Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,125 --> 00:00:09,500
[onde del mare]
2
00:00:10,791 --> 00:00:14,791
[suona "In a Broken Dream"
di Python Lee Jackson ft. Rod Stewart]
3
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
4
00:01:48,583 --> 00:01:50,503
["In a Broken Dream" continua]
5
00:03:40,250 --> 00:03:43,625
Ma perché non vuoi
ragionare, eh? Ragiona.
6
00:03:43,708 --> 00:03:46,458
Ma tu che vuoi?
Che cazzo vuoi da me?
7
00:03:46,541 --> 00:03:48,892
Ora hai bisogno che io ragioni
e mi chiedi di farlo.
8
00:03:48,916 --> 00:03:50,017
- Eh sì.
- Sì.
9
00:03:50,041 --> 00:03:53,321
- Mamma mia del Carmine!
- È arrivato. Come no.
10
00:03:54,750 --> 00:03:57,476
Tu non ti sei innamorato di Costanza,
ma di Posillipo.
11
00:03:57,500 --> 00:04:00,017
- E chella, scema scema, te crere.
- Ma che dici?
12
00:04:00,041 --> 00:04:03,434
I libri non li correggi, tu li scrivi.
Ti inventi cose di sana pianta.
13
00:04:03,458 --> 00:04:06,017
[Nella] Tu sei nu busciardo patentato.
Mio padre lo diceva sempre.
14
00:04:06,041 --> 00:04:07,434
[Andrea] E basta, ja!
15
00:04:07,458 --> 00:04:09,267
Da questa casa
non si muove niente.
16
00:04:09,291 --> 00:04:11,791
Manco nu spillo o
nu cazettino. Niente.
17
00:04:11,875 --> 00:04:13,809
Da questa casa
non si muove niente.
18
00:04:13,833 --> 00:04:16,142
Quello che sta qua dentro
è mio e tuo e basta.
19
00:04:16,166 --> 00:04:17,686
[musica elettronica]
20
00:04:24,666 --> 00:04:25,586
Ciao.
21
00:04:28,750 --> 00:04:32,476
{\an8}[voce femminile] Quanno si
piccerella,ogni cosa te pare grossa.
22
00:04:32,500 --> 00:04:35,916
{\an8}Quanno si grossa,ogni cosa te pare niente.
23
00:04:37,125 --> 00:04:38,142
{\an8}Ognuno d' 'a soje.
24
00:04:38,166 --> 00:04:40,886
{\an8}- [Angela] Ce l'hai con me?
- No.
25
00:04:41,875 --> 00:04:45,666
Meno male. A
casa sono tutti perennemente incazzati.
26
00:04:46,416 --> 00:04:49,536
E poi piangono, piangono tutti.
Ida, mamma…
27
00:04:50,416 --> 00:04:52,256
Perfino mio padre ha pianto.
28
00:04:52,750 --> 00:04:55,684
La sera che se n'è andato,
stava con la valigia in mano
29
00:04:55,708 --> 00:04:57,588
e gli occhi pieni di lacrime.
30
00:04:57,791 --> 00:04:59,511
E ha gridato a mia madre.
31
00:04:59,791 --> 00:05:00,991
Le ha detto…
32
00:05:01,250 --> 00:05:02,708
"Chi me lo dice
33
00:05:02,791 --> 00:05:06,708
ca 'sti doje nun l'he fatte
cu chill'ommo 'e merda?
34
00:05:06,791 --> 00:05:08,711
Chella rara
forma 'e strunzo?"
35
00:05:09,458 --> 00:05:11,138
Si riferiva a tuo padre.
36
00:05:11,250 --> 00:05:14,770
- [Giovanna sospira] Che assurdità.
- Eh, mica tanto.
37
00:05:15,250 --> 00:05:17,170
Tuo padre un po' stronzo lo è.
38
00:05:18,125 --> 00:05:19,605
Ma piange pure lui?
39
00:05:19,916 --> 00:05:21,791
Lui no. Lui legge.
40
00:05:29,041 --> 00:05:30,921
Dopo il divorzio, si sposano.
41
00:05:41,958 --> 00:05:45,517
Ti devo dire una cosa.
Ma promettimi che non la dici a nessuno.
42
00:05:45,541 --> 00:05:47,941
Già lo so che ti sei
fidanzata con Tonino.
43
00:05:48,375 --> 00:05:49,535
Già lo sai?
44
00:05:50,958 --> 00:05:52,101
E mica vai in freva?
45
00:05:52,125 --> 00:05:53,325
Ma si scema?
46
00:05:54,958 --> 00:05:58,601
Meno male. Avevo un'ansia addosso
che ti prendessi collera.
47
00:05:58,625 --> 00:06:01,101
- Collera di che cosa, scusa?
- E che ne so?
48
00:06:01,125 --> 00:06:04,925
Tu prima mi dici che lo ami, poi no.
Non mi sono aggiornata.
49
00:06:05,791 --> 00:06:08,911
Sono felice che state insieme.
Divertitevi.
50
00:06:09,125 --> 00:06:11,045
Avete pure la mia benedizione.
51
00:06:17,458 --> 00:06:18,392
[sospira]
52
00:06:18,416 --> 00:06:21,496
- Come è andata la tua estate?
- Bene, ja.
53
00:06:22,666 --> 00:06:25,226
Mia madre è depressa
perché papà se n'è andato di casa.
54
00:06:25,250 --> 00:06:26,930
E io so' stata bocciata.
55
00:06:27,250 --> 00:06:28,309
Ho saputo.
56
00:06:28,333 --> 00:06:31,142
Quando l'hanno saputo
hanno fatto pace qualche secondo,
57
00:06:31,166 --> 00:06:34,184
giusto per mettersi d'accordo
e non farlo sapere a nessuno.
58
00:06:34,208 --> 00:06:37,208
- Che ipocrisia.
- [Giovanna acconsente]
59
00:06:37,833 --> 00:06:41,517
Io non mi lamento.
Penso che l'anno prossimo andrà meglio.
60
00:06:41,541 --> 00:06:43,351
A quanto pare,
i nostri genitori si sposano.
61
00:06:43,375 --> 00:06:45,875
[ironica] Sì, faremo
una grande festa.
62
00:06:49,416 --> 00:06:51,456
Non vi esaltate
troppo, tu e Ida.
63
00:06:52,000 --> 00:06:55,309
Anche se quei due disadattati si sposano,
vostro padre rimane Mariano
64
00:06:55,333 --> 00:06:57,093
e mio padre rimane Andrea.
65
00:07:02,750 --> 00:07:03,950
Ma dove vai?
66
00:07:10,791 --> 00:07:12,184
Mi ha lasciato sola.
67
00:07:12,208 --> 00:07:15,808
[suona "Sott'attacco dell'idiozia"
di Bisca & 99 Posse]
68
00:07:16,416 --> 00:07:17,616
[campanello]
69
00:07:22,083 --> 00:07:23,101
[campanello]
70
00:07:23,125 --> 00:07:25,083
♪ Sotto il fuoco nemico ♪
71
00:07:25,750 --> 00:07:27,750
♪ Sei sotto il
fuoco nemico… ♪
72
00:07:28,458 --> 00:07:30,000
[bussano]
73
00:07:35,000 --> 00:07:36,800
[Corrado]
Giannì, ti sento.
74
00:07:42,291 --> 00:07:43,517
Nun me vulive arapì?
75
00:07:43,541 --> 00:07:46,851
No. Mia mamma non vuole
che apro quando sono da sola.
76
00:07:46,875 --> 00:07:48,755
E io perciò ho
aperto. Vieni.
77
00:07:50,375 --> 00:07:51,575
Ciao, Nello.
78
00:07:54,041 --> 00:07:55,321
"Ciao, Nello."
79
00:07:56,791 --> 00:07:58,059
[Giovanna ridacchia]
80
00:07:58,083 --> 00:07:59,643
Tu sei una birichina.
81
00:08:03,625 --> 00:08:05,559
- Vieni.
- Te piace esse na birichina?
82
00:08:05,583 --> 00:08:07,423
- Eh?
- Sì.
83
00:08:08,125 --> 00:08:09,405
Vuoi qualcosa?
84
00:08:09,833 --> 00:08:12,193
No, no. M'aggio appena
pigliato 'o ccafè.
85
00:08:12,625 --> 00:08:14,105
[Giovanna] Va bene.
86
00:08:14,291 --> 00:08:17,731
- Può calà nu poco 'a musica, pe' piacere?
- Certo.
87
00:08:18,500 --> 00:08:21,980
["Sott'attacco dell'idiozia"
continua in sottofondo]
88
00:08:25,458 --> 00:08:26,476
- Corrà?
- Eh?
89
00:08:26,500 --> 00:08:27,540
Muoviti.
