All language subtitles for How-the-Gringo-Stole-Christmas-2023-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,757 --> 00:01:03,759 It's four days before Christmas, 2 00:01:04,281 --> 00:01:05,500 and it's 70 degrees. 3 00:01:05,674 --> 00:01:07,763 Only in East L.A. 4 00:01:09,112 --> 00:01:12,507 East L.A. may be thousands of miles from the North Pole, 5 00:01:12,681 --> 00:01:14,813 but it doesn't lack Christmas spirit. 6 00:01:27,217 --> 00:01:29,698 - Take care, son! - Always, Mom. 7 00:01:29,872 --> 00:01:32,048 Baby! Your lunch! 8 00:01:34,572 --> 00:01:37,314 - Thank you. - You got it. Good morning. 9 00:01:37,488 --> 00:01:39,142 - Good morning! - Good night. 10 00:01:41,623 --> 00:01:43,364 Dirty woman! 11 00:01:43,538 --> 00:01:46,454 I'm not dirty, I'm clean. I spread love around. 12 00:02:10,304 --> 00:02:12,436 In the North Pole they have little helpers 13 00:02:12,610 --> 00:02:14,438 that do all the hard work. 14 00:02:14,612 --> 00:02:17,354 In Los Angeles, they're called Mexicans. 15 00:02:17,528 --> 00:02:19,661 There's many stories about Christmas, 16 00:02:19,835 --> 00:02:23,143 but here is a tale that has never been told before, 17 00:02:23,317 --> 00:02:25,406 and, perhaps, will never be forgotten. 18 00:02:46,862 --> 00:02:49,256 Daddy's little girl is coming home for Christmas! 19 00:03:01,355 --> 00:03:04,227 Big thanks from all of us here at Area 51 Studios. 20 00:03:04,401 --> 00:03:08,057 We hope to be bringing Alien Zombie Wars to a galaxy near you. 21 00:03:08,231 --> 00:03:10,059 Leif, what can I say? 22 00:03:10,233 --> 00:03:12,033 You've exceeded every one of our expectations. 23 00:03:12,104 --> 00:03:13,802 Yes. 24 00:03:13,976 --> 00:03:17,153 Not only will this satisfy every youngster's innate ADHD... 25 00:03:17,327 --> 00:03:19,721 it's gonna bring people together 26 00:03:19,895 --> 00:03:22,637 through some internalized rage tendencies, 27 00:03:22,811 --> 00:03:24,682 some fantasies to fulfill right there. 28 00:03:24,856 --> 00:03:27,032 Bravo! 29 00:03:27,207 --> 00:03:30,688 Hey... Leif? You still with us? 30 00:03:30,862 --> 00:03:33,387 Oh, I'm sorry, Toby, I, uh... 31 00:03:33,561 --> 00:03:34,953 I gotta go. Um... 32 00:03:35,127 --> 00:03:37,173 I'm afraid it's an emergency. 33 00:03:37,347 --> 00:03:39,175 We were just about to discuss the contract... 34 00:03:58,368 --> 00:04:00,370 To the woman of my dreams. 35 00:04:00,544 --> 00:04:01,980 Mm-hmm. 36 00:04:02,154 --> 00:04:03,808 I would like to spend 37 00:04:03,982 --> 00:04:05,902 my hard-earned airline miles and Christmas bonus, 38 00:04:06,071 --> 00:04:08,117 thank you very much, Alien Zombie Wars, 39 00:04:08,291 --> 00:04:10,815 to fly her to the land of dreams. 40 00:04:10,989 --> 00:04:14,036 For this holiday season, we're going to the spectacular, 41 00:04:14,210 --> 00:04:16,604 romantic paradise... 42 00:04:16,778 --> 00:04:19,171 of... oh! 43 00:04:19,346 --> 00:04:21,522 Um... it's okay. 44 00:04:21,696 --> 00:04:24,438 It-it's just my dad. He just... 45 00:04:24,612 --> 00:04:26,353 Somehow always has a sixth sense 46 00:04:26,527 --> 00:04:27,895 to call at exactly the wrong moment. 47 00:04:27,919 --> 00:04:30,270 - Okay... - You were saying? 48 00:04:36,537 --> 00:04:38,697 For the best girlfriend a geek like me could ask for... 49 00:04:40,715 --> 00:04:44,980 you have won an all expenses paid trip 50 00:04:45,154 --> 00:04:48,070 down to... 51 00:04:50,420 --> 00:04:52,379 You hear that? 52 00:04:52,553 --> 00:04:54,555 That's you when you were five years old 53 00:04:54,729 --> 00:04:56,208 at the St. Francis beauty pageant 54 00:04:56,383 --> 00:04:58,689 before you became a big shot in New York. 55 00:04:58,863 --> 00:05:01,431 Hey, so guess what? 56 00:05:01,605 --> 00:05:04,366 You're gonna have a chance to sing your favorite Christmas song again, 57 00:05:04,434 --> 00:05:06,262 because I am having my first annual 58 00:05:06,436 --> 00:05:09,526 Mexican Hispanic American Chicano Christmas 59 00:05:09,700 --> 00:05:11,340 and we're so happy that you're coming home 60 00:05:11,485 --> 00:05:15,184 to spend Christmas con la familia! 61 00:05:15,358 --> 00:05:16,598 - Do you wanna get that? - Um... 62 00:05:17,839 --> 00:05:19,667 Yeah. Mm. I'm sorry. 63 00:05:19,841 --> 00:05:21,973 Um... I'm just gonna talk to him real quick, okay? 64 00:05:22,147 --> 00:05:23,347 It'll take, like, two seconds. 65 00:05:23,497 --> 00:05:24,672 - Okay. - Yeah? Okay? 66 00:05:24,846 --> 00:05:25,890 - I'll be back. - Love you. 67 00:05:31,026 --> 00:05:33,463 What... who said I was coming home for the holidays? 68 00:05:33,637 --> 00:05:36,031 And, Dad, I'm an assistant editor. 69 00:05:36,205 --> 00:05:40,122 I-I've been working at the magazine for barely two months. 70 00:05:45,910 --> 00:05:47,999 Okay, Dad? Dad? 71 00:05:48,173 --> 00:05:50,480 Christmas is in like... 72 00:05:50,654 --> 00:05:54,658 Okay, you can't just spring a 3,000 mile trip on me at the last minute. 73 00:05:54,832 --> 00:05:56,312 I have to talk to my... 74 00:05:58,183 --> 00:05:59,794 My boss. 75 00:05:59,968 --> 00:06:02,274 No, no, no, here's the beautiful thing. 76 00:06:02,449 --> 00:06:04,601 I already called your boss and I told her... - You did what?! 77 00:06:04,625 --> 00:06:06,777 About all the things you used to do when you were little, 78 00:06:06,801 --> 00:06:09,020 how we knew you were gonna be big in fashion, 79 00:06:09,194 --> 00:06:11,390 and you were dressing up los perritos a nd having a fashion show 80 00:06:11,414 --> 00:06:13,349 and you were nine years old, and I told her that, you know, 81 00:06:13,373 --> 00:06:15,176 you wanted to come over here to be with your family 82 00:06:15,200 --> 00:06:17,942 and she said that they are gonna be closed 83 00:06:18,116 --> 00:06:19,964 between Christmas and New Year's, and she didn't mind if you left a day early! 84 00:06:19,988 --> 00:06:21,990 - ♪ Feliz Navidad ♪ - Okay. 85 00:06:22,164 --> 00:06:24,296 Um, Dad, I'm gonna have to call you back, okay? 86 00:06:24,471 --> 00:06:26,560 And here's your room. It hasn't changed. 87 00:06:26,734 --> 00:06:28,605 Oh, he said hey! Doggie, say Merry Christmas! 88 00:06:28,779 --> 00:06:30,694 Bye! Mm-hmm. 89 00:06:30,868 --> 00:06:32,304 Mm-hmm. I'm hanging up now, okay? 90 00:06:32,479 --> 00:06:33,978 - I'm hanging up. - I can't hear you. Huh? 91 00:06:34,002 --> 00:06:35,960 - Bye-bye. - Hurry up... 92 00:06:37,135 --> 00:06:38,354 Oh, no. 93 00:06:46,014 --> 00:06:48,408 Can you believe him? Did you hear that? 94 00:06:48,582 --> 00:06:50,497 He wants me to go spend the holidays with them. 95 00:06:50,671 --> 00:06:52,368 - He... - I know. It's... 96 00:06:52,542 --> 00:06:54,718 Well, do you wanna hear something amazing? 97 00:06:54,892 --> 00:06:57,492 That's exactly where I was planning on taking us for the holidays. 98 00:06:59,680 --> 00:07:01,812 Wha... 99 00:07:01,986 --> 00:07:04,424 To spend them with my family in East L.A.? 100 00:07:04,598 --> 00:07:07,035 That's your idea of the "ultimate romantic paradise"? 101 00:07:07,209 --> 00:07:09,907 No, well, I know how important family is to you, 102 00:07:10,081 --> 00:07:12,432 so actually what better gift 103 00:07:12,606 --> 00:07:14,695 to a girl who lives so far from home? 104 00:07:14,869 --> 00:07:16,871 You're kidding, right? 105 00:07:17,045 --> 00:07:19,153 - I'm totally joking, yeah. - Oh, okay, I was gonna say. 106 00:07:19,177 --> 00:07:21,005 - 'Cause that's crazy. - I'm actually... 107 00:07:21,179 --> 00:07:22,877 I'm not joking. Look, I got the tickets. 108 00:07:23,051 --> 00:07:24,661 - What? No, you didn't. - Yeah. 109 00:07:24,835 --> 00:07:26,968 - No, you didn't. - Yeah, I did. 110 00:07:29,971 --> 00:07:32,713 Um... I mean... 111 00:07:32,887 --> 00:07:35,498 I mean, I do miss them. 112 00:07:35,672 --> 00:07:37,282 But, babe, I'm not gonna wish 113 00:07:37,457 --> 00:07:39,328 spending Christmas with my family upon anyone. 114 00:07:39,502 --> 00:07:41,896 Look, I just wanna make you happy. You know? 115 00:07:42,070 --> 00:07:44,638 Would spending the holidays with your family make you happy? 116 00:07:44,812 --> 00:07:46,378 Yeah. 117 00:07:51,993 --> 00:07:53,255 - We're doing this? - Yes. 118 00:07:53,429 --> 00:07:54,996 - Are you sure? - Yes! 119 00:07:55,170 --> 00:07:57,868 - A hundred percent? Positive? - Yeah. 120 00:07:58,042 --> 00:08:00,586 I mean, call your dad back and tell him you got a new boyfriend or... 121 00:08:00,610 --> 00:08:03,091 - Um... - It's like he doesn't know I exist, so... 122 00:08:03,265 --> 00:08:05,397 It's okay, don't worry. 123 00:08:05,572 --> 00:08:09,750 My Dad loves surprises. 124 00:08:13,057 --> 00:08:14,624 I hate surprises. 125 00:08:14,798 --> 00:08:16,017 Take this check, 126 00:08:16,191 --> 00:08:18,976 take that gift, give it to your mom. 127 00:08:19,150 --> 00:08:20,500 Heck! You don't speak! 128 00:08:20,674 --> 00:08:21,675 Damn! 129 00:08:33,295 --> 00:08:35,863 Merry Christmas! Feliz Navidad! 130 00:08:36,037 --> 00:08:38,648 Happy 25th. 131 00:08:38,822 --> 00:08:40,520 No matter how you say it, 132 00:08:40,694 --> 00:08:42,652 you can't help but to say it with a smile, 133 00:08:42,826 --> 00:08:44,959 but this year, 134 00:08:45,133 --> 00:08:47,831 Christmas will come in a different shape and form, 135 00:08:48,005 --> 00:08:50,617 one that I could've never imagined, 136 00:08:50,791 --> 00:08:54,969 one that would change my father's unwilling heart forever. 137 00:08:55,143 --> 00:08:58,450 Mr. Sanchez, my house is your house. 138 00:08:58,625 --> 00:09:01,628 No, love. My father's house is definitely his house. 139 00:09:01,802 --> 00:09:02,802 Huh? 140 00:09:10,419 --> 00:09:13,291 Am I the first White guy to set foot in this neighborhood or... 141 00:09:13,465 --> 00:09:16,077 No. No, no, no. Mm-mm. 142 00:09:16,251 --> 00:09:18,688 Most of the police are White. 143 00:09:18,862 --> 00:09:20,951 I mean, I'm sure your dad's gonna love 144 00:09:21,125 --> 00:09:22,779 you bringing home a gringo boyfriend. 145 00:09:22,953 --> 00:09:26,435 Aww, my beautiful gringuito! 146 00:09:27,697 --> 00:09:30,657 My father is an equal opportunity boyfriend hater, okay? 147 00:09:30,831 --> 00:09:32,267 'Kay. 148 00:09:49,458 --> 00:09:52,287 Hey, look, it's mini-Mario Lopez. 149 00:09:52,461 --> 00:09:53,767 Hey, what's up, ese? 150 00:09:53,941 --> 00:09:56,073 What's in the box, eh? I'm hungry. 151 00:09:56,247 --> 00:09:59,033 Me, too! Hey, throw me a bear claw! 152 00:09:59,207 --> 00:10:02,210 Hey, fool, you're on a diet, remember? 153 00:10:02,384 --> 00:10:04,212 No carbs, ese. 154 00:10:04,386 --> 00:10:06,277 That's right, ese. You know how much I love conchitas. 155 00:10:06,301 --> 00:10:08,061 - Hey, what color, fool? - Don't tell nobody, homie, 156 00:10:08,085 --> 00:10:09,652 but the pink one, ese. 157 00:10:09,826 --> 00:10:11,412 Ah, that's what up, fool, that's what's up! 158 00:10:11,436 --> 00:10:12,996 - Want some right now? - Let's-let's go. 159 00:10:15,745 --> 00:10:17,138 Ooh. 160 00:10:17,312 --> 00:10:19,880 Oh, my God! Good morning, miss! 161 00:10:20,054 --> 00:10:22,143 Javier de la Torre, at your service. 162 00:10:22,317 --> 00:10:23,579 Of course you are. 163 00:10:23,753 --> 00:10:25,625 You must be Carmencita. 164 00:10:25,799 --> 00:10:27,278 Dummy, your mommy! 165 00:10:27,452 --> 00:10:29,063 Hey, don't be mean. 166 00:10:29,237 --> 00:10:31,195 - Come in! - Thank you! 167 00:10:31,369 --> 00:10:32,501 Who is it?! 168 00:10:32,675 --> 00:10:34,416 Home delivery services. 169 00:10:34,590 --> 00:10:37,201 How are my favorite ladies on the block doing today? 170 00:10:37,375 --> 00:10:39,595 Very, very well! Beautiful. 171 00:10:39,769 --> 00:10:42,032 I just stopped by to bring you ladies some pan dulce. 172 00:10:42,206 --> 00:10:43,926 Thought it would be good with your cafecito. 173 00:10:44,078 --> 00:10:45,383 Who cries when given free bread? 174 00:10:47,342 --> 00:10:48,798 - You brought my favorites! - Yes, of course! 175 00:10:48,822 --> 00:10:49,822 Yummy! 176 00:10:49,866 --> 00:10:51,346 Would you like a coffee? 177 00:10:51,520 --> 00:10:53,957 I can't stay, I'm sorry. 178 00:10:54,131 --> 00:10:56,414 I'm running late for an appointment. Big remodel in Brentwood. 179 00:10:56,438 --> 00:10:58,135 Well, we're open 24/7. 180 00:10:58,309 --> 00:11:00,398 You are shameless! 181 00:11:00,572 --> 00:11:03,010 - I gotta run. Gabbie, see you soon! - Okay, son. 182 00:11:03,184 --> 00:11:04,794 By the way, 183 00:11:04,968 --> 00:11:06,927 - you ladies should be arrested. - Why? 184 00:11:07,101 --> 00:11:10,408 I heard it was against the law to look so beautiful. 185 00:11:12,062 --> 00:11:14,848 Oh, come on! 186 00:11:15,022 --> 00:11:16,893 This smartass. 187 00:11:17,067 --> 00:11:18,460 I dated a guy like him once. 188 00:11:18,634 --> 00:11:20,984 You dated someone that looks like everyone. 