan moet zoeken. 227 00:07:22,716 --> 00:07:24,000 Influencers. Goochelaars. 228 00:07:24,000 --> 00:07:24,512 Influencers. Goochelaars. 229 00:07:24,926 --> 00:07:28,000 Het is zoals alle ouders tegenwoordig zeggen: "Volg je dromen." 230 00:07:28,000 --> 00:07:28,762 Het is zoals alle ouders tegenwoordig zeggen: "Volg je dromen." 231 00:07:28,787 --> 00:07:30,910 Welterusten, Tony. - Welterusten. 232 00:07:38,719 --> 00:07:40,000 Luister. Niet praten, oké? 233 00:07:40,000 --> 00:07:40,805 Luister. Niet praten, oké? 234 00:07:40,829 --> 00:07:43,224 Ik heb je nodig om te observeren en aantekeningen te maken. 235 00:07:43,249 --> 00:07:44,000 Oké. - Daar is hij. 236 00:07:44,000 --> 00:07:45,118 Oké. - Daar is hij. 237 00:07:45,388 --> 00:07:47,655 Hij runt praktisch de advertentiewereld. 238 00:07:47,743 --> 00:07:48,000 En hij is knap, maar dat terzijde. 239 00:07:48,000 --> 00:07:51,100 En hij is knap, maar dat terzijde. 240 00:07:51,124 --> 00:07:52,000 Deze vergadering moet perfect verlopen. 241 00:07:52,000 --> 00:07:53,231 Deze vergadering moet perfect verlopen. 242 00:07:53,256 --> 00:07:56,000 Dus ik heb je nodig om mijn oren te zijn en mijn oren alleen. 243 00:07:56,000 --> 00:07:56,066 Dus ik heb je nodig om mijn oren te zijn en mijn oren alleen. 244 00:07:56,091 --> 00:07:57,216 Oké. 245 00:07:59,787 --> 00:08:00,000 Hebben we een afspraak met hem? 246 00:08:00,000 --> 00:08:02,190 Hebben we een afspraak met hem? 247 00:08:02,214 --> 00:08:03,817 Ingrid, bedankt voor je komst. 248 00:08:03,842 --> 00:08:04,000 Natuurlijk. Dit is Poppy. Mijn... 249 00:08:04,000 --> 00:08:07,145 Natuurlijk. Dit is Poppy. Mijn... 250 00:08:07,170 --> 00:08:08,000 Ik verzorg haar marketing en branding. 251 00:08:08,000 --> 00:08:09,562 Ik verzorg haar marketing en branding. 252 00:08:09,587 --> 00:08:12,000 Heel leuk je weer te zien. 253 00:08:12,000 --> 00:08:12,189 Heel leuk je weer te zien. 254 00:08:12,214 --> 00:08:14,398 Het was een rare ochtend die we samen hadden, nietwaar? 255 00:08:16,635 --> 00:08:18,911 Het spijt me. Kennen jullie elkaar? 256 00:08:18,936 --> 00:08:20,000 Het is een lang verhaal. - Ik ben een en al oor. 257 00:08:20,000 --> 00:08:21,161 Het is een lang verhaal. - Ik ben een en al oor. 258 00:08:21,186 --> 00:08:22,941 Misschien later. Zullen we beginnen? 259 00:08:22,965 --> 00:08:24,000 Ga zitten. 260 00:08:24,000 --> 00:08:24,303 Ga zitten. 261 00:08:24,328 --> 00:08:26,512 Ik hoop dat je het niet erg is dat ik wat heb besteld. 262 00:08:26,537 --> 00:08:28,000 Een van de uitdagingen waarmee je te maken krijgt, is dat de industrie verzadigt is. 263 00:08:28,000 --> 00:08:31,008 Een van de uitdagingen waarmee je te maken krijgt, is dat de industrie verzadigt is. 264 00:08:31,033 --> 00:08:32,000 Dat is het, maar daarom huur ik jou in. 265 00:08:32,000 --> 00:08:33,654 Dat is het, maar daarom huur ik jou in. 266 00:08:33,679 --> 00:08:35,381 We kunnen helpen bij het plaatsen, 267 00:08:35,406 --> 00:08:36,000 maar het materiaal moet in de eerste plaats van jouw kant komen. 268 00:08:36,000 --> 00:08:38,106 maar het materiaal moet in de eerste plaats van jouw kant komen. 269 00:08:38,131 --> 00:08:40,000 Enige voorlopige ideeën over hoe je door al het lawaai heen kunt breken? 270 00:08:40,000 --> 00:08:42,216 Enige voorlopige ideeën over hoe je door al het lawaai heen kunt breken? 271 00:08:42,241 --> 00:08:44,000 Wat gaat Eye Jordan doen om op te vallen? 272 00:08:44,000 --> 00:08:44,450 Wat gaat Eye Jordan doen om op te vallen? 273 00:08:44,475 --> 00:08:48,000 Een van de eerste influencers die ooit een miljoen bereikte... 274 00:08:48,000 --> 00:08:48,489 Een van de eerste influencers die ooit een miljoen bereikte... 275 00:08:48,514 --> 00:08:50,781 Ik hoopte dat Poppy deze vraag kon beantwoorden, 276 00:08:50,806 --> 00:08:52,000 aangezien zij tenslotte jouw marketing- en brandingsspecialist is. 277 00:08:52,000 --> 00:08:54,559 aangezien zij tenslotte jouw marketing- en brandingsspecialist is. 278 00:08:58,582 --> 00:09:00,000 Wij zouden ons direct op het product kunnen concentreren, 279 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 Wij zouden ons direct op het product kunnen concentreren, 280 00:09:04,000 --> 00:09:04,669 Wij zouden ons direct op het product kunnen concentreren, 281 00:09:04,694 --> 00:09:07,248 maar ik denk dat dat misschien de verkeerde invalshoek is. 282 00:09:07,273 --> 00:09:08,000 Mensen volgen Ingrid omdat ze gefascineerd zijn door haar, 283 00:09:08,000 --> 00:09:09,794 Mensen volgen Ingrid omdat ze gefascineerd zijn door haar, 284 00:09:09,819 --> 00:09:12,000 haar leven, haar tips en trucs. 285 00:09:12,000 --> 00:09:12,253 haar leven, haar tips en trucs. 286 00:09:12,278 --> 00:09:15,675 Dus ik denk dat ik daar iets mee zou willen doen. 287 00:09:15,699 --> 00:09:16,000 Dat doen we al voor mijn sociale media. 288 00:09:16,000 --> 00:09:17,490 Dat doen we al voor mijn sociale media. 289 00:09:17,514 --> 00:09:19,725 Ja, maar waarom meng je ze niet? 290 00:09:19,749 --> 00:09:20,000 De persoonlijke aspecten gecombineerd met het bredere bereik van advertenties. 291 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 De persoonlijke aspecten gecombineerd met het bredere bereik van advertenties. 292 00:09:24,000 --> 00:09:24,697 De persoonlijke aspecten gecombineerd met het bredere bereik van advertenties. 293 00:09:24,722 --> 00:09:25,729 Super. 294 00:09:25,754 --> 00:09:28,000 Poppy, jij neemt de leiding. 295 00:09:28,000 --> 00:09:28,026 Poppy, jij neemt de leiding. 296 00:09:28,051 --> 00:09:29,151 Ik? - Zij? 297 00:09:30,251 --> 00:09:32,000 Ik weet niet zeker of dat gepast is. 298 00:09:32,000 --> 00:09:32,086 Ik weet niet zeker of dat gepast is. 299 00:09:32,111 --> 00:09:34,952 Met alle respect, ik denk dat je misschien te dichtbij staat, 300 00:09:34,976 --> 00:09:36,000 om onpartijdig te zijn. 301 00:09:36,000 --> 00:09:36,166 om onpartijdig te zijn. 302 00:09:37,236 --> 00:09:39,557 Als je Aspire achter deze lancering wilt hebben, 303 00:09:39,582 --> 00:09:40,000 dan wil ik het liefst zo werken. 304 00:09:40,000 --> 00:09:41,760 dan wil ik het liefst zo werken. 305 00:09:54,160 --> 00:09:55,891 Dit was geweldig. Bedankt. 306 00:09:55,915 --> 00:09:56,000 Absoluut. Ik heb zin om aan de slag te gaan. 307 00:09:56,000 --> 00:09:58,358 Absoluut. Ik heb zin om aan de slag te gaan. 308 00:09:58,382 --> 00:10:00,000 Poppy, zou je even willen wachten, 309 00:10:00,000 --> 00:10:00,150 Poppy, zou je even willen wachten, 310 00:10:00,175 --> 00:10:01,675 zodat we kunnen praten? 311 00:10:06,589 --> 00:10:08,000 Bedankt. 312 00:10:08,000 --> 00:10:08,816 Bedankt. 313 00:10:09,129 --> 00:10:11,813 Ik verwacht van alles op de hoogte te worden gehouden. 314 00:10:16,410 --> 00:10:18,189 Zullen we een wandeling maken? 315 00:10:22,893 --> 00:10:24,000 Waarom krijg ik het gevoel dat je me hiervoor gekozen hebt... 316 00:10:24,000 --> 00:10:25,452 Waarom krijg ik het gevoel dat je me hiervoor gekozen hebt... 317 00:10:25,477 --> 00:10:27,727 met een bijbedoeling? 318 00:10:29,065 --> 00:10:31,007 Oké, er is iets. - Ik wist het. 319 00:10:31,031 --> 00:10:32,000 Jouw beheerder is intens. 320 00:10:32,000 --> 00:10:34,882 Jouw beheerder is intens. 321 00:10:34,906 --> 00:10:36,000 Laat me raden. 322 00:10:36,000 --> 00:10:36,072 Laat me raden. 323 00:10:36,097 --> 00:10:38,276 Heeft hij je vrijwel meteen afgewezen? 324 00:10:38,301 --> 00:10:40,000 De man haatte me vanaf het moment dat hij me zag. 325 00:10:40,000 --> 00:10:40,572 De man haatte me vanaf het moment dat hij me zag. 326 00:10:40,597 --> 00:10:41,657 Ik snap het niet. 327 00:10:41,682 --> 00:10:44,000 Tony houdt niet van vrijgezellen. 328 00:10:44,000 --> 00:10:44,861 Tony houdt niet van vrijgezellen. 329 00:10:44,886 --> 00:10:46,737 Het is een eigenaardigheid van hem. 330 00:10:46,995 --> 00:10:48,000 Hij denkt dat een alleenstaande te veel chaos in het gebouw zal brengen. 331 00:10:48,000 --> 00:10:50,111 Hij denkt dat een alleenstaande te veel chaos in het gebouw zal brengen. 332 00:10:50,136 --> 00:10:52,000 Als regel, zoekt hij alleen naar gesettelde mensen die stabiel zijn, 333 00:10:52,000 --> 00:10:55,731 Als regel, zoekt hij alleen naar gesettelde mensen die stabiel zijn, 334 00:10:55,756 --> 00:10:56,000 wat jij duidelijk niet bent. 335 00:10:56,000 --> 00:10:58,239 wat jij duidelijk niet bent. 336 00:10:58,264 --> 00:11:00,000 Neem me niet kwalijk. Hoe kom je daarbij? 337 00:11:00,000 --> 00:11:02,591 Neem me niet kwalijk. Hoe kom je daarbij? 338 00:11:03,183 --> 00:11:04,000 Ik weet het niet. 339 00:11:04,000 --> 00:11:04,291 Ik weet het niet. 340 00:11:04,316 --> 00:11:07,744 Jouw Italiaanse pak dat misschien meer kostte dan mijn auto? 341 00:11:07,768 --> 00:11:08,000 Dus ik kleed me goed. 342 00:11:08,000 --> 00:11:09,347 Dus ik kleed me goed. 343 00:11:09,372 --> 00:11:11,050 Dat zegt niet dat ik niet betrouwbaar ben. 344 00:11:11,075 --> 00:11:12,000 Ik zal je laten weten dat ik geloofwaardig ben. 345 00:11:12,000 --> 00:11:13,307 Ik zal je laten weten dat ik geloofwaardig ben. 346 00:11:13,332 --> 00:11:16,000 Wanneer was de laatste keer dat je een relatie had? 347 00:11:16,000 --> 00:11:17,385 Wanneer was de laatste keer dat je een relatie had? 348 00:11:17,410 --> 00:11:19,838 Definieer relatie. - Precies. 349 00:11:23,712 --> 00:11:24,000 Help me Tony te overtuigen om mij het appartement te geven. 350 00:11:24,000 --> 00:11:26,829 Help me Tony te overtuigen om mij het appartement te geven. 351 00:11:27,079 --> 00:11:28,000 Waarom wil een man als jij in de Gregory wonen? 352 00:11:28,000 --> 00:11:29,377 Waarom wil een man als jij in de Gregory wonen? 353 00:11:29,402 --> 00:11:32,000 Je kunt waarschijnlijk alles in Chicago kiezen. 354 00:11:32,000 --> 00:11:32,455 Je kunt waarschijnlijk alles in Chicago kiezen. 355 00:11:32,480 --> 00:11:35,869 Ik zou het kunnen, maar ik wil karakter. 356 00:11:35,894 --> 00:11:36,000 Jouw plek heeft dat in overvloed. 357 00:11:36,000 --> 00:11:38,329 Jouw plek heeft dat in overvloed. 358 00:11:38,354 --> 00:11:40,000 Ik wil ergens interessant wonen. 359 00:11:40,000 --> 00:11:40,799 Ik wil ergens interessant wonen. 360 00:11:41,537 --> 00:11:44,000 Hoe verwacht je dat ik Tony overtuig? 361 00:11:44,000 --> 00:11:44,033 Hoe verwacht je dat ik Tony overtuig? 362 00:11:44,261 --> 00:11:45,783 Trouwens, wat levert mij dat op? 363 00:11:48,710 --> 00:11:50,520 Wat wil je? 364 00:11:51,340 --> 00:11:52,000 Ik weet het niet. - Kom op. 365 00:11:52,000 --> 00:11:53,298 Ik weet het niet. - Kom op. 366 00:11:53,323 --> 00:11:55,705 Iedereen wil iets. 367 00:11:55,730 --> 00:11:56,000 Noem je prijs. 368 00:11:56,000 --> 00:11:57,384 Noem je prijs. 369 00:11:59,890 --> 00:12:00,000 Ik wed dat ik weet wat je wilt. 370 00:12:00,000 --> 00:12:01,970 Ik wed dat ik weet wat je wilt. 371 00:12:01,994 --> 00:12:03,491 Een nieuwe baan. 372 00:12:03,515 --> 00:12:04,000 Wat? Nee. - Kom op. 373 00:12:04,000 --> 00:12:05,059 Wat? Nee. - Kom op. 374 00:12:05,084 --> 00:12:07,646 Ingrid laat je niet eens uitspreken zonder toestemming. 375 00:12:07,670 --> 00:12:08,000 Ze liet je amper voor jezelf bestellen tijdens het avondeten. 376 00:12:08,000 --> 00:12:10,230 Ze liet je amper voor jezelf bestellen tijdens het avondeten. 377 00:12:10,255 --> 00:12:12,000 Je gaat dood daar. Het is duidelijk. 378 00:12:12,000 --> 00:12:12,505 Je gaat dood daar. Het is duidelijk. 379 00:12:12,530 --> 00:12:14,007 Oké, dat is niet eerlijk. 380 00:12:14,032 --> 00:12:16,000 Ze wil niet dat ik gluten bestel, omdat ze denkt dat het besmettelijk is. 381 00:12:16,000 --> 00:12:18,759 Ze wil niet dat ik gluten bestel, omdat ze denkt dat het besmettelijk is. 382 00:12:18,791 --> 00:12:20,000 Maar dat terzijde. 383 00:12:20,000 --> 00:12:20,380 Maar dat terzijde. 384 00:12:20,405 --> 00:12:22,225 Ze is een van de oorspronkelijke influencers. 385 00:12:22,249 --> 00:12:24,000 Ze is praktisch de eerste persoon die van zichzelf een merk heeft gemaakt. 386 00:12:24,000 --> 00:12:26,185 Ze is praktisch de eerste persoon die van zichzelf een merk heeft gemaakt. 387 00:12:26,210 --> 00:12:28,000 En ik heb het gevoel dat ze dat niet alleen deed. 388 00:12:28,000 --> 00:12:29,309 En ik heb het gevoel dat ze dat niet alleen deed. 389 00:12:30,457 --> 00:12:32,000 Ja, dat deel is waar. 390 00:12:32,000 --> 00:12:33,341 Ja, dat deel is waar. 391 00:12:33,434 --> 00:12:36,000 Help me aan het penthouse en ik zorg voor een baan bij Aspire, 392 00:12:36,000 --> 00:12:38,075 Help me aan het penthouse en ik zorg voor een baan bij Aspire, 393 00:12:38,100 --> 00:12:40,000 een plek waar je echt je talenten goed kunt gebruiken. 394 00:12:40,000 --> 00:12:41,739 een plek waar je echt je talenten goed kunt gebruiken. 395 00:12:41,764 --> 00:12:43,198 Nee, je kunt niet serieus zijn. 396 00:12:43,223 --> 00:12:44,000 Waarom niet? Ik ben de baas. 397 00:12:44,000 --> 00:12:45,782 Waarom niet? Ik ben de baas. 398 00:12:46,215 --> 00:12:48,000 Alsjeblieft. 399 00:12:48,000 --> 00:12:48,071 Alsjeblieft. 400 00:12:48,095 --> 00:12:49,903 Het penthouse heeft een etenslift. 401 00:12:49,928 --> 00:12:52,000 Die zie je alleen niet elke dag. 402 00:12:52,000 --> 00:12:52,801 Die zie je alleen niet elke dag. 403 00:12:53,509 --> 00:12:55,856 Trouwens, je bent goed. 404 00:12:55,881 --> 00:12:56,000 Je bent te goed om je talenten te verspillen door voor een narcist te werken. 405 00:12:56,000 --> 00:12:59,233 Je bent te goed om je talenten te verspillen door voor een narcist te werken. 406 00:12:59,258 --> 00:13:00,000 Ik had je zelfs zonder het appartement een baan aangeboden. 407 00:13:00,000 --> 00:13:02,103 Ik had je zelfs zonder het appartement een baan aangeboden. 408 00:13:06,373 --> 00:13:08,000 Tony laat je niet in dat appartement wonen, 409 00:13:08,000 --> 00:13:09,174 Tony laat je niet in dat appartement wonen, 410 00:13:09,199 --> 00:13:11,544 tenzij je een echt ademende vriendin hebt, 411 00:13:11,569 --> 00:13:12,000 beter nog, een verloofde. 412 00:13:12,000 --> 00:13:13,295 beter nog, een verloofde. 413 00:13:13,320 --> 00:13:15,216 En hij wil voor de eerste een huurder vinden. 414 00:13:15,241 --> 00:13:16,000 Dus, hoe moet ik je in slechts 2 weken in een serieuze relatie krijgen? 415 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 Dus, hoe moet ik je in slechts 2 weken in een serieuze relatie krijgen? 416 00:13:20,000 --> 00:13:20,122 Dus, hoe moet ik je in slechts 2 weken in een serieuze relatie krijgen? 417 00:13:20,147 --> 00:13:22,040 Wil je de baan bij Aspire? 418 00:13:22,064 --> 00:13:23,669 Je zult er achter komen. 419 00:13:27,031 --> 00:13:28,000 Wat is er zojuist gebeurd? 420 00:13:28,000 --> 00:13:29,083 Wat is er zojuist gebeurd? 421 00:13:29,807 --> 00:13:31,741 We moeten praten. 422 00:13:31,765 --> 00:13:32,000 Dat weet ik. 423 00:13:32,000 --> 00:13:32,866 Dat weet ik. 424 00:13:32,890 --> 00:13:35,413 Ik begrijp niet waarom hij mij de leiding niet geeft. 425 00:13:35,438 --> 00:13:36,000 Nou, ik... - En jij bent zo... 426 00:13:36,000 --> 00:13:36,692 Nou, ik... - En jij bent zo... 427 00:13:36,717 --> 00:13:38,693 zo onvoorbereid hierop. 428 00:13:38,718 --> 00:13:40,000 Ik ben Ingrid Jordan in godsnaam. 429 00:13:40,000 --> 00:13:41,152 Ik ben Ingrid Jordan in godsnaam. 430 00:13:41,177 --> 00:13:43,074 Iedereen wil dat ik erbij betrokken ben. 431 00:13:43,098 --> 00:13:44,000 Ik zou niet echt zeggen dat ik onvoorbereid ben. 432 00:13:44,000 --> 00:13:45,505 Ik zou niet echt zeggen dat ik onvoorbereid ben. 433 00:13:45,530 --> 00:13:48,000 Ik werk nu zes jaar voor jou. 434 00:13:48,000 --> 00:13:48,356 Ik werk nu zes jaar voor jou. 435 00:13:48,381 --> 00:13:50,884 Ja, maar nooit zonder dat ik je begeleidt... 436 00:13:50,908 --> 00:13:52,000 als mijn lieve, kleine, verdwaalde puppy. 437 00:13:52,000 --> 00:13:53,411 als mijn lieve, kleine, verdwaalde puppy. 438 00:13:53,436 --> 00:13:55,191 Ik kan dit aan, Ingrid. 439 00:13:55,215 --> 00:13:56,000 Dit reclamebureau is te groot om te verliezen. 440 00:13:56,000 --> 00:13:57,450 Dit reclamebureau is te groot om te verliezen. 441 00:13:57,475 --> 00:13:59,409 We hebben hun distributiekanalen nodig. 442 00:13:59,434 --> 00:14:00,000 Dus als Milo me wil, kan ik het aan. 443 00:14:00,000 --> 00:14:02,711 Dus als Milo me wil, kan ik het aan. 444 00:14:02,736 --> 00:14:04,000 Ik beloof het je. 445 00:14:04,000 --> 00:14:05,045 Ik beloof het je. 446 00:14:05,070 --> 00:14:06,687 Prima. 447 00:14:06,712 --> 00:14:08,000 Maar ik wil updates van minuut tot minuut. 448 00:14:08,000 --> 00:14:08,500 Maar ik wil updates van minuut tot minuut. 449 00:14:08,525 --> 00:14:11,085 En alles, en dan bedoel ik alles, 450 00:14:11,124 --> 00:14:12,000 wat je doet, moet eerst via mij. 451 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 wat je doet, moet eerst via mij. 452 00:14:13,525 --> 00:14:16,000 Vernietigt dat niet het doel van mij als leidinggevende? 453 00:14:16,000 --> 00:14:16,967 Vernietigt dat niet het doel van mij als leidinggevende? 454 00:14:16,991 --> 00:14:19,301 Als ik geen controle heb, ben ik eigenlijk niet... 455 00:14:19,326 --> 00:14:20,000 Of jij laat je werk eerst aan mij zien, 456 00:14:20,000 --> 00:14:22,086 Of jij laat je werk eerst aan mij zien, 457 00:14:22,111 --> 00:14:24,000 of ik ga met een ander reclamebureau. 458 00:14:24,000 --> 00:14:24,087 of ik ga met een ander reclamebureau. 459 00:14:24,112 --> 00:14:25,672 Jouw keuze. 460 00:14:25,697 --> 00:14:27,339 Ik zal je op de hoogte houden. 461 00:14:27,364 --> 00:14:28,000 Goed. 462 00:14:28,000 --> 00:14:29,615 Goed. 463 00:14:47,579 --> 00:14:48,000 Heb je al een verloofde voor me gevonden? 464 00:14:48,000 --> 00:14:49,871 Heb je al een verloofde voor me gevonden? 465 00:14:49,895 --> 00:14:52,000 Nee, het is minder dan 24 uur geleden. 466 00:14:52,000 --> 00:14:52,640 Nee, het is minder dan 24 uur geleden. 467 00:14:52,665 --> 00:14:54,743 Hoe kan ik nu al een soulmate voor je vinden? 468 00:14:54,768 --> 00:14:56,000 Wat als ik je vertel dat ik een beter idee heb, 469 00:14:56,000 --> 00:14:56,687 Wat als ik je vertel dat ik een beter idee heb, 470 00:14:56,711 --> 00:14:59,203 dan dat jij deze stad afzoekt om een ​​match voor me te vinden? 471 00:14:59,228 --> 00:15:00,000 Wat? 472 00:15:00,000 --> 00:15:00,305 Wat? 473 00:15:00,330 --> 00:15:02,134 Jij. - Ik wat? 474 00:15:02,589 --> 00:15:04,000 Jij bent de verloofde. 475 00:15:04,000 --> 00:15:04,399 Jij bent de verloofde. 476 00:15:06,303 --> 00:15:07,929 Ik de verloofde zijn? 477 00:15:07,954 --> 00:15:08,000 Dat weet ik. Het is een briljant idee. 478 00:15:08,000 --> 00:15:09,586 Dat weet ik. Het is een briljant idee. 479 00:15:09,611 --> 00:15:12,000 Je hebt al toestemming van jouw eigenaar. 480 00:15:12,000 --> 00:15:12,034 Je hebt al toestemming van jouw eigenaar. 481 00:15:12,058 --> 00:15:13,076 Het zal een eitje zijn. 482 00:15:13,101 --> 00:15:14,693 En dan, tegen de eerste van de maand, 483 00:15:14,718 --> 00:15:16,000 zal ik al in het appartement wonen, we doen alsof we uit elkaar gaan. 484 00:15:16,000 --> 00:15:17,632 zal ik al in het appartement wonen, we doen alsof we uit elkaar gaan. 485 00:15:17,657 --> 00:15:20,000 Het is een perfect plan, toch? 486 00:15:20,000 --> 00:15:20,092 Het is een perfect plan, toch? 487 00:15:20,117 --> 00:15:22,039 Er is één probleem. - Wat? 488 00:15:22,064 --> 00:15:23,676 Ik ben al verloofd. 489 00:15:23,700 --> 00:15:24,000 Met wie? 490 00:15:24,000 --> 00:15:25,123 Met wie? 491 00:15:25,481 --> 00:15:28,000 Niet dat het jou iets aangaat, maar zijn naam is Joel. 492 00:15:28,000 --> 00:15:29,085 Niet dat het jou iets aangaat, maar zijn naam is Joel. 493 00:15:29,110 --> 00:15:31,288 Waarom draag je geen ring? Ik had een ring wel gezien. 