Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,170 --> 00:00:10,810
(Episode 46)
2
00:00:13,680 --> 00:00:14,709
Jae Hee,
3
00:00:15,180 --> 00:00:19,456
one might think you just found out
that your wife is cheating on you.
4
00:00:19,480 --> 00:00:20,880
She is?
5
00:00:21,650 --> 00:00:24,090
She means that you're being
the most dramatic.
6
00:00:24,689 --> 00:00:26,965
How can I not be?
7
00:00:26,989 --> 00:00:28,805
Mom's dating Professor Son...
8
00:00:28,829 --> 00:00:31,005
and you're in a relationship too.
9
00:00:31,029 --> 00:00:33,305
I'm not dating Professor Son.
10
00:00:33,329 --> 00:00:36,205
And your father's
only jumping to conclusions.
11
00:00:36,229 --> 00:00:38,139
How am I jumping to conclusions?
12
00:00:38,470 --> 00:00:42,140
And even though
I was dating Professor Son,
13
00:00:42,509 --> 00:00:45,186
you shouldn't be riled up about it.
14
00:00:45,210 --> 00:00:48,009
Why would you be
when you're not my husband?
15
00:00:49,280 --> 00:00:52,095
For you both to be...
16
00:00:52,119 --> 00:00:55,196
Anyway, our family's about
to explode into tiny pieces.
17
00:00:55,220 --> 00:00:57,250
- It already has.
- That's already done.
18
00:00:58,420 --> 00:00:59,460
Already?
19
00:00:59,619 --> 00:01:02,629
Jae Hee, can we calm down
for a second?
20
00:01:02,990 --> 00:01:04,559
Okay, all right.
21
00:01:05,400 --> 00:01:09,170
Dad, I'll ask you this again.
22
00:01:09,329 --> 00:01:10,675
Are you really seeing someone?
23
00:01:10,699 --> 00:01:13,445
You're not, right?
You just said that out of spite.
24
00:01:13,469 --> 00:01:14,469
I didn't.
25
00:01:15,639 --> 00:01:16,815
Do you really have a girlfriend?
26
00:01:16,839 --> 00:01:18,410
Yes, I do.
27
00:01:20,479 --> 00:01:23,710
When did you have the time...
Where did you meet her?
28
00:01:25,619 --> 00:01:28,249
Well, you see...
29
00:01:29,350 --> 00:01:30,389
Hold on.
30
00:01:30,820 --> 00:01:33,520
Why must I brief you
on my dating life?
31
00:01:34,830 --> 00:01:35,830
I'm your son.
32
00:01:36,460 --> 00:01:37,906
As your son, I wish to know.
33
00:01:37,930 --> 00:01:40,559
The same goes for your ex-wife.
34
00:01:48,070 --> 00:01:49,809
You see...
35
00:01:50,469 --> 00:01:53,880
When I first got my memories back,
36
00:01:54,210 --> 00:01:57,509
my heart was nothing
but hollow inside.
37
00:01:59,650 --> 00:02:01,919
Getting divorced at this age...
38
00:02:02,719 --> 00:02:05,589
made me question my life in general.
39
00:02:07,119 --> 00:02:11,330
The sight of bare trees served
like daggers piercing my heart.
40
00:02:11,699 --> 00:02:12,930
That's when...
41
00:02:14,199 --> 00:02:15,400
When what?
42
00:02:16,930 --> 00:02:17,930
Well,
43
00:02:18,499 --> 00:02:21,469
you know
my business partner Mr. Kim.
44
00:02:22,770 --> 00:02:25,056
The one whose wife passed away
ten years ago?
45
00:02:25,080 --> 00:02:27,939
Yes, and I got to hear...
46
00:02:28,879 --> 00:02:32,496
how he's been seeing
a nice woman...
47
00:02:32,520 --> 00:02:34,849
who he was introduced to
by a dating service.
48
00:02:35,490 --> 00:02:37,526
Wait. Hold on.
49
00:02:37,550 --> 00:02:40,659
Are you telling me that
you joined the dating service too?
50
00:02:41,289 --> 00:02:42,330
Yes.
51
00:02:43,029 --> 00:02:45,360
My goodness.
52
00:02:46,129 --> 00:02:51,445
The company may be small,
but it's been around for decades.
53
00:02:51,469 --> 00:02:52,876
Its goal isn't just to earn money...
54
00:02:52,900 --> 00:02:55,439
and most of the clients
are as gentle as me.
55
00:02:56,439 --> 00:02:58,409
Anyway, an introduction was made.
56
00:02:59,409 --> 00:03:03,010
My gosh. I can't believe this.
57
00:03:04,110 --> 00:03:07,719
But Dad... Ouch!
58
00:03:14,319 --> 00:03:17,230
Ms. Min Jae,
are you coming back from somewhere?
59
00:03:18,059 --> 00:03:20,129
Yes, I went to see Jae Hee.
60
00:03:20,499 --> 00:03:21,629
Are you headed out?
61
00:03:22,330 --> 00:03:24,469
Yes, for a walk.
Ba Wi just went to sleep, you see.
62
00:03:25,939 --> 00:03:27,069
Would you like to join me?
63
00:03:27,900 --> 00:03:29,909
Wait, you'd be cold in that.
64
00:03:30,869 --> 00:03:32,510
That won't be the case.
65
00:03:36,480 --> 00:03:38,550
You should get going then.
I'm going to head inside.
66
00:03:39,480 --> 00:03:40,480
Sure.
67
00:03:42,550 --> 00:03:43,920
Ms. Min Jae.
68
00:03:45,589 --> 00:03:46,619
Are you perhaps...
69
00:03:47,219 --> 00:03:51,159
still bothered by how I told you
about my meeting your ex-husband?
70
00:03:55,270 --> 00:03:56,499
I see.
71
00:03:57,369 --> 00:04:00,140
I'm sorry
for making you feel uncomfortable.
72
00:04:00,999 --> 00:04:03,110
Don't be. Why would you apologize?
73
00:04:05,680 --> 00:04:06,809
Gosh.
74
00:04:07,210 --> 00:04:08,285
When we were young,
75
00:04:08,309 --> 00:04:10,109
all we had to do
was get excited about things.
76
00:04:10,809 --> 00:04:14,279
At this age though, there are
too many variables to consider.
77
00:04:16,950 --> 00:04:18,050
I guess there are.
78
00:04:19,520 --> 00:04:24,330
But there's one thing
that won't ever change.
79
00:04:25,630 --> 00:04:28,500
It's how we should always
be true to our feelings.
80
00:04:36,339 --> 00:04:37,469
Enjoy your walk then.
81
00:04:38,210 --> 00:04:39,279
Please head inside.
82
00:05:04,669 --> 00:05:08,270
Jun Ah, where on earth were you?
83
00:05:08,440 --> 00:05:10,310
Mom, I...
84
00:05:13,039 --> 00:05:14,210
Ms. Kim,
85
00:05:14,679 --> 00:05:15,779
hello.
86
00:05:16,409 --> 00:05:17,479
Hae Deun?
87
00:05:18,679 --> 00:05:21,320
What brings you by at this hour?
88
00:05:24,450 --> 00:05:26,560
Did you step out to meet with her?
89
00:05:27,359 --> 00:05:28,390
Yes.
90
00:05:37,330 --> 00:05:38,339
What...
91
00:05:38,900 --> 00:05:42,186
do you possibly have to say
that couldn't wait?
92
00:05:42,210 --> 00:05:44,469
You could say it tomorrow
at the office.
93
00:05:45,140 --> 00:05:47,940
We figured that time
was a pressing matter.
94
00:05:48,349 --> 00:05:50,979
Ms. Kim. I mean...
95
00:05:52,250 --> 00:05:53,250
Mother.
96
00:05:54,719 --> 00:05:55,820
"Mother"?
97
00:05:56,520 --> 00:05:58,489
You're Jun Ah's mother.
98
00:05:59,060 --> 00:06:01,659
Mother, please allow us to date.
99
00:06:02,589 --> 00:06:03,690
Hae Deun.
100
00:06:04,659 --> 00:06:07,236
I thought we've already
reached a tentative agreement...
101
00:06:07,260 --> 00:06:09,270
that we will have some time
to think about this.
102
00:06:09,900 --> 00:06:11,405
You're right.
103
00:06:11,429 --> 00:06:14,546
But I just can't wait any longer.
104
00:06:14,570 --> 00:06:15,710
Why not?
105
00:06:16,609 --> 00:06:18,739
Well, the thing is...
106
00:06:19,080 --> 00:06:22,186
Mom, we are so much in love now.
107
00:06:22,210 --> 00:06:24,080
We miss each other a lot.
108
00:06:24,650 --> 00:06:28,150
It's really hard for us
to stay apart from each other.
109
00:06:29,219 --> 00:06:30,390
My gosh.
110
00:06:31,190 --> 00:06:33,596
You can see each other at work.
111
00:06:33,620 --> 00:06:37,460
But we always keep our private
and public lives separate.
112
00:06:38,229 --> 00:06:40,905
And, Mom, I'm really distressed.
113
00:06:40,929 --> 00:06:44,599
I have no appetite. All I've
eaten today is half an apple.
114
00:06:44,929 --> 00:06:48,145
Really? I feel the same way.
I only ate two tangerines today.
115
00:06:48,169 --> 00:06:50,385
Really? How can you get by
on two tangerines?
116
00:06:50,409 --> 00:06:51,469
You should eat more.
117
00:06:51,679 --> 00:06:52,839
Ms. Ju.
118
00:06:54,339 --> 00:06:56,626
Get them some snacks.
119
00:06:56,650 --> 00:06:58,395
Yes, ma'am. What would you like?
120
00:06:58,419 --> 00:06:59,655
It's fine, Ms. Ju.
121
00:06:59,679 --> 00:07:02,765
I don't eat at night.
I swell easily.
122
00:07:02,789 --> 00:07:05,289
- You swell up after you eat.
- I know.
123
00:07:05,719 --> 00:07:07,520
That's not important.
124
00:07:07,919 --> 00:07:12,130
Mother, please allow us to date.
I'll be really nice. I'll try hard.
125
00:07:12,330 --> 00:07:14,075
Please let us be in love.
126
00:07:14,099 --> 00:07:17,130
I just can't live like this.
127
00:07:17,429 --> 00:07:18,669
Jang Jun Ah.
128
00:07:18,940 --> 00:07:21,140
What's wrong with you?
129
00:07:23,339 --> 00:07:25,109
Mom. Mom!
