Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,070 --> 00:00:11,510
Thank you for coming.
2
00:00:12,340 --> 00:00:14,386
Goodness, Chae Woon.
3
00:00:14,410 --> 00:00:16,385
Did you come by
to head home with me again?
4
00:00:16,409 --> 00:00:18,295
My shift doesn't end until later.
5
00:00:18,319 --> 00:00:20,955
Actually, that's not the case.
6
00:00:20,979 --> 00:00:24,019
An emergency meeting
has been called at Samgwang Villa.
7
00:00:24,560 --> 00:00:26,466
Is something up?
8
00:00:26,490 --> 00:00:27,589
You see...
9
00:00:28,789 --> 00:00:32,460
We should just tell you
since you'll find out anyway.
10
00:00:33,330 --> 00:00:34,876
My sister Hae Deun...
11
00:00:34,900 --> 00:00:36,705
She's dating Jun Ah.
12
00:00:36,729 --> 00:00:37,769
What?
13
00:00:38,339 --> 00:00:40,046
How on earth...
14
00:00:40,070 --> 00:00:41,846
We already knew,
15
00:00:41,870 --> 00:00:45,239
but they got caught today
by both their moms.
16
00:00:45,610 --> 00:00:48,325
Hae Deun and Jun Ah
requested our assistance,
17
00:00:48,349 --> 00:00:49,979
so we were on our way there.
18
00:00:51,250 --> 00:00:55,050
The world works in mysterious ways.
They are both young...
19
00:00:55,449 --> 00:00:57,550
Well, that's when
you're most passionate.
20
00:00:58,159 --> 00:01:01,229
(Luxury Clothing Alterations)
21
00:01:05,459 --> 00:01:07,729
Why has she come by
her mom's place today?
22
00:01:09,729 --> 00:01:12,440
She's even prettier
as a married woman.
23
00:01:13,539 --> 00:01:17,215
Hold on. So Chae Woon
and Jae Hee both know.
24
00:01:17,239 --> 00:01:19,310
Were we the only ones in the dark?
25
00:01:19,409 --> 00:01:22,226
They didn't find out
until quite recently.
26
00:01:22,250 --> 00:01:24,980
Anyway, I didn't expect
to get caught again so soon.
27
00:01:25,379 --> 00:01:26,420
Gosh.
28
00:01:26,819 --> 00:01:29,625
You're together all the time
at the office and at home,
29
00:01:29,649 --> 00:01:31,319
so of course,
you're bound to get caught.
30
00:01:32,890 --> 00:01:35,506
Mr. Makjang,
this isn't a good sign, is it?
31
00:01:35,530 --> 00:01:37,536
Right. I love you, too.
32
00:01:37,560 --> 00:01:40,300
Anyway, you took me off guard.
33
00:01:41,230 --> 00:01:43,745
Yes, I'm well aware that...
34
00:01:43,769 --> 00:01:46,269
two people can develop
romantic feelings for each other.
35
00:01:46,470 --> 00:01:50,946
But this...
I'm completely thrown off.
36
00:01:50,970 --> 00:01:54,456
Jun Ah, Chae Woon's
not only your sister,
37
00:01:54,480 --> 00:01:56,685
but Hae Deun's sister too.
38
00:01:56,709 --> 00:01:59,879
Ask any random person on the street.
How can this make sense?
39
00:02:00,980 --> 00:02:03,995
People hate being stopped
on the street like that.
40
00:02:04,019 --> 00:02:05,060
Seriously?
41
00:02:05,690 --> 00:02:08,330
I can't believe
you're cracking jokes right now.
42
00:02:09,090 --> 00:02:10,390
It's Chae Woon!
43
00:02:10,530 --> 00:02:12,336
- Jae Hee, you're here.
- You called Chae Woon over?
44
00:02:12,360 --> 00:02:13,575
Jae Hee too?
45
00:02:13,599 --> 00:02:15,045
I only called Chae Woon.
46
00:02:15,069 --> 00:02:16,375
And I only called Jae Hee.
47
00:02:16,399 --> 00:02:17,475
They must've met up.
48
00:02:17,499 --> 00:02:19,369
Jae Hee! Jae...
49
00:02:20,899 --> 00:02:22,869
Why? What is it?
50
00:02:23,939 --> 00:02:25,285
Mom, is something up?
51
00:02:25,309 --> 00:02:27,215
- Yes, something's up.
- What is it?
52
00:02:27,239 --> 00:02:28,586
- I'm enlisting.
- What?
53
00:02:28,610 --> 00:02:30,309
- Jun Ah!
- Sorry.
54
00:02:35,390 --> 00:02:36,950
- It's Chae Woon.
- Jae Hee!
55
00:02:37,119 --> 00:02:38,995
Mother, hello. You too, Mother.
56
00:02:39,019 --> 00:02:40,939
Jae Hee, I'm sorry
you got called over like this.
57
00:02:41,489 --> 00:02:44,106
I can't believe
you called your sister over.
58
00:02:44,130 --> 00:02:45,600
I missed her, that's all.
59
00:02:46,260 --> 00:02:47,459
Hae Deun,
60
00:02:47,730 --> 00:02:50,070
you called me so that
I'd take your side, right?
61
00:02:50,869 --> 00:02:53,276
Sun Jeong, this is going nowhere.
62
00:02:53,300 --> 00:02:56,146
Why don't we talk
to our kids separately?
63
00:02:56,170 --> 00:02:57,640
Sure thing.
64
00:02:58,439 --> 00:03:02,679
Are Man Jeong and Hwak Se
aware of you two as well?
65
00:03:03,080 --> 00:03:05,326
Auntie knows,
so Uncle Hwak Se probably does too.
66
00:03:05,350 --> 00:03:06,420
Goodness.
67
00:03:07,119 --> 00:03:10,050
So everyone knew, but me.
68
00:03:10,619 --> 00:03:12,065
I was confused by this at first too,
69
00:03:12,089 --> 00:03:14,366
but there are front trotters
and back trotters on the menu.
70
00:03:14,390 --> 00:03:16,535
It may be confusing,
but that's all you need to remember.
71
00:03:16,559 --> 00:03:18,130
- Got it?
- Sure.
72
00:03:20,730 --> 00:03:24,576
You have no idea
how fascinated I am though.
73
00:03:24,600 --> 00:03:27,415
How could we have
run into each other...
74
00:03:27,439 --> 00:03:31,086
at this particular restaurant,
in this town, and in this city?
75
00:03:31,110 --> 00:03:32,410
Tell me about it.
76
00:03:33,540 --> 00:03:35,649
Are you married? Do you have kids?
77
00:03:36,350 --> 00:03:38,380
I'm yet to be married.
78
00:03:38,719 --> 00:03:40,050
I see.
79
00:03:40,679 --> 00:03:44,225
Both my parents were ill, you see,
80
00:03:44,249 --> 00:03:46,890
so taking care of them
while working jobs...
81
00:03:47,420 --> 00:03:48,860
led me to this point in life.
82
00:03:53,330 --> 00:03:55,399
You were so good to me
back in the day.
83
00:03:56,230 --> 00:04:00,315
Yes, that's right! I doted on you.
84
00:04:00,339 --> 00:04:02,445
- James.
- Yes?
85
00:04:02,469 --> 00:04:06,956
Eun Ji and I used to go
swimming in the stream...
86
00:04:06,980 --> 00:04:08,155
and also catch fish.
87
00:04:08,179 --> 00:04:10,655
Remember how we stole watermelons?
88
00:04:10,679 --> 00:04:13,480
Gosh, that was fun, wasn't it?
89
00:04:13,820 --> 00:04:16,320
I see that you two
were childhood friends.
90
00:04:18,920 --> 00:04:20,290
Gosh.
91
00:04:20,959 --> 00:04:22,760
Those were the fun times.
92
00:04:24,230 --> 00:04:25,706
So do you live around here?
93
00:04:25,730 --> 00:04:27,975
Yes, at Samgwang Villa...
94
00:04:27,999 --> 00:04:30,129
which is right over there.
95
00:04:34,869 --> 00:04:36,069
Samgwang Villa?
96
00:04:37,069 --> 00:04:40,040
Why? Do you know the place?
97
00:04:42,150 --> 00:04:43,350
Of course not.
98
00:04:49,619 --> 00:04:50,850
Hwak Se.
99
00:04:51,050 --> 00:04:52,790
- Yes?
- Can you help me with this?
100
00:04:53,460 --> 00:04:54,759
Okay, let me see.
101
00:04:55,829 --> 00:04:57,160
- Oh, I get it.
- Try again.
102
00:04:58,199 --> 00:04:59,605
It confused me at first too.
103
00:04:59,629 --> 00:05:01,646
Right, of course. Now I get it.
104
00:05:01,670 --> 00:05:03,576
Yes, right here.
105
00:05:03,600 --> 00:05:06,340
Who would believe
that they're just friends?
106
00:05:10,540 --> 00:05:12,410
They must've missed each other
like crazy.
107
00:05:13,139 --> 00:05:14,739
Look at him giggling.
108
00:05:15,410 --> 00:05:16,449
Unbelievable.
109
00:05:20,050 --> 00:05:21,055
Ms. Auntie.
110
00:05:21,079 --> 00:05:22,095
Goodness.
111
00:05:22,119 --> 00:05:24,266
Gosh, why are you standing out here?
Please come inside.
112
00:05:24,290 --> 00:05:26,365
I was only out for a walk.
113
00:05:26,389 --> 00:05:29,889
Ms. Auntie, at least stay
for some pork trotters.
114
00:05:32,329 --> 00:05:33,360
James.
115
00:05:34,100 --> 00:05:35,170
What is it?
116
00:05:35,900 --> 00:05:37,706
Man Jeong was here just now.
117
00:05:37,730 --> 00:05:40,499
She was? Where did she go?
118
00:05:41,470 --> 00:05:43,840
She was out here for a walk.
119
00:05:53,920 --> 00:05:57,126
Hwak Se, it's important
to draw a clear line...
120
00:05:57,150 --> 00:05:58,920
when things like this are involved.
121
00:05:59,989 --> 00:06:04,129
You and Eun Ji are nothing
but childhood friends, right?
122
00:06:04,829 --> 00:06:06,675
Of course.
123
00:06:06,699 --> 00:06:09,146
Then, when you get home tonight,
124
00:06:09,170 --> 00:06:12,639
explain that to Man Jeong
in a way she'll understand.
125
00:06:12,900 --> 00:06:14,470
Right. Sure thing.
126
00:06:15,910 --> 00:06:19,340
You sure are experienced
when it comes to these things.
127
00:06:20,780 --> 00:06:23,879
If only I could do better
with my own life.
128
00:06:26,050 --> 00:06:27,920
You're fun and witty like always.
129
00:06:38,259 --> 00:06:40,360
Don't push away anyone
that asks you out...
130
00:06:41,059 --> 00:06:43,929
and don't worry about
what the kids might think.
131
00:06:44,730 --> 00:06:47,776
I won't come by this house anymore,
132
00:06:47,800 --> 00:06:49,309
so don't worry about me either.
133
00:06:50,569 --> 00:06:52,780
I wonder why Jung Hoo
said such things.
134
00:06:53,780 --> 00:06:55,579
Could he be dating someone?
135
00:06:59,819 --> 00:07:02,189
I should ask when
he comes by my store tomorrow.
136
00:07:06,090 --> 00:07:10,989
Mom, are you that against
my relationship with Hae Deun?
137
00:07:11,730 --> 00:07:14,259
Don't you know why I'm against it?
138
00:07:15,030 --> 00:07:17,475
You're no two random strangers.