189 00:11:21,158 --> 00:11:22,986 Mm-hmm. 190 00:11:23,160 --> 00:11:24,398 Jeez, I told this guy to call me... 191 00:11:24,422 --> 00:11:25,728 and he text me back. 192 00:11:25,902 --> 00:11:27,991 And why don't you call him? 193 00:11:28,165 --> 00:11:30,472 Porque he should be calling me. 194 00:11:30,646 --> 00:11:33,867 - The lawyer from last night? - No, no, no. That was Hector. 195 00:11:34,041 --> 00:11:37,653 This is Fernando, the computer programmer. 196 00:11:37,827 --> 00:11:39,481 You need a computer just to keep track. 197 00:11:39,655 --> 00:11:41,372 - Okay, so, but... pero... - That's not a bad idea. 198 00:11:41,396 --> 00:11:43,703 We miss you. So, when are you arriving? 199 00:11:43,877 --> 00:11:45,226 Mm-hmm. 200 00:11:45,400 --> 00:11:47,184 Very well. 201 00:11:47,358 --> 00:11:50,492 Okay? Okay, hurry. Okay. You guys, guess what? 202 00:11:50,666 --> 00:11:51,841 ¿Qué? 203 00:11:52,015 --> 00:11:54,583 Mi Claudita is on her way! 204 00:11:54,757 --> 00:11:58,065 What a beautiful surprise! 205 00:12:01,808 --> 00:12:03,548 Check it out. My suegro's here. 206 00:12:03,723 --> 00:12:04,767 That's my suegro, homie. 207 00:12:06,377 --> 00:12:07,552 These losers... 208 00:12:07,727 --> 00:12:09,119 Hey, when did you guys get out? 209 00:12:09,293 --> 00:12:10,860 Hey, vato, what's up? 210 00:12:11,034 --> 00:12:13,254 What's that? You got the cramps? 211 00:12:13,428 --> 00:12:15,885 Hey, do what my mother-in-law does. She lights a candle at night. 212 00:12:15,909 --> 00:12:17,562 What'd you say, ese? 213 00:12:17,737 --> 00:12:19,149 Hey, don't be disrespecting the homeboy, ese. 214 00:12:19,173 --> 00:12:20,696 You guys disrespect this neighborhood 215 00:12:20,870 --> 00:12:21,978 every time you stand out here. Don't you guys work? 216 00:12:22,002 --> 00:12:23,351 Y-y-y-yeah, 217 00:12:23,525 --> 00:12:25,179 and-and Casper's working on his probation, 218 00:12:25,353 --> 00:12:27,790 I'm working on a new s-s-song, 219 00:12:27,964 --> 00:12:29,749 and Lucky's working on a tasty, 220 00:12:29,923 --> 00:12:31,803 - delicious mal-mal-malt liquor. - That's right. 221 00:12:31,881 --> 00:12:34,275 That's what you guys need, more shit to make you stupid. 222 00:12:34,449 --> 00:12:36,016 Hey, Bennie, word on the street is, 223 00:12:36,190 --> 00:12:37,844 your daughter's coming home. 224 00:12:38,018 --> 00:12:39,846 Yeah, she's real fine, ese. 225 00:12:40,020 --> 00:12:41,649 Don't talk about my daughter, man. Don't look at her. 226 00:12:41,673 --> 00:12:43,153 Hey, cálmate, homes. 227 00:12:43,327 --> 00:12:46,200 I bet you she's all telenovela style. 228 00:12:46,374 --> 00:12:47,974 Them homegirls be hotter than two lizards 229 00:12:48,115 --> 00:12:50,508 sleeping on a rock in the middle of the desert. 230 00:12:50,682 --> 00:12:52,336 The trash is Tuesday. Let me go inside 231 00:12:52,510 --> 00:12:54,904 and I'll get you some aspirin for your cramps, eh? 232 00:12:55,078 --> 00:12:57,167 What the hell does that mean, fool? 233 00:12:57,341 --> 00:12:59,126 I'm... 234 00:12:59,300 --> 00:13:00,364 You saw me arriving running 235 00:13:00,388 --> 00:13:02,782 And so maybe I'll go 236 00:13:02,956 --> 00:13:04,696 You should know the stories. 237 00:13:04,871 --> 00:13:06,220 Quick, vato. 238 00:13:06,394 --> 00:13:07,830 What's three plus four minus one, 239 00:13:08,004 --> 00:13:10,137 divided by shut the fudge up, homie? 240 00:13:10,311 --> 00:13:12,356 "Fudge"? "Shut the fudge up"? 241 00:13:12,530 --> 00:13:14,489 Hey, homes, what the hell was that? 242 00:13:14,663 --> 00:13:17,927 I told you, ese, I quit bad words cold turkey. 243 00:13:18,101 --> 00:13:20,103 And now, I'm a born-again cholo, 244 00:13:20,277 --> 00:13:22,714 so shut the fudge up, homie. 245 00:13:22,889 --> 00:13:25,456 - I don't get it. - But how can you be born again? 246 00:13:25,630 --> 00:13:27,850 Ow, my head hurts. 247 00:13:31,593 --> 00:13:33,595 Whoa. 248 00:13:33,769 --> 00:13:35,118 Save that pose for later. 249 00:13:35,292 --> 00:13:37,120 Ay, Bennie, you broke my Zen, hombre. 250 00:13:37,294 --> 00:13:39,577 I think you should be more concerned with breaking your back. 251 00:13:39,601 --> 00:13:41,361 It's yoga, Bennie. You don't break your back. 252 00:13:41,472 --> 00:13:44,606 You should try it, so maybe you're more flexible in life. 253 00:13:44,780 --> 00:13:46,521 No, no, no. Where I come from, 254 00:13:46,695 --> 00:13:48,107 if they catch you in a position like that, you'll get beat up. 255 00:13:48,131 --> 00:13:49,959 Where do you want me to put the presents? 256 00:13:50,133 --> 00:13:51,241 Where they always go, love, under the tree. 257 00:13:51,265 --> 00:13:52,440 Ah. 258 00:13:53,397 --> 00:13:56,923 Ay. Ay. 259 00:13:57,097 --> 00:14:00,448 Gordo, we need to get a new tree. 260 00:14:00,622 --> 00:14:02,276 This one is all raggedy and sparse! 261 00:14:02,450 --> 00:14:03,850 It doesn't even feel like Christmas, 262 00:14:04,017 --> 00:14:05,337 it doesn't smell like a real tree. 263 00:14:05,453 --> 00:14:08,064 Oh. Espera. Look at this. 264 00:14:08,238 --> 00:14:09,718 Uh, "Wild forest pine. 265 00:14:09,892 --> 00:14:11,772 Bring the essence of the forest into your home." 266 00:14:11,807 --> 00:14:13,635 Ay, Benicio. 267 00:14:13,809 --> 00:14:17,378 Don't waste it. We need it when you go hacer caquita. 268 00:14:17,552 --> 00:14:20,232 Okay, well then, you know what? I'm gonna get a real Christmas tree. 269 00:14:20,294 --> 00:14:23,732 A traditional Hispanic, Mexican-American Christmas tree. 270 00:14:23,906 --> 00:14:26,430 - Okay, and how's that? - Because Claudia's coming home, 271 00:14:26,604 --> 00:14:28,432 and as a family we're gonna have 272 00:14:28,606 --> 00:14:30,628 a traditional Hispanic Mexican American Christmas, so... 273 00:14:30,652 --> 00:14:32,692 and it's gonna be the best Christmas ever, you know. 274 00:14:32,828 --> 00:14:34,308 Uh-huh. And when did you think of this 275 00:14:34,482 --> 00:14:35,802 and why am I the last one to know? 276 00:14:35,875 --> 00:14:39,095 Because you always say no. 277 00:14:39,269 --> 00:14:40,967 - What's going on, Bennie? - Nada. 278 00:14:41,141 --> 00:14:42,316 Tell me. 279 00:14:42,490 --> 00:14:44,013 What's going on here? 280 00:14:44,187 --> 00:14:45,841 Is something going on? 281 00:14:46,015 --> 00:14:47,277 Tell me. 282 00:14:47,451 --> 00:14:48,626 What you thinking? 283 00:14:48,800 --> 00:14:49,932 Okay, let's see, baby. 284 00:14:51,368 --> 00:14:53,675 Mi gordito, you really miss your baby. 285 00:14:53,849 --> 00:14:55,633 Is that what this is all about, eh? 286 00:14:55,807 --> 00:14:57,374 This is where she belongs. 287 00:14:57,548 --> 00:14:59,068 - Where? - She's so far away, you know, 288 00:14:59,202 --> 00:15:00,769 I mean, what's wrong with L.A.? 289 00:15:00,943 --> 00:15:02,336 We could see her on the weekends. 290 00:15:02,510 --> 00:15:03,990 Remember when we used to go out and... 291 00:15:04,033 --> 00:15:05,687 Wait a second, Benito! 292 00:15:05,861 --> 00:15:07,428 Not always about you. 293 00:15:07,602 --> 00:15:09,430 She landed a big job, 294 00:15:09,604 --> 00:15:11,756 she's got her new gig in the fancy magazine, what she wanted. 295 00:15:11,780 --> 00:15:12,824 Can we be happy for her? 296 00:15:12,999 --> 00:15:14,652 Can we or no? 297 00:15:14,826 --> 00:15:16,369 - Yeah, no, I'm happy for her. - You know, yeah. 298 00:15:16,393 --> 00:15:18,193 I just wanna show her that I can plan the best 299 00:15:18,352 --> 00:15:20,528 and most Feliz Navidad that she's ever had. 300 00:15:20,702 --> 00:15:24,706 Okay, well that's good. Oh, you drive me crazy. 301 00:15:24,880 --> 00:15:26,229 - Oh! - You drive me crazy! 302 00:15:26,403 --> 00:15:29,798 You are so stubborn! Come here! 303 00:15:29,972 --> 00:15:31,974 Ay, I love you, my yoga mama. Mira! 304 00:15:32,148 --> 00:15:34,028 Hey, watch this. I'm gonna do it, too. - ¿Qué? 305 00:15:34,107 --> 00:15:36,326 Okay! Let's see. Show me your skills. 306 00:15:36,500 --> 00:15:38,154 Now stretch your legs. Jeez! Wait! 307 00:15:38,328 --> 00:15:40,156 - Cramp, cramp! - You have to warm up! 308 00:15:40,330 --> 00:15:41,766 - Where does it hurt? - My butt! 309 00:15:41,941 --> 00:15:45,161 - Where? - No, my butt! 310 00:15:45,335 --> 00:15:48,034 - Here? Where? - There, there... 311 00:16:12,493 --> 00:16:13,581 Hey, vatos! 312 00:16:15,278 --> 00:16:17,019 What's that fool doing? 313 00:16:17,193 --> 00:16:18,873 He's bringing Christmas to the streets, eh? 314 00:16:18,978 --> 00:16:20,458 Hey, Bennie, what are you doing, fool? 315 00:16:20,631 --> 00:16:23,721 - Christmas ain't over yet, eh? - Merry Christmas. 316 00:16:23,895 --> 00:16:25,767 Don't smoke it. 317 00:16:27,551 --> 00:16:29,162 Hey, follow me, homie. 318 00:16:29,336 --> 00:16:31,136 Hey, go check it out, homies. I got your back. 319 00:16:32,687 --> 00:16:34,341 Damn, that tree is jacked up. 320 00:16:34,515 --> 00:16:36,691 Hey, that's what's up, ese. I could take this 321 00:16:36,865 --> 00:16:39,172 to those disadvantaged, underprivileged kids, homie. 322 00:16:39,346 --> 00:16:42,175 You mean h-h-h-homeless kids or orphans? 323 00:16:42,349 --> 00:16:44,829 My kids, vato. I'm taking this home. 324 00:16:45,004 --> 00:16:47,223 Vámonos, fool, before he changes his mind, e se. 325 00:16:47,397 --> 00:16:49,573 Hey, have you ever smoked a-a Christmas tree before? 326 00:16:49,747 --> 00:16:51,793 - No, man. - Well, you see, it was flying reindeers 327 00:16:51,967 --> 00:16:53,795 and dancing gingerbreads, homie. 328 00:16:53,969 --> 00:16:55,609 Forget your kids. Let's smoke that, homie. 329 00:16:55,666 --> 00:16:57,929 Let's go, homie. Come on. Watch out, homie. 330 00:16:58,104 --> 00:16:59,801 Let's go, fool. 331 00:16:59,975 --> 00:17:01,605 Hey, don't be starting to smoke without me, ese. 332 00:17:01,629 --> 00:17:03,283 Who got the lighter? Who got the lighter? 333 00:17:04,936 --> 00:17:07,374 Mini, we already got a mini vato. 334 00:17:19,821 --> 00:17:21,388 Come on, m'hijo. 335 00:17:23,781 --> 00:17:26,132 Try to stay sober this year. Vamos. 336 00:17:30,179 --> 00:17:31,528 Feliz Navidad! 337 00:17:31,702 --> 00:17:33,182 Ah, you're home! 338 00:17:33,356 --> 00:17:35,184 Oh my God, you're home. I missed you so much. 339 00:17:35,358 --> 00:17:37,467 - I know! I missed you so much! - Oh, my God. Look at you. 340 00:17:37,491 --> 00:17:39,947 - I have something to tell you. - I have something to tell you, too. 341 00:17:39,971 --> 00:17:43,584 - Uh-huh? - You're daddy's little girl forever. 342 00:17:45,586 --> 00:17:47,172 - I'm so glad you're home. - No. Okay, Dad. 343 00:17:47,196 --> 00:17:49,285 You'll have to let go. I can't breathe. 344 00:17:49,459 --> 00:17:51,287 - Come on. - Okay. I have a surprise for you. 345 00:17:51,461 --> 00:17:53,461 Come back from New York, you are full of surprises! 346 00:17:53,550 --> 00:17:54,550 Yeah! 347 00:17:54,638 --> 00:17:58,947 Mommy! 348 00:17:59,121 --> 00:18:02,037 How is my baby?! 349 00:18:04,561 --> 00:18:05,997 Wow! My baby so skinny! 350 00:18:06,172 --> 00:18:07,651 Too much tofu in New York? 351 00:18:07,825 --> 00:18:09,436 Don't worry, we are gonna enjoy 352 00:18:09,610 --> 00:18:11,525 plenty of tacos, chilaquiles and tortillas. 353 00:18:11,699 --> 00:18:13,483 Um... ahem. 354 00:18:13,657 --> 00:18:15,398 What's going on? 355 00:18:15,572 --> 00:18:17,879 Um, okay, uh... 356 00:18:18,053 --> 00:18:21,448 Ahem, Mom, Dad, this is my boyfriend, Leif. 357 00:18:21,622 --> 00:18:23,711 Leif, Mom and Dad. 358 00:18:23,885 --> 00:18:26,409 - Your boyfriend? - Mm... 359 00:18:26,583 --> 00:18:28,498 ¿Un gringo? 360 00:18:28,672 --> 00:18:31,022 Hey, how are you, Sr. Sanchez? 361 00:18:32,415 --> 00:18:33,547 What did he say? 362 00:18:33,721 --> 00:18:35,331 - It's... - He meant to say hello. 363 00:18:35,505 --> 00:18:37,266 No, no. That's fine, I just wanna hear it from him. 364 00:18:37,290 --> 00:18:39,944 Mr. Sanchez, it's a pleasure to meet you. 365 00:18:42,947 --> 00:18:45,036 Pleasure to make your acquaintance. 366 00:18:45,211 --> 00:18:46,840 - That's it! - What did he say his name was? 367 00:18:46,864 --> 00:18:48,320 - Leif. Mucho gusto. - What's that mean? 368 00:18:48,344 --> 00:18:50,433 I'm Gabbie, Claudita's mom. 369 00:18:50,607 --> 00:18:52,542 Nice to meet you, and this is Carmencita, y la abuela Tita. 370 00:18:52,566 --> 00:18:54,959 - Welcome, Leif! - Thank you! 371 00:18:55,134 --> 00:18:57,547 - Welcome to the family, huerito. - Ay! Welcome to the family. 372 00:18:57,571 --> 00:19:00,269 Mr. Sanchez, thank you so much. I am so excited. 373 00:19:00,443 --> 00:19:02,043 I've never been in a Mexican home before. 374 00:19:02,184 --> 00:19:04,055 This is crazy! 