Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,400 --> 00:00:48,396
ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ
2
00:04:41,360 --> 00:04:42,270
Слушай...
3
00:04:43,120 --> 00:04:43,916
?у тебя не найдется сигареты?
4
00:04:44,440 --> 00:04:45,350
Да, конечно.
5
00:04:45,960 --> 00:04:47,359
Я забыла свои.
6
00:04:48,480 --> 00:04:49,469
Спасибо.
7
00:05:24,000 --> 00:05:24,876
Ну...
8
00:05:25,440 --> 00:05:26,589
Спокойной ночи.
9
00:05:27,480 --> 00:05:28,435
Спокойной ночи.
10
00:07:42,040 --> 00:07:44,679
Кажется, проясняется,
можем поесть снаружи.
11
00:07:45,565 --> 00:07:47,590
- Но на улице всего десять градусов тепла.
- Она думает, что сейчас июль.
12
00:07:48,201 --> 00:07:49,225
Звонил Симон.
13
00:07:50,403 --> 00:07:51,233
Когда?
14
00:07:51,838 --> 00:07:52,702
Около девяти.
15
00:07:52,872 --> 00:07:53,770
Могла сказать мне.
16
00:07:53,940 --> 00:07:55,237
Я и говорю.
17
00:07:56,209 --> 00:07:57,733
Могла сама проснуться раньше.
18
00:07:58,478 --> 00:08:00,878
И телефон нужно перенести из коридора.
19
00:08:01,214 --> 00:08:02,738
Я уже 10 лет говорю это.
20
00:08:03,382 --> 00:08:05,213
- Когда он приедет?
- Он не знает.
21
00:08:05,718 --> 00:08:08,380
Сегодня, завтра, когда-нибудь. Он ведь всегда такой загадочный!
22
00:08:08,821 --> 00:08:10,880
- Он работает.
- Хотела бы я посмотреть на его работу.
23
00:08:11,224 --> 00:08:11,952
- И я тоже.
24
00:08:12,291 --> 00:08:13,383
Загляни в его мастерскую.
25
00:08:13,559 --> 00:08:15,254
В это тараканье гнездо? спасибо.
26
00:08:17,530 --> 00:08:20,522
- Ты видела его работы?
- Ты называешь это работой?
27
00:08:20,700 --> 00:08:22,691
- Ему денег не хватает даже на еду.
28
00:08:25,438 --> 00:08:26,632
- Он у тебя никогда ничего не просил!
29
00:08:26,806 --> 00:08:28,933
- Конечно, он похож на тебя, лучше умрет, чем попросит.
30
00:08:33,379 --> 00:08:34,539
- Не начинай.
31
00:08:34,747 --> 00:08:36,715
- Думаешь, что я дурак?
32
00:08:38,584 --> 00:08:40,211
Я знаю, ты всегда даешь ему денег,
33
00:08:40,386 --> 00:08:42,411
потому что он не может найти себе нормальную работу.
34
00:08:42,588 --> 00:08:45,523
- Но, чтобы понять «его работу», я слишком туп.
35
00:08:45,791 --> 00:08:49,022
- Ты не понимаешь, потому что
даже не пытаешься понять.
36
00:08:49,395 --> 00:08:51,260
Не хочешь напрягаться, и не хочешь ничего делать..
37
00:08:51,964 --> 00:08:52,760
Дай мне тарелки...
38
00:09:26,432 --> 00:09:27,626
- Ну вот и приехали...
39
00:09:28,501 --> 00:09:29,695
Проходи.
40
00:09:34,073 --> 00:09:36,564
Оставь вещи, я приготовлю комнату.
41
00:09:39,612 --> 00:09:41,375
Вы будете спать вместе?
42
00:09:44,050 --> 00:09:45,449
Не знаю…
43
00:09:46,352 --> 00:09:47,649
Ладно, разберетесь.
44
00:09:47,820 --> 00:09:48,912
Голодные?
45
00:09:49,322 --> 00:09:50,289
Да.
46
00:10:04,003 --> 00:10:05,994
Ты спишь голый или в майке?
47
00:10:06,772 --> 00:10:07,761
В майке.
48
00:10:16,482 --> 00:10:17,676
Что это за запах?
49
00:10:18,718 --> 00:10:20,743
Мне нравиться, он напоминает мне что-то.
50
00:10:23,689 --> 00:10:25,054
Может мебель так пахнет.
51
00:10:25,391 --> 00:10:26,517
Поможешь?
52
00:10:27,360 --> 00:10:28,759
Кто это на фото?
53
00:10:29,862 --> 00:10:31,955
- На которой?
- На большой.
54
00:10:32,565 --> 00:10:34,465
- Я. - Не узнать!
55
00:10:35,001 --> 00:10:36,127
Волосы и всё такое...
56
00:10:36,469 --> 00:10:38,699
- Это я косил под Джима Моррисона.
- Неудачно!
57
00:10:39,939 --> 00:10:40,667
Поможешь или нет?
58
00:10:45,745 --> 00:10:47,474
А это кто? Тоже ты?
59
00:10:51,517 --> 00:10:53,041
Нет, это...
60
00:10:53,586 --> 00:10:55,019
мой брат.
61
00:10:55,955 --> 00:10:58,150
Он умер ещё до моего рождения.
62
00:11:01,427 --> 00:11:02,724
Осторожно, горячо!
63
00:11:03,629 --> 00:11:05,654
- Ты положила чеснок?
- Я знала что ты приедешь.
64
00:11:05,831 --> 00:11:07,355
Не правда.
65
00:11:07,600 --> 00:11:09,864
- Откуда ты знаешь?
- Она ждала что ты позвонишь.