494 00:15:31,313 --> 00:15:32,000 Ik laat hem opnieuw inmeten. 495 00:15:32,000 --> 00:15:33,211 Ik laat hem opnieuw inmeten. 496 00:15:33,236 --> 00:15:36,000 Of ik was van plan om het opnieuw te laten verkleinen. 497 00:15:36,000 --> 00:15:36,109 Of ik was van plan om het opnieuw te laten verkleinen. 498 00:15:36,134 --> 00:15:39,319 Ik neem aan dat Tony deze verloofde heeft ontmoet? 499 00:15:39,478 --> 00:15:40,000 Ik weet zeker dat hij dat in het verleden heeft gedaan. 500 00:15:40,000 --> 00:15:42,953 Ik weet zeker dat hij dat in het verleden heeft gedaan. 501 00:15:42,978 --> 00:15:44,000 Je klinkt niet zeker. 502 00:15:44,000 --> 00:15:44,817 Je klinkt niet zeker. 503 00:15:44,841 --> 00:15:48,000 Komt Joel niet langs? 504 00:15:48,000 --> 00:15:48,281 Komt Joel niet langs? 505 00:15:48,306 --> 00:15:49,853 We zijn meestal bij hem thuis. 506 00:15:49,878 --> 00:15:51,382 Oké, dus laat me dit duidelijk maken. 507 00:15:51,407 --> 00:15:52,000 Je praat niet over hem. 508 00:15:52,000 --> 00:15:52,632 Je praat niet over hem. 509 00:15:52,657 --> 00:15:54,480 Hij komt niet op bezoekt. 510 00:15:54,504 --> 00:15:55,703 Je draagt ​​geen ring. 511 00:15:55,728 --> 00:15:56,000 Is er een reden waarom Tony niet zou denken... 512 00:15:56,000 --> 00:15:57,999 Is er een reden waarom Tony niet zou denken... 513 00:15:58,023 --> 00:16:00,000 dat wij degenen zouden kunnen zijn die verloofd zijn? 514 00:16:00,000 --> 00:16:01,406 dat wij degenen zouden kunnen zijn die verloofd zijn? 515 00:16:01,431 --> 00:16:04,000 Twee weken lang doen alsof je mijn verloofde bent. 516 00:16:04,000 --> 00:16:05,101 Twee weken lang doen alsof je mijn verloofde bent. 517 00:16:05,126 --> 00:16:06,285 Nee. 518 00:16:06,309 --> 00:16:08,000 Het is volkomen ongepast. 519 00:16:08,000 --> 00:16:08,043 Het is volkomen ongepast. 520 00:16:08,068 --> 00:16:09,143 Waarom? 521 00:16:09,168 --> 00:16:11,891 Omdat ik al verloofd ben. En we werken samen. 522 00:16:11,916 --> 00:16:12,000 We doen maar alsof. 523 00:16:12,000 --> 00:16:14,261 We doen maar alsof. 524 00:16:14,286 --> 00:16:16,000 Ik zal een perfecte heer zijn. Beloofd. 525 00:16:16,000 --> 00:16:17,863 Ik zal een perfecte heer zijn. Beloofd. 526 00:16:17,888 --> 00:16:18,929 Nee. 527 00:16:18,953 --> 00:16:20,000 Nee, ik heb echt een plan. En het is beter. 528 00:16:20,000 --> 00:16:22,558 Nee, ik heb echt een plan. En het is beter. 529 00:16:22,583 --> 00:16:24,000 Ontmoet me morgen om 13.00 uur in Victoria Park. 530 00:16:24,000 --> 00:16:24,809 Ontmoet me morgen om 13.00 uur in Victoria Park. 531 00:16:24,834 --> 00:16:26,278 Oké. 532 00:16:26,497 --> 00:16:28,000 Oké, het spijt me. Ik moet gaan. 533 00:16:28,000 --> 00:16:28,270 Oké, het spijt me. Ik moet gaan. 534 00:16:38,368 --> 00:16:40,000 Is jouw plan om ons te omringen met de natuur en hopen op inspiratie? 535 00:16:40,000 --> 00:16:43,356 Is jouw plan om ons te omringen met de natuur en hopen op inspiratie? 536 00:16:43,428 --> 00:16:44,000 We gaan op zoek naar een match. 537 00:16:44,000 --> 00:16:44,872 We gaan op zoek naar een match. 538 00:16:44,897 --> 00:16:46,358 Hier? - Ja, hier. 539 00:16:46,383 --> 00:16:48,000 Ik heb een aantal potentiële die op gesprek komen. 540 00:16:48,000 --> 00:16:48,769 Ik heb een aantal potentiële die op gesprek komen. 541 00:16:48,794 --> 00:16:51,269 In een park? - Waarom niet? 542 00:16:51,294 --> 00:16:52,000 Ik begrijp helemaal waarom je denkt... 543 00:16:52,000 --> 00:16:54,575 Ik begrijp helemaal waarom je denkt... 544 00:16:54,600 --> 00:16:56,000 dat dit de perfecte plek is om nepverloofden te interviewen. 545 00:16:56,000 --> 00:16:58,153 dat dit de perfecte plek is om nepverloofden te interviewen. 546 00:16:58,178 --> 00:17:00,000 Het was het beste wat ik op het laatste moment kon doen. 547 00:17:00,000 --> 00:17:00,653 Het was het beste wat ik op het laatste moment kon doen. 548 00:17:00,678 --> 00:17:02,154 Wie interviewen we eigenlijk? 549 00:17:02,179 --> 00:17:03,724 Ik heb een advertentie online gezet. 550 00:17:03,749 --> 00:17:04,000 "Verloofde te huur. Geweldige kans, op korte termijn." 551 00:17:04,000 --> 00:17:06,895 "Verloofde te huur. Geweldige kans, op korte termijn." 552 00:17:07,115 --> 00:17:08,000 Grappig. 553 00:17:08,000 --> 00:17:09,466 Grappig. 554 00:17:09,491 --> 00:17:12,000 Dit wordt een ramp. - Je stemde ermee in om het te proberen. 555 00:17:12,000 --> 00:17:13,067 Dit wordt een ramp. - Je stemde ermee in om het te proberen. 556 00:17:13,092 --> 00:17:15,526 Bovendien kreeg ik veel belangstelling. 557 00:17:15,551 --> 00:17:16,000 Kom op. 558 00:17:16,000 --> 00:17:17,134 Kom op. 559 00:17:27,604 --> 00:17:28,000 Wat moet ik hiermee? 560 00:17:28,000 --> 00:17:29,505 Wat moet ik hiermee? 561 00:17:33,715 --> 00:17:36,000 Leg je een gelofte van stilte af? 562 00:17:36,000 --> 00:17:36,603 Leg je een gelofte van stilte af? 563 00:17:36,627 --> 00:17:38,677 Dat zal Tony geweldig vinden. 564 00:17:42,293 --> 00:17:43,348 Oké. 565 00:17:43,373 --> 00:17:44,000 Als dit lukt, kunnen we misschien op een echte date gaan. 566 00:17:44,000 --> 00:17:46,158 Als dit lukt, kunnen we misschien op een echte date gaan. 567 00:17:46,182 --> 00:17:47,544 Date? 568 00:17:47,569 --> 00:17:48,000 Is dit niet een gesprek voor de functie van au pair? 569 00:17:48,000 --> 00:17:50,341 Is dit niet een gesprek voor de functie van au pair? 570 00:17:50,366 --> 00:17:52,000 Nee, het is een interview om mijn verloofde te zijn. 571 00:17:52,000 --> 00:17:53,975 Nee, het is een interview om mijn verloofde te zijn. 572 00:17:54,000 --> 00:17:55,872 Ga je een vrouw betalen om met je te trouwen? 573 00:17:55,897 --> 00:17:56,000 Als je het zo zegt klinkt het slecht, maar... 574 00:17:56,000 --> 00:17:58,467 Als je het zo zegt klinkt het slecht, maar... 575 00:17:58,492 --> 00:18:00,000 Dus, is dat een "nee" voor de date? 576 00:18:00,000 --> 00:18:01,099 Dus, is dat een "nee" voor de date? 577 00:18:02,529 --> 00:18:03,928 Dat was een schot in de roos. 578 00:18:03,953 --> 00:18:04,000 Oké, misschien was dit een slecht idee. 579 00:18:04,000 --> 00:18:06,647 Oké, misschien was dit een slecht idee. 580 00:18:07,139 --> 00:18:08,000 We moeten dit allemaal afblazen. 581 00:18:08,000 --> 00:18:08,747 We moeten dit allemaal afblazen. 582 00:18:08,772 --> 00:18:10,513 Wat? Nee. 583 00:18:10,538 --> 00:18:12,000 Ga een ander appartement kopen. 584 00:18:12,000 --> 00:18:13,798 Ga een ander appartement kopen. 585 00:18:13,822 --> 00:18:16,000 Wat is er met deze fixatie? 586 00:18:16,000 --> 00:18:16,294 Wat is er met deze fixatie? 587 00:18:16,319 --> 00:18:19,888 Het gerucht gaat dat Hemingway vroeger in dat gebouw rondhing. 588 00:18:19,913 --> 00:18:20,000 Wist je dat? Het is precies het soort plek, 589 00:18:20,000 --> 00:18:22,373 Wist je dat? Het is precies het soort plek, 590 00:18:22,397 --> 00:18:24,000 dat ik het moest hebben toen ik naar Chicago verhuisde. 591 00:18:24,000 --> 00:18:24,817 dat ik het moest hebben toen ik naar Chicago verhuisde. 592 00:18:24,842 --> 00:18:26,860 Ik heb een gevoel. 593 00:18:26,885 --> 00:18:28,000 Wanneer je het weet, weet je het. 594 00:18:28,000 --> 00:18:28,208 Wanneer je het weet, weet je het. 595 00:18:28,233 --> 00:18:31,061 Als je zoveel zekerheid had in je liefdesleven. 596 00:18:31,085 --> 00:18:32,000 We hebben niet genoeg tijd om een ​​echte partner voor je te vinden... 597 00:18:32,000 --> 00:18:33,806 We hebben niet genoeg tijd om een ​​echte partner voor je te vinden... 598 00:18:33,831 --> 00:18:36,000 die Tony zal goedkeuren en iemand inhuren gaat duidelijk niet werken. 599 00:18:36,000 --> 00:18:37,880 die Tony zal goedkeuren en iemand inhuren gaat duidelijk niet werken. 600 00:18:37,905 --> 00:18:39,476 We hebben het geprobeerd. 601 00:18:39,524 --> 00:18:40,000 Het is wat het is. 602 00:18:40,000 --> 00:18:41,333 Het is wat het is. 603 00:18:42,281 --> 00:18:44,000 Jij moet het zijn. 604 00:18:44,000 --> 00:18:44,122 Jij moet het zijn. 605 00:18:44,147 --> 00:18:45,665 Nee. 606 00:18:45,690 --> 00:18:47,458 Nee. - En Ingrid? 607 00:18:47,483 --> 00:18:48,000 Hoe zit het met Aspire? 608 00:18:48,000 --> 00:18:49,047 Hoe zit het met Aspire? 609 00:18:49,071 --> 00:18:52,000 Wil je niet loskomen? 610 00:18:52,000 --> 00:18:52,053 Wil je niet loskomen? 611 00:18:52,078 --> 00:18:54,409 Neem me niet kwalijk, loskomen? 612 00:18:54,433 --> 00:18:55,900 Poppy, kijk naar jezelf. 613 00:18:55,924 --> 00:18:56,000 Je geeft een nederlaag toe. 614 00:18:56,000 --> 00:18:57,615 Je geeft een nederlaag toe. 615 00:18:57,640 --> 00:19:00,000 Over dit, maar ook over Ingrid. 616 00:19:00,000 --> 00:19:00,782 Over dit, maar ook over Ingrid. 617 00:19:00,807 --> 00:19:03,326 Je laat het leven over je heen bulldozeren. 618 00:19:03,351 --> 00:19:04,000 Waarom niet ergens voor vechten? 619 00:19:04,000 --> 00:19:05,795 Waarom niet ergens voor vechten? 620 00:19:05,820 --> 00:19:08,000 Door me voor te doen als jouw verloofde? 621 00:19:08,000 --> 00:19:08,254 Door me voor te doen als jouw verloofde? 622 00:19:08,279 --> 00:19:10,092 Waarom niet? 623 00:19:10,117 --> 00:19:12,000 Omdat het te... - Te wat? 624 00:19:12,000 --> 00:19:12,686 Omdat het te... - Te wat? 625 00:19:12,711 --> 00:19:14,505 Het is te gek. 626 00:19:14,530 --> 00:19:15,826 Het is belachelijk. 627 00:19:15,851 --> 00:19:16,000 Het is volkomen onpraktisch. 628 00:19:16,000 --> 00:19:17,787 Het is volkomen onpraktisch. 629 00:19:17,812 --> 00:19:20,000 Trouwens, Tony weet al dat ik bij mijn verloofde intrek. 630 00:19:20,000 --> 00:19:20,803 Trouwens, Tony weet al dat ik bij mijn verloofde intrek. 631 00:19:20,828 --> 00:19:23,062 En dan? We verzinnen wel een excuus. 632 00:19:23,086 --> 00:19:24,000 Het zijn twee weken van je leven. 633 00:19:24,000 --> 00:19:25,179 Het zijn twee weken van je leven. 634 00:19:25,204 --> 00:19:27,695 Daarna kun je een nieuwe baan krijgen. 635 00:19:27,720 --> 00:19:28,000 Je kunt de regie over je leven hebben. 636 00:19:28,000 --> 00:19:30,218 Je kunt de regie over je leven hebben. 637 00:19:30,243 --> 00:19:32,000 En ik krijg kroonlijsten en originele houten vloeren. 638 00:19:32,000 --> 00:19:34,707 En ik krijg kroonlijsten en originele houten vloeren. 639 00:19:34,731 --> 00:19:36,000 We zouden toch iemand inhuren om mijn nepverloofde te spelen. 640 00:19:36,000 --> 00:19:37,992 We zouden toch iemand inhuren om mijn nepverloofde te spelen. 641 00:19:38,017 --> 00:19:39,244 Waarom jij niet? 642 00:19:45,431 --> 00:19:48,000 Ik moet mijn echte verloofde spreken voordat ik ergens mee instem. 643 00:19:48,000 --> 00:19:48,407 Ik moet mijn echte verloofde spreken voordat ik ergens mee instem. 644 00:19:48,432 --> 00:19:50,335 Natuurlijk. Dat lijkt eerlijk. 645 00:19:56,367 --> 00:19:59,867 Ben je boos, want ik kan nee zeggen als je boos bent. 646 00:20:01,328 --> 00:20:03,820 Het is een beetje raar, 647 00:20:04,356 --> 00:20:07,828 maar je zegt al een tijdje dat je bij Ingrid weg wilt 648 00:20:07,853 --> 00:20:08,000 en als dit is hoe je dat kunt doen, dan vind ik het prima. 649 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 en als dit is hoe je dat kunt doen, dan vind ik het prima. 650 00:20:12,000 --> 00:20:12,785 en als dit is hoe je dat kunt doen, dan vind ik het prima. 651 00:20:13,501 --> 00:20:14,843 Zeker weten? 652 00:20:14,868 --> 00:20:16,000 Vind je het goed dat ik doe alsof ik de verloofde van een andere man ben? 653 00:20:16,000 --> 00:20:18,163 Vind je het goed dat ik doe alsof ik de verloofde van een andere man ben? 654 00:20:18,188 --> 00:20:20,000 Zoals je al zei, het is doen alsof. 655 00:20:20,000 --> 00:20:20,939 Zoals je al zei, het is doen alsof. 656 00:20:23,899 --> 00:20:24,000 Mijn huis? 657 00:20:24,000 --> 00:20:25,274 Mijn huis? 658 00:20:26,776 --> 00:20:28,000 Ik denk dat ik naar huis ga. 659 00:20:28,000 --> 00:20:29,461 Ik denk dat ik naar huis ga. 660 00:20:29,486 --> 00:20:30,670 Het is een lange dag geweest. 661 00:20:33,302 --> 00:20:34,870 En vergeet niet. 662 00:20:34,895 --> 00:20:36,000 We bekijken trouwlocaties overmorgen. 663 00:20:36,000 --> 00:20:37,796 We bekijken trouwlocaties overmorgen. 664 00:20:37,820 --> 00:20:39,948 De botanische tuin. 665 00:20:39,973 --> 00:20:40,000 Weet je zeker dat je niet wilt dat ik je naar huis breng? 666 00:20:40,000 --> 00:20:42,448 Weet je zeker dat je niet wilt dat ik je naar huis breng? 667 00:20:42,766 --> 00:20:44,000 Nee, ik neem een ​​taxi. 668 00:20:44,000 --> 00:20:44,307 Nee, ik neem een ​​taxi. 669 00:20:57,724 --> 00:20:59,116 Dus? 670 00:20:59,141 --> 00:21:00,000 Wat zei hij? 671 00:21:00,000 --> 00:21:01,021 Wat zei hij? 672 00:21:01,801 --> 00:21:04,000 We moeten voor de eerste release voor de neutrale kleuren gaan. 673 00:21:04,000 --> 00:21:04,340 We moeten voor de eerste release voor de neutrale kleuren gaan. 674 00:21:04,365 --> 00:21:06,682 Ze sluiten meer aan bij Ingrids social media. 675 00:21:06,707 --> 00:21:08,000 Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 676 00:21:08,000 --> 00:21:09,317 Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 677 00:21:09,568 --> 00:21:12,000 En ik denk dat als ik bij Aspire ga werken, 678 00:21:12,000 --> 00:21:13,229 En ik denk dat als ik bij Aspire ga werken, 679 00:21:13,254 --> 00:21:15,351 heb ik een hoekkantoor nodig. 680 00:21:15,375 --> 00:21:16,000 Met uitzicht. 681 00:21:16,000 --> 00:21:17,397 Met uitzicht. 682 00:21:17,422 --> 00:21:19,253 Hij zei "Oké." 683 00:21:19,920 --> 00:21:20,000 Oké. Komt voor elkaar. 684 00:21:20,000 --> 00:21:22,104 Oké. Komt voor elkaar. 685 00:21:22,393 --> 00:21:23,948 Dus wat nu? 686 00:21:23,973 --> 00:21:24,000 Nu moeten we deze Eye Jordan-release uitzoeken. 687 00:21:24,000 --> 00:21:27,003 Nu moeten we deze Eye Jordan-release uitzoeken. 688 00:21:27,028 --> 00:21:28,000 En dan, als ons echte werk klaar is, kunnen we praten over Tony en het appartement. 689 00:21:28,000 --> 00:21:30,964 En dan, als ons echte werk klaar is, kunnen we praten over Tony en het appartement. 690 00:21:31,913 --> 00:21:32,000 Hé, jullie twee. Hoe gaat het? 691 00:21:32,000 --> 00:21:34,556 Hé, jullie twee. Hoe gaat het? 692 00:21:34,581 --> 00:21:36,000 We zijn net begonnen. 693 00:21:36,000 --> 00:21:36,018 We zijn net begonnen. 694 00:21:36,043 --> 00:21:37,969 Ik vertelde Milo net dat we moeten beginnen... 695 00:21:37,994 --> 00:21:39,526 met de neutrale oogschaduwpaletten, 696 00:21:39,551 --> 00:21:40,000 omdat ze meer passen bij je Instagram. 697 00:21:40,000 --> 00:21:41,569 omdat ze meer passen bij je Instagram. 698 00:21:41,594 --> 00:21:42,737 Helemaal mee eens. 699 00:21:42,762 --> 00:21:44,000 Ik dacht dat je mij ingehuurd hebt om uitdagender te worden? 700 00:21:44,000 --> 00:21:45,831 Ik dacht dat je mij ingehuurd hebt om uitdagender te worden? 701 00:21:45,856 --> 00:21:48,000 Waarom zou je een advertentie maken die precies op je Instagram lijkt? 702 00:21:48,000 --> 00:21:49,499 Waarom zou je een advertentie maken die precies op je Instagram lijkt? 703 00:21:49,524 --> 00:21:52,000 Dat is ook waar. 704 00:21:52,000 --> 00:21:52,541 Dat is ook waar. 705 00:21:52,566 --> 00:21:53,849 Het is een mix. 706 00:21:53,874 --> 00:21:56,000 Sommige aspecten moeten dus vertrouwd aanvoelen, terwijl andere geüpdatet zijn. 707 00:21:56,000 --> 00:21:58,440 Sommige aspecten moeten dus vertrouwd aanvoelen, terwijl andere geüpdatet zijn. 708 00:21:58,465 --> 00:22:00,000 Ik zeg ga gewaagd, levendig. Doe iets anders. 709 00:22:00,000 --> 00:22:01,524 Ik zeg ga gewaagd, levendig. Doe iets anders. 710 00:22:02,525 --> 00:22:04,000 Poppy, laten we dat doen. 711 00:22:04,000 --> 00:22:04,065 Poppy, laten we dat doen. 712 00:22:04,090 --> 00:22:06,649 Uiteindelijk is het Poppy's beslissing. 713 00:22:06,674 --> 00:22:08,000 Zij heeft de leiding. 714 00:22:08,000 --> 00:22:08,448 Zij heeft de leiding. 715 00:22:11,033 --> 00:22:12,000 Ik weet zeker dat jullie er wel uit zullen komen, nietwaar? 716 00:22:12,000 --> 00:22:14,683 Ik weet zeker dat jullie er wel uit zullen komen, nietwaar? 717 00:22:15,806 --> 00:22:16,000 Ik zal je er aan overlaten. 718 00:22:16,000 --> 00:22:17,985 Ik zal je er aan overlaten. 719 00:22:18,010 --> 00:22:20,000 En, Poppy, kom langs in mijn kantoor, oké? 720 00:22:20,000 --> 00:22:21,672 En, Poppy, kom langs in mijn kantoor, oké? 721 00:22:21,892 --> 00:22:23,117 Nadat je klaar bent? 722 00:22:23,161 --> 00:22:24,000 Tuurlijk. 723 00:22:24,000 --> 00:22:24,339 Tuurlijk. 724 00:22:30,532 --> 00:22:31,729 Kijk nou wat je deed. 725 00:22:31,754 --> 00:22:32,000 Ze is een beetje angstaanjagend, nietwaar? 726 00:22:32,000 --> 00:22:33,787 Ze is een beetje angstaanjagend, nietwaar? 727 00:22:33,812 --> 00:22:35,409 Wacht maar tot je tegenover Tony staat. 728 00:22:35,434 --> 00:22:36,000 Wat is het plan? 729 00:22:36,000 --> 00:22:36,514 Wat is het plan? 730 00:22:38,323 --> 00:22:40,000 Oké, Tony doet regelmatig een spelletjesavond met mevrouw Kettle van 5C. 731 00:22:40,000 --> 00:22:42,012 Oké, Tony doet regelmatig een spelletjesavond met mevrouw Kettle van 5C. 732 00:22:42,036 --> 00:22:44,000 Ze zullen vanavond spelen, dus laten we een informele wandeling maken, 733 00:22:44,000 --> 00:22:46,137 Ze zullen vanavond spelen, dus laten we een informele wandeling maken, 734 00:22:46,162 --> 00:22:47,729 om een ​​goede introductie te krijgen. 735 00:22:47,754 --> 00:22:48,000 Klinkt goed. 736 00:22:48,000 --> 00:22:48,827 Klinkt goed. 737 00:22:48,851 --> 00:22:51,206 Kunnen we nu werken? 738 00:22:59,771 --> 00:23:00,000 Wat zijn dat? - Wat? 739 00:23:00,000 --> 00:23:01,616 Wat zijn dat? - Wat? 740 00:23:01,640 --> 00:23:03,835 Ik speel liefhebbende verloofde. 741 00:23:03,860 --> 00:23:04,000 Hou ze vast. 742 00:23:04,000 --> 00:23:05,496 Hou ze vast. 743 00:23:05,521 --> 00:23:06,938 Ik heb ook iets anders. 744 00:23:08,625 --> 00:23:10,601 Alsjeblieft. - Wat is dat? 745 00:23:10,625 --> 00:23:11,784 Het is een verlovingsring. 746 00:23:11,809 --> 00:23:12,000 Dat moet een fortuin gekost hebben. 747 00:23:12,000 --> 00:23:14,971 Dat moet een fortuin gekost hebben. 748 00:23:14,996 --> 00:23:16,000 We zijn verloofd, toch? 749 00:23:16,000 --> 00:23:16,792 We zijn verloofd, toch? 750 00:23:16,817 --> 00:23:19,690 Jouw ring past niet, dus pas deze. 751 00:23:20,472 --> 00:23:22,276 Nee. - Het is oké. 752 00:23:22,301 --> 00:23:24,000 Ik kan het terugbrengen zodra dit voorbij is. 753 00:23:24,000 --> 00:23:24,800 Ik kan het terugbrengen zodra dit voorbij is. 754 00:23:27,567 --> 00:23:28,000 Oké. 755 00:23:28,000 --> 00:23:28,984 Oké. 756 00:23:32,359 --> 00:23:33,792 Past precies. 757 00:23:33,817 --> 00:23:36,000 Ik ben een echte savant als het om damesmaten gaat. 758 00:23:36,000 --> 00:23:36,214 Ik ben een echte savant als het om damesmaten gaat. 759 00:23:36,239 --> 00:23:38,737 Dat is raar om goed in te zijn. 760 00:23:39,208 --> 00:23:40,000 Oké, ik ga terug naar binnen sluipen via de brandtrap. 761 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 Oké, ik ga terug naar binnen sluipen via de brandtrap. 762 00:23:44,000 --> 00:23:44,026 Oké, ik ga terug naar binnen sluipen via de brandtrap. 763 00:23:44,051 --> 00:23:46,948 En wacht dan even en kom binnen. 764 00:23:46,989 --> 00:23:48,000 Oké. - En breng die mee. 765 00:23:48,000 --> 00:23:49,456 Oké. - En breng die mee. 766 00:23:55,497 --> 00:23:56,000 Waar? 767 00:23:56,000 --> 00:23:56,557 Waar? 768 00:23:56,582 --> 00:23:59,190 Het is niet leuk als ik het moet uitleggen. 