130
00:07:26,779 --> 00:07:28,039
Mom.
131
00:07:29,750 --> 00:07:30,849
Jun Ah.
132
00:07:31,479 --> 00:07:32,919
Do you think I'm your mom?
133
00:07:33,049 --> 00:07:34,849
Of course, I do.
134
00:07:35,589 --> 00:07:36,589
No, you don't.
135
00:07:36,950 --> 00:07:38,659
You're just saying that.
136
00:07:39,289 --> 00:07:43,130
I feel like I've never been
your mom deep in your heart.
137
00:07:43,260 --> 00:07:46,205
That's why you've been away
from home the whole time.
138
00:07:46,229 --> 00:07:49,130
And now you want to move out
again as soon as you see Hae Deun.
139
00:07:50,669 --> 00:07:52,099
I'm so disappointed.
140
00:07:54,940 --> 00:07:56,109
Mom, it's not like that.
141
00:07:56,870 --> 00:07:58,940
It's just too hard for me.
142
00:07:59,140 --> 00:08:00,380
It's hard for me too.
143
00:08:01,239 --> 00:08:03,750
You only care about your feelings.
144
00:08:04,409 --> 00:08:08,520
Do you not even care
that I'm disappointed in you guys?
145
00:08:11,250 --> 00:08:13,060
Because I'm your stepmom,
146
00:08:14,719 --> 00:08:19,159
I've tried to go along with
your decisions to respect you.
147
00:08:24,830 --> 00:08:27,470
So you just went along with my
decisions when you didn't like them?
148
00:08:28,239 --> 00:08:29,339
Yes.
149
00:08:29,969 --> 00:08:31,070
But...
150
00:08:32,179 --> 00:08:36,109
I think that made us
drift apart even further.
151
00:08:45,819 --> 00:08:46,990
- Hae Deun.
- Yes.
152
00:08:47,220 --> 00:08:48,990
I heard you didn't
eat anything today.
153
00:08:49,159 --> 00:08:50,535
Have some of this.
154
00:08:50,559 --> 00:08:53,329
Thank you so much for the food.
155
00:08:56,429 --> 00:08:58,699
What are they talking about?
156
00:08:59,939 --> 00:09:03,610
I'm hungry.
Will I look pathetic if I eat some?
157
00:09:05,279 --> 00:09:06,539
How about I just try one?
158
00:09:11,150 --> 00:09:12,279
Good.
159
00:09:18,120 --> 00:09:19,189
Lee Hae Deun.
160
00:09:20,360 --> 00:09:21,520
Hae Deun.
161
00:09:21,689 --> 00:09:23,429
Na Ro.
162
00:09:24,429 --> 00:09:26,230
What are you doing here, Hae Deun?
163
00:09:27,760 --> 00:09:29,429
I'm here to pick up Jun Ah.
164
00:09:31,299 --> 00:09:33,970
Jun Ah isn't a kid.
It's not like he broke his leg.
165
00:09:35,039 --> 00:09:37,069
Seo Ah, I'll put this in your room.
166
00:09:40,039 --> 00:09:42,409
Do you let him go
into your room already?
167
00:09:42,850 --> 00:09:45,555
Yes. We're getting married soon.
168
00:09:45,579 --> 00:09:48,380
Did you get Ms. Kim's approval?
I doubt that she would.
169
00:09:50,319 --> 00:09:52,066
Mind your own business.
170
00:09:52,090 --> 00:09:54,360
Director Jang, let's be honest.
171
00:09:54,689 --> 00:09:56,165
You're dating Na Ro out of spite...
172
00:09:56,189 --> 00:09:59,529
because my brother-in-law,
I mean, Jae Hee dumped you.
173
00:10:00,000 --> 00:10:01,459
How dare you!
174
00:10:01,870 --> 00:10:03,199
Don't be like that.
175
00:10:04,069 --> 00:10:07,476
I was going to take her side,
but she's walking all over me now.
176
00:10:07,500 --> 00:10:11,140
Walk all over you?
How? You're not a rock face.
177
00:10:12,480 --> 00:10:13,909
Seo Ah. Hae Deun.
178
00:10:14,539 --> 00:10:15,980
Stop it, both of you.
179
00:10:16,309 --> 00:10:20,319
We are trying to take your side.
You can't be like this.
180
00:10:20,449 --> 00:10:22,096
And you shouldn't be doing this.
181
00:10:22,120 --> 00:10:24,765
You were so into my sister
when you lived in Samgwang Villa.
182
00:10:24,789 --> 00:10:27,220
So is she your second choice?
183
00:10:27,590 --> 00:10:29,429
Hae Deun, that's not true...
184
00:10:30,789 --> 00:10:32,159
Look. He seems flustered.
185
00:10:32,630 --> 00:10:34,005
Na Ro, is that true?
186
00:10:34,029 --> 00:10:35,900
- It's true.
- No, Seo Ah.
187
00:10:36,069 --> 00:10:38,429
Hae Deun, why are you saying
such a joke?
188
00:10:40,939 --> 00:10:42,010
It's not a joke.
189
00:10:44,669 --> 00:10:45,679
What?
190
00:10:46,439 --> 00:10:49,155
Na Ro, what are you doing here?
191
00:10:49,179 --> 00:10:52,425
Director Jang had a lot of documents
to carry, so I was helping her.
192
00:10:52,449 --> 00:10:54,520
Hae Deun, I'll take you home.
Let's go.
193
00:10:54,980 --> 00:10:56,165
Take me home?
194
00:10:56,189 --> 00:10:58,620
Then will you come back here
after taking me home?
195
00:10:59,020 --> 00:11:00,059
What?
196
00:11:00,319 --> 00:11:01,990
I told him to do so.
197
00:11:03,159 --> 00:11:06,600
And now that you two are here,
I want to tell you this.
198
00:11:06,860 --> 00:11:09,946
I don't like you two.
199
00:11:09,970 --> 00:11:11,630
So I don't...
200
00:11:12,299 --> 00:11:15,069
want you to come
in and out of my house.
201
00:11:16,309 --> 00:11:17,409
Mom.
202
00:11:17,610 --> 00:11:19,039
And Jun Ah and Seo Ah.
203
00:11:19,740 --> 00:11:23,809
I'll try to open my heart
since you like them.
204
00:11:24,279 --> 00:11:26,250
So you should wait until then.
205
00:11:26,819 --> 00:11:30,250
If you really think of me
as your mom.
206
00:11:31,150 --> 00:11:33,390
Take care, Hae Deun and Na Ro.
207
00:11:35,689 --> 00:11:36,760
Mom.
208
00:11:38,490 --> 00:11:39,500
Darn it.
209
00:11:39,559 --> 00:11:43,246
Na Ro is banned
because you came here, Hae Deun.
210
00:11:43,270 --> 00:11:44,675
Stay quiet.
211
00:11:44,699 --> 00:11:46,675
Hae Deun, let's go.
I'll take you home.
212
00:11:46,699 --> 00:11:48,370
- Forget it.
- Hae Deun.
213
00:11:48,770 --> 00:11:49,840
Director Lee.
214
00:11:50,309 --> 00:11:51,640
So?
215
00:11:52,740 --> 00:11:55,909
You didn't compete in the finals?
216
00:11:57,679 --> 00:11:58,750
No.
217
00:11:58,850 --> 00:12:00,779
I thought it was strange.
218
00:12:01,520 --> 00:12:04,066
I listened to the radio
while I was working today.
219
00:12:04,090 --> 00:12:07,289
I was really worried
because you didn't sing.
220
00:12:07,559 --> 00:12:10,529
And you didn't answer my calls.
221
00:12:14,130 --> 00:12:15,400
I'm sorry, Sun Jeong.
222
00:12:15,770 --> 00:12:19,240
I promised that I would
pass the monthly finals.
223
00:12:20,900 --> 00:12:24,169
This isn't about our promise.
224
00:12:24,909 --> 00:12:28,610
I'm just worried
that you must be frustrated.
225
00:12:29,579 --> 00:12:32,850
Why did the lady have to...
226
00:12:34,850 --> 00:12:37,919
Actually, I saw her walking by...
227
00:12:38,150 --> 00:12:39,720
the trotter restaurant.
228
00:12:40,360 --> 00:12:43,890
I know I shouldn't say anything
mean to her when she's ill.
229
00:12:44,360 --> 00:12:46,429
But she really doesn't have
a guardian?
230
00:12:47,659 --> 00:12:48,730
No.
231
00:12:49,270 --> 00:12:52,069
Eun Ji is not married.
232
00:12:52,240 --> 00:12:54,775
She used to take care
of her sick parents,
233
00:12:54,799 --> 00:12:57,309
and she's lived alone for years
after they passed away.
234
00:12:58,169 --> 00:13:00,309
I see.
235
00:13:01,010 --> 00:13:04,510
I thought she had a child.
236
00:13:09,919 --> 00:13:12,959
- Sun Jeong, I'm home.
- Hey, you're home.
237
00:13:13,620 --> 00:13:18,189
You must've had a long day.
I heard you went to the hospital.
238
00:13:19,000 --> 00:13:20,130
Right.
239
00:13:21,429 --> 00:13:22,630
I'll be upstairs.
240
00:13:22,799 --> 00:13:24,000
Okay.
241
00:13:35,909 --> 00:13:37,079
Man Jeong.
242
00:13:39,880 --> 00:13:42,590
Man Jeong, it turns out...
243
00:13:42,750 --> 00:13:44,925
there's another singing contest.
244
00:13:44,949 --> 00:13:47,135
So I applied for it right away.
245
00:13:47,159 --> 00:13:50,459
This time,
I'll try really hard and...
246
00:13:55,059 --> 00:13:57,329
She has no family.
247
00:13:57,600 --> 00:14:01,169
So I couldn't leave her alone
when she was sick.
248
00:14:03,110 --> 00:14:04,240
You're right.
249
00:14:04,510 --> 00:14:07,185
You gave up on your job
at the general hospital...
250
00:14:07,209 --> 00:14:08,850
because of me, but I...
251
00:14:09,510 --> 00:14:10,980
I'm really sorry.
252
00:14:12,179 --> 00:14:15,279
I'll try really hard this time.
So in this singing contest...
253
00:14:16,720 --> 00:14:20,189
No words can justify what I did.
254
00:14:21,159 --> 00:14:22,159
I have no excuse.
255
00:14:22,959 --> 00:14:24,459
I'm really sorry, Man Jeong.
256
00:14:25,230 --> 00:14:27,459
Why did I do such a thing?