139
00:07:17,499 --> 00:07:19,139
I'm well aware of that, Mom.
140
00:07:19,439 --> 00:07:21,946
But nothing will be wrong
once Chae Woon...
141
00:07:21,970 --> 00:07:24,746
officially becomes
your daughter on paper.
142
00:07:24,770 --> 00:07:27,285
You said it'd take
some time though, right?
143
00:07:27,309 --> 00:07:29,186
Even if that's not the case,
144
00:07:29,210 --> 00:07:32,126
nothing about this relationship
is wrong.
145
00:07:32,150 --> 00:07:33,925
How is it not wrong?
146
00:07:33,949 --> 00:07:35,949
This isn't a simple matter.
147
00:07:36,119 --> 00:07:37,925
Chae Woon's updated status...
148
00:07:37,949 --> 00:07:40,420
won't change the fact
that she's Hae Deun's sister.
149
00:07:41,460 --> 00:07:42,636
Yes, you're right.
150
00:07:42,660 --> 00:07:45,030
But none of us are blood-related.
151
00:07:45,900 --> 00:07:47,660
Are you kidding me?
152
00:07:48,059 --> 00:07:51,475
Besides, Hae Deun and I
already like each other.
153
00:07:51,499 --> 00:07:53,246
You can't come to us and say,
154
00:07:53,270 --> 00:07:56,316
"Stop liking each other.
Enough. Stop the feelings."
155
00:07:56,340 --> 00:07:58,215
We couldn't agree to that.
156
00:07:58,239 --> 00:08:00,179
It just isn't possible,
don't you agree?
157
00:08:02,509 --> 00:08:04,050
- Jun Ah.
- Yes?
158
00:08:05,280 --> 00:08:06,879
To be honest,
159
00:08:08,689 --> 00:08:10,050
this is upsetting.
160
00:08:11,119 --> 00:08:14,590
You came back from London
but chose not to tell me,
161
00:08:15,230 --> 00:08:17,759
and now you shock me
with your dating life.
162
00:08:20,730 --> 00:08:24,670
Mom, I was just
as startled at first,
163
00:08:25,470 --> 00:08:28,610
but why don't we see
where this goes for now?
164
00:08:31,239 --> 00:08:34,639
And then what?
Let them get married too?
165
00:08:35,350 --> 00:08:38,110
What if the relationship ends,
and they break up?
166
00:08:38,579 --> 00:08:41,280
We thought about that too.
167
00:08:41,750 --> 00:08:44,990
But we couldn't just tell them
to break up right away.
168
00:08:45,160 --> 00:08:47,189
Mom, we will never break up.
169
00:08:47,490 --> 00:08:48,636
Hey, Hae Deun.
170
00:08:48,660 --> 00:08:51,266
That's what they all say at first.
171
00:08:51,290 --> 00:08:53,260
Hwak Se and Man Jeong
said the same thing.
172
00:08:53,859 --> 00:08:58,075
You can't just date anyone
to who you're attracted to.
173
00:08:58,099 --> 00:08:59,746
You should think
about your surroundings too.
174
00:08:59,770 --> 00:09:01,809
You're a grown-up now, Hae Deun.
175
00:09:03,910 --> 00:09:04,939
Mother.
176
00:09:05,679 --> 00:09:06,986
My mom is leaving.
177
00:09:07,010 --> 00:09:08,079
Really?
178
00:09:10,150 --> 00:09:11,550
Is she leaving?
179
00:09:13,949 --> 00:09:15,650
Thank you for taking my side.
180
00:09:16,189 --> 00:09:18,559
Hey, I didn't take your side.
181
00:09:18,760 --> 00:09:20,559
I just don't want Mom to worry.
182
00:09:21,790 --> 00:09:22,790
I'll keep watch on you.
183
00:09:24,790 --> 00:09:26,729
Ms. Kim, are you leaving now?
184
00:09:26,829 --> 00:09:28,530
Yes. I should get going.
185
00:09:29,400 --> 00:09:30,630
Jun Ah, are you going too?
186
00:09:31,270 --> 00:09:34,900
Yes. I'll take Mom home
and sleep there tonight.
187
00:09:35,640 --> 00:09:37,640
Okay. That's a good idea.
188
00:09:38,010 --> 00:09:40,109
Take your mom home safely.
189
00:09:40,979 --> 00:09:42,386
See you, Sun Jeong.
190
00:09:42,410 --> 00:09:44,349
- Yes, Ms. Kim.
- Goodbye.
191
00:09:58,800 --> 00:10:01,000
It's time for Seo Yeon to go home.
192
00:10:03,329 --> 00:10:04,569
Is she gone already?
193
00:10:07,599 --> 00:10:08,839
Should we buy some trotters?
194
00:10:11,740 --> 00:10:14,585
I'm so happy to go home
with my daughter-in-law.
195
00:10:14,609 --> 00:10:16,256
Likewise, Father.
196
00:10:16,280 --> 00:10:18,819
Chae Woon, you must be cold.
197
00:10:19,219 --> 00:10:20,726
- Gosh, no.
- Here, take this.
198
00:10:20,750 --> 00:10:22,026
It's okay, Father.
199
00:10:22,050 --> 00:10:23,526
It's cold. Go ahead and put this on.
200
00:10:23,550 --> 00:10:24,990
Thank you.
201
00:10:25,890 --> 00:10:27,359
I'm jealous.
202
00:10:27,620 --> 00:10:29,290
I wouldn't mind
a father-in-law myself.
203
00:10:30,130 --> 00:10:32,075
Do you want my coat?
204
00:10:32,099 --> 00:10:33,800
- Yes, please.
- You punk.
205
00:10:35,000 --> 00:10:36,229
Let's go.
206
00:10:37,099 --> 00:10:39,699
(Luxury Clothing Alterations)
207
00:10:40,400 --> 00:10:42,969
That trotter guy is one lucky man.
208
00:10:43,839 --> 00:10:46,579
He must be happy that he can
adore Seo Yeon as much as he wants.
209
00:10:53,380 --> 00:10:54,780
Darn, I'm jealous.
210
00:11:05,729 --> 00:11:06,900
You got home early.
211
00:11:10,270 --> 00:11:11,699
- What?
- Ta-da.
212
00:11:13,839 --> 00:11:14,900
Thank you.
213
00:11:15,170 --> 00:11:18,209
What were you thinking
so carefully about, Man Jeong?
214
00:11:20,040 --> 00:11:22,209
Me? Why? I wasn't
thinking about anything.
215
00:11:25,420 --> 00:11:26,449
What?
216
00:11:28,949 --> 00:11:32,160
Man Jeong, you are upset
about Eun Ji, aren't you?
217
00:11:33,189 --> 00:11:34,319
Who's Eun Ji?
218
00:11:34,420 --> 00:11:36,935
The new part-timer
at the trotter place.
219
00:11:36,959 --> 00:11:38,229
My friend from my hometown.
220
00:11:41,359 --> 00:11:43,069
Is her name Eun Ji?
221
00:11:45,099 --> 00:11:47,476
I'm telling you there's nothing
going on between us.
222
00:11:47,500 --> 00:11:50,386
I've known her
since we were very little.
223
00:11:50,410 --> 00:11:52,185
We just grew up together
in a small town.
224
00:11:52,209 --> 00:11:54,339
That's why she was
so excited to see me.
225
00:11:57,309 --> 00:11:59,250
So what about her?
I didn't say anything.
226
00:12:00,380 --> 00:12:01,756
You're being ridiculous.
227
00:12:01,780 --> 00:12:03,026
You think I'm narrow-minded.
228
00:12:03,050 --> 00:12:06,219
I'm not jealous at all. I'm cool.
229
00:12:07,359 --> 00:12:10,405
What? My nickname is
Darn Cool Man Jeong.
230
00:12:10,429 --> 00:12:12,805
I don't mind things
like that at all. I'm fine.
231
00:12:12,829 --> 00:12:14,900
- Darn Cool Man Jeong?
- Yes.
232
00:12:15,599 --> 00:12:17,270
You're so cute when you're jealous.
233
00:12:17,400 --> 00:12:18,469
My gosh.
234
00:12:19,870 --> 00:12:21,870
I said I'm not jealous at all.
235
00:12:22,140 --> 00:12:23,315
You're not jealous?
236
00:12:23,339 --> 00:12:25,045
No, I'm not.
Just go practice singing.
237
00:12:25,069 --> 00:12:26,185
- Practice singing?
- Yes.
238
00:12:26,209 --> 00:12:27,555
Come here, Man Jeong.
239
00:12:27,579 --> 00:12:29,226
What are you doing?
240
00:12:29,250 --> 00:12:31,179
Man Jeong, it's not like that.
241
00:12:31,349 --> 00:12:33,155
I know. I'm not jealous.
242
00:12:33,179 --> 00:12:34,695
I'm sorry.
243
00:12:34,719 --> 00:12:37,589
- Why are you sorry?
- I didn't know she'd be like that.
244
00:12:38,349 --> 00:12:40,435
She did hold you
a little too tight.
245
00:12:40,459 --> 00:12:41,589
I'll hold you more tightly.
246
00:12:41,790 --> 00:12:43,790
A lot more tightly.
247
00:12:57,540 --> 00:12:59,140
Maybe I shouldn't have come.
248
00:13:06,880 --> 00:13:08,966
Jun Ah, what are you doing here?
249
00:13:08,990 --> 00:13:10,020
Hey, Seo Ah.
250
00:13:10,120 --> 00:13:13,990
I didn't clean up your room,
so sleep in the guest room tonight.
251
00:13:14,359 --> 00:13:15,429
Okay.
252
00:13:25,569 --> 00:13:26,599
Jun Ah.
253
00:13:27,300 --> 00:13:28,540
What? Why?
254
00:13:29,809 --> 00:13:31,109
You're dating Hae Deun?
255
00:13:31,569 --> 00:13:33,540
You must've lost your mind.
256
00:13:34,640 --> 00:13:37,280
How could you say such a thing
to your older brother?
257
00:13:37,449 --> 00:13:38,719
My gosh.
258
00:13:39,420 --> 00:13:41,555
And you're not in a position
to say that to me.
259
00:13:41,579 --> 00:13:43,189
What about me? What did I do?
260
00:13:43,650 --> 00:13:45,636
- You mean Na Ro?
- Yes, him.
261
00:13:45,660 --> 00:13:47,920
Na Ro is a decent guy.
262
00:13:48,020 --> 00:13:49,729
He's responsible and competent.
263
00:13:49,890 --> 00:13:51,266
And he loves me.
264
00:13:51,290 --> 00:13:54,435
Hae Deun loves me too. And
she's responsible and competent.
265
00:13:54,459 --> 00:13:56,476
Competent, my foot.
266
00:13:56,500 --> 00:13:57,929
What did you just say?
267
00:13:59,439 --> 00:14:02,170
Anyway, I'm sick of
Samgwang Villa residents now.
268
00:14:02,469 --> 00:14:04,185
Why are you being like this?
269
00:14:04,209 --> 00:14:06,915
What you're saying
really hurts my feelings.
270
00:14:06,939 --> 00:14:10,479
Do you want me to do some
digging around Hwang Na Ro?
271
00:14:11,750 --> 00:14:15,055
Mom has been really
distressed because of you.
272
00:14:15,079 --> 00:14:16,219
Jun Ah.
273
00:14:16,390 --> 00:14:19,420
You cause her
as much anxiety as I do.
274
00:14:20,890 --> 00:14:23,160
Anyway, I hate Lee Hae Deun.
275
00:14:23,290 --> 00:14:24,959
And I hate Hwang Na Ro.