769 00:24:00,175 --> 00:24:01,784 Je hebt me weer te pakken met je toren. 770 00:24:03,262 --> 00:24:04,000 Je bent net op tijd om te zien hoe mevrouw Kettle me opnieuw vernedert. 771 00:24:04,000 --> 00:24:07,417 Je bent net op tijd om te zien hoe mevrouw Kettle me opnieuw vernedert. 772 00:24:07,442 --> 00:24:08,000 Je ziet er chique uit. 773 00:24:08,000 --> 00:24:08,823 Je ziet er chique uit. 774 00:24:08,848 --> 00:24:10,419 Op weg naar de verloofde? 775 00:24:11,515 --> 00:24:12,000 Nee. Niet jij weer. 776 00:24:12,000 --> 00:24:14,683 Nee. Niet jij weer. 777 00:24:14,708 --> 00:24:16,000 Ik zei het al, ik verhuur mijn appartement niet aan players. 778 00:24:16,000 --> 00:24:18,226 Ik zei het al, ik verhuur mijn appartement niet aan players. 779 00:24:18,251 --> 00:24:20,000 Wil je een man in de stad zijn? Doe het elders. 780 00:24:20,000 --> 00:24:21,104 Wil je een man in de stad zijn? Doe het elders. 781 00:24:21,129 --> 00:24:22,479 Ga. 782 00:24:22,504 --> 00:24:24,000 Oké. - Maak dat je wegkomt, rat. 783 00:24:24,000 --> 00:24:24,350 Oké. - Maak dat je wegkomt, rat. 784 00:24:24,374 --> 00:24:26,362 Tony, dit is Milo. 785 00:24:26,387 --> 00:24:27,647 Ik weet het. 786 00:24:27,709 --> 00:24:28,000 Ik heb hem ontmoet en ik heb hem afgewezen. 787 00:24:28,000 --> 00:24:29,738 Ik heb hem ontmoet en ik heb hem afgewezen. 788 00:24:29,763 --> 00:24:32,000 Milo is mijn verloofde. 789 00:24:32,000 --> 00:24:33,253 Milo is mijn verloofde. 790 00:24:34,317 --> 00:24:36,000 Hij? Is dit het spook? 791 00:24:36,000 --> 00:24:38,175 Hij? Is dit het spook? 792 00:24:40,192 --> 00:24:43,106 Waarom zei je niets toen je daar rondleidde? 793 00:24:43,131 --> 00:24:44,000 En wacht even. 794 00:24:44,000 --> 00:24:44,982 En wacht even. 795 00:24:45,036 --> 00:24:48,000 Ik dacht dat naar het appartement van je verloofde ging verhuizen? 796 00:24:48,000 --> 00:24:48,636 Ik dacht dat naar het appartement van je verloofde ging verhuizen? 797 00:24:49,075 --> 00:24:52,000 Dat heb ik wel gezegd. En er is een verklaring. 798 00:24:52,000 --> 00:24:53,658 Dat heb ik wel gezegd. En er is een verklaring. 799 00:24:56,878 --> 00:24:58,324 Plannen zijn veranderd. 800 00:24:58,590 --> 00:25:00,000 Ja, we wilden iets groters, mooiers. 801 00:25:00,000 --> 00:25:00,649 Ja, we wilden iets groters, mooiers. 802 00:25:00,674 --> 00:25:04,000 Niet het oude vrijgezellenhok, want daar ben ik klaar mee. 803 00:25:04,000 --> 00:25:04,097 Niet het oude vrijgezellenhok, want daar ben ik klaar mee. 804 00:25:04,122 --> 00:25:06,669 En ik weet hoe druk Poppy het heeft gehad met werk, 805 00:25:06,693 --> 00:25:08,000 en hoeveel ze van je gebouw houdt, 806 00:25:08,000 --> 00:25:09,104 en hoeveel ze van je gebouw houdt, 807 00:25:09,129 --> 00:25:11,972 dus ik dacht dat het makkelijker was als ik de zoektocht overnam. 808 00:25:11,997 --> 00:25:12,000 Is dat niet zo? 809 00:25:12,000 --> 00:25:14,323 Is dat niet zo? 810 00:25:14,348 --> 00:25:16,000 Je bent zo attent, lieverd. 811 00:25:16,000 --> 00:25:17,159 Je bent zo attent, lieverd. 812 00:25:17,184 --> 00:25:20,000 Bedoel je dat lieve Poppy, mijn rustige, betrouwbare, geen drama-meid uit 3F, 813 00:25:20,000 --> 00:25:24,000 Bedoel je dat lieve Poppy, mijn rustige, betrouwbare, geen drama-meid uit 3F, 814 00:25:24,000 --> 00:25:24,103 Bedoel je dat lieve Poppy, mijn rustige, betrouwbare, geen drama-meid uit 3F, 815 00:25:25,031 --> 00:25:26,667 met jou samen is? 816 00:25:26,692 --> 00:25:28,000 Een man die gegraveerde manchetknopen draagt? 817 00:25:28,000 --> 00:25:30,044 Een man die gegraveerde manchetknopen draagt? 818 00:25:30,069 --> 00:25:31,714 Dit was een geschenk van mijn moeder. 819 00:25:31,739 --> 00:25:32,000 Tony, zou je het penthouse willen heroverwegen? 820 00:25:32,000 --> 00:25:34,378 Tony, zou je het penthouse willen heroverwegen? 821 00:25:34,403 --> 00:25:35,799 Voor mij? 822 00:25:36,901 --> 00:25:39,335 Ik zal erover nadenken. 823 00:25:39,360 --> 00:25:40,000 Maar alleen omdat jij het bent, Poppy. 824 00:25:40,000 --> 00:25:41,156 Maar alleen omdat jij het bent, Poppy. 825 00:25:41,181 --> 00:25:42,585 Dat zou geweldig zijn, bedankt. 826 00:25:42,610 --> 00:25:44,000 Dat is alles wat we nodig hebben. 827 00:25:44,000 --> 00:25:44,014 Dat is alles wat we nodig hebben. 828 00:25:44,038 --> 00:25:45,278 Ontzettend bedankt. 829 00:25:46,249 --> 00:25:48,000 Lieverdje, ik heb iets voor je meegebracht. 830 00:25:48,000 --> 00:25:50,432 Lieverdje, ik heb iets voor je meegebracht. 831 00:25:50,457 --> 00:25:52,000 Heel mooi. - Ze houdt van bloemen. 832 00:25:52,000 --> 00:25:52,893 Heel mooi. - Ze houdt van bloemen. 833 00:25:52,918 --> 00:25:54,770 Zullen we op onze date gaan? 834 00:25:56,952 --> 00:25:58,135 Fijne avond, Tony. 835 00:25:58,160 --> 00:25:59,761 Fijne avond, Poppy. 836 00:26:07,384 --> 00:26:08,000 Die man heeft een kaaklijn als mijn grote liefde, Harry. 837 00:26:08,000 --> 00:26:11,193 Die man heeft een kaaklijn als mijn grote liefde, Harry. 838 00:26:12,939 --> 00:26:14,760 Dit bord ziet er anders uit. 839 00:26:15,695 --> 00:26:16,000 Echt? 840 00:26:16,000 --> 00:26:17,409 Echt? 841 00:26:18,835 --> 00:26:20,000 Waar gaan we precies heen? 842 00:26:20,000 --> 00:26:20,715 Waar gaan we precies heen? 843 00:26:20,739 --> 00:26:24,000 Een van mijn favoriete plekken om te eten in Chicago. 844 00:26:24,000 --> 00:26:24,229 Een van mijn favoriete plekken om te eten in Chicago. 845 00:26:24,254 --> 00:26:25,813 Streetfood? 846 00:26:25,838 --> 00:26:28,000 Dat is niet wat ik van je verwachtte. 847 00:26:28,000 --> 00:26:28,374 Dat is niet wat ik van je verwachtte. 848 00:26:28,398 --> 00:26:32,000 Jij denkt dat ik elke avond naar een Michelin-ster restaurant ga. 849 00:26:32,000 --> 00:26:32,668 Jij denkt dat ik elke avond naar een Michelin-ster restaurant ga. 850 00:26:32,693 --> 00:26:34,973 Nee, zo ben ik niet. 851 00:26:35,582 --> 00:26:36,000 Diep van binnen ben ik een vrij simpele jongen, weet je? 852 00:26:36,000 --> 00:26:37,902 Diep van binnen ben ik een vrij simpele jongen, weet je? 853 00:26:38,881 --> 00:26:40,000 Oké, bedankt. 854 00:26:40,000 --> 00:26:41,581 Oké, bedankt. 855 00:26:41,606 --> 00:26:43,831 Dus, wat denk je? 856 00:26:43,856 --> 00:26:44,000 Dit is behoorlijk verbazingwekkend. 857 00:26:44,000 --> 00:26:45,385 Dit is behoorlijk verbazingwekkend. 858 00:26:46,237 --> 00:26:48,000 Mag ik je een persoonlijke vraag stellen? 859 00:26:48,000 --> 00:26:48,583 Mag ik je een persoonlijke vraag stellen? 860 00:26:48,607 --> 00:26:50,708 Zeker. 861 00:26:50,732 --> 00:26:52,000 Waarom heb je niemand? 862 00:26:52,000 --> 00:26:53,284 Waarom heb je niemand? 863 00:26:53,309 --> 00:26:56,000 Of wil je niemand? 864 00:26:56,000 --> 00:26:56,244 Of wil je niemand? 865 00:26:56,269 --> 00:26:57,313 Meteen ter zake. 866 00:26:57,338 --> 00:26:58,586 Sorry. 867 00:26:58,611 --> 00:27:00,000 Het lijkt alsof je al deze andere gebieden van je leven hebt uitgedacht. 868 00:27:00,000 --> 00:27:01,609 Het lijkt alsof je al deze andere gebieden van je leven hebt uitgedacht. 869 00:27:01,701 --> 00:27:04,000 Waarom heb je niet iemand om het mee te delen? 870 00:27:04,000 --> 00:27:05,940 Waarom heb je niet iemand om het mee te delen? 871 00:27:09,018 --> 00:27:10,981 Ik weet het niet. 872 00:27:12,841 --> 00:27:14,191 Angst voor binding? 873 00:27:14,216 --> 00:27:16,000 Ik denk niet dat het dat is. 874 00:27:16,000 --> 00:27:17,693 Ik denk niet dat het dat is. 875 00:27:17,718 --> 00:27:20,000 Ik denk dat ik er zeker van wil zijn dat degene waar ik me voor inzet, past. 876 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 Ik denk dat ik er zeker van wil zijn dat degene waar ik me voor inzet, past. 877 00:27:24,000 --> 00:27:24,651 Ik denk dat ik er zeker van wil zijn dat degene waar ik me voor inzet, past. 878 00:27:24,676 --> 00:27:28,000 Ik wacht op mijn versie van perfect. 879 00:27:28,000 --> 00:27:28,135 Ik wacht op mijn versie van perfect. 880 00:27:31,621 --> 00:27:32,000 Maar gaan relaties niet over compromissen? 881 00:27:32,000 --> 00:27:34,237 Maar gaan relaties niet over compromissen? 882 00:27:34,262 --> 00:27:36,000 Als je wacht op perfectie, zou je voor altijd kunnen wachten. 883 00:27:36,000 --> 00:27:38,010 Als je wacht op perfectie, zou je voor altijd kunnen wachten. 884 00:27:38,221 --> 00:27:40,000 Eerlijk gezegd zou ik liever mijn hele leven op die persoon wachten, 885 00:27:40,000 --> 00:27:41,339 Eerlijk gezegd zou ik liever mijn hele leven op die persoon wachten, 886 00:27:41,363 --> 00:27:43,822 dan eindigen met iemand die niet bij mij past. 887 00:27:49,099 --> 00:27:52,000 Wat denk je van een guerrillamarketing campagne voor de lancering? 888 00:27:52,000 --> 00:27:53,513 Wat denk je van een guerrillamarketing campagne voor de lancering? 889 00:27:53,672 --> 00:27:55,522 Ik luister. 890 00:27:56,246 --> 00:27:57,764 Ik zat te denken. 891 00:27:57,797 --> 00:28:00,000 Ingrid kreeg haar start in sociale media met beauty-tutorials. 892 00:28:00,000 --> 00:28:00,842 Ingrid kreeg haar start in sociale media met beauty-tutorials. 893 00:28:00,867 --> 00:28:03,920 Hoe je de perfecte rokerige ogen maakt, hitteloze krullen, dat soort dingen. 894 00:28:05,053 --> 00:28:08,000 Dus, wat als we daarnaar teruggaan, maar het verbreden? 895 00:28:08,000 --> 00:28:08,362 Dus, wat als we daarnaar teruggaan, maar het verbreden? 896 00:28:08,784 --> 00:28:10,600 Op straat make-overs. 897 00:28:10,625 --> 00:28:12,000 Echte vrouwen die de producten proberen en Ingrid die precies laat zien hoe. 898 00:28:12,000 --> 00:28:14,970 Echte vrouwen die de producten proberen en Ingrid die precies laat zien hoe. 899 00:28:14,995 --> 00:28:16,000 Geweldig. 900 00:28:16,000 --> 00:28:16,127 Geweldig. 901 00:28:16,151 --> 00:28:17,947 Het maakt Ingrid meer een vrouw van het volk. 902 00:28:17,971 --> 00:28:19,306 Precies. 903 00:28:19,331 --> 00:28:20,000 Zou ze ervoor gaan? 904 00:28:20,000 --> 00:28:20,474 Zou ze ervoor gaan? 905 00:28:20,499 --> 00:28:23,166 Haar merk is nu wat luxer. 906 00:28:23,191 --> 00:28:24,000 Ik weet het niet. Ik hoop het. 907 00:28:24,000 --> 00:28:26,086 Ik weet het niet. Ik hoop het. 908 00:28:26,110 --> 00:28:28,000 Maar uiteindelijk doet ze wat ze wil. 909 00:28:28,000 --> 00:28:28,337 Maar uiteindelijk doet ze wat ze wil. 910 00:28:28,362 --> 00:28:31,416 Dat doet ze altijd. - Misschien kunnen we dat veranderen. 911 00:28:31,441 --> 00:28:32,000 Misschien. 912 00:28:32,000 --> 00:28:33,024 Misschien. 913 00:28:35,556 --> 00:28:36,000 Het wordt laat. Ik moet naar huis. 914 00:28:36,000 --> 00:28:38,200 Het wordt laat. Ik moet naar huis. 915 00:28:38,225 --> 00:28:40,000 Joel en ik gaan morgen langs trouwlocaties. 916 00:28:40,000 --> 00:28:41,673 Joel en ik gaan morgen langs trouwlocaties. 917 00:28:41,698 --> 00:28:43,173 Ik zal je naar huis brengen. 918 00:28:43,198 --> 00:28:44,000 Oké. Bedankt. 919 00:28:44,000 --> 00:28:44,407 Oké. Bedankt. 920 00:28:51,441 --> 00:28:52,000 Bedankt. 921 00:28:52,000 --> 00:28:52,733 Bedankt. 922 00:28:55,793 --> 00:28:56,000 En bedankt voor de pretzel. 923 00:28:56,000 --> 00:28:57,727 En bedankt voor de pretzel. 924 00:28:57,752 --> 00:28:59,188 Natuurlijk. 925 00:28:59,848 --> 00:29:00,000 Dus ik denk dat ik je morgen zie? 926 00:29:00,000 --> 00:29:01,838 Dus ik denk dat ik je morgen zie? 927 00:29:01,863 --> 00:29:03,228 Natuurlijk. 928 00:29:05,530 --> 00:29:08,000 Welterusten. - Welterusten. 929 00:29:08,000 --> 00:29:08,220 Welterusten. - Welterusten. 930 00:29:11,339 --> 00:29:12,000 Je bent een erg goede liefhebbende verloofde. 931 00:29:12,000 --> 00:29:13,564 Je bent een erg goede liefhebbende verloofde. 932 00:29:13,589 --> 00:29:16,000 Dank je, maar ze mogen niet verloren gaan, toch? 933 00:29:16,000 --> 00:29:17,024 Dank je, maar ze mogen niet verloren gaan, toch? 934 00:29:17,049 --> 00:29:19,553 Hier. - Weet je het zeker? 935 00:29:19,577 --> 00:29:20,000 Ja. 936 00:29:20,000 --> 00:29:20,697 Ja. 937 00:29:21,944 --> 00:29:23,658 Bedankt. 938 00:29:42,881 --> 00:29:44,000 Ik had niet gedacht dat er zoveel bloemen zouden zijn. 939 00:29:44,000 --> 00:29:45,014 Ik had niet gedacht dat er zoveel bloemen zouden zijn. 940 00:29:45,039 --> 00:29:47,272 Hier kunnen we de receptie doen, 941 00:29:47,297 --> 00:29:48,000 als we voor het gouden pakket gaan. 942 00:29:48,000 --> 00:29:48,709 als we voor het gouden pakket gaan. 943 00:29:48,734 --> 00:29:50,044 En ze bieden alles. 944 00:29:50,069 --> 00:29:51,503 Ik kan mijn neus niet voelen. 945 00:29:51,528 --> 00:29:52,000 En dan kunnen we daar mooie witte tenten maken, 946 00:29:52,000 --> 00:29:55,166 En dan kunnen we daar mooie witte tenten maken, 947 00:29:55,191 --> 00:29:56,000 misschien een ijscoupe station? 948 00:29:56,000 --> 00:29:57,081 misschien een ijscoupe station? 949 00:29:57,105 --> 00:29:59,384 Dat zou leuk zijn. Een fotohokje. 950 00:30:02,734 --> 00:30:04,000 Ik weet dat je het haat. 951 00:30:04,000 --> 00:30:04,562 Ik weet dat je het haat. 952 00:30:04,687 --> 00:30:05,754 Ik haat het niet. 953 00:30:05,779 --> 00:30:07,416 Ik ben er allergisch voor. 954 00:30:07,620 --> 00:30:08,000 Joel, we moeten een locatie boeken. 955 00:30:08,000 --> 00:30:10,071 Joel, we moeten een locatie boeken. 956 00:30:10,217 --> 00:30:12,000 Kunnen we genoegen nemen met een die me geen netelroos geeft? 957 00:30:12,000 --> 00:30:13,301 Kunnen we genoegen nemen met een die me geen netelroos geeft? 958 00:30:14,855 --> 00:30:16,000 Je hebt gelijk. Het spijt me. 959 00:30:16,000 --> 00:30:17,326 Je hebt gelijk. Het spijt me. 960 00:30:17,537 --> 00:30:19,602 Hoe zit het met Old Chops? 961 00:30:20,560 --> 00:30:22,912 Ja, weet je zeker dat je wilt trouwen waar je werkt? 962 00:30:22,937 --> 00:30:24,000 Dan weten we tenminste dat het eten goed zal zijn. 963 00:30:24,000 --> 00:30:24,978 Dan weten we tenminste dat het eten goed zal zijn. 964 00:30:25,003 --> 00:30:26,437 En we krijgen een flinke korting. 965 00:30:28,760 --> 00:30:30,908 Ik moet gaan. 966 00:30:49,264 --> 00:30:51,180 Ik heb een update nodig. 967 00:30:53,923 --> 00:30:56,000 Oké, wat denk je van een guerrillamarketingcampagne? 968 00:30:56,000 --> 00:30:58,667 Oké, wat denk je van een guerrillamarketingcampagne? 969 00:30:59,928 --> 00:31:00,000 Op straat, live tutorials. 970 00:31:00,000 --> 00:31:02,587 Op straat, live tutorials. 971 00:31:02,612 --> 00:31:04,000 Nee. Absoluut niet. 972 00:31:04,000 --> 00:31:04,400 Nee. Absoluut niet. 973 00:31:04,425 --> 00:31:07,759 Denk je niet dat je kracht echt is hoe je mensen onderwijst? 974 00:31:07,784 --> 00:31:08,000 Ik ben geëvolueerd. 975 00:31:08,000 --> 00:31:10,798 Ik ben geëvolueerd. 976 00:31:11,357 --> 00:31:12,000 Ik ben nu glanzend. Ik ben duur. 977 00:31:12,000 --> 00:31:13,650 Ik ben nu glanzend. Ik ben duur. 978 00:31:13,675 --> 00:31:16,000 Ik kan niet zomaar gezichten van de massa aanraken. 979 00:31:16,000 --> 00:31:16,583 Ik kan niet zomaar gezichten van de massa aanraken. 980 00:31:16,607 --> 00:31:18,251 Het is geen 2017. 981 00:31:18,276 --> 00:31:20,000 Maar... - Geen maar. 982 00:31:20,000 --> 00:31:21,126 Maar... - Geen maar. 983 00:31:21,151 --> 00:31:22,962 Wat is dit? 984 00:31:22,987 --> 00:31:24,000 Een klein bijzaak dat ik in elkaar heb gezet. 985 00:31:24,000 --> 00:31:25,447 Een klein bijzaak dat ik in elkaar heb gezet. 986 00:31:25,472 --> 00:31:28,000 Ik wil dat je deze vandaag aan Milo pitcht. 987 00:31:28,000 --> 00:31:28,240 Ik wil dat je deze vandaag aan Milo pitcht. 988 00:31:28,265 --> 00:31:29,548 Maar... 989 00:31:29,573 --> 00:31:32,000 Ik zeg het je. Dit is de richting. 990 00:31:32,000 --> 00:31:32,882 Ik zeg het je. Dit is de richting. 991 00:31:32,907 --> 00:31:35,133 Eye Jordan. Marie Antoinette. 992 00:31:35,158 --> 00:31:36,000 Royalty. Onbeperkte glamour. 993 00:31:36,000 --> 00:31:37,676 Royalty. Onbeperkte glamour. 994 00:31:37,701 --> 00:31:40,000 Blinde onwetendheid over het leed van gewone mensen? 995 00:31:40,000 --> 00:31:40,760 Blinde onwetendheid over het leed van gewone mensen? 996 00:31:42,794 --> 00:31:44,000 Ik weet alleen niet zeker of dit de richting is die we op willen. 997 00:31:44,000 --> 00:31:45,572 Ik weet alleen niet zeker of dit de richting is die we op willen. 998 00:31:45,597 --> 00:31:47,525 Presenteer dit vandaag nog aan Milo. 999 00:31:47,550 --> 00:31:48,000 Begrepen? 1000 00:31:48,000 --> 00:31:49,798 Begrepen? 1001 00:31:49,823 --> 00:31:51,715 Goed. Dat is alles. 1002 00:31:51,740 --> 00:31:52,000 Ik heb nog minstens 20 minuten voordat ik zelfs maar in de buurt van Nirvana ben. 1003 00:31:52,000 --> 00:31:55,133 Ik heb nog minstens 20 minuten voordat ik zelfs maar in de buurt van Nirvana ben. 1004 00:32:00,437 --> 00:32:02,134 Afschuwelijk. 1005 00:32:02,159 --> 00:32:04,000 Het is luxueus. Koninginachtig. 1006 00:32:04,000 --> 00:32:05,580 Het is luxueus. Koninginachtig. 1007 00:32:06,158 --> 00:32:08,000 Het zal mensen naar de heuvels laten rennen. 1008 00:32:08,000 --> 00:32:08,800 Het zal mensen naar de heuvels laten rennen. 1009 00:32:08,825 --> 00:32:12,000 Wie wil er rondlopen als een uit de hand gelopen Franse monarch? 1010 00:32:12,000 --> 00:32:12,760 Wie wil er rondlopen als een uit de hand gelopen Franse monarch? 1011 00:32:12,785 --> 00:32:14,628 Veel vrouwen. 1012 00:32:14,925 --> 00:32:16,000 Wat is er gebeurd met het idee van guerrillamarketing? 1013 00:32:16,000 --> 00:32:17,568 Wat is er gebeurd met het idee van guerrillamarketing? 1014 00:32:17,593 --> 00:32:19,315 Ik ben van gedachten veranderd. 1015 00:32:20,921 --> 00:32:23,231 Nee. Het gaat niet werken. 1016 00:32:23,427 --> 00:32:24,000 Oké, terug naar de tekentafel. 1017 00:32:24,000 --> 00:32:26,798 Oké, terug naar de tekentafel. 1018 00:32:27,026 --> 00:32:28,000 Wat is onze volgende stap met Tony? 1019 00:32:28,000 --> 00:32:29,244 Wat is onze volgende stap met Tony? 1020 00:32:30,893 --> 00:32:32,000 Kom vanavond bij mij eten. 1021 00:32:32,000 --> 00:32:32,939 Kom vanavond bij mij eten. 1022 00:32:32,964 --> 00:32:35,798 We nodigen Tony uit. Speel een gelukkig stel. 1023 00:32:37,887 --> 00:32:39,472 Ik ga verse pasta maken. 1024 00:32:39,497 --> 00:32:40,000 Zelfgemaakt. Dat zou hem moeten overtuigen. 1025 00:32:40,000 --> 00:32:41,197 Zelfgemaakt. Dat zou hem moeten overtuigen. 1026 00:32:41,222 --> 00:32:42,448 Oké, voorzichtig. 1027 00:32:42,473 --> 00:32:44,000 Italiaans eten voor een echte Italiaan? 1028 00:32:44,000 --> 00:32:44,329 Italiaans eten voor een echte Italiaan? 1029 00:32:44,353 --> 00:32:46,001 Dat is in gevaarlijk water betreden. 1030 00:32:46,025 --> 00:32:48,000 Alsjeblieft, ik heb dit recept in Venetië geleerd. 1031 00:32:48,000 --> 00:32:48,962 Alsjeblieft, ik heb dit recept in Venetië geleerd. 1032 00:32:48,987 --> 00:32:50,899 Ik zal alles meenemen wat we nodig hebben. 1033 00:32:50,923 --> 00:32:52,000 Kom vroeg. - Waarvoor? 1034 00:32:52,000 --> 00:32:53,204 Kom vroeg. - Waarvoor? 1035 00:32:53,229 --> 00:32:55,115 Als we gaan doen alsof we een echt stel zijn, 1036 00:32:55,139 --> 00:32:56,000 moeten we elkaar kennen, toch? 1037 00:32:56,000 --> 00:32:57,689 moeten we elkaar kennen, toch? 1038 00:32:57,714 --> 00:33:00,000 Verjaardag, lievelingskleur, ergernissen. 1039 00:33:00,000 --> 00:33:00,523 Verjaardag, lievelingskleur, ergernissen. 1040 00:33:00,548 --> 00:33:03,595 Als we dit niet echt weten, vermoedt Tony misschien iets. 1041 00:33:03,620 --> 00:33:04,000 Goed bedacht. 1042 00:33:04,000 --> 00:33:05,291 Goed bedacht. 1043 00:33:05,316 --> 00:33:08,000 Tot snel. 1044 00:33:08,000 --> 00:33:08,798 Tot snel. 1045 00:33:23,179 --> 00:33:24,000 Bella. Hoe is het met je? 1046 00:33:24,000 --> 00:33:24,364 Bella. Hoe is het met je? 1047 00:33:24,389 --> 00:33:26,416 Met mij gaat het goed. Bedankt. 