257
00:14:28,029 --> 00:14:30,076
I should've asked others for help...
258
00:14:30,100 --> 00:14:33,669
Oh, right. I should've called 911.
259
00:14:34,340 --> 00:14:36,986
Why did I go there? It's my mistake.
260
00:14:37,010 --> 00:14:39,856
Oh, right. Like you said before,
261
00:14:39,880 --> 00:14:42,320
I should've worked out the legs.
Then I would've run faster...
262
00:14:43,709 --> 00:14:46,419
and made it to the singing contest.
263
00:14:51,990 --> 00:14:53,490
I'm sorry, Man Jeong.
264
00:14:55,120 --> 00:14:59,600
I know that's what
you've been looking forward to.
265
00:15:00,799 --> 00:15:03,370
And I blew it away. I'm sorry.
266
00:15:09,140 --> 00:15:11,970
All right. Let me give you a quiz.
267
00:15:12,279 --> 00:15:15,679
Who's my only love,
my first love, and my last love?
268
00:15:17,480 --> 00:15:20,049
The answer is Lee Man Jeong.
You got it right.
269
00:15:22,990 --> 00:15:24,220
I'm sorry, Man Jeong.
270
00:15:24,990 --> 00:15:26,059
You deserve a punch.
271
00:15:27,720 --> 00:15:29,630
Hae Deun. Director Lee.
272
00:15:30,090 --> 00:15:31,189
Why are you so fast?
273
00:15:31,559 --> 00:15:33,876
Why are you following me home?
274
00:15:33,900 --> 00:15:37,600
I wasn't following you.
I was taking you home.
275
00:15:38,400 --> 00:15:39,476
You should go now.
276
00:15:39,500 --> 00:15:40,569
Wait, Hae Deun.
277
00:15:41,169 --> 00:15:42,270
Hae Deun.
278
00:15:44,640 --> 00:15:47,510
Why are you upset with me now?
279
00:15:47,740 --> 00:15:49,809
Because you're a mama's boy.
280
00:15:49,980 --> 00:15:51,010
What?
281
00:15:51,750 --> 00:15:52,779
A mama's boy?
282
00:15:53,850 --> 00:15:55,179
I'm a mama's boy?
283
00:15:55,319 --> 00:15:57,925
I can't believe
someone called me that.
284
00:15:57,949 --> 00:16:01,459
My mom would be
so pleased to hear that.
285
00:16:01,620 --> 00:16:05,035
It took me so much courage
to go over there.
286
00:16:05,059 --> 00:16:07,905
I know that. I'm so grateful
you plucked up the courage.
287
00:16:07,929 --> 00:16:09,175
I was touched.
288
00:16:09,199 --> 00:16:11,405
I came here because I missed you.
289
00:16:11,429 --> 00:16:12,545
So?
290
00:16:12,569 --> 00:16:13,569
So...
291
00:16:15,039 --> 00:16:18,610
I thought of what my mom said
and I couldn't move back here.
292
00:16:19,140 --> 00:16:21,185
I want to come here so, so badly.
293
00:16:21,209 --> 00:16:24,385
It's uncomfortable at home
and around Mom and Seo Ah.
294
00:16:24,409 --> 00:16:25,579
But my mom...
295
00:16:26,380 --> 00:16:28,279
My mom said that...
296
00:16:28,350 --> 00:16:31,295
she thinks I don't consider her
my real mom.
297
00:16:31,319 --> 00:16:32,659
When she said that,
298
00:16:34,220 --> 00:16:35,360
I felt guilty.
299
00:16:36,559 --> 00:16:40,260
Hae Deun. To be honest,
that is how I felt.
300
00:16:42,000 --> 00:16:43,846
I guess you had your reasons.
301
00:16:43,870 --> 00:16:45,699
Ms. Kim's a bit aloof.
302
00:16:46,900 --> 00:16:50,140
No. She may seem cold and aloof,
303
00:16:51,270 --> 00:16:54,779
but both Seo Ah and I know
she loves us more than anything.
304
00:16:55,650 --> 00:16:57,626
What about me, then? I'm upset too.
305
00:16:57,650 --> 00:16:59,319
It means I lost.
306
00:16:59,419 --> 00:17:01,020
When it took so much courage.
307
00:17:02,919 --> 00:17:03,990
Hae Deun.
308
00:17:05,490 --> 00:17:07,819
Can't you give in just once?
309
00:17:09,059 --> 00:17:10,529
Just this once.
310
00:17:11,659 --> 00:17:14,376
Don't think of anyone else
and give in just for me.
311
00:17:14,400 --> 00:17:18,100
Then I'll persuade my mom
and get her permission.
312
00:17:18,300 --> 00:17:21,100
Can you trust me this time?
313
00:17:21,269 --> 00:17:23,769
I won't disappoint you again.
314
00:17:25,169 --> 00:17:27,380
Will you loosen up?
315
00:17:28,479 --> 00:17:29,509
Lee Hae Deun.
316
00:17:31,080 --> 00:17:33,155
My gosh, Hae Deun.
317
00:17:33,179 --> 00:17:36,590
Where are you coming back from?
318
00:17:37,719 --> 00:17:39,419
Jun Ah.
319
00:17:40,519 --> 00:17:43,766
Did you go to Ms. Kim's?
320
00:17:43,790 --> 00:17:46,006
- Yes.
- What is wrong with you?
321
00:17:46,030 --> 00:17:48,205
Why didn't you listen to me?
322
00:17:48,229 --> 00:17:51,429
Ms. Lee, I'm sorry.
Please hit me instead.
323
00:17:51,999 --> 00:17:55,576
Why did you
come back here, Jun Ah? Why?
324
00:17:55,600 --> 00:17:58,215
I just walked Hae Deun back.
325
00:17:58,239 --> 00:17:59,216
I have to go back.
326
00:17:59,240 --> 00:18:01,439
- Goodbye.
- Hae Deun.
327
00:18:02,080 --> 00:18:03,110
What...
328
00:18:04,110 --> 00:18:06,495
Ms. Kim said that?
329
00:18:06,519 --> 00:18:08,749
Yes. She doesn't like me.
330
00:18:09,390 --> 00:18:11,425
How could she?
331
00:18:11,449 --> 00:18:13,719
What doesn't she like about you?
332
00:18:14,159 --> 00:18:16,830
The problem is that
the relationship's complicated.
333
00:18:16,929 --> 00:18:19,036
I don't like Ms. Kim either,
334
00:18:19,060 --> 00:18:21,975
but can she say that to my face
when I'm Chae Woon's sister?
335
00:18:21,999 --> 00:18:23,800
After how she treated us before?
336
00:18:24,229 --> 00:18:26,915
So why did you go there
this late at night?
337
00:18:26,939 --> 00:18:28,475
I told you not to go,
338
00:18:28,499 --> 00:18:30,969
but you went and got insulted.
339
00:18:31,509 --> 00:18:33,209
I missed him.
340
00:18:34,540 --> 00:18:36,479
My goodness...
341
00:18:39,880 --> 00:18:41,320
Oh, dear...
342
00:18:46,259 --> 00:18:47,890
- Good morning.
- Good morning.
343
00:18:53,060 --> 00:18:54,100
Hae Deun.
344
00:18:54,360 --> 00:18:55,600
Hi.
345
00:18:57,199 --> 00:18:58,800
Why are you so down?
346
00:18:58,999 --> 00:19:00,499
Is Mom sick?
347
00:19:01,100 --> 00:19:02,140
No.
348
00:19:04,540 --> 00:19:05,739
Is it about Jun Ah?
349
00:19:06,479 --> 00:19:08,485
Why? Did something else happen?
350
00:19:08,509 --> 00:19:11,949
Chae Woon.
I really don't like Ms. Kim.
351
00:19:12,850 --> 00:19:14,150
What is it now?
352
00:19:15,150 --> 00:19:17,019
Is it because she objects?
353
00:19:17,719 --> 00:19:19,895
She could, as a mom.
354
00:19:19,919 --> 00:19:21,536
It's not that.
355
00:19:21,560 --> 00:19:24,530
She told me
she disliked me to my face.
356
00:19:24,729 --> 00:19:25,759
Ms. Lee Hae Deun.
357
00:19:30,969 --> 00:19:31,999
Why would I say...
358
00:19:32,939 --> 00:19:35,370
I dislike you to your face?
359
00:19:36,140 --> 00:19:38,810
Well, that's the impression I got.
360
00:19:40,479 --> 00:19:42,340
- Hello.
- Hello.
361
00:19:55,259 --> 00:19:57,336
Chae Woon, from what I think,
362
00:19:57,360 --> 00:20:00,536
Ms. Kim's not your birth mom
but Jang Seo Ah's birth mom.
363
00:20:00,560 --> 00:20:01,600
Hae Deun.
364
00:20:07,269 --> 00:20:08,570
Good morning.
365
00:20:11,269 --> 00:20:14,140
It's like two of the school bullies
are glaring at me.
366
00:20:16,479 --> 00:20:17,949
The third one's here too.
367
00:20:23,150 --> 00:20:26,459
See? Jang Jun Ah's
such a mama's boy.
368
00:20:35,900 --> 00:20:38,630
I really don't understand Ms. Kim.
369
00:20:39,269 --> 00:20:43,016
If Hae Deun went over there
at that time of night,
370
00:20:43,040 --> 00:20:46,409
she could've acted like an adult
and given in and accepted her.
371
00:20:46,810 --> 00:20:50,256
Sometimes I think Hae Deun
and Ms. Kim are so similar.
372
00:20:50,280 --> 00:20:54,126
You'd think Hae Deun was
her daughter and not Chae Woon.
373
00:20:54,150 --> 00:20:55,326
It's so upsetting.
374
00:20:55,350 --> 00:20:57,126
- Sun Jeong.
- Hey.
375
00:20:57,150 --> 00:21:00,395
Why? Did you find
Hae Deun's real mom?
376
00:21:00,419 --> 00:21:03,759
No, don't be silly.
Aren't you going to work?
377
00:21:04,689 --> 00:21:05,729
No?
378
00:21:05,900 --> 00:21:07,900
Don't be silly.
379
00:21:08,199 --> 00:21:10,130
I'm on night duty today.
380
00:21:10,600 --> 00:21:12,376
- Sun Jeong.
- Yes?
381
00:21:12,400 --> 00:21:14,100
How do you cook porridge?
382
00:21:14,370 --> 00:21:15,570
Why ask?
383
00:21:16,669 --> 00:21:20,915
That Eun Ji...
Hwak Se's hometown friend.