375 00:19:04,230 --> 00:19:07,885 A Mexican's home. 376 00:19:09,800 --> 00:19:12,542 "A Mexican home." Okay. Okay. 377 00:19:12,716 --> 00:19:14,805 Family meeting in the Mexican home right now! 378 00:19:14,979 --> 00:19:16,503 Ooh! 379 00:19:16,677 --> 00:19:17,939 I mean, "a Mexican home." 380 00:19:18,113 --> 00:19:19,593 What did he say, did you hear? 381 00:19:19,767 --> 00:19:20,961 What does he think? We sleep on chile? 382 00:19:20,985 --> 00:19:23,031 Darn it! 383 00:19:23,205 --> 00:19:24,487 - That fool is mad-mad! - Last time I saw him that mad 384 00:19:24,511 --> 00:19:26,034 was when I took his lawnmower, dog. 385 00:19:26,208 --> 00:19:27,862 Got the white boy in the back. 386 00:19:28,036 --> 00:19:29,864 Look at him. He's looking at us. 387 00:19:30,038 --> 00:19:31,431 Not even her type, dog. 388 00:19:34,173 --> 00:19:35,913 Thought she was into cholos. 389 00:19:36,087 --> 00:19:37,630 I don't like the way that fool looked at me, dog. 390 00:19:37,654 --> 00:19:39,917 So, you wanna go bang, ese? 391 00:19:40,091 --> 00:19:42,026 - I'm ready, fool. - Come on, man. Let's go jump him in. 392 00:19:42,050 --> 00:19:44,052 I'm serious. Think he has money? 393 00:19:54,628 --> 00:19:56,891 Did you know about this? Did you know? 394 00:19:57,065 --> 00:19:59,285 No, I didn't know anything. 395 00:19:59,459 --> 00:20:01,132 We didn't know anything! You kept the secret very well! 396 00:20:01,156 --> 00:20:02,723 - Since when? - Shh, he's gorgeous. 397 00:20:02,897 --> 00:20:04,440 - You see? - How come you didn't tell me? 398 00:20:04,464 --> 00:20:05,900 I... uh... 399 00:20:06,074 --> 00:20:07,728 I wa... I wanted it to be a surprise. 400 00:20:07,902 --> 00:20:10,209 Yeah, that wasn't a surprise. That was an ambush. 401 00:20:10,383 --> 00:20:12,752 You think we were surprised when the Americans went and invaded Mexico? 402 00:20:12,776 --> 00:20:14,363 And afterwards all the Mexicans are hanging out, 403 00:20:14,387 --> 00:20:15,747 "Mira nomás, wow, what a surprise!" 404 00:20:17,259 --> 00:20:19,174 Benicio, please stop! 405 00:20:19,348 --> 00:20:21,326 - You're overreacting like a little bit. - Don't worry. 406 00:20:21,350 --> 00:20:23,352 Bring it down a notch! He's listening! 407 00:20:23,526 --> 00:20:24,875 Don't be rude to him. 408 00:20:25,049 --> 00:20:26,747 Hey, hey, he was rude to me first. 409 00:20:26,921 --> 00:20:29,010 I wanted a Brown Christmas, not a White Christmas. 410 00:20:29,184 --> 00:20:30,704 Okay? I wanted a traditional Christmas, 411 00:20:30,751 --> 00:20:32,492 con las abuelas, los tíos, las tías, 412 00:20:32,666 --> 00:20:34,755 tamales, and all your cousins playing in the street, 413 00:20:34,929 --> 00:20:37,323 hurting themselves, así, a Mexican Christmas. 414 00:20:37,497 --> 00:20:39,890 How about you just... You give him a chance 415 00:20:40,064 --> 00:20:42,458 before you start judging him, okay? 416 00:20:42,632 --> 00:20:44,808 Give me a chance. 417 00:20:44,982 --> 00:20:46,569 He is like a cannellini bean, among the black beans. 418 00:20:46,593 --> 00:20:48,377 What's un chance? Is that his dad's name? 419 00:20:48,551 --> 00:20:50,312 Next thing you know, we'll be carrying water c omo pendejos. 420 00:20:50,336 --> 00:20:51,859 What time does the movie start? 421 00:20:52,033 --> 00:20:54,862 Jeez! What a temper! 422 00:20:58,953 --> 00:21:01,912 Hey, nothing that a tequila can't fix. 423 00:21:02,086 --> 00:21:03,784 - Leaf. - It's Leif. 424 00:21:03,958 --> 00:21:06,613 Uh, yes, yeah, I know. Make yourself at home, hmm? 425 00:21:09,311 --> 00:21:11,531 Mrs. Sanchez, I know this is a surprise. 426 00:21:11,705 --> 00:21:13,968 - See, Mr. Sanchez, he called Claudia... - Yeah. 427 00:21:14,142 --> 00:21:16,013 Invited her home for Christmas. 428 00:21:16,187 --> 00:21:17,643 - That's the only... - Yeah. No, no, no, don't worry. 429 00:21:17,667 --> 00:21:19,278 You don't have to explain yourself. 430 00:21:19,452 --> 00:21:21,081 The most important thing is that you're both here. 431 00:21:21,105 --> 00:21:22,890 I just wanted to surprise him. 432 00:21:23,064 --> 00:21:24,864 Well, you did surprise him, m'hijita, you did. 433 00:21:24,935 --> 00:21:27,677 You even surprised la Tootsie aquí. 434 00:21:27,851 --> 00:21:31,290 You even surprised me. Why are you keeping secrets like that, huh? 435 00:21:31,464 --> 00:21:33,117 - Baby, come on. - Have a seat, Leaf. 436 00:21:33,292 --> 00:21:34,815 Uh, it's Leif. 437 00:21:34,989 --> 00:21:36,686 Yes, I know! What an ugly name! 438 00:21:36,860 --> 00:21:38,384 - Stop. - Gracias. 439 00:21:38,558 --> 00:21:39,776 Have a seat. What? It's true! 440 00:21:41,517 --> 00:21:43,650 He's so sweet. 441 00:21:43,824 --> 00:21:46,043 - He looks like a good guy! Right? - Yes, I know. 442 00:21:46,217 --> 00:21:49,003 Okay. I have to have a serious talk with Dad. 443 00:21:49,177 --> 00:21:50,918 And I have a date with a chela. 444 00:21:51,092 --> 00:21:52,833 Chela? 445 00:21:53,007 --> 00:21:54,704 Uh, Coachella? 446 00:21:54,878 --> 00:21:57,272 Ah... 447 00:21:57,446 --> 00:21:59,274 A chela. 448 00:21:59,448 --> 00:22:01,688 What do you want to drink? What do you want to drink, eh? 449 00:22:03,583 --> 00:22:05,454 What about a Mexican candy? 450 00:22:06,890 --> 00:22:08,152 Gracias. 451 00:22:08,327 --> 00:22:10,546 Guys... it's gonna be okay. 452 00:22:10,720 --> 00:22:12,461 Yeah. 453 00:22:13,810 --> 00:22:15,450 Hey, is that fool checking me out or what? 454 00:22:15,551 --> 00:22:19,686 What's up, ese? What's up? 455 00:22:31,785 --> 00:22:34,265 Mm. 456 00:22:34,440 --> 00:22:36,311 Tito. 457 00:22:36,485 --> 00:22:38,313 I feel like I'm starting 458 00:22:38,487 --> 00:22:40,271 the next Mexican American war here. 459 00:22:40,446 --> 00:22:42,578 I'm sorry, babe. 460 00:22:42,752 --> 00:22:44,406 I... I'm sorry! 461 00:22:53,676 --> 00:22:56,375 Oh. 462 00:22:59,682 --> 00:23:02,293 I'm surprised my crib still isn't in here. 463 00:23:02,468 --> 00:23:04,078 You know, Claudia, 464 00:23:04,252 --> 00:23:05,882 if this is gonna be an issue with your family, 465 00:23:05,906 --> 00:23:07,386 I feel like I should probably just go. 466 00:23:07,560 --> 00:23:10,780 - What? No. - Yeah. 467 00:23:10,954 --> 00:23:13,000 Come here. Come here. 468 00:23:15,219 --> 00:23:16,830 It's not my family. 469 00:23:18,309 --> 00:23:20,007 It's my father. 470 00:23:22,836 --> 00:23:24,577 He just needs to get to know you 471 00:23:24,751 --> 00:23:26,970 in the same way that I know you. 472 00:23:29,146 --> 00:23:30,757 I love you. 473 00:23:30,931 --> 00:23:32,171 - I love you, too. - Ay, ay, ay! 474 00:23:32,236 --> 00:23:33,237 Oh, my God! 475 00:23:37,285 --> 00:23:39,809 I think I strained... I think I strained my back. 476 00:23:39,983 --> 00:23:43,247 Ah! I go get the Vicks. It's good for broken backs. 477 00:23:43,422 --> 00:23:45,902 Okay, you breathe... y ahí vas. 478 00:23:46,076 --> 00:23:47,513 You breathe... No, espérate. 479 00:23:47,687 --> 00:23:49,123 Ay, ay, ay... 480 00:23:49,297 --> 00:23:51,952 Wow, what happened to you?! 481 00:23:52,126 --> 00:23:53,954 How did you get tangled up like this? 482 00:23:54,128 --> 00:23:56,086 Don't be a jerk. Don't film this. 483 00:23:56,260 --> 00:23:58,001 - Talk to the camera, sis! - Stop, Carmen. 484 00:23:58,175 --> 00:23:59,916 Heal, heal, little frog's tail! 485 00:24:00,090 --> 00:24:01,527 - Is that better? - No, no, no, no. 486 00:24:01,701 --> 00:24:03,833 You have to breathe it in. 487 00:24:04,007 --> 00:24:06,967 - A ver, a ver, how about now? - Sí. Uh-huh. It's not helping. 488 00:24:07,141 --> 00:24:08,751 Maybe the smell helps you. 489 00:24:08,925 --> 00:24:10,325 I have to check the expiration date. 490 00:24:11,885 --> 00:24:13,756 Damn! Son of a gun! 491 00:24:13,930 --> 00:24:15,821 - Hey! Mamá! You okay? You okay? - No, no, no. Sí, sí. 492 00:24:15,845 --> 00:24:18,021 What happened?! Are you okay?! 493 00:24:18,195 --> 00:24:20,086 - Slow down. Okay, okay, okay. - It's nothing, baby. 494 00:24:20,110 --> 00:24:22,025 - How can I help you, Mom? - It's nothing, baby. 495 00:24:22,199 --> 00:24:24,134 - Relax, slow down... - Calm down, everyone! I'm fine! 496 00:24:24,158 --> 00:24:25,507 Slow down... 497 00:24:25,681 --> 00:24:27,041 - Hey, just... - Remember the yoga? 498 00:24:27,161 --> 00:24:28,945 - I do. - Don't break... don't, uh... 499 00:24:29,119 --> 00:24:30,532 I know what I'm doing, - Baby, be careful, please. Okay? 500 00:24:30,556 --> 00:24:31,750 - Deep breaths, please. - Okay. Sí. 501 00:24:31,774 --> 00:24:33,167 No, you're not gonna crack me. 502 00:24:33,341 --> 00:24:34,821 I have kidney stone. Don't crack me. 503 00:24:34,995 --> 00:24:36,997 - I got this. - Be careful, baby, please, 504 00:24:37,171 --> 00:24:38,651 We're gonna move you this way, okay? 505 00:24:38,781 --> 00:24:40,348 - Okay. A ver. - Let's go slowly. 506 00:24:40,522 --> 00:24:41,978 - Baby, be careful. - And she's doing so good. 507 00:24:42,002 --> 00:24:43,917 - A ver... ay... - Just breathe... 508 00:24:44,091 --> 00:24:46,267 What the... 509 00:24:46,441 --> 00:24:48,661 - ¿Qué pasa? No, no... - What the... 510 00:24:48,835 --> 00:24:50,489 Ay, ¿que pasó? Dad! 511 00:24:50,663 --> 00:24:53,013 - What is this? - Okay, he was just helping... 512 00:24:53,187 --> 00:24:56,407 Oh my God, he was just helping Mom with... with... with an injury from yoga. 513 00:24:56,582 --> 00:24:59,933 Don't you think you're overreacting a little bit? 514 00:25:00,107 --> 00:25:01,891 Is it because he's White? 515 00:25:02,065 --> 00:25:03,806 Dad... 516 00:25:03,980 --> 00:25:06,330 since when do we judge people by the color of their skin? 517 00:25:09,072 --> 00:25:10,770 Hey, this isn't about the color of his skin 518 00:25:10,944 --> 00:25:12,728 or the lack of color of his skin. All right? 519 00:25:12,902 --> 00:25:15,209 I like gringos. All right? 520 00:25:15,383 --> 00:25:17,994 Because of them, we have this amazing house in this great country. 521 00:25:18,168 --> 00:25:19,779 We have food on our table. 522 00:25:19,953 --> 00:25:22,303 I mean, I love their food. Pizza and hot dogs. 523 00:25:22,477 --> 00:25:24,281 I mean, there's no taste, like eating cardboard. 524 00:25:24,305 --> 00:25:26,655 Hey, Dad! What's going on? 525 00:25:26,829 --> 00:25:27,829 Stop. 526 00:25:31,007 --> 00:25:34,620 How about, in front of all these witnesses, 527 00:25:34,794 --> 00:25:35,925 you make a promise... 528 00:25:38,014 --> 00:25:40,016 that you're gonna give him a chance? 529 00:25:41,583 --> 00:25:43,629 Just get to know him. 530 00:25:45,500 --> 00:25:47,720 Yeah, of course. 531 00:25:49,678 --> 00:25:50,766 Ay. 532 00:26:07,304 --> 00:26:08,305 Hey. 533 00:26:08,479 --> 00:26:09,698 Are you feeling better? 534 00:26:12,527 --> 00:26:14,573 You need to apologize to Leaf. 535 00:26:14,747 --> 00:26:16,400 Leif. 536 00:26:16,575 --> 00:26:18,141 Yes! Whatever his name is. 537 00:26:18,315 --> 00:26:19,926 He is a good boy. 538 00:26:20,100 --> 00:26:22,058 You know, he actually fixed my back. 539 00:26:22,232 --> 00:26:23,625 Look, look! 540 00:26:25,366 --> 00:26:27,237 He used to work con los estos... 541 00:26:27,411 --> 00:26:30,893 With these guys from NY! The chiro... practicians. 542 00:26:31,067 --> 00:26:33,243 Anyway, I feel better. 543 00:26:33,417 --> 00:26:35,419 Well, I didn't know. 544 00:26:35,594 --> 00:26:38,553 Y so maybe your handyboy can help us with this aqui. 545 00:26:38,727 --> 00:26:40,686 Hmm? 546 00:26:40,860 --> 00:26:43,123 - What? What is that? - What do you think? 547 00:26:43,297 --> 00:26:44,491 - It's how they did it in Mexico. - It's a Christmas tree? 548 00:26:44,515 --> 00:26:45,515 A cactus? 549 00:26:45,560 --> 00:26:46,605 Yeah! 550 00:26:46,779 --> 00:26:48,911 Benicio, really? 551 00:26:49,085 --> 00:26:51,194 Listen, does nobody care about tradition around here except me? 552 00:26:51,218 --> 00:26:53,018 It's Christmas Eve. You know where they're at? 553 00:26:53,046 --> 00:26:54,395 They are there on Christmas Eve, 554 00:26:54,569 --> 00:26:56,440 eating tofu, con ese gringo. 555 00:26:56,615 --> 00:26:58,288 That's why Chicanos are losing their roots. 556 00:26:58,312 --> 00:26:59,855 First, we lost California, and then Arizona, 557 00:26:59,879 --> 00:27:01,750 and then Texas, and then New Mexico. 558 00:27:01,924 --> 00:27:04,076 New Mexico, they don't even consider themselves Mexicans. 559 00:27:04,100 --> 00:27:05,580 They consider themselves New Mexicans. 560 00:27:05,624 --> 00:27:07,147 How could you be a New Mexican? 561 00:27:07,321 --> 00:27:09,201 You know how? Because all old Mexicans are dying 562 00:27:09,323 --> 00:27:10,716 and the new ones are coming over, 563 00:27:10,890 --> 00:27:12,456 and where are they Christmas Eve? 564 00:27:12,631 --> 00:27:14,043 Eating tofu con un gringo! That's why! 565 00:27:14,067 --> 00:27:16,025 Okay. It is pretty. 566 00:27:16,199 --> 00:27:18,375 Am I doing everything wrong? 