66
00:11:10,703 --> 00:11:11,863
Вовсе нет.
67
00:11:12,038 --> 00:11:14,131
Может я и звонил, а ты не знала.
68
00:11:14,473 --> 00:11:16,031
- Началось!
- Элис...
69
00:11:16,208 --> 00:11:18,574
Он тайно звонит, словно призрак является,
70
00:11:18,744 --> 00:11:21,941
путешествует на НЛО, и что там еще?
71
00:11:22,515 --> 00:11:24,380
Прошу меня извинить, я плохо себя чувствую.
72
00:11:24,850 --> 00:11:26,784
Что случилось? Тебе помочь?
73
00:11:26,952 --> 00:11:28,544
Паническая атака.
74
00:11:29,055 --> 00:11:30,989
Я пойду спать.
75
00:11:32,024 --> 00:11:33,514
Увидимся завтра.
76
00:11:49,542 --> 00:11:51,442
- Как вкусно. - Не пережарено?
77
00:11:51,610 --> 00:11:52,872
Чего-то не хватает.
78
00:11:53,045 --> 00:11:54,603
Да, немного суховато...
79
00:11:54,780 --> 00:11:55,769
Немного - это мягко сказано.
80
00:11:55,948 --> 00:11:57,609
Никогда не знаешь, кого можешь ранить.
81
00:11:57,783 --> 00:11:59,683
- Или кто ранит тебя. - Что это значит?
82
00:12:00,086 --> 00:12:01,781
- Тебе кажется, что я нападаю на тебя?
- Вовсе нет.
83
00:12:01,954 --> 00:12:03,512
Ты не показываешь этого.
84
00:12:04,523 --> 00:12:06,821
- Дурдом.
- Я заметила.
85
00:12:08,461 --> 00:12:09,587
Где ты учишься?
86
00:12:10,463 --> 00:12:12,158
Там же, где и Симон.
87
00:12:12,865 --> 00:12:13,661
А конкретнее?
88
00:12:14,266 --> 00:12:16,598
То же самое.
89
00:12:16,769 --> 00:12:21,433
Не совсем.
На первом курсе вы не рисуете с натуры.
90
00:12:21,707 --> 00:12:22,969
Что значит рисовать с натуры?
91
00:12:24,910 --> 00:12:28,676
Нужно рисовать позирующую модель
92
00:12:29,815 --> 00:12:32,113
За 10 - 15 минут...
93
00:12:33,085 --> 00:12:35,212
иногда за 10 секунд, чтобы поймать...
94
00:12:35,554 --> 00:12:37,818
- И кто позирует? - Кто позирует?
95
00:12:39,091 --> 00:12:42,891
Когда как... Обычно странные девушки,
96
00:12:43,062 --> 00:12:44,927
не слишком красивые, но полноватые.
97
00:12:45,698 --> 00:12:47,222
Совсем как ты.
98
00:12:47,566 --> 00:12:49,534
Ты не мог не огрызнуться.
99
00:12:53,506 --> 00:12:55,235
Я видела Матье на этой неделе.
100
00:12:56,142 --> 00:12:57,632
Сказала, что я приезжаю?
101
00:12:57,810 --> 00:12:58,640
Конечно.
102
00:13:24,136 --> 00:13:26,161
Это чистое или грязное?
103
00:13:27,006 --> 00:13:27,802
Сейчас посмотрю.
104
00:13:29,041 --> 00:13:30,804
- Чистое. - Точно?
105
00:13:31,644 --> 00:13:34,135
Ага. Оставь, я сам всё сделаю.
106
00:13:37,583 --> 00:13:38,948
Дерьмо!
107
00:13:40,352 --> 00:13:41,080
Что там такое?
108
00:13:41,253 --> 00:13:42,811
Проклятье!
109
00:13:42,988 --> 00:13:44,182
Говенный велик!
110
00:13:55,034 --> 00:13:57,093
Я мылась холодной водой.
111
00:14:04,810 --> 00:14:06,971
- Сколько тебе лет? - 17. А тебе?
112
00:14:07,246 --> 00:14:09,305
- 18. - Не похоже.
113
00:14:16,856 --> 00:14:18,585
Найдутся трусы на смену?
114
00:14:18,757 --> 00:14:20,952
Я не могу носить эти вечно.
115
00:15:19,084 --> 00:15:19,812
Симон!
116
00:15:19,985 --> 00:15:21,714
Спроси сестру, может она пойдет с вами.
117
00:15:26,859 --> 00:15:28,326
- Хочешь пойти? - Куда?
118
00:15:28,928 --> 00:15:30,953
- В «Шлюз». - Зачем?
119
00:15:31,263 --> 00:15:32,787
Чтобы...
120
00:15:33,098 --> 00:15:35,123
потанцевать, повеселиться,
121
00:15:35,301 --> 00:15:38,031
подурачиться, напиться, нюхнуть коксу...
122
00:15:38,203 --> 00:15:40,398
- Ты сбрендил. - Иди уже, пока.
123
00:17:02,554 --> 00:17:04,954
Погоди секундочку.
Я хочу пописать.
124
00:17:05,124 --> 00:17:06,352
Посторожи.
125
00:17:07,026 --> 00:17:08,084
Спасибо.
126
00:17:28,347 --> 00:17:30,372
- Есть салфетки? - Нет
127
00:18:14,827 --> 00:18:16,818
Подожди здесь, я не долго.
128
00:20:00,999 --> 00:20:02,432
что ты тут делаешь?
129
00:20:02,768 --> 00:20:04,360
Я уже полчаса тебя жду.
130
00:20:06,872 --> 00:20:08,362
Это Матье...