90
00:08:28,250 --> 00:08:31,226
- 'O ssai, è proprio bella 'sta casa.
- Grazie.
91
00:08:31,250 --> 00:08:33,090
Tenite nu cuofano 'e libbre.
92
00:08:33,458 --> 00:08:34,809
- Mi piace leggere.
- Sì?
93
00:08:34,833 --> 00:08:36,559
- Mmh. A te?
- No, me sfasterie.
94
00:08:36,583 --> 00:08:38,703
Accomence e po'
me scocce 'e firnì.
95
00:08:39,708 --> 00:08:41,108
Vuoi un biscotto?
96
00:08:41,791 --> 00:08:43,751
No, grazie, nun tengo appetito.
97
00:08:44,875 --> 00:08:46,795
E i tuoi fratelli come stanno?
98
00:08:47,041 --> 00:08:49,017
Ma chi? Chille
doje battilocchi?
99
00:08:49,041 --> 00:08:51,726
- [ridono]
- Mi fa ridere "battilocchio".
100
00:08:51,750 --> 00:08:52,934
Frateme è nu battilocchio
101
00:08:52,958 --> 00:08:55,101
pecché s'è miso a fà ammore
cu l'amica toja, Angela,
102
00:08:55,125 --> 00:08:57,142
che è ancora cchiù
battilocchia 'e isso.
103
00:08:57,166 --> 00:09:00,500
I' ce dico: "Tonì, te
l'he vasata 'mmocca?
104
00:09:01,291 --> 00:09:03,011
Isso dice: "Cocche vota".
105
00:09:03,583 --> 00:09:06,601
"Ma ce l'he fatto
na maniata 'e zzizze e 'e fessa?
106
00:09:06,625 --> 00:09:08,458
"No, pecché 'a rispetto."
107
00:09:08,541 --> 00:09:09,517
[ridono]
108
00:09:09,541 --> 00:09:11,642
"Allora si proprio
nu battilocchio."
109
00:09:11,666 --> 00:09:14,601
Sulo nu battilocchio se mette
cu na guagliona e 'a rispetta.
110
00:09:14,625 --> 00:09:17,642
Che cazzo te si miso a fà ammore a fà
si 'a rispiette.
111
00:09:17,666 --> 00:09:20,559
Angela, si nun era battilocchia
le avesse ditto:
112
00:09:20,583 --> 00:09:24,623
"Tonino, te voglio bene,
ma nun me rispettà cchiù se no te lasse".
113
00:09:25,666 --> 00:09:29,333
Giuliana, chell'ata battilocchia,
se misa cu Roberto.
114
00:09:29,916 --> 00:09:31,601
- Hai capito chi è Roberto?
- Sì.
115
00:09:31,625 --> 00:09:33,101
L'amico scienziato 'e Tonino.
116
00:09:33,125 --> 00:09:36,684
S'erano innamurati quann'erano piccerelle
e mo se so' mise a fà ammore.
117
00:09:36,708 --> 00:09:39,208
Va buono, tutt' a
posto. È na cosa bella.
118
00:09:39,291 --> 00:09:41,251
Però Giuliana ha perso 'a capa.
119
00:09:41,416 --> 00:09:43,142
È proprio na battilocchia.
120
00:09:43,166 --> 00:09:45,875
Pe' essa Roberto
è 'o cchiù bello,
121
00:09:45,958 --> 00:09:49,184
'o cchiù simpatico, 'o cchiù intelligente,
'o meglio 'e tutte quante.
122
00:09:49,208 --> 00:09:50,476
E poi crere 'o Signore.
123
00:09:50,500 --> 00:09:51,684
[fanno una risatina]
124
00:09:51,708 --> 00:09:55,708
Niente meno ca, na vota,
Gesù Cristo 'a coppa 'a croce, dicette:
125
00:09:55,791 --> 00:09:59,184
"Robè, ma tu stai sempe ccà,
dint' 'a 'sta cchiesa?
126
00:09:59,208 --> 00:10:02,928
Cioè, credi più tu in mio Padre
ca i' ca songo 'o figlio".
127
00:10:03,166 --> 00:10:05,326
- Capito?
- È vero.
128
00:10:06,833 --> 00:10:10,313
["Sott'attacco dell'idiozia"
continua in sottofondo]
129
00:10:12,166 --> 00:10:13,566
Vuò vedè na cosa?
130
00:10:18,833 --> 00:10:21,041
Damme 'a mano.
T' 'o faccio tuccà.
131
00:10:30,041 --> 00:10:31,081
Strigne.
132
00:10:32,458 --> 00:10:34,142
- Ah, ah.
- [ridono]
133
00:10:34,166 --> 00:10:36,125
Non così forte, mi fai male.
134
00:10:38,875 --> 00:10:40,195
Brava, accussì.
135
00:10:41,291 --> 00:10:42,491
[geme piano]
136
00:10:44,291 --> 00:10:47,892
- Nun l'he mai tuccato nu battilocchio?
- No, basta, può tornare mia madre.
137
00:10:47,916 --> 00:10:51,396
C' 'o facimmo tuccà pure a essa.
Qual è 'o problema?
138
00:10:52,833 --> 00:10:54,193
[Corrado ansima]
139
00:10:57,083 --> 00:10:58,683
'O vuò piglià 'mmocca?
140
00:11:00,583 --> 00:11:01,483
Ah.
141
00:11:02,125 --> 00:11:03,025
No.
142
00:11:03,916 --> 00:11:06,636
- Tutto bene?
- Sì. Basta, basta.
143
00:11:07,625 --> 00:11:09,265
[respira profondamente]
144
00:11:10,833 --> 00:11:13,125
Ah, me n'aggio 'a
fuì, Giannì. È tardi.
145
00:11:15,375 --> 00:11:17,295
Però ce simme addivertite, eh?
146
00:11:19,916 --> 00:11:21,516
Ce vedimme n'ata vota?
147
00:11:21,541 --> 00:11:22,976
Non posso, devo studiare.
148
00:11:23,000 --> 00:11:25,059
Che studie 'a fa? Tu
tiene na capa tanta.
149
00:11:25,083 --> 00:11:27,767
- Ma quale capa tanta? So' stata bocciata.
- Ah.
150
00:11:27,791 --> 00:11:30,226
Ho ficcato la penna nella coscia
di uno e mi hanno bocciata.
151
00:11:30,250 --> 00:11:31,458
Ah!
152
00:11:31,958 --> 00:11:34,678
- Ti accompagno.
- [Corrado ride]
153
00:11:37,833 --> 00:11:38,750
Uh!
154
00:11:38,833 --> 00:11:40,153
[ride] Maronna.
155
00:11:40,541 --> 00:11:42,601
Me stavo scurdanno
pecché ero venuto ccà.
156
00:11:42,625 --> 00:11:43,767
- Cioè?
- Mamma mì.
157
00:11:43,791 --> 00:11:48,151
E chi 'e ssenteve l'allucche 'e Vittoria.
Chella strilla comme 'a na rana.
158
00:11:48,375 --> 00:11:50,455
- Vittoria?
- Eh.
159
00:11:50,541 --> 00:11:51,661
Che vuole?
160
00:11:51,958 --> 00:11:54,809
Niente, Giannì.
M'ha mannato a piglià 'o braccialetto.
161
00:11:54,833 --> 00:11:56,726
- Il braccialetto?
- Sì.
162
00:11:56,750 --> 00:11:57,750
Perché?
163
00:11:57,833 --> 00:11:59,083
[sospira]
164
00:11:59,166 --> 00:12:00,375
Dice ca…
165
00:12:01,500 --> 00:12:03,781
[inspira] Dice ca
nun te saje cumpurtà.
166
00:12:04,375 --> 00:12:05,935
Ca nun te faje sentì.
167
00:12:06,375 --> 00:12:08,101
Ca quanno nun te
cunviene, scumpare.
168
00:12:08,125 --> 00:12:11,059
E ca nunn'è 'o vero ca vuò bene
'e pariente come dici.
169
00:12:11,083 --> 00:12:12,166
E po'…
170
00:12:12,666 --> 00:12:14,826
Dice ca si tale e
quale a tuo padre.
171
00:12:15,208 --> 00:12:17,267
Va beh. Poi ci parlo
io con lei, allora.
172
00:12:17,291 --> 00:12:20,531
- No, Giannì. Damme 'o braccialetto, ja.
- No.
173
00:12:20,958 --> 00:12:22,118
Dille così:
174
00:12:22,166 --> 00:12:25,351
"Ha detto Giovanna che
poi te lo porta lei il braccialetto".
175
00:12:25,375 --> 00:12:26,291
Mmh?
176
00:12:28,541 --> 00:12:30,181
Comme si decisa tu, eh?