567 00:27:18,549 --> 00:27:20,987 No! It's pretty! Look at the little bow! So pretty. 568 00:27:22,858 --> 00:27:24,251 Pero you're changing the subject. 569 00:27:24,425 --> 00:27:25,948 You're gonna go and apologize to Leaf. 570 00:27:26,122 --> 00:27:27,820 - Leif. - Yes, that one. 571 00:27:43,139 --> 00:27:45,794 Hey, vatos. Ch-ch-ch-ch-check it out. 572 00:27:45,968 --> 00:27:48,797 I think he-he... He's mad at something. 573 00:27:48,971 --> 00:27:50,451 Yeah, the foreigner. 574 00:27:50,625 --> 00:27:52,124 Say what, fool? You're from Puerto Rico. 575 00:27:52,148 --> 00:27:54,237 I'm mad at your mom for having you. 576 00:27:54,411 --> 00:27:56,215 Hey, whoa, whoa, whoa, let me school you real quick, e se. 577 00:27:56,239 --> 00:27:58,502 That is US territory, homie. 578 00:27:58,677 --> 00:28:00,113 - No, it's not. - Yes, it is. 579 00:28:00,287 --> 00:28:01,810 - No, it's not, fool. - Yes, it is. 580 00:28:01,984 --> 00:28:03,464 Hey, you put pineapple on your pizza? 581 00:28:03,638 --> 00:28:05,771 Oh, yeah. I love piña. 582 00:28:05,945 --> 00:28:07,468 You see? That's where you're confused. 583 00:28:07,642 --> 00:28:09,122 And soon your ass is gonna be singing 584 00:28:09,296 --> 00:28:11,167 country music in Spanish at a rap concert. 585 00:28:11,341 --> 00:28:12,995 What's that mean, ese? 586 00:28:13,169 --> 00:28:15,128 Says a jealous German-looking Mexican. 587 00:28:18,044 --> 00:28:19,393 Hey, what's up, dude? 588 00:28:19,567 --> 00:28:21,197 - What's up, homie? - Hey, don't be judging 589 00:28:21,221 --> 00:28:22,589 no book by the color of the sleeve, homie. 590 00:28:22,613 --> 00:28:23,613 All right, what? 591 00:28:23,658 --> 00:28:25,921 Sleeve? These are sleeves. 592 00:28:26,095 --> 00:28:27,967 - Right here, homie. - That's a highlighter. 593 00:28:28,141 --> 00:28:30,621 Yeah, I could tat you up real quick, homie. Look, boom, tatted. 594 00:28:30,752 --> 00:28:32,145 What's up, Highlights? 595 00:28:32,319 --> 00:28:33,712 Hey, don't panic, fool. 596 00:28:33,886 --> 00:28:36,889 - I'm Hispanic. - I guess he's organic. 597 00:28:37,063 --> 00:28:39,326 Hey, forget you fools. Put the music back on. 598 00:28:44,984 --> 00:28:48,335 - Señor Sanchez! - Ay, my eyes! 599 00:28:50,293 --> 00:28:53,601 Hey, give me the bull. Ahí te va el bull. 600 00:28:53,775 --> 00:28:55,429 Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 601 00:28:55,603 --> 00:28:57,283 - Ahí te va el bull. - Don't get too close. 602 00:28:57,344 --> 00:28:58,756 Watch out, watch out, watch out, watch out, watch out. 603 00:28:58,780 --> 00:28:59,780 Damn lights! Ahem. 604 00:29:01,087 --> 00:29:02,087 You okay? 605 00:29:04,307 --> 00:29:05,907 - I got you. - I want to say something... 606 00:29:06,048 --> 00:29:07,136 Say something to you. 607 00:29:08,224 --> 00:29:10,313 Uh, sí, señor Sanchez? 608 00:29:10,487 --> 00:29:13,534 - Can you do me a favor? - Sí. 609 00:29:13,708 --> 00:29:15,228 - Can you stop calling me that? - What? 610 00:29:15,275 --> 00:29:17,059 Señor Sanchez. 611 00:29:17,233 --> 00:29:18,913 You know what? Just call me Bennie instead. 612 00:29:18,974 --> 00:29:20,846 Sure thing. Yeah. 613 00:29:21,020 --> 00:29:23,674 Hey, so, Leif, I wanted to, uh, 614 00:29:23,849 --> 00:29:27,243 I wanted to apologize to you for earlier today. I mean, I... 615 00:29:27,417 --> 00:29:30,029 Oh, no, no, no, no, no, no, no, Mr... S eñor...Mr. Bennie, 616 00:29:30,203 --> 00:29:32,181 - it's really... it's... it... - No. No, man, listen, I... 617 00:29:32,205 --> 00:29:36,078 I mean, I thought, you know... you looked like... 618 00:29:36,252 --> 00:29:37,863 Aww, crap. 619 00:29:38,037 --> 00:29:39,778 What the hell is this? Look at this bush! 620 00:29:39,952 --> 00:29:41,518 What a mess! Oh, here- 621 00:29:41,692 --> 00:29:43,042 Here, I'll just... 622 00:29:43,216 --> 00:29:45,479 No, it's all messed up. 623 00:29:48,569 --> 00:29:51,920 You know, I could, uh... I could help you with that. 624 00:29:53,574 --> 00:29:54,574 Really? 625 00:29:56,229 --> 00:29:58,535 I know my way around a hedge. Yeah. 626 00:29:58,709 --> 00:29:59,928 - Really, huh? - Yeah. 627 00:30:00,102 --> 00:30:01,669 All right, don't go nowhere. Hang on. 628 00:30:03,453 --> 00:30:04,977 White boy is risking his huevos, eh? 629 00:30:08,676 --> 00:30:11,244 - Ah. Let's see. - Yeah. 630 00:30:11,418 --> 00:30:13,768 - All right. Good luck. Ahem. - Okay. 631 00:30:13,942 --> 00:30:15,465 Uh... 632 00:30:20,079 --> 00:30:21,210 All right. 633 00:30:36,573 --> 00:30:37,836 Damn. 634 00:30:40,664 --> 00:30:42,014 Damn, homie! I ain't never seen 635 00:30:42,188 --> 00:30:43,667 anything like this in my life. 636 00:30:45,756 --> 00:30:48,977 Wow! White boy gets down, eh? 637 00:30:58,465 --> 00:31:00,859 - Bring it in. - Oh, yeah. Let's go. 638 00:31:10,520 --> 00:31:12,914 Hey, he's a damn fool, ese. 639 00:31:13,088 --> 00:31:14,089 Palabra. 640 00:31:18,398 --> 00:31:20,139 Wow. 641 00:31:20,313 --> 00:31:21,967 Yeah, I think I know why that homegirl 642 00:31:22,141 --> 00:31:23,683 - fell in love with him, eh? - Mr. Bennie. 643 00:31:23,707 --> 00:31:25,057 Grass, homie. 644 00:31:30,758 --> 00:31:31,846 Thank you. 645 00:31:32,020 --> 00:31:35,328 Yeah, here you go. 646 00:31:37,025 --> 00:31:39,506 Any time. 647 00:31:39,680 --> 00:31:42,291 Did that White boy just teach that Mexican how to landscape? 648 00:31:42,465 --> 00:31:45,512 Look, Bennie's speechless. 649 00:31:45,686 --> 00:31:47,209 Hey, fools, and what's next? 650 00:31:47,383 --> 00:31:49,168 They gonna valet park our lowriders, ¿o qué? 651 00:31:49,342 --> 00:31:51,222 Hey, he better be careful with this thing, fool. 652 00:31:51,300 --> 00:31:53,302 - Palabra. - He ain't touching my car, fool. 653 00:32:01,832 --> 00:32:03,573 What do you think? 654 00:32:03,747 --> 00:32:06,228 Um, I mean, I like all of it, except for the flags. 655 00:32:06,402 --> 00:32:07,926 - What... - What's wrong with the flag? 656 00:32:08,100 --> 00:32:09,620 Dad, it's Christmas, not Cinco de Mayo. 657 00:32:09,753 --> 00:32:12,278 Red, white and green. Jesus was Mexican. 658 00:32:12,452 --> 00:32:13,452 What? 659 00:32:13,496 --> 00:32:14,715 I never told you? 660 00:32:14,889 --> 00:32:16,412 His real name is Jesús, right? 661 00:32:16,586 --> 00:32:17,868 - Ay... - He'd ride around on a mule, 662 00:32:17,892 --> 00:32:19,328 lived at home until he was 33. 663 00:32:19,502 --> 00:32:21,062 - Mm-hmm. - Swears his mom was a virgin. 664 00:32:21,200 --> 00:32:22,560 Your tía Concha, she has seven kids 665 00:32:22,723 --> 00:32:24,768 and she swears that she's a virgin. 666 00:32:24,943 --> 00:32:27,008 Now, either she's lying or one of those kids is a Messiah. 667 00:32:27,032 --> 00:32:28,033 Okay, Dad, I love him. 668 00:32:28,207 --> 00:32:30,383 And your tío Gustavo, 669 00:32:30,557 --> 00:32:31,751 when he was locked up in county, said he found Jesus there. 670 00:32:31,775 --> 00:32:34,126 - Everybody loves Jesus. - Dad! 671 00:32:34,300 --> 00:32:35,799 I am trying to explain something to you here so we can have a real talk, 672 00:32:35,823 --> 00:32:37,303 but you're not really listening to me. 673 00:32:37,433 --> 00:32:38,933 Is there a way that we can meet in the middle? 674 00:32:38,957 --> 00:32:40,306 We need to have a talk, you and I. 675 00:32:40,480 --> 00:32:42,525 Wh... Do you see this? 676 00:32:42,699 --> 00:32:44,219 You're not even paying attention to me. 677 00:32:44,310 --> 00:32:45,572 Father-daughter talk. 678 00:32:45,746 --> 00:32:47,966 Dad, what father-daughter talk? 679 00:32:48,140 --> 00:32:51,162 When people talk to each other, they also listen to what the other has to say. 680 00:32:51,186 --> 00:32:53,058 That's what a talk is. 681 00:32:53,232 --> 00:32:54,392 Father-daughter talk. Come on. 682 00:32:54,537 --> 00:32:55,886 - ¿Qué? - Let's go. 683 00:32:56,061 --> 00:32:57,453 Dad... Dad! 684 00:32:57,627 --> 00:32:58,672 Dad, my heels! 685 00:32:59,673 --> 00:33:01,196 Dad... Are you not gonna get my door? 686 00:33:01,370 --> 00:33:03,546 Uh, okay. Wow you changed. 687 00:33:03,720 --> 00:33:05,263 Cómo que change! See, in New York City, there's gentlemen. 688 00:33:05,287 --> 00:33:06,636 - Wow. - Gracias. 689 00:33:06,810 --> 00:33:07,986 All right, after you. 690 00:33:13,034 --> 00:33:15,036 This is fun. 691 00:33:19,345 --> 00:33:21,738 Okay, you know what, Dad? I wanna go home. 692 00:33:21,912 --> 00:33:23,827 Go... no! W-we... we just got here. 693 00:33:24,002 --> 00:33:26,134 What... this is your favorite place. 694 00:33:26,308 --> 00:33:29,355 What? No, it's not and it never was. 695 00:33:29,529 --> 00:33:32,184 Cómo que never was? 696 00:33:32,358 --> 00:33:34,447 What... what is this? Dad, I'm hungry. 697 00:33:34,621 --> 00:33:36,101 I want actual food. 698 00:33:39,017 --> 00:33:40,975 I¡Ay, qué rico! 699 00:33:41,149 --> 00:33:44,196 Where's he? Hola. Hola, Leaf. 700 00:33:44,370 --> 00:33:48,417 Hi, Leaf, come here and dance with your tía. 701 00:33:53,640 --> 00:33:56,730 There you go. Oh, no, no, not like that. 702 00:33:56,904 --> 00:33:57,948 - No? - Oh, no. 703 00:33:58,123 --> 00:33:59,646 Feel the music. Yeah. 704 00:33:59,820 --> 00:34:02,431 Mm-hmm. 705 00:34:05,173 --> 00:34:06,783 Okay, come here. 706 00:34:06,957 --> 00:34:08,394 Party pooper. 707 00:34:08,568 --> 00:34:09,848 Vente, Leif, don't listen to her. 708 00:34:09,960 --> 00:34:11,440 No, she's okay. 709 00:34:11,614 --> 00:34:13,834 She's the non-recovered party girl of the house. 710 00:34:15,227 --> 00:34:17,055 - Ay, so yeah... - Wow. 711 00:34:17,229 --> 00:34:19,274 Have you tried the tamales? 712 00:34:19,448 --> 00:34:21,383 - Yes, yes, I have. They're great. - Yeah? Uh-huh. 713 00:34:21,407 --> 00:34:22,687 Although I don't find many places 714 00:34:22,756 --> 00:34:24,279 that make them back east. 715 00:34:24,453 --> 00:34:26,107 Yeah, uh, you're in for a treat this year, 716 00:34:26,281 --> 00:34:28,283 porque la Grandma Tita here, 717 00:34:28,457 --> 00:34:31,069 she's making her world famous, one-of-a-kind chicken tamales. 718 00:34:31,243 --> 00:34:32,679 - Uh-huh, oh yeah. Yeah. - Oh. 719 00:34:32,853 --> 00:34:34,376 You'll know what's good. 720 00:34:34,550 --> 00:34:35,943 - That sounds great. - Yeah. 721 00:34:37,988 --> 00:34:40,426 Dad, how come you never liked any of my boyfriends? 722 00:34:40,600 --> 00:34:43,037 You didn't even like Gabriel, and he was actually a good guy, 723 00:34:43,211 --> 00:34:44,451 and he came from a good family. 724 00:34:44,517 --> 00:34:45,779 Wait, well, who's that? Elmo? 725 00:34:45,953 --> 00:34:47,259 Elmo? 726 00:34:47,433 --> 00:34:48,695 The wetback! 727 00:34:50,218 --> 00:34:51,611 Dad! 728 00:34:52,655 --> 00:34:56,094 He was not a wetback and you called Immigration on him. 729 00:34:56,268 --> 00:34:58,052 Don't exaggerate, all right? 730 00:34:58,226 --> 00:35:00,306 All I did was yell "La migra!" and that kid took off. 731 00:35:00,359 --> 00:35:02,100 Hey, he ran across country so fast, 732 00:35:02,274 --> 00:35:04,314 if they had a border Olympics, he would've won gold. 733 00:35:04,363 --> 00:35:06,800 Papá, that's not funny. 734 00:35:06,974 --> 00:35:10,282 Mira, Joaquin, Frankie, Antonio. 735 00:35:10,456 --> 00:35:12,197 It's like I could never have a boyfriend 736 00:35:12,371 --> 00:35:14,677 because you would always just make it so hard for me. 737 00:35:16,592 --> 00:35:17,830 What the hell is it with this chicken? 738 00:35:17,854 --> 00:35:20,118 Hey, well, you... 739 00:35:20,292 --> 00:35:21,989 Thank you. Back to the... 740 00:35:22,163 --> 00:35:23,817 Back to that cage. 741 00:35:23,991 --> 00:35:26,124 Um, you were too young to have boyfriends. 742 00:35:26,298 --> 00:35:27,560 Why, what now? 743 00:35:27,734 --> 00:35:28,778 What's your excuse now? 744 00:35:28,952 --> 00:35:30,650 Well, at least they're Mexicans. 745 00:35:30,824 --> 00:35:33,063 What about Javier? I know he's a little bit of a playboy, 746 00:35:33,087 --> 00:35:34,741 a little Don Juan thing going, 747 00:35:34,915 --> 00:35:36,893 but you know what, he's always been really nice to you. 748 00:35:36,917 --> 00:35:39,528 I am a strong, independent woman 749 00:35:39,702 --> 00:35:41,748 who is capable of making her own choices. 750 00:35:41,922 --> 00:35:44,316 You see, that's exactly what I'm talking about, 751 00:35:44,490 --> 00:35:46,535 because you're getting to the age that... 752 00:35:46,709 --> 00:35:48,798 Where... 753 00:35:48,972 --> 00:35:50,626 Have you and Leif... 754 00:35:50,800 --> 00:35:52,628 I can't even believe I'm gonna say this... 755 00:35:52,802 --> 00:35:54,064 Mm. 756 00:35:54,239 --> 00:35:56,241 Has he taken your chanclas off? 757 00:35:56,415 --> 00:35:57,851 I¡Papá! 758 00:35:58,025 --> 00:35:59,679 Have you lost your mind?! 759 00:36:05,075 --> 00:36:07,252 I am 23 years old. 760 00:36:07,426 --> 00:36:09,428 I did not come here for you to tell me 761 00:36:09,602 --> 00:36:11,212 what it's like to be sin chanclas. 