1048 00:33:26,441 --> 00:33:28,000 Dus Milo komt vanavond eten. 1049 00:33:28,000 --> 00:33:29,417 Dus Milo komt vanavond eten. 1050 00:33:29,442 --> 00:33:31,658 Wil je bij ons aanschuiven? 1051 00:33:33,767 --> 00:33:35,751 Ik zie wat je doet. 1052 00:33:35,776 --> 00:33:36,000 Wat denk je dat ik precies aan het doen ben? 1053 00:33:36,000 --> 00:33:37,876 Wat denk je dat ik precies aan het doen ben? 1054 00:33:37,901 --> 00:33:39,715 Je probeert me je verloofde op te dringen. 1055 00:33:39,740 --> 00:33:40,000 Zorgt dat ik hem aardig vind, zodat jij het appartement krijgt. 1056 00:33:40,000 --> 00:33:42,244 Zorgt dat ik hem aardig vind, zodat jij het appartement krijgt. 1057 00:33:42,269 --> 00:33:44,000 Nee, Tony, ik zou nooit... 1058 00:33:44,000 --> 00:33:45,056 Nee, Tony, ik zou nooit... 1059 00:33:47,321 --> 00:33:48,000 Dat is wat ik aan het doen ben. Een klein beetje. 1060 00:33:48,000 --> 00:33:49,464 Dat is wat ik aan het doen ben. Een klein beetje. 1061 00:33:49,489 --> 00:33:51,465 Ik heb veel interesse voor dit appartement. 1062 00:33:51,490 --> 00:33:52,000 Hoe graag ik je ook hier wil houden. 1063 00:33:52,000 --> 00:33:53,572 Hoe graag ik je ook hier wil houden. 1064 00:33:53,597 --> 00:33:56,000 En deze Milo, hoe weet ik dat hij een goede vent is? 1065 00:33:56,000 --> 00:33:56,774 En deze Milo, hoe weet ik dat hij een goede vent is? 1066 00:33:56,798 --> 00:34:00,000 Kom vanavond eten en geef hem een ​​kans. 1067 00:34:00,000 --> 00:34:01,072 Kom vanavond eten en geef hem een ​​kans. 1068 00:34:01,097 --> 00:34:02,240 Wat ben je aan het koken? 1069 00:34:02,265 --> 00:34:04,000 Hij kookt zelfgemaakte pasta. 1070 00:34:04,000 --> 00:34:04,330 Hij kookt zelfgemaakte pasta. 1071 00:34:05,340 --> 00:34:07,767 De man is gek. Hij heeft een doodswens. 1072 00:34:07,792 --> 00:34:08,000 Pasta proberen voor een Italiaan? 1073 00:34:08,000 --> 00:34:09,626 Pasta proberen voor een Italiaan? 1074 00:34:09,860 --> 00:34:11,887 Hij smeekt me om een hekel aan hem te hebben. 1075 00:34:11,919 --> 00:34:12,000 Half acht. 1076 00:34:12,000 --> 00:34:13,689 Half acht. 1077 00:34:13,714 --> 00:34:15,744 Alsof je me een keuze geeft. 1078 00:34:30,460 --> 00:34:32,000 Kom binnen. Het is open. 1079 00:34:32,000 --> 00:34:32,556 Kom binnen. Het is open. 1080 00:34:33,244 --> 00:34:35,203 Het kostte me twee uur, 1081 00:34:35,228 --> 00:34:36,000 maar ik heb eindelijk de Parmezaanse kaas soort gevonden die ik zocht. 1082 00:34:36,000 --> 00:34:38,145 maar ik heb eindelijk de Parmezaanse kaas soort gevonden die ik zocht. 1083 00:34:38,170 --> 00:34:39,228 Soort? 1084 00:34:39,253 --> 00:34:40,000 Geweldig plek. 1085 00:34:40,000 --> 00:34:40,732 Geweldig plek. 1086 00:34:40,756 --> 00:34:42,645 Bedankt. 1087 00:34:42,670 --> 00:34:44,000 Geweldige bank. 1088 00:34:44,000 --> 00:34:44,345 Geweldige bank. 1089 00:34:44,370 --> 00:34:46,560 Wat is dat? Gainsboro? Erg fijn. 1090 00:34:46,584 --> 00:34:48,000 Bedankt, je mag het hebben als ik verhuis. - Wat? 1091 00:34:48,000 --> 00:34:48,640 Bedankt, je mag het hebben als ik verhuis. - Wat? 1092 00:34:48,665 --> 00:34:50,423 Waarom zou je zo'n bank wegdoen? 1093 00:34:50,448 --> 00:34:51,841 Joel en ik gaan een nieuwe kopen. 1094 00:34:51,866 --> 00:34:52,000 Dus als je het wilt, is het van jou. 1095 00:34:52,000 --> 00:34:53,955 Dus als je het wilt, is het van jou. 1096 00:34:56,464 --> 00:34:59,856 Ben je klaar voor een religieuze ervaring? 1097 00:34:59,881 --> 00:35:00,000 Van pasta? 1098 00:35:00,000 --> 00:35:02,565 Van pasta? 1099 00:35:02,590 --> 00:35:04,000 Kom hier staan. 1100 00:35:04,000 --> 00:35:04,275 Kom hier staan. 1101 00:35:04,300 --> 00:35:06,644 Toen ik in Venetië woonde, 1102 00:35:06,668 --> 00:35:08,000 woonde ik in het appartement boven een schilderes genaamd Francesca. 1103 00:35:08,000 --> 00:35:10,535 woonde ik in het appartement boven een schilderes genaamd Francesca. 1104 00:35:10,560 --> 00:35:12,000 Je gaat het vangen als het eruit komt. 1105 00:35:12,000 --> 00:35:12,121 Je gaat het vangen als het eruit komt. 1106 00:35:12,145 --> 00:35:14,115 Schitterende oude vrouw. 1107 00:35:14,139 --> 00:35:16,000 Ze heeft me geleerd hoe ik dit moet maken. En nu leer ik het je. 1108 00:35:16,000 --> 00:35:17,729 Ze heeft me geleerd hoe ik dit moet maken. En nu leer ik het je. 1109 00:35:17,754 --> 00:35:19,332 Hoe lang heb je in Venetië gewoond? 1110 00:35:19,356 --> 00:35:20,000 Ongeveer anderhalf jaar. 1111 00:35:20,000 --> 00:35:21,267 Ongeveer anderhalf jaar. 1112 00:35:21,292 --> 00:35:24,000 Ik wilde mezelf vinden. 1113 00:35:24,000 --> 00:35:24,060 Ik wilde mezelf vinden. 1114 00:35:24,085 --> 00:35:26,908 Kun je hier wat bloem op strooien? 1115 00:35:26,933 --> 00:35:28,000 Dus na mijn studie heb ik een paar jaar door Europa gereisd. 1116 00:35:28,000 --> 00:35:30,517 Dus na mijn studie heb ik een paar jaar door Europa gereisd. 1117 00:35:30,541 --> 00:35:32,000 En jij? Kom hierheen. 1118 00:35:32,000 --> 00:35:32,385 En jij? Kom hierheen. 1119 00:35:32,410 --> 00:35:34,150 Heb je wel eens in een ander land gewoond? 1120 00:35:34,174 --> 00:35:35,705 Mocht ik willen. 1121 00:35:35,730 --> 00:35:36,000 Ik heb altijd al willen reizen, 1122 00:35:36,000 --> 00:35:38,626 Ik heb altijd al willen reizen, 1123 00:35:38,651 --> 00:35:40,000 maar na mijn studie ben ik voor Ingrid gaan werken en toen ontmoette ik Joel, 1124 00:35:40,000 --> 00:35:43,033 maar na mijn studie ben ik voor Ingrid gaan werken en toen ontmoette ik Joel, 1125 00:35:43,057 --> 00:35:44,000 en ik denk dat ik er nooit echt aan toe ben gekomen. 1126 00:35:44,000 --> 00:35:45,509 en ik denk dat ik er nooit echt aan toe ben gekomen. 1127 00:35:45,534 --> 00:35:48,000 Maar ik heb altijd al in Japan willen wonen, of willen bezoeken. 1128 00:35:48,000 --> 00:35:50,291 Maar ik heb altijd al in Japan willen wonen, of willen bezoeken. 1129 00:35:50,316 --> 00:35:52,000 Maar ik weet het niet. Het is moeilijk met werk en alles. 1130 00:35:52,000 --> 00:35:52,918 Maar ik weet het niet. Het is moeilijk met werk en alles. 1131 00:35:52,943 --> 00:35:54,092 Klinkt als een excuus. 1132 00:35:54,116 --> 00:35:56,000 Wil je naar Japan? Ga naar Japan. 1133 00:35:56,000 --> 00:35:56,520 Wil je naar Japan? Ga naar Japan. 1134 00:35:56,544 --> 00:35:58,001 Kijk wat we gemaakt hebben. 1135 00:35:59,314 --> 00:36:00,000 Oké, niet slecht. 1136 00:36:00,000 --> 00:36:01,495 Oké, niet slecht. 1137 00:36:01,520 --> 00:36:04,000 Ik ben er vrij zeker van dat ik alle Joel dingen heb verstopt. 1138 00:36:04,000 --> 00:36:05,400 Ik ben er vrij zeker van dat ik alle Joel dingen heb verstopt. 1139 00:36:05,425 --> 00:36:07,151 En geen zorgen. Ik herinner me alles. 1140 00:36:07,176 --> 00:36:08,000 Vijf april, geel, je houdt van alle soorten muziek behalve country... 1141 00:36:08,000 --> 00:36:10,798 Vijf april, geel, je houdt van alle soorten muziek behalve country... 1142 00:36:10,822 --> 00:36:12,000 Met uitzondering van... - Johnny Cash. 1143 00:36:12,000 --> 00:36:12,367 Met uitzondering van... - Johnny Cash. 1144 00:36:12,392 --> 00:36:14,982 Goed geheugen. En je houdt van jazz. 1145 00:36:15,006 --> 00:36:16,000 Dat herinnert me eraan. 1146 00:36:16,000 --> 00:36:17,095 Dat herinnert me eraan. 1147 00:36:22,682 --> 00:36:24,000 Ik wist echt niet dat mensen echt naar jazz luisteren. 1148 00:36:24,000 --> 00:36:25,478 Ik wist echt niet dat mensen echt naar jazz luisteren. 1149 00:36:25,503 --> 00:36:27,821 Je luistert niet naar jazz. 1150 00:36:27,846 --> 00:36:28,000 Je chillt ermee. 1151 00:36:28,000 --> 00:36:29,344 Je chillt ermee. 1152 00:36:29,587 --> 00:36:31,228 Wie zegt dat soort dingen? 1153 00:36:31,253 --> 00:36:32,000 Ik ben een reclameman. Wat verwacht je? 1154 00:36:32,000 --> 00:36:32,970 Ik ben een reclameman. Wat verwacht je? 1155 00:36:33,220 --> 00:36:35,095 Oké, dat is Tony. Ben je klaar? 1156 00:36:37,603 --> 00:36:38,861 Klaar. 1157 00:36:38,886 --> 00:36:40,000 Kom binnen. 1158 00:36:40,000 --> 00:36:40,820 Kom binnen. 1159 00:36:41,170 --> 00:36:42,845 Bedankt dat ik mocht komen. 1160 00:36:44,267 --> 00:36:45,494 Wat ruik ik? 1161 00:36:45,830 --> 00:36:48,000 Grana Padano. 1162 00:36:48,000 --> 00:36:48,134 Grana Padano. 1163 00:36:48,159 --> 00:36:50,368 Het ruikt hier naar Grana Padano. 1164 00:36:50,392 --> 00:36:52,000 De beste Italiaanse kaas. 1165 00:36:52,000 --> 00:36:52,087 De beste Italiaanse kaas. 1166 00:36:52,112 --> 00:36:53,505 Beste van de Parmezaanse soorten. 1167 00:36:53,530 --> 00:36:55,345 Ik heb een chianti meegenomen. - Perfect. 1168 00:36:55,370 --> 00:36:56,000 Heb je een wijnopener? - Ik zal het pakken. 1169 00:36:56,000 --> 00:36:58,686 Heb je een wijnopener? - Ik zal het pakken. 1170 00:36:58,710 --> 00:37:00,000 Ik zal het pakken. 1171 00:37:00,000 --> 00:37:01,611 Ik zal het pakken. 1172 00:37:01,636 --> 00:37:03,400 Waarom gaan we niet zitten? 1173 00:37:03,425 --> 00:37:04,000 Het eten is klaar. 1174 00:37:04,000 --> 00:37:06,568 Het eten is klaar. 1175 00:37:06,800 --> 00:37:08,000 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 1176 00:37:08,000 --> 00:37:11,235 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 1177 00:37:11,267 --> 00:37:12,000 Bij het ballet. - Waterpark. 1178 00:37:12,000 --> 00:37:13,728 Bij het ballet. - Waterpark. 1179 00:37:14,425 --> 00:37:16,000 De bijzondere vertoning van het Zwanenmeer. 1180 00:37:16,000 --> 00:37:17,191 De bijzondere vertoning van het Zwanenmeer. 1181 00:37:17,216 --> 00:37:19,423 Het was in het water. 1182 00:37:19,448 --> 00:37:20,000 Ja, vandaar waterparkballet. 1183 00:37:20,000 --> 00:37:22,090 Ja, vandaar waterparkballet. 1184 00:37:22,207 --> 00:37:24,000 Waterparkballet? 1185 00:37:24,000 --> 00:37:24,603 Waterparkballet? 1186 00:37:24,628 --> 00:37:25,854 Dat is raar. 1187 00:37:25,879 --> 00:37:27,918 Het was op haar verjaardag, 5 april. 1188 00:37:27,942 --> 00:37:28,000 Ze is een Ram. 1189 00:37:28,000 --> 00:37:29,298 Ze is een Ram. 1190 00:37:29,543 --> 00:37:30,986 Heb jij dit gemaakt? 1191 00:37:33,264 --> 00:37:35,673 Het is goed. 1192 00:37:35,698 --> 00:37:36,000 Wanneer gaan jullie trouwen? 1193 00:37:36,000 --> 00:37:38,215 Wanneer gaan jullie trouwen? 1194 00:37:38,240 --> 00:37:39,841 Misschien... 1195 00:37:39,866 --> 00:37:40,000 Daar zijn we nog niet helemaal uit. 1196 00:37:40,000 --> 00:37:41,718 Daar zijn we nog niet helemaal uit. 1197 00:37:41,743 --> 00:37:43,947 Mijn zus. Ze is een weddingplanner. 1198 00:37:43,972 --> 00:37:44,000 Magnifiek. 1199 00:37:44,000 --> 00:37:45,823 Magnifiek. 1200 00:37:46,269 --> 00:37:48,000 Ik weet niet of dit nodig is. 1201 00:37:48,000 --> 00:37:48,931 Ik weet niet of dit nodig is. 1202 00:37:48,956 --> 00:37:52,000 Heb ik je al verteld hoeveel interesse ik heb voor het penthouse? 1203 00:37:52,000 --> 00:37:52,599 Heb ik je al verteld hoeveel interesse ik heb voor het penthouse? 1204 00:37:52,655 --> 00:37:56,000 Zei je net niet dat we wat hulp kunnen gebruiken bij de planning? 1205 00:37:56,000 --> 00:37:59,330 Zei je net niet dat we wat hulp kunnen gebruiken bij de planning? 1206 00:37:59,355 --> 00:38:00,000 Dat zei ik inderdaad. 1207 00:38:00,000 --> 00:38:01,299 Dat zei ik inderdaad. 1208 00:38:01,323 --> 00:38:03,942 Klopt - Ik zal haar zeggen dat je gaat bellen. 1209 00:38:03,967 --> 00:38:04,000 Morgen. 1210 00:38:04,000 --> 00:38:05,610 Morgen. 1211 00:38:05,635 --> 00:38:07,478 Oké, dat klinkt goed. 1212 00:38:07,503 --> 00:38:08,000 Jullie moeten langskomen op de spelletjesavond. 1213 00:38:08,000 --> 00:38:10,369 Jullie moeten langskomen op de spelletjesavond. 1214 00:38:10,394 --> 00:38:12,000 Dat zullen we doen. 1215 00:38:12,000 --> 00:38:12,462 Dat zullen we doen. 1216 00:38:12,503 --> 00:38:13,845 Het is heel leuk. 1217 00:38:13,869 --> 00:38:15,959 Wat is je favoriete spel, Tony? 1218 00:38:15,983 --> 00:38:16,000 Mahjong. Het is de strategie. 1219 00:38:16,000 --> 00:38:18,459 Mahjong. Het is de strategie. 1220 00:38:20,679 --> 00:38:23,060 Het was een heerlijke avond, - Het was ons een genoegen. 1221 00:38:23,084 --> 00:38:24,000 Fijne avond, Tony. 1222 00:38:24,000 --> 00:38:25,305 Fijne avond, Tony. 1223 00:38:30,126 --> 00:38:32,000 Volgens mij is dat goed gegaan. 1224 00:38:32,000 --> 00:38:32,048 Volgens mij is dat goed gegaan. 1225 00:38:37,939 --> 00:38:40,000 Wanda's Bruiloften, je weet wel dat je Wanda samen je dromen waar maakt. 1226 00:38:40,000 --> 00:38:41,974 Wanda's Bruiloften, je weet wel dat je Wanda samen je dromen waar maakt. 1227 00:38:43,683 --> 00:38:44,000 Je broer Tony heeft je nummer aan mij doorgegeven. 1228 00:38:44,000 --> 00:38:45,701 Je broer Tony heeft je nummer aan mij doorgegeven. 1229 00:38:45,726 --> 00:38:47,658 Ik heb op je telefoontje gewacht. 1230 00:38:47,683 --> 00:38:48,000 Vertel me nu alles. Waar ben je? 1231 00:38:48,000 --> 00:38:49,799 Vertel me nu alles. Waar ben je? 1232 00:38:49,823 --> 00:38:51,198 Heb je de tafel inspiraties? 1233 00:38:51,223 --> 00:38:52,000 Wat zijn jouw kledingstijlen? 1234 00:38:52,000 --> 00:38:52,431 Wat zijn jouw kledingstijlen? 1235 00:38:52,456 --> 00:38:54,265 Zeemeermin of A-lijn? 1236 00:38:54,290 --> 00:38:56,000 Ik hou van een lange sluier. Sluier of geen sluier? 1237 00:38:56,000 --> 00:38:57,450 Ik hou van een lange sluier. Sluier of geen sluier? 1238 00:38:59,058 --> 00:39:00,000 Daar zijn we nog niet uit. 1239 00:39:00,000 --> 00:39:01,298 Daar zijn we nog niet uit. 1240 00:39:01,323 --> 00:39:03,939 Dan heb je me dringend nodig. 1241 00:39:03,964 --> 00:39:04,000 Ik kan jou en je lief voor 19:00 uur inplannen vanavond. 1242 00:39:04,000 --> 00:39:06,294 Ik kan jou en je lief voor 19:00 uur inplannen vanavond. 1243 00:39:06,318 --> 00:39:08,000 En vergeet niet om je trouwboekje mee te nemen. 1244 00:39:08,000 --> 00:39:08,759 En vergeet niet om je trouwboekje mee te nemen. 1245 00:39:08,784 --> 00:39:10,376 Sorry. Trouwboek? 1246 00:39:10,401 --> 00:39:12,000 Het verhaal van jullie als koppel, jullie inspiratieborden. 1247 00:39:12,000 --> 00:39:12,779 Het verhaal van jullie als koppel, jullie inspiratieborden. 1248 00:39:12,803 --> 00:39:15,142 Het is mijn gids, ik eis dat al mijn klanten moeten hebben. 1249 00:39:15,167 --> 00:39:16,000 Natuurlijk. 1250 00:39:16,000 --> 00:39:17,734 Natuurlijk. 1251 00:39:17,758 --> 00:39:19,374 We zullen ons trouwboek klaar hebben. 1252 00:39:19,399 --> 00:39:20,000 Perfect. Ik zie je vanavond. 1253 00:39:20,000 --> 00:39:21,690 Perfect. Ik zie je vanavond. 1254 00:39:26,221 --> 00:39:28,000 Een trouwboek? 1255 00:39:28,000 --> 00:39:28,017 Een trouwboek? 1256 00:39:28,042 --> 00:39:30,894 Daarom was een weddingplanner een slecht idee. 1257 00:39:30,919 --> 00:39:32,000 Wat is het probleem? Hoe moeilijk kan het zijn? 1258 00:39:32,000 --> 00:39:33,416 Wat is het probleem? Hoe moeilijk kan het zijn? 1259 00:39:33,441 --> 00:39:34,584 Milo, je snapt het niet. 1260 00:39:34,609 --> 00:39:36,000 Ze wil bewijs dat jij en ik tijd hebben doorgebracht. 1261 00:39:36,000 --> 00:39:37,018 Ze wil bewijs dat jij en ik tijd hebben doorgebracht. 1262 00:39:37,043 --> 00:39:39,025 Ik begrijp het. Dat is een beetje een probleem. 1263 00:39:39,050 --> 00:39:40,000 We moeten afzeggen. - Nee. 1264 00:39:40,000 --> 00:39:41,339 We moeten afzeggen. - Nee. 1265 00:39:41,363 --> 00:39:44,000 Als we afzeggen, komt Tony erachter en zal hij boos zijn. 1266 00:39:44,000 --> 00:39:44,839 Als we afzeggen, komt Tony erachter en zal hij boos zijn. 1267 00:39:44,863 --> 00:39:48,000 Hij insinueerde gisteravond behoorlijk heftig dat mijn kansen hiervan afhangen. 1268 00:39:48,000 --> 00:39:49,885 Hij insinueerde gisteravond behoorlijk heftig dat mijn kansen hiervan afhangen. 1269 00:39:49,910 --> 00:39:52,000 We moeten uitzoeken hoe we onszelf aan Wanda kunnen verkopen, 1270 00:39:52,000 --> 00:39:52,353 We moeten uitzoeken hoe we onszelf aan Wanda kunnen verkopen, 1271 00:39:52,378 --> 00:39:55,347 zonder enig hard bewijs dat we echt samen zijn. 1272 00:39:56,094 --> 00:39:59,404 Onszelf verkopen. Zoals een advertentie. 1273 00:39:59,749 --> 00:40:00,000 Ongeveer. 1274 00:40:00,000 --> 00:40:01,207 Ongeveer. 1275 00:40:02,475 --> 00:40:04,000 Ik heb een idee. 1276 00:40:04,000 --> 00:40:04,016 Ik heb een idee. 1277 00:40:05,775 --> 00:40:07,568 Kom hier. 1278 00:40:08,393 --> 00:40:11,331 Op de universiteit heb ik mezelf Photoshop geleerd. 1279 00:40:11,355 --> 00:40:12,000 Gefeliciteerd. 1280 00:40:12,000 --> 00:40:12,509 Gefeliciteerd. 1281 00:40:12,534 --> 00:40:14,011 Ik heb een miljoen foto's als deze. 1282 00:40:14,036 --> 00:40:16,000 Autoadvertenties, horlogeadvertenties, luxemerken. 1283 00:40:16,000 --> 00:40:16,594 Autoadvertenties, horlogeadvertenties, luxemerken. 1284 00:40:16,618 --> 00:40:20,000 We zullen ze bewerken zodat het lijkt alsof we alles hebben gedaan. 1285 00:40:20,000 --> 00:40:20,048 We zullen ze bewerken zodat het lijkt alsof we alles hebben gedaan. 1286 00:40:23,472 --> 00:40:24,000 Wij houden van skiën. 1287 00:40:24,000 --> 00:40:25,158 Wij houden van skiën. 1288 00:40:25,183 --> 00:40:26,577 Dat ziet er helemaal echt uit. 1289 00:40:26,601 --> 00:40:28,000 Die gaat ze zeker geloven. 1290 00:40:28,000 --> 00:40:28,536 Die gaat ze zeker geloven. 1291 00:40:28,560 --> 00:40:30,703 Ik ben nog niet klaar. 1292 00:40:30,728 --> 00:40:32,000 Laat me mijn magie doen, sugarsnap. 1293 00:40:32,000 --> 00:40:34,080 Laat me mijn magie doen, sugarsnap. 1294 00:40:34,105 --> 00:40:36,000 Deze bijnamen moeten stoppen. 1295 00:40:36,000 --> 00:40:36,417 Deze bijnamen moeten stoppen. 1296 00:40:36,442 --> 00:40:37,552 En hoe zit het met de rest? 1297 00:40:37,576 --> 00:40:40,000 Hoe zit het met ons verhaal, het huwelijksvisiebord? 1298 00:40:40,000 --> 00:40:41,111 Hoe zit het met ons verhaal, het huwelijksvisiebord? 1299 00:40:41,136 --> 00:40:42,529 We komen er samen wel uit. 1300 00:40:42,554 --> 00:40:44,000 Weet je al wat voor bruiloft je wilt? 1301 00:40:44,000 --> 00:40:44,363 Weet je al wat voor bruiloft je wilt? 1302 00:40:44,388 --> 00:40:45,615 Wat? Nee. 1303 00:40:47,416 --> 00:40:48,000 Doe net alsof jij het soort persoon bent 1304 00:40:48,000 --> 00:40:50,924 Doe net alsof jij het soort persoon bent 1305 00:40:50,948 --> 00:40:52,000 die van deze dingen houdt. 1306 00:40:52,000 --> 00:40:54,455 die van deze dingen houdt. 1307 00:40:55,335 --> 00:40:56,000 Wat voor bruiloft zou je willen? 1308 00:40:56,000 --> 00:40:57,210 Wat voor bruiloft zou je willen? 1309 00:40:58,812 --> 00:41:00,000 Ik veronderstel iets buiten, 1310 00:41:00,000 --> 00:41:01,205 Ik veronderstel iets buiten, 1311 00:41:01,229 --> 00:41:03,879 ergens in de natuur. 1312 00:41:03,904 --> 00:41:04,000 Botanische tuin? 1313 00:41:04,000 --> 00:41:05,546 Botanische tuin? 1314 00:41:05,571 --> 00:41:06,715 Perfect. 1315 00:41:07,485 --> 00:41:08,000 En klein. Niet al die willekeurige mensen die we niet kennen. 1316 00:41:08,000 --> 00:41:11,105 En klein. Niet al die willekeurige mensen die we niet kennen. 1317 00:41:11,130 --> 00:41:12,000 Ik heb nooit begrepen om biefstuk en kreeft voor een stel vreemden te kopen. 1318 00:41:12,000 --> 00:41:14,647 Ik heb nooit begrepen om biefstuk en kreeft voor een stel vreemden te kopen. 1319 00:41:16,091 --> 00:41:17,723 En een avondreceptie? 1320 00:41:17,747 --> 00:41:19,196 Dat kan romantisch zijn. 1321 00:41:19,220 --> 00:41:20,000 Laten we dat doen. 1322 00:41:20,000 --> 00:41:20,929 Laten we dat doen. 1323 00:41:23,378 --> 00:41:24,000 Hypothetisch bedoel ik. 1324 00:41:24,000 --> 00:41:25,333 Hypothetisch bedoel ik. 1325 00:41:26,029 --> 00:41:27,714 Huwelijksreis? 