177
00:12:30,875 --> 00:12:32,635
[Giovanna fa una risatina]
178
00:12:34,083 --> 00:12:35,203
E va buo'.
179
00:12:36,458 --> 00:12:39,178
- Ca t'aggio 'a dicere?
- Niente.
180
00:12:39,458 --> 00:12:40,809
Mo te ne devi andare.
181
00:12:40,833 --> 00:12:43,101
- Mo basta.
- [ridono]
182
00:12:43,125 --> 00:12:45,565
- Ti accompagno.
- Grazie.
183
00:12:46,250 --> 00:12:49,125
'O ssai ca si gentile?
Arò stà 'a porta?
184
00:12:49,625 --> 00:12:52,625
- Non mi raccapezzo.
- [Giovanna ride]
185
00:13:09,041 --> 00:13:11,291
[campanello di
ascensore attutito]
186
00:13:13,583 --> 00:13:16,583
- [suono dei passi]
- [silenzio intorno]
187
00:13:41,166 --> 00:13:44,966
[suona "'A canzuncella"
degli Alunni del sole in sottofondo]
188
00:13:54,291 --> 00:13:56,051
Come sta andando a scuola?
189
00:13:56,500 --> 00:13:57,420
Bene.
190
00:13:59,708 --> 00:14:00,851
Stai studiando?
191
00:14:00,875 --> 00:14:01,995
Per forza.
192
00:14:05,625 --> 00:14:08,785
- Con i nuovi compagni come va?
- Non lo so.
193
00:14:08,833 --> 00:14:10,193
Ci devo pensare.
194
00:14:23,125 --> 00:14:25,125
Se vuoi ridere, puoi ridere, eh?
195
00:14:25,958 --> 00:14:27,198
Mi fai paura.
196
00:14:30,083 --> 00:14:31,123
"Paura?"
197
00:14:32,041 --> 00:14:32,941
Sì.
198
00:14:35,416 --> 00:14:37,256
La tua simpatia mi spaventa.
199
00:14:39,250 --> 00:14:41,250
[Andrea fa un sospiro lieve]
200
00:14:42,375 --> 00:14:43,375
Grazie.
201
00:14:45,541 --> 00:14:47,184
Ho parlato con la preside.
202
00:14:47,208 --> 00:14:50,448
Alla fine, l'ho convinta
che avevi ragione tu.
203
00:14:51,083 --> 00:14:54,559
Quella penna nella coscia
quel bullo se la meritava, no?
204
00:14:54,583 --> 00:14:56,023
Non c'era bisogno.
205
00:14:57,500 --> 00:14:59,260
Prendila come una lezione.
206
00:15:02,041 --> 00:15:04,241
Si può mettere
sull'attenti chiunque.
207
00:15:07,125 --> 00:15:09,476
Per il resto del liceo
starà dalla parte tua.
208
00:15:09,500 --> 00:15:11,666
Non dalla mia. Dalla tua.
209
00:15:16,708 --> 00:15:19,068
["'A canzuncella"
continua in sottofondo]
210
00:15:24,500 --> 00:15:26,900
Non ti è piaciuto come
mi sono comportato?
211
00:15:27,000 --> 00:15:29,333
No, anzi. Sei
stato bravo.
212
00:15:30,458 --> 00:15:33,684
Pensa che se le chiedevi
di fidanzarti con lei, ti diceva di sì.
213
00:15:33,708 --> 00:15:35,388
[Andrea fa una risatina]
214
00:15:35,416 --> 00:15:36,816
[ironica] Ah, ah!
215
00:15:37,875 --> 00:15:39,195
Faccia di culo.
216
00:15:40,583 --> 00:15:42,503
E che dovevo fare, secondo te?
217
00:15:43,583 --> 00:15:45,063
Farti i fatti tuoi?
218
00:15:45,916 --> 00:15:47,476
Te ne sei andato via.
219
00:15:48,208 --> 00:15:50,448
Ora hai un'altra
moglie. Altre figlie.
220
00:15:51,791 --> 00:15:53,471
Lascia stare me e mamma.
221
00:15:56,541 --> 00:15:58,541
Io e tua mamma ci vogliamo bene.
222
00:15:59,875 --> 00:16:01,755
E tu sei la mia unica figlia.
223
00:16:02,833 --> 00:16:03,793
Palle.
224
00:16:07,250 --> 00:16:08,610
No, è la verità.
225
00:16:11,125 --> 00:16:13,916
[espira] Certe
bugie si dicono solo…
226
00:16:15,125 --> 00:16:16,925
a protezione di chi si ama.
227
00:16:16,958 --> 00:16:18,083
Ecco qua.
228
00:16:19,166 --> 00:16:22,366
Stronzata massima
di chi campa dicendo bugie.
229
00:16:26,625 --> 00:16:30,065
Ti ricordi quando da piccola
ti chiamavo "Crocchè"?
230
00:16:30,458 --> 00:16:31,578
"Crocchè."
231
00:16:51,083 --> 00:16:54,963
Quando hai finito di mangiare,
ce ne andiamo. Ti porto a casa?
232
00:16:55,291 --> 00:16:56,476
Spiegami una cosa.
233
00:16:56,500 --> 00:16:59,820
Quando dici "casa",
intendi casa mia o casa tua?
234
00:17:00,125 --> 00:17:02,406
- Dove vuoi tu.
- Mmh.
235
00:17:09,541 --> 00:17:12,976
Tu riesci a entrare
nel cervello delle persone, papà.
236
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Ma una volta che ci sei entrato,
237
00:17:15,041 --> 00:17:17,241
e gli hai fatto
fare quello che vuoi,
238
00:17:17,750 --> 00:17:19,350
che soddisfazione hai?
239
00:17:19,916 --> 00:17:20,996
[sospira]
240
00:17:22,166 --> 00:17:24,166
[canticchia "'A canzuncella"]
241
00:17:37,125 --> 00:17:38,925
[musica carica di tensione]
242
00:17:39,625 --> 00:17:40,665
Andiamo.
243
00:18:00,833 --> 00:18:02,153
Salutami mamma.
244
00:18:03,166 --> 00:18:05,851
L'altro giorno è venuto
a trovarmi Corrado.
245
00:18:05,875 --> 00:18:08,184
- Chi è Corrado?
- Il figlio di Margherita.
246
00:18:08,208 --> 00:18:09,267
Che voleva?
247
00:18:09,291 --> 00:18:13,051
Nulla. Gli ho fatto un pesce in mano
e se n'è andato. Ciao.
248
00:18:13,541 --> 00:18:15,541
[musica drammatica al violino]
249
00:18:52,416 --> 00:18:53,736
Ti saluta papà.
250
00:18:57,125 --> 00:18:59,267
- Avete mangiato?
- Sì.
251
00:18:59,291 --> 00:19:00,351
Che avete mangiato?
252
00:19:00,375 --> 00:19:02,875
Panzarotti, pasta
cresciuta, crocchè.
253
00:19:02,958 --> 00:19:05,851
- Mangiate sempre le stesse cose.
- Sì.
254
00:19:05,875 --> 00:19:09,315
[inspira] Quello poi c'ha un'età,
gli fa pure male.
255
00:19:10,083 --> 00:19:11,163
[sospira]
256
00:19:12,166 --> 00:19:13,326
Guarda qua.
257
00:19:14,625 --> 00:19:17,601
C'è un articolo suo sulla prima pagina de
L'Unità.
258
00:19:17,625 --> 00:19:19,145
"Centro e periferie:
259
00:19:19,458 --> 00:19:22,698
un equilibrio precario
sull'orlo del baratro."
260
00:19:22,791 --> 00:19:25,291
Starà tutto contento.
Non te l'ha detto?
261
00:19:27,291 --> 00:19:28,731
Ma di che parlate?
262
00:19:29,500 --> 00:19:30,620
Di niente.
263
00:19:31,666 --> 00:19:32,746
E va beh.
264
00:19:33,333 --> 00:19:35,726
- Tieni, lo vuoi leggere tu?
- No.
265
00:19:35,750 --> 00:19:37,710
Non capisco perché lo leggi tu.
266
00:19:38,166 --> 00:19:39,766
Nun te miette scuorno?
267
00:19:41,833 --> 00:19:43,753
[musica drammatica al violino]
268
00:20:16,750 --> 00:20:17,750
[passi]
269
00:20:18,291 --> 00:20:19,811
[Giovanna] E questa?
270
00:20:20,666 --> 00:20:21,566
Ah.
271
00:20:24,041 --> 00:20:25,681
Te l'ho messa da parte.
272
00:20:26,000 --> 00:20:29,684
Sistemavo i libri,
l'ho trovata nel vocabolario di italiano.
273
00:20:29,708 --> 00:20:30,976
C'è zia Vittoria.