276
00:14:29,670 --> 00:14:33,175
Oh, dear. My baby, Hae Deun.
277
00:14:33,199 --> 00:14:38,270
Are you upset that we didn't
get my mom's blessing?
278
00:14:40,809 --> 00:14:45,750
Gosh. I didn't know I'd be a tragic
hero of a melodrama like this.
279
00:14:45,949 --> 00:14:50,750
That's not the problem. I'm sad
that you just went with your mom.
280
00:14:51,120 --> 00:14:53,420
I didn't get to say
thank you for the necklace.
281
00:14:53,459 --> 00:14:56,606
That's because my mom seemed upset.
282
00:14:56,630 --> 00:14:58,559
So I came to comfort her.
283
00:14:58,900 --> 00:15:00,699
But she wouldn't talk to me.
284
00:15:01,099 --> 00:15:02,499
Do you think I shouldn't have come?
285
00:15:03,000 --> 00:15:05,770
Mr. Makjang, the CEO lady... I mean,
286
00:15:06,170 --> 00:15:09,209
your mom doesn't seem to like me.
287
00:15:09,510 --> 00:15:12,185
Gosh, no. That's not true.
288
00:15:12,209 --> 00:15:14,516
You know my mom is always blunt.
289
00:15:14,540 --> 00:15:16,825
And she's a little upset
because of Seo Ah.
290
00:15:16,849 --> 00:15:19,380
She's just being sensitive.
Of course, she likes you.
291
00:15:20,250 --> 00:15:21,880
Then Seo Ah would know about us.
292
00:15:22,449 --> 00:15:23,520
What?
293
00:15:25,559 --> 00:15:26,966
She will give me a hard time.
294
00:15:26,990 --> 00:15:29,359
I don't want to go to work.
295
00:15:29,929 --> 00:15:31,829
- What's wrong, Hae Deun?
- Get back in there.
296
00:15:32,300 --> 00:15:33,400
Ra Hoon?
297
00:15:35,359 --> 00:15:37,805
Gosh, Hae Deun.
298
00:15:37,829 --> 00:15:41,075
Are you upset that we're
not in the same building now?
299
00:15:41,099 --> 00:15:43,516
My sweetheart. You poor thing.
300
00:15:43,540 --> 00:15:44,545
Hae Deun...
301
00:15:44,569 --> 00:15:45,640
Jun Ah.
302
00:15:48,979 --> 00:15:50,079
Yes, Mom.
303
00:15:50,479 --> 00:15:52,620
- Were you talking on the phone?
- Hello? Hello?
304
00:15:52,949 --> 00:15:54,150
Is it Hae Deun?
305
00:15:54,349 --> 00:15:55,420
No.
306
00:15:55,550 --> 00:15:56,849
- Jun Ah.
- Yes?
307
00:15:57,290 --> 00:16:00,260
Why don't you stay here
for the time being?
308
00:16:00,790 --> 00:16:01,959
Stay there?
309
00:16:04,160 --> 00:16:06,199
I'd love to do that,
310
00:16:07,000 --> 00:16:08,829
but all my stuff is
in Samgwang Villa.
311
00:16:09,069 --> 00:16:12,270
I can ask Mr. Kim
to bring your stuff tomorrow.
312
00:16:13,439 --> 00:16:15,540
That would work. Mr. Kim.
313
00:16:17,939 --> 00:16:18,979
Mom.
314
00:16:19,640 --> 00:16:22,226
To be honest, I just wanted
to spend some time with you...
315
00:16:22,250 --> 00:16:23,856
and comfort you.
316
00:16:23,880 --> 00:16:27,026
I'm a little embarrassed
that you're saying that.
317
00:16:27,050 --> 00:16:29,750
I'm not saying
you shouldn't date her.
318
00:16:30,089 --> 00:16:32,359
I just think it would be
good for you...
319
00:16:32,459 --> 00:16:35,559
to take some time apart
and think rationally.
320
00:16:36,429 --> 00:16:38,490
And you know we have
an issue about Seo Ah.
321
00:16:39,099 --> 00:16:42,270
So I want you
to stand by me for a while.
322
00:16:43,030 --> 00:16:46,099
If you don't want to, never mind.
323
00:16:47,000 --> 00:16:50,170
Mom, it's not that I don't
want to do that.
324
00:16:53,780 --> 00:16:56,650
What? Mr. Makjang can't
say anything to her.
325
00:16:56,709 --> 00:16:58,209
What a mama's boy.
326
00:17:07,390 --> 00:17:10,959
Ms. Kim doesn't
seem to like Hae Deun.
327
00:17:12,300 --> 00:17:14,730
Hae Deun is such a lovely girl.
328
00:17:15,800 --> 00:17:18,329
This isn't about
the degrees of kinship.
329
00:17:19,399 --> 00:17:21,470
I just don't feel good about this.
330
00:17:24,839 --> 00:17:26,710
- Mom.
- Hey, Ra Hoon.
331
00:17:27,609 --> 00:17:28,740
Why are you working?
332
00:17:28,950 --> 00:17:30,550
I was just cleaning up.
333
00:17:32,649 --> 00:17:35,819
Ra Hoon, you're leaving home soon.
334
00:17:35,919 --> 00:17:37,050
Mom.
335
00:17:38,220 --> 00:17:41,190
Ra Hoon, before you enlist,
336
00:17:41,460 --> 00:17:44,659
give me a list of foods
you want to eat.
337
00:17:44,690 --> 00:17:48,000
I'll cook all of them for you
at every meal.
338
00:17:48,099 --> 00:17:50,145
- Really? You really mean it?
- Sure.
339
00:17:50,169 --> 00:17:51,406
- Everything I want to eat?
- Yes.
340
00:17:51,430 --> 00:17:52,639
You're the best.
341
00:17:53,770 --> 00:17:55,240
Are you happy?
342
00:17:55,770 --> 00:17:57,645
I guess I'll gain a lot of weight
before I go.
343
00:17:57,669 --> 00:17:59,839
Sure. Just tell me what you crave.
344
00:18:10,349 --> 00:18:11,490
My baby.
345
00:18:16,190 --> 00:18:17,329
Sweetheart.
346
00:18:28,800 --> 00:18:31,510
Gosh, I had no idea...
347
00:18:31,569 --> 00:18:33,710
Hae Deun and Jun Ah would
cause a scandal like this.
348
00:18:35,280 --> 00:18:37,625
Moong. Tell me honestly.
349
00:18:37,649 --> 00:18:39,529
What do you think of Jun Ah
as Hae Deun's spouse?
350
00:18:40,379 --> 00:18:41,550
I'm not sure.
351
00:18:42,450 --> 00:18:44,690
What can we do
if they like each other so much?
352
00:18:45,790 --> 00:18:48,135
What should we do, though?
You saw for yourself earlier.
353
00:18:48,159 --> 00:18:50,490
Both moms turned frigid right away.
354
00:18:51,690 --> 00:18:52,730
I know.
355
00:18:54,530 --> 00:18:56,829
They started
a really tough relationship.
356
00:18:57,200 --> 00:18:58,230
They did.
357
00:18:59,000 --> 00:19:03,210
I'm most worried that
Hae Deun might get hurt.
358
00:19:03,909 --> 00:19:05,986
We should back them up.
359
00:19:06,010 --> 00:19:08,409
While pretending to keep them
in line.
360
00:19:09,480 --> 00:19:10,550
Right.
361
00:19:11,980 --> 00:19:13,055
Oh, well.
362
00:19:13,079 --> 00:19:15,950
Aren't you extra busy
now that you're helping your dad?
363
00:19:16,919 --> 00:19:19,190
I am busy, but it's fun.
364
00:19:20,260 --> 00:19:21,565
Father doesn't let it show,
365
00:19:21,589 --> 00:19:23,535
but he'll feel
quite pleased and assured...
366
00:19:23,559 --> 00:19:25,030
to have you helping him.
367
00:19:25,859 --> 00:19:26,859
I wonder.
368
00:19:28,329 --> 00:19:31,746
I'm so busy with work,
we can't spend time with each other.
369
00:19:31,770 --> 00:19:33,075
We're newlyweds.
370
00:19:33,099 --> 00:19:34,115
I know.
371
00:19:34,139 --> 00:19:37,339
And now we have family issues
to take care of, don't we?
372
00:19:38,339 --> 00:19:41,440
Still, isn't it nice to work
together every evening?
373
00:19:43,250 --> 00:19:44,550
That is nice, but...
374
00:19:45,050 --> 00:19:47,426
Hang on. For just a while, let's...
375
00:19:47,450 --> 00:19:50,750
Oh, no way. I have an email to send.
376
00:19:51,550 --> 00:19:54,196
You can send it later.
Come here for a minute.
377
00:19:54,220 --> 00:19:55,496
No, I can't.
378
00:19:55,520 --> 00:19:57,936
I feel cold. Stay still for a while.
379
00:19:57,960 --> 00:20:00,359
- Come on.
- Keep still. Just for a while.
380
00:20:01,500 --> 00:20:02,599
This is so nice.
381
00:20:08,740 --> 00:20:09,770
Lee Hae Deun.
382
00:20:10,440 --> 00:20:12,010
Are you dating my brother?
383
00:20:12,540 --> 00:20:13,579
Yes.
384
00:20:14,940 --> 00:20:18,149
Why? Because
he's from a rich family?
385
00:20:18,750 --> 00:20:21,720
He dated a truckload of girls
like you so far.
386
00:20:22,349 --> 00:20:24,389
Pathetic girls who
chased him for his money.
387
00:20:24,849 --> 00:20:25,895
Director Jang.
388
00:20:25,919 --> 00:20:29,466
What on earth makes you think
I like him for his money?
389
00:20:29,490 --> 00:20:31,960
There's no way
he'd go for someone like you.
390
00:20:32,829 --> 00:20:34,829
He has such high standards.
391
00:20:35,359 --> 00:20:37,970
I'm sure you put the moves on
and followed him around,
392
00:20:38,399 --> 00:20:40,040
and he briefly lost his mind.
393
00:20:40,500 --> 00:20:42,446
I never "put the moves on" him.
394
00:20:42,470 --> 00:20:45,016
And yes, Jun Ah has high standards.
Really high standards.
395
00:20:45,040 --> 00:20:46,756
That's why he likes me.
396
00:20:46,780 --> 00:20:49,040
Men with high standards
tend to like me.
397
00:20:50,950 --> 00:20:53,919
Anyway, I don't like you.
398
00:20:54,750 --> 00:20:56,389
And my mom doesn't like you either.
399
00:20:56,950 --> 00:20:58,966
So leave my brother alone.
400
00:20:58,990 --> 00:21:00,835
I dislike you too,
401
00:21:00,859 --> 00:21:03,135
and I'm not a huge fan of
Ms. Kim either.
402
00:21:03,159 --> 00:21:05,436
When I think of you and your mom,
403
00:21:05,460 --> 00:21:07,406
even I want to reconsider
dating Jun Ah.
404
00:21:07,430 --> 00:21:10,399
But you can't control
how you feel about someone.
405
00:21:11,129 --> 00:21:13,240
You're dating Na Ro yourself.
406
00:21:13,440 --> 00:21:15,986
Do Ms. Kim and Jun Ah
like him? They don't.
407
00:21:16,010 --> 00:21:17,169
But you're seeing him.
408
00:21:17,669 --> 00:21:21,216
So don't be so old-fashioned
and get involved in my life...
409
00:21:21,240 --> 00:21:23,649
and concentrate on
your own relationship.
410
00:21:24,780 --> 00:21:27,055
How dare you walk off
when your director's speaking?