1326 00:41:28,254 --> 00:41:32,000 Neem enkele maanden vrij en bezoek zoveel mogelijk plaatsen. 1327 00:41:32,000 --> 00:41:33,628 Neem enkele maanden vrij en bezoek zoveel mogelijk plaatsen. 1328 00:41:33,653 --> 00:41:35,921 Waarom wilde je niet trouwen? 1329 00:41:36,119 --> 00:41:38,394 Dat heb ik niet gezegd. 1330 00:41:38,669 --> 00:41:40,000 Oké, maar waarom hou je niet van dingen als romantiek? 1331 00:41:40,000 --> 00:41:42,061 Oké, maar waarom hou je niet van dingen als romantiek? 1332 00:41:42,515 --> 00:41:44,000 Dat zei ik ook niet. 1333 00:41:44,000 --> 00:41:44,390 Dat zei ik ook niet. 1334 00:41:45,123 --> 00:41:47,932 Waarom dan de afkeer van toewijding? 1335 00:41:50,307 --> 00:41:52,000 Ik ben nog nooit verliefd geweest. 1336 00:41:52,000 --> 00:41:53,801 Ik ben nog nooit verliefd geweest. 1337 00:41:53,826 --> 00:41:56,000 Echt? Waarom niet? 1338 00:41:56,000 --> 00:41:56,259 Echt? Waarom niet? 1339 00:41:56,284 --> 00:41:59,160 Die heb ik nog niet ontmoet, denk ik. 1340 00:41:59,955 --> 00:42:00,000 Maar er zijn vast vrouwen geweest waar je gevoelens voor hebt gehad. 1341 00:42:00,000 --> 00:42:03,069 Maar er zijn vast vrouwen geweest waar je gevoelens voor hebt gehad. 1342 00:42:04,599 --> 00:42:08,000 Ik vind dat liefde zonder twijfel moet zijn. 1343 00:42:08,000 --> 00:42:08,224 Ik vind dat liefde zonder twijfel moet zijn. 1344 00:42:08,956 --> 00:42:12,000 Het moet je leven aanvullen, niet ingewikkeld maken. 1345 00:42:12,000 --> 00:42:12,158 Het moet je leven aanvullen, niet ingewikkeld maken. 1346 00:42:12,182 --> 00:42:15,910 Tot nu toe is niemand dat voor mij geweest. 1347 00:42:15,935 --> 00:42:16,000 Ik geloof niet dat mensen zich moeten settelen om het settelen. 1348 00:42:16,000 --> 00:42:19,411 Ik geloof niet dat mensen zich moeten settelen om het settelen. 1349 00:42:19,436 --> 00:42:20,000 Mensen die gaan trouwen, settelen zich niet. 1350 00:42:20,000 --> 00:42:21,810 Mensen die gaan trouwen, settelen zich niet. 1351 00:42:24,229 --> 00:42:27,098 Natuurlijk niet. Nee. Dat zeg ik niet. 1352 00:42:28,552 --> 00:42:31,141 Als twee mensen besluiten om samen die stap te zetten, 1353 00:42:31,166 --> 00:42:32,000 zouden ze daar enthousiast over moeten zijn. 1354 00:42:32,000 --> 00:42:33,333 zouden ze daar enthousiast over moeten zijn. 1355 00:42:42,162 --> 00:42:44,000 Dus? Wat is de update? 1356 00:42:44,000 --> 00:42:44,223 Dus? Wat is de update? 1357 00:42:44,248 --> 00:42:47,266 Hield Milo van mijn Marie Antoinette-idee of zo? 1358 00:42:47,291 --> 00:42:48,000 Ik ben ermee bezig, ja. 1359 00:42:48,000 --> 00:42:49,004 Ik ben ermee bezig, ja. 1360 00:42:49,029 --> 00:42:51,157 Poppy, we lanceren op de eerste. 1361 00:42:51,181 --> 00:42:52,000 Jij en Milo brengen veel tijd samen door, 1362 00:42:52,000 --> 00:42:52,965 Jij en Milo brengen veel tijd samen door, 1363 00:42:52,990 --> 00:42:55,008 en toch heb je me bijna niets laten zien. 1364 00:42:55,033 --> 00:42:56,000 Waar besteden jullie je tijd aan? 1365 00:42:56,000 --> 00:42:56,949 Waar besteden jullie je tijd aan? 1366 00:42:56,974 --> 00:42:58,695 Geweldig. 1367 00:42:58,719 --> 00:43:00,000 Hallo? Ben je daar? 1368 00:43:00,000 --> 00:43:00,396 Hallo? Ben je daar? 1369 00:43:00,420 --> 00:43:04,000 We zijn ermee bezig, Ingrid. Geen zorgen. 1370 00:43:04,000 --> 00:43:05,074 We zijn ermee bezig, Ingrid. Geen zorgen. 1371 00:43:05,099 --> 00:43:08,000 Ik wil dat mijn visie van Marie Antoinette wordt uitgevoerd. 1372 00:43:08,000 --> 00:43:08,305 Ik wil dat mijn visie van Marie Antoinette wordt uitgevoerd. 1373 00:43:08,329 --> 00:43:11,129 Ik weet het, en ik doe mijn best. 1374 00:43:11,154 --> 00:43:12,000 Doe beter je best. 1375 00:43:12,000 --> 00:43:13,654 Doe beter je best. 1376 00:43:16,804 --> 00:43:19,723 Liveband toch? Veel beter dan een dj. 1377 00:43:19,748 --> 00:43:20,000 Helemaal. 1378 00:43:20,000 --> 00:43:21,559 Helemaal. 1379 00:43:21,584 --> 00:43:24,000 Ik zie het. Ik snap het. 1380 00:43:24,000 --> 00:43:24,754 Ik zie het. Ik snap het. 1381 00:43:25,527 --> 00:43:27,402 Oké. 1382 00:43:28,035 --> 00:43:32,000 Oké. Ik zie het. 1383 00:43:32,000 --> 00:43:32,202 Oké. Ik zie het. 1384 00:43:36,077 --> 00:43:40,000 Jullie zouden modellen kunnen zijn. 1385 00:43:40,000 --> 00:43:41,910 Jullie zouden modellen kunnen zijn. 1386 00:43:44,007 --> 00:43:46,215 Bedankt. 1387 00:43:47,489 --> 00:43:48,000 We hebben dus drie pakketten. 1388 00:43:48,000 --> 00:43:49,824 We hebben dus drie pakketten. 1389 00:43:49,849 --> 00:43:51,458 Ik raad je het VIP-pakket aan. 1390 00:43:51,482 --> 00:43:52,000 Dat klinkt prijzig. 1391 00:43:52,000 --> 00:43:52,791 Dat klinkt prijzig. 1392 00:43:52,815 --> 00:43:53,965 We nemen het. 1393 00:43:53,990 --> 00:43:55,999 Ik wist dat ik je leuk vond. 1394 00:43:56,023 --> 00:43:58,738 Taart proeven. Zullen we dat morgenmiddag doen? 1395 00:43:58,762 --> 00:44:00,000 Morgen? Dat is... - Morgen klinkt perfect. 1396 00:44:00,000 --> 00:44:01,801 Morgen? Dat is... - Morgen klinkt perfect. 1397 00:44:01,826 --> 00:44:04,000 Voel me al als een getrouwd stel. 1398 00:44:04,000 --> 00:44:04,886 Voel me al als een getrouwd stel. 1399 00:44:05,580 --> 00:44:07,872 Heel schattig. 1400 00:44:08,423 --> 00:44:10,795 Ik kan morgenavond geen taarten met je proeven. 1401 00:44:10,819 --> 00:44:12,000 Waarom niet? 1402 00:44:12,000 --> 00:44:12,418 Waarom niet? 1403 00:44:12,443 --> 00:44:15,170 Omdat ik morgenavond taarten ga proeven met Joel. 1404 00:44:16,403 --> 00:44:19,223 Dit loopt allemaal uit de hand. 1405 00:44:19,248 --> 00:44:20,000 Het komt goed. Waar is je andere proeverij? 1406 00:44:20,000 --> 00:44:22,254 Het komt goed. Waar is je andere proeverij? 1407 00:44:22,279 --> 00:44:24,000 Bij dezelfde bakkerij die Wanda heeft gekozen, precies op hetzelfde moment. 1408 00:44:24,000 --> 00:44:26,750 Bij dezelfde bakkerij die Wanda heeft gekozen, precies op hetzelfde moment. 1409 00:44:29,576 --> 00:44:32,000 En Ingrid wil vasthouden aan het Marie Antoinette-thema. 1410 00:44:32,000 --> 00:44:33,309 En Ingrid wil vasthouden aan het Marie Antoinette-thema. 1411 00:44:33,334 --> 00:44:34,809 Nee. - Kom op. 1412 00:44:34,834 --> 00:44:36,000 Ze hakt mijn hoofd eraf als ik niet probeer dit over de streep te trekken. 1413 00:44:36,000 --> 00:44:37,912 Ze hakt mijn hoofd eraf als ik niet probeer dit over de streep te trekken. 1414 00:44:37,937 --> 00:44:39,430 Is dat een opzettelijke woordspeling? 1415 00:44:39,454 --> 00:44:40,000 Marie Antoinette en het hoofd afhakken? 1416 00:44:40,000 --> 00:44:41,290 Marie Antoinette en het hoofd afhakken? 1417 00:44:41,314 --> 00:44:43,708 Ik zet de naam van Aspire niet op die campagne. 1418 00:44:43,733 --> 00:44:44,000 Het is helemaal verkeerd. 1419 00:44:44,000 --> 00:44:44,763 Het is helemaal verkeerd. 1420 00:44:44,788 --> 00:44:46,729 Wat wil je dan dat ik haar vertel? 1421 00:44:46,956 --> 00:44:48,000 Geef mij de schuld. 1422 00:44:48,000 --> 00:44:48,458 Geef mij de schuld. 1423 00:44:48,483 --> 00:44:52,000 Zeg haar dat ik nee zei en dat we een beter plan moeten bedenken. 1424 00:44:52,000 --> 00:44:52,274 Zeg haar dat ik nee zei en dat we een beter plan moeten bedenken. 1425 00:45:09,324 --> 00:45:12,000 Mijn lieve kijkers, dit bleekmiddel werkt echt goed. 1426 00:45:12,000 --> 00:45:13,592 Mijn lieve kijkers, dit bleekmiddel werkt echt goed. 1427 00:45:14,179 --> 00:45:16,000 Parelwit en supermooi. 1428 00:45:16,000 --> 00:45:16,669 Parelwit en supermooi. 1429 00:45:16,694 --> 00:45:19,603 Zorg ervoor dat je mijn promotiecode in mijn bio gebruikt. 1430 00:45:19,627 --> 00:45:20,000 Ik hou van jullie. 1431 00:45:20,000 --> 00:45:21,878 Ik hou van jullie. 1432 00:45:23,168 --> 00:45:24,000 Door dit ding voelen mijn tanden aan als een blootliggende zenuw. 1433 00:45:24,000 --> 00:45:26,068 Door dit ding voelen mijn tanden aan als een blootliggende zenuw. 1434 00:45:27,432 --> 00:45:28,000 Het is alsof je accuzuur op een open wond smeert. 1435 00:45:28,000 --> 00:45:31,662 Het is alsof je accuzuur op een open wond smeert. 1436 00:45:31,687 --> 00:45:32,000 Kan ik met je praten over de lancering? 1437 00:45:32,000 --> 00:45:34,478 Kan ik met je praten over de lancering? 1438 00:45:36,259 --> 00:45:38,718 Zeker. Kom binnen. 1439 00:45:39,733 --> 00:45:40,000 Milo houdt dus niet van de invalshoek van Marie Antoinette. 1440 00:45:40,000 --> 00:45:42,917 Milo houdt dus niet van de invalshoek van Marie Antoinette. 1441 00:45:44,050 --> 00:45:45,537 En waarom niet? 1442 00:45:45,562 --> 00:45:48,000 Dit is voor andere merken. 1443 00:45:48,000 --> 00:45:48,497 Dit is voor andere merken. 1444 00:45:48,874 --> 00:45:52,000 Je hebt hier de kans om je eigen merkidentiteit op te bouwen. 1445 00:45:52,000 --> 00:45:52,076 Je hebt hier de kans om je eigen merkidentiteit op te bouwen. 1446 00:45:52,101 --> 00:45:54,083 Waarom kopiëren wat andere merken doen, 1447 00:45:54,108 --> 00:45:56,000 als we weten dat de luxe markt al in het nauw zit? 1448 00:45:56,000 --> 00:45:57,210 als we weten dat de luxe markt al in het nauw zit? 1449 00:45:57,681 --> 00:45:59,428 Ik luister. 1450 00:45:59,686 --> 00:46:00,000 Bouw een naam op voor je schoonheidslijn, 1451 00:46:00,000 --> 00:46:01,498 Bouw een naam op voor je schoonheidslijn, 1452 00:46:01,523 --> 00:46:04,000 die anders is dan alles wat iemand ooit eerder heeft gezien. 1453 00:46:04,000 --> 00:46:05,654 die anders is dan alles wat iemand ooit eerder heeft gezien. 1454 00:46:05,679 --> 00:46:07,180 Hoe? 1455 00:46:07,305 --> 00:46:08,000 Daar ben ik mee bezig. 1456 00:46:08,000 --> 00:46:09,231 Daar ben ik mee bezig. 1457 00:46:09,256 --> 00:46:11,111 Dit slaat nergens op. 1458 00:46:11,135 --> 00:46:12,000 Wat? 1459 00:46:12,000 --> 00:46:12,369 Wat? 1460 00:46:12,394 --> 00:46:15,515 Jij en Milo hebben veel tijd samen doorgebracht. 1461 00:46:15,539 --> 00:46:16,000 En toch heb je me bijna niets laten zien. 1462 00:46:16,000 --> 00:46:17,641 En toch heb je me bijna niets laten zien. 1463 00:46:17,666 --> 00:46:19,951 We zijn nog bezig om onze ideeën bij elkaar te krijgen. 1464 00:46:19,976 --> 00:46:20,000 Mijn geduld raakt op en we hebben ook bijna geen tijd meer. 1465 00:46:20,000 --> 00:46:24,000 Mijn geduld raakt op en we hebben ook bijna geen tijd meer. 1466 00:46:24,025 --> 00:46:25,591 Ik weet het. 1467 00:46:25,616 --> 00:46:28,000 En ik beloof je, je zult alles geweldig vinden wat we bedenken. 1468 00:46:28,000 --> 00:46:29,925 En ik beloof je, je zult alles geweldig vinden wat we bedenken. 1469 00:46:31,456 --> 00:46:32,000 Maar als dat niet zo is, gaan we met Marie Antoinette. 1470 00:46:32,000 --> 00:46:36,000 Maar als dat niet zo is, gaan we met Marie Antoinette. 1471 00:46:36,000 --> 00:46:36,385 Maar als dat niet zo is, gaan we met Marie Antoinette. 1472 00:46:46,124 --> 00:46:48,000 Dus dingen kunnen een beetje vreemd worden. 1473 00:46:48,000 --> 00:46:49,516 Dus dingen kunnen een beetje vreemd worden. 1474 00:46:50,834 --> 00:46:52,000 Ik moet hier misschien in en uit springen. 1475 00:46:52,000 --> 00:46:52,849 Ik moet hier misschien in en uit springen. 1476 00:46:52,873 --> 00:46:56,000 Het is een lang verhaal, maar de nepverloofde en de weddingplanner zijn er. 1477 00:46:56,000 --> 00:46:56,994 Het is een lang verhaal, maar de nepverloofde en de weddingplanner zijn er. 1478 00:46:57,018 --> 00:46:58,646 Ze stond erop om vandaag cake te proeven. 1479 00:46:58,671 --> 00:47:00,000 Wacht. Hebben jullie een weddingplanner? 1480 00:47:00,000 --> 00:47:00,585 Wacht. Hebben jullie een weddingplanner? 1481 00:47:00,610 --> 00:47:02,255 We hebben niet eens een weddingplanner. 1482 00:47:02,280 --> 00:47:04,000 Ik weet het, ga erin mee. Alsjeblieft? 1483 00:47:04,000 --> 00:47:04,498 Ik weet het, ga erin mee. Alsjeblieft? 1484 00:47:04,523 --> 00:47:07,041 Oké, ik ben hier toch alleen voor de taart. 1485 00:47:07,066 --> 00:47:08,000 Bedankt. - Natuurlijk. 1486 00:47:08,000 --> 00:47:10,440 Bedankt. - Natuurlijk. 1487 00:47:14,180 --> 00:47:16,000 Bedankt. 1488 00:47:16,000 --> 00:47:16,193 Bedankt. 1489 00:47:17,110 --> 00:47:19,412 Denk aan mijn allergieën. Geen chocola. 1490 00:47:21,624 --> 00:47:22,693 Bedankt. 1491 00:47:22,718 --> 00:47:24,000 Bedankt. 1492 00:47:24,000 --> 00:47:24,069 Bedankt. 1493 00:47:24,750 --> 00:47:26,021 Dus ze is onderweg? 1494 00:47:26,046 --> 00:47:28,000 Laat me even bij haar checken. 1495 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 Laat me even bij haar checken. 1496 00:47:29,108 --> 00:47:31,133 Bedankt. - Ik ga haar sms'en. 1497 00:47:31,172 --> 00:47:32,000 Ik wacht niet. 1498 00:47:32,000 --> 00:47:32,365 Ik wacht niet. 1499 00:47:32,390 --> 00:47:35,432 Nee. Uiteindelijk zal ze hier zijn. 1500 00:47:41,427 --> 00:47:42,677 Bedankt. 1501 00:47:42,702 --> 00:47:44,000 Oké. Laten we beginnen met de citroen. 1502 00:47:44,000 --> 00:47:45,137 Oké. Laten we beginnen met de citroen. 1503 00:47:51,685 --> 00:47:52,000 Dit is echt goed. 1504 00:47:52,000 --> 00:47:53,833 Dit is echt goed. 1505 00:47:53,858 --> 00:47:55,912 Nee. Het is te veel zuur. 1506 00:47:58,210 --> 00:47:59,836 Ik ben zo terug, oké? 1507 00:48:04,698 --> 00:48:06,617 Welkom. 1508 00:48:06,641 --> 00:48:08,000 Probeer wat voordat je verloofde en ik het allemaal opeten. 1509 00:48:08,000 --> 00:48:09,159 Probeer wat voordat je verloofde en ik het allemaal opeten. 1510 00:48:10,256 --> 00:48:12,000 Je moet de citroen proberen. Het is geweldig. 1511 00:48:12,000 --> 00:48:12,106 Je moet de citroen proberen. Het is geweldig. 1512 00:48:12,131 --> 00:48:13,799 Heb ik gedaan. - Wanneer? 1513 00:48:13,823 --> 00:48:16,000 Ik kan het me voorstellen. 1514 00:48:16,000 --> 00:48:16,810 Ik kan het me voorstellen. 1515 00:48:16,835 --> 00:48:19,376 Het ziet er verbazingwekkend uit. 1516 00:48:21,005 --> 00:48:23,190 Joel is in de volgende kamer. Dit is een chaos. 1517 00:48:26,201 --> 00:48:28,000 Wat denk je? 1518 00:48:28,000 --> 00:48:29,052 Wat denk je? 1519 00:48:35,198 --> 00:48:36,000 Zeer goed. 1520 00:48:36,000 --> 00:48:36,990 Zeer goed. 1521 00:48:37,015 --> 00:48:38,949 Wil je me even excuseren? 1522 00:48:39,312 --> 00:48:40,000 Ga. Ik regel het wel. 1523 00:48:40,000 --> 00:48:40,938 Ga. Ik regel het wel. 1524 00:48:46,934 --> 00:48:48,000 Ik denk dat we voor het red velvet moeten gaan. 1525 00:48:48,000 --> 00:48:48,880 Ik denk dat we voor het red velvet moeten gaan. 1526 00:48:48,905 --> 00:48:50,923 Oké geweldig. Laten we het doen. 1527 00:48:51,236 --> 00:48:52,000 Wil je het niet proberen? 1528 00:48:52,000 --> 00:48:52,677 Wil je het niet proberen? 1529 00:48:57,227 --> 00:48:59,328 Geweldig. 1530 00:48:59,353 --> 00:49:00,000 Dat is het. 1531 00:49:00,000 --> 00:49:01,209 Dat is het. 1532 00:49:01,382 --> 00:49:03,919 Dat is zeker de ware. 1533 00:49:03,944 --> 00:49:04,000 Oké. - Dat was gemakkelijk. 1534 00:49:04,000 --> 00:49:05,162 Oké. - Dat was gemakkelijk. 1535 00:49:05,690 --> 00:49:07,294 Dus laten we hier weggaan. 1536 00:49:07,319 --> 00:49:08,000 Of beter gezegd, het spijt me. 1537 00:49:08,000 --> 00:49:09,878 Of beter gezegd, het spijt me. 1538 00:49:09,903 --> 00:49:12,000 Je moet hier echt weg. 1539 00:49:12,000 --> 00:49:12,046 Je moet hier echt weg. 1540 00:49:13,577 --> 00:49:16,000 Dubbele bruiloft. Ik zal via de achterkant naar buiten sluipen. 1541 00:49:16,000 --> 00:49:16,416 Dubbele bruiloft. Ik zal via de achterkant naar buiten sluipen. 1542 00:49:16,440 --> 00:49:18,148 Bedankt. 1543 00:49:23,982 --> 00:49:24,000 Fijne avond. 1544 00:49:24,000 --> 00:49:25,732 Fijne avond. 1545 00:49:41,867 --> 00:49:44,000 Een kijkje nemen kon geen kwaad. 1546 00:49:44,000 --> 00:49:44,034 Een kijkje nemen kon geen kwaad. 1547 00:50:03,135 --> 00:50:04,000 Hebben jullie danslessen overwogen? 1548 00:50:04,000 --> 00:50:05,339 Hebben jullie danslessen overwogen? 1549 00:50:05,364 --> 00:50:06,466 Ik ken een plek. 1550 00:50:06,491 --> 00:50:07,809 Nee. 1551 00:50:07,834 --> 00:50:08,000 Ik denk dat we die traditie maar overslaan. 1552 00:50:08,000 --> 00:50:10,333 Ik denk dat we die traditie maar overslaan. 1553 00:50:10,358 --> 00:50:12,000 We doen de Macarena voor onze eerste dans of zoiets. 1554 00:50:12,000 --> 00:50:12,528 We doen de Macarena voor onze eerste dans of zoiets. 1555 00:50:12,553 --> 00:50:15,195 Maar jij houdt van dansen. 1556 00:50:15,621 --> 00:50:16,000 Echt waar? - Ja. 1557 00:50:16,000 --> 00:50:16,848 Echt waar? - Ja. 1558 00:50:17,427 --> 00:50:20,000 Perfect. Dan zal ik jullie inschrijven voor een les. 1559 00:50:20,000 --> 00:50:20,487 Perfect. Dan zal ik jullie inschrijven voor een les. 1560 00:50:20,512 --> 00:50:22,145 Daar is mijn rit. Ik moet gaan. 1561 00:50:25,226 --> 00:50:26,466 Dansen? 1562 00:50:26,491 --> 00:50:27,622 Wat? Het wordt leuk. 1563 00:50:27,647 --> 00:50:28,000 Ja? Misschien voor jou. 1564 00:50:28,000 --> 00:50:29,290 Ja? Misschien voor jou. 1565 00:50:29,315 --> 00:50:32,000 Ik dans als een van die wiebelige opblaasbare dingen buiten een autodealer. 1566 00:50:32,000 --> 00:50:33,150 Ik dans als een van die wiebelige opblaasbare dingen buiten een autodealer. 1567 00:50:33,174 --> 00:50:35,134 Dat moet ik zien. 1568 00:50:35,159 --> 00:50:36,000 Serieus, we doen geen dansles. 1569 00:50:36,000 --> 00:50:37,108 Serieus, we doen geen dansles. 1570 00:50:37,132 --> 00:50:38,941 Jawel. 1571 00:50:38,965 --> 00:50:40,000 Ik zei geen bijnamen meer. 1572 00:50:40,000 --> 00:50:40,315 Ik zei geen bijnamen meer. 1573 00:50:41,206 --> 00:50:43,749 Dat was de laatste. 1574 00:50:57,513 --> 00:51:00,000 Verrassing. 1575 00:51:00,000 --> 00:51:00,031 Verrassing. 1576 00:51:00,055 --> 00:51:01,752 Wat is er aan de hand? 1577 00:51:01,777 --> 00:51:04,000 We willen je feliciteren. 1578 00:51:04,000 --> 00:51:04,586 We willen je feliciteren. 1579 00:51:04,668 --> 00:51:06,269 Met wat? 1580 00:51:06,294 --> 00:51:07,853 Word ik gepromoveerd? 1581 00:51:07,878 --> 00:51:08,000 Wat? Nee, gek. 1582 00:51:08,000 --> 00:51:11,478 Wat? Nee, gek. 1583 00:51:11,749 --> 00:51:12,000 Gefeliciteerd met je verloving. 1584 00:51:12,000 --> 00:51:13,849 Gefeliciteerd met je verloving. 1585 00:51:14,584 --> 00:51:16,000 Maar dat gebeurde twee maanden geleden. 1586 00:51:16,000 --> 00:51:16,674 Maar dat gebeurde twee maanden geleden. 1587 00:51:16,699 --> 00:51:18,349 Dan vieren we het nu. 1588 00:51:18,373 --> 00:51:20,000 Je hebt ons nooit verteld wanneer het gebeurde, dus... 1589 00:51:20,000 --> 00:51:20,957 Je hebt ons nooit verteld wanneer het gebeurde, dus... 1590 00:51:21,391 --> 00:51:24,000 Je weet dat ik mijn privéleven en mijn professionele leven graag gescheiden houd. 1591 00:51:24,000 --> 00:51:25,575 Je weet dat ik mijn privéleven en mijn professionele leven graag gescheiden houd. 1592 00:51:25,600 --> 00:51:27,175 Neem wat taart. 1593 00:51:27,199 --> 00:51:28,000 En vanavond wil ik dat je met me meegaat, 1594 00:51:28,000 --> 00:51:30,009 En vanavond wil ik dat je met me meegaat, 1595 00:51:30,034 --> 00:51:31,821 naar de nieuwe media- en marketingmixer. 1596 00:51:31,845 --> 00:51:32,000 Zeer exclusief. 1597 00:51:32,000 --> 00:51:33,611 Zeer exclusief. 1598 00:51:33,636 --> 00:51:35,326 Alleen op uitnodiging, bij Old Chops. 1599 00:51:35,350 --> 00:51:36,000 Wacht. Sorry. Old Chops? Die plek met steak? 1600 00:51:36,000 --> 00:51:37,785 Wacht. Sorry. Old Chops? Die plek met steak? 1601 00:51:37,810 --> 00:51:39,244 Blijkbaar. 1602 00:51:39,899 --> 00:51:40,000 Goed. Super. 1603 00:51:40,000 --> 00:51:41,564 Goed. Super. 1604 00:51:41,589 --> 00:51:44,000 Oké, goed. Eet je taart. 