274
00:20:31,000 --> 00:20:32,960
Guarda quant'è bello tuo padre.
275
00:20:34,041 --> 00:20:35,791
Qui sembrano contenti.
276
00:20:37,041 --> 00:20:38,521
Chi è questa donna?
277
00:20:38,958 --> 00:20:40,078
Tua nonna.
278
00:20:41,375 --> 00:20:43,476
- Com'era?
- Odiosa.
279
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
Perché?
280
00:20:45,291 --> 00:20:48,931
Voleva più bene agli estranei
che ai figli suoi. O a me.
281
00:20:49,208 --> 00:20:51,128
Però indossa il mio bracciale.
282
00:20:51,208 --> 00:20:52,888
Non ci avevo fatto caso.
283
00:20:53,250 --> 00:20:54,810
Io l'ho visto subito.
284
00:20:54,958 --> 00:20:59,517
Ah sì? Io te l'ho data per farti vedere
tuo padre e tu non l'hai neanche guardato.
285
00:20:59,541 --> 00:21:02,142
L'ho guardato.
Non mi sembra così bello come dici.
286
00:21:02,166 --> 00:21:03,726
È bellissimo, invece.
287
00:21:04,333 --> 00:21:06,013
Ma tu sei troppo piccola
288
00:21:06,041 --> 00:21:09,921
per capire la bellezza speciale
di un uomo molto intelligente.
289
00:21:10,583 --> 00:21:12,903
A me sembra tale e
quale a zia Vittoria.
290
00:21:18,500 --> 00:21:20,580
Guarda che ha
lasciato me, non te.
291
00:21:21,291 --> 00:21:22,971
Ha lasciato tutte e due.
292
00:21:23,916 --> 00:21:25,156
E io lo odio.
293
00:21:25,500 --> 00:21:26,601
Tocca a me odiarlo.
294
00:21:26,625 --> 00:21:29,726
Visto che tu non lo fai,
lo faccio al posto tuo.
295
00:21:29,750 --> 00:21:31,750
Tu sei arrabbiata, e lo capisco.
296
00:21:32,750 --> 00:21:34,670
Ma tuo padre è un uomo onesto.
297
00:21:36,458 --> 00:21:38,298
E, a modo suo, anche fedele.
298
00:21:40,875 --> 00:21:45,115
In tutti questi anni, il suo vero
grande amore è sempre stata Costanza.
299
00:21:45,458 --> 00:21:47,418
E allora di che ci meravigliamo
300
00:21:47,625 --> 00:21:51,025
se ha voluto dare a lei
il bracciale di sua madre?
301
00:22:26,250 --> 00:22:28,050
[musica carica di tensione]
302
00:22:40,791 --> 00:22:42,751
[Giovanna] È successo qualcosa?
303
00:22:43,250 --> 00:22:46,226
Facciamo una piccola festa da noi
per il compleanno di Ida.
304
00:22:46,250 --> 00:22:47,210
Vieni.
305
00:22:51,166 --> 00:22:53,583
Giovanna, ja. Fai
'sto piccolo sacrificio.
306
00:22:54,291 --> 00:22:55,971
Ida chiede sempre di te.
307
00:22:59,208 --> 00:23:00,248
Adriana?
308
00:23:03,750 --> 00:23:04,726
[Adriana] Che c'è?
309
00:23:04,750 --> 00:23:06,434
Puoi portarmi a casa la Vespa?
310
00:23:06,458 --> 00:23:08,517
Stai attenta alla frizione
perché stacca sopra.
311
00:23:08,541 --> 00:23:11,181
- Certo. Ci penso io.
- Grazie.
312
00:23:12,583 --> 00:23:13,503
Rino.
313
00:23:24,625 --> 00:23:26,785
Angela ti ha
sognata, l'altra notte.
314
00:23:27,458 --> 00:23:30,892
Perdeva una scarpa.
Non la trovava da nessuna parte.
315
00:23:30,916 --> 00:23:32,556
E poi l'hai trovata tu.
316
00:23:33,166 --> 00:23:35,246
Non è colpa mia
se non ci vediamo.
317
00:23:37,083 --> 00:23:38,267
Hai ragione.
318
00:23:38,291 --> 00:23:42,333
[uomo] Sposo, abbraccia la sposa.
Fermi così.
319
00:23:42,833 --> 00:23:46,059
[sposa] Aspetta, Salvatò.
Questa la voglio fare senza stampella.
320
00:23:46,083 --> 00:23:47,283
[sposo] Dai.
321
00:23:48,625 --> 00:23:50,934
- Uè, uè, uè!
- [sposa] Uh, mamma mia!
322
00:23:50,958 --> 00:23:52,309
[sposo] Tutto a posto?
323
00:23:52,333 --> 00:23:55,133
- [sposa] Sì.
- [sposo] Sei sicura?
324
00:24:03,250 --> 00:24:05,017
[fotografo continua a parlare]
325
00:24:05,041 --> 00:24:06,481
[Costanza] Eccoci.
326
00:24:06,541 --> 00:24:09,901
[fotografo] Facciamone un'altra.
Un'altra ancora.
327
00:24:13,833 --> 00:24:15,233
[Costanza piange]
328
00:24:18,375 --> 00:24:20,309
Tuo padre soffre.
È in pena per te.
329
00:24:20,333 --> 00:24:23,934
[piangendo] Non dorme.
Nella notte gli manca il respiro.
330
00:24:23,958 --> 00:24:27,118
Gli manchi tu,
e manchi pure ad Angela, Ida.
331
00:24:39,958 --> 00:24:41,678
Mi mancate anche voi. Eh?
332
00:24:44,291 --> 00:24:45,891
Mi manca pure Mariano.
333
00:24:47,916 --> 00:24:51,356
Non è colpa di nessuno.
A volte si sbaglia e basta.
334
00:24:51,750 --> 00:24:53,870
Si fa del male
senza volerlo, vero?
335
00:24:54,458 --> 00:24:55,618
Sei saggia.
336
00:24:56,250 --> 00:24:58,370
No. Leggo solo un
sacco di romanzi.
337
00:25:04,416 --> 00:25:06,016
Si vede che ho pianto?
338
00:25:07,250 --> 00:25:08,150
No.
339
00:25:08,583 --> 00:25:11,375
Senti. Me lo fai
un piccolo piacere?
340
00:25:15,666 --> 00:25:16,866
Sì. [espira]
341
00:25:18,375 --> 00:25:19,335
Certo.
342
00:25:22,333 --> 00:25:24,208
Bugie, quante ne dite.
343
00:25:28,666 --> 00:25:31,041
[fotografo] Perfetto.
Vi state guardando.
344
00:25:31,125 --> 00:25:34,250
Ancora fermi. Un
ba… Un bacio. Un bacio.
345
00:25:34,333 --> 00:25:35,458
Perfetto!
346
00:25:35,541 --> 00:25:38,461
- [Costanza] Auguri.
- [sposi] Grazie.
347
00:25:47,750 --> 00:25:49,870
[suona "Profumo"
di Gianna Nannini]
348
00:26:04,500 --> 00:26:06,184
[Costanza] Guardate
chi vi ho portato.
349
00:26:06,208 --> 00:26:08,666
♪ Nasce l'alba su di me ♪
350
00:26:09,916 --> 00:26:13,458
♪ Mi lascio andare
al tuo respiro… ♪
351
00:26:15,500 --> 00:26:17,660
- Auguri.
- Grazie.
352
00:26:18,250 --> 00:26:21,666
♪ Ti sento in
giro ma dove sei ♪
353
00:26:23,083 --> 00:26:29,291
♪ Con tutte quelle
essenze che ti dai ♪
354
00:26:31,666 --> 00:26:33,833
♪ Non so chi sei ♪
355
00:26:33,916 --> 00:26:37,017
♪ [dalla
radio] Non sudi mai… ♪
356
00:26:37,041 --> 00:26:38,481
Tonino è speciale.
357
00:26:39,791 --> 00:26:40,892
Parla poco…
358
00:26:40,916 --> 00:26:42,958
[imita Tonino]
…e lentamente.
359
00:26:44,041 --> 00:26:46,081
Però dice sempre
cose importanti.
360
00:26:47,625 --> 00:26:50,642
Mi viene a prendere
tutti i giorni fuori scuola.
361
00:26:50,666 --> 00:26:52,906
È più bello di
tutti quanti gli altri.
362
00:26:56,250 --> 00:26:59,517
L'altra sera, mi ha portata
a mangiare una pizza
363
00:26:59,541 --> 00:27:01,741
con Giuliana e
Roberto, il fidanzato.
364
00:27:01,958 --> 00:27:05,392
E non capisco perché Giuliana
sia così innamorata di lui.