384
00:21:20,939 --> 00:21:23,026
Eun Ji's in the hospital right now.
385
00:21:23,050 --> 00:21:25,919
She has no one else,
so I might bring some to her.
386
00:21:27,080 --> 00:21:28,949
You're not upset anymore?
387
00:21:29,719 --> 00:21:31,350
When was I upset?
388
00:21:32,689 --> 00:21:36,266
You must really like Hwak Se a lot.
389
00:21:36,290 --> 00:21:38,030
If you're thinking about
making porridge.
390
00:21:38,489 --> 00:21:40,806
I do like him a bit.
391
00:21:40,830 --> 00:21:42,745
How do you make it? Teach me.
392
00:21:42,769 --> 00:21:47,269
Okay. First, get some rice
and soak it in water.
393
00:21:47,699 --> 00:21:49,239
- Hang on.
- Your phone is ringing.
394
00:21:50,110 --> 00:21:51,087
(Sunny Orphanage Director Choi)
395
00:21:51,111 --> 00:21:53,179
Why would she call me?
396
00:21:53,509 --> 00:21:55,949
Isn't this the orphanage
you worked at years ago?
397
00:21:56,550 --> 00:21:58,955
Yes, it is. Get the rice soaking.
398
00:21:58,979 --> 00:22:00,320
Okay.
399
00:22:02,620 --> 00:22:05,820
Hello, director. How are you?
400
00:22:06,390 --> 00:22:10,165
I'm sorry I haven't called
to ask how you're doing.
401
00:22:10,189 --> 00:22:11,429
Are you well?
402
00:22:15,560 --> 00:22:16,546
What?
403
00:22:16,570 --> 00:22:20,969
A Kim Eun Ji said
she would visit you.
404
00:22:21,640 --> 00:22:25,239
No one with that name came by.
405
00:22:26,140 --> 00:22:27,310
This much rice?
406
00:22:27,479 --> 00:22:28,540
Hang on.
407
00:22:28,739 --> 00:22:31,050
Why would she visit me?
408
00:22:32,679 --> 00:22:33,719
Pardon?
409
00:22:33,949 --> 00:22:38,550
I think Ms. Kim Eun Ji
is Ra Hoon's birth mother.
410
00:22:40,689 --> 00:22:42,259
What...
411
00:22:47,130 --> 00:22:48,630
What do I do next?
412
00:22:50,300 --> 00:22:52,469
Yes, director.
413
00:22:53,900 --> 00:22:54,900
Okay.
414
00:22:55,939 --> 00:22:57,110
Goodbye.
415
00:23:03,050 --> 00:23:04,850
Sun Jeong, what's the matter?
416
00:23:05,110 --> 00:23:06,620
Is something up at the orphanage?
417
00:23:08,550 --> 00:23:09,689
No, no.
418
00:23:12,290 --> 00:23:14,735
Hey, Man Jeong.
419
00:23:14,759 --> 00:23:15,736
Yes?
420
00:23:15,760 --> 00:23:18,130
So... That...
421
00:23:18,790 --> 00:23:24,699
The woman that you said
is Hwak Se's hometown friend.
422
00:23:25,469 --> 00:23:27,969
What did you say her name is?
423
00:23:28,169 --> 00:23:31,909
Eun Ji. It was Kim Eun Ji
or something. Why?
424
00:23:33,610 --> 00:23:35,380
- Eun Ji?
- Yes.
425
00:23:36,979 --> 00:23:38,179
Why?
426
00:23:54,600 --> 00:23:56,100
Let's stay calm.
427
00:23:57,100 --> 00:23:59,100
This has happened many times before.
428
00:24:00,669 --> 00:24:01,669
Yes.
429
00:24:04,739 --> 00:24:05,909
Hang on.
430
00:24:11,679 --> 00:24:15,019
Why did you want to come too
when you have lots to do?
431
00:24:16,820 --> 00:24:19,895
She's Hwak Se's hometown friend,
432
00:24:19,919 --> 00:24:21,519
so I want to look out for her.
433
00:24:22,890 --> 00:24:24,189
- Is this it?
- Yes.
434
00:24:24,689 --> 00:24:27,800
Kim Eun Ji. Hang on, sorry.
435
00:24:30,429 --> 00:24:33,499
It's work.
It's urgent, give me a bit.
436
00:24:33,570 --> 00:24:34,600
Hello?
437
00:25:11,169 --> 00:25:12,310
Hello.
438
00:25:14,439 --> 00:25:16,179
- Hi.
- I'm from...
439
00:25:17,249 --> 00:25:22,850
the villa Hwak Se lives in.
My name is Lee Sun Jeong.
440
00:25:25,290 --> 00:25:26,459
Hello.
441
00:25:27,159 --> 00:25:30,266
Hwak Se's at work right now,
442
00:25:30,290 --> 00:25:32,290
so I came by with my sister.
443
00:25:34,999 --> 00:25:36,175
Thank you for coming.
444
00:25:36,199 --> 00:25:39,769
No, don't do this.
Lean back and relax.
445
00:25:40,269 --> 00:25:43,709
How do you feel?
446
00:25:45,209 --> 00:25:46,280
I'm fine.
447
00:25:51,380 --> 00:25:52,449
So...
448
00:25:53,350 --> 00:25:54,919
I...
449
00:25:56,050 --> 00:25:59,519
received a call from Director Choi
at Sunny Orphanage...
450
00:26:00,219 --> 00:26:01,659
this morning.
451
00:26:03,159 --> 00:26:04,290
Is it true...
452
00:26:05,630 --> 00:26:09,199
that you're here to meet Ra Hoon?
453
00:26:14,199 --> 00:26:15,400
I'm so sorry.
454
00:26:19,979 --> 00:26:22,709
Then... it's true.
455
00:26:26,820 --> 00:26:28,719
I'm not 100 percent sure though.
456
00:26:30,949 --> 00:26:32,390
Around that time,
457
00:26:32,890 --> 00:26:36,390
two boys around Ra Hoon's age
were brought to the orphanage.
458
00:26:37,060 --> 00:26:38,790
One was adopted overseas,
459
00:26:39,560 --> 00:26:41,499
so I came to see Ra Hoon first.
460
00:26:41,630 --> 00:26:43,229
Why though?
461
00:26:45,469 --> 00:26:47,739
Gosh, I'm sorry I said that.
462
00:26:49,540 --> 00:26:52,769
You're here because
you wanted to see Ra Hoon.
463
00:26:53,640 --> 00:26:57,009
- I crossed the line just now.
- I understand.
464
00:26:58,280 --> 00:26:59,350
I...
465
00:27:02,050 --> 00:27:03,850
I was too ashamed...
466
00:27:05,150 --> 00:27:07,320
which is why I didn't come sooner.
467
00:27:09,659 --> 00:27:10,790
I'm sorry.
468
00:27:17,370 --> 00:27:18,769
Wait, did she go in already?
469
00:27:24,610 --> 00:27:26,169
I see you went in first.
470
00:27:28,380 --> 00:27:31,050
We met last time, right?
471
00:27:32,280 --> 00:27:36,320
Hwak Se was deeply worried,
so I got you some porridge.
472
00:27:37,320 --> 00:27:38,519
Yes, I heard.
473
00:27:38,749 --> 00:27:40,689
- Hello.
- Hi.
474
00:27:48,229 --> 00:27:52,205
Anyway, I saw that your doctor
was a junior of mine.
475
00:27:52,229 --> 00:27:54,469
I'm a doctor too, you see.
476
00:27:54,870 --> 00:27:57,340
I was told your stomachache
was brought on by stress.
477
00:27:58,409 --> 00:28:00,040
- Right.
- Right.
478
00:28:00,739 --> 00:28:02,380
You're gravely fatigued too.
479
00:28:02,479 --> 00:28:04,919
So please eat the porridge I brought
and drink a lot of water.
480
00:28:06,009 --> 00:28:07,280
Thank you.
481
00:28:12,790 --> 00:28:13,860
Sun Jeong.
482
00:28:15,019 --> 00:28:17,530
Something's up, right?
What did you talk about?
483
00:28:17,830 --> 00:28:20,060
Tell me.
Did you two talk about Hwak Se?
484
00:28:21,499 --> 00:28:24,269
What would we talk about?
Let's head back.
485
00:28:24,999 --> 00:28:27,699
You need to get back
to the hospital too.
486
00:28:29,439 --> 00:28:30,540
Sun Jeong?
487
00:29:11,780 --> 00:29:12,850
- Me too?
- Yes.
488
00:29:15,719 --> 00:29:16,749
This one.
489
00:29:22,790 --> 00:29:25,306
Ba Reun, you look amazing.
490
00:29:25,330 --> 00:29:26,376
- Right?
- Yes.
491
00:29:26,400 --> 00:29:28,175
This is for you
to hang on your locker.
492
00:29:28,199 --> 00:29:30,269
Sure. I hear everyone does that.
493
00:29:31,729 --> 00:29:35,269
My girlfriend will probably
be the most beautiful.
494
00:29:35,370 --> 00:29:37,546
Thanks to me,
you'll have it easy on base.
495
00:29:37,570 --> 00:29:38,640
Thanks.
496
00:29:38,840 --> 00:29:39,885
So what's next on our list?
497
00:29:39,909 --> 00:29:42,685
We'll take a photo
where we first met.
498
00:29:42,709 --> 00:29:44,350
- Sounds good. Let's go.
- Let's go!
499
00:29:51,620 --> 00:29:52,940
(New Factory Construction Report)
500
00:29:55,159 --> 00:29:57,006
Go about your work, then.
501
00:29:57,030 --> 00:30:00,830
Check the new construction site
and make sure there are no hitches.
502
00:30:01,530 --> 00:30:04,030
Dad, what's the matter with you?
503
00:30:06,300 --> 00:30:07,370
What do you mean?
504
00:30:07,540 --> 00:30:09,645
Why do you keep pushing Mom away?
505
00:30:09,669 --> 00:30:11,509
You even lied about seeing someone.
506
00:30:12,610 --> 00:30:15,840
This isn't me pushing her away.
I really am in a relationship.
507
00:30:17,110 --> 00:30:19,685
If you're guilty about
how you treated her in the past,
508
00:30:19,709 --> 00:30:21,626
then just give her a grand apology.
509
00:30:21,650 --> 00:30:23,465
As if an apology will do any good.
510
00:30:23,489 --> 00:30:25,965
The milk has already been spilled.
511
00:30:25,989 --> 00:30:27,435
It can't be cleaned up.