131
00:20:08,807 --> 00:20:09,899
Луиза.
132
00:20:09,975 --> 00:20:12,034
Привет.
133
00:20:12,711 --> 00:20:14,338
Идем? Меня что-то мутит.
134
00:22:55,574 --> 00:22:57,166
Хочешь пройтись?
135
00:22:57,476 --> 00:22:58,306
Не знаю.
136
00:22:58,477 --> 00:23:00,502
Морской воздух будет только...
137
00:23:00,846 --> 00:23:02,609
на пользу, ты такой бледный.
138
00:23:06,852 --> 00:23:08,285
Посмотри, у меня там прыщ?
139
00:23:09,921 --> 00:23:11,582
Похоже на паучьи укусы.
140
00:23:12,157 --> 00:23:14,091
Везде на плечах!
141
00:23:15,627 --> 00:23:16,855
Погоди-ка.
142
00:23:20,565 --> 00:23:21,827
Что ты делаешь?
143
00:23:22,000 --> 00:23:24,059
Щиплет, но вылечит.
144
00:23:25,303 --> 00:23:26,600
Где мой дождевик?
145
00:23:26,938 --> 00:23:28,132
В сарае.
146
00:23:29,040 --> 00:23:31,133
Она когда-нибудь научиться закрывать
за собой дверь?
147
00:23:31,309 --> 00:23:33,106
А он научиться закрывать рот?
148
00:23:33,278 --> 00:23:34,370
Что ты делаешь?
149
00:23:34,546 --> 00:23:36,946
Собираюсь с папой на яхту!
150
00:23:38,550 --> 00:23:39,574
Какую яхту?
151
00:23:39,918 --> 00:23:41,909
Твой папа и Жерар купили яхту.
152
00:23:42,120 --> 00:23:45,146
Еще в прошлом году собирались, теперь купили.
153
00:23:48,093 --> 00:23:50,425
- Он мне не говорил.
- Ты только что приехал.
154
00:23:54,166 --> 00:23:55,633
Заметила, в каком он настроении?
155
00:23:56,334 --> 00:23:57,995
Он такой всегда.
156
00:23:58,904 --> 00:24:01,236
Не со всеми.
157
00:24:02,174 --> 00:24:04,108
С Элис он ведёт себя иначе...
158
00:24:05,010 --> 00:24:07,444
Ага, может если я совершу
попытку самоубийства...
159
00:24:07,612 --> 00:24:09,637
Симон, не начинай!
160
00:24:10,449 --> 00:24:11,677
Не начинаю...
161
00:24:14,352 --> 00:24:16,081
У тебя есть твоя мамочка.
162
00:24:18,190 --> 00:24:20,283
Твоя дорогая мамочка.
163
00:24:20,692 --> 00:24:22,489
Мам, отстань. Мне уже 20.
164
00:24:22,727 --> 00:24:23,659
18.
165
00:24:23,995 --> 00:24:25,121
Нет разницы.
166
00:24:25,297 --> 00:24:26,696
Нет, есть разница.
167
00:24:30,936 --> 00:24:34,372
Пока я был ребенком, это тебе даже
в голову не приходило!
168
00:24:49,187 --> 00:24:50,313
Где ты?
169
00:25:36,101 --> 00:25:37,295
Здравствуйте, где у вас бар?
170
00:25:37,469 --> 00:25:39,027
В конце коридора.
171
00:25:41,740 --> 00:25:43,071
Отель «Grand Large»?
172
00:26:06,498 --> 00:26:07,226
Марк...
173
00:26:09,067 --> 00:26:10,159
Мари...
174
00:26:14,673 --> 00:26:15,799
Не поцелуешь?
175
00:26:19,844 --> 00:26:21,141
Садись.
176
00:26:23,348 --> 00:26:25,213
- Не ожидал, что ты придешь.
- Я тоже.
177
00:26:28,053 --> 00:26:29,179
Виски?
178
00:26:29,287 --> 00:26:30,379
Нет. Да...
179
00:26:53,111 --> 00:26:55,306
- Как я тебе?
- Ты изменился.
180
00:26:55,647 --> 00:26:57,672
Сильно или слегка?
181
00:26:57,849 --> 00:26:59,339
Не знаю...
182
00:27:00,619 --> 00:27:02,314
Слегка.
183
00:27:05,523 --> 00:27:06,854
Хочу обнять тебя.
184
00:27:10,328 --> 00:27:11,659
Правда.
185
00:27:11,763 --> 00:27:13,060
Ты идиот.
186
00:27:15,233 --> 00:27:16,860
Серьёзно.
187
00:27:19,704 --> 00:27:20,671
И?
188
00:27:21,673 --> 00:27:23,106
- Что?
- Что произошло?
189
00:27:23,375 --> 00:27:25,502
Ничего особенного.
190
00:27:25,810 --> 00:27:26,708
Нет...
191
00:27:27,412 --> 00:27:30,575
Ты появляешься через 20 лет.
192
00:27:32,484 --> 00:27:34,452
А ты думал, что мы просто трахались?
193
00:27:34,786 --> 00:27:36,515
Я ничего не думал...
194
00:27:37,288 --> 00:27:38,380
Всё и ничего.
195
00:27:38,857 --> 00:27:40,825
Ты говоришь так, будто заранее написал речь.
196
00:27:42,193 --> 00:27:43,319
Может быть и так...
197
00:27:45,797 --> 00:27:47,788
Я просто решил увидеть тебя.
198
00:27:48,133 --> 00:27:50,328
Решил заехать и посмотреть на тебя.
199
00:27:51,436 --> 00:27:52,630
Без причины?
200
00:28:02,747 --> 00:28:03,577
Садись.