411
00:21:27,079 --> 00:21:29,226
- Hey. How dare you pull my hair?
- What?
412
00:21:29,250 --> 00:21:31,125
- I can do the same.
- Hey!
413
00:21:31,149 --> 00:21:34,135
- Let go of my hair.
- Don't pull someone else's hair.
414
00:21:34,159 --> 00:21:35,936
- What are you doing?
- Hey, hey.
415
00:21:35,960 --> 00:21:38,006
- What are you doing?
- What's going on here?
416
00:21:38,030 --> 00:21:39,506
- What are you doing?
- Are you okay?
417
00:21:39,530 --> 00:21:42,335
- I pulled your hair by mistake.
- We switched partners.
418
00:21:42,359 --> 00:21:43,706
- Darn you!
- What are you doing?
419
00:21:43,730 --> 00:21:46,016
- She pulled my hair first!
- Will you stop?
420
00:21:46,040 --> 00:21:48,615
- What is wrong with you?
- Calm down. What got into you?
421
00:21:48,639 --> 00:21:50,486
- What do you want me to do?
- Will you relax?
422
00:21:50,510 --> 00:21:52,115
Know your place!
423
00:21:52,139 --> 00:21:54,085
Hae Deun, will you just stop?
424
00:21:54,109 --> 00:21:56,756
- Why are you yelling at me?
- My gosh.
425
00:21:56,780 --> 00:21:59,395
- I can't stand it!
- Seo Ah, please.
426
00:21:59,419 --> 00:22:02,295
Gosh, I'm so annoyed.
427
00:22:02,319 --> 00:22:04,865
- Stop it.
- You can't fight her at work.
428
00:22:04,889 --> 00:22:06,365
Why did you stop me?
429
00:22:06,389 --> 00:22:08,595
Seo Ah pulled my hair.
430
00:22:08,619 --> 00:22:10,835
You're mistaken, Hae Deun.
431
00:22:10,859 --> 00:22:12,906
Seo Ah's mentally really unstable,
432
00:22:12,930 --> 00:22:14,506
and that's why I stopped you.
433
00:22:14,530 --> 00:22:16,006
If not, I'd have stopped her first.
434
00:22:16,030 --> 00:22:18,506
You always side with your sister
or mom.
435
00:22:18,530 --> 00:22:20,776
You even said you'd
come back home today.
436
00:22:20,800 --> 00:22:23,645
When did you hear...
You heard that yesterday.
437
00:22:23,669 --> 00:22:26,855
My mom has
a lot on her mind right now.
438
00:22:26,879 --> 00:22:29,285
So I think they need me around.
439
00:22:29,309 --> 00:22:31,349
Whatever, I don't care.
440
00:22:31,750 --> 00:22:33,079
Hae Deun, wait.
441
00:22:34,619 --> 00:22:36,149
- Shoot.
- Your clothes...
442
00:22:36,250 --> 00:22:37,450
Hae Deun.
443
00:22:38,450 --> 00:22:41,220
This nail looks really out of place.
444
00:22:41,589 --> 00:22:44,129
What if people get hurt
while walking past?
445
00:22:44,490 --> 00:22:46,200
I should call the cops.
446
00:22:47,200 --> 00:22:50,770
It's such a relief that
all the stores have increased sales.
447
00:22:51,399 --> 00:22:52,430
It is.
448
00:22:53,470 --> 00:22:55,639
That is such great news.
449
00:22:57,010 --> 00:22:58,545
What are my afternoon plans?
450
00:22:58,569 --> 00:23:00,456
You will visit
the top-selling branch...
451
00:23:00,480 --> 00:23:04,309
that's run by my sister,
Ms. Jung Min Jae.
452
00:23:05,849 --> 00:23:08,349
You can go there on your own.
453
00:23:08,649 --> 00:23:12,050
What? Why, Jung Hoo?
454
00:23:12,190 --> 00:23:15,236
I have something else to do.
455
00:23:15,260 --> 00:23:17,605
What could that possibly be?
456
00:23:17,629 --> 00:23:19,835
I know for a fact
you have nothing else to do.
457
00:23:19,859 --> 00:23:22,329
Something personal came up.
Go on your own.
458
00:23:24,700 --> 00:23:27,899
(3H Massage Bed)
459
00:23:30,740 --> 00:23:31,940
She's not in.
460
00:23:32,040 --> 00:23:33,555
Will my mother like it?
461
00:23:33,579 --> 00:23:34,680
Of course, she will.
462
00:23:35,780 --> 00:23:38,785
I gifted someone this very product.
463
00:23:38,809 --> 00:23:42,295
It doesn't slide down
even when you move about,
464
00:23:42,319 --> 00:23:45,565
and it warms your stomach,
so the recipient just loves it.
465
00:23:45,589 --> 00:23:47,635
The elderly will like it, then.
466
00:23:47,659 --> 00:23:49,960
Of course. It's the best gift ever.
467
00:23:52,659 --> 00:23:53,859
Oh, Min Jae.
468
00:23:56,230 --> 00:23:57,230
Min Jae.
469
00:23:57,599 --> 00:23:59,206
When did you get here?
Where's Mr. Woo?
470
00:23:59,230 --> 00:24:01,839
He said he had some urgent business.
471
00:24:01,869 --> 00:24:04,540
But from what I know, he doesn't.
472
00:24:21,559 --> 00:24:25,129
It was completely level
and I looked like an idiot.
473
00:24:28,300 --> 00:24:29,369
Yes.
474
00:24:30,399 --> 00:24:33,139
She must find someone
who makes her laugh.
475
00:24:39,210 --> 00:24:42,079
Oh? Mr. Woo. How are you?
476
00:24:42,780 --> 00:24:45,010
Oh. How are you?
477
00:24:46,020 --> 00:24:48,595
What brings you to my company?
478
00:24:48,619 --> 00:24:51,026
I have a friend
in the research center.
479
00:24:51,050 --> 00:24:52,450
I just met him.
480
00:24:53,089 --> 00:24:54,220
I see.
481
00:24:55,159 --> 00:24:57,159
Did you have lunch yet?
482
00:24:57,559 --> 00:24:59,629
There's a place I go to
whenever I'm in the area.
483
00:25:03,200 --> 00:25:04,200
Here.
484
00:25:04,530 --> 00:25:07,040
This is a great place to eat alone.
485
00:25:07,270 --> 00:25:08,440
The food is good too.
486
00:25:13,280 --> 00:25:15,609
He was born with good manners.
487
00:25:16,109 --> 00:25:17,656
Is Jae Hee well?
488
00:25:17,680 --> 00:25:19,349
Oh, yes. He is.
489
00:25:20,250 --> 00:25:22,990
I met your daughter-in-law
outside my apartment.
490
00:25:23,089 --> 00:25:25,349
She seems like a lovely person.
491
00:25:26,960 --> 00:25:30,329
My daughter-in-law
is a great person.
492
00:25:34,030 --> 00:25:37,700
Since we're in each other's company,
493
00:25:38,069 --> 00:25:39,770
I will speak freely.
494
00:25:40,770 --> 00:25:41,940
Sure.
495
00:25:46,339 --> 00:25:51,625
Ms. Jung Min Jae and I
are just friends.
496
00:25:51,649 --> 00:25:55,379
We have no plans to
get back together.
497
00:25:55,649 --> 00:25:56,819
Keep that in mind.
498
00:26:00,220 --> 00:26:03,129
Well, it's great to be friends.
499
00:26:04,359 --> 00:26:09,329
But from what I see,
Ms. Min Jae thinks of you a lot.
500
00:26:12,129 --> 00:26:13,339
Does she?
501
00:26:13,700 --> 00:26:17,416
Yes. I happened to
go on a stroll with her,
502
00:26:17,440 --> 00:26:19,579
and she usually speaks of you.
503
00:26:20,680 --> 00:26:24,579
She said she followed you around
because it was one-sided,
504
00:26:24,950 --> 00:26:27,756
but she still thinks
she's a winner...
505
00:26:27,780 --> 00:26:29,720
because she married her first love.
506
00:26:34,460 --> 00:26:38,530
Even so, while we were married,
507
00:26:39,260 --> 00:26:41,430
I was a dreadful husband.
508
00:26:43,700 --> 00:26:44,899
I see.
509
00:26:46,369 --> 00:26:48,875
But Ms. Min Jae never said
anything about that.
510
00:26:48,899 --> 00:26:53,540
She just said she became independent
because she wanted a change.
511
00:26:54,909 --> 00:26:56,109
Really?
512
00:26:56,750 --> 00:26:57,750
Yes.
513
00:26:59,349 --> 00:27:02,649
If I think about it,
I have so many regrets.
514
00:27:03,950 --> 00:27:05,889
My wife died.
515
00:27:06,690 --> 00:27:08,819
She was my first love too.
516
00:27:09,530 --> 00:27:13,359
I regret not being nice to her
while she was alive.
517
00:27:15,000 --> 00:27:19,470
You look like you'd have been
very sweet to your wife.
518
00:27:25,069 --> 00:27:29,139
I think that you'd have been
a nice and sweet husband.
519
00:27:31,149 --> 00:27:32,226
No way.
520
00:27:32,250 --> 00:27:35,526
Let's eat before it gets cold.
521
00:27:35,550 --> 00:27:36,720
Okay.
522
00:27:46,030 --> 00:27:47,260
Kim Hwak Se.
523
00:27:48,530 --> 00:27:50,369
It's the Monthly Challenge.
524
00:27:51,270 --> 00:27:52,839
You must get through.
525
00:27:54,899 --> 00:27:56,000
Today,
526
00:27:56,940 --> 00:27:57,940
you must win.
527
00:27:58,869 --> 00:28:01,079
For your love Jjeong.
528
00:28:02,309 --> 00:28:03,680
You must win.
529
00:28:20,960 --> 00:28:22,300
He's here.
530
00:28:24,099 --> 00:28:26,875
- My gosh. Hwak Se.
- Yes?
531
00:28:26,899 --> 00:28:28,075
You're nervous, aren't you?
532
00:28:28,099 --> 00:28:31,809
Gosh, Sun Jeong. Would I be nervous
when I've been singing for years?
533
00:28:33,480 --> 00:28:36,139
Oh, look at you. Wait right here.
534
00:28:37,309 --> 00:28:39,795
Uncle Hwak Se,
don't get nervous and do your best.
535
00:28:39,819 --> 00:28:40,825
As if I'd be nervous.
536
00:28:40,849 --> 00:28:43,895
If we didn't have to work today,
we'd go with you to cheer you on.
537
00:28:43,919 --> 00:28:44,996
Right, of course.
538
00:28:45,020 --> 00:28:46,835
Hwak Se, here you go.
539
00:28:46,859 --> 00:28:50,889
I'm afraid I have to work
for the Yeonhui-dong Lady today.
540
00:28:51,930 --> 00:28:55,859
It's fine, Sun Jeong. Man Jeong...
Well, she'll accompany me.
541
00:28:56,129 --> 00:28:57,345
That's good to hear.
542
00:28:57,369 --> 00:29:00,216
Now, go ahead and
drink this warm water.
543
00:29:00,240 --> 00:29:02,200
Thanks, Sun Jeong.
544
00:29:02,599 --> 00:29:03,609
Uncle Hwak Se.
545
00:29:04,139 --> 00:29:05,740
My goodness.
546
00:29:06,409 --> 00:29:08,256
- Uncle Hwak Se, we won't be there,
- You're so nervous.
547
00:29:08,280 --> 00:29:09,486
But Man Jeong will be,
548
00:29:09,510 --> 00:29:10,956
so I'm sure you'll do a great job.