365
00:27:05,416 --> 00:27:07,125
Lo vedo un tipo così…
366
00:27:07,208 --> 00:27:08,248
normale.
367
00:27:09,625 --> 00:27:11,642
Pure Tonino gli è
molto affezionato.
368
00:27:11,666 --> 00:27:15,184
Dice che è tanto intelligente,
ma secondo me è meglio Tonino.
369
00:27:15,208 --> 00:27:18,809
Angela, stai attenta a dire:
"Tonino di qua e Tonino di là".
370
00:27:18,833 --> 00:27:22,791
Se si scopre che siete fidanzati,
qua scoppia un altro casino.
371
00:27:23,666 --> 00:27:26,476
- Mia madre non lo deve sapere.
- E Mariano?
372
00:27:26,500 --> 00:27:27,559
Peggio ancora.
373
00:27:27,583 --> 00:27:29,309
Se mio padre lo
vede te lo fa lasciare…
374
00:27:29,333 --> 00:27:32,226
[alza la voce] Tuo padre non è nessuno!
E non può dirmi cosa fare.
375
00:27:32,250 --> 00:27:33,690
Ha ragione Angela.
376
00:27:33,750 --> 00:27:35,390
Nostro padre è Mariano.
377
00:27:36,375 --> 00:27:39,684
Ma abbiamo deciso
che non siamo più figlie di nessuno.
378
00:27:39,708 --> 00:27:41,868
Nemmeno nostra
mamma è nostra mamma.
379
00:27:44,125 --> 00:27:46,958
È 'na zoccola. È la
zoccola di tuo padre.
380
00:27:50,083 --> 00:27:54,101
L'altro giorno ho sputato
sulla foto di mio padre. Voi lo fareste?
381
00:27:54,125 --> 00:27:58,267
- Io su quella di mia madre ci sputerei.
- Io no. Su nessuno dei due.
382
00:27:58,291 --> 00:28:01,101
- Su quella di papà ci piscerei.
- Facciamolo insieme.
383
00:28:01,125 --> 00:28:03,101
- Se lo fate, lo scrivo.
- Che vuol dire?
384
00:28:03,125 --> 00:28:05,267
Scrivo di voi due che pisciate
sulla foto di Andrea.
385
00:28:05,291 --> 00:28:06,931
[Giovanna] Un racconto?
386
00:28:07,416 --> 00:28:08,416
Sì.
387
00:28:11,125 --> 00:28:13,726
Se ti piacciono i racconti così,
poi ti dico cosa ho fatto.
388
00:28:13,750 --> 00:28:15,230
Perché, tu che fai?
389
00:28:15,583 --> 00:28:17,743
Io sono più zoccola
di vostra madre.
390
00:28:18,500 --> 00:28:20,340
[Ida] Perché hai un ragazzo?
391
00:28:20,458 --> 00:28:23,267
Non serve avere un ragazzo
per fare la zoccola.
392
00:28:23,291 --> 00:28:25,291
La zoccola si fa con chi capita.
393
00:28:25,541 --> 00:28:27,261
[Angela] E tu questo fai?
394
00:28:27,916 --> 00:28:31,351
I ragazzi si abbassano la cerniera
e vogliono che lo prenda in mano.
395
00:28:31,375 --> 00:28:34,601
- [Ida] E non ti fa schifo?
- Sì, mi fa schifo.
396
00:28:34,625 --> 00:28:36,267
Puzza come il
cesso della Cumana.
397
00:28:36,291 --> 00:28:37,931
Però i baci sono belli.
398
00:28:37,958 --> 00:28:40,934
E io che ne so.
I maschi si scocciano a dare baci.
399
00:28:40,958 --> 00:28:43,601
Non è vero. A
me Tonino dà sempre un sacco di baci.
400
00:28:43,625 --> 00:28:45,666
Ti dà i baci? E
poi? Che altro?
401
00:28:45,750 --> 00:28:47,110
Lui mi rispetta.
402
00:28:48,125 --> 00:28:50,142
Che te ne fai
di un ragazzo che ti rispetta?
403
00:28:50,166 --> 00:28:54,326
Me ne faccio che mi vuole bene!
Forse a te nessuno vuole bene, Giovà!
404
00:28:54,583 --> 00:28:56,183
T'hanno pure bocciata.
405
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
["Profumo" continua dalla radio]
406
00:28:59,625 --> 00:29:00,865
[Ida] È vero?
407
00:29:01,500 --> 00:29:02,740
Sì, e allora?
408
00:29:03,208 --> 00:29:05,288
Noi però non lo
diciamo a nessuno.
409
00:29:06,250 --> 00:29:08,050
Ma svegliatevi, per favore.
410
00:29:10,000 --> 00:29:13,851
E solo le stronze come voi studiano,
si fanno rispettare e vengono promosse!
411
00:29:13,875 --> 00:29:17,835
Io non mi faccio rispettare,
non studio e sono pure una zoccola.
412
00:29:21,250 --> 00:29:24,666
[Andrea] Tre,
quattro… Auguri!
413
00:29:26,125 --> 00:29:27,392
- Auguri!
- Grazie.
414
00:29:27,416 --> 00:29:28,776
[Andrea] Evviva.
415
00:29:32,333 --> 00:29:34,101
Sono grande, adesso, vaffanculo.
416
00:29:34,125 --> 00:29:35,142
Ida, il linguaggio!
417
00:29:35,166 --> 00:29:36,333
[ridono]
418
00:29:39,875 --> 00:29:41,809
Perché Mariano
non si è fatto vedere?
419
00:29:41,833 --> 00:29:45,753
[Andrea] Giovanna, per favore.
Non essere maleducata. Smettila.
420
00:29:47,458 --> 00:29:48,642
Che ho detto di male?
421
00:29:48,666 --> 00:29:50,026
Ci siamo capiti.
422
00:29:53,458 --> 00:29:55,750
Scusate. Vado
un attimo in bagno.
423
00:30:08,458 --> 00:30:09,898
Auguri, piccolina.
424
00:30:32,500 --> 00:30:36,300
- [Angela] Perché il bracciale di mamma?
- Me l'ha dato lei.
425
00:30:36,500 --> 00:30:38,660
Perché gliel'hai
dato? Lo volevo io!
426
00:30:39,666 --> 00:30:41,306
Veramente lo volevo io.
427
00:30:45,791 --> 00:30:48,601
- Ridai il braccialetto, Giovanna.
- Niente affatto.
428
00:30:48,625 --> 00:30:52,105
Il braccialetto è di Giovanna,
gliel'ho regalato io.
429
00:30:52,166 --> 00:30:53,926
Perché gliel'hai regalato?
430
00:30:54,500 --> 00:30:57,726
- Perché è una ragazza buona e studiosa.
- La smettiamo di dire stronzate?
431
00:30:57,750 --> 00:30:59,392
[alza la voce] Quale
buona e studiosa?
432
00:30:59,416 --> 00:31:02,656
Ho bucato la coscia a uno
e mi hanno bocciata!
433
00:31:06,458 --> 00:31:09,101
[Andrea] Restituisci il braccialetto
a Costanza, Giovà.
434
00:31:09,125 --> 00:31:11,767
No, il braccialetto era di mia nonna
e non lo do a un'estranea.
435
00:31:11,791 --> 00:31:16,166
So io a chi appartiene il braccialetto.
Restituiscilo immediatamente.
436
00:31:17,000 --> 00:31:18,476
Mo c'he rutto 'o cazzo.
437
00:31:18,500 --> 00:31:21,540
- [rumore metallico]
- [ride imbarazzata]
438
00:31:25,375 --> 00:31:27,184
Il braccialetto è di Giovanna.
439
00:31:27,208 --> 00:31:30,368
Non voglio più sentire
una parola su questo.
440
00:31:31,083 --> 00:31:32,363
Auguri, amore.
441
00:31:34,583 --> 00:31:38,023
Ti taglio un pezzo di torta
da portare a tua mamma.
442
00:31:40,000 --> 00:31:40,900
Ok.
443
00:31:57,541 --> 00:31:59,041
[Andrea sospira]
444
00:32:00,958 --> 00:32:02,558
[respira nervosamente]
445
00:32:07,500 --> 00:32:08,980
Ti sei messa paura?
446
00:32:12,125 --> 00:32:14,325
Perché non sembro
più quello che ero.
447
00:32:15,541 --> 00:32:16,981
Forse hai ragione.
448
00:32:23,000 --> 00:32:26,280
- Ti puoi fermare un attimo?
- [Andrea sospira]
449
00:32:43,375 --> 00:32:44,750
[Andrea piange]
450
00:32:47,083 --> 00:32:48,523
Io ti voglio bene.
451
00:32:49,541 --> 00:32:53,291
Ti voglio bene, Giovanna.
Come voglio bene pure a mamma.