201
00:28:04,449 --> 00:28:06,679
Мы не должны больше никогда видится.
202
00:28:08,553 --> 00:28:09,417
Мне нужно идти.
203
00:28:14,926 --> 00:28:16,860
И не звони мне больше.
204
00:28:20,965 --> 00:28:21,932
Я позвоню тебе.
205
00:32:21,973 --> 00:32:23,133
Как ты?
206
00:32:23,474 --> 00:32:24,498
Отлично.
207
00:32:42,093 --> 00:32:43,720
Пойду приму душ.
208
00:32:53,071 --> 00:32:54,504
Знаешь...
209
00:32:55,640 --> 00:32:57,733
я случайно встретила Матье.
210
00:33:00,144 --> 00:33:01,042
В «Часирон»...
211
00:33:06,451 --> 00:33:07,782
Он учит меня ездить верхом.
212
00:33:09,988 --> 00:33:11,580
Классно, да?
213
00:33:12,223 --> 00:33:13,155
Да.
214
00:33:20,231 --> 00:33:21,858
Есть планы на вечер?
215
00:33:24,535 --> 00:33:27,663
Матье пригласил нас
на маяк.
216
00:33:30,708 --> 00:33:32,039
Хочешь пойти?
217
00:33:32,110 --> 00:33:33,941
Нет, а ты иди.
218
00:33:34,712 --> 00:33:36,475
Без тебя я не пойду.
219
00:33:37,148 --> 00:33:38,911
Мне не хочется никуда идти.
220
00:35:25,723 --> 00:35:27,588
Теперь все целуемся!
221
00:35:45,343 --> 00:35:46,002
А теперь вы двое!
222
00:35:48,646 --> 00:35:51,376
По-настоящему, в засос!
223
00:35:51,816 --> 00:35:53,374
Ну же!
224
00:36:01,859 --> 00:36:02,848
Браво!
225
00:36:47,138 --> 00:36:49,163
- Куда ты собралась? - В гости к Беренис.
226
00:36:49,507 --> 00:36:51,668
Они арендовали дом в Бьяри.
227
00:36:51,842 --> 00:36:53,002
Как тебе повезло!
228
00:36:53,177 --> 00:36:55,975
Они пригласили меня, это подарок на мой день рождения.
229
00:36:56,147 --> 00:36:57,739
Классный подарок.
230
00:36:58,182 --> 00:37:00,616
Ты всё равно ничего в этом не понимаешь.
231
00:37:01,485 --> 00:37:03,180
Конечно, у меня ведь нету нужных знакомых.
232
00:37:03,521 --> 00:37:05,648
Мои друзья все негодные, и их родители тоже.
233
00:37:05,856 --> 00:37:09,019
Но с ними весело,
так что я сам себе дарю подарки.
234
00:37:09,193 --> 00:37:11,593
Да ты даже спасибо сказать не сможешь!
235
00:37:11,896 --> 00:37:13,591
Так вот что тебе нужно?
236
00:37:13,764 --> 00:37:16,631
Они пригласили тебя не просто так,
всё имеет свою цену.
237
00:37:16,801 --> 00:37:17,927
Вовсе нет.
238
00:37:18,603 --> 00:37:23,199
Конечно, разве ты не говорила в прошлом году, как скучно была общаться с её матерью?
239
00:37:23,541 --> 00:37:26,533
В отличие от некоторых, мне нравиться доставлять удовольствие другим, и не думать только о себе.
240
00:37:26,711 --> 00:37:27,905
Доставлять удовольствие?
241
00:37:28,079 --> 00:37:30,604
И ты отсосешь у её отца, лишь бы доставить ей удовольствие?
242
00:37:30,781 --> 00:37:31,770
Заткнитесь!
243
00:38:39,650 --> 00:38:42,881
В прошлом году я читал статью в журнале про твою выставку.
244
00:38:44,355 --> 00:38:46,050
Я горжусь тобой.
245
00:38:47,591 --> 00:38:49,286
Там было две твоих фото.
246
00:38:50,294 --> 00:38:53,024
Но они были плохо напечатаны,
такие размытые.
247
00:38:54,165 --> 00:38:57,566
Прямо на первой странице.
248
00:38:58,035 --> 00:39:00,003
Мальчик в аэропорту.
249
00:39:05,009 --> 00:39:07,273
Тебе не кажется, что всё изменилось?
250
00:39:08,245 --> 00:39:09,337
Где?
251
00:39:09,880 --> 00:39:10,847
Между нами.
252
00:39:12,249 --> 00:39:13,807
Странно видеть тебя снова.
253
00:39:14,118 --> 00:39:15,176
Почему?
254
00:39:17,822 --> 00:39:19,756
Здесь, при таких условиях.
255
00:39:20,725 --> 00:39:22,716
Я про Луизу и вообще.
256
00:39:23,661 --> 00:39:25,253
А что тут странного?
257
00:39:29,967 --> 00:39:31,366
Всё не так как раньше.
258
00:39:36,140 --> 00:39:39,200
Там мертвая чайка на балконе,
такая гадость.
259
00:40:09,240 --> 00:40:10,832
Что происходит?
260
00:40:11,475 --> 00:40:13,033
Приснился кошмар.
261
00:40:13,210 --> 00:40:14,302
Правда?
262
00:40:17,448 --> 00:40:18,938
Мы были на том пляже...
263
00:40:19,116 --> 00:40:20,777
Нет, не рассказывай.
264
00:40:27,191 --> 00:40:29,716
И так жарко в майке...
265
00:40:36,300 --> 00:40:37,426
Тебе не жарко?
266
00:40:41,005 --> 00:40:42,165
Что такое?