Go, Hwak Se!
549
00:29:10,980 --> 00:29:13,550
- We'll be cheering you on.
- Wish me luck.
550
00:29:13,950 --> 00:29:15,119
Go, Hwak Se!
551
00:29:15,349 --> 00:29:16,419
It's Chae Woon.
552
00:29:19,450 --> 00:29:20,690
Yes, Chae Woon.
553
00:29:21,559 --> 00:29:24,260
Hwak Se?
Yes, he was just about to leave.
554
00:29:25,159 --> 00:29:27,000
Really? Just a second.
555
00:29:27,659 --> 00:29:30,369
Chae Woon wants to cheer you on.
556
00:29:33,700 --> 00:29:34,800
Hey, Chae Woon.
557
00:29:35,500 --> 00:29:37,545
Even though you're busy...
558
00:29:37,569 --> 00:29:39,109
You didn't have to call, you know.
559
00:29:40,010 --> 00:29:41,740
Gosh, don't tell me you're nervous.
560
00:29:41,839 --> 00:29:44,579
Why would I?
You know I was born for the stage.
561
00:29:45,050 --> 00:29:46,280
Why would I be nervous?
562
00:29:47,520 --> 00:29:50,750
Gosh, Uncle. Drink some water
and calm yourself down.
563
00:29:50,819 --> 00:29:53,659
You'll do great today.
I'll be shooting my energy your way.
564
00:29:54,359 --> 00:29:57,006
Thanks, Chae Woon.
I'll do well today.
565
00:29:57,030 --> 00:29:59,105
Don't you worry one bit.
566
00:29:59,129 --> 00:30:00,135
- My gosh.
- Sure.
567
00:30:00,159 --> 00:30:02,236
Your hiccups won't stop.
568
00:30:02,260 --> 00:30:03,300
Just a second.
569
00:30:03,970 --> 00:30:07,270
Wait, it's Jae Hee. Goodness.
570
00:30:07,970 --> 00:30:09,740
Hey, Jae Hee.
571
00:30:10,139 --> 00:30:12,740
There's no need to call, you know.
572
00:30:13,839 --> 00:30:15,180
Right, thank you.
573
00:30:15,240 --> 00:30:16,486
Yes, James?
574
00:30:16,510 --> 00:30:18,256
Right, of course.
575
00:30:18,280 --> 00:30:20,849
He's talking to Jae Hee
on the phone right now.
576
00:30:20,950 --> 00:30:24,026
I'll sing as if I'm in my own room.
577
00:30:24,050 --> 00:30:25,119
It's Hae Deun.
578
00:30:25,220 --> 00:30:26,859
- Hey, Hae Deun.
- Don't worry.
579
00:30:26,919 --> 00:30:29,365
- To cheer Hwak Se on?
- Sure thing.
580
00:30:29,389 --> 00:30:30,706
- Uncle Hwak Se?
- Sure.
581
00:30:30,730 --> 00:30:31,766
Just a second.
582
00:30:31,790 --> 00:30:32,829
Hey, Jun Ah.
583
00:30:33,230 --> 00:30:35,305
- It's Hae Deun.
- He's on the phone right now.
584
00:30:35,329 --> 00:30:36,446
Hey, Hae Deun.
585
00:30:36,470 --> 00:30:38,899
- Right, of course.
- He was on his way out.
586
00:30:50,149 --> 00:30:53,119
Hwak Se, I'm on my way
to the broadcasting station.
587
00:30:53,419 --> 00:30:55,950
I'll see you in a bit. I love you.
588
00:31:06,430 --> 00:31:07,460
Hold on.
589
00:31:09,659 --> 00:31:10,899
My hiccups are gone.
590
00:31:13,700 --> 00:31:16,339
Gosh, how fascinating.
591
00:31:20,210 --> 00:31:21,809
Yes, boss.
592
00:31:23,109 --> 00:31:24,710
The inventory?
593
00:31:25,109 --> 00:31:28,379
Yes, I'll check them myself.
594
00:31:32,990 --> 00:31:33,990
All right.
595
00:31:41,460 --> 00:31:42,500
Eun Ji!
596
00:31:42,930 --> 00:31:43,907
Hey, Hwak Se.
597
00:31:43,931 --> 00:31:45,906
I thought you would've gone
to the broadcasting station by now.
598
00:31:45,930 --> 00:31:48,145
The boss will be heading in late,
599
00:31:48,169 --> 00:31:50,669
so he wanted me
to check the inventory.
600
00:31:51,040 --> 00:31:54,680
He must be worried
since I'm new at this.
601
00:31:55,740 --> 00:31:57,210
Of course not.
602
00:31:57,849 --> 00:32:00,750
You must be sweating
from all the heavy lifting.
603
00:32:00,879 --> 00:32:01,879
Right.
604
00:32:02,720 --> 00:32:04,726
That's three. All right.
605
00:32:04,750 --> 00:32:07,190
That's two. Okay.
606
00:32:10,990 --> 00:32:13,335
Eun Ji, what's wrong?
607
00:32:13,359 --> 00:32:14,859
Hey, are you all right?
608
00:32:15,329 --> 00:32:17,805
- Eun Ji?
- My stomach.
609
00:32:17,829 --> 00:32:19,369
- My stomach hurts.
- What's wrong?
610
00:32:19,629 --> 00:32:22,069
- My stomach...
- Your stomach?
611
00:32:22,169 --> 00:32:24,270
Hold on. Do you think you can stand?
612
00:32:25,409 --> 00:32:27,240
What? Eun Ji!
613
00:32:27,510 --> 00:32:29,440
Eun Ji, wake up!
614
00:32:32,210 --> 00:32:35,349
Seo Yeon, are you okay
with those two dating?
615
00:32:36,280 --> 00:32:39,490
What if Hae Deun marries Jun Ah?
616
00:32:39,750 --> 00:32:41,319
She'll be your sister-in-law.
617
00:32:42,020 --> 00:32:43,020
Right.
618
00:32:43,430 --> 00:32:46,730
The thought of that
makes it utterly weird,
619
00:32:47,500 --> 00:32:49,276
but as they began
their relationship,
620
00:32:49,300 --> 00:32:51,805
Hae Deun was able
to find a purpose in life...
621
00:32:51,829 --> 00:32:53,899
and grow up in general
as a person.
622
00:32:54,399 --> 00:32:57,839
I have to say that they're
a good influence on each other.
623
00:32:58,169 --> 00:33:02,109
It may be so for Hae Deun,
but not for Jun Ah.
624
00:33:03,980 --> 00:33:08,379
By the way, you have no idea
how reassuring it is...
625
00:33:08,450 --> 00:33:10,790
to have you on
the Smart Clothing Project.
626
00:33:11,020 --> 00:33:13,236
I'm having a blast myself.
627
00:33:13,260 --> 00:33:14,520
I think it'll be a hit.
628
00:33:17,030 --> 00:33:19,359
You know, Hwang Na Ro...
629
00:33:19,690 --> 00:33:21,899
has also been working hard
on the project.
630
00:33:24,069 --> 00:33:27,540
Right. I also feel the same way.
631
00:33:28,399 --> 00:33:32,839
Seo Yeon, you're still against
the idea of him and Seo Ah, right?
632
00:33:34,409 --> 00:33:35,609
Well...
633
00:33:43,880 --> 00:33:45,526
Still, I want you to help.
634
00:33:45,550 --> 00:33:48,850
Mom will definitely ask you.
635
00:33:49,590 --> 00:33:52,019
If you put in
a good word for him then,
636
00:33:52,620 --> 00:33:54,820
it'll be a huge help to me.
637
00:33:55,820 --> 00:33:56,890
Right.
638
00:33:57,229 --> 00:34:01,259
But I can't help but
consider Seo Ah's feelings.
639
00:34:02,330 --> 00:34:03,570
Of course.
640
00:34:05,199 --> 00:34:08,370
I do want to know more...
641
00:34:09,239 --> 00:34:11,040
about Hwang Na Ro,
642
00:34:11,769 --> 00:34:13,179
but I don't know who to ask.
643
00:34:14,979 --> 00:34:17,256
What was he like at Samgwang Villa?
644
00:34:17,280 --> 00:34:19,249
Was he questionable in any way?
645
00:34:23,389 --> 00:34:26,019
Well, he got along well
with the residents.
646
00:34:28,189 --> 00:34:30,559
I'll look into him
a little more, Mom.
647
00:34:30,990 --> 00:34:32,999
Could you do that for me?
648
00:34:33,760 --> 00:34:34,760
Sure.
649
00:34:46,380 --> 00:34:49,240
The one who knows
Hwang Na Ro the best...
650
00:34:49,709 --> 00:34:51,510
is Park Pil Hong.
651
00:34:56,019 --> 00:34:57,519
(Park Pil Hong)
652
00:35:07,360 --> 00:35:10,999
Why on earth aren't you picking up?
Gosh, pick up.
653
00:35:13,240 --> 00:35:14,900
He should be here by now.
654
00:35:21,240 --> 00:35:25,386
The show will now begin.
Will the contestants follow me?
655
00:35:25,410 --> 00:35:28,249
- Oh, no. My gosh.
- This way, please.
656
00:35:34,689 --> 00:35:36,530
Is Mr. Kim still unreachable?
657
00:35:37,389 --> 00:35:40,475
Yes, he must've gotten
into an accident or something.
658
00:35:40,499 --> 00:35:42,845
This is a live show,
so we're going to start without him.
659
00:35:42,869 --> 00:35:45,205
He has ten minutes to get here.
660
00:35:45,229 --> 00:35:47,776
What if he got to sing last?
661
00:35:47,800 --> 00:35:49,615
It's a live show,
so that's not possible.
662
00:35:49,639 --> 00:35:51,685
Can't he just join in later on...
663
00:35:51,709 --> 00:35:53,115
after the others are done?
664
00:35:53,139 --> 00:35:54,910
You've got to be kidding me.
665
00:36:02,550 --> 00:36:06,459
Sun Jeong, what if he was
in an accident or something?
666
00:36:06,760 --> 00:36:08,836
Otherwise, why would
he not pick up my calls?
667
00:36:08,860 --> 00:36:10,729
Wait, Sun Jeong.
That's my other line.
668
00:36:11,130 --> 00:36:13,099
(Hwak Se)
669
00:36:16,430 --> 00:36:17,769
Hello?
670
00:36:18,369 --> 00:36:19,400
Hello?
671
00:36:19,740 --> 00:36:22,470
Why did you not answer my calls?
672
00:36:24,269 --> 00:36:27,316
So where are you now? Are you hurt?
673
00:36:27,340 --> 00:36:29,910
What's wrong? Why aren't you coming?
674
00:36:37,289 --> 00:36:38,349
What?
675
00:36:39,050 --> 00:36:44,430
(Emergency Center)
676
00:36:51,800 --> 00:36:52,900
Hwak Se.
677
00:36:54,369 --> 00:36:56,240
Hey. Jjeong.
678
00:36:57,309 --> 00:36:59,369
I'm so sorry.
You must've been worried.
679
00:36:59,539 --> 00:37:02,510
So Eun Ji had an acute stomachache?
680
00:37:02,740 --> 00:37:03,809
Yes.
681
00:37:07,249 --> 00:37:11,066
I was going to call the ambulance...
682
00:37:11,090 --> 00:37:12,789
and go there to sing.
683
00:37:13,689 --> 00:37:16,229
But Eun Ji has no guardian.
684
00:37:17,430 --> 00:37:18,829
You must've been surprised.