452
00:32:53,375 --> 00:32:54,695
Ti voglio bene.
453
00:32:55,083 --> 00:32:59,243
[Giovanna] Non è ridicolo che questo male
vuol dire che ci vuoi bene?
454
00:32:59,916 --> 00:33:02,208
[Andrea] Non riesci a capirmi?
455
00:33:02,291 --> 00:33:03,531
Cerca almeno…
456
00:33:04,125 --> 00:33:08,541
[tossisce] …di avere compassione
e guarda quanto cazzo sto inguaiato.
457
00:33:11,500 --> 00:33:13,500
No, io compassione non la provo.
458
00:33:15,291 --> 00:33:18,811
Tutta la vita ho creduto
che tu fossi un grande uomo.
459
00:33:20,208 --> 00:33:22,208
Ora dammi il
tempo di abituarmi…
460
00:33:22,500 --> 00:33:24,340
a quello che tu davvero sei.
461
00:33:26,125 --> 00:33:27,434
[Andrea piange]
462
00:33:27,458 --> 00:33:29,618
[Giovanna] Mi
dispiace se stai male.
463
00:33:35,666 --> 00:33:37,626
Non hai capito un cazzo, Giovà.
464
00:33:40,000 --> 00:33:41,360
Io non sto male.
465
00:33:42,166 --> 00:33:43,566
Io sto benissimo.
466
00:33:46,000 --> 00:33:47,160
Hai capito?
467
00:33:48,625 --> 00:33:51,541
Tu e tua madre
mi avete costretto
468
00:33:52,083 --> 00:33:55,267
a dirvi un sacco di bugie
per non farvi male.
469
00:33:55,291 --> 00:33:56,771
Io amavo tua madre.
470
00:33:57,458 --> 00:33:59,818
Poi mi sono innamorato
di un'altra donna.
471
00:33:59,958 --> 00:34:03,226
Mi sono innamorato di Costanza,
e non me ne vergogno.
472
00:34:03,250 --> 00:34:05,410
Mi sono preso
quello che desideravo.
473
00:34:07,625 --> 00:34:11,017
[Andrea] Scusate.
Perché mi avete mandato i flute?
474
00:34:11,041 --> 00:34:14,541
Lo so, è che mi stanno
un po' antipatici.
475
00:34:15,041 --> 00:34:17,441
Non avete un'altra
tipologia di bicchieri?
476
00:34:18,291 --> 00:34:19,291
Grazie.
477
00:34:19,791 --> 00:34:22,142
- Che gli stavi dicendo?
- Ma niente.
478
00:34:22,166 --> 00:34:25,566
Si sbagliano sempre
con questi cazzo di bicchieri.
479
00:34:27,333 --> 00:34:28,933
Toglimi una curiosità.
480
00:34:29,375 --> 00:34:31,575
Non ti dà fastidio
quell'accappatoio?
481
00:34:32,125 --> 00:34:33,025
Sì.
482
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
[musica malinconica al violino]
483
00:34:44,083 --> 00:34:45,843
Vogliamo parlare di bugie?
484
00:34:47,500 --> 00:34:50,940
Il piedino sotto il tavolo
tua madre se l'è tenuto.
485
00:34:52,208 --> 00:34:54,208
Però non è andata fino in fondo.
486
00:34:55,666 --> 00:34:59,426
Non ha avuto il coraggio di scegliere.
Io invece ho scelto.
487
00:35:00,708 --> 00:35:02,588
Perché io sono un passionale.
488
00:35:05,875 --> 00:35:07,915
E adesso ti
posso dire la verità.
489
00:35:10,458 --> 00:35:12,578
Ti voglio bene,
più della vita mia.
490
00:35:13,666 --> 00:35:17,106
Però tu e tua madre
non mi dovete rompere il cazzo.
491
00:35:18,750 --> 00:35:21,870
[suona "Cu ti lu dissi"
di Rosa Balistreri]
492
00:35:22,166 --> 00:35:23,976
♪ La, la, la,
la, la, la, la ♪
493
00:35:24,000 --> 00:35:26,083
♪ La, ra, la, la, la ♪
494
00:35:26,166 --> 00:35:28,125
♪ La, la,
la, la, la, la ♪
495
00:35:28,208 --> 00:35:30,128
♪ La, la, la,
la, la, la, la ♪
496
00:35:30,166 --> 00:35:31,851
♪ La, la,
la, la, la, la ♪
497
00:35:31,875 --> 00:35:33,708
♪ La, ra, la, la, la ♪
498
00:35:33,791 --> 00:35:35,708
♪ La, la,
la, la, la, la ♪
499
00:35:35,791 --> 00:35:37,711
♪ La, la, la,
la, la, la, la ♪
500
00:35:39,958 --> 00:35:43,666
♪ Cu ti lu dissi ca
t'haju a lassari ♪
501
00:35:43,750 --> 00:35:47,666
♪ Megliu la morti
e no chistu duluri ♪
502
00:35:47,750 --> 00:35:51,375
♪ Ahi, ahi, ahiMoru, moru, moru, moru ♪
503
00:35:51,458 --> 00:35:55,416
♪ Ciatu di lu me coriL'amuri miu si tu ♪
504
00:35:55,500 --> 00:35:59,125
♪ Ahi, ahi, ahiMoru, moru, moru, moru ♪
505
00:35:59,208 --> 00:36:02,833
♪ Ciatu di lu me coriL'amuri miu si tu… ♪
506
00:36:18,375 --> 00:36:20,175
["Cu ti lu dissi" continua]
507
00:36:20,875 --> 00:36:24,416
♪ Cu ti lu dissi
a tia nicuzza ♪
508
00:36:24,500 --> 00:36:28,416
♪ Lu cori mi scricchiaA picca, a picca, a picca, a picca ♪
509
00:36:28,500 --> 00:36:32,375
♪ Ahi, ahi, ahiMoru, moru, moru, moru ♪
510
00:36:32,458 --> 00:36:36,333
♪ Ciatu di lu me coriL'amuri miu si tu ♪
511
00:36:36,416 --> 00:36:40,125
♪ Ahi, ahi, ahiMoru, moru, moru, moru ♪
512
00:36:40,208 --> 00:36:43,625
♪ Ciatu di lu me coriL'amuri miu si tu ♪
513
00:36:46,166 --> 00:36:49,833
♪ Lu primu
amuri lu fici cu tia ♪
514
00:36:49,916 --> 00:36:53,750
♪ E tu schifiusa ti
stai scurdannu a mia ♪
515
00:36:53,833 --> 00:36:57,500
♪ Paci facemuOh, nicaredda mia ♪
516
00:36:57,583 --> 00:36:59,263
♪ Ciatu di l’arma mia… ♪
517
00:36:59,291 --> 00:37:00,191
Mà.
518
00:37:06,333 --> 00:37:07,453
Mamma, tu…
519
00:37:07,750 --> 00:37:08,830
Che cosa?
520
00:37:10,958 --> 00:37:11,958
Niente.
521
00:37:12,958 --> 00:37:14,278
Ti voglio bene.
522
00:37:15,208 --> 00:37:17,128
♪ La, la, la,
la, la, la, la ♪
523
00:37:17,166 --> 00:37:18,809
♪ La, la, la,
la, la, la, la ♪
524
00:37:18,833 --> 00:37:20,541
♪ La, la, la, la ♪
525
00:37:20,625 --> 00:37:22,545
♪ La, ra, la,
la, la, la, la ♪
526
00:37:22,625 --> 00:37:24,226
♪ La, la, la,
la, la, la, la ♪
527
00:37:24,250 --> 00:37:26,010
["Cu ti lu dissi" finisce]
528
00:37:30,291 --> 00:37:32,208
[passi]
529
00:37:40,250 --> 00:37:41,690
Hai imparato bene.
530
00:37:41,791 --> 00:37:42,791
Grazie.
531
00:37:44,208 --> 00:37:46,809
Pure le tue amiche si truccano così
per andare in gita?
532
00:37:46,833 --> 00:37:48,513
Non ne hai proprio idea.
533
00:37:49,708 --> 00:37:52,708
- Come ci andate a Caserta?
- Col treno.
534
00:37:53,125 --> 00:37:54,726
Viene qualche professore?
535
00:37:54,750 --> 00:37:58,710
[schiocca la lingua] No. È una cosa
che abbiamo organizzato noi.
536
00:38:01,208 --> 00:38:04,008
- Va bene. Non tornare tardi.
- No.
537
00:38:09,916 --> 00:38:12,197
[suona "Latin lover"
di Gianna Nannini]
538
00:38:21,250 --> 00:38:23,458
♪ Sangue caldo,
profumo da sballo ♪
539
00:38:23,541 --> 00:38:26,083
♪ Medaglioni
sotto la T-shirt ♪
540
00:38:28,583 --> 00:38:30,726
♪ [dall'auto] Marlon
BrandoQuestioni di tango ♪
541
00:38:30,750 --> 00:38:32,990
♪ Mette in vendita
il tuo sex-appeal ♪
542
00:38:35,583 --> 00:38:36,559
[Giovanna] Ciao.