267
00:40:42,807 --> 00:40:44,775
Мне мышцу свело в шее.
268
00:40:56,887 --> 00:40:58,218
Хочешь массаж?
269
00:41:01,892 --> 00:41:02,859
Давай.
270
00:41:47,872 --> 00:41:49,362
Где твои родители?
271
00:41:49,540 --> 00:41:50,837
В Париже.
272
00:41:55,913 --> 00:41:57,073
Чем они занимаются?
273
00:41:57,448 --> 00:41:58,847
Они устраивают свою жизнь...
274
00:41:59,483 --> 00:42:02,008
Отец, пишет книги.
275
00:42:02,486 --> 00:42:05,284
А мама ушла давным-давно...
276
00:42:05,789 --> 00:42:07,984
собралась и ушла, ночью.
277
00:42:08,292 --> 00:42:09,782
И ничего не сказала?
278
00:42:10,361 --> 00:42:11,521
Сказала что?
279
00:42:35,119 --> 00:42:36,950
Почему мы не занимаемся любовью?
280
00:42:41,559 --> 00:42:43,459
Ты предпочитаешь Матье, да?
281
00:48:35,379 --> 00:48:36,573
Не спишь?
282
00:48:38,248 --> 00:48:39,681
Что делаешь?
283
00:48:39,850 --> 00:48:41,408
Принимаю ванну.
284
00:48:41,652 --> 00:48:43,950
- В два ночи. - Уже половина третьего.
285
00:48:44,788 --> 00:48:46,187
Кто там был?
286
00:48:46,924 --> 00:48:48,414
Все, кроме тебя.
287
00:48:53,297 --> 00:48:55,857
Завтра Мартина собирается в Ла Рошель.
288
00:48:59,369 --> 00:49:01,837
Если захочешь поехать,
она уезжает в 11.
289
00:49:02,873 --> 00:49:04,340
Не хочу.
290
00:49:05,275 --> 00:49:06,708
- Что? - Ничего.
291
00:49:08,312 --> 00:49:09,506
Кто выиграл?
292
00:49:09,680 --> 00:49:11,238
Англичане, три - ноль.
293
00:49:11,949 --> 00:49:13,849
Неплохо было бы поставить здесь телевизор.
294
00:49:18,288 --> 00:49:20,279
- Спасибо! - Что? Прости.
295
00:50:12,509 --> 00:50:15,603
Кто хочет горячий шоколад?
296
00:51:34,724 --> 00:51:35,418
Ничего страшного...
297
00:51:35,559 --> 00:51:36,890
Да? Тебе бы так.
298
00:51:42,466 --> 00:51:45,094
Ты слишком сильно давишь. Дай я попробую...
299
00:52:02,986 --> 00:52:04,419
Есть пластырь?
300
00:52:05,088 --> 00:52:05,986
Да.
301
00:52:43,894 --> 00:52:45,054
Тебе идет.
302
00:52:45,629 --> 00:52:46,755
Смотри.
303
00:52:47,597 --> 00:52:48,928
Как тебе?
304
00:52:49,366 --> 00:52:50,833
Тебе не кажется, что оно похоже на платье невесты?
305
00:52:51,001 --> 00:52:53,196
Нет, и никогда не казалось.
306
00:52:55,839 --> 00:52:57,272
Оно красивое и воздушное.
307
00:52:58,708 --> 00:53:00,300
Но не совсем то, что нужно для Рождества.
308
00:53:00,644 --> 00:53:01,770
В этом и смысл.
309
00:53:05,348 --> 00:53:06,679
Тебе не нравиться Рождество?
310
00:53:07,184 --> 00:53:09,015
А ты знаешь кого-то кому нравиться?
311
00:53:30,840 --> 00:53:32,171
Что это за платье?
312
00:53:32,776 --> 00:53:34,073
Не нравиться?
313
00:53:36,246 --> 00:53:37,941
Похоже на платье невесты.
314
00:53:38,148 --> 00:53:39,911
Твоя мама дала мне его.
315
00:53:40,784 --> 00:53:42,752
Сказала, что мы должны нарядиться.
316
00:54:10,747 --> 00:54:11,839
Посмотри на меня.
317
00:54:15,185 --> 00:54:16,379
Закрой глаза.
318
00:54:35,438 --> 00:54:36,735
Хорошо.
319
00:54:46,950 --> 00:54:48,941
Поспеши, они уже внизу.
320
00:54:49,119 --> 00:54:50,814
Гости приехали.
321
00:55:09,906 --> 00:55:11,806
Мне нужно немного места...
322
00:56:07,630 --> 00:56:09,598
Они живут не очень богато, поэтому редко уезжают.
323
00:56:09,933 --> 00:56:12,163
С ним всё отлично, а вот она...
324
00:56:12,335 --> 00:56:13,927
У нее рак груди.
325
00:56:14,104 --> 00:56:15,264
Правда? Я не знала.
326
00:56:15,438 --> 00:56:17,998
Ей удалили правую грудь.
327
00:56:30,086 --> 00:56:32,577
Дорогие друзья, предлагаю вам новый тост
328
00:56:32,922 --> 00:56:34,389
за нашу новую яхту.
329
00:56:38,194 --> 00:56:40,424
Счастливого Нового года всем!
330
00:56:41,331 --> 00:56:42,457
С Новым годом!
331
00:56:46,002 --> 00:56:49,438
И за ваше будущее молодожены!
332
00:57:03,453 --> 00:57:04,943
Что ты делаешь?
333
00:57:05,121 --> 00:57:06,486
Водка с яблоком.
334
00:57:06,689 --> 00:57:08,281
А оно сочетается?