685
00:37:20,160 --> 00:37:21,720
But even if she doesn't
have a guardian,
686
00:37:22,130 --> 00:37:24,599
she can get treatment
in the emergency center.
687
00:37:24,930 --> 00:37:28,070
I know. You're right,
but as I got here...
688
00:37:28,599 --> 00:37:32,015
Eun Ji passed out earlier,
689
00:37:32,039 --> 00:37:34,915
so I was worried if she would...
690
00:37:34,939 --> 00:37:36,780
have to get some surgery.
691
00:37:37,979 --> 00:37:39,720
Weren't you worried about me?
692
00:37:40,050 --> 00:37:42,950
I was terrified thinking
you might be in an accident.
693
00:37:47,720 --> 00:37:50,966
You could've called me
and visited her again after singing.
694
00:37:50,990 --> 00:37:54,530
Or I could've stayed here for her.
695
00:37:55,930 --> 00:37:59,740
I know you're right.
But I couldn't...
696
00:38:00,639 --> 00:38:03,510
ask you such a thing.
697
00:38:04,340 --> 00:38:06,340
Why couldn't you?
698
00:38:07,709 --> 00:38:10,749
Do you not know
how important today is for you?
699
00:38:10,950 --> 00:38:13,919
We've worked really hard for today.
700
00:38:17,990 --> 00:38:20,765
I'm fine with that,
701
00:38:20,789 --> 00:38:22,660
but I just feel bad for you.
702
00:38:24,130 --> 00:38:26,959
How could you be fine?
703
00:38:28,329 --> 00:38:31,070
This was your one chance.
704
00:38:31,470 --> 00:38:33,539
This isn't about me. It's...
705
00:38:38,970 --> 00:38:40,039
Hwak Se.
706
00:38:43,050 --> 00:38:44,110
Is it...
707
00:38:45,780 --> 00:38:47,479
that Eun Ji...
708
00:38:48,180 --> 00:38:51,990
and you are more than just friends?
709
00:38:52,189 --> 00:38:54,865
Gosh, it's nothing like that.
710
00:38:54,889 --> 00:38:57,636
She's just
a close friend from childhood.
711
00:38:57,660 --> 00:39:01,236
And her parents
were nice to me. So...
712
00:39:01,260 --> 00:39:03,276
But you stayed out of touch
with her for years.
713
00:39:03,300 --> 00:39:05,676
And you're going this far for her
after all these years?
714
00:39:05,700 --> 00:39:07,376
You gave up your everything.
715
00:39:07,400 --> 00:39:09,439
I just don't get it.
716
00:39:10,669 --> 00:39:14,139
Well, that's because she passed out.
717
00:39:14,740 --> 00:39:16,180
I didn't know what to do.
718
00:39:19,979 --> 00:39:21,849
You must've been worried a lot.
719
00:39:22,150 --> 00:39:24,090
Don't cry. You're about to cry.
720
00:39:25,349 --> 00:39:26,459
Go take care of her.
721
00:39:27,289 --> 00:39:28,720
I should go back to the hospital.
722
00:39:29,289 --> 00:39:30,665
Wait, Man Jeong.
723
00:39:30,689 --> 00:39:32,329
Are you Ms. Oh Eun Ji's guardian?
724
00:39:32,590 --> 00:39:33,630
Yes.
725
00:39:46,639 --> 00:39:49,356
What about displaying
our new clothing line over there?
726
00:39:49,380 --> 00:39:51,150
They will be more visible that way.
727
00:39:51,780 --> 00:39:54,019
We still have some customers
who ask for winter clothes.
728
00:39:54,150 --> 00:39:55,725
I'll do as you say
when we organize them.
729
00:39:55,749 --> 00:39:57,050
Okay.
730
00:40:00,360 --> 00:40:02,360
(Park Pil Hong)
731
00:40:04,889 --> 00:40:06,800
- Please excuse me for a moment.
- Sure.
732
00:40:14,070 --> 00:40:15,099
Hello?
733
00:40:16,610 --> 00:40:18,439
Yes, I called you earlier.
734
00:40:20,510 --> 00:40:22,979
I need to meet with you
and ask you something.
735
00:40:25,110 --> 00:40:26,650
Okay. I'll see you there.
736
00:40:46,470 --> 00:40:48,499
Please take this jacket with you.
737
00:40:49,169 --> 00:40:51,070
Your clothes aren't warm enough.
738
00:40:51,740 --> 00:40:54,110
I'll be all right.
Sorry for the inconvenience.
739
00:41:19,999 --> 00:41:21,439
Hey, Seo Yeon.
740
00:41:28,910 --> 00:41:30,410
Thank you for giving me a call.
741
00:41:30,550 --> 00:41:33,349
I was so happy when I saw
your name on my phone.
742
00:41:46,030 --> 00:41:48,430
Does Jae Hee treat you well?
What about your in-laws?
743
00:41:50,169 --> 00:41:53,269
You're so sweet and affable,
so they will love you.
744
00:41:53,340 --> 00:41:55,340
We'd better cut it short.
745
00:41:57,439 --> 00:42:00,809
I'm curious to know how
Hwang Na Ro is doing now.
746
00:42:01,209 --> 00:42:05,579
Actually, I've been asking around
since I talked to Jae Hee.
747
00:42:05,979 --> 00:42:07,119
Hwang Na Ro, that punk...
748
00:42:07,780 --> 00:42:08,780
I mean,
749
00:42:09,150 --> 00:42:11,590
Hwang Na Ro is honest
and working hard these days.
750
00:42:11,990 --> 00:42:14,019
He severed contact
with the bad guys.
751
00:42:14,519 --> 00:42:16,419
If I were him,
I'd do the same thing though.
752
00:42:16,630 --> 00:42:19,689
He's with a girl from a rich family
now. He has no reason not to do so.
753
00:42:32,470 --> 00:42:33,680
Seo Ah...
754
00:42:34,510 --> 00:42:38,510
wants to marry Hwang Na Ro,
so Mom is upset.
755
00:42:39,680 --> 00:42:42,349
She's worried
if he'd cause trouble...
756
00:42:42,780 --> 00:42:44,090
like you did before.
757
00:42:44,749 --> 00:42:46,789
My Jung Won must be concerned.
758
00:42:47,760 --> 00:42:50,959
How could Seo Ah
end up with a punk like him?
759
00:42:52,660 --> 00:42:53,800
Even if Hwang Na Ro...
760
00:42:54,530 --> 00:42:58,300
tries to forget the past
and start over, it won't be easy.
761
00:42:59,669 --> 00:43:01,300
His friends from the past...
762
00:43:01,999 --> 00:43:03,986
would know that he's well off now.
763
00:43:04,010 --> 00:43:07,309
You're right.
They might try to sponge off of him.
764
00:43:09,139 --> 00:43:12,150
Come to think of it,
there's a guy who bothers me.
765
00:43:12,880 --> 00:43:13,880
Who is it?
766
00:43:14,220 --> 00:43:15,825
He's Professor Kim.
767
00:43:15,849 --> 00:43:17,550
He used to commit fraud...
768
00:43:17,849 --> 00:43:19,490
I mean, he used to work with Na Ro.
769
00:43:19,689 --> 00:43:21,389
And he's really jealous now.
770
00:43:21,660 --> 00:43:23,660
He's not happy
that Na Ro is living well off alone.
771
00:43:24,689 --> 00:43:28,499
In that case, there are a few
more guys who are worrisome.
772
00:43:29,430 --> 00:43:31,176
Don't worry, Seo Yeon.
773
00:43:31,200 --> 00:43:33,376
I'll look into it and take care...
774
00:43:33,400 --> 00:43:35,446
of the guys who seem suspicious.
775
00:43:35,470 --> 00:43:38,169
I'm not telling you to get
mixed up with people like them.
776
00:43:38,470 --> 00:43:41,880
Just make sure Hwang Na Ro isn't...
777
00:43:42,809 --> 00:43:44,249
plotting something bad.
778
00:43:44,709 --> 00:43:47,880
Okay. Don't worry.
I'll check everything thoroughly.
779
00:43:49,180 --> 00:43:50,990
Gosh, Seo Yeon.
780
00:43:51,950 --> 00:43:54,090
I can't believe you're
discussing things with me.
781
00:43:54,389 --> 00:43:55,990
I'm so happy now.
782
00:44:01,200 --> 00:44:02,760
What do you do these days?
783
00:44:03,229 --> 00:44:06,575
As you know, I like needlework.
784
00:44:06,599 --> 00:44:08,399
So I'm working
at a clothing alteration store.
785
00:44:10,309 --> 00:44:11,915
Seo Yeon, don't worry.
786
00:44:11,939 --> 00:44:13,680
I've gotten my feet back under me.
787
00:44:13,809 --> 00:44:15,539
I'll live a decent life now.
788
00:44:18,680 --> 00:44:20,600
If there's anything suspicious
about Hwang Na Ro,
789
00:44:21,150 --> 00:44:23,220
contact me right away, not Jae Hee.
790
00:44:24,249 --> 00:44:28,136
Still, I think it'd be safe
to let Jae Hee in on this.
791
00:44:28,160 --> 00:44:30,630
He's my husband,
but it's still really embarrassing.
792
00:44:32,229 --> 00:44:33,260
I understand.
793
00:44:33,499 --> 00:44:36,900
You wouldn't want him
to see me live like this.
794
00:44:39,470 --> 00:44:40,700
Go home safely.
795
00:44:47,979 --> 00:44:49,410
Don't you have warm clothes?
796
00:44:50,780 --> 00:44:52,280
I do.
797
00:44:52,510 --> 00:44:55,380
I just care a lot
about my fashion style.
798
00:44:55,749 --> 00:44:57,820
I'm not sensitive to cold.
Don't worry.
799
00:44:58,320 --> 00:44:59,619
I'm not worried.
800
00:44:59,889 --> 00:45:00,919
Take care.
801
00:45:02,059 --> 00:45:03,559
I'll pay.
802
00:45:04,889 --> 00:45:07,160
Bye, Seo Yeon. Thanks for the drink.
803
00:45:08,300 --> 00:45:09,360
Gosh.
804
00:45:09,729 --> 00:45:11,229
She cares about her dad.
805
00:45:14,740 --> 00:45:17,809
Gosh. Seo Yeon paid for this,
806
00:45:18,169 --> 00:45:19,610
so it tastes even better.
807
00:45:21,809 --> 00:45:24,050
Hello, Ms. Jung.
808
00:45:24,579 --> 00:45:27,519
Ba Wi, you're back
from your grandma's.
809
00:45:28,650 --> 00:45:29,990
Did you have fun?
810
00:45:30,050 --> 00:45:31,519
I'm so glad to see you again.
811
00:45:32,519 --> 00:45:33,889
Likewise, ma'am.
812
00:45:33,990 --> 00:45:36,289
I missed you.
813
00:45:37,130 --> 00:45:38,336
You did?
814
00:45:38,360 --> 00:45:40,999
I made some cookies with Ba Wi.
815
00:45:41,229 --> 00:45:43,205
Ba Wi wants to give you some.
816
00:45:43,229 --> 00:45:45,700
What? Did you make these
yourself, Ba Wi?
817
00:45:46,840 --> 00:45:48,470
They look pretty.
818
00:45:49,139 --> 00:45:50,209
Come on in.
819
00:45:50,840 --> 00:45:52,410
Thank you, Ms. Jung.
820
00:45:54,809 --> 00:45:55,840
Please come on in.
821
00:45:57,479 --> 00:45:58,510
Okay.
822
00:46:01,380 --> 00:46:02,419
What?
823
00:46:03,619 --> 00:46:06,196
You met Jae Hee's dad earlier today?
