All language subtitles for Homemade.Love.Story.E45.210220.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,070 --> 00:00:11,510 Thank you for coming. 2 00:00:12,340 --> 00:00:14,386 Goodness, Chae Woon. 3 00:00:14,410 --> 00:00:16,385 Did you come by to head home with me again? 4 00:00:16,409 --> 00:00:18,295 My shift doesn't end until later. 5 00:00:18,319 --> 00:00:20,955 Actually, that's not the case. 6 00:00:20,979 --> 00:00:24,019 An emergency meeting has been called at Samgwang Villa. 7 00:00:24,560 --> 00:00:26,466 Is something up? 8 00:00:26,490 --> 00:00:27,589 You see... 9 00:00:28,789 --> 00:00:32,460 We should just tell you since you'll find out anyway. 10 00:00:33,330 --> 00:00:34,876 My sister Hae Deun... 11 00:00:34,900 --> 00:00:36,705 She's dating Jun Ah. 12 00:00:36,729 --> 00:00:37,769 What? 13 00:00:38,339 --> 00:00:40,046 How on earth... 14 00:00:40,070 --> 00:00:41,846 We already knew, 15 00:00:41,870 --> 00:00:45,239 but they got caught today by both their moms. 16 00:00:45,610 --> 00:00:48,325 Hae Deun and Jun Ah requested our assistance, 17 00:00:48,349 --> 00:00:49,979 so we were on our way there. 18 00:00:51,250 --> 00:00:55,050 The world works in mysterious ways. They are both young... 19 00:00:55,449 --> 00:00:57,550 Well, that's when you're most passionate. 20 00:00:58,159 --> 00:01:01,229 (Luxury Clothing Alterations) 21 00:01:05,459 --> 00:01:07,729 Why has she come by her mom's place today? 22 00:01:09,729 --> 00:01:12,440 She's even prettier as a married woman. 23 00:01:13,539 --> 00:01:17,215 Hold on. So Chae Woon and Jae Hee both know. 24 00:01:17,239 --> 00:01:19,310 Were we the only ones in the dark? 25 00:01:19,409 --> 00:01:22,226 They didn't find out until quite recently. 26 00:01:22,250 --> 00:01:24,980 Anyway, I didn't expect to get caught again so soon. 27 00:01:25,379 --> 00:01:26,420 Gosh. 28 00:01:26,819 --> 00:01:29,625 You're together all the time at the office and at home, 29 00:01:29,649 --> 00:01:31,319 so of course, you're bound to get caught. 30 00:01:32,890 --> 00:01:35,506 Mr. Makjang, this isn't a good sign, is it? 31 00:01:35,530 --> 00:01:37,536 Right. I love you, too. 32 00:01:37,560 --> 00:01:40,300 Anyway, you took me off guard. 33 00:01:41,230 --> 00:01:43,745 Yes, I'm well aware that... 34 00:01:43,769 --> 00:01:46,269 two people can develop romantic feelings for each other. 35 00:01:46,470 --> 00:01:50,946 But this... I'm completely thrown off. 36 00:01:50,970 --> 00:01:54,456 Jun Ah, Chae Woon's not only your sister, 37 00:01:54,480 --> 00:01:56,685 but Hae Deun's sister too. 38 00:01:56,709 --> 00:01:59,879 Ask any random person on the street. How can this make sense? 39 00:02:00,980 --> 00:02:03,995 People hate being stopped on the street like that. 40 00:02:04,019 --> 00:02:05,060 Seriously? 41 00:02:05,690 --> 00:02:08,330 I can't believe you're cracking jokes right now. 42 00:02:09,090 --> 00:02:10,390 It's Chae Woon! 43 00:02:10,530 --> 00:02:12,336 - Jae Hee, you're here. - You called Chae Woon over? 44 00:02:12,360 --> 00:02:13,575 Jae Hee too? 45 00:02:13,599 --> 00:02:15,045 I only called Chae Woon. 46 00:02:15,069 --> 00:02:16,375 And I only called Jae Hee. 47 00:02:16,399 --> 00:02:17,475 They must've met up. 48 00:02:17,499 --> 00:02:19,369 Jae Hee! Jae... 49 00:02:20,899 --> 00:02:22,869 Why? What is it? 50 00:02:23,939 --> 00:02:25,285 Mom, is something up? 51 00:02:25,309 --> 00:02:27,215 - Yes, something's up. - What is it? 52 00:02:27,239 --> 00:02:28,586 - I'm enlisting. - What? 53 00:02:28,610 --> 00:02:30,309 - Jun Ah! - Sorry. 54 00:02:35,390 --> 00:02:36,950 - It's Chae Woon. - Jae Hee! 55 00:02:37,119 --> 00:02:38,995 Mother, hello. You too, Mother. 56 00:02:39,019 --> 00:02:40,939 Jae Hee, I'm sorry you got called over like this. 57 00:02:41,489 --> 00:02:44,106 I can't believe you called your sister over. 58 00:02:44,130 --> 00:02:45,600 I missed her, that's all. 59 00:02:46,260 --> 00:02:47,459 Hae Deun, 60 00:02:47,730 --> 00:02:50,070 you called me so that I'd take your side, right? 61 00:02:50,869 --> 00:02:53,276