335
00:57:09,159 --> 00:57:10,888
- Новый коктейль? - Попробуй...
336
00:57:13,163 --> 00:57:14,289
Крепкий.
337
00:57:16,099 --> 00:57:17,361
Дай-ка еще разок.
338
00:57:18,935 --> 00:57:20,300
Не плохо.
339
00:57:22,105 --> 00:57:23,470
Хочешь?
340
00:57:26,476 --> 00:57:27,602
Вот дерьмо!
341
00:57:28,445 --> 00:57:30,003
Сломала помаду.
342
00:57:30,280 --> 00:57:31,679
Можно мне тоже попробовать?
343
00:57:34,684 --> 00:57:36,242
Пахнет как моча.
344
00:57:46,663 --> 00:57:47,994
Посмотри-ка…
345
00:57:49,399 --> 00:57:51,196
А тебе идет!
346
00:57:52,035 --> 00:57:53,525
Надо краситься чаще.
347
00:57:54,671 --> 00:57:55,968
Посмотрим...
348
00:58:24,601 --> 00:58:26,159
Я думала ты не хочешь идти.
349
00:58:26,402 --> 00:58:28,029
Передумал.
350
00:58:29,072 --> 00:58:30,664
Хорошо.
351
00:58:33,209 --> 00:58:35,370
Добрый вечер, три пива пожалуйста!
352
00:58:38,348 --> 00:58:40,077
Ты не против, что я...
353
00:58:41,184 --> 00:58:42,742
сблизился с ней?
354
00:58:44,621 --> 00:58:45,713
Абсолютно.
355
00:58:47,390 --> 00:58:48,550
Я не осмелился бы...
356
00:58:48,725 --> 00:58:49,987
Не переживай.
357
00:58:53,763 --> 00:58:55,355
Ты в курсе, что она несовершеннолетняя?
358
00:58:57,567 --> 00:58:59,762
Тебя это не слишком волнует.
359
00:59:00,803 --> 00:59:03,203
Или это тебе нравиться?
360
00:59:04,807 --> 00:59:05,774
Спасибо.
361
00:59:19,289 --> 00:59:21,018
Тебе совсем не идет.
362
00:59:21,257 --> 00:59:22,224
Что?
363
00:59:22,392 --> 00:59:24,383
Этот вульгарный макияж.
364
00:59:26,262 --> 00:59:28,389
Мне ты нравишься не накрашенная.
365
00:59:34,837 --> 00:59:39,103
И эти ужасные браслеты тоже
не идут тебе.
366
00:59:41,344 --> 00:59:42,777
Ты похожа на шлюху.
367
00:59:45,848 --> 00:59:47,782
У тебя очень красивые глаза,
368
00:59:48,851 --> 00:59:50,785
они словно светятся изнутри.
369
00:59:51,654 --> 00:59:53,281
Как бретонский маяк.
370
01:03:27,804 --> 01:03:29,396
Пригласите меня?
371
01:03:31,707 --> 01:03:33,641
Если хочешь... но я иду спать.
372
01:03:40,883 --> 01:03:42,544
Я тоже.
373
01:03:44,687 --> 01:03:45,676
Погоди.
374
01:03:48,157 --> 01:03:49,749
Можно сигарету?
375
01:03:54,397 --> 01:03:55,864
Я побуду здесь немного.
376
01:04:28,664 --> 01:04:30,393
Мам...
377
01:04:38,808 --> 01:04:40,537
Мама...
378
01:04:44,547 --> 01:04:45,844
Сколько времени?
379
01:04:46,916 --> 01:04:48,213
Что ты здесь делаешь?
380
01:04:50,987 --> 01:04:53,421
Я хотела подышать воздухом и уснула.
381
01:04:55,558 --> 01:04:57,025
Было весело?
382
01:05:11,140 --> 01:05:12,164
Спокойной ночи.
383
01:16:58,847 --> 01:16:59,973
Мы договорились никогда больше не встречаться.
384
01:17:00,482 --> 01:17:02,245
Ты сказала так.
385
01:17:03,085 --> 01:17:04,746
Я сказала - никогда больше.
386
01:17:06,855 --> 01:17:08,220
Чувствуешь себя виноватой?
387
01:17:09,825 --> 01:17:11,918
Если бы я был на твоем месте, то именно так себя и чувствовал бы.
388
01:17:12,094 --> 01:17:13,857
А ты не чувствуешь себя виноватым?
389
01:17:20,202 --> 01:17:21,726
Лучше бы я никогда не встречала тебя.
390
01:17:22,604 --> 01:17:23,730
Я знаю.
391
01:17:28,777 --> 01:17:31,109
Почему на самом деле ты вернулся?
392
01:17:32,914 --> 01:17:33,972
Из-за тебя.
393
01:17:34,082 --> 01:17:35,106
Ты врешь.
394
01:17:36,652 --> 01:17:38,210
Ты хотел увидеть его.
395
01:17:39,621 --> 01:17:40,952
Встретиться с ним, так?
396
01:17:43,125 --> 01:17:44,114
Да.
397
01:17:47,062 --> 01:17:48,188
Я не один на свете.
398
01:18:22,764 --> 01:18:25,528
- Где ты познакомилась с Симоном? - На занятиях.
399
01:18:27,235 --> 01:18:29,328
Сначала купи, а потом ешь.
400
01:18:29,671 --> 01:18:30,865
2 кило винограда.
401
01:18:31,039 --> 01:18:32,301
Пожалуйста, мадам.
402
01:18:34,142 --> 01:18:35,905
Давно вы вместе?
403
01:18:36,078 --> 01:18:37,739
Мы не вместе.
404
01:18:39,214 --> 01:18:40,340
Не вместе?