1605 00:51:44,000 --> 00:51:44,755 Oké, goed. Eet je taart. 1606 00:51:52,758 --> 00:51:54,717 Wat gebeurt er? 1607 00:52:09,618 --> 00:52:11,769 Laat me je licht zien. 1608 00:52:15,197 --> 00:52:16,000 Is dit oké? 1609 00:52:16,000 --> 00:52:16,251 Is dit oké? 1610 00:52:16,276 --> 00:52:17,877 Een beetje naar rechts. 1611 00:52:17,902 --> 00:52:19,961 Sorry. Camera rechts. 1612 00:52:20,532 --> 00:52:22,717 Hier? - Perfect. 1613 00:52:22,742 --> 00:52:24,000 Blijf daar. 1614 00:52:24,000 --> 00:52:24,634 Blijf daar. 1615 00:52:26,714 --> 00:52:28,000 En actie. 1616 00:52:28,000 --> 00:52:29,416 En actie. 1617 00:52:29,441 --> 00:52:32,000 Vandaag laat ik je mijn favoriete tips zien voor een vette huid. 1618 00:52:32,000 --> 00:52:33,853 Vandaag laat ik je mijn favoriete tips zien voor een vette huid. 1619 00:52:34,150 --> 00:52:36,000 Poppy, kom binnen. Ik wil dit op jou proberen... 1620 00:52:36,000 --> 00:52:36,083 Poppy, kom binnen. Ik wil dit op jou proberen... 1621 00:52:36,107 --> 00:52:38,556 Waar ben je naar aan het kijken? 1622 00:52:38,581 --> 00:52:40,000 Enkele van onze oude video's. 1623 00:52:40,000 --> 00:52:40,182 Enkele van onze oude video's. 1624 00:52:40,207 --> 00:52:42,267 Ik dacht dat het misschien inspiratie zou zijn. 1625 00:52:42,292 --> 00:52:44,000 Oké. Dus eerst moet je primer aanbrengen. 1626 00:52:44,000 --> 00:52:44,915 Oké. Dus eerst moet je primer aanbrengen. 1627 00:52:44,940 --> 00:52:46,875 Kijk hoe zichtbaar mijn poriën waren. 1628 00:52:46,900 --> 00:52:48,000 Goor. Verwijderen. - Nee. Ik vind dat je er mooi uitziet. 1629 00:52:48,000 --> 00:52:49,958 Goor. Verwijderen. - Nee. Ik vind dat je er mooi uitziet. 1630 00:52:50,595 --> 00:52:51,634 Zo. 1631 00:52:51,659 --> 00:52:52,000 Deze beelden zijn zo ruw en ongepolijst. 1632 00:52:52,000 --> 00:52:54,446 Deze beelden zijn zo ruw en ongepolijst. 1633 00:52:54,471 --> 00:52:56,000 Ik weet het niet. Ik denk dat het zijn charme had. 1634 00:52:56,000 --> 00:52:56,704 Ik weet het niet. Ik denk dat het zijn charme had. 1635 00:52:56,729 --> 00:52:59,372 Misschien als je 22 bent. 1636 00:53:02,745 --> 00:53:04,000 Dus Milo wil echt niet dat we Marie Antoinette doen. 1637 00:53:04,000 --> 00:53:05,536 Dus Milo wil echt niet dat we Marie Antoinette doen. 1638 00:53:05,560 --> 00:53:07,931 Maar als je me vertrouwt, ik heb iets in de maak. 1639 00:53:07,956 --> 00:53:08,000 Prima. Wat dan ook. 1640 00:53:08,000 --> 00:53:09,622 Prima. Wat dan ook. 1641 00:53:11,237 --> 00:53:12,000 Ik heb in ieder geval een ander idee. 1642 00:53:12,000 --> 00:53:13,130 Ik heb in ieder geval een ander idee. 1643 00:53:13,474 --> 00:53:14,634 Oké. 1644 00:53:14,659 --> 00:53:16,000 Ruimte. 1645 00:53:16,000 --> 00:53:16,158 Ruimte. 1646 00:53:17,284 --> 00:53:19,657 Wat? - Ruimte. 1647 00:53:19,682 --> 00:53:20,000 Het is een hype op dit moment. 1648 00:53:20,000 --> 00:53:21,423 Het is een hype op dit moment. 1649 00:53:21,448 --> 00:53:23,767 Alle miljardairs haasten zich om de planeet te verlaten. 1650 00:53:23,791 --> 00:53:24,000 Maar hoe denk je dat dat aansluit bij je schoonheidslijn? 1651 00:53:24,000 --> 00:53:27,540 Maar hoe denk je dat dat aansluit bij je schoonheidslijn? 1652 00:53:28,165 --> 00:53:30,499 Ik zal het je laten zien. 1653 00:53:32,174 --> 00:53:35,442 Ben je er niet dol op? 1654 00:53:35,473 --> 00:53:36,000 Aluminium folie? 1655 00:53:36,000 --> 00:53:36,868 Aluminium folie? 1656 00:53:36,901 --> 00:53:38,923 Doen we een PSA over recycling? 1657 00:53:39,878 --> 00:53:40,000 Je snapt het niet of wel? Ik wist dat je het niet zou snappen. 1658 00:53:40,000 --> 00:53:42,604 Je snapt het niet of wel? Ik wist dat je het niet zou snappen. 1659 00:53:42,629 --> 00:53:44,000 Ik denk dat je misschien te veel probeert te doen. 1660 00:53:44,000 --> 00:53:47,063 Ik denk dat je misschien te veel probeert te doen. 1661 00:53:47,088 --> 00:53:48,000 Ruimte is niet te veel. 1662 00:53:48,000 --> 00:53:49,259 Ruimte is niet te veel. 1663 00:53:49,284 --> 00:53:52,000 Diep gecompliceerd en een grens die we nog niet helemaal begrijpen? 1664 00:53:52,000 --> 00:53:52,774 Diep gecompliceerd en een grens die we nog niet helemaal begrijpen? 1665 00:53:52,799 --> 00:53:54,032 Nee. 1666 00:53:54,057 --> 00:53:56,000 Het is net als ruimteschepen of wat dan ook. 1667 00:53:56,000 --> 00:53:57,001 Het is net als ruimteschepen of wat dan ook. 1668 00:53:57,025 --> 00:53:59,705 Het is cool en het is de toekomst. 1669 00:53:59,729 --> 00:54:00,000 Maar nogmaals, wat heeft dit met je make-uplijn te maken? 1670 00:54:00,000 --> 00:54:04,000 Maar nogmaals, wat heeft dit met je make-uplijn te maken? 1671 00:54:04,000 --> 00:54:04,231 Maar nogmaals, wat heeft dit met je make-uplijn te maken? 1672 00:54:04,256 --> 00:54:07,065 Er staat: "Ik ben niet van deze wereld." 1673 00:54:08,409 --> 00:54:10,674 Luister, Poppy. 1674 00:54:10,699 --> 00:54:12,000 Je ziet het vanavond bij de mixer. 1675 00:54:12,000 --> 00:54:12,578 Je ziet het vanavond bij de mixer. 1676 00:54:12,603 --> 00:54:14,300 Je bent op dit moment verblind door liefde, 1677 00:54:14,324 --> 00:54:16,000 en je ziet duidelijk de diepten van mijn genialiteit hierin niet. 1678 00:54:16,000 --> 00:54:16,924 en je ziet duidelijk de diepten van mijn genialiteit hierin niet. 1679 00:54:16,948 --> 00:54:19,308 Vergeet pre-revolutionair Frankrijk. 1680 00:54:19,332 --> 00:54:20,000 We gaan naar het grote hiernamaals. 1681 00:54:20,000 --> 00:54:22,040 We gaan naar het grote hiernamaals. 1682 00:54:24,565 --> 00:54:26,315 Dit is Ingrid. 1683 00:54:27,793 --> 00:54:28,000 Geweldige ring trouwens. 1684 00:54:28,000 --> 00:54:30,810 Geweldige ring trouwens. 1685 00:54:31,833 --> 00:54:32,000 Hij heeft het goed gedaan. 1686 00:54:32,000 --> 00:54:33,208 Hij heeft het goed gedaan. 1687 00:54:36,227 --> 00:54:38,546 Stefan? Hey schat. 1688 00:54:45,329 --> 00:54:47,096 Hoe lang draag ik dit al? 1689 00:54:52,866 --> 00:54:54,825 Oké. 1690 00:54:57,601 --> 00:55:00,000 Het is te duur om het te riskeren. 1691 00:55:00,000 --> 00:55:00,560 Het is te duur om het te riskeren. 1692 00:55:02,182 --> 00:55:03,723 Dat is beter. 1693 00:55:08,576 --> 00:55:12,000 Ik ga straks naar een werkevenement in je restaurant. 1694 00:55:12,000 --> 00:55:12,217 Ik ga straks naar een werkevenement in je restaurant. 1695 00:55:19,148 --> 00:55:20,000 Hallo, liefjes. Hoe is het? 1696 00:55:20,000 --> 00:55:21,689 Hallo, liefjes. Hoe is het? 1697 00:55:31,167 --> 00:55:32,000 Ik kan niet wachten om met jou en je verloofde te praten, 1698 00:55:32,000 --> 00:55:33,753 Ik kan niet wachten om met jou en je verloofde te praten, 1699 00:55:33,778 --> 00:55:35,538 nu ik weet dat hij je verloofde is. 1700 00:55:35,563 --> 00:55:36,000 Heb je me daarom uitgenodigd? 1701 00:55:36,000 --> 00:55:36,905 Heb je me daarom uitgenodigd? 1702 00:55:36,929 --> 00:55:38,604 Omdat je wist dat hij hier zou zijn? 1703 00:55:38,628 --> 00:55:40,000 Ik heb hem uitgenodigd. 1704 00:55:40,000 --> 00:55:41,382 Ik heb hem uitgenodigd. 1705 00:55:42,127 --> 00:55:44,000 Daar is hij. 1706 00:55:44,000 --> 00:55:44,002 Daar is hij. 1707 00:55:45,565 --> 00:55:47,905 Als ik wist dat je met zo'n bink ging trouwen, 1708 00:55:47,930 --> 00:55:48,000 had ik je veel eerder gefeliciteerd. 1709 00:55:48,000 --> 00:55:50,531 had ik je veel eerder gefeliciteerd. 1710 00:55:50,556 --> 00:55:51,663 Nee. 1711 00:55:51,688 --> 00:55:52,000 Milo. De man van het uur. 1712 00:55:52,000 --> 00:55:54,080 Milo. De man van het uur. 1713 00:55:54,105 --> 00:55:55,811 Dus? Kat is uit de zak. 1714 00:55:55,836 --> 00:55:56,000 Hoe heb je... - Het boek. 1715 00:55:56,000 --> 00:55:57,148 Hoe heb je... - Het boek. 1716 00:55:57,173 --> 00:55:58,460 Wat is er aan de hand? - Boek? 1717 00:55:58,485 --> 00:56:00,000 Dat schattige kleine visie bord, 1718 00:56:00,000 --> 00:56:00,170 Dat schattige kleine visie bord, 1719 00:56:00,194 --> 00:56:03,014 droom-leven romantisch huwelijksboek van jullie? 1720 00:56:03,483 --> 00:56:04,000 Ik stierf, zo schattig. 1721 00:56:04,000 --> 00:56:05,427 Ik stierf, zo schattig. 1722 00:56:05,452 --> 00:56:07,632 Ik had niet moeten rondsnuffelen. 1723 00:56:07,656 --> 00:56:08,000 Maar ik was zo nieuwsgierig wat jullie van plan waren, 1724 00:56:08,000 --> 00:56:10,623 Maar ik was zo nieuwsgierig wat jullie van plan waren, 1725 00:56:10,647 --> 00:56:12,000 en ik wilde weten welke ideeën jullie hadden voor het project. 1726 00:56:12,000 --> 00:56:13,225 en ik wilde weten welke ideeën jullie hadden voor het project. 1727 00:56:13,249 --> 00:56:16,000 En toen zag ik het boek, en het klopte allemaal. 1728 00:56:16,000 --> 00:56:16,045 En toen zag ik het boek, en het klopte allemaal. 1729 00:56:16,069 --> 00:56:17,881 Alle tijd die jullie samen doorbrengen. 1730 00:56:17,905 --> 00:56:20,000 Jullie zijn verliefd. 1731 00:56:20,000 --> 00:56:20,757 Jullie zijn verliefd. 1732 00:56:21,906 --> 00:56:24,000 Je hebt het geraden. - Is dat niet zo? 1733 00:56:24,000 --> 00:56:26,616 Je hebt het geraden. - Is dat niet zo? 1734 00:56:28,178 --> 00:56:29,799 Helemaal. 1735 00:56:29,823 --> 00:56:31,715 Jullie zijn de schattigste. 1736 00:56:31,739 --> 00:56:32,000 Ik hou van jullie. 1737 00:56:32,000 --> 00:56:33,147 Ik hou van jullie. 1738 00:56:33,172 --> 00:56:36,000 Milo, kan ik je even privé spreken? 1739 00:56:36,000 --> 00:56:36,296 Milo, kan ik je even privé spreken? 1740 00:56:36,321 --> 00:56:38,421 Natuurlijk. 1741 00:56:38,446 --> 00:56:39,820 Wacht niet lang, tortelduifjes. 1742 00:56:39,844 --> 00:56:40,000 Oké. Een momentje. 1743 00:56:40,000 --> 00:56:41,483 Oké. Een momentje. 1744 00:56:44,818 --> 00:56:46,921 Heeft ze het boek gevonden? - Ja. 1745 00:56:47,057 --> 00:56:48,000 Ze gaf me vanmorgen een verrassingsverlovingsfeestje. 1746 00:56:48,000 --> 00:56:49,909 Ze gaf me vanmorgen een verrassingsverlovingsfeestje. 1747 00:56:49,934 --> 00:56:51,972 Met taart. Ze heeft een hekel aan taart. 1748 00:56:51,996 --> 00:56:52,000 Dat is een eetbare spons voor mensen met een zwak karakter. 1749 00:56:52,000 --> 00:56:54,592 Dat is een eetbare spons voor mensen met een zwak karakter. 1750 00:56:54,616 --> 00:56:56,000 En nu stopt ze niet over de ruimte. 1751 00:56:56,000 --> 00:56:57,561 En nu stopt ze niet over de ruimte. 1752 00:56:57,820 --> 00:56:59,047 Ruimte? 1753 00:56:59,336 --> 00:57:00,000 Ze is klaar met het Franse prinses idee, 1754 00:57:00,000 --> 00:57:01,729 Ze is klaar met het Franse prinses idee, 1755 00:57:01,754 --> 00:57:03,171 en nu wil ze Lance Armstrong zijn. 1756 00:57:03,196 --> 00:57:04,000 De fietsenmaker? - Nee, de ruimteman. 1757 00:57:04,000 --> 00:57:05,773 De fietsenmaker? - Nee, de ruimteman. 1758 00:57:05,797 --> 00:57:07,772 Dat is Neil. - Oké. Wie kan het schelen? 1759 00:57:07,797 --> 00:57:08,000 Het punt is dat mijn baas denkt dat we verloofd zijn. 1760 00:57:08,000 --> 00:57:10,281 Het punt is dat mijn baas denkt dat we verloofd zijn. 1761 00:57:10,305 --> 00:57:12,000 We liegen niet meer alleen tegen Tony en zijn zus. 1762 00:57:12,000 --> 00:57:12,866 We liegen niet meer alleen tegen Tony en zijn zus. 1763 00:57:12,891 --> 00:57:15,575 Dit is officieel ons professionele leven binnengedrongen. 1764 00:57:15,600 --> 00:57:16,000 Wat maakt het uit? 1765 00:57:16,000 --> 00:57:16,858 Wat maakt het uit? 1766 00:57:16,883 --> 00:57:20,000 Ingrid zal niet lang meer je baas zijn, toch? 1767 00:57:20,000 --> 00:57:20,100 Ingrid zal niet lang meer je baas zijn, toch? 1768 00:57:20,813 --> 00:57:23,330 Je weet niet waar we nu zijn, of wel? 1769 00:57:23,354 --> 00:57:24,000 Een steakhouse? 1770 00:57:24,000 --> 00:57:25,747 Een steakhouse? 1771 00:57:25,772 --> 00:57:27,382 Deze? 1772 00:57:27,407 --> 00:57:28,000 Dit is mijn nachtmerrie. 1773 00:57:28,000 --> 00:57:29,866 Dit is mijn nachtmerrie. 1774 00:57:29,891 --> 00:57:32,000 Mijn verloofde, mijn echte verloofde, is hier de chef. 1775 00:57:32,000 --> 00:57:32,519 Mijn verloofde, mijn echte verloofde, is hier de chef. 1776 00:57:32,544 --> 00:57:33,570 Wat? 1777 00:57:33,595 --> 00:57:35,428 En ik weet niet waarom ik dat niet heb gezegd, 1778 00:57:35,453 --> 00:57:36,000 maar ik zeg het nu. 1779 00:57:36,000 --> 00:57:36,753 maar ik zeg het nu. 1780 00:57:36,777 --> 00:57:39,237 Hij is op dit moment aan het werk, 1781 00:57:39,262 --> 00:57:40,000 en nu zal iedereen weten dat jij en ik blijkbaar verloofd zijn. 1782 00:57:40,000 --> 00:57:41,780 en nu zal iedereen weten dat jij en ik blijkbaar verloofd zijn. 1783 00:57:41,805 --> 00:57:44,000 En ik kan deze goddeloze, dure ring niet afdoen, 1784 00:57:44,000 --> 00:57:45,198 En ik kan deze goddeloze, dure ring niet afdoen, 1785 00:57:45,223 --> 00:57:46,659 want ik wil hem niet verliezen, 1786 00:57:46,683 --> 00:57:48,000 en dan ben ik je zeker een miljoen dollar schuldig. 1787 00:57:48,000 --> 00:57:48,878 en dan ben ik je zeker een miljoen dollar schuldig. 1788 00:57:48,902 --> 00:57:52,000 Wat voor soort grot moet iemand doorspitten om zo'n diamant te vinden? 1789 00:57:52,000 --> 00:57:53,530 Wat voor soort grot moet iemand doorspitten om zo'n diamant te vinden? 1790 00:57:53,555 --> 00:57:56,000 Oké, ik snap het. Je bent gestrest. 1791 00:57:56,000 --> 00:57:57,546 Oké, ik snap het. Je bent gestrest. 1792 00:57:57,571 --> 00:58:00,000 Maar Joel weet hiervan, en hij gaf je zijn zegen, nietwaar? 1793 00:58:00,000 --> 00:58:01,393 Maar Joel weet hiervan, en hij gaf je zijn zegen, nietwaar? 1794 00:58:01,760 --> 00:58:04,000 Dus? - Dus leg het hem uit. 1795 00:58:04,000 --> 00:58:04,821 Dus? - Dus leg het hem uit. 1796 00:58:04,846 --> 00:58:06,359 Hij zal het begrijpen. 1797 00:58:06,383 --> 00:58:08,000 Hij lijkt een gemakkelijke jongen. 1798 00:58:08,000 --> 00:58:08,383 Hij lijkt een gemakkelijke jongen. 1799 00:58:12,685 --> 00:58:16,000 Je hebt gelijk. Ik zal het Joel uitleggen. 1800 00:58:16,000 --> 00:58:16,296 Je hebt gelijk. Ik zal het Joel uitleggen. 1801 00:58:16,321 --> 00:58:19,158 Ik zal alleen de verwarring uitleggen. Het is geen groot probleem. 1802 00:58:19,182 --> 00:58:20,000 Het is geen groot probleem. 1803 00:58:20,000 --> 00:58:20,432 Het is geen groot probleem. 1804 00:58:23,035 --> 00:58:24,000 Op de een of andere manier kwam ze erachter. Maar hoe dan ook, hij is er. 1805 00:58:24,000 --> 00:58:26,160 Op de een of andere manier kwam ze erachter. Maar hoe dan ook, hij is er. 1806 00:58:26,185 --> 00:58:28,000 Hij kwam opeens. Ingrid kwam erachter. Het spijt me. 1807 00:58:28,000 --> 00:58:30,742 Hij kwam opeens. Ingrid kwam erachter. Het spijt me. 1808 00:58:30,766 --> 00:58:32,000 Het is prima. - Ze heeft het over ons verloofd zijn. 1809 00:58:32,000 --> 00:58:33,062 Het is prima. - Ze heeft het over ons verloofd zijn. 1810 00:58:33,087 --> 00:58:34,714 Ze vertelt het mensen, is dat oké? 1811 00:58:34,738 --> 00:58:36,000 Het is prima. - Oké. 1812 00:58:36,000 --> 00:58:37,001 Het is prima. - Oké. 1813 00:58:41,229 --> 00:58:42,460 Bedankt. 1814 00:58:44,784 --> 00:58:46,264 Hallo iedereen. 1815 00:58:46,289 --> 00:58:48,000 Als eerste wil ik een toost uitbrengen. 1816 00:58:48,000 --> 00:58:48,812 Als eerste wil ik een toost uitbrengen. 1817 00:58:48,837 --> 00:58:49,850 Nee. 1818 00:58:49,875 --> 00:58:52,000 Ik weet dat het vandaag allemaal draait om over werk te praten. 1819 00:58:52,000 --> 00:58:54,019 Ik weet dat het vandaag allemaal draait om over werk te praten. 1820 00:58:54,044 --> 00:58:56,000 Maar er is ook reden voor een feestje vandaag. 1821 00:58:56,000 --> 00:58:58,389 Maar er is ook reden voor een feestje vandaag. 1822 00:58:58,414 --> 00:58:59,812 Nee, toch... - Jawel. 1823 00:58:59,836 --> 00:59:00,000 Omdat Poppy Evans verloofd is met niemand minder dan Milo Asher. 1824 00:59:00,000 --> 00:59:04,000 Omdat Poppy Evans verloofd is met niemand minder dan Milo Asher. 1825 00:59:04,000 --> 00:59:07,488 Omdat Poppy Evans verloofd is met niemand minder dan Milo Asher. 1826 00:59:09,687 --> 00:59:11,390 Dus proost op het gelukkige paar. 1827 00:59:11,414 --> 00:59:12,000 Wat een marketingkrachtpatsers. Heb ik gelijk? 1828 00:59:12,000 --> 00:59:13,741 Wat een marketingkrachtpatsers. Heb ik gelijk? 1829 00:59:13,765 --> 00:59:15,632 Kus. - Nee. 1830 00:59:15,657 --> 00:59:16,000 Nee. 1831 00:59:16,000 --> 00:59:16,811 Nee. 1832 00:59:16,836 --> 00:59:20,000 Kus. 1833 00:59:20,000 --> 00:59:21,913 Kus. 1834 00:59:25,088 --> 00:59:27,272 Ik moet het hier professioneel houden, mensen. 1835 00:59:29,664 --> 00:59:31,955 Kom op. 1836 00:59:33,967 --> 00:59:36,000 Gaat het? 1837 00:59:36,000 --> 00:59:36,009 Gaat het? 1838 00:59:37,328 --> 00:59:38,705 Het gaat prima met mij. 1839 00:59:38,744 --> 00:59:40,000 Dit is niet het beste moment om je eraan te herinneren, 1840 00:59:40,000 --> 00:59:41,033 Dit is niet het beste moment om je eraan te herinneren, 1841 00:59:41,058 --> 00:59:43,295 maar vanavond is het spelletjesavond. 1842 00:59:49,042 --> 00:59:50,347 Oké. Laten we gaan. 1843 00:59:50,372 --> 00:59:52,000 Laten we het doen. 1844 00:59:52,000 --> 00:59:52,289 Laten we het doen. 1845 00:59:55,671 --> 00:59:56,000 Ik heb drie vrouwen gevonden voor de make-overs op straat. 1846 00:59:56,000 --> 00:59:58,507 Ik heb drie vrouwen gevonden voor de make-overs op straat. 1847 00:59:58,532 --> 01:00:00,000 Ingrid zal ze geweldig vinden. Ze zal geen nee kunnen zeggen. 1848 01:00:00,000 --> 01:00:01,068 Ingrid zal ze geweldig vinden. Ze zal geen nee kunnen zeggen. 1849 01:00:01,093 --> 01:00:02,678 Het is wel een beetje een risico, toch? 1850 01:00:02,703 --> 01:00:03,757 Haar er me overvallen? 1851 01:00:03,782 --> 01:00:04,000 Begrijp me niet verkeerd. Ik respecteer het, maar... 1852 01:00:04,000 --> 01:00:05,980 Begrijp me niet verkeerd. Ik respecteer het, maar... 1853 01:00:06,004 --> 01:00:08,000 Ik vind het beter als ze niet de kans krijgt om te overdenken. 1854 01:00:08,000 --> 01:00:09,273 Ik vind het beter als ze niet de kans krijgt om te overdenken. 1855 01:00:09,405 --> 01:00:11,780 En zoals je al zei, ze is mijn baas niet meer lang, 1856 01:00:11,805 --> 01:00:12,000 dus ik kan net zo goed groots gaan. 1857 01:00:12,000 --> 01:00:14,447 dus ik kan net zo goed groots gaan. 1858 01:00:14,472 --> 01:00:16,000 Wat je ook nodig hebt, ik zal je voorbeeld volgen. 1859 01:00:16,000 --> 01:00:16,990 Wat je ook nodig hebt, ik zal je voorbeeld volgen. 1860 01:00:17,015 --> 01:00:18,435 Bedankt. 1861 01:00:20,005 --> 01:00:22,132 Het spijt me dat Ingrid erachter kwam. 1862 01:00:22,157 --> 01:00:24,000 Het is oké. Het is niet jouw fout. 1863 01:00:24,000 --> 01:00:24,116 Het is oké. Het is niet jouw fout. 1864 01:00:24,141 --> 01:00:28,000 En ik hoop dat dit alles je relatie niet onder druk heeft gezet. 1865 01:00:28,000 --> 01:00:28,933 En ik hoop dat dit alles je relatie niet onder druk heeft gezet. 1866 01:00:28,957 --> 01:00:31,671 Dat is niet wat ik wilde. 1867 01:00:32,343 --> 01:00:35,187 Het rare is, dat het niet zo is. 1868 01:00:35,501 --> 01:00:36,000 Helemaal niet. 1869 01:00:36,000 --> 01:00:36,671 Helemaal niet. 1870 01:00:36,930 --> 01:00:39,227 Dat is goed, toch? 1871 01:00:41,586 --> 01:00:43,881 Joel is geweldig. Hij is zo makkelijk. 1872 01:00:43,905 --> 01:00:44,000 Hij is erg begripvol. 1873 01:00:44,000 --> 01:00:45,362 Hij is erg begripvol. 1874 01:00:50,063 --> 01:00:51,410 Hij is geweldig. 1875 01:00:51,435 --> 01:00:52,000 Hij is echt geweldig. 1876 01:00:52,000 --> 01:00:52,647 Hij is echt geweldig. 1877 01:00:54,749 --> 01:00:56,000 Poppy, weet je zeker dat je dat wilt... 1878 01:00:56,000 --> 01:00:57,558 Poppy, weet je zeker dat je dat wilt... 1879 01:00:57,583 --> 01:00:59,684 Het gelukkige stel. 1880 01:01:00,058 --> 01:01:04,000 Mevrouw Kettle is op weg naar beneden en we gaan je een schop onder mahjong geven. 