512
00:30:27,459 --> 00:30:29,395
What? That's hardly the case.
513
00:30:29,419 --> 00:30:30,989
Is that what Mom said?
514
00:30:31,390 --> 00:30:32,465
I don't think that's true.
515
00:30:32,489 --> 00:30:36,159
Thinking that way
will only upset you even more.
516
00:30:37,370 --> 00:30:39,499
That's what you think.
517
00:30:41,469 --> 00:30:42,469
Dad,
518
00:30:42,769 --> 00:30:46,169
I know you don't actually
want to push Mom away.
519
00:30:46,580 --> 00:30:49,140
Unbelievable. I do mean it.
520
00:30:51,679 --> 00:30:54,249
You'll only end up regretting this.
521
00:30:55,719 --> 00:30:58,489
I won't, so go back to work.
522
00:30:59,120 --> 00:31:01,890
This is a hard situation
for a son to be in.
523
00:31:02,060 --> 00:31:05,459
Getting in between you two
seems like meddling on my part.
524
00:31:05,659 --> 00:31:08,330
Still, I want to be considerate
to both of you.
525
00:31:09,159 --> 00:31:10,929
I get it though, so I'll get going.
526
00:31:11,769 --> 00:31:12,870
Have a good day.
527
00:31:19,979 --> 00:31:23,040
Who knew he was this considerate?
528
00:31:25,050 --> 00:31:27,780
He now seems like a good friend.
529
00:31:50,439 --> 00:31:51,540
Right.
530
00:31:52,769 --> 00:31:55,310
Nothing's for sure yet,
531
00:31:56,040 --> 00:31:57,979
so I'll calmly wait.
532
00:32:02,850 --> 00:32:03,890
Mom.
533
00:32:04,449 --> 00:32:06,860
- Hey, Ra Hoon.
- Did you go somewhere?
534
00:32:07,290 --> 00:32:10,429
Yes, I had an errand to run.
535
00:32:11,790 --> 00:32:12,866
Where's Ba Reun?
536
00:32:12,890 --> 00:32:14,536
She went to her modeling job.
537
00:32:14,560 --> 00:32:15,537
I thought I'd stop by the house...
538
00:32:15,561 --> 00:32:16,546
before heading
to my part-time job...
539
00:32:16,570 --> 00:32:18,046
and grab some lunch.
540
00:32:18,070 --> 00:32:19,400
Is that so?
541
00:32:19,669 --> 00:32:20,969
That's nice to hear.
542
00:32:21,769 --> 00:32:23,046
So what would you like?
543
00:32:23,070 --> 00:32:25,546
Anything you make is good by me.
544
00:32:25,570 --> 00:32:26,586
Absolutely anything.
545
00:32:26,610 --> 00:32:27,810
- Really?
- Yes.
546
00:32:29,439 --> 00:32:30,685
Let's head inside then.
547
00:32:30,709 --> 00:32:33,580
- Still, name a dish.
- Anything will be fine.
548
00:32:36,120 --> 00:32:37,895
- Dig in.
- Sure.
549
00:32:37,919 --> 00:32:39,219
Have some soup as well.
550
00:32:40,189 --> 00:32:41,665
- Is it good?
- It's incredible.
551
00:32:41,689 --> 00:32:43,060
- Really?
- Yes.
552
00:32:43,890 --> 00:32:44,989
Dig in, then.
553
00:32:55,269 --> 00:32:56,300
Ms. Lee.
554
00:32:59,939 --> 00:33:01,110
Can...
555
00:33:02,179 --> 00:33:05,009
we keep this between us for now?
556
00:33:06,409 --> 00:33:08,679
If Ra Hoon
doesn't turn out to be my son,
557
00:33:10,749 --> 00:33:11,790
he'll...
558
00:33:13,320 --> 00:33:16,959
I'm afraid it'll crush his heart,
559
00:33:17,860 --> 00:33:20,400
and I'll be too ashamed to face him.
560
00:33:21,699 --> 00:33:22,959
I'm sorry.
561
00:33:31,040 --> 00:33:35,580
I'm glad she came by
before Ra Hoon enlisted though.
562
00:33:36,709 --> 00:33:38,650
I hope she does
turn out to be his mom.
563
00:33:46,649 --> 00:33:47,949
Is it good?
564
00:33:48,050 --> 00:33:49,490
It's to die for.
565
00:33:50,590 --> 00:33:54,260
Ra Hoon, you love perilla leaves.
Here, have some.
566
00:33:56,090 --> 00:34:00,736
Here, wrap this around some rice
and top it off with beef.
567
00:34:00,760 --> 00:34:02,369
- Dig in.
- Sure.
568
00:34:06,939 --> 00:34:09,639
(Change in Market Share
and Technology-related Stats)
569
00:34:13,439 --> 00:34:14,780
Come in.
570
00:34:15,679 --> 00:34:17,149
Jung Hoo.
571
00:34:17,649 --> 00:34:19,520
Yes, Director Jung. What is it?
572
00:34:19,619 --> 00:34:22,650
You... You have a visitor.
573
00:34:23,150 --> 00:34:24,219
A visitor?
574
00:34:30,830 --> 00:34:32,600
Wait. Ms. Jung?
575
00:34:39,000 --> 00:34:40,500
Gosh, it's hot.
576
00:34:41,610 --> 00:34:43,210
What is it?
577
00:34:44,509 --> 00:34:45,509
You lied, right?
578
00:34:47,139 --> 00:34:48,250
About what?
579
00:34:49,549 --> 00:34:52,179
You know. Her.
580
00:34:52,580 --> 00:34:56,690
Oh, about being in a relationship?
581
00:34:57,049 --> 00:34:58,060
It's a lie.
582
00:34:58,460 --> 00:35:00,619
No, it's not. It's the truth.
583
00:35:01,290 --> 00:35:04,306
Then let me meet
this woman you're dating.
584
00:35:04,330 --> 00:35:05,330
Why?
585
00:35:06,060 --> 00:35:08,775
Why on earth would you meet her...
586
00:35:08,799 --> 00:35:10,345
when we're not married anymore?
587
00:35:10,369 --> 00:35:12,100
You met Professor Son.
588
00:35:12,369 --> 00:35:14,045
It wasn't on purpose.
589
00:35:14,069 --> 00:35:16,139
I just happened to run into him.
590
00:35:16,210 --> 00:35:17,856
How startled will she be...
591
00:35:17,880 --> 00:35:20,086
if I suddenly told her
that my ex-wife...
592
00:35:20,110 --> 00:35:21,949
wanted to meet her?
593
00:35:23,610 --> 00:35:25,226
Then show me proof.
594
00:35:25,250 --> 00:35:26,996
A photo of you two together
at least.
595
00:35:27,020 --> 00:35:28,719
Only then will I believe it.
596
00:35:30,150 --> 00:35:31,735
You're asking for proof?
597
00:35:31,759 --> 00:35:33,360
Don't believe me
if you don't want to.
598
00:35:35,190 --> 00:35:37,235
It doesn't really matter
whether or not I think it's a lie,
599
00:35:37,259 --> 00:35:39,175
but what do you plan on doing...
600
00:35:39,199 --> 00:35:42,000
after dropping a bomb
on your son and daughter-in-law?
601
00:35:42,299 --> 00:35:44,469
You'll just tell them you lied?
602
00:35:45,969 --> 00:35:48,815
Anyway, until you show me any proof,
603
00:35:48,839 --> 00:35:50,810
I won't date Professor Son.
604
00:35:51,739 --> 00:35:54,179
What? Why not?
605
00:35:55,350 --> 00:35:58,295
I'll have to know
you have a girlfriend for real...
606
00:35:58,319 --> 00:36:01,420
to move on with my life
without feeling guilty.
607
00:36:06,420 --> 00:36:10,460
Fine. I hear you.
I'll give you proof.
608
00:36:14,699 --> 00:36:17,869
What on earth?
Could he be telling the truth?
609
00:36:19,600 --> 00:36:22,040
Jung Hoo is seeing a woman?
610
00:36:22,210 --> 00:36:24,509
Well, it's news to me.
611
00:36:24,710 --> 00:36:27,856
He only goes back and forth
between here and the trotter place,
612
00:36:27,880 --> 00:36:29,150
so when did he find the time?
613
00:36:29,449 --> 00:36:32,726
Exactly. So keep an eye on him...
614
00:36:32,750 --> 00:36:33,850
and let me know.
615
00:36:35,020 --> 00:36:38,989
Min Jae, could you still
have feelings for Jung Hoo?
616
00:36:39,290 --> 00:36:40,960
Of course not!
617
00:36:42,130 --> 00:36:43,190
I don't!
618
00:36:45,500 --> 00:36:47,630
What are you yelling at me for?
619
00:37:28,670 --> 00:37:30,739
(James sent you a follow request.)
620
00:37:30,869 --> 00:37:32,229
(James sent you a follow request.)
621
00:37:33,110 --> 00:37:34,549
James?
622
00:37:35,310 --> 00:37:37,380
My gosh.
When did he create an account?
623
00:37:37,719 --> 00:37:38,920
(Accept)
624
00:37:39,480 --> 00:37:40,496
Goodness.
625
00:37:40,520 --> 00:37:42,920
(Having a good time
with a good friend.)
626
00:37:44,089 --> 00:37:45,066
Gosh.
627
00:37:45,090 --> 00:37:46,650
(Having a good time
with a good friend.)
628
00:37:47,159 --> 00:37:48,360
No way.
629
00:37:55,529 --> 00:37:57,170
I can tell it's fake.
630
00:37:58,639 --> 00:38:01,110
What on earth
is the matter with him?
631
00:38:19,759 --> 00:38:20,759
That's sweet.
632
00:38:29,299 --> 00:38:31,000
I can't possibly eat anymore.
633
00:38:38,810 --> 00:38:41,880
Gosh, look at the lengths
you're going to.
634
00:38:45,350 --> 00:38:47,179
(Director Jang Seo Ah)
635
00:38:51,589 --> 00:38:52,589
Seo Ah.
636
00:38:55,029 --> 00:38:57,759
Hello, Seo Ah. I'm Na Ro's friend.
637
00:39:03,600 --> 00:39:04,670
Na Ro,
638
00:39:07,139 --> 00:39:09,270
that friend who came by the house...
639
00:39:10,210 --> 00:39:11,409
Hasn't he called?
640
00:39:13,139 --> 00:39:14,210
No.
641
00:39:22,350 --> 00:39:25,619
Seo Ah, don't worry about it.
I have it covered.