824
00:46:06,220 --> 00:46:09,760
Yes. I dropped by
his research center.
825
00:46:10,260 --> 00:46:13,660
We met by chance,
so we had lunch together.
826
00:46:15,800 --> 00:46:17,070
I see.
827
00:46:17,630 --> 00:46:20,276
He's a really great guy.
828
00:46:20,300 --> 00:46:22,470
He gave me lots of helpful advice.
829
00:46:24,510 --> 00:46:27,079
Did he? Is he like that?
830
00:46:28,380 --> 00:46:30,856
Ms. Jung, can I watch TV?
831
00:46:30,880 --> 00:46:33,225
My favorite program comes on soon.
832
00:46:33,249 --> 00:46:35,150
Ba Wi, let's watch that at home.
833
00:46:36,419 --> 00:46:38,495
I prefer to watch it here.
834
00:46:38,519 --> 00:46:40,090
She has a massive TV.
835
00:46:41,019 --> 00:46:44,336
Yes, you can watch TV.
You can drink your milk too.
836
00:46:44,360 --> 00:46:45,889
Thank you.
837
00:46:46,590 --> 00:46:48,606
You're so cheeky.
838
00:46:48,630 --> 00:46:51,099
You'll do anything
to stay here for longer.
839
00:46:51,130 --> 00:46:53,539
Is that what he's doing?
840
00:47:01,110 --> 00:47:02,139
By the way,
841
00:47:02,180 --> 00:47:06,849
Mr. Woo said something interesting.
842
00:47:07,880 --> 00:47:09,320
What did he say?
843
00:47:12,320 --> 00:47:17,636
Ms. Jung Min Jae and I
are just friends.
844
00:47:17,660 --> 00:47:21,260
We have no plans to
get back together.
845
00:47:23,800 --> 00:47:24,869
What?
846
00:47:25,300 --> 00:47:29,300
Why did he say
something like that to you?
847
00:47:30,470 --> 00:47:33,309
My cautious guess is that...
848
00:47:34,439 --> 00:47:37,380
he was thinking of me
when he said it.
849
00:47:38,380 --> 00:47:39,979
He thought of you?
850
00:47:42,180 --> 00:47:43,950
I think that Mr. Woo...
851
00:47:45,019 --> 00:47:48,196
noticed how I feel about you.
852
00:47:48,220 --> 00:47:49,260
That I...
853
00:47:53,860 --> 00:47:58,269
That I want to get closer to you.
854
00:48:01,869 --> 00:48:02,900
I see.
855
00:48:24,229 --> 00:48:27,075
He even made more pancakes...
856
00:48:27,099 --> 00:48:29,705
to bring them to you
since you love them as well.
857
00:48:29,729 --> 00:48:32,269
Don't push away anyone
that asks you out...
858
00:48:32,499 --> 00:48:35,200
and don't worry about
what the kids might think.
859
00:48:40,939 --> 00:48:42,539
What's he thinking?
860
00:48:44,079 --> 00:48:46,950
Does he really want me gone?
861
00:48:48,220 --> 00:48:49,249
My gosh.
862
00:48:57,660 --> 00:48:58,660
Yes.
863
00:48:59,530 --> 00:49:01,606
We should also
look for researchers...
864
00:49:01,630 --> 00:49:04,229
who can develop
the smart clothing material.
865
00:49:05,430 --> 00:49:06,470
Yes.
866
00:49:07,139 --> 00:49:08,900
I emailed you the data.
867
00:49:10,369 --> 00:49:11,369
Sure.
868
00:49:13,110 --> 00:49:14,439
Bye, Ms. Yoon.
869
00:49:24,519 --> 00:49:25,650
Seo Ah?
870
00:49:28,189 --> 00:49:29,959
She should just come in.
871
00:49:36,800 --> 00:49:37,829
Hello.
872
00:49:42,840 --> 00:49:45,340
Wow. What a lovely place.
873
00:49:46,209 --> 00:49:47,910
Did Jang Seo Ah give it to you?
874
00:49:49,039 --> 00:49:51,309
An apartment and a car.
875
00:49:52,550 --> 00:49:53,650
I'm jealous, Na Ro.
876
00:49:54,380 --> 00:49:56,280
She'll be back soon. Get out.
877
00:49:57,419 --> 00:49:58,865
Let's talk later.
878
00:49:58,889 --> 00:50:00,119
Darn you.
879
00:50:00,619 --> 00:50:02,820
I came here for your sake.
880
00:50:03,490 --> 00:50:05,265
- What?
- I came here instead...
881
00:50:05,289 --> 00:50:07,599
when I could've
gone to Kim Jung Won.
882
00:50:12,130 --> 00:50:14,570
Hey. Are you kidding me?
883
00:50:16,139 --> 00:50:18,340
I told you to show your sincerity...
884
00:50:18,639 --> 00:50:20,479
and you sent a tiny amount.
885
00:50:23,180 --> 00:50:25,450
You act like
you're not afraid of anything.
886
00:50:26,749 --> 00:50:28,380
Are you being stubborn?
887
00:50:29,050 --> 00:50:30,796
I told you to wait, punk!
888
00:50:30,820 --> 00:50:33,066
Ask Jang Seo Ah for some money!
889
00:50:33,090 --> 00:50:34,665
One big check!
890
00:50:34,689 --> 00:50:36,590
- Why you...
- Na Ro.
891
00:50:39,530 --> 00:50:40,559
Seo Ah.
892
00:50:43,059 --> 00:50:45,599
Hello, Seo Ah. I'm Na Ro's friend.
893
00:50:45,930 --> 00:50:47,400
I heard a lot about you.
894
00:50:51,340 --> 00:50:52,740
Let's keep in touch.
895
00:51:16,760 --> 00:51:19,400
Why is this on the floor?
896
00:51:22,439 --> 00:51:26,010
Seo Ah, don't. I'll clean it up.
897
00:51:28,579 --> 00:51:30,610
I'm sorry you saw that.
898
00:51:31,450 --> 00:51:33,110
He's a guy I used to know.
899
00:51:33,849 --> 00:51:36,720
He heard I have a decent job
and came over.
900
00:51:39,450 --> 00:51:40,559
How much does he want?
901
00:51:48,130 --> 00:51:49,200
Ask him...
902
00:51:49,930 --> 00:51:51,300
how much he wants.
903
00:51:53,470 --> 00:51:55,200
And we'll move tomorrow.
904
00:51:55,970 --> 00:51:57,369
To a place he doesn't know.
905
00:51:59,410 --> 00:52:01,539
You don't have to do that, Seo Ah.
906
00:52:02,639 --> 00:52:04,055
Don't worry. I'll deal with it.
907
00:52:04,079 --> 00:52:06,426
That jerk's no big deal. Trust me.
908
00:52:06,450 --> 00:52:07,550
Na Ro.
909
00:52:09,119 --> 00:52:10,919
Don't hide anything from me.
910
00:52:12,119 --> 00:52:13,389
I'm prepared.
911
00:52:14,189 --> 00:52:15,990
Since I fell in love with you,
912
00:52:17,990 --> 00:52:21,099
I thought something like this
could happen.
913
00:52:22,729 --> 00:52:24,430
If we get through this,
914
00:52:25,300 --> 00:52:27,240
you won't have to see
people like him again.
915
00:52:29,369 --> 00:52:31,740
Let's get through it, okay?
916
00:52:45,419 --> 00:52:48,736
(Luxury Clothing Alterations)
917
00:52:48,760 --> 00:52:50,930
There's an alteration place here?
918
00:52:56,400 --> 00:52:57,570
Hello.
919
00:52:58,030 --> 00:52:59,369
Hello, welcome.
920
00:53:01,470 --> 00:53:02,475
Can I help you?
921
00:53:02,499 --> 00:53:05,169
I tore my cardigan. Can it be fixed?
922
00:53:06,269 --> 00:53:08,280
Of course. I'll make it look like...
923
00:53:08,479 --> 00:53:10,240
you just got it
from a department store.
924
00:53:10,650 --> 00:53:11,656
Pick it up tomorrow.
925
00:53:11,680 --> 00:53:13,526
- Thanks. Do your best.
- Sure.
926
00:53:13,550 --> 00:53:15,079
- Goodbye.
- Bye.
927
00:53:17,619 --> 00:53:19,650
Seo Yeon's little sister.
928
00:53:20,189 --> 00:53:22,389
She's so sweet too.
929
00:53:23,459 --> 00:53:25,490
Seo Yeon's so blessed.
930
00:53:28,660 --> 00:53:29,959
My goodness.
931
00:53:35,139 --> 00:53:36,575
You ignored my calls.
932
00:53:36,599 --> 00:53:38,115
How did you find me here?
933
00:53:38,139 --> 00:53:39,709
Is there anything I don't know?
934
00:53:40,139 --> 00:53:41,439
I'm glad you're here.
935
00:53:42,240 --> 00:53:44,050
You and Jang Seo Ah got really close?
936
00:53:44,380 --> 00:53:48,095
Do you know how worried
Jung Won and Seo Yeon are?
937
00:53:48,119 --> 00:53:51,550
Which is why I need your help.
938
00:53:52,590 --> 00:53:53,590
With what?
939
00:53:54,090 --> 00:53:55,260
Professor Kim.
940
00:53:55,919 --> 00:53:57,590
Make him disappear.
941
00:53:59,389 --> 00:54:01,530
Professor Kim, that fool.
942
00:54:02,630 --> 00:54:04,669
He's trying to leech off you.
943
00:54:05,400 --> 00:54:07,345
He did a lot of stuff.
944
00:54:07,369 --> 00:54:09,946
Use that to get him back in prison.
945
00:54:09,970 --> 00:54:12,645
Just do something
so he doesn't cause trouble.
946
00:54:12,669 --> 00:54:15,709
I'll pay you handsomely
for your services.
947
00:54:16,039 --> 00:54:18,055
I don't need your money.
948
00:54:18,079 --> 00:54:20,325
That got me in
a lot of trouble before.
949
00:54:20,349 --> 00:54:22,055
Will Seo Yeon complain about this?
950
00:54:22,079 --> 00:54:25,189
Pil Hong. When did I ever
ask for your help?
951
00:54:25,789 --> 00:54:27,889
Help me out just this once.
952
00:54:29,419 --> 00:54:30,490
Seo Ah...
953
00:54:31,490 --> 00:54:35,329
wants to marry Hwang Na Ro,
so Mom is upset.
954
00:54:36,160 --> 00:54:40,599
I can't let this fool cause Jung Won
or Seo Yeon any confusion.
955
00:54:45,139 --> 00:54:46,340
Pil Hong.
956
00:55:10,260 --> 00:55:11,499
You're back.
957
00:55:12,130 --> 00:55:13,200
Yes, Mom.
958
00:55:16,869 --> 00:55:17,970
Are you upset?
959
00:55:19,169 --> 00:55:22,309
I don't feel great myself.
960
00:55:26,780 --> 00:55:27,780
Mom.
961
00:55:33,320 --> 00:55:34,389
Jun Ah.
962
00:55:34,919 --> 00:55:35,990
You're back.
963
00:55:36,760 --> 00:55:38,059
Thanks for moving back.
964
00:55:39,459 --> 00:55:40,530
Where's Seo Ah?
965
00:55:41,459 --> 00:55:42,829
She isn't home yet.
966
00:55:49,439 --> 00:55:50,439
Mom.
967
00:55:50,709 --> 00:55:51,709
Yes?
968
00:55:56,680 --> 00:55:58,010
What is it?