1881 01:01:04,000 --> 01:01:04,991 Mevrouw Kettle is op weg naar beneden en we gaan je een schop onder mahjong geven. 1882 01:01:05,016 --> 01:01:06,807 Laat maar komen. 1883 01:01:09,039 --> 01:01:10,586 Een paar van zeven stippen. 1884 01:01:10,610 --> 01:01:12,000 Drie rode draken. 1885 01:01:12,000 --> 01:01:12,295 Drie rode draken. 1886 01:01:12,320 --> 01:01:14,382 Zes, zeven, acht. Alle vier de windrichtingen. 1887 01:01:15,196 --> 01:01:16,000 Ik wist dat er een reden was waarom mijn oma me dit spel leerde. 1888 01:01:16,000 --> 01:01:17,819 Ik wist dat er een reden was waarom mijn oma me dit spel leerde. 1889 01:01:17,844 --> 01:01:20,000 Poppy, je hebt een prof in ons midden gebracht. 1890 01:01:20,000 --> 01:01:20,163 Poppy, je hebt een prof in ons midden gebracht. 1891 01:01:21,402 --> 01:01:24,000 Hoe gaat het met de huwelijksvoorbereidingen met Wanda? 1892 01:01:24,000 --> 01:01:25,169 Hoe gaat het met de huwelijksvoorbereidingen met Wanda? 1893 01:01:25,834 --> 01:01:27,952 Ze is fantastisch. 1894 01:01:28,309 --> 01:01:30,605 Sorry, ik moet dit opnemen. 1895 01:01:30,630 --> 01:01:32,000 Laatste voorbereidingen voor de make-over hinderlaag. 1896 01:01:32,000 --> 01:01:32,762 Laatste voorbereidingen voor de make-over hinderlaag. 1897 01:01:33,991 --> 01:01:36,000 Schrijf je je eigen geloften? 1898 01:01:36,000 --> 01:01:36,008 Schrijf je je eigen geloften? 1899 01:01:37,946 --> 01:01:39,537 Intieme ceremonie. 1900 01:01:39,562 --> 01:01:40,000 Heb je ze al geschreven? 1901 01:01:40,000 --> 01:01:41,177 Heb je ze al geschreven? 1902 01:01:41,256 --> 01:01:44,000 Niet precies. 1903 01:01:44,000 --> 01:01:44,272 Niet precies. 1904 01:01:45,413 --> 01:01:46,806 Geef ons een voorbeeld. 1905 01:01:47,174 --> 01:01:48,000 Ik weet het niet. 1906 01:01:48,000 --> 01:01:48,616 Ik weet het niet. 1907 01:01:48,641 --> 01:01:50,242 Toe maar. 1908 01:01:52,516 --> 01:01:54,925 Ik denk dat wat ik zou zeggen... 1909 01:01:54,949 --> 01:01:56,000 Poppy, je bent anders dan alle andere vrouwen die ik ooit heb ontmoet. 1910 01:01:56,000 --> 01:02:00,000 Poppy, je bent anders dan alle andere vrouwen die ik ooit heb ontmoet. 1911 01:02:00,000 --> 01:02:00,893 Poppy, je bent anders dan alle andere vrouwen die ik ooit heb ontmoet. 1912 01:02:01,163 --> 01:02:04,000 Je bent onbaatzuchtiger en hardwerkender dan nodig is. 1913 01:02:04,000 --> 01:02:05,577 Je bent onbaatzuchtiger en hardwerkender dan nodig is. 1914 01:02:05,602 --> 01:02:07,508 Jij... - Kom op. 1915 01:02:07,532 --> 01:02:08,000 Gooi het eruit. - Bedankt. Doei. 1916 01:02:08,000 --> 01:02:10,194 Gooi het eruit. - Bedankt. Doei. 1917 01:02:10,219 --> 01:02:11,469 Ga verder. 1918 01:02:14,105 --> 01:02:16,000 Ik denk dat ik nooit had gedacht dat ik iemand zou ontmoeten, 1919 01:02:16,000 --> 01:02:16,615 Ik denk dat ik nooit had gedacht dat ik iemand zou ontmoeten, 1920 01:02:16,639 --> 01:02:19,945 die hetzelfde soort leven had bedacht als ik, 1921 01:02:19,970 --> 01:02:20,000 die dezelfde dingen wilde die ik wil. 1922 01:02:20,000 --> 01:02:22,654 die dezelfde dingen wilde die ik wil. 1923 01:02:22,679 --> 01:02:24,000 En van wie ik het gevoel heb dat ik haar naast me wil hebben. 1924 01:02:24,000 --> 01:02:25,945 En van wie ik het gevoel heb dat ik haar naast me wil hebben. 1925 01:02:26,743 --> 01:02:28,000 Ik had het leven altijd gezien als een soloreis. 1926 01:02:28,000 --> 01:02:28,867 Ik had het leven altijd gezien als een soloreis. 1927 01:02:29,532 --> 01:02:32,000 Maar toen besefte ik dat het hebben van haar, 1928 01:02:32,000 --> 01:02:32,800 Maar toen besefte ik dat het hebben van haar, 1929 01:02:32,825 --> 01:02:36,000 haar gezelschap, elke stap veel groter zou maken. 1930 01:02:36,000 --> 01:02:37,909 haar gezelschap, elke stap veel groter zou maken. 1931 01:02:39,279 --> 01:02:40,000 En dat is wat ik wil. 1932 01:02:40,000 --> 01:02:40,506 En dat is wat ik wil. 1933 01:02:40,531 --> 01:02:44,000 Ik wil samen onbevreesd zijn en alles grijpen wat het leven ons te bieden heeft. 1934 01:02:44,000 --> 01:02:45,448 Ik wil samen onbevreesd zijn en alles grijpen wat het leven ons te bieden heeft. 1935 01:02:48,040 --> 01:02:52,000 Bovendien is zij de enige persoon die me ooit een veilig gevoel heeft gegeven 1936 01:02:52,000 --> 01:02:54,375 Bovendien is zij de enige persoon die me ooit een veilig gevoel heeft gegeven 1937 01:02:56,537 --> 01:02:58,671 Dat is zeer goed. 1938 01:03:00,863 --> 01:03:02,725 Sorry daarvoor. 1939 01:03:03,282 --> 01:03:04,000 Wat heb ik gemist? 1940 01:03:04,000 --> 01:03:04,475 Wat heb ik gemist? 1941 01:03:04,500 --> 01:03:07,227 Niets. We kletsen gewoon wat. 1942 01:03:07,252 --> 01:03:08,000 Dus Wanda zegt dat jullie twee een dansles krijgen. 1943 01:03:08,000 --> 01:03:10,169 Dus Wanda zegt dat jullie twee een dansles krijgen. 1944 01:03:12,167 --> 01:03:14,577 Klopt. 1945 01:03:19,211 --> 01:03:20,000 We zijn er. 1946 01:03:20,000 --> 01:03:21,187 We zijn er. 1947 01:03:21,212 --> 01:03:22,397 Ga je mengen. 1948 01:03:22,422 --> 01:03:24,000 Neem me niet kwalijk. 1949 01:03:24,000 --> 01:03:24,213 Neem me niet kwalijk. 1950 01:03:25,110 --> 01:03:26,628 Ik weet niet wat ik aan het doen ben. 1951 01:03:26,653 --> 01:03:28,000 Dat is oké. Laat mij maar leiden. 1952 01:03:28,000 --> 01:03:28,530 Dat is oké. Laat mij maar leiden. 1953 01:03:29,946 --> 01:03:31,881 Jullie zullen geweldig zijn. 1954 01:03:48,841 --> 01:03:50,300 Goedenavond, François. 1955 01:03:52,243 --> 01:03:54,469 Ik denk niet dat hij me erg leuk vindt. 1956 01:03:54,494 --> 01:03:56,000 Eerlijk is eerlijk, je straalt ellende uit. 1957 01:03:56,000 --> 01:03:56,994 Eerlijk is eerlijk, je straalt ellende uit. 1958 01:03:58,769 --> 01:04:00,000 Is dit beter? 1959 01:04:00,000 --> 01:04:00,039 Is dit beter? 1960 01:04:00,063 --> 01:04:01,874 Op een of andere manier erger. 1961 01:04:01,899 --> 01:04:04,000 Rustig. Je hoeft me alleen maar te laten leiden. 1962 01:04:04,000 --> 01:04:05,591 Rustig. Je hoeft me alleen maar te laten leiden. 1963 01:04:10,340 --> 01:04:12,000 Ik heb je. Beloofd. 1964 01:04:12,000 --> 01:04:13,408 Ik heb je. Beloofd. 1965 01:04:20,117 --> 01:04:22,264 Weet je zeker dat je dit nog nooit eerder hebt gedaan? 1966 01:04:22,288 --> 01:04:24,000 Nooit in mijn leven. 1967 01:04:24,000 --> 01:04:24,098 Nooit in mijn leven. 1968 01:04:32,126 --> 01:04:34,053 En toen de muziek ineens sneller ging... 1969 01:04:34,078 --> 01:04:35,644 En toen heb je me achterover gegooid. 1970 01:04:35,669 --> 01:04:36,000 Ik wist niet eens dat ik dat kon. 1971 01:04:36,000 --> 01:04:38,104 Ik wist niet eens dat ik dat kon. 1972 01:04:38,129 --> 01:04:40,000 Jullie zijn fantastisch samen. 1973 01:04:40,000 --> 01:04:40,862 Jullie zijn fantastisch samen. 1974 01:04:42,268 --> 01:04:44,000 Hou van jullie. - Welterusten, Wanda. 1975 01:04:44,000 --> 01:04:45,019 Hou van jullie. - Welterusten, Wanda. 1976 01:05:08,177 --> 01:05:11,597 Dus wat nu? 1977 01:05:14,664 --> 01:05:16,000 Het is behoorlijk laat. 1978 01:05:16,000 --> 01:05:17,394 Het is behoorlijk laat. 1979 01:05:17,419 --> 01:05:20,000 Ik moet naar huis en inpakken voor mijn verhuizing. 1980 01:05:20,000 --> 01:05:22,968 Ik moet naar huis en inpakken voor mijn verhuizing. 1981 01:05:22,992 --> 01:05:24,000 Natuurlijk. Het is al over een paar dagen. 1982 01:05:24,000 --> 01:05:25,136 Natuurlijk. Het is al over een paar dagen. 1983 01:05:27,493 --> 01:05:28,000 Plus de grote make-over hinderlaag is morgen, 1984 01:05:28,000 --> 01:05:29,520 Plus de grote make-over hinderlaag is morgen, 1985 01:05:29,544 --> 01:05:31,980 dus daar moet ik me op voorbereiden. 1986 01:05:34,137 --> 01:05:36,000 Dit was leuk. 1987 01:05:36,000 --> 01:05:37,573 Dit was leuk. 1988 01:05:37,598 --> 01:05:39,331 Klopt. 1989 01:05:39,356 --> 01:05:40,000 Ik had nooit gedacht dat ik dat over dansen zou zeggen. 1990 01:05:40,000 --> 01:05:42,503 Ik had nooit gedacht dat ik dat over dansen zou zeggen. 1991 01:05:42,528 --> 01:05:44,000 Ik zou dit waarschijnlijk niet moeten zeggen, maar ik ben echt... 1992 01:05:44,000 --> 01:05:47,075 Ik zou dit waarschijnlijk niet moeten zeggen, maar ik ben echt... 1993 01:05:51,926 --> 01:05:52,000 Ik heb je bericht gekregen. Kun je zeggen wat er aan de hand is? 1994 01:05:52,000 --> 01:05:54,519 Ik heb je bericht gekregen. Kun je zeggen wat er aan de hand is? 1995 01:05:54,544 --> 01:05:56,000 Je weet dat ik een hekel heb aan verrassingen. 1996 01:05:56,000 --> 01:05:56,690 Je weet dat ik een hekel heb aan verrassingen. 1997 01:05:56,714 --> 01:05:59,012 Vertrouw me. Je zult zien wanneer je er morgen bent. 1998 01:05:59,037 --> 01:06:00,000 Het kan maar beter de moeite waard zijn. 1999 01:06:00,000 --> 01:06:00,674 Het kan maar beter de moeite waard zijn. 2000 01:06:00,699 --> 01:06:02,737 Ik ga hete yoga met Stefan missen. 2001 01:06:02,762 --> 01:06:04,000 Het komt goed. Beloofd. 2002 01:06:04,000 --> 01:06:04,281 Het komt goed. Beloofd. 2003 01:06:04,306 --> 01:06:05,763 Zorg dat je er morgen bent. 2004 01:06:09,430 --> 01:06:10,878 Het spijt me. Wat zei je? 2005 01:06:10,903 --> 01:06:12,000 Het is niet belangrijk. 2006 01:06:12,000 --> 01:06:12,254 Het is niet belangrijk. 2007 01:06:12,580 --> 01:06:14,347 Veel geluk morgen. 2008 01:06:14,372 --> 01:06:16,000 En bedankt voor de dans. 2009 01:06:16,000 --> 01:06:16,996 En bedankt voor de dans. 2010 01:06:58,427 --> 01:07:00,000 Wanda zegt dat ze denkt dat jij en Poppy de real deal zijn. 2011 01:07:00,000 --> 01:07:01,740 Wanda zegt dat ze denkt dat jij en Poppy de real deal zijn. 2012 01:07:01,781 --> 01:07:04,000 Wat mij betreft, als je Poppy blij maakt, ben je een goede vent. 2013 01:07:04,000 --> 01:07:06,031 Wat mij betreft, als je Poppy blij maakt, ben je een goede vent. 2014 01:07:06,056 --> 01:07:07,784 Het appartement is van jou als je dat wilt. 2015 01:07:07,809 --> 01:07:08,000 Je kunt morgen de papieren te ondertekenen. 2016 01:07:08,000 --> 01:07:09,794 Je kunt morgen de papieren te ondertekenen. 2017 01:07:09,819 --> 01:07:11,784 Dat is fantastisch. Bedankt. 2018 01:07:11,809 --> 01:07:12,000 Denk je echt dat wij de real deal zijn? 2019 01:07:12,000 --> 01:07:15,405 Denk je echt dat wij de real deal zijn? 2020 01:07:15,429 --> 01:07:16,000 Jij niet? 2021 01:07:16,000 --> 01:07:17,388 Jij niet? 2022 01:07:18,176 --> 01:07:20,000 Ja. Echt waar. 2023 01:07:20,000 --> 01:07:20,110 Ja. Echt waar. 2024 01:07:20,135 --> 01:07:22,551 Goed, tot morgenochtend. 2025 01:07:31,052 --> 01:07:32,000 Hier. 2026 01:07:32,000 --> 01:07:33,968 Hier. 2027 01:07:35,990 --> 01:07:36,000 Kom op. 2028 01:07:36,000 --> 01:07:37,007 Kom op. 2029 01:07:37,031 --> 01:07:39,568 Wat gebeurt er nu? 2030 01:07:42,381 --> 01:07:44,000 Ik dacht dat het een goed idee zou zijn om producten uit te testen op echte vrouwen. 2031 01:07:44,000 --> 01:07:45,764 Ik dacht dat het een goed idee zou zijn om producten uit te testen op echte vrouwen. 2032 01:07:45,789 --> 01:07:48,000 Ik heb het je al gezegd, we gaan met mijn ruimte-idee. 2033 01:07:48,000 --> 01:07:48,681 Ik heb het je al gezegd, we gaan met mijn ruimte-idee. 2034 01:07:48,706 --> 01:07:51,474 Ik heb al nee gezegd tegen je guerrilla-idee. 2035 01:07:51,499 --> 01:07:52,000 Nee. 2036 01:07:52,000 --> 01:07:53,725 Nee. 2037 01:07:53,750 --> 01:07:56,000 Nee, nooit met je vingers. 2038 01:07:56,000 --> 01:07:57,660 Nee, nooit met je vingers. 2039 01:07:57,684 --> 01:07:59,514 Borstels alleen voor de ogen. 2040 01:07:59,539 --> 01:08:00,000 Ze zijn erg gevoelig, dus je wilt aardig tegen ze zijn. 2041 01:08:00,000 --> 01:08:01,976 Ze zijn erg gevoelig, dus je wilt aardig tegen ze zijn. 2042 01:08:02,000 --> 01:08:04,000 In een vegende beweging. Zoals dit. 2043 01:08:04,000 --> 01:08:04,702 In een vegende beweging. Zoals dit. 2044 01:08:04,727 --> 01:08:07,952 Duw. Zoals ruitenwissers. 2045 01:08:07,977 --> 01:08:08,000 Je moet heel voorzichtig zijn met de ogen. 2046 01:08:08,000 --> 01:08:10,561 Je moet heel voorzichtig zijn met de ogen. 2047 01:08:11,651 --> 01:08:12,000 Heel erg bedankt, Tony. 2048 01:08:12,000 --> 01:08:12,686 Heel erg bedankt, Tony. 2049 01:08:12,711 --> 01:08:14,679 Het zal geweldig zijn om je hier te hebben. 2050 01:08:22,717 --> 01:08:24,000 Joël, toch? 2051 01:08:24,000 --> 01:08:24,276 Joël, toch? 2052 01:08:24,432 --> 01:08:26,908 Jij bent het. 2053 01:08:31,240 --> 01:08:32,000 Waar kijk je naar? 2054 01:08:32,000 --> 01:08:32,757 Waar kijk je naar? 2055 01:08:33,585 --> 01:08:36,000 Ze praat altijd over haar gebouw alsof het magisch is of zoiets. 2056 01:08:36,000 --> 01:08:38,663 Ze praat altijd over haar gebouw alsof het magisch is of zoiets. 2057 01:08:38,688 --> 01:08:40,000 Ik denk dat ik even wilde kijken. 2058 01:08:40,000 --> 01:08:40,983 Ik denk dat ik even wilde kijken. 2059 01:08:41,630 --> 01:08:43,178 Maar eerlijk. 2060 01:08:44,640 --> 01:08:45,850 Ik snap het niet. 2061 01:08:45,875 --> 01:08:48,000 Het lijkt me een oud gebouw. 2062 01:08:48,000 --> 01:08:48,313 Het lijkt me een oud gebouw. 2063 01:08:48,447 --> 01:08:51,673 Schoonheid zit in het oog van de toeschouwer, toch? 2064 01:08:55,886 --> 01:08:56,000 Dus dit is... 2065 01:08:56,000 --> 01:08:58,065 Dus dit is... 2066 01:08:58,089 --> 01:09:00,000 Ongemakkelijk. - Zo ongemakkelijk. 2067 01:09:00,000 --> 01:09:01,447 Ongemakkelijk. - Zo ongemakkelijk. 2068 01:09:01,471 --> 01:09:04,000 Bedankt dat je cool bent met dit alles. 2069 01:09:04,000 --> 01:09:04,663 Bedankt dat je cool bent met dit alles. 2070 01:09:04,688 --> 01:09:06,661 Heb de papieren ondertekend. Ik heb het penthouse. 2071 01:09:06,685 --> 01:09:08,000 Natuurlijk. 2072 01:09:08,000 --> 01:09:08,161 Natuurlijk. 2073 01:09:08,186 --> 01:09:10,147 En Poppy is geweldig. 2074 01:09:10,172 --> 01:09:11,972 Je moet blij om met haar te trouwen. 2075 01:09:14,175 --> 01:09:16,000 We zijn al lang samen. 2076 01:09:16,000 --> 01:09:17,617 We zijn al lang samen. 2077 01:09:17,642 --> 01:09:20,000 Het voelde als de natuurlijke volgende stap. 2078 01:09:20,000 --> 01:09:20,397 Het voelde als de natuurlijke volgende stap. 2079 01:09:21,669 --> 01:09:24,000 Wanneer je al heel lang met iemand samen bent, 2080 01:09:24,000 --> 01:09:25,104 Wanneer je al heel lang met iemand samen bent, 2081 01:09:25,128 --> 01:09:28,000 en dan ga je trouwen? 2082 01:09:28,000 --> 01:09:28,006 en dan ga je trouwen? 2083 01:09:28,635 --> 01:09:30,881 Dat is wat mensen doen, toch? 2084 01:09:30,906 --> 01:09:32,000 Dat is wat mensen doen. 2085 01:09:32,000 --> 01:09:32,374 Dat is wat mensen doen. 2086 01:09:32,399 --> 01:09:33,625 Gaat het? 2087 01:09:33,650 --> 01:09:35,639 Het is veel. 2088 01:09:37,930 --> 01:09:40,000 Ik zal voor altijd bij haar zijn. 2089 01:09:40,000 --> 01:09:40,061 Ik zal voor altijd bij haar zijn. 2090 01:09:46,995 --> 01:09:48,000 Ik snap het. 2091 01:09:48,000 --> 01:09:48,038 Ik snap het. 2092 01:09:48,357 --> 01:09:51,787 Verbintenis is eng. 2093 01:09:55,740 --> 01:09:56,000 Ik kan dit gevoel niet van me afschudden. 2094 01:09:56,000 --> 01:09:58,865 Ik kan dit gevoel niet van me afschudden. 2095 01:10:00,565 --> 01:10:03,785 Dat ik meer opgewonden zou moeten zijn. 2096 01:10:11,729 --> 01:10:12,000 Wat zou jij doen als je mij was? 2097 01:10:12,000 --> 01:10:16,000 Wat zou jij doen als je mij was? 2098 01:10:16,000 --> 01:10:16,927 Wat zou jij doen als je mij was? 2099 01:10:19,494 --> 01:10:20,000 Ik zou met haar trouwen... 2100 01:10:20,000 --> 01:10:21,429 Ik zou met haar trouwen... 2101 01:10:21,485 --> 01:10:24,000 en ik zou elke dag van haar leven van haar houden, want dat verdient ze. 2102 01:10:24,000 --> 01:10:25,573 en ik zou elke dag van haar leven van haar houden, want dat verdient ze. 2103 01:10:28,473 --> 01:10:30,691 Je hebt hier iemand die onvervangbaar is. 2104 01:10:30,716 --> 01:10:32,000 Verpest dat niet. 2105 01:10:32,000 --> 01:10:32,215 Verpest dat niet. 2106 01:10:41,855 --> 01:10:43,957 Liefde. Geobsedeerd. 2107 01:10:44,069 --> 01:10:45,943 Heel mooi. 2108 01:10:49,586 --> 01:10:51,019 Bedankt. 2109 01:10:51,044 --> 01:10:52,000 Ingrid, je was zo goed. 2110 01:10:52,000 --> 01:10:53,046 Ingrid, je was zo goed. 2111 01:10:53,070 --> 01:10:54,820 Je hebt hun dag gemaakt. 2112 01:10:56,831 --> 01:10:58,675 Dat deed ik, nietwaar? 2113 01:11:00,547 --> 01:11:04,000 Kunnen we deze beelden gebruiken voor de campagne? 2114 01:11:04,000 --> 01:11:04,797 Kunnen we deze beelden gebruiken voor de campagne? 2115 01:11:06,751 --> 01:11:08,000 Edit het maar en we praten later wel, oké? 2116 01:11:08,000 --> 01:11:12,000 Edit het maar en we praten later wel, oké? 2117 01:11:12,000 --> 01:11:12,003 Edit het maar en we praten later wel, oké? 2118 01:11:12,028 --> 01:11:13,254 Oké. 2119 01:11:13,279 --> 01:11:15,386 Ik zie je weer op kantoor. 2120 01:11:20,575 --> 01:11:21,597 Wat doe jij hier? 2121 01:11:21,622 --> 01:11:24,000 Kunnen we praten? 2122 01:11:24,000 --> 01:11:24,316 Kunnen we praten? 2123 01:11:32,031 --> 01:11:33,636 Het is ons gelukt. 2124 01:11:33,661 --> 01:11:35,339 Ik heb het appartement. 2125 01:11:35,364 --> 01:11:36,000 En je hebt een advertentiecampagne feilloos uitgevoerd. 2126 01:11:36,000 --> 01:11:39,521 En je hebt een advertentiecampagne feilloos uitgevoerd. 2127 01:11:39,545 --> 01:11:40,000 We moeten proosten. 2128 01:11:40,000 --> 01:11:41,339 We moeten proosten. 2129 01:11:41,364 --> 01:11:42,781 Wat zei je tegen Joël? 2130 01:11:43,758 --> 01:11:44,000 Waarover? 2131 01:11:44,000 --> 01:11:44,986 Waarover? 2132 01:11:45,010 --> 01:11:46,781 Over mijn verloving. 2133 01:11:46,805 --> 01:11:48,000 Het is uit en hij zei dat je er met hem over sprak. 2134 01:11:48,000 --> 01:11:50,091 Het is uit en hij zei dat je er met hem over sprak. 2135 01:11:50,115 --> 01:11:52,000 Dus wat zei je? 2136 01:11:52,000 --> 01:11:52,613 Dus wat zei je? 2137 01:11:54,380 --> 01:11:56,000 Poppy, het spijt me zo. - Wat zei je, Milo? 2138 01:11:56,000 --> 01:11:56,324 Poppy, het spijt me zo. - Wat zei je, Milo? 2139 01:11:56,349 --> 01:11:57,742 Niets. 2140 01:11:57,767 --> 01:12:00,000 Hij stond buiten je appartement met een existentiële crisis, 2141 01:12:00,000 --> 01:12:01,605 Hij stond buiten je appartement met een existentiële crisis, 2142 01:12:01,629 --> 01:12:04,000 en ik zei hem dat je het verdient om gelukkig te zijn. 2143 01:12:04,000 --> 01:12:04,238 en ik zei hem dat je het verdient om gelukkig te zijn. 2144 01:12:04,263 --> 01:12:06,698 Ik dacht niet dat hij je zou verlaten. 2145 01:12:06,938 --> 01:12:08,000 Maar kom op. Dat is geen echte liefde. 2146 01:12:08,000 --> 01:12:09,519 Maar kom op. Dat is geen echte liefde. 2147 01:12:09,544 --> 01:12:12,000 Ben jij nu de expert op het gebied van liefde? 2148 01:12:12,000 --> 01:12:12,003 Ben jij nu de expert op het gebied van liefde? 2149 01:12:12,028 --> 01:12:14,589 Jij, die nog nooit verliefd bent geweest. 2150 01:12:14,614 --> 01:12:16,000 Sorry. Hoe zou je er überhaupt iets van weten? 2151 01:12:16,000 --> 01:12:16,701 Sorry. Hoe zou je er überhaupt iets van weten? 2152 01:12:16,725 --> 01:12:17,847 Dat is niet eerlijk. 2153 01:12:17,872 --> 01:12:20,000 Wat niet eerlijk is, is dat mijn hele leven op zijn kop staat, 2154 01:12:20,000 --> 01:12:21,139 Wat niet eerlijk is, is dat mijn hele leven op zijn kop staat, 2155 01:12:21,164 --> 01:12:23,623 omdat je een stom appartement moest hebben. 2156 01:12:24,480 --> 01:12:28,000 Al dat liegen, dat doen alsof we verloofd zijn, 2157 01:12:28,000 --> 01:12:28,089 Al dat liegen, dat doen alsof we verloofd zijn, 2158 01:12:28,114 --> 01:12:31,294 dat doen alsof we een gelukkig stel zijn? 2159 01:12:31,739 --> 01:12:32,000 Milo, dit heeft me alles gekost. 