543
00:38:36,583 --> 00:38:38,851
No, bellella, tu
t'assiette vicino a me.
544
00:38:38,875 --> 00:38:40,101
Mi siedo qua, grazie.
545
00:38:40,125 --> 00:38:42,559
Giannì, si sorda?
T'aggio ditto viene subito ccà.
546
00:38:42,583 --> 00:38:45,059
Che deve fare Rosario davanti da
solo? L'autista?
547
00:38:45,083 --> 00:38:47,767
Ma ca c'azzecca l'autista?
Tu appartiene a me e t'assiette ccà.
548
00:38:47,791 --> 00:38:50,892
Ma quale appartieni, Corrà.
Tu si nu pesce a brodo.
549
00:38:50,916 --> 00:38:52,596
Io mi siedo dove voglio.
550
00:38:53,583 --> 00:38:54,823
Battilocchio.
551
00:38:55,291 --> 00:38:56,833
[sgassa]
552
00:39:03,291 --> 00:39:04,500
[canticchia]
553
00:39:04,583 --> 00:39:08,375
♪ Mentre tu stai cambiando macchinaCambiando m-motore ♪
554
00:39:09,583 --> 00:39:12,303
- Latin lover.
- ♪ Latin lover… ♪
555
00:39:17,000 --> 00:39:18,440
È tua la macchina?
556
00:39:19,250 --> 00:39:20,290
E certo.
557
00:39:20,583 --> 00:39:22,103
Ma quindi sei ricco?
558
00:39:22,416 --> 00:39:23,316
Sì.
559
00:39:26,083 --> 00:39:28,392
Dopo ci andiamo
al Parco della Rimembranza?
560
00:39:28,416 --> 00:39:29,816
Jammo arò vuò tu.
561
00:39:34,416 --> 00:39:36,336
Però fai chello ca te dico i'.
562
00:39:38,708 --> 00:39:41,208
Corrà, perché non
ti dai una calmata?
563
00:39:41,916 --> 00:39:45,476
Giannina è na femmena,
e fa chello ca vò essa. Giusto?
564
00:39:51,041 --> 00:39:52,767
Posso mettere la
mano sul cambio?
565
00:39:52,791 --> 00:39:53,911
A vogghia.
566
00:39:55,916 --> 00:39:58,396
- Poi m'insegni?
- Normale.
567
00:40:00,500 --> 00:40:02,500
["Latin lover" continua]
568
00:40:05,250 --> 00:40:08,210
♪ Fai l'amore allo specchio di
notte ♪
569
00:40:08,541 --> 00:40:10,375
♪ Col suo negligè ♪
570
00:40:12,958 --> 00:40:15,184
♪ Ogni volta cambi
stile, cambi dieta ♪
571
00:40:15,208 --> 00:40:17,791
♪ Cambi, cambi,
cambi emozione… ♪
572
00:40:19,333 --> 00:40:21,958
Levete nu poco a sciarpetta, ja.
573
00:40:22,458 --> 00:40:23,358
No.
574
00:40:23,833 --> 00:40:26,559
- Apri nu poco, facci vedè.
- Basta, ja.
575
00:40:26,583 --> 00:40:27,743
Uè, Giannì.
576
00:40:28,916 --> 00:40:30,559
[Corrado e Rosario ridono]
577
00:40:30,583 --> 00:40:34,223
Possibile che non vi accorgete
dello schifo che mi fate?
578
00:40:35,416 --> 00:40:37,096
Che mi faccio io stessa.
579
00:40:58,458 --> 00:41:00,378
Vai, Giannì.
T'aspettamme ccà.
580
00:41:00,416 --> 00:41:02,726
- Un po' più avanti sulla curva.
- Va bene.
581
00:41:02,750 --> 00:41:06,190
Oh, tu però nunn'he 'a dicere
ca si venuta cu nuje.
582
00:41:06,375 --> 00:41:08,495
M'arraccumanne,
faje ampresso. Vai!
583
00:41:22,000 --> 00:41:23,559
- [donna] Uè, Vittò.
- Ciao.
584
00:41:23,583 --> 00:41:27,423
- 'A vò na caldarrosta, bella calda?
- Grazie. Grazie assaje.
585
00:41:28,083 --> 00:41:30,043
Mammà? Sta
sempre all'ospedale?
586
00:41:30,791 --> 00:41:32,831
[donna] Sì, 'a
vaco a truvà oggi.
587
00:41:32,958 --> 00:41:34,238
Dalle nu vaso.
588
00:41:34,541 --> 00:41:35,541
Grazie.
589
00:41:42,291 --> 00:41:43,691
Mi so' sbagliata.
590
00:41:44,125 --> 00:41:47,083
Tu non tieni il sangue
mio. Si n'estranea.
591
00:41:54,583 --> 00:41:56,783
M'he 'a turnà 'o
braccialetto arrete.
592
00:41:57,375 --> 00:41:58,975
Tu nun t' 'o mmierete.
593
00:42:03,666 --> 00:42:07,146
Io non te lo volevo dare
perché pensavo che era mio.
594
00:42:09,041 --> 00:42:10,681
Invece, poi, ho capito.
595
00:42:11,916 --> 00:42:12,876
È tuo.
596
00:42:21,541 --> 00:42:24,501
- [Vittoria espira lievemente]
- Tieni.
597
00:42:25,583 --> 00:42:26,983
[fa una risatina]
598
00:42:28,625 --> 00:42:30,101
[schiocca la lingua]
599
00:42:30,125 --> 00:42:31,645
Te l'aggio regalato.
600
00:42:33,166 --> 00:42:35,006
A me basta che mi vuoi bene.
601
00:42:42,000 --> 00:42:43,560
Vieni. Facimmo tarde.
602
00:42:43,791 --> 00:42:45,726
- Dove?
- Alla parrocchia.
603
00:42:45,750 --> 00:42:47,830
Oggi ce stà
Roberto, deve parlare.
604
00:42:48,500 --> 00:42:51,780
Adoppo venimme
addò Margherita a mangià. Vieni.
605
00:42:52,458 --> 00:42:56,058
- Non voglio disturbare.
- Statte zitta. Damme 'a mano.
606
00:43:10,041 --> 00:43:12,081
[Vittoria] Che
rè? Tutto a posto?
607
00:43:12,291 --> 00:43:14,251
[clacson e rumori dalla strada]
608
00:43:20,458 --> 00:43:21,778
[mette in moto]
609
00:43:28,791 --> 00:43:30,231
Bella jurnata, eh?
610
00:43:31,625 --> 00:43:34,825
Ah! Si venuta cu Corrado
e chill'atu strunzo?
611
00:43:34,875 --> 00:43:36,875
- No.
- Ah, no?
612
00:43:37,916 --> 00:43:39,876
[frena e mette il freno a mano]
613
00:43:42,125 --> 00:43:43,833
Muccusiello 'e merda!
614
00:43:45,000 --> 00:43:46,809
- Mo facimmo 'e cunte.
- Fa sempe burdello.
615
00:43:46,833 --> 00:43:48,833
No, strunzo!
616
00:43:49,916 --> 00:43:51,500
Ommo 'e niente!
617
00:43:53,291 --> 00:43:55,000
Mannaggia 'a miseria.
618
00:43:59,625 --> 00:44:01,750
[grida] Si na
busciarda. Eh?
619
00:44:02,250 --> 00:44:03,150
Sì.
620
00:44:04,083 --> 00:44:05,003
"Sì"?
621
00:44:05,583 --> 00:44:06,623
[espira]
622
00:44:08,000 --> 00:44:09,120
E va buo'.
623
00:44:09,541 --> 00:44:12,981
[espira] Tutti quanti diciamo
le bugie, ogni tanto.
624
00:44:13,916 --> 00:44:15,166
Che sarà mai?
625
00:44:15,250 --> 00:44:16,810
Mica è pena 'e morte.
626
00:44:17,333 --> 00:44:20,133
- Ma a Roberto lo vuoi sentì?
- Sì.
627
00:44:20,500 --> 00:44:22,820
- Ok.
- [mette in moto]
628
00:44:34,083 --> 00:44:35,309
[musica tensiva]
629
00:44:35,333 --> 00:44:38,892
[Giovanna] Che brutto
casino.Temevo Vittoria e il suo disprezzo.
630
00:44:38,916 --> 00:44:42,956
Mi ripugnavano Corrado e Rosario.Io stessa non mi sopportavo più.