969
00:56:03,990 --> 00:56:06,189
Mom, I can't carry on like this.
970
00:56:07,590 --> 00:56:09,059
It's too painful.
971
00:56:09,519 --> 00:56:10,959
I'm really sorry, Mom.
972
00:56:11,789 --> 00:56:12,860
Jun Ah...
973
00:56:19,829 --> 00:56:22,039
Hae Deun, wait!
974
00:56:23,240 --> 00:56:25,139
Where are you off to at this hour?
975
00:56:28,639 --> 00:56:29,740
- Mom.
- Yes?
976
00:56:30,410 --> 00:56:32,079
You always told us...
977
00:56:32,380 --> 00:56:34,050
to be braver when things get tough.
978
00:56:34,220 --> 00:56:36,349
Yes, I certainly did.
979
00:56:36,950 --> 00:56:38,349
This is me being brave.
980
00:56:38,450 --> 00:56:40,249
It's just too upsetting.
981
00:56:41,689 --> 00:56:42,990
Is this because of Jun Ah?
982
00:56:43,619 --> 00:56:45,090
What exactly are you going to do?
983
00:56:45,590 --> 00:56:47,236
I'm stepping out for a while.
984
00:56:47,260 --> 00:56:50,300
Hae Deun, please.
Where are you off to?
985
00:56:50,599 --> 00:56:53,075
I won't be long, so don't worry.
986
00:56:53,099 --> 00:56:54,869
But Hae Deun!
987
00:56:56,400 --> 00:56:59,240
I'll get Ms. Kim's blessing
and bring Jun Ah back.
988
00:57:04,110 --> 00:57:06,285
How can I possibly let her go...
989
00:57:06,309 --> 00:57:08,419
when she's the first woman
I fell in love with?
990
00:57:09,119 --> 00:57:10,849
I won't ever do that.
991
00:57:11,389 --> 00:57:12,519
I should...
992
00:57:17,360 --> 00:57:18,689
I should tell her that.
993
00:57:22,360 --> 00:57:23,459
Mr. Makjang!
994
00:57:28,769 --> 00:57:29,800
Hey.
995
00:57:30,769 --> 00:57:32,009
Hae Deun, where are you off to?
996
00:57:32,939 --> 00:57:34,880
To get you, Mr. Makjang.
997
00:57:39,950 --> 00:57:42,749
I was on my way to you too.
We must've had the same idea.
998
00:57:44,820 --> 00:57:46,249
Mr. Makjang...
999
00:58:16,579 --> 00:58:19,119
Right, don't you agree?
1000
00:58:19,950 --> 00:58:21,519
Father, you're home!
1001
00:58:22,619 --> 00:58:23,636
I bet it was a long day.
1002
00:58:23,660 --> 00:58:26,360
Why would it be
when every day is filled with joy?
1003
00:58:27,389 --> 00:58:29,860
Mom bought fruits with her.
Have some. They're sweet.
1004
00:58:31,970 --> 00:58:34,970
What brings you by, Ms. Jung?
1005
00:58:35,769 --> 00:58:38,669
Isn't it obvious? I'm here
to see my son and his wife.
1006
00:58:39,639 --> 00:58:43,579
I'm aware that your son
and daughter-in-law live here,
1007
00:58:43,840 --> 00:58:45,680
but this is my residence.
1008
00:58:47,519 --> 00:58:51,050
See? I knew you'd say that.
1009
00:58:52,490 --> 00:58:54,959
Anyway, I came by
to tell you something.
1010
00:58:55,559 --> 00:58:57,559
Mom, what do you mean?
1011
00:59:00,229 --> 00:59:02,229
Then, follow me to my room.
1012
00:59:03,400 --> 00:59:06,700
How can I go in there
when we're divorced?
1013
00:59:10,099 --> 00:59:12,039
Mother, we'll head upstairs then.
1014
00:59:13,869 --> 00:59:14,939
I was only joking.
1015
00:59:17,209 --> 00:59:18,349
Anyway, excuse us.
1016
00:59:24,749 --> 00:59:27,760
Nothing's the matter, Chae Woon,
so don't worry.
1017
00:59:30,590 --> 00:59:31,990
But...
1018
00:59:34,760 --> 00:59:37,160
What more do they have
to argue about?
1019
00:59:37,729 --> 00:59:40,530
I've never seen that expression
on your father before.
1020
00:59:42,269 --> 00:59:43,269
But...
1021
00:59:46,939 --> 00:59:48,479
What is it that you wish to say?
1022
00:59:50,380 --> 00:59:54,349
How on earth could you say
such things to Professor Son?
1023
00:59:55,419 --> 00:59:58,519
You told him that
we'd never get back together.
1024
00:59:59,590 --> 01:00:00,889
But it's the truth.
1025
01:00:01,889 --> 01:00:05,990
It is, but why would you tell him
of all people?
1026
01:00:06,389 --> 01:00:08,276
It sounds like you're giving him...
1027
01:00:08,300 --> 01:00:10,176
the go-ahead to...
1028
01:00:10,200 --> 01:00:11,769
ask me out or something.
1029
01:00:11,970 --> 01:00:13,430
That's exactly the case.
1030
01:00:14,400 --> 01:00:15,439
What?
1031
01:00:18,769 --> 01:00:21,340
That Professor Son
or whoever he is...
1032
01:00:21,539 --> 01:00:23,740
clearly has feelings for you...
1033
01:00:23,939 --> 01:00:25,950
but has been hesitant
to ask you out.
1034
01:00:26,380 --> 01:00:27,849
It's why I gave him a hint.
1035
01:00:29,550 --> 01:00:31,050
- What?
- Professor Son?
1036
01:00:31,320 --> 01:00:33,725
- What gives you the right?
- Son Jung Hoo?
1037
01:00:33,749 --> 01:00:36,095
- Jae Hee, what are you doing?
- No matter how he feels about me!
1038
01:00:36,119 --> 01:00:37,466
- Let's not do this.
- Well...
1039
01:00:37,490 --> 01:00:38,606
Quiet.
1040
01:00:38,630 --> 01:00:40,459
Don't you feel the same way too?
1041
01:00:41,160 --> 01:00:45,329
You flash him the biggest smiles
every time you talk to him.
1042
01:00:46,900 --> 01:00:48,915
Right, of course.
1043
01:00:48,939 --> 01:00:51,510
You saw us, right?
1044
01:00:51,769 --> 01:00:54,915
You got upset after seeing us
out on a walk.
1045
01:00:54,939 --> 01:00:57,079
It's why you said
you'd stay out of my life.
1046
01:00:57,139 --> 01:00:59,079
And today, you told him...
1047
01:01:03,019 --> 01:01:06,450
This isn't me sulking, Ms. Jung.
1048
01:01:09,189 --> 01:01:11,130
I truly...
1049
01:01:13,030 --> 01:01:16,959
wish for you to have a fresh start
with someone decent.
1050
01:01:18,829 --> 01:01:22,369
Professor Son seems
like a nice man...
1051
01:01:22,840 --> 01:01:24,910
and you obviously
have feelings for him too.
1052
01:01:26,639 --> 01:01:30,579
I said what I said because
I felt like I was in the way.
1053
01:01:32,849 --> 01:01:36,419
Why do you keep
saying that about yourself?
1054
01:01:36,880 --> 01:01:37,950
Must you...
1055
01:01:39,720 --> 01:01:42,760
continuously make me feel
this guilty?
1056
01:01:46,389 --> 01:01:47,530
Guilty?
1057
01:01:53,930 --> 01:01:56,400
- Min Jae.
- Min Jae?
1058
01:01:57,599 --> 01:01:58,669
Yes.
1059
01:01:59,269 --> 01:02:01,610
I'll call you like I used to
when we were young.
1060
01:02:02,340 --> 01:02:03,479
Min Jae.
1061
01:02:05,709 --> 01:02:07,050
What is it, Jung Hoo?
1062
01:02:11,990 --> 01:02:15,959
You don't have to feel
guilty in any way.
1063
01:02:16,260 --> 01:02:17,490
Not even one bit.
1064
01:02:19,260 --> 01:02:23,130
To be honest, I...
1065
01:02:23,930 --> 01:02:25,229
I...
1066
01:02:26,430 --> 01:02:27,700
Go on.
1067
01:02:30,139 --> 01:02:32,769
I'm seeing someone too.
1068
01:02:33,709 --> 01:02:34,740
What?
1069
01:02:37,110 --> 01:02:39,455
What on earth, Dad?
1070
01:02:39,479 --> 01:02:41,720
Jae Hee, what is it?
1071
01:02:42,320 --> 01:02:43,780
Mother, we're sorry.
1072
01:02:44,180 --> 01:02:45,320
Jae Hee, come on.
1073
01:02:45,650 --> 01:02:47,320
No, hold on a second.
1074
01:02:47,689 --> 01:02:50,419
Are you really seeing someone?
1075
01:02:52,229 --> 01:02:54,660
And you're dating Professor Son?
1076
01:02:55,099 --> 01:02:57,845
No, you got it all wrong.
1077
01:02:57,869 --> 01:02:59,200
Yes, I am.
1078
01:02:59,769 --> 01:03:02,139
Is there a rule saying we can't?
1079
01:03:03,240 --> 01:03:04,240
Dad...
1080
01:03:06,709 --> 01:03:08,180
Is this for real?
1081
01:03:08,340 --> 01:03:10,939
Yes, it is. So what?
1082
01:03:13,010 --> 01:03:14,249
Jung Hoo, please.
1083
01:03:15,050 --> 01:03:16,180
Father...
1084
01:03:21,689 --> 01:03:22,760
Mom?
1085
01:03:56,220 --> 01:03:58,006
(Homemade Love Story)
1086
01:03:58,030 --> 01:04:00,665
Ms. Kim doesn't even hide the fact
that she hates me.
1087
01:04:00,689 --> 01:04:01,860
Ms. Lee.
1088
01:04:03,660 --> 01:04:04,946
Mr. Makjang!
1089
01:04:04,970 --> 01:04:07,075
- Hae Deun, no.
- Hae Deun!
1090
01:04:07,099 --> 01:04:08,700
- Hae Deun!
- Mr. Makjang!
1091
01:04:09,240 --> 01:04:10,340
I bet it's a lie.
1092
01:04:11,709 --> 01:04:13,645
No, it's the absolute truth.
1093
01:04:13,669 --> 01:04:15,185
Then let me meet her.
1094
01:04:15,209 --> 01:04:17,579
- The woman you're dating.
- Why?
1095
01:04:17,780 --> 01:04:19,156
That I can't do.
1096
01:04:19,180 --> 01:04:20,225
Don't be mistaken.
1097
01:04:20,249 --> 01:04:24,466
Unless Hwang Na Ro pleases me,
his life will be ruined.
1098
01:04:24,490 --> 01:04:26,825
- Sorry?
- There's a good chance that...
1099
01:04:26,849 --> 01:04:28,535
Kim Eun Ji is
Ra Hoon's birth mother.
1100
01:04:28,559 --> 01:04:30,435
Uncle Hwak Se's childhood friend.
1101
01:04:30,459 --> 01:04:32,106
What was her name again?
1102
01:04:32,130 --> 01:04:34,066
Eun Ji. Kim Eun Ji, I think.
1103
01:04:34,090 --> 01:04:35,406
It's a gift for my new customers.
1104
01:04:35,430 --> 01:04:36,975
I made it myself, you know.
1105
01:04:36,999 --> 01:04:39,546
Isn't it cute? It's from
the clothing alteration store.
1106
01:04:39,570 --> 01:04:42,070
Doesn't it remind you of the one
you always carried around?
77402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.