2160 01:12:32,000 --> 01:12:34,006 Milo, dit heeft me alles gekost. 2161 01:12:34,824 --> 01:12:36,000 Ik zweer dat het niet mijn bedoeling was dat dit zou gebeuren. 2162 01:12:36,000 --> 01:12:38,542 Ik zweer dat het niet mijn bedoeling was dat dit zou gebeuren. 2163 01:12:38,567 --> 01:12:40,000 Maar je moet toegeven dat dat een teken is dat hij fout was voor je. 2164 01:12:40,000 --> 01:12:42,691 Maar je moet toegeven dat dat een teken is dat hij fout was voor je. 2165 01:12:43,998 --> 01:12:44,000 Niet iedereen kan wachten op perfectie. 2166 01:12:44,000 --> 01:12:47,502 Niet iedereen kan wachten op perfectie. 2167 01:12:48,364 --> 01:12:52,000 Misschien is het leven voor jou gewoon luisteren naar jazz, 2168 01:12:52,000 --> 01:12:52,754 Misschien is het leven voor jou gewoon luisteren naar jazz, 2169 01:12:52,779 --> 01:12:56,000 reizen en wachten op de meest geweldige persoon die langskomt. 2170 01:12:56,000 --> 01:12:56,261 reizen en wachten op de meest geweldige persoon die langskomt. 2171 01:12:56,285 --> 01:12:58,298 Maar de meeste mensen zijn niet zoals jij. 2172 01:12:58,322 --> 01:13:00,000 Ik ben niet zoals jij. 2173 01:13:00,000 --> 01:13:00,573 Ik ben niet zoals jij. 2174 01:13:01,327 --> 01:13:04,000 En ja, ik wilde mijn baan opzeggen om bij Aspire te werken, 2175 01:13:04,000 --> 01:13:06,092 En ja, ik wilde mijn baan opzeggen om bij Aspire te werken, 2176 01:13:06,117 --> 01:13:08,000 want ja, het is vreselijk om elke dag naar mijn werk te komen, 2177 01:13:08,000 --> 01:13:08,815 want ja, het is vreselijk om elke dag naar mijn werk te komen, 2178 01:13:08,839 --> 01:13:11,331 voor iemand die weigert me zelfs maar op te merken. 2179 01:13:11,356 --> 01:13:12,000 En ja, misschien was Joel niet jouw versie van passie, 2180 01:13:12,000 --> 01:13:16,000 En ja, misschien was Joel niet jouw versie van passie, 2181 01:13:16,000 --> 01:13:16,792 En ja, misschien was Joel niet jouw versie van passie, 2182 01:13:16,817 --> 01:13:18,214 maar we waren prima samen. 2183 01:13:18,239 --> 01:13:20,000 En je begrijpt niet dat mensen het prima vinden om gewoon goed samen te zijn. 2184 01:13:20,000 --> 01:13:22,174 En je begrijpt niet dat mensen het prima vinden om gewoon goed samen te zijn. 2185 01:13:22,199 --> 01:13:23,966 Je wilt niet "prima". 2186 01:13:23,991 --> 01:13:24,000 Ik wil niet "prima". Waarom proberen we niet voor spectaculair? 2187 01:13:24,000 --> 01:13:27,991 Ik wil niet "prima". Waarom proberen we niet voor spectaculair? 2188 01:13:29,516 --> 01:13:32,000 De waarheid is dat ik dat al heel lang weet. 2189 01:13:32,000 --> 01:13:33,309 De waarheid is dat ik dat al heel lang weet. 2190 01:13:33,333 --> 01:13:36,000 Poppy, dat ben jij. 2191 01:13:36,000 --> 01:13:36,142 Poppy, dat ben jij. 2192 01:13:37,193 --> 01:13:38,902 Dus. 2193 01:13:40,518 --> 01:13:42,935 Dat was veel. 2194 01:13:43,501 --> 01:13:44,000 Laat me je zien waar we aan hebben gewerkt. 2195 01:13:44,000 --> 01:13:45,962 Laat me je zien waar we aan hebben gewerkt. 2196 01:13:46,189 --> 01:13:47,787 Ingrid, ik kan het uitleggen. 2197 01:13:47,812 --> 01:13:48,000 Leg uit hoe je stiekem probeerde mijn bedrijf te verlaten? 2198 01:13:48,000 --> 01:13:50,586 Leg uit hoe je stiekem probeerde mijn bedrijf te verlaten? 2199 01:13:50,610 --> 01:13:52,000 Om te gaan werken voor een man met wie je deed alsof je verloofd was? 2200 01:13:52,000 --> 01:13:53,712 Om te gaan werken voor een man met wie je deed alsof je verloofd was? 2201 01:13:53,737 --> 01:13:55,503 En wat was dat in het park? 2202 01:13:55,528 --> 01:13:56,000 Wat is dat een poging om me voor schut te zetten? 2203 01:13:56,000 --> 01:13:58,096 Wat is dat een poging om me voor schut te zetten? 2204 01:13:58,121 --> 01:13:59,206 Ik pas daarvoor. 2205 01:13:59,231 --> 01:14:00,000 Als je alleen maar naar de video kijkt... - Je bent ontslagen, Poppy. 2206 01:14:00,000 --> 01:14:02,510 Als je alleen maar naar de video kijkt... - Je bent ontslagen, Poppy. 2207 01:14:04,379 --> 01:14:08,000 Ingrid, ik ben hier allang en je hebt me nooit gepromoveerd. 2208 01:14:08,000 --> 01:14:09,495 Ingrid, ik ben hier allang en je hebt me nooit gepromoveerd. 2209 01:14:10,839 --> 01:14:12,000 Als je dit wilt bekijken, kan ik je laten zien... 2210 01:14:12,000 --> 01:14:13,236 Als je dit wilt bekijken, kan ik je laten zien... 2211 01:14:13,261 --> 01:14:14,564 Nee. 2212 01:14:15,651 --> 01:14:16,000 Ik zei dat je ontslagen bent. 2213 01:14:16,000 --> 01:14:17,068 Ik zei dat je ontslagen bent. 2214 01:14:18,795 --> 01:14:20,000 Jij ook. Eruit. 2215 01:14:20,000 --> 01:14:22,178 Jij ook. Eruit. 2216 01:14:33,336 --> 01:14:34,895 Wacht, Poppy. 2217 01:14:34,920 --> 01:14:36,000 Wacht. Poppy, wacht. 2218 01:14:36,000 --> 01:14:37,212 Wacht. Poppy, wacht. 2219 01:14:43,687 --> 01:14:44,000 Hoe is het met je? 2220 01:14:44,000 --> 01:14:45,387 Hoe is het met je? 2221 01:14:45,412 --> 01:14:47,079 Het gaat prima. 2222 01:14:49,465 --> 01:14:51,714 Eigenlijk niet. 2223 01:14:55,164 --> 01:14:56,000 Wat is er aan de hand? 2224 01:14:56,000 --> 01:14:56,418 Wat is er aan de hand? 2225 01:14:57,087 --> 01:15:00,000 Ik moet in mijn appartement blijven, als dat goed is. 2226 01:15:00,000 --> 01:15:00,170 Ik moet in mijn appartement blijven, als dat goed is. 2227 01:15:00,571 --> 01:15:02,394 Ik ga niet meer verhuizen. 2228 01:15:02,637 --> 01:15:04,000 Dat dacht ik al toen Milo eerder belde, 2229 01:15:04,000 --> 01:15:04,703 Dat dacht ik al toen Milo eerder belde, 2230 01:15:04,728 --> 01:15:06,896 om te zeggen dat hij het penthouse niet meer wilde. 2231 01:15:08,902 --> 01:15:12,000 Milo is niet mijn... - Je verloofde. Ik weet het. 2232 01:15:12,000 --> 01:15:12,328 Milo is niet mijn... - Je verloofde. Ik weet het. 2233 01:15:12,353 --> 01:15:13,648 Wat? 2234 01:15:13,673 --> 01:15:16,000 Ik moest vorige maand de lekkende kraan in je appartement repareren. 2235 01:15:16,000 --> 01:15:16,858 Ik moest vorige maand de lekkende kraan in je appartement repareren. 2236 01:15:16,883 --> 01:15:18,070 Weet je nog? 2237 01:15:18,095 --> 01:15:20,000 Ik zag de foto's van de echte man. 2238 01:15:20,000 --> 01:15:20,381 Ik zag de foto's van de echte man. 2239 01:15:20,405 --> 01:15:23,164 Ik wil hem niet beledigen, maar hij is duidelijk niet Milo. 2240 01:15:23,189 --> 01:15:24,000 Dus je wist het de hele tijd al? 2241 01:15:24,000 --> 01:15:24,790 Dus je wist het de hele tijd al? 2242 01:15:25,843 --> 01:15:27,109 Ja. 2243 01:15:27,134 --> 01:15:28,000 Waarom stemde je er dan mee in om Milo het appartement te geven? 2244 01:15:28,000 --> 01:15:30,460 Waarom stemde je er dan mee in om Milo het appartement te geven? 2245 01:15:30,485 --> 01:15:32,000 Ik denk dat ik een verandering in je zag. 2246 01:15:32,000 --> 01:15:32,760 Ik denk dat ik een verandering in je zag. 2247 01:15:32,784 --> 01:15:36,000 Je leek levendiger. 2248 01:15:36,000 --> 01:15:36,196 Je leek levendiger. 2249 01:15:36,220 --> 01:15:39,070 Bovendien bracht het Wanda wat op. 2250 01:15:39,095 --> 01:15:40,000 En Milo is best een goede man. 2251 01:15:40,000 --> 01:15:42,211 En Milo is best een goede man. 2252 01:15:42,235 --> 01:15:44,000 Ik heb hem verkeerd ingeschat. 2253 01:15:44,000 --> 01:15:44,148 Ik heb hem verkeerd ingeschat. 2254 01:15:44,173 --> 01:15:47,921 Hij is een goede vent, verloofde of niet. 2255 01:15:49,386 --> 01:15:51,835 Dat is nu ook voorbij. 2256 01:15:51,860 --> 01:15:52,000 Het spijt me dat te horen. 2257 01:15:52,000 --> 01:15:54,461 Het spijt me dat te horen. 2258 01:15:54,486 --> 01:15:56,000 Poppy, je woont hier al zeven jaar... 2259 01:15:56,000 --> 01:15:59,295 Poppy, je woont hier al zeven jaar... 2260 01:15:59,319 --> 01:16:00,000 en weet je wat me al die tijd is opgevallen? 2261 01:16:00,000 --> 01:16:01,484 en weet je wat me al die tijd is opgevallen? 2262 01:16:01,509 --> 01:16:03,986 Ik betaal mijn huur altijd eerder? 2263 01:16:04,011 --> 01:16:05,748 Naast dat. 2264 01:16:05,772 --> 01:16:08,000 Je doet alles voor anderen. 2265 01:16:08,000 --> 01:16:08,355 Je doet alles voor anderen. 2266 01:16:08,730 --> 01:16:11,328 Je helpt meneer Jackson met zijn planten. 2267 01:16:11,508 --> 01:16:12,000 Je geeft Miss Caroline's katten eten wanneer ze daarom vraagt. 2268 01:16:12,000 --> 01:16:14,554 Je geeft Miss Caroline's katten eten wanneer ze daarom vraagt. 2269 01:16:14,642 --> 01:16:16,000 Je racet hier elke ochtend weg, 2270 01:16:16,000 --> 01:16:16,618 Je racet hier elke ochtend weg, 2271 01:16:16,643 --> 01:16:20,000 om naar een baan te gaan waar je niet gewaardeerd wordt. 2272 01:16:20,000 --> 01:16:20,617 om naar een baan te gaan waar je niet gewaardeerd wordt. 2273 01:16:21,040 --> 01:16:22,210 Dus? 2274 01:16:22,235 --> 01:16:24,000 Wat levert jou dat op, Poppy? 2275 01:16:24,000 --> 01:16:24,377 Wat levert jou dat op, Poppy? 2276 01:16:25,078 --> 01:16:26,367 Wat bedoel je? 2277 01:16:26,392 --> 01:16:28,000 Wat doe je voor jezelf? 2278 01:16:28,000 --> 01:16:32,000 Wat doe je voor jezelf? 2279 01:16:32,000 --> 01:16:32,320 Wat doe je voor jezelf? 2280 01:16:36,501 --> 01:16:39,810 Misschien wordt het tijd dat je jezelf op de eerste plaats zet. 2281 01:16:39,835 --> 01:16:40,000 Je hebt het zo druk met alles voor iedereen te doen. 2282 01:16:40,000 --> 01:16:44,000 Je hebt het zo druk met alles voor iedereen te doen. 2283 01:16:44,000 --> 01:16:44,145 Je hebt het zo druk met alles voor iedereen te doen. 2284 01:16:44,696 --> 01:16:48,000 Misschien wordt het tijd dat iemand iets voor jou gaat doen. 2285 01:16:48,000 --> 01:16:49,363 Misschien wordt het tijd dat iemand iets voor jou gaat doen. 2286 01:16:50,470 --> 01:16:52,000 Bedankt, Tony. 2287 01:16:52,000 --> 01:16:53,052 Bedankt, Tony. 2288 01:16:58,496 --> 01:17:00,000 En sorry, maar de lift staat weer stil. 2289 01:17:00,000 --> 01:17:03,226 En sorry, maar de lift staat weer stil. 2290 01:17:45,996 --> 01:17:47,663 Schiet op, Poppy. 2291 01:17:47,896 --> 01:17:48,000 Laten we eens kijken wat je hebt bedacht. 2292 01:17:48,000 --> 01:17:51,319 Laten we eens kijken wat je hebt bedacht. 2293 01:18:25,308 --> 01:18:27,517 Iets voor mij. 2294 01:18:34,548 --> 01:18:36,000 Je moet met mijn receptioniste spreken. Ik ben... 2295 01:18:36,000 --> 01:18:37,288 Je moet met mijn receptioniste spreken. Ik ben... 2296 01:18:37,312 --> 01:18:40,000 Als je me komt uitschelden, is dat niet nodig. Ik voel me al erg genoeg. 2297 01:18:40,000 --> 01:18:40,271 Als je me komt uitschelden, is dat niet nodig. Ik voel me al erg genoeg. 2298 01:18:40,296 --> 01:18:43,593 Ik had vanaf het begin naar Poppy moeten luisteren. 2299 01:18:43,922 --> 01:18:44,000 Absoluut. Ze is geweldig in wat ze doet. 2300 01:18:44,000 --> 01:18:46,741 Absoluut. Ze is geweldig in wat ze doet. 2301 01:18:46,766 --> 01:18:48,000 Ik denk dat ik dat wist, maar ik... 2302 01:18:48,000 --> 01:18:50,085 Ik denk dat ik dat wist, maar ik... 2303 01:18:54,444 --> 01:18:56,000 Ik ben een sukkel. 2304 01:18:56,000 --> 01:18:56,669 Ik ben een sukkel. 2305 01:18:57,607 --> 01:19:00,000 Wij allebei. 2306 01:19:00,000 --> 01:19:00,024 Wij allebei. 2307 01:19:01,548 --> 01:19:04,000 Je viel echt voor haar, nietwaar? 2308 01:19:04,000 --> 01:19:05,023 Je viel echt voor haar, nietwaar? 2309 01:19:05,829 --> 01:19:06,969 Ik weet het niet. 2310 01:19:06,994 --> 01:19:08,000 Dat is nogal moeilijk te bepalen. 2311 01:19:08,000 --> 01:19:09,539 Dat is nogal moeilijk te bepalen. 2312 01:19:09,564 --> 01:19:10,814 Viel je voor haar? 2313 01:19:14,899 --> 01:19:16,000 Ja, ik viel voor haar. 2314 01:19:16,000 --> 01:19:16,208 Ja, ik viel voor haar. 2315 01:19:16,233 --> 01:19:17,843 Dus... 2316 01:19:18,662 --> 01:19:20,000 Het lijkt erop dat we haar terug moeten winnen. 2317 01:19:20,000 --> 01:19:22,273 Het lijkt erop dat we haar terug moeten winnen. 2318 01:19:32,587 --> 01:19:35,562 Denk je dat ik hierna moet uitbreiden naar blush? 2319 01:19:35,587 --> 01:19:36,000 Blush, als in het ding dat je jukbeenderen doet knallen. 2320 01:19:36,000 --> 01:19:38,429 Blush, als in het ding dat je jukbeenderen doet knallen. 2321 01:19:38,454 --> 01:19:40,000 Ingrid, je hebt me ontslagen. Weet je nog? 2322 01:19:40,000 --> 01:19:42,078 Ingrid, je hebt me ontslagen. Weet je nog? 2323 01:19:42,103 --> 01:19:44,000 Van je oude baan. 2324 01:19:44,000 --> 01:19:44,305 Van je oude baan. 2325 01:19:44,330 --> 01:19:46,482 Maar je hebt nu een nieuwe. 2326 01:19:46,507 --> 01:19:48,000 Sorry? Waar heb je het over? 2327 01:19:48,000 --> 01:19:48,859 Sorry? Waar heb je het over? 2328 01:19:48,884 --> 01:19:52,000 Ik maak je met onmiddellijke ingang hoofd van mijn bedrijf. 2329 01:19:52,000 --> 01:19:53,445 Ik maak je met onmiddellijke ingang hoofd van mijn bedrijf. 2330 01:19:53,470 --> 01:19:55,488 Kom morgen niet te laat. 2331 01:19:55,845 --> 01:19:56,000 Oké. Wat? 2332 01:19:56,000 --> 01:19:57,863 Oké. Wat? 2333 01:19:57,888 --> 01:20:00,000 En de campagne is live. 2334 01:20:00,000 --> 01:20:00,037 En de campagne is live. 2335 01:20:00,061 --> 01:20:01,364 Jouw campagne. 2336 01:20:01,995 --> 01:20:04,000 Gefeliciteerd. 2337 01:20:04,000 --> 01:20:04,249 Gefeliciteerd. 2338 01:20:06,803 --> 01:20:08,000 Oké. Dit is geweldig. 2339 01:20:08,000 --> 01:20:09,164 Oké. Dit is geweldig. 2340 01:20:09,189 --> 01:20:11,351 Jij bent geweldig, Poppy. 2341 01:20:12,352 --> 01:20:14,875 Het spijt me dat ik het niet eerder heb gezien. 2342 01:20:15,188 --> 01:20:16,000 Ga nu naar beneden. Het is spelletjesavond. 2343 01:20:16,000 --> 01:20:17,016 Ga nu naar beneden. Het is spelletjesavond. 2344 01:20:17,041 --> 01:20:18,062 Oké. 2345 01:20:18,087 --> 01:20:20,000 Wacht. Sorry. Spelletjesavond hier? Hallo? Ingrid? 2346 01:20:20,000 --> 01:20:21,587 Wacht. Sorry. Spelletjesavond hier? Hallo? Ingrid? 2347 01:20:21,985 --> 01:20:24,000 Hoe weet ze dat? Is het hier? 2348 01:20:24,000 --> 01:20:24,586 Hoe weet ze dat? Is het hier? 2349 01:20:24,696 --> 01:20:26,506 Laten we gaan. - Twee woorden. 2350 01:20:26,531 --> 01:20:28,000 Vierkant. Huis. - Fotolijst? 2351 01:20:28,000 --> 01:20:28,465 Vierkant. Huis. - Fotolijst? 2352 01:20:28,490 --> 01:20:30,109 Minuscuul. Klein. - Kort. 2353 01:20:35,210 --> 01:20:36,000 Wat doe jij hier? 2354 01:20:36,000 --> 01:20:36,599 Wat doe jij hier? 2355 01:20:36,624 --> 01:20:38,630 Ik heb hem uitgenodigd. 2356 01:20:40,902 --> 01:20:42,582 Poppy, wacht. 2357 01:20:43,009 --> 01:20:44,000 Wacht even. 2358 01:20:44,000 --> 01:20:45,485 Wacht even. 2359 01:20:45,831 --> 01:20:47,497 Alsjeblieft. 2360 01:20:49,354 --> 01:20:51,938 Ik kwam hier om je de waarheid te vertellen. 2361 01:20:53,160 --> 01:20:56,000 Ik zei eerder dat ik nog nooit verliefd was geweest. 2362 01:20:56,000 --> 01:20:57,126 Ik zei eerder dat ik nog nooit verliefd was geweest. 2363 01:20:57,353 --> 01:20:59,620 Maar dat klopt niet meer. 2364 01:21:00,541 --> 01:21:02,999 Wat bedoel je? 2365 01:21:03,024 --> 01:21:04,000 Ik had meer plezier in onze neprelatie dan ooit in een echte. 2366 01:21:04,000 --> 01:21:08,000 Ik had meer plezier in onze neprelatie dan ooit in een echte. 2367 01:21:08,000 --> 01:21:08,429 Ik had meer plezier in onze neprelatie dan ooit in een echte. 2368 01:21:09,189 --> 01:21:11,789 Alle dingen die we samen gepland hadden... 2369 01:21:11,814 --> 01:21:12,000 Ik weet dat het alsof was. 2370 01:21:12,000 --> 01:21:15,066 Ik weet dat het alsof was. 2371 01:21:15,371 --> 01:21:16,000 Wat als ik niet meer wil dat het alsof is? 2372 01:21:16,000 --> 01:21:18,555 Wat als ik niet meer wil dat het alsof is? 2373 01:21:18,789 --> 01:21:20,000 Wat als ik wil dat het echt is? 2374 01:21:20,000 --> 01:21:20,765 Wat als ik wil dat het echt is? 2375 01:21:21,313 --> 01:21:23,468 Alles. - Wat? 2376 01:21:23,493 --> 01:21:24,000 Die stomme gefotoshopte foto's van ons skiën? 2377 01:21:24,000 --> 01:21:26,460 Die stomme gefotoshopte foto's van ons skiën? 2378 01:21:26,485 --> 01:21:28,000 Ik wil dat dat echt is. 2379 01:21:28,000 --> 01:21:29,343 Ik wil dat dat echt is. 2380 01:21:29,644 --> 01:21:31,261 Ik wil alles met je doen. 2381 01:21:31,285 --> 01:21:32,000 Ik wil met je reizen, koken en naar jazz luisteren. 2382 01:21:32,000 --> 01:21:36,000 Ik wil met je reizen, koken en naar jazz luisteren. 2383 01:21:36,000 --> 01:21:37,421 Ik wil met je reizen, koken en naar jazz luisteren. 2384 01:21:37,446 --> 01:21:40,000 Ik wil dat mijn leven altijd met jou gebeurt. 2385 01:21:40,000 --> 01:21:40,460 Ik wil dat mijn leven altijd met jou gebeurt. 2386 01:21:40,485 --> 01:21:41,952 Altijd. 2387 01:21:42,423 --> 01:21:44,000 En misschien ben je niet perfect, maar je bent perfect voor mij. 2388 01:21:44,000 --> 01:21:48,000 En misschien ben je niet perfect, maar je bent perfect voor mij. 2389 01:21:48,000 --> 01:21:48,133 En misschien ben je niet perfect, maar je bent perfect voor mij. 2390 01:21:49,568 --> 01:21:51,652 Ik ben verliefd op je, Poppy. 2391 01:21:55,522 --> 01:21:56,000 Mensen luisteren niet naar jazz. 2392 01:21:56,000 --> 01:21:57,587 Mensen luisteren niet naar jazz. 2393 01:21:57,782 --> 01:21:59,437 Ze chillen ermee. 2394 01:22:11,280 --> 01:22:12,000 Ik ben ook verliefd op jou. 2395 01:22:12,000 --> 01:22:14,446 Ik ben ook verliefd op jou. 2396 01:22:24,055 --> 01:22:26,614 Dat is geweldig. 2397 01:22:28,644 --> 01:22:30,492 Opnieuw gefeliciteerd. 2398 01:22:30,517 --> 01:22:32,000 Oké. Wat is er met het penthouse gebeurd? 2399 01:22:32,000 --> 01:22:32,710 Oké. Wat is er met het penthouse gebeurd? 2400 01:22:32,735 --> 01:22:33,914 Ik hou het leeg. 2401 01:22:33,939 --> 01:22:36,000 Voor het geval jullie ooit... 2402 01:22:36,000 --> 01:22:36,203 Voor het geval jullie ooit... 2403 01:22:36,228 --> 01:22:38,281 We hebben de taart al uitgezocht. 2404 01:22:38,306 --> 01:22:40,000 Oké. Stap voor stap, jongens. 2405 01:22:40,000 --> 01:22:41,288 Oké. Stap voor stap, jongens. 2406 01:22:41,312 --> 01:22:42,484 Waar ben je naartoe verhuisd? 2407 01:22:42,509 --> 01:22:44,000 Tony stelde me voor aan zijn neef Luca, 2408 01:22:44,000 --> 01:22:44,775 Tony stelde me voor aan zijn neef Luca, 2409 01:22:44,799 --> 01:22:47,328 die een vooroorlogs gebouw bezit een paar straten verderop. 2410 01:22:47,353 --> 01:22:48,000 Mijn nieuwe appartement heeft een voorraadkast en de originele spiegels. 2411 01:22:48,000 --> 01:22:51,288 Mijn nieuwe appartement heeft een voorraadkast en de originele spiegels. 2412 01:22:52,140 --> 01:22:54,319 Dat is geweldig. 2413 01:22:54,508 --> 01:22:56,000 Dus we zijn buren? 2414 01:22:56,000 --> 01:22:56,652 Dus we zijn buren? 2415 01:22:56,677 --> 01:22:58,996 Verkoop je nog steeds die Gainsborough-bank? 2416 01:22:59,020 --> 01:23:00,000 Over mijn lijk. 2417 01:23:00,000 --> 01:23:00,703 Over mijn lijk. 2418 01:23:00,728 --> 01:23:03,703 Dit is schattig en zo, maar gaan we het spel spelen of wat? 2419 01:23:07,196 --> 01:23:08,000 Laten we opnieuw beginnen. 2420 01:23:08,000 --> 01:23:08,727 Laten we opnieuw beginnen. 2421 01:23:08,752 --> 01:23:10,124 Twee woorden. 2422 01:23:10,149 --> 01:23:12,000 Boek. - Klein? Kleinste? 2423 01:23:12,000 --> 01:23:12,916 Boek. - Klein? Kleinste? 2424 01:23:16,095 --> 01:23:17,862 Wil je naar Japan? 2425 01:23:17,887 --> 01:23:19,698 Ik heb mijn ticket al gekocht. 2426 01:23:19,723 --> 01:23:20,000 Absoluut, beertje. 2427 01:23:20,000 --> 01:23:22,640 Absoluut, beertje. 2428 01:23:22,665 --> 01:23:24,000 Naar Japan. - Naar Japan. 2429 01:23:24,000 --> 01:23:24,558 Naar Japan. - Naar Japan. 2430 01:23:27,700 --> 01:23:28,000 Tweede woord. 2431 01:23:28,000 --> 01:23:29,366 Tweede woord. 175372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.