762 00:36:11,386 --> 00:36:12,605 That's going too far. 763 00:36:12,779 --> 00:36:13,954 Look...! 764 00:36:14,128 --> 00:36:15,128 No, no, no, no, no! Look! 765 00:36:16,043 --> 00:36:17,653 You stupid chicken!! 766 00:36:17,827 --> 00:36:19,787 Mira, well... Hey, I've known you your whole life. 767 00:36:19,916 --> 00:36:21,266 He's known you two months. 768 00:36:21,440 --> 00:36:23,355 He's like a duck without legs! 769 00:36:37,543 --> 00:36:38,979 Hey, beautiful. 770 00:36:39,153 --> 00:36:40,676 Javier? 771 00:36:40,850 --> 00:36:42,635 De la Torre? 772 00:36:48,902 --> 00:36:50,033 Would you look who it is? 773 00:36:50,208 --> 00:36:51,600 Mm-mm. 774 00:36:51,774 --> 00:36:54,081 - Hi. Oh! - How are you? 775 00:36:55,213 --> 00:36:57,253 Your mom told me you were coming home for Christmas. 776 00:36:57,302 --> 00:36:59,347 I just did not think your dad 777 00:36:59,521 --> 00:37:01,107 would bring you back to this place on your first day back. 778 00:37:01,131 --> 00:37:02,655 Yeah, you and me both. 779 00:37:02,829 --> 00:37:05,135 And he thinks I'm the one who still hasn't grown up. 780 00:37:05,310 --> 00:37:06,702 Can you believe that? 781 00:37:06,876 --> 00:37:09,705 I mean, you look pretty grown to me. 782 00:37:09,879 --> 00:37:12,099 So what do you think of my girl? 783 00:37:13,143 --> 00:37:16,451 Wow, she is really pretty. 784 00:37:16,625 --> 00:37:18,584 Not as pretty as you. 785 00:37:18,758 --> 00:37:19,933 Ay. 786 00:37:20,107 --> 00:37:22,501 So, where can I take you? 787 00:37:22,675 --> 00:37:25,634 As far away from here as possible. 788 00:37:25,808 --> 00:37:27,680 Your wish is my command. 789 00:37:27,854 --> 00:37:30,160 - Hm. - After you. 790 00:37:31,379 --> 00:37:34,295 - Gracias. - Mm-hmm. 791 00:37:44,784 --> 00:37:47,090 Let's get some tacos de asada, yeah? 792 00:37:47,265 --> 00:37:48,265 Sí. 793 00:37:56,186 --> 00:37:57,840 Can't I do anything to help out? 794 00:37:58,014 --> 00:37:59,949 I feel like I'm just sort of, uh, standing around. 795 00:37:59,973 --> 00:38:02,454 - No. - You are just standing around. 796 00:38:02,628 --> 00:38:03,759 Get to work. 797 00:38:03,933 --> 00:38:04,933 Sí, señorito. 798 00:38:05,021 --> 00:38:07,241 A. Señorita. 799 00:38:07,415 --> 00:38:10,331 Oh, that's right. Uh, a, girls, o is for boys. 800 00:38:10,505 --> 00:38:13,813 - Sí. - Señorita. Señorita. Disculpe. 801 00:38:13,987 --> 00:38:16,206 You are disculpado. Hm. 802 00:38:16,381 --> 00:38:20,428 Now, everybody in this family helps out with the cooking. 803 00:38:20,602 --> 00:38:22,561 I used to be a chef in Mexico. 804 00:38:22,735 --> 00:38:24,650 Mm, and a very good one. Mm-hmm. 805 00:38:24,824 --> 00:38:26,184 Wow, now I really can't wait to try 806 00:38:26,260 --> 00:38:28,044 your world-famous chicken tamales. 807 00:38:28,218 --> 00:38:31,613 You have to start with fresh, m'hijo. That's the secret. 808 00:38:31,787 --> 00:38:33,789 Now, Leaf, 809 00:38:33,963 --> 00:38:35,400 go into the kitchen 810 00:38:35,574 --> 00:38:38,446 and get the chicken out of the stove, please. 811 00:38:38,620 --> 00:38:42,058 Sí, señorita. 812 00:38:42,232 --> 00:38:44,191 Dance with me! 813 00:38:50,589 --> 00:38:52,504 Damn chicken! 814 00:38:53,809 --> 00:38:55,942 Tita! At least pluck the chicken! 815 00:39:04,472 --> 00:39:05,908 Where's the chicken? 816 00:39:15,527 --> 00:39:16,876 Thank you! 817 00:39:18,878 --> 00:39:21,054 Are you gonna close the door? 818 00:39:21,228 --> 00:39:23,056 You're stupid. Hi, baby. 819 00:39:23,230 --> 00:39:24,405 Hi. Hey. 820 00:39:24,579 --> 00:39:26,320 You must be Leaf. 821 00:39:28,017 --> 00:39:30,280 - I... - You're a lucky man, bro. 822 00:39:32,587 --> 00:39:34,667 This is Javier. I just told him everything about you. 823 00:39:34,763 --> 00:39:36,286 I'm sure you did. 824 00:39:36,461 --> 00:39:38,288 He's just an old friend. 825 00:39:38,463 --> 00:39:41,161 By old friend, you mean friend or friend-friend? 826 00:39:41,335 --> 00:39:44,294 - Hmm? - Have you ever seen Claudia dance salsa? 827 00:39:44,469 --> 00:39:45,905 - No. - Ay, stop it. 828 00:39:46,079 --> 00:39:48,298 My friend, you are missing out. 829 00:39:48,473 --> 00:39:49,735 Stop it. 830 00:39:49,909 --> 00:39:51,214 There's goes that F word again. 831 00:39:51,389 --> 00:39:53,608 Don't worry, huerito. 832 00:39:53,782 --> 00:39:55,393 She'll show you. 833 00:39:55,567 --> 00:39:57,612 I'll see you around. It was nice to meet you... 834 00:39:57,786 --> 00:40:00,093 - Twig? - Epa, Leif, I told you. 835 00:40:00,267 --> 00:40:01,616 Bye, beautiful. 836 00:40:01,790 --> 00:40:03,618 - Drive safe, okay? - Always, love. 837 00:40:03,792 --> 00:40:06,316 Sounds good, big kiss. See you later! 838 00:40:07,666 --> 00:40:09,407 Is there something I should know about? 839 00:40:09,581 --> 00:40:11,210 Because if I don't know, I don't know, but if I know,... 840 00:40:11,234 --> 00:40:13,454 Yeah. Actually, there is. 841 00:40:13,628 --> 00:40:16,544 I knew it. Damn, he's handsome. 842 00:40:16,718 --> 00:40:18,590 - And he can dance, too? - What? No, no. 843 00:40:18,764 --> 00:40:20,611 - He's just an old friend. - How long have you known him? 844 00:40:20,635 --> 00:40:22,071 He's just an old friend. I told you. 845 00:40:22,245 --> 00:40:24,030 My Dad, he took me to that cheese place. 846 00:40:24,204 --> 00:40:25,640 Where is your dad? 847 00:40:25,814 --> 00:40:27,903 Probably still playing at Cheesy Chuck. 848 00:40:28,077 --> 00:40:29,252 It's because of me, isn't it? 849 00:40:29,427 --> 00:40:31,472 Um, yeah, of course it is. 850 00:40:31,646 --> 00:40:33,450 You know, at first, I didn't think this was such a huge mistake, 851 00:40:33,474 --> 00:40:35,781 but now I'm really starting to think it is. 852 00:40:35,955 --> 00:40:37,913 You know, I'm sorry I don't speak Spanish 853 00:40:38,087 --> 00:40:39,915 or know how to salsa. 854 00:40:40,089 --> 00:40:41,929 You know, your dad would probably be more happy 855 00:40:42,048 --> 00:40:45,094 if you were with that Javier guy instead of me. 856 00:40:45,268 --> 00:40:48,010 Ay, ay, ay. Es que you men are impossible. 857 00:40:48,184 --> 00:40:50,578 Between trying to please you and please my father, 858 00:40:50,752 --> 00:40:53,233 I just feel like I can't win, so why do I even try? 859 00:40:53,407 --> 00:40:54,727 - I just... - Where are you going? 860 00:40:54,800 --> 00:40:56,018 I-I don't know. I don't know. 861 00:40:56,192 --> 00:40:57,455 Wait! Honey. 862 00:41:03,243 --> 00:41:04,679 That was so sweet! 863 00:41:04,853 --> 00:41:06,899 - What? - i¡Cariño! 864 00:41:07,073 --> 00:41:08,988 I've never heard you say that before. 865 00:41:09,162 --> 00:41:11,599 Well, I mean, maybe I could say something right, you know. 866 00:41:11,773 --> 00:41:15,211 Well, yeah, for once. 867 00:41:15,385 --> 00:41:16,735 Aw. 868 00:41:16,909 --> 00:41:18,476 They're... they're watching. 869 00:41:21,957 --> 00:41:23,481 You should teach me how to salsa. 870 00:41:23,655 --> 00:41:25,831 Oh, you want me to teach you how to salsa? 871 00:41:26,005 --> 00:41:27,963 You're gonna start with your feet like this, eh? 872 00:41:28,137 --> 00:41:29,854 Okay, you know what? Forget about your feet. 873 00:41:29,878 --> 00:41:31,445 - Like this? - Let's work on the hips. 874 00:41:31,619 --> 00:41:33,379 - Okay. Like this? - Okay, a little bit. Just... 875 00:41:33,403 --> 00:41:35,077 Forget about your feet. Let's work on the hips. 876 00:41:35,101 --> 00:41:36,972 - Okay. - Okay. Uh-huh. 877 00:41:37,146 --> 00:41:38,800 A little bit of hips. I like that. 878 00:41:38,974 --> 00:41:40,343 - Okay, hold my hand, baby. - Like this? 879 00:41:40,367 --> 00:41:42,369 No, my love, move your hips. 880 00:41:42,543 --> 00:41:44,423 - How about this? - Okay, forget about the hips. 881 00:41:44,502 --> 00:41:46,895 How 'bout you just twirl me and then you dip me, okay? 882 00:41:47,069 --> 00:41:48,593 Okay. Okay. 883 00:41:48,767 --> 00:41:50,396 - Do what? Wait, wait. - Twirl and then d... 884 00:41:50,420 --> 00:41:52,814 - Baby! - Um, I'm okay! 885 00:41:52,988 --> 00:41:55,425 - Seriously? - What are you guys doing? 886 00:41:55,600 --> 00:41:57,882 - I... Oh, God, how long... - Oh, I didn't mean to do that. 887 00:41:57,906 --> 00:42:00,319 I... how long have you been standing there? When did you get home? 888 00:42:00,343 --> 00:42:02,583 Long enough to see Mr. Leif doesn't know what he's doing. 889 00:42:02,650 --> 00:42:04,870 We were just... We were just having fun, Dad. 890 00:42:05,044 --> 00:42:07,481 We were just dancing. 891 00:42:07,655 --> 00:42:09,546 Dancing. Where I come from, you see a guy moving like that, you call him a p inguino. 892 00:42:09,570 --> 00:42:11,485 - Let me show you how it's done. - Here we go. 893 00:42:11,659 --> 00:42:14,793 - Here, give a little spin here, comes back. - Mm-hmm. 894 00:42:14,967 --> 00:42:17,360 When you get more advanced, you can spin her again. 895 00:42:17,535 --> 00:42:19,188 She comes to you, hi, and she comes back. 896 00:42:19,362 --> 00:42:21,364 Así, just like that. Beautiful. 897 00:42:21,539 --> 00:42:24,106 - All right, now it's your turn. - All right. 898 00:42:24,280 --> 00:42:25,586 Okay. 899 00:42:25,760 --> 00:42:27,457 No, no, not with her. With me. 900 00:42:27,632 --> 00:42:31,853 - What? - Come on. Yeah, come on. 901 00:42:32,027 --> 00:42:33,827 Hey. You have to feel it, all right, pinguino? 902 00:42:33,855 --> 00:42:35,703 Right here. You have to feel it. Do you feel it? 903 00:42:35,727 --> 00:42:37,250 - No. - Then you do a nice little turn 904 00:42:37,424 --> 00:42:38,904 and come back. Okay. 905 00:42:39,078 --> 00:42:40,558 A bailar! 906 00:42:40,732 --> 00:42:42,472 - It's all about confidence, okay? - Okay. 907 00:42:42,647 --> 00:42:45,301 All right, I got you right here. 908 00:42:45,475 --> 00:42:46,694 - Okay. - Nice and ea... Ah! 909 00:42:46,868 --> 00:42:48,653 Ah! 910 00:42:48,827 --> 00:42:50,872 Then I go into a bridge. 911 00:42:51,046 --> 00:42:52,961 And tight, tight, tight. 912 00:42:53,135 --> 00:42:54,963 Squeeze your glutes. 913 00:42:55,137 --> 00:42:56,922 Smile. 914 00:42:57,096 --> 00:42:59,098 - Oh. - Damn! 915 00:43:00,490 --> 00:43:02,667 What happened? 916 00:43:02,841 --> 00:43:05,521 I was at Cluck-Y-Cheese with Claudia to have a father-daughter talk. 917 00:43:05,583 --> 00:43:08,281 She hates that place. 918 00:43:08,455 --> 00:43:09,761 Why does everybody say that? 919 00:43:09,935 --> 00:43:11,371 Bueno, y how was it? 920 00:43:13,025 --> 00:43:16,376 What do you think? 921 00:43:16,550 --> 00:43:18,726 Now I know where the brown eggs come from. 922 00:43:23,644 --> 00:43:26,691 Entonces what happened? 923 00:43:26,865 --> 00:43:27,996 We got in a little argument. 924 00:43:30,216 --> 00:43:32,087 Where is she now? 925 00:43:32,261 --> 00:43:36,918 Now, she's outside dancing salsa c on el gringo. 926 00:43:37,092 --> 00:43:39,617 Oh, well, that's good. 927 00:43:39,791 --> 00:43:41,270 That's great. 928 00:43:42,620 --> 00:43:43,664 Yeah. 929 00:43:45,492 --> 00:43:47,102 Okay. 930 00:43:49,888 --> 00:43:52,542 Ay... 931 00:43:52,717 --> 00:43:55,110 And all I wanted was to have a perfect Christmas. 932 00:43:55,284 --> 00:43:59,332 Ow, ow... 933 00:43:59,506 --> 00:44:01,116 Stupid chicken. 934 00:44:08,994 --> 00:44:10,517 Okay, baby, 935 00:44:10,691 --> 00:44:12,606 so my Aunt Carmen is in the guest bedroom, 936 00:44:12,780 --> 00:44:14,956 but make sure that you don't go in there, 937 00:44:15,130 --> 00:44:17,829 because otherwise you'll be dancing to cumbias all night, okay? 938 00:44:19,700 --> 00:44:22,268 But I'm sure Tootsie here wouldn't mind you being 939 00:44:22,442 --> 00:44:25,967 her little bed buddy, right, Tootsie? 940 00:44:29,014 --> 00:44:32,234 Well, at least tomorrow is Christmas Eve, you know. 941 00:44:32,408 --> 00:44:35,585 I mean, what could possibly go wrong then? 942 00:44:35,760 --> 00:44:38,197 Mm, just a few Mexican ticks. 943 00:44:38,371 --> 00:44:41,548 Yeah. 944 00:44:41,722 --> 00:44:44,551 I'll see you in the morning. 945 00:44:47,249 --> 00:44:48,860 If not before then. 946 00:44:49,034 --> 00:44:51,079 Oh. 947 00:45:01,829 --> 00:45:03,222 Yeah. 948 00:45:27,289 --> 00:45:28,943 - Let's go, baby. Come on. - Woo! 949 00:45:29,117 --> 00:45:30,878 - Okay, I'm trying, baby. - That's my baby girl. 950 00:45:30,902 --> 00:45:32,730 Die, die! 951 00:45:32,904 --> 00:45:34,862 - Get her away from the remote. - Oh, yeah. 952 00:45:35,036 --> 00:45:37,196 - You're doing great. You learning? - She's doing fine. 953 00:45:37,299 --> 00:45:39,693 - What's this nonsense? - Oh! 954 00:45:39,867 --> 00:45:43,915 It's actually a prototype from Leif's new game that he built. Ooh! 955 00:45:44,089 --> 00:45:46,526 He actually even sold it to a big company. 