405
01:18:40,982 --> 01:18:43,246
Нет, мы просто друзья...
406
01:18:44,820 --> 01:18:46,185
Как брат с сестрой?
407
01:18:48,657 --> 01:18:50,249
Это все?
408
01:18:51,159 --> 01:18:52,820
Но вы спите вместе.
409
01:18:53,862 --> 01:18:55,853
Да, но мы не вместе.
410
01:18:56,231 --> 01:18:57,858
Хочешь мандаринок?
411
01:18:58,033 --> 01:18:59,591
Спелых или зеленых?
412
01:18:59,968 --> 01:19:01,265
Сколько стоят?
413
01:19:01,436 --> 01:19:03,131
Половину?
414
01:19:04,406 --> 01:19:05,771
Уже...
415
01:19:06,274 --> 01:19:07,866
10 евро, с мешком!
416
01:19:08,043 --> 01:19:09,203
Спасибо.
417
01:19:09,377 --> 01:19:10,275
Хорошего дня.
418
01:19:12,714 --> 01:19:13,976
До свидания.
419
01:19:37,839 --> 01:19:39,306
Где моя черная рубашка?
420
01:19:40,208 --> 01:19:42,176
- В шкафу. - Нет, я только что смотрел.
421
01:19:42,944 --> 01:19:44,309
Тогда, не знаю.
422
01:19:46,014 --> 01:19:47,709
Наверно там, где ты ее оставил.
423
01:19:48,817 --> 01:19:50,148
Издеваешься надо мной?
424
01:19:51,720 --> 01:19:53,017
Да что с тобой такое?
425
01:19:55,991 --> 01:19:57,253
С ума сошел?
426
01:20:29,958 --> 01:20:31,220
Что ты делаешь?
427
01:20:34,996 --> 01:20:36,361
Что ты делаешь?
428
01:20:37,966 --> 01:20:39,194
Сам посмотри.
429
01:20:40,468 --> 01:20:42,095
Куда ты собралась?
430
01:20:45,040 --> 01:20:46,234
Мне душно...
431
01:20:47,475 --> 01:20:49,136
Если хочешь знать, то просто скучно.
432
01:20:53,148 --> 01:20:54,274
Куда ты пойдешь?
433
01:20:54,749 --> 01:20:56,307
Вдруг стало интересно?
434
01:20:58,987 --> 01:21:00,386
Иду прогуляюсь,
435
01:21:01,122 --> 01:21:03,022
вдоль гавани.
436
01:21:03,825 --> 01:21:05,190
Никогда так не делал?
437
01:21:05,493 --> 01:21:07,427
В такое время один, нет.
438
01:21:07,829 --> 01:21:09,194
Много потерял.
439
01:21:11,099 --> 01:21:12,464
Может быть, но если ты...
440
01:21:12,801 --> 01:21:14,291
Заткнись! Я устала от тебя.
441
01:21:21,476 --> 01:21:23,137
Ты даже не знаешь, зачем ты здесь.
442
01:21:27,849 --> 01:21:29,441
Зачем ты здесь?
443
01:21:32,287 --> 01:21:34,187
- Идем купаться. - Не глупи.
444
01:21:34,489 --> 01:21:35,888
Идем купаться.
445
01:21:36,057 --> 01:21:38,082
Ты сумасшедший, мне нужно возвращаться.
446
01:21:39,794 --> 01:21:41,056
Сколько времени?
447
01:21:42,097 --> 01:21:43,064
Марк, сколько времени?
448
01:21:45,967 --> 01:21:47,332
Марк, останови машину!
449
01:21:49,404 --> 01:21:50,598
Ответь, ты пугаешь меня.
450
01:21:52,007 --> 01:21:53,497
Марк!
451
01:22:03,618 --> 01:22:05,245
Мари!
452
01:22:30,245 --> 01:22:31,678
Надо было сказать ему.
453
01:22:33,281 --> 01:22:35,272
Сказать правду,
454
01:22:35,583 --> 01:22:37,141
с самого начала.
455
01:22:38,386 --> 01:22:40,251
Но я не оставлю тебя.
456
01:22:40,422 --> 01:22:42,890
Понимаешь? У меня есть ты, и я не оставлю тебя.
457
01:22:47,495 --> 01:22:49,122
Твоя мать сбежала...
458
01:22:51,032 --> 01:22:52,897
Не понимаю, что твориться в ее голове.
459
01:22:53,068 --> 01:22:55,332
Но мне это совсем не нравиться.
460
01:22:57,372 --> 01:22:58,896
Правда, не знаю...
461
01:22:59,074 --> 01:23:01,065
Наверно кризис 50 лет.
462
01:23:08,717 --> 01:23:09,479
Ты как?
463
01:23:10,218 --> 01:23:11,242
Хорошо.
464
01:23:12,420 --> 01:23:14,217
Ты еще не видел яхту.
465
01:23:17,625 --> 01:23:19,058
Завтра если хочешь, можешь посмотреть...
466
01:23:23,565 --> 01:23:25,396
И где твоя невеста?
467
01:23:26,434 --> 01:23:27,401
Моя невеста?
468
01:23:27,569 --> 01:23:29,196
Луиза.
469
01:23:30,472 --> 01:23:31,700
Ушла.
470
01:23:32,040 --> 01:23:33,200
Без тебя?
471
01:23:34,075 --> 01:23:34,973
Да.
472
01:23:41,983 --> 01:23:43,541
Я собираюсь поспать.
473
01:23:48,323 --> 01:23:50,188
Оставить дверь открытой?
474
01:23:50,525 --> 01:23:52,186
Нет, можешь закрыть.