642
00:39:27,159 --> 00:39:28,960
You don't need to be concerned.
643
00:39:47,509 --> 00:39:50,279
Just make sure Hwang Na Ro isn't...
644
00:39:50,980 --> 00:39:52,480
plotting something bad.
645
00:39:53,319 --> 00:39:56,365
It's not every day Seo Yeon
asks me for a favor,
646
00:39:56,389 --> 00:39:58,159
so I need to get this done.
647
00:40:00,960 --> 00:40:03,830
Why hasn't Professor Kim
called me back?
648
00:40:06,230 --> 00:40:07,799
(Professor Kim)
649
00:40:08,730 --> 00:40:11,639
Unbelievable. Speak of the devil.
650
00:40:14,100 --> 00:40:15,239
Seriously, Pil Hong?
651
00:40:16,069 --> 00:40:17,839
You wanted me to mess Na Ro up,
652
00:40:17,980 --> 00:40:19,480
but now you're telling me
to back off.
653
00:40:19,739 --> 00:40:21,009
That's right.
654
00:40:21,179 --> 00:40:23,460
But it's not to help him.
I just pity him now, that's all.
655
00:40:23,810 --> 00:40:25,695
Besides, he already paid up.
656
00:40:25,719 --> 00:40:27,520
So it's about time to wrap this up.
657
00:40:28,350 --> 00:40:30,589
I don't think I can do that.
658
00:40:31,290 --> 00:40:34,889
You'll go against my word, you punk?
This is insubordination.
659
00:40:38,259 --> 00:40:39,259
What...
660
00:40:39,699 --> 00:40:42,076
Pil Hong, make no mistake.
661
00:40:42,100 --> 00:40:43,845
I didn't seek Na Ro out
on your orders.
662
00:40:43,869 --> 00:40:45,876
What? Let go, you punk!
663
00:40:45,900 --> 00:40:49,146
Unless Hwang Na Ro gives me
a satisfying payment,
664
00:40:49,170 --> 00:40:50,416
I'll go after Kim Jung Won,
Jang Seo Ah,
665
00:40:50,440 --> 00:40:52,009
and even Bit Chae Woon...
666
00:40:53,210 --> 00:40:54,580
your daughter.
667
00:40:54,750 --> 00:40:56,956
What? My Seo Yeon, too? You punk.
668
00:40:56,980 --> 00:41:01,290
So your job will be to stay put.
669
00:41:04,219 --> 00:41:07,489
You're no threat to me anymore.
670
00:41:07,889 --> 00:41:10,489
How dare you make me waste
my precious time?
671
00:41:13,000 --> 00:41:14,259
Professor Kim, you jerk!
672
00:41:15,100 --> 00:41:16,630
That little punk.
673
00:41:17,630 --> 00:41:20,170
I'm no longer
someone he fears anymore.
674
00:41:21,270 --> 00:41:23,270
How am I supposed
to help Seo Yeon now?
675
00:41:39,290 --> 00:41:40,965
Why did you close your eyes?
676
00:41:40,989 --> 00:41:42,730
What did you close your eyes for?
677
00:41:44,290 --> 00:41:45,330
Darn you.
678
00:41:56,409 --> 00:41:58,179
Right, I should pick up my clothes.
679
00:42:00,540 --> 00:42:01,549
What?
680
00:42:01,650 --> 00:42:02,980
(Out on a short leave)
681
00:42:05,279 --> 00:42:06,679
Sorry about this.
682
00:42:07,750 --> 00:42:09,465
Wait, it's the young lady
from yesterday.
683
00:42:09,489 --> 00:42:10,595
Hello.
684
00:42:10,619 --> 00:42:11,659
Hi.
685
00:42:13,889 --> 00:42:16,489
It's all been fixed.
686
00:42:17,429 --> 00:42:19,060
I hope you like it.
687
00:42:19,460 --> 00:42:22,369
It's as good as new. No way.
688
00:42:22,929 --> 00:42:26,345
By the way, this is a gift
for my customers.
689
00:42:26,369 --> 00:42:28,885
- Really?
- I made it myself.
690
00:42:28,909 --> 00:42:31,315
It's adorable.
My sister has one just like it.
691
00:42:31,339 --> 00:42:32,509
Thank you.
692
00:42:32,779 --> 00:42:33,909
Is that so?
693
00:42:34,040 --> 00:42:35,509
Wait, how much do I owe you?
694
00:42:36,179 --> 00:42:37,286
To celebrate the opening
of the store,
695
00:42:37,310 --> 00:42:39,219
the first alteration
is on the house.
696
00:42:39,420 --> 00:42:41,666
Really?
And you're giving me this gift?
697
00:42:41,690 --> 00:42:43,565
No way. I'll be by often then.
698
00:42:43,589 --> 00:42:45,290
- Have a good day.
- You too.
699
00:42:48,290 --> 00:42:49,360
Goodness.
700
00:42:49,830 --> 00:42:53,500
It brings a smile to my face
to see Seo Yeon's sister so pleased.
701
00:42:54,929 --> 00:42:56,069
Come on in.
702
00:42:56,869 --> 00:42:59,045
I bet this ambush surprised you.
703
00:42:59,069 --> 00:43:00,639
Of course not.
704
00:43:01,069 --> 00:43:03,445
Goodness. Were you making kimchi?
705
00:43:03,469 --> 00:43:04,909
Yes, geotjeori to be exact.
706
00:43:06,040 --> 00:43:09,255
Is it for Seo Yeon?
Will she come by later?
707
00:43:09,279 --> 00:43:10,409
Yes.
708
00:43:12,049 --> 00:43:14,255
I can't believe I can't do
things like this for her...
709
00:43:14,279 --> 00:43:16,520
even though I'm her birth mother.
710
00:43:16,719 --> 00:43:18,759
Gosh, that's nonsense.
711
00:43:18,989 --> 00:43:22,759
Chae Woon admires you a lot.
712
00:43:26,929 --> 00:43:27,960
It looks delicious.
713
00:43:29,069 --> 00:43:31,376
Why is she here again?
714
00:43:31,400 --> 00:43:33,799
I'm depressed,
so I was going to rest at home.
715
00:43:34,909 --> 00:43:35,969
It's cold.
716
00:43:41,339 --> 00:43:43,080
I should hurry and pack my stuff.
717
00:43:45,549 --> 00:43:46,880
Yes, Ms. Yoon.
718
00:43:47,750 --> 00:43:49,049
I see.
719
00:43:51,489 --> 00:43:52,860
Really?
720
00:43:53,589 --> 00:43:54,960
I got off work already.
721
00:43:59,360 --> 00:44:03,799
Then I'll send it again to you
tomorrow morning. Okay.
722
00:44:09,639 --> 00:44:12,009
I didn't know love would be so hard.
723
00:44:13,279 --> 00:44:15,179
Right, Makjang.
724
00:44:17,679 --> 00:44:19,319
Why is your head so tilted?
725
00:44:20,319 --> 00:44:21,599
You're just like someone I know.
726
00:44:41,770 --> 00:44:44,409
She's so pretty
even when she's asleep.
727
00:44:44,909 --> 00:44:47,040
You're so pretty.
728
00:45:17,770 --> 00:45:19,580
I'll stay here
for another ten minutes.
729
00:45:35,730 --> 00:45:37,259
You don't have to see me off.
730
00:45:39,630 --> 00:45:42,770
I wish I could stay longer
and see Seo Yeon.
731
00:45:42,929 --> 00:45:44,369
But I have an appointment tonight.
732
00:45:44,529 --> 00:45:47,246
I see. Take this geotjeori with you.
733
00:45:47,270 --> 00:45:51,210
It's okay. I feel like I'm taking it
away from Seo Yeon.
734
00:45:51,270 --> 00:45:53,139
I have some more for Chae Woon.
735
00:45:54,509 --> 00:45:57,110
Thank you, Sun Jeong. See you.
736
00:45:59,679 --> 00:46:02,626
Now that I'm here,
I should take Jun Ah's clothes.
737
00:46:02,650 --> 00:46:04,520
He doesn't have a lot at home.
738
00:46:04,960 --> 00:46:07,520
Okay. I'll open the door for you.
739
00:46:11,759 --> 00:46:13,230
- My gosh!
- My goodness.
740
00:46:14,830 --> 00:46:16,069
What are they doing?
741
00:46:16,199 --> 00:46:17,429
Sun Jeong.
742
00:46:19,739 --> 00:46:21,170
What? My gosh.
743
00:46:24,040 --> 00:46:25,080
Mom.
744
00:46:27,210 --> 00:46:28,880
- Hey.
- Mom.
745
00:46:29,779 --> 00:46:31,250
My goodness.
746
00:46:31,380 --> 00:46:32,619
- Come on out.
- Okay.
747
00:46:34,719 --> 00:46:36,089
Gosh, Hae Deun.
748
00:46:36,449 --> 00:46:37,690
I didn't know.
749
00:46:38,790 --> 00:46:39,819
Mr. Makjang.
750
00:46:41,520 --> 00:46:42,865
- Hey, come with me.
- Mom.
751
00:46:42,889 --> 00:46:43,965
- Wait, Mr. Makjang.
- Director Lee.
752
00:46:43,989 --> 00:46:45,429
- Mom, wait.
- Hang on.
753
00:46:45,659 --> 00:46:46,900
Gosh, Mom.
754
00:46:47,259 --> 00:46:48,945
Hae Deun, will you
pull yourself together?
755
00:46:48,969 --> 00:46:50,799
- It's not like that.
- My gosh.
756
00:46:52,869 --> 00:46:55,246
- Come here.
- Gosh, Mom.
757
00:46:55,270 --> 00:46:56,815
- Let go of it. My gosh.
- Bye, Sun Jeong.
758
00:46:56,839 --> 00:46:58,239
- Okay.
- Gosh, it hurts.
759
00:46:58,409 --> 00:47:00,080
- Let's just go.
- I think I'm bleeding.
760
00:47:00,940 --> 00:47:03,255
- Mr. Makjang!
- Gosh, Hae Deun.
761
00:47:03,279 --> 00:47:04,885
Director Lee!
762
00:47:04,909 --> 00:47:07,350
- Mr. Makjang!
- Director Lee!
763
00:47:10,719 --> 00:47:12,465
- Director Lee!
- What are you doing?
764
00:47:12,489 --> 00:47:13,896
I can't believe this.
765
00:47:13,920 --> 00:47:15,036
- My bag.
- It hurts.
766
00:47:15,060 --> 00:47:16,860
Why are you being like this?