956 00:45:46,700 --> 00:45:49,094 - So, you play games for a living? - I design them. 957 00:45:49,268 --> 00:45:52,706 Oh, yes! Score, huerito! Woo-hoo! 958 00:45:52,880 --> 00:45:54,969 So, pushing buttons so some space idiotas 959 00:45:55,143 --> 00:45:57,406 can kill each other is your idea of a game? 960 00:45:57,580 --> 00:45:59,191 - Of course, Dad! - Yes, brother-in-law! 961 00:45:59,365 --> 00:46:00,801 Hey, let me tell you something. 962 00:46:00,975 --> 00:46:02,735 A game isn't played in someone's living room. 963 00:46:02,803 --> 00:46:04,457 No, no. No. Ay. 964 00:46:04,631 --> 00:46:07,982 A real game is played on a field 120 yards long 965 00:46:08,156 --> 00:46:10,680 and 80 yards deep, and it's called football. 966 00:46:10,855 --> 00:46:12,160 Do you mean soccer? 967 00:46:12,334 --> 00:46:14,119 That's what you gringos call it, okay? 968 00:46:14,293 --> 00:46:17,557 Football was invented by my Aztec ancestors 700 years ago. 969 00:46:17,731 --> 00:46:19,531 And you know what they did to you if you lost? 970 00:46:19,602 --> 00:46:22,257 - Uh, sent you to the locker room? - No, man. 971 00:46:22,431 --> 00:46:24,172 They sacrificed you to the gods. 972 00:46:24,346 --> 00:46:26,368 Ripped open your chest and they pulled out your live, 973 00:46:26,392 --> 00:46:27,610 still beating heart. 974 00:46:27,785 --> 00:46:29,264 - My God. - On that field, 975 00:46:29,438 --> 00:46:32,137 you became a man, an hombre, un patrón. 976 00:46:32,311 --> 00:46:34,661 - Oh, like the tequila! - Not like the tequila. 977 00:46:34,835 --> 00:46:36,489 Patrón is a boss. 978 00:46:36,663 --> 00:46:38,273 Claudia said that you're a captain, man. 979 00:46:38,447 --> 00:46:40,188 Are you a captain? 980 00:46:40,362 --> 00:46:42,974 Mm, I was the captain of my high school debate team. 981 00:46:43,148 --> 00:46:46,281 Oh, debate! Wow, sounds muy macho. 982 00:46:46,455 --> 00:46:48,109 All right, captain. 983 00:46:48,283 --> 00:46:50,720 It's time for you to play the game of the gods. 984 00:46:50,895 --> 00:46:52,113 Ignore him. 985 00:46:52,287 --> 00:46:53,743 Meet you on the field in half an hour. 986 00:46:53,767 --> 00:46:55,856 She knows where it is. 987 00:46:56,030 --> 00:46:58,990 In... in the park? 988 00:46:59,164 --> 00:47:00,252 Ay, no. 989 00:47:14,962 --> 00:47:18,836 Ay, ay, ay... Afternoon, huerito. 990 00:47:19,010 --> 00:47:20,272 Hey. 991 00:47:20,446 --> 00:47:22,927 Did you get a good night's rest? 992 00:47:23,101 --> 00:47:24,798 I hear you're quite the local celebrity. 993 00:47:24,972 --> 00:47:26,974 No, man, Claudia's the one who's the rock star. 994 00:47:28,715 --> 00:47:31,674 So you and Claudia, you, uh, know each other quite well, huh? 995 00:47:31,849 --> 00:47:34,329 Like brother and sister, amigo. 996 00:47:34,503 --> 00:47:37,550 You know, she does a really good in and out. 997 00:47:37,724 --> 00:47:39,508 You should have her show you sometime. 998 00:47:39,682 --> 00:47:42,076 - Excuse me? - Uh, it's a salsa move, 999 00:47:42,250 --> 00:47:45,123 where you bring the lady in, and then you lead her right back out. 1000 00:47:45,297 --> 00:47:46,515 Here, let me show you, Leaf... 1001 00:47:46,689 --> 00:47:48,213 Hey! Behave! 1002 00:47:49,257 --> 00:47:50,777 - Come on. - Have a good game, huerito. 1003 00:47:50,824 --> 00:47:52,347 Twig. 1004 00:47:52,521 --> 00:47:54,349 - Sorry, babe. - Let's go, y'all. 1005 00:47:54,523 --> 00:47:55,923 This is a very dangerous game, okay? 1006 00:47:55,960 --> 00:47:57,480 So you're gonna have to follow my lead. 1007 00:47:57,613 --> 00:47:59,311 Vámonos. 1008 00:48:09,799 --> 00:48:11,149 Where'd you go, potty? 1009 00:48:11,323 --> 00:48:14,065 ¿Qué? 1010 00:48:14,239 --> 00:48:15,893 Heads or tails? 1011 00:48:16,067 --> 00:48:17,416 Tails. 1012 00:48:17,590 --> 00:48:20,593 I knew you were gonna pick tails. 1013 00:48:20,767 --> 00:48:22,421 - Ah! Aguas! - I¡Eso! 1014 00:48:22,595 --> 00:48:24,510 Damnit. 1015 00:48:24,684 --> 00:48:26,686 Get ready to have a long day there, One Direction. 1016 00:48:26,860 --> 00:48:28,540 Your starting position is right here. Okay? 1017 00:48:28,644 --> 00:48:30,013 - Right here? - Yeah. You got it, baby! 1018 00:48:30,037 --> 00:48:31,299 Come on. 1019 00:48:31,473 --> 00:48:33,693 - i¡Portero! - What do I do? 1020 00:48:33,867 --> 00:48:35,187 Get the left side of the field! 1021 00:48:35,347 --> 00:48:37,610 Oh, this dude's got nothing, homie. Let's go. 1022 00:48:37,784 --> 00:48:39,742 Baby, don't use your hands! 1023 00:48:39,917 --> 00:48:41,503 - Foul! You can't use your hands! - He fouled! 1024 00:48:41,527 --> 00:48:43,355 Google it! 1025 00:48:43,529 --> 00:48:45,246 - Baby, you can't use your hands, babe. - Okay! 1026 00:48:45,270 --> 00:48:46,943 - You used your your fist. - That was illegal. 1027 00:48:46,967 --> 00:48:48,926 Ha! That wasn't the only thing illegal here. 1028 00:48:49,100 --> 00:48:50,753 - Hey, give me some Vicks! - No problem. 1029 00:48:50,928 --> 00:48:53,365 I have my Vicks. 1030 00:48:53,539 --> 00:48:55,323 - I was protecting myself. - From what? 1031 00:48:55,497 --> 00:48:57,195 - From the ball. - From the soccer ball? 1032 00:48:57,369 --> 00:48:58,892 Get him a helmet. 1033 00:48:59,066 --> 00:49:00,346 Come on, stay alert, stay alert! 1034 00:49:01,808 --> 00:49:02,852 Let's do this! 1035 00:49:05,638 --> 00:49:07,466 Watch out, chaparrito, watch out, fool! 1036 00:49:07,640 --> 00:49:09,555 Why are you running, fool? 1037 00:49:09,729 --> 00:49:11,426 That's right! 1038 00:49:11,600 --> 00:49:13,907 - Why you move? - Goal! 1039 00:49:14,081 --> 00:49:15,996 - Keep going! - Get him, Javier! 1040 00:49:18,520 --> 00:49:19,826 Oh, damn! That's it! 1041 00:49:21,959 --> 00:49:23,743 What the hell! 1042 00:49:25,179 --> 00:49:26,920 Long live Mexicans! 1043 00:49:29,227 --> 00:49:30,924 What are you looking at, ese? 1044 00:49:33,274 --> 00:49:36,016 You are all dead! 1045 00:49:36,190 --> 00:49:37,800 To your graves, dumbasses! 1046 00:49:37,975 --> 00:49:41,021 El Mighty, you're coming to work, e se. 1047 00:49:51,858 --> 00:49:54,948 I think you killed him, fool! 1048 00:50:08,918 --> 00:50:10,920 Oh, ouch. 1049 00:50:11,878 --> 00:50:12,878 Ooh. 1050 00:50:14,533 --> 00:50:15,664 Ay. 1051 00:50:45,955 --> 00:50:47,914 Snow in East L.A.? 1052 00:50:49,829 --> 00:50:51,657 What are these fools doing out there? 1053 00:51:13,853 --> 00:51:15,855 Why isn't Grandpa here with us? 1054 00:51:18,205 --> 00:51:21,991 Oh, come sit down, sweetie. Why are you asking that question? 1055 00:51:22,166 --> 00:51:25,256 Well, grandma said the reason why he isn't here 1056 00:51:25,430 --> 00:51:27,345 is because he went to the North Pole. 1057 00:51:27,519 --> 00:51:29,173 Mm-hmm. 1058 00:51:29,347 --> 00:51:32,132 Actually, son, he went south to Mexico. 1059 00:51:32,306 --> 00:51:35,614 'Cause all he ever wanted was a Mexican Christmas. 1060 00:51:35,788 --> 00:51:38,007 Uh... there's Christmas in Mexico? 1061 00:51:38,182 --> 00:51:39,922 - Mm-hmm. - Of course, sweetie. 1062 00:51:40,097 --> 00:51:41,663 Christmas is everywhere. 1063 00:51:41,837 --> 00:51:44,362 If there's Christmas everywhere, 1064 00:51:44,536 --> 00:51:46,190 then why isn't he here? 1065 00:51:46,364 --> 00:51:48,627 And also, why is he in Mexico? 1066 00:51:48,801 --> 00:51:53,197 Well, because he complained so much about living here 1067 00:51:53,371 --> 00:51:55,764 that he went back to Mexico. 1068 00:51:55,938 --> 00:51:58,680 Mm-hmm. And he lived happily ever after. 1069 00:52:00,247 --> 00:52:02,641 He has a lot of Mexican friends. 1070 00:52:02,815 --> 00:52:05,165 Is he happy? 1071 00:52:05,339 --> 00:52:09,082 He loves it. He even has a burro. 1072 00:52:10,475 --> 00:52:12,303 I'm confused, Mom. 1073 00:52:12,477 --> 00:52:16,133 Scoot in a little bit, yeah, sweetie? Let's eat. 1074 00:52:16,307 --> 00:52:18,047 Ho, ho, ho, ho. 1075 00:52:21,312 --> 00:52:23,140 I'm sorry if I woke you up, Mr. Sanchez. 1076 00:52:25,403 --> 00:52:27,274 Is that all you're sorry about? 1077 00:52:27,448 --> 00:52:28,448 Oh... 1078 00:52:29,885 --> 00:52:31,452 Are you okay? 1079 00:52:31,626 --> 00:52:33,889 My head hurts, no thanks to you. 1080 00:52:35,935 --> 00:52:37,545 I'm sorry. I didn't mean to. 1081 00:52:40,505 --> 00:52:43,856 Leif, what are you doing here? 1082 00:52:45,684 --> 00:52:47,120 It's because of Claudia. 1083 00:52:48,730 --> 00:52:50,645 Okay. 1084 00:52:50,819 --> 00:52:52,865 I know what it's like to be young, 1085 00:52:53,039 --> 00:52:55,346 and I know what you want from her, 1086 00:52:55,520 --> 00:52:58,827 so please, don't make me out to be some pendejo, okay? 1087 00:52:59,001 --> 00:53:01,361 Is that how you felt about your wife when you first met her? 1088 00:53:04,006 --> 00:53:06,183 Okay, for once, 1089 00:53:06,357 --> 00:53:09,360 can you just please be clear about what you're trying to say? 1090 00:53:14,843 --> 00:53:16,280 Mr. Sanchez... 1091 00:53:19,370 --> 00:53:22,416 I would like to ask for your daughter's hand in marriage. 1092 00:53:22,590 --> 00:53:23,635 Leif... 1093 00:53:24,636 --> 00:53:26,196 You know, I don't wanna say the cliches, 1094 00:53:26,333 --> 00:53:28,814 like our love story began in a single glance 1095 00:53:28,988 --> 00:53:31,643 and, you know, it was at that moment that I knew... 1096 00:53:31,817 --> 00:53:34,733 that I had encountered my soulmate. 1097 00:53:34,907 --> 00:53:36,735 But that's exactly what I'm saying. 1098 00:53:39,564 --> 00:53:41,174 Mr. Sanchez. 1099 00:53:42,131 --> 00:53:43,568 Are you okay? 1100 00:54:13,032 --> 00:54:14,860 - There you are. - Hey, hey. 1101 00:54:15,034 --> 00:54:16,968 I was looking for you. You're gonna miss the piñata. 1102 00:54:16,992 --> 00:54:21,388 Oh, well, I was, um, talking to your dad. 1103 00:54:21,562 --> 00:54:23,002 Oh, is... is he okay? Did he wake up? 1104 00:54:23,129 --> 00:54:26,698 Yeah. Yeah, um, well, sort of. 1105 00:54:26,872 --> 00:54:28,003 Sort of? 1106 00:54:29,396 --> 00:54:31,224 He was a little unresponsive. 1107 00:54:31,398 --> 00:54:32,758 - Unresponsive. What... - No, um... 1108 00:54:32,834 --> 00:54:35,359 What do you mean by unresponsive? What... 1109 00:54:35,533 --> 00:54:37,839 I asked your father if I could have his permission... 1110 00:54:40,189 --> 00:54:41,974 D-Dad? 1111 00:54:42,148 --> 00:54:44,368 Dad! Dad! 1112 00:54:44,542 --> 00:54:47,153 Is this what you mean by unresponsive? Dad! 1113 00:54:51,723 --> 00:54:54,116 All righty. Let's get this... 1114 00:54:54,291 --> 00:54:56,728 How are the tamales, Tita? 1115 00:54:56,902 --> 00:54:58,643 Is that question rhetorical? 1116 00:54:58,817 --> 00:55:00,645 Of course! I know they are fantastic! 1117 00:55:00,819 --> 00:55:02,299 Oh. 1118 00:55:02,473 --> 00:55:04,605 Give me one, please. 1119 00:55:04,779 --> 00:55:07,129 Carmen, please bring me some spoons and some forks. 1120 00:55:07,304 --> 00:55:08,653 - Hey. - ¿Qué? 1121 00:55:08,827 --> 00:55:12,047 Do you want a "tamale hug"? 1122 00:55:12,221 --> 00:55:13,962 - What?! - A "tamale hug"? 1123 00:55:14,136 --> 00:55:16,704 - What is that? - A hug with meat inside! 1124 00:55:16,878 --> 00:55:18,445 Ay! 1125 00:55:18,619 --> 00:55:20,273 - Girls! - Carmen! 1126 00:55:20,447 --> 00:55:23,145 That old bird, he is up to something. 1127 00:55:27,585 --> 00:55:28,803 Something. 1128 00:55:28,977 --> 00:55:31,676 What bird? 1129 00:55:54,568 --> 00:55:56,135 Over here, m'hijo! You okay? 1130 00:55:57,702 --> 00:55:59,007 We all gathered here 1131 00:55:59,181 --> 00:56:01,096 for what we thought was gonna be 1132 00:56:01,270 --> 00:56:04,143 a traditional Mexican 1133 00:56:04,317 --> 00:56:08,495 Latino Chicano Christmas. 1134 00:56:08,669 --> 00:56:12,934 But because of this gringo right here... 1135 00:56:13,108 --> 00:56:14,371 Aw. 1136 00:56:14,545 --> 00:56:16,198 I lost my self-respect, 1137 00:56:16,373 --> 00:56:17,983 my dignity, 1138 00:56:18,157 --> 00:56:20,551 and I've been humiliated in front of my family. 1139 00:56:20,725 --> 00:56:25,251 But since it's Christmas, a time to be joyful and merry, 1140 00:56:25,425 --> 00:56:28,515 I've come out here with a pasted-on smile. 1141 00:56:28,689 --> 00:56:31,083 It's a season to be happy and joyful, 1142 00:56:31,257 --> 00:56:33,041 just to tell you, cabrones, Merry Christmas! 1143 00:56:33,215 --> 00:56:34,391 Feliz Navidad. 1144 00:56:34,565 --> 00:56:36,567 Not on my tradition. 1145 00:56:38,220 --> 00:56:39,526 Not on my Christmas! 1146 00:56:39,700 --> 00:56:41,485 Your Christmas? 1147 00:56:43,704 --> 00:56:46,272 What do you mean, your Christmas? 1148 00:56:46,446 --> 00:56:48,317 Dad, Christmas is supposed to be for everyone, 1149 00:56:48,492 --> 00:56:51,495 and you have done every possible thing to destroy it. 1150 00:56:53,322 --> 00:56:55,977 Perdóneme, señor Sanchez. 