475
01:23:55,130 --> 01:23:56,324
Спокойной ночи, сын.
476
01:24:47,048 --> 01:24:48,140
Симон!
477
01:26:08,196 --> 01:26:09,891
Где ты был? Мы везде тебя искали.
478
01:26:12,667 --> 01:26:13,634
Я с тобой разговариваю.
479
01:26:14,836 --> 01:26:17,270
Без меня с ним скучно, так ведь?
480
01:26:18,239 --> 01:26:19,638
Думаешь я не заметил?
481
01:26:21,876 --> 01:26:23,275
Я уезжаю, Симон.
482
01:26:24,245 --> 01:26:25,735
С Матье.
483
01:26:27,482 --> 01:26:29,814
На север Бретани, на остров Хоуат.
484
01:26:32,320 --> 01:26:33,787
Кажется я влюбилась.
485
01:26:38,626 --> 01:26:39,490
А он?
486
01:26:40,595 --> 01:26:41,823
Он тоже.
487
01:26:43,965 --> 01:26:45,796
Он приедет в Париж, это лучшее доказательство...
488
01:26:45,967 --> 01:26:48,435
Доказательство твоей наивности!
489
01:26:50,438 --> 01:26:51,871
Ничего это не доказывает.
490
01:28:47,221 --> 01:28:48,518
Я люблю тебя, Симон.
491
01:28:51,259 --> 01:28:53,557
Ты ждала отъезда, чтобы это сказать?
492
01:28:58,366 --> 01:29:00,425
Любишь тех, кого оставляешь?
493
01:29:06,240 --> 01:29:08,208
Мы не можем любить так, как хотели бы...
494
01:29:09,744 --> 01:29:11,371
но можем любить иначе.
495
01:29:14,148 --> 01:29:15,308
Да, конечно.
496
01:29:25,226 --> 01:29:28,320
Я оставила свой адрес и телефон.
497
01:29:33,167 --> 01:29:34,464
Просто уходи.
498
01:32:05,953 --> 01:32:08,615
Может лучше сегодня вечером уехать?
499
01:32:09,657 --> 01:32:11,215
Днем раньше, днем позже...
500
01:32:12,260 --> 01:32:13,284
Почему?
501
01:32:14,529 --> 01:32:16,827
Меньше машин на дороге.
502
01:32:20,034 --> 01:32:21,763
Мне нужно время чтобы упаковать вещи...
503
01:32:22,503 --> 01:32:24,300
Это не долго.
504
01:32:24,872 --> 01:32:26,965
Симон хочет задержаться еще на неделю.
505
01:32:28,276 --> 01:32:32,303
Оставь яхту в гавани,
вернешься на выходных.
506
01:32:34,649 --> 01:32:35,741
Как хочешь...
507
01:33:19,694 --> 01:33:22,458
Когда умер твой брат, твоей сестре было 2 года.
508
01:33:23,130 --> 01:33:24,654
Я хотела другого ребенка,
509
01:33:25,866 --> 01:33:27,094
другого мальчика...
510
01:33:28,803 --> 01:33:31,033
Не для того чтобы заменить его, Симон...
511
01:33:31,505 --> 01:33:34,303
Ты никогда не был заменой умершему.
512
01:33:34,809 --> 01:33:36,037
Чтобы жить дальше...
513
01:33:36,644 --> 01:33:37,975
чтобы продолжать жить.
514
01:33:42,984 --> 01:33:45,452
Но твой отец не хотел.
515
01:33:51,058 --> 01:33:52,320
И...
516
01:33:55,062 --> 01:33:56,461
Я нашла того, кто хотел.
517
01:34:12,046 --> 01:34:15,846
Он в отеле «Grand Large», уезжает в субботу.
518
01:34:17,118 --> 01:34:18,949
Если хочешь увидеть его,
519
01:34:19,120 --> 01:34:20,712
его фамилия Бромберг.
520
01:34:22,423 --> 01:34:23,412
Марк...
521
01:34:24,158 --> 01:34:25,455
Бромберг.
522
01:35:19,246 --> 01:35:21,737
Эту дверь надо перекрасить.
523
01:35:53,881 --> 01:35:54,848
Здравствуйте...
524
01:35:55,082 --> 01:35:56,049
Здравствуйте.
525
01:35:56,283 --> 01:35:58,046
Я хотел бы увидеть мистера Бромберга...
526
01:35:58,185 --> 01:35:58,913
Как, простите?
527
01:35:59,053 --> 01:36:02,716
Бромберг, Б-Р-О-М-Б-Е-Р-Г
528
01:36:08,629 --> 01:36:10,961
Извините, но он уехал сегодня утром.
529
01:36:11,766 --> 01:36:12,664
Правда?
530
01:36:16,570 --> 01:36:17,594
Спасибо.
531
01:36:59,680 --> 01:37:01,841
Простите, это снова я.
532
01:37:02,283 --> 01:37:04,308
В каком номере он был?
533
01:37:04,919 --> 01:37:06,716
Сейчас посмотрю...
534
01:37:07,755 --> 01:37:09,017
Номер 112.
535
01:37:14,728 --> 01:37:15,717
Спасибо.
536
01:40:41,001 --> 01:40:42,332
Я умер?
537
01:40:43,370 --> 01:40:45,270
Умер я или нет?
538
01:40:46,540 --> 01:40:47,905
Не важно...
539
01:40:48,075 --> 01:40:50,066
Даже если я умер, я вернусь
540
01:40:50,911 --> 01:40:52,401
в следующем году...
541
01:40:52,946 --> 01:40:54,538
с моей мамой.
542
01:40:55,249 --> 01:40:57,945
Мы будем кататься на машине и распевать песни.
43112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.