631
00:44:43,208 --> 00:44:44,408
Ero sfinita.
632
00:44:44,541 --> 00:44:47,501
- [Vittoria] Si pronto?
- [Roberto] Sì.
633
00:44:50,000 --> 00:44:52,434
- Andiamo?
- Un minuto e arrivo.
634
00:44:52,458 --> 00:44:54,378
Devo dire una cosa a Giovanna.
635
00:44:54,958 --> 00:44:55,858
Ok.
636
00:44:57,750 --> 00:45:00,976
[Giovanna] Quand'eccoche quel Roberto, proprio lui,
637
00:45:01,000 --> 00:45:04,517
si siede a due passi da me,e senza fretta, mi parla.
638
00:45:04,541 --> 00:45:07,041
A me. Come se gli
importassi davvero.
639
00:45:07,125 --> 00:45:08,805
[Roberto] Posso leggere?
640
00:45:11,750 --> 00:45:12,910
[ridacchia]
641
00:45:17,125 --> 00:45:18,525
"La compunzione."
642
00:45:20,250 --> 00:45:22,410
Questa parola
racchiude molta forza.
643
00:45:24,125 --> 00:45:26,291
Significa dolore, pentimento.
644
00:45:28,208 --> 00:45:31,968
Ma va ripulita dai brutti usi
che se ne sono fatti, legati…
645
00:45:32,583 --> 00:45:33,851
all'ostentazione,
646
00:45:33,875 --> 00:45:36,666
a un atteggiamento
ipocrita, a una bugia.
647
00:45:38,458 --> 00:45:40,258
[musica carica di tensione]
648
00:45:44,833 --> 00:45:48,375
La compunzione è
come un ago che fa passare i fili.
649
00:45:48,458 --> 00:45:51,392
Attraverso le trame sparse
della nostra esistenza.
650
00:45:51,416 --> 00:45:53,776
È una sorveglianza
estrema su noi stessi.
651
00:45:55,500 --> 00:45:58,820
È come un coltello
che deve ferire la coscienza,
652
00:45:59,166 --> 00:46:01,086
per evitare che si addormenti.
653
00:46:08,375 --> 00:46:09,775
[Vittoria sbuffa]
654
00:46:10,041 --> 00:46:11,761
[sottovoce] Muoviti. Vai.
655
00:46:22,333 --> 00:46:23,373
Scusate.
656
00:46:23,958 --> 00:46:25,518
Ti stanno aspettando.
657
00:46:26,541 --> 00:46:28,061
Giovà, tu non vieni?
658
00:46:41,708 --> 00:46:44,184
[Giacomo] Ora, fratelli e sorelle,
un attimo di attenzione.
659
00:46:44,208 --> 00:46:47,059
Nella nostra parrocchia oggi
abbiamo Roberto Matese.
660
00:46:47,083 --> 00:46:49,684
Roberto è un giovane ragazzo
che vuole parlarci,
661
00:46:49,708 --> 00:46:53,642
ed è molto bravo con le parole,
perciò è capace di aprire i nostri cuori.
662
00:46:53,666 --> 00:46:55,458
[applausi]
663
00:46:55,541 --> 00:46:57,309
[Giovanna] Mi sono messa paura.
664
00:46:57,333 --> 00:46:59,601
Perché, per la
prima volta in vita mia,
665
00:46:59,625 --> 00:47:02,351
ho pensato di voler farel'amore con qualcuno.
666
00:47:02,375 --> 00:47:05,815
[Roberto] Oggi vi vorrei parlare
della compunzione.
667
00:47:06,250 --> 00:47:09,934
Immaginate un ago, che conduce
un filo attraverso la trama di un vestito.
668
00:47:09,958 --> 00:47:11,398
[Vittoria] Giannì.
669
00:47:11,708 --> 00:47:14,059
[Roberto] Quel vestito
è la nostra anima.
670
00:47:14,083 --> 00:47:15,203
E il filo…
671
00:47:24,125 --> 00:47:26,142
[suona "Guapparia"
di Riccardo Ceres]
672
00:47:26,166 --> 00:47:28,326
♪ Scetateve,
guagliune 'e malavita ♪
673
00:47:29,250 --> 00:47:32,541
♪ Ca è 'ntussecosa
assaje 'sta serenata! ♪
674
00:47:34,291 --> 00:47:37,875
♪ I' songo 'o 'nnammurato
'e Margherita ♪
675
00:47:39,125 --> 00:47:43,250
♪ Ch'è 'a femmenaCchiù bella d' 'a 'Nfrascata ♪
676
00:47:45,166 --> 00:47:46,250
[clacson]
677
00:47:46,750 --> 00:47:50,208
♪ Ll'aggio purtato
'o capo cuncertino ♪
678
00:47:51,708 --> 00:47:55,083
♪ P' 'o sfizio 'e me
fà sentere 'e cantà ♪
679
00:47:56,708 --> 00:48:00,291
♪ M'aggio bevuto
'nu bicchiere 'e vino ♪
680
00:48:00,375 --> 00:48:01,726
[tuoni in lontananza]
681
00:48:01,750 --> 00:48:05,666
♪ Pecché stanotte
'a voglio 'ntussecà ♪
682
00:48:06,250 --> 00:48:07,500
[tuoni]
683
00:48:19,208 --> 00:48:22,958
♪ È accumparuta 'a
luna all'intrasatto ♪
684
00:48:24,208 --> 00:48:27,791
♪ Pe' lle dà 'o sfizio'E me vedè distrutto… ♪
685
00:48:30,208 --> 00:48:32,458
[Corrado] Oh! Saglie!
686
00:48:34,291 --> 00:48:36,976
♪ Vurria c' 'a lunaSe vestesse 'e lutto ♪
687
00:48:37,000 --> 00:48:38,520
[Corrado] Mannaggia.
688
00:48:41,750 --> 00:48:45,125
♪ Quanno se ne
venette 'a parta mia ♪
689
00:48:46,750 --> 00:48:50,250
♪ Ero 'o cchiù guappo
'e vascio a Sanità ♪
690
00:48:51,791 --> 00:48:55,208
♪ Mo, c'aggio perzo
tutta 'a guapparia ♪
691
00:48:56,708 --> 00:49:01,291
♪ Cacciatemmenne
'a dint' 'a suggità ♪
692
00:49:06,041 --> 00:49:07,875
♪ Scetateve ♪
693
00:49:09,125 --> 00:49:10,875
♪ Guagliune ♪
694
00:49:12,666 --> 00:49:15,875
♪ 'E malavita! ♪
695
00:49:39,208 --> 00:49:42,375
♪ Sunate, giuvinò,
vuttate 'e mmane ♪
696
00:49:44,541 --> 00:49:47,583
♪ Nun v'abbelite, ca
sto' buono 'e voce ♪
697
00:49:49,250 --> 00:49:52,791
♪ I' me fido 'e
cantà fino a dimane ♪
698
00:49:54,250 --> 00:49:58,708
♪ E metto 'ncroceA chi m'ha miso 'ncroce ♪
699
00:50:01,750 --> 00:50:05,208
♪ Pecché nun va cchiùA tiempo 'o mandulino? ♪
700
00:50:06,833 --> 00:50:09,916
♪ Pecché 'a chitarra
nun se fa sentì? ♪
701
00:50:11,666 --> 00:50:15,625
♪ Ma comme?Chiagne tutt' 'o cuncertino ♪
702
00:50:16,750 --> 00:50:20,750
♪ Addò ca avesse
'a chiagnere sul'io ♪
703
00:50:26,000 --> 00:50:28,083
♪ Chiagnene 'sti ♪
704
00:50:28,916 --> 00:50:30,916
♪ Guagliune ♪
705
00:50:35,458 --> 00:50:38,333
♪ 'E malavita ♪
706
00:50:39,625 --> 00:50:41,185
["Guapparia" finisce]
707
00:50:42,375 --> 00:50:44,041
[musica elettronica]
708
00:51:01,291 --> 00:51:05,059
[voce femminile] Quanno si
piccerella,ogni cosa te pare grossa.
709
00:51:05,083 --> 00:51:09,125
Quanno si grossa,ogni cosa te pare niente.
710
00:51:09,708 --> 00:51:11,708
Ognuno d' 'a soja.
711
00:51:13,500 --> 00:51:15,500
Nisciuno sape.
712
00:51:16,500 --> 00:51:18,500
Nisciuno sape.
713
00:52:24,666 --> 00:52:26,500
Ognuno d' 'a soja.
714
00:52:27,000 --> 00:52:28,280
Nisciuno sape.
715
00:52:31,041 --> 00:52:32,750
Ognuno d' 'a soja.
716
00:52:33,375 --> 00:52:35,375
Nisciuno sape.
716
00:52:36,305 --> 00:53:36,323
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
53478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.