1151 00:56:58,545 --> 00:56:59,764 What did you say? 1152 00:57:02,201 --> 00:57:04,682 You know what I just said. 1153 00:57:04,856 --> 00:57:08,425 Now, you-you hear it, but you don't listen. 1154 00:57:08,599 --> 00:57:10,514 - Which is... - Um... 1155 00:57:10,688 --> 00:57:12,969 exactly why Claudia's more than kind of upset with you, 1156 00:57:12,994 --> 00:57:15,214 in case you haven't heard. 1157 00:57:15,388 --> 00:57:18,565 What gives you the right to speak to me like that in my own house? 1158 00:57:20,480 --> 00:57:23,222 Speak to you in what way? 1159 00:57:23,396 --> 00:57:25,137 It won't matter which way I speak to you, 1160 00:57:25,311 --> 00:57:26,660 because you hate this gringo. 1161 00:57:28,662 --> 00:57:30,098 You know, yet I've done everything 1162 00:57:30,272 --> 00:57:32,840 to not only be good to your daughter, 1163 00:57:33,014 --> 00:57:35,234 but to be good to your entire family. 1164 00:57:37,845 --> 00:57:41,066 You know, and not even because I had to, 1165 00:57:41,240 --> 00:57:43,634 because I wanted to. 1166 00:57:44,722 --> 00:57:47,464 You know, I danced the salsa for you guys. 1167 00:57:47,638 --> 00:57:49,814 - Yeah. - You know? 1168 00:57:49,988 --> 00:57:51,685 I played soccer. 1169 00:57:51,859 --> 00:57:54,166 Oh, sorry, I'm saying that wrong. Football. 1170 00:57:54,340 --> 00:57:56,734 I almost got killed by a chicken, man, 1171 00:57:56,908 --> 00:57:59,127 and I trimmed your hedges for you. 1172 00:57:59,301 --> 00:58:01,901 And I showed you respect by asking for Claudia's hand in marriage. 1173 00:58:01,956 --> 00:58:03,131 That was out of respect. 1174 00:58:05,743 --> 00:58:07,745 Yet you show absolutely none to your own daughter, 1175 00:58:07,919 --> 00:58:10,182 but this isn't or shouldn't even be about me. 1176 00:58:10,356 --> 00:58:12,837 It should be about her. 1177 00:58:13,011 --> 00:58:16,449 If you truly loved her, 1178 00:58:16,623 --> 00:58:18,233 you wouldn't treat her this way. 1179 00:58:18,407 --> 00:58:20,845 A ver... 1180 00:58:21,019 --> 00:58:25,414 Excuse me. A ver, he... um... 1181 00:58:25,589 --> 00:58:27,262 He asked you for Claudia's hand in marriage 1182 00:58:27,286 --> 00:58:28,916 and you didn't tell me? You didn't te... I mean, 1183 00:58:28,940 --> 00:58:31,725 maybe he got a concussion, no? 1184 00:58:31,899 --> 00:58:33,771 Did he get a concussion from the ball or what? 1185 00:58:38,079 --> 00:58:39,341 Oh, my love. 1186 00:58:39,516 --> 00:58:41,169 Is it normal to, uh... 1187 00:58:41,343 --> 00:58:43,103 To not be able to breathe properly right now? 1188 00:58:43,215 --> 00:58:46,261 Oh, my God! You look faint. 1189 00:58:46,435 --> 00:58:48,699 Are you pregnant? Let's see... 1190 00:58:50,048 --> 00:58:51,745 Okay, okay, this is a season to be merry, 1191 00:58:51,919 --> 00:58:53,791 - not to get married. - Happy holidays. 1192 00:58:55,270 --> 00:58:57,403 W... what, hey. Don't leave. 1193 00:58:57,577 --> 00:58:59,497 Don't leave until we open these goddamn presents. 1194 00:58:59,666 --> 00:59:01,233 Wow, look at you! 1195 00:59:01,407 --> 00:59:03,191 Well, that's it. 1196 00:59:03,365 --> 00:59:05,542 You got the party you wanted, no? 1197 00:59:05,716 --> 00:59:07,718 Great party! Super fun! 1198 00:59:09,371 --> 00:59:11,591 I hope you're proud of yourself, eh? 1199 00:59:11,765 --> 00:59:15,856 You completely messed up this time, Benicio! Completely! 1200 00:59:23,385 --> 00:59:24,909 Damn, vatos! 1201 00:59:25,083 --> 00:59:27,607 The-the-the-there goes the n-the-n-n-neighborhood. 1202 00:59:27,781 --> 00:59:29,783 You're the wrong guy to be saying that, ese. 1203 00:59:29,957 --> 00:59:31,045 No, really, ese. 1204 00:59:31,219 --> 00:59:32,525 There goes the neighborhood. 1205 00:59:33,787 --> 00:59:35,441 Why they look all sad? 1206 00:59:35,615 --> 00:59:37,506 Because the party wack, fool. We weren't invited. 1207 00:59:37,530 --> 00:59:39,706 - I would've gone. Shh. - That's right, ese. 1208 00:59:39,880 --> 00:59:41,229 Wait, wait, where are you going? 1209 00:59:41,403 --> 00:59:42,883 Guys, don't go. The party... 1210 00:59:43,057 --> 00:59:44,885 Why are they leaving? 1211 00:59:45,059 --> 00:59:46,602 I don't know! The party's gonna be great! 1212 00:59:46,626 --> 00:59:47,671 Where are you going? 1213 01:00:13,000 --> 01:00:14,088 Babe... 1214 01:00:15,220 --> 01:00:16,743 your father doesn't like me. 1215 01:00:17,744 --> 01:00:20,138 Because I'm, you know. 1216 01:00:20,312 --> 01:00:22,923 - I've ruined Christmas for everyone. - No, you didn't. 1217 01:00:23,097 --> 01:00:26,710 - Yes, I did. - Babe, my family got the best present this year, 1218 01:00:26,884 --> 01:00:28,668 and that's you as my husband. 1219 01:00:28,842 --> 01:00:30,670 When I saw how close you were to your family, 1220 01:00:30,844 --> 01:00:32,822 I knew I could never propose without your father's permission. 1221 01:00:32,846 --> 01:00:34,500 Look, my dad, 1222 01:00:34,674 --> 01:00:37,372 he was just surprised by you, that's all, okay? 1223 01:00:37,546 --> 01:00:39,066 You know that's not all. I mean, you... 1224 01:00:39,113 --> 01:00:40,874 You yourself said your father liked surprises. 1225 01:00:40,898 --> 01:00:42,551 I don't even know what he likes anymore. 1226 01:00:42,726 --> 01:00:44,379 Well, we know he doesn't like gringos. 1227 01:00:46,555 --> 01:00:49,950 Babe, my father doesn't care if you're white, or red or green. 1228 01:00:50,124 --> 01:00:53,127 I'm sure he would mind if I was green. 1229 01:00:59,307 --> 01:01:01,440 My father finds a reason to not like someone 1230 01:01:01,614 --> 01:01:03,442 and then he just sticks to it, 1231 01:01:03,616 --> 01:01:05,705 even if that's not really the reason. 1232 01:01:05,879 --> 01:01:07,707 Just admit it. 1233 01:01:07,881 --> 01:01:10,492 This whole thing was a huge mistake. 1234 01:01:10,667 --> 01:01:14,932 Well, what do you mean? What thing? Like... 1235 01:01:15,106 --> 01:01:15,846 Like us? 1236 01:01:16,020 --> 01:01:17,456 Your father, he... 1237 01:01:17,630 --> 01:01:19,240 He had different plans for Christmas. 1238 01:01:19,414 --> 01:01:21,503 You know, probably had different plans for your life. 1239 01:01:21,678 --> 01:01:23,568 You know, I know how close you are to your family 1240 01:01:23,592 --> 01:01:25,658 and that's why I wanted to spend Christmas with them. 1241 01:01:25,682 --> 01:01:30,121 No, no, Leif. Leif, please, don't go. 1242 01:01:30,295 --> 01:01:32,210 Leif. Leif. 1243 01:01:32,384 --> 01:01:33,690 I'm sorry. 1244 01:02:04,242 --> 01:02:06,505 Hey, perrito, stick around! 1245 01:02:06,679 --> 01:02:07,799 You guys can make this work! 1246 01:02:07,941 --> 01:02:09,769 True love prevails, eh? 1247 01:02:15,209 --> 01:02:17,037 You think I have a chance with her now? 1248 01:02:17,211 --> 01:02:18,560 Hey, you know what? 1249 01:02:18,735 --> 01:02:20,171 This for you, homie. 1250 01:02:24,523 --> 01:02:26,133 Gonna miss you in the hood, huero. 1251 01:02:29,658 --> 01:02:31,095 Peace out, homie. 1252 01:02:32,487 --> 01:02:34,707 Man. 1253 01:02:34,881 --> 01:02:37,623 I actually liked that fool, dog. 1254 01:02:50,244 --> 01:02:53,378 You know, any dad would love to have 1255 01:02:53,552 --> 01:02:55,336 a son-in-law like Leif. 1256 01:02:57,382 --> 01:02:58,949 Even if he was green like an alien. 1257 01:03:16,923 --> 01:03:21,362 Well, merry freakin' Christmas to us, huh? 1258 01:03:49,173 --> 01:03:51,175 - Have a good one. - Thank you. 1259 01:04:11,456 --> 01:04:13,197 Hi, m'hija. 1260 01:04:13,371 --> 01:04:15,634 Your presents are out there waiting for you. 1261 01:04:15,808 --> 01:04:17,462 I mean, we could o... 1262 01:04:17,636 --> 01:04:19,420 We could open them all together, 1263 01:04:19,594 --> 01:04:21,094 like we used to do when you were a little girl. 1264 01:04:21,118 --> 01:04:23,685 I'm not a little girl anymore, Dad, 1265 01:04:23,860 --> 01:04:25,600 whether you wanna accept it or not. 1266 01:04:25,774 --> 01:04:27,646 Okay. 1267 01:04:27,820 --> 01:04:29,667 That little girl in those pictures is my daughter. 1268 01:04:29,691 --> 01:04:32,216 No, no, Dad. I'm your daughter, okay? 1269 01:04:32,390 --> 01:04:34,261 Aquí mismo, eh? Life-sized. 1270 01:04:34,435 --> 01:04:38,004 Not everything is about you. 1271 01:04:38,178 --> 01:04:39,658 You know, why... 1272 01:04:41,399 --> 01:04:45,098 Why can't it be a boy from the neighborhood like Javier? 1273 01:04:45,272 --> 01:04:46,970 I mean, he's handsome. He's smart. 1274 01:04:47,144 --> 01:04:48,928 He's got a good job. He loves his mom, 1275 01:04:49,102 --> 01:04:50,942 - and goes to church every Sun... - And is gay. 1276 01:04:52,323 --> 01:04:54,020 He's gay? What do you mean, he's gay? 1277 01:04:54,194 --> 01:04:56,805 Yeah, Dad, that's the thing. 1278 01:04:56,980 --> 01:04:58,372 Whether you know it or not, eh? 1279 01:05:00,418 --> 01:05:04,465 I should've known because he would dance without music, and not... 1280 01:05:04,639 --> 01:05:05,989 Man, should've seen it. 1281 01:05:06,163 --> 01:05:08,295 Aparte que even if he wasn't, I wa... 1282 01:05:08,469 --> 01:05:10,907 That's not who I fell in love with. 1283 01:05:11,081 --> 01:05:12,681 And you should be able to understand that 1284 01:05:12,734 --> 01:05:14,432 because I make my own decisions. 1285 01:05:16,260 --> 01:05:19,219 And now you won't even get the chance to get to know him. 1286 01:05:22,483 --> 01:05:24,268 You broke his heart and mine. 1287 01:05:24,442 --> 01:05:27,793 No, don't say that. Don't say that. 1288 01:05:29,882 --> 01:05:32,319 He had nothing growing up, eh? 1289 01:05:32,493 --> 01:05:34,278 His parents were poor. 1290 01:05:35,279 --> 01:05:37,672 He had to wash dishes, 1291 01:05:37,846 --> 01:05:40,023 mow lawns, park cars. 1292 01:05:42,895 --> 01:05:45,506 He worked hard for everything that he had, 1293 01:05:45,680 --> 01:05:48,379 just like you did. 1294 01:05:55,603 --> 01:05:59,956 What's that? And you know what? 1295 01:06:00,130 --> 01:06:02,523 He reminded me a lot of you. 1296 01:06:11,097 --> 01:06:14,753 No, no. No, no, no, no, no, no. 1297 01:06:19,976 --> 01:06:24,589 That kid wasn't that bad after all, wasn't he? 1298 01:06:29,898 --> 01:06:31,335 On Christmas morning... 1299 01:06:33,946 --> 01:06:36,166 I wanted a bike like all the other little kids. 1300 01:06:37,602 --> 01:06:40,779 And when I came down to open my presents... 1301 01:06:40,953 --> 01:06:42,433 - Mm-hmm. - Bike wasn't there. 1302 01:06:42,607 --> 01:06:45,784 My dad got me a pair of handlebars 1303 01:06:45,958 --> 01:06:48,265 and then he told me that one day, you know, 1304 01:06:48,439 --> 01:06:49,719 he'd get me the rest of the bike 1305 01:06:49,875 --> 01:06:51,703 that I could put the handlebars on. 1306 01:06:54,967 --> 01:06:56,795 And he promised me training wheels. 1307 01:06:58,797 --> 01:07:00,494 And he never got me the training wheels. 1308 01:07:00,668 --> 01:07:03,758 My poor dad, he worked so hard. 1309 01:07:03,932 --> 01:07:06,370 Never got anywhere. 1310 01:07:06,544 --> 01:07:08,633 And one of the last things that he told me 1311 01:07:08,807 --> 01:07:11,940 was that Christmas was for family. 1312 01:07:12,115 --> 01:07:14,682 And that's all I wanted to do, was have a nice Christmas 1313 01:07:14,856 --> 01:07:16,356 like the ones we used to have in Mexico. 1314 01:07:16,380 --> 01:07:18,121 - Ay. - With the family 1315 01:07:18,295 --> 01:07:22,299 and... training wheels. 1316 01:07:25,215 --> 01:07:28,044 How'd he know? How'd he... how did he know? 1317 01:07:29,741 --> 01:07:31,612 Well, because I... 1318 01:07:31,786 --> 01:07:34,789 One of these days that you went to work 1319 01:07:34,963 --> 01:07:37,444 I took them shopping... 1320 01:07:37,618 --> 01:07:39,968 Santa style. Yeah. 1321 01:07:44,016 --> 01:07:48,020 But how did he find the exact ones? 1322 01:07:49,543 --> 01:07:53,852 We went to Olvera Street. Mm-hmm. 1323 01:07:54,026 --> 01:07:55,266 And you should've seen him, eh? 1324 01:07:55,375 --> 01:07:57,508 Ooh, that kid? 1325 01:07:57,682 --> 01:08:02,904 He wouldn't stop until he found them. Yeah. 1326 01:08:03,079 --> 01:08:05,864 Just because he wanted to make you smile. 1327 01:08:06,038 --> 01:08:07,692 Baby... 1328 01:08:10,260 --> 01:08:13,915 You know what you gotta do, amor, right? 1329 01:08:14,090 --> 01:08:16,266 You got your training wheels. 1330 01:08:18,268 --> 01:08:21,358 Now go out there and be a father to her. 1331 01:08:30,149 --> 01:08:31,411 I wanted to tell you 1332 01:08:31,585 --> 01:08:34,110 that... 1333 01:08:34,284 --> 01:08:35,763 That I was wrong. 1334 01:08:36,808 --> 01:08:38,375 In the business that I'm in, 1335 01:08:38,549 --> 01:08:40,377 you see a lot of beautiful flowers. 1336 01:08:40,551 --> 01:08:44,816 Like, s-some are very rare and delicate roses, 1337 01:08:44,990 --> 01:08:46,600 some of them I planted with my hands. 