767
00:47:19,630 --> 00:47:21,130
I just wanted to hold her hand once.
768
00:47:21,500 --> 00:47:24,569
Good, good, good
769
00:47:24,869 --> 00:47:27,476
It's very, very good
770
00:47:27,500 --> 00:47:28,586
- Hwak Se.
- Yes?
771
00:47:28,610 --> 00:47:30,186
I like that song.
772
00:47:30,210 --> 00:47:31,339
It's good, right?
773
00:47:33,480 --> 00:47:36,750
Perfect, you're perfect
774
00:47:37,779 --> 00:47:38,920
Hello.
775
00:47:40,020 --> 00:47:41,080
Hey, Eun Ji.
776
00:47:41,449 --> 00:47:43,319
You need to rest.
What are you doing here?
777
00:47:44,489 --> 00:47:46,860
Eun Ji, you should be
in the hospital.
778
00:47:47,060 --> 00:47:48,259
I'm fine now.
779
00:47:49,489 --> 00:47:51,389
I'm sorry I couldn't work yesterday.
780
00:47:51,659 --> 00:47:53,730
It's no problem.
781
00:47:54,000 --> 00:47:55,505
Take good care of your health.
782
00:47:55,529 --> 00:47:57,000
Thank you.
783
00:47:57,230 --> 00:47:58,440
All right then.
784
00:48:00,199 --> 00:48:01,469
I'm sorry, Hwak Se.
785
00:48:02,639 --> 00:48:05,679
You should've
gone to the singing contest.
786
00:48:06,540 --> 00:48:08,880
You couldn't make it because of me.
787
00:48:09,650 --> 00:48:10,750
It's okay.
788
00:48:10,880 --> 00:48:13,420
It's really fine.
There will be other chances.
789
00:48:14,020 --> 00:48:15,219
It's no problem.
790
00:48:17,020 --> 00:48:19,619
I heard Jjeong
made porridge for you.
791
00:48:20,020 --> 00:48:22,389
She did. And with her sister.
792
00:48:22,960 --> 00:48:25,576
- You mean Sun Jeong?
- Yes.
793
00:48:25,600 --> 00:48:27,376
Hello.
794
00:48:27,400 --> 00:48:28,706
- Hello.
- Hello.
795
00:48:28,730 --> 00:48:29,905
Ra Hoon and Ba Reun.
796
00:48:29,929 --> 00:48:32,445
Ra Hoon and Ba Reun.
Did you get off work?
797
00:48:32,469 --> 00:48:33,600
Yes.
798
00:48:34,040 --> 00:48:36,210
Mom told me to pick up
her container here.
799
00:48:36,270 --> 00:48:37,369
Her container?
800
00:48:38,139 --> 00:48:40,110
Oh, the empty one?
801
00:48:40,310 --> 00:48:42,925
I was going to bring it
home after work.
802
00:48:42,949 --> 00:48:44,909
Why did she do that?
803
00:48:47,219 --> 00:48:50,166
You should meet
our new employee here.
804
00:48:50,190 --> 00:48:51,690
She's my friend from my hometown.
805
00:48:52,520 --> 00:48:54,719
And we met again here.
806
00:48:58,190 --> 00:49:01,436
Ra Hoon and Ba Reun,
have some trotters here.
807
00:49:01,460 --> 00:49:02,775
- It's on me.
- Can we do that?
808
00:49:02,799 --> 00:49:05,775
No, it's okay.
You bought us trotters before.
809
00:49:05,799 --> 00:49:07,839
It's okay. Just sit here.
810
00:49:08,670 --> 00:49:10,110
- Have a seat.
- Sit.
811
00:49:10,310 --> 00:49:12,516
- I thought I was hungry.
- Me too.
812
00:49:12,540 --> 00:49:13,980
Good thing we came.
813
00:49:17,580 --> 00:49:19,049
Thank you.
814
00:49:19,949 --> 00:49:22,219
I heard you're Hwak Se's
friend from his hometown.
815
00:49:22,489 --> 00:49:24,549
- Yes.
- Hello. I'm Lee Ra Hoon.
816
00:49:25,659 --> 00:49:26,636
Hi.
817
00:49:26,660 --> 00:49:28,659
And my name is Cha Ba Reun.
818
00:49:28,860 --> 00:49:31,429
- Okay. Please enjoy.
- Thank you.
819
00:49:33,429 --> 00:49:35,146
James, thank you for the food.
820
00:49:35,170 --> 00:49:36,606
You're welcome. Enjoy.
821
00:49:36,630 --> 00:49:38,029
Thank you.
822
00:49:50,350 --> 00:49:52,520
- Eat a lot.
- You too.
823
00:49:56,650 --> 00:49:57,719
Eun Ji.
824
00:49:58,659 --> 00:49:59,759
Yes.
825
00:50:10,029 --> 00:50:11,076
We're home.
826
00:50:11,100 --> 00:50:12,275
We're home.
827
00:50:12,299 --> 00:50:14,000
You guys worked hard today.
828
00:50:14,670 --> 00:50:15,715
Thank you.
829
00:50:15,739 --> 00:50:17,646
Mom, I got some side dishes
from the trotter restaurant.
830
00:50:17,670 --> 00:50:18,715
You did?
831
00:50:18,739 --> 00:50:21,186
James bought us trotters,
832
00:50:21,210 --> 00:50:22,856
so we ate some
and took the leftovers.
833
00:50:22,880 --> 00:50:25,580
Good. We should eat this for dinner.
834
00:50:29,389 --> 00:50:32,119
Mom, there was a new employee
at the trotter restaurant.
835
00:50:32,389 --> 00:50:35,389
I heard she's Hwak Se's
friend from his hometown.
836
00:50:36,089 --> 00:50:38,436
Oh, really?
837
00:50:38,460 --> 00:50:40,759
She seemed really nice though.
838
00:50:44,130 --> 00:50:45,339
Yes, Ms. Yoon.
839
00:50:46,969 --> 00:50:48,170
Tomorrow?
840
00:50:49,670 --> 00:50:51,839
Do you think she looks nice?
841
00:50:52,080 --> 00:50:53,110
Yes.
842
00:50:53,310 --> 00:50:55,449
But she kept staring at me.
843
00:50:57,409 --> 00:50:58,619
She did?
844
00:51:00,779 --> 00:51:02,589
It's no wonder.
845
00:51:02,889 --> 00:51:06,360
You're so handsome that people
can't just stop staring at you.
846
00:51:06,989 --> 00:51:10,405
I know. I'm good-looking
because I take after you.
847
00:51:10,429 --> 00:51:11,659
Sure.
848
00:51:11,960 --> 00:51:13,299
I'll be upstairs.
849
00:51:14,130 --> 00:51:15,270
Ra Hoon.
850
00:51:25,540 --> 00:51:28,779
I guess you want to give me as many
hugs as you can before I enlist.
851
00:51:30,509 --> 00:51:31,650
Sure.
852
00:51:35,819 --> 00:51:37,750
You're making me sad.
853
00:51:48,699 --> 00:51:50,675
You don't have to do this.
854
00:51:50,699 --> 00:51:52,069
I feel bad.
855
00:51:52,969 --> 00:51:55,610
I can't just leave
knowing you had a leak.
856
00:51:57,009 --> 00:51:59,686
Thank you, Jae Hee.
I ordered trotters for you.
857
00:51:59,710 --> 00:52:01,870
- You should eat before you leave.
- That sounds great.
858
00:52:02,810 --> 00:52:04,356
Where? The restaurant over there?
859
00:52:04,380 --> 00:52:05,480
Yes.
860
00:52:06,549 --> 00:52:08,219
My dad might deliver it.
861
00:52:08,790 --> 00:52:10,496
Trotters.
862
00:52:10,520 --> 00:52:13,259
Oh, no. I'm grateful
that my in-law delivered it.
863
00:52:14,020 --> 00:52:15,060
Pardon?
864
00:52:15,830 --> 00:52:18,905
I mean, you look
just like my in-law.
865
00:52:18,929 --> 00:52:20,106
I see. Thank you.
866
00:52:20,130 --> 00:52:21,360
Please enjoy.
867
00:52:25,670 --> 00:52:26,739
Jae Hee.
868
00:52:28,569 --> 00:52:29,639
Dad.
869
00:52:29,940 --> 00:52:31,670
What are you doing here?
870
00:52:34,080 --> 00:52:37,279
There's a leak, so I was fixing it.
871
00:52:38,049 --> 00:52:40,449
But why did you come
all the way here?
872
00:52:44,449 --> 00:52:45,759
(Luxury Clothing Alterations)
873
00:52:47,190 --> 00:52:48,389
Father?
874
00:52:48,860 --> 00:52:50,029
Father.
875
00:52:55,900 --> 00:52:57,569
Chae Woon.
876
00:52:58,670 --> 00:53:00,100
What are you doing here?
877
00:53:00,900 --> 00:53:02,469
I delivered trotters.
878
00:53:04,409 --> 00:53:05,516
Are you here to see your mom?
879
00:53:05,540 --> 00:53:08,556
Yes. Mom said she made
some geotjeori for me.
880
00:53:08,580 --> 00:53:11,310
That's so sweet. I'm so grateful.
881
00:53:12,520 --> 00:53:13,826
Go see your mom then.
882
00:53:13,850 --> 00:53:15,619
Okay. See you.
883
00:53:34,400 --> 00:53:37,146
I finally got to meet you.
884
00:53:37,170 --> 00:53:38,516
I'm Woo Jung Hoo.
885
00:53:38,540 --> 00:53:40,380
I'm Park Pil Hong.
886
00:53:40,779 --> 00:53:43,150
I saw a photo of you.
887
00:53:43,509 --> 00:53:44,880
I see.
888
00:53:48,619 --> 00:53:53,259
I told you it's a huge risk
to open a store here, didn't I?
889
00:53:54,319 --> 00:53:56,635
Yes, that would seem so.
890
00:53:56,659 --> 00:54:01,000
It's a huge risk
to open a business here.
891
00:54:10,739 --> 00:54:13,210
- Mom.
- Hi, Chae Woon.
892
00:54:13,739 --> 00:54:15,179
My goodness.
893
00:54:15,850 --> 00:54:18,949
Ms. Kim came by earlier.
894
00:54:19,319 --> 00:54:20,319
What?
895
00:54:21,850 --> 00:54:23,695
Because of Jun Ah and Hae Deun?
896
00:54:23,719 --> 00:54:26,219
Yes. Jun Ah was here too.
897
00:54:26,589 --> 00:54:27,860
Him too?
898
00:54:29,060 --> 00:54:31,666
He came by in secret
to see Hae Deun...
899
00:54:31,690 --> 00:54:33,376
and got caught again.
900
00:54:33,400 --> 00:54:36,029
Ms. Kim and I were so surprised.
901
00:54:37,400 --> 00:54:38,900
Hae Deun's so crazy.
902
00:54:39,770 --> 00:54:42,670
They're like Romeo and Juliet.
903
00:54:44,770 --> 00:54:46,380
Is Hae Deun inside?
904
00:54:46,639 --> 00:54:50,110
Yes. She's pouting.
905
00:55:06,799 --> 00:55:08,500
Mom, I'll help you.
906
00:55:15,839 --> 00:55:19,110
(The Tastiest Pork Trotters)
907
00:55:21,339 --> 00:55:23,710
If she were to find out
Park Pil Hong was there,
908
00:55:24,610 --> 00:55:26,679
Chae Woon will be quite upset.
909
00:55:32,589 --> 00:55:33,589
What?
910
00:55:36,960 --> 00:55:39,529
Ms. Jung Min Jae. What's up?
911
00:55:41,130 --> 00:55:44,945
Why are you doing this?
Why keep putting on a show?
912
00:55:44,969 --> 00:55:47,045
What show? It's not a show.
913
00:55:47,069 --> 00:55:48,746
As if it's not a show.
914
00:55:48,770 --> 00:55:51,069
You're being nonsensical.
915
00:55:51,969 --> 00:55:55,885
This won't do.
I must introduce you to her.
916
00:55:55,909 --> 00:55:59,150
Who? Your new girlfriend?
917
00:55:59,179 --> 00:56:00,219
Yes.
918
00:56:01,049 --> 00:56:02,350
Woo Jung Hoo!
919
00:56:02,719 --> 00:56:03,719
What?
920
00:56:04,719 --> 00:56:06,619
Why are you doing this?
921
00:56:07,089 --> 00:56:10,306
Is it because you feel bad
you mistreated me before?
922
00:56:10,330 --> 00:56:13,799
Even so, is this all you can do?
923
00:56:14,259 --> 00:56:16,806
Of course, I do feel bad.
924
00:56:16,830 --> 00:56:19,239
And I do want to make up for it.
925
00:56:20,040 --> 00:56:23,445
But it so happens
someone nice showed up,
926
00:56:23,469 --> 00:56:25,246
and you seem to feel excited.
927
00:56:25,270 --> 00:56:28,416
And yet you can't make a move,
so I'm egging you on.
928
00:56:28,440 --> 00:56:32,925
Whether I make a move or not,
why would you act like this?
929
00:56:32,949 --> 00:56:36,496
If you keep doing this,
it looks like you want me back.
930
00:56:36,520 --> 00:56:38,936
If you do, just say so.
931
00:56:38,960 --> 00:56:42,135
Why on earth would I want you back?
932
00:56:42,159 --> 00:56:44,405
You left saying you don't like me.
933
00:56:44,429 --> 00:56:46,905
You think it's over between us.
934
00:56:46,929 --> 00:56:48,869
How could I want you back?
935
00:56:50,670 --> 00:56:53,675
This is all I can do for you now.
936
00:56:53,699 --> 00:56:54,969
What should I do, then?
937
00:56:59,380 --> 00:57:03,610
I can't do anything more than that.
938
00:57:04,449 --> 00:57:05,679
I don't have the right to.
939
00:57:23,270 --> 00:57:24,369
Hae Deun.
940
00:57:24,469 --> 00:57:26,299
Chae Woon.
941
00:57:28,440 --> 00:57:30,440
I heard you shot another movie.
942
00:57:31,170 --> 00:57:32,147
Don't ask.
943
00:57:32,171 --> 00:57:35,139
It's hard to love someone
when others don't approve.
944
00:57:36,549 --> 00:57:38,456
Try to earn their approval...
945
00:57:38,480 --> 00:57:40,319
instead of moping in your bed.
946
00:57:42,549 --> 00:57:44,089
What's this? It's cute.
947
00:57:44,589 --> 00:57:47,735
Isn't it? The guy who alters clothes
gave it as an opening gift.
948
00:57:47,759 --> 00:57:49,790
They give gifts because they opened?
949
00:57:50,429 --> 00:57:53,060
Doesn't it look like
the one on your bag?
950
00:57:54,900 --> 00:57:57,299
Yes. It does.
951
00:57:57,330 --> 00:57:59,739
Look, he sewed it up
really well too.
952
00:58:01,739 --> 00:58:04,586
You're right.
It doesn't show at all.
953
00:58:04,610 --> 00:58:05,885
Where is it? Is it nearby?
954
00:58:05,909 --> 00:58:07,916
It's opposite
the pork trotter restaurant.
955
00:58:07,940 --> 00:58:10,350
The owner made that himself.
956
00:58:10,449 --> 00:58:12,279
- The owner's a guy?
- Yes.
957
00:58:15,819 --> 00:58:18,365
As you know, I like needlework.
958
00:58:18,389 --> 00:58:20,520
So I'm working
at a clothing alteration store.
959
00:58:27,500 --> 00:58:30,730
I'm done. The ceiling
won't leak anymore.
960
00:58:31,600 --> 00:58:34,270
Okay. Thanks, Jae Hee.
961
00:58:37,310 --> 00:58:38,916
What's wrong? Are you
worried about something?
962
00:58:38,940 --> 00:58:40,179
Not really.
963
00:58:41,380 --> 00:58:44,150
I'm just wondering
why I'm such a mess.
964
00:58:45,250 --> 00:58:46,319
Suddenly?
965
00:58:48,250 --> 00:58:50,119
Seeing your father...
966
00:58:50,790 --> 00:58:53,420
made me feel so ashamed of myself.
967
00:58:55,730 --> 00:58:57,005
Oh, dear.
968
00:58:57,029 --> 00:59:01,000
Your father looks so composed,
relaxed, and kind.
969
00:59:02,130 --> 00:59:05,945
I'm a shabby mess.
Seo Yeon must be so embarrassed.
970
00:59:05,969 --> 00:59:07,646
Why would you say that?
971
00:59:07,670 --> 00:59:10,746
You got by so far pretty well.
972
00:59:10,770 --> 00:59:11,770
I know.
973
00:59:13,279 --> 00:59:15,810
I was shameless.
974
00:59:16,409 --> 00:59:21,380
(Luxury Clothing Alterations)
975
00:59:25,290 --> 00:59:29,190
I opened a store here
to be close to Seo Yeon.
976
00:59:30,830 --> 00:59:33,029
I think that was immature of me.
977
00:59:33,230 --> 00:59:35,659
If you see that only now...
978
00:59:41,299 --> 00:59:42,969
Don't think of it like that.
979
00:59:43,610 --> 00:59:46,056
Live an honest life from now on.
980
00:59:46,080 --> 00:59:49,779
And tell Chae Woon about this place
when you get the chance to.
981
01:00:11,699 --> 01:00:13,040
I'll get going, then.
982
01:00:15,339 --> 01:00:16,509
Thanks a lot.
983
01:00:19,080 --> 01:00:20,255
Not today,
984
01:00:20,279 --> 01:00:23,750
but I'll buy you a drink one day,
when I can.
985
01:00:33,060 --> 01:00:34,360
Don't come out.
986
01:00:35,020 --> 01:00:36,905
Bye, Jae Hee. Thank you.
987
01:00:36,929 --> 01:00:37,960
Sure.
988
01:00:40,929 --> 01:00:42,900
Someone left this here.
989
01:00:44,569 --> 01:00:45,730
It's new.
990
01:00:47,199 --> 01:00:48,440
Your name's on it.
991
01:00:49,509 --> 01:00:50,610
My name?
992
01:00:52,480 --> 01:00:55,110
(To Park Pil Hong)
993
01:00:59,520 --> 01:01:00,520
What is it?
994
01:01:04,389 --> 01:01:05,960
Don't you have anything warm?
995
01:01:06,889 --> 01:01:07,920
Seo Yeon.
996
01:01:08,520 --> 01:01:10,159
Seo... Seo Yeon?
997
01:01:10,830 --> 01:01:11,860
Seo Yeon.
998
01:01:12,699 --> 01:01:13,830
Seo Yeon.
999
01:01:15,869 --> 01:01:16,929
Seo Yeon!
1000
01:01:17,670 --> 01:01:19,469
Seo Yeon!
1001
01:01:23,040 --> 01:01:25,239
Seo Yeon.
1002
01:01:26,710 --> 01:01:28,909
Seo Yeon.
1003
01:01:30,409 --> 01:01:33,380
Seo Yeon!
1004
01:02:40,480 --> 01:02:42,250
(Homemade Love Story)
1005
01:02:42,319 --> 01:02:43,925
Eun Ji is Ra Hoon's birth mom?
1006
01:02:43,949 --> 01:02:45,525
I'm not sure yet.
1007
01:02:45,549 --> 01:02:47,635
Then who's the dad?
1008
01:02:47,659 --> 01:02:50,330
Eyes, nose, lips.
1009
01:02:50,630 --> 01:02:52,005
They look alike.
1010
01:02:52,029 --> 01:02:53,036
They're hiring?
1011
01:02:53,060 --> 01:02:54,806
They're accepting
applications from the staff.
1012
01:02:54,830 --> 01:02:56,076
A stylist...
1013
01:02:56,100 --> 01:02:57,576
It's mine.
1014
01:02:57,600 --> 01:02:59,916
Let's not feel down
because our moms disapprove.
1015
01:02:59,940 --> 01:03:01,376
We'll be proactive.
1016
01:03:01,400 --> 01:03:03,869
You can't make me change my mind.
1017
01:03:04,009 --> 01:03:05,839
Mother. Mother.
1018
01:03:06,040 --> 01:03:08,516
You must really love Na Ro.
1019
01:03:08,540 --> 01:03:11,356
Jang Seo Ah, your girlfriend,
is quite magnanimous.
1020
01:03:11,380 --> 01:03:14,119
It looks like I can
keep taking her money.
1021
01:03:14,250 --> 01:03:16,925
Seo Ah, are you being blackmailed?
1022
01:03:16,949 --> 01:03:18,925
It would've been nice
if Mom were here.
1023
01:03:18,949 --> 01:03:19,965
I know.
1024
01:03:19,989 --> 01:03:23,005
Mother seems to also
still have feelings for you.
1025
01:03:23,029 --> 01:03:25,659
What if you took
a more aggressive approach?
69440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.