1338 01:08:48,559 --> 01:08:52,258 And it's my job to protect the roses from the weeds. 1339 01:08:52,432 --> 01:08:55,392 I thought that it was my job 1340 01:08:55,566 --> 01:08:58,569 to protect the rose from being hurt. 1341 01:08:58,743 --> 01:09:03,226 I thought that Leif was another weed 1342 01:09:03,400 --> 01:09:06,925 that was trying to keep my rose from blooming, 1343 01:09:07,099 --> 01:09:08,492 but I realize now that my rose 1344 01:09:08,666 --> 01:09:12,278 has bloomed into this incredible woman 1345 01:09:12,452 --> 01:09:16,108 and that Leif is now your protector and not me. 1346 01:09:16,282 --> 01:09:17,457 And that, you know, 1347 01:09:17,631 --> 01:09:21,069 also papi wants to say is that... 1348 01:09:21,244 --> 01:09:23,768 Uh... that he... 1349 01:09:23,942 --> 01:09:27,554 He was... I mean, not on purpose. 1350 01:09:27,728 --> 01:09:31,079 He was the weed. He's been the weed. 1351 01:09:31,254 --> 01:09:35,910 And that you and Leif are roses. 1352 01:09:36,084 --> 01:09:38,478 - Yeah, roses. - Yeah. 1353 01:09:38,652 --> 01:09:40,437 And that we, as a family, 1354 01:09:40,611 --> 01:09:42,352 because we are a family, that's what we do, 1355 01:09:42,526 --> 01:09:44,615 we have to protect... Somos un garden. 1356 01:09:44,789 --> 01:09:47,487 And we have to protect the roses. 1357 01:09:47,661 --> 01:09:49,533 And-and that you know, you make us so, 1358 01:09:49,707 --> 01:09:52,057 so proud every day, m'hijita. 1359 01:09:53,537 --> 01:09:55,234 Including Leaf, 1360 01:09:55,408 --> 01:09:58,324 because he's the coolest and the sweetest boyfriend 1361 01:09:58,498 --> 01:10:00,326 in all of East... East L.A. 1362 01:10:00,500 --> 01:10:02,807 Leif, pero mm. Mm-hmm. 1363 01:10:02,981 --> 01:10:04,852 We got a plane to stop! 1364 01:10:05,026 --> 01:10:06,419 But, whoa, Clau, 1365 01:10:06,593 --> 01:10:08,378 you cannot get him back dressed like that. 1366 01:10:08,552 --> 01:10:10,467 - No, that's true. - Okay. Okay. 1367 01:10:10,641 --> 01:10:12,730 Okay, then let's go! Let's go! 1368 01:10:12,904 --> 01:10:14,210 Come on! 1369 01:10:16,777 --> 01:10:17,777 Hurry up! 1370 01:10:21,260 --> 01:10:22,740 Come on, let's go! Drive! 1371 01:10:22,914 --> 01:10:24,176 Oh, man, what the hell? 1372 01:10:24,350 --> 01:10:25,699 What? 1373 01:10:25,873 --> 01:10:27,571 - I don't have the keys! - You had them! 1374 01:10:27,745 --> 01:10:29,418 - Damn it! - I don't have them! You always... 1375 01:10:29,442 --> 01:10:30,835 Baby, you always do the same! 1376 01:10:31,009 --> 01:10:32,358 What about the vatos? 1377 01:10:32,532 --> 01:10:34,578 Yes, there they are! 1378 01:10:34,752 --> 01:10:36,232 Oh, my God! 1379 01:10:37,363 --> 01:10:39,322 - Come on! - I'm coming! 1380 01:10:39,496 --> 01:10:42,281 - Hey! Cooper! We need a ride! - I got you. 1381 01:10:42,455 --> 01:10:44,022 - Let's go! - To the airport. 1382 01:10:44,196 --> 01:10:47,243 Got you, fools, I got you, G. I got you. 1383 01:10:47,417 --> 01:10:49,332 Let's go, ladies. You guys will fit. 1384 01:10:49,506 --> 01:10:52,335 Hey, no tips. I'll accept a kiss. 1385 01:10:52,509 --> 01:10:53,858 Let's go. Come on! 1386 01:10:54,032 --> 01:10:55,729 - Amárrense! Here we go! - Hit it! 1387 01:10:57,731 --> 01:11:00,168 Woo! I want one of these bedroom. 1388 01:11:00,343 --> 01:11:02,214 Make 'em bounce. Make 'em bounce higher, homie. 1389 01:11:02,388 --> 01:11:04,216 Make 'em bounce. 1390 01:11:04,390 --> 01:11:05,957 This is really cool. 1391 01:11:06,131 --> 01:11:08,655 Holy crap! 1392 01:11:08,829 --> 01:11:10,222 I popped my tire, fool. 1393 01:11:10,396 --> 01:11:12,790 - Ay, what? - My bad. Sorry. 1394 01:11:12,964 --> 01:11:14,226 - Now what? - Sorry, guys. 1395 01:11:14,400 --> 01:11:15,532 Sorry, man. 1396 01:11:15,706 --> 01:11:17,316 Yo! 1397 01:11:17,490 --> 01:11:18,883 Y'all need a ride? 1398 01:11:19,057 --> 01:11:21,189 Tell Javier yes! 1399 01:11:23,453 --> 01:11:25,605 Uh, take it back to the bottom of the ocean where it belongs. 1400 01:11:25,629 --> 01:11:27,589 We'll go steal a car. We'll meet you there, homie. 1401 01:11:29,502 --> 01:11:31,896 Your little homie learned that in prison. 1402 01:11:50,567 --> 01:11:52,308 Gate? 1403 01:11:58,705 --> 01:12:01,229 - Oh, okay. Okay. - Sorry! 1404 01:12:01,404 --> 01:12:04,232 Okay. Ay, mira, I think it's over there. 1405 01:12:04,407 --> 01:12:05,625 Come on, let's go! 1406 01:12:10,848 --> 01:12:12,521 I have to stop my son-in-law from getting... 1407 01:12:12,545 --> 01:12:14,242 Well, not yet, but getting on the plane. 1408 01:12:14,417 --> 01:12:16,332 I mean, he's my fiance. I mean, not really. 1409 01:12:16,506 --> 01:12:18,527 It's not like he proposed to me. I mean, he did propose, 1410 01:12:18,551 --> 01:12:20,529 - pero mi papá nunca told me. - You have your boarding passes? 1411 01:12:20,553 --> 01:12:22,729 You can just pat me down so I can go in. 1412 01:12:22,903 --> 01:12:24,644 I'll tell him all about it. 1413 01:12:24,818 --> 01:12:26,559 Carmela, no. Wait. Ma'am, don't touch me. 1414 01:12:26,733 --> 01:12:28,605 Please, sir. It is very important. 1415 01:12:28,779 --> 01:12:30,563 My son-in-law, he cannot go on the plane. 1416 01:12:30,737 --> 01:12:32,377 - Mm-hmm. - So, can you help us with that? 1417 01:12:32,522 --> 01:12:34,175 The family's future is in danger. 1418 01:12:34,350 --> 01:12:36,352 - Did she say dangerous? - No, no, no, no. 1419 01:12:38,136 --> 01:12:40,094 You know, can you guys please step aside? 1420 01:12:40,268 --> 01:12:42,228 Can you please... Please, guys, step aside, ma'am. 1421 01:12:42,270 --> 01:12:44,185 Seriously, these gringos are so inflexible. 1422 01:12:44,360 --> 01:12:46,536 Please, ma'am! Show some respect. 1423 01:12:46,710 --> 01:12:48,015 I'm just trying to do my job. 1424 01:12:48,189 --> 01:12:50,366 Oh, no, no, no. 1425 01:12:50,540 --> 01:12:53,369 I was talking about the other gringos. It's all good. 1426 01:12:53,543 --> 01:12:56,154 Wow, you are handsome! 1427 01:12:59,462 --> 01:13:01,899 - Ahí está. No! No! - Wait, wait! Where are you going? 1428 01:13:02,073 --> 01:13:04,075 Hey, where are you going?! Brotherin-law! 1429 01:13:05,772 --> 01:13:07,121 Oh! 1430 01:13:07,295 --> 01:13:08,819 Whoa. 1431 01:13:08,993 --> 01:13:10,492 - Damnit. - Hey, man, I'm just trying to keep 1432 01:13:10,516 --> 01:13:11,952 my future son-in-law from leaving. 1433 01:13:12,126 --> 01:13:13,887 Can you please tell your dad to stop doing that? 1434 01:13:13,911 --> 01:13:15,739 It's the second time. 1435 01:13:15,913 --> 01:13:17,978 I was center cornerback. East LA had the Fighting Fails. Ow. 1436 01:13:18,002 --> 01:13:21,571 Does this mean I can have Claudia's hand in marriage? 1437 01:13:21,745 --> 01:13:24,400 Think I'm getting arrested for nothing? 1438 01:13:24,574 --> 01:13:26,967 Keep your hands where I can see 'em! 1439 01:13:27,141 --> 01:13:29,579 - Baby... - Aw. 1440 01:13:29,753 --> 01:13:32,146 Will you marry me? 1441 01:13:32,320 --> 01:13:35,236 Yes... yes, a million times, yes. 1442 01:13:37,369 --> 01:13:39,850 Ay, bueno, I'll put it on myself. It's okay. 1443 01:13:40,024 --> 01:13:41,982 Oh, fool. 1444 01:13:42,156 --> 01:13:43,767 I'm sorry. 1445 01:13:43,941 --> 01:13:45,508 You've got nothin' to be sorry about. 1446 01:13:45,682 --> 01:13:47,727 No, man, I should've been myself from the beginning. 1447 01:13:47,901 --> 01:13:49,425 You know, I was such a poser. 1448 01:13:49,599 --> 01:13:50,904 I was pretending to speak Spanish 1449 01:13:51,078 --> 01:13:53,820 and I ruined Christmas. 1450 01:13:53,994 --> 01:13:55,754 Are you kidding me, man? You saved Christmas. 1451 01:13:55,866 --> 01:13:57,737 My daughter loves you. 1452 01:13:57,911 --> 01:13:59,522 You made my Christmas the best ever. 1453 01:13:59,696 --> 01:14:01,349 Welcome to the family! Merry Christmas. 1454 01:14:04,135 --> 01:14:05,852 Ay, pero where are you taking him? E pa! Where are you taking him?! 1455 01:14:05,876 --> 01:14:07,636 Hey, you should see what we do for New Years. 1456 01:14:07,747 --> 01:14:09,096 Hey, where y'all going? 1457 01:14:09,270 --> 01:14:10,465 I'ma go this way. They got tamales, 1458 01:14:10,489 --> 01:14:12,230 so I'm gonna go eat. I'm out. 1459 01:14:12,404 --> 01:14:13,642 - I'm gonna go with Leaf. - I think his name is Leif. 1460 01:14:13,666 --> 01:14:14,946 - No, it's Leaf. - No, it's Leif. 1461 01:14:15,015 --> 01:14:16,713 It doesn't matter, fool. Let's go. 1462 01:14:40,388 --> 01:14:43,783 Leaf, right? Is it Leaf or Leif? 1463 01:14:43,957 --> 01:14:46,830 Leaf, he's a swell guy. 1464 01:14:52,488 --> 01:14:56,230 Yeah, yeah, a lot of people will say Leaf when it's... 1465 01:14:56,404 --> 01:14:57,754 When it's Leif. 1466 01:14:57,928 --> 01:15:00,844 This family, it's a taken a lot of, 1467 01:15:01,018 --> 01:15:02,367 ahem, a lot of correcting. 1468 01:15:07,851 --> 01:15:09,722 That makes a lot of sense. 1469 01:15:09,896 --> 01:15:14,118 They're... they're, um, like best friends. 1470 01:15:14,292 --> 01:15:17,295 Whoa. Okay. 1471 01:15:17,469 --> 01:15:18,818 Look at him. 1472 01:15:18,992 --> 01:15:20,907 Thank you for being such a good, um, friend. 1473 01:15:21,081 --> 01:15:24,432 I mean, his skin is so perfect and... 1474 01:15:28,785 --> 01:15:31,396 That makes a lot of sense. 1475 01:15:31,570 --> 01:15:33,485 Does know Bennie that we're here? 1476 01:15:33,659 --> 01:15:36,793 I just realized, Bennie's house is pretty nice. 1477 01:15:39,273 --> 01:15:40,492 Ay... 1478 01:15:42,320 --> 01:15:43,756 Did I leave the tag on? 1479 01:15:47,543 --> 01:15:51,285 The only thing that matters in this world for a couple 1480 01:15:51,459 --> 01:15:54,288 is performance, you know... 1481 01:15:54,462 --> 01:15:57,640 and that kid looks like he can perform. 1482 01:15:57,814 --> 01:16:01,905 He's about, what, 5'6 ", 5'7"? 1483 01:16:02,079 --> 01:16:05,517 I don't really see much there, pero hey, he must be a nice guy, right? 1484 01:16:11,044 --> 01:16:13,525 Maybe they have their babies. 1485 01:16:15,875 --> 01:16:16,875 Well... 1486 01:16:18,443 --> 01:16:19,879 Okay, wait a second. 1487 01:16:20,053 --> 01:16:23,143 - Maybe later? - Yes, maybe later. 1488 01:16:23,317 --> 01:16:25,145 Babies... no, espérame. 1489 01:16:25,319 --> 01:16:28,018 Cut that out. Cut that out. 1490 01:16:31,630 --> 01:16:33,371 - ¿Y tú? - What? 1491 01:16:33,545 --> 01:16:35,591 - You wanna marry me? - That's Bennie's mom's, dog. 1492 01:16:35,765 --> 01:16:37,917 - Put that back. - You're never gonna get married, dog. 1493 01:16:37,941 --> 01:16:40,160 You know, maybe I should talk to Leif about, like, 1494 01:16:40,334 --> 01:16:42,685 creating a video game with the v atos, and maybe, you know, 1495 01:16:42,859 --> 01:16:45,533 we can incorporate the car and then... and maybe they can make some money 1496 01:16:45,557 --> 01:16:48,386 and finally not be across the street living in their car, right? 1497 01:16:55,393 --> 01:16:58,875 I was thinking a video game based in East LA 1498 01:16:59,049 --> 01:17:00,964 would be ama... would sell. And they... 1499 01:17:01,138 --> 01:17:02,966 Where they drive around 1500 01:17:03,140 --> 01:17:05,925 and maybe steal a car... Each other's cars, 1501 01:17:06,099 --> 01:17:09,189 Put in, like, good music. 1502 01:17:18,198 --> 01:17:22,725 Tootsie doesn't see color, 1503 01:17:22,899 --> 01:17:25,423 doesn't see race, 1504 01:17:25,597 --> 01:17:28,818 doesn't see if they have fur or no fur, 1505 01:17:28,992 --> 01:17:31,168 pero she is kind of blind. 1506 01:17:39,829 --> 01:17:41,657 I'ma show up to the wedding, and I'ma... 1507 01:17:41,831 --> 01:17:43,635 - I'm gonna wedding crash it. - You can't do that, my boy. 1508 01:17:43,659 --> 01:17:45,767 You can't do that, my boy. It's against the rules, my boy. 1509 01:17:45,791 --> 01:17:47,639 - Yeah, you gotta respect love. - You gotta respect... 1510 01:17:47,663 --> 01:17:49,383 - Respeto, homie. - All right, I'll respect. 1511 01:17:49,447 --> 01:17:53,016 You gotta get her before they get there. 1512 01:17:53,190 --> 01:17:55,366 Does that make any sense? To, like, the chapel. 1513 01:17:55,540 --> 01:17:57,542 Hey, hey, hey, hey... 1514 01:18:06,769 --> 01:18:08,553 Take a picture! 1515 01:18:08,727 --> 01:18:09,554 Let's take a picture of... that's for you. 1516 01:18:09,728 --> 01:18:11,251 Photo, photo, photo. 1517 01:18:11,425 --> 01:18:13,689 - That's for us. - Photo! Photo! 1518 01:18:15,473 --> 01:18:16,953 I guess I was wrong. 1519 01:18:18,215 --> 01:18:22,567 This was not the story about how the gringo stole my dad's Christmas... 1520 01:18:22,741 --> 01:18:24,482 but how my gringuito 1521 01:18:24,656 --> 01:18:26,484 saved our Christmas. 1522 01:18:28,138 --> 01:18:29,313 Feliz Navidad a todos. 1523 01:18:29,487 --> 01:18:31,271 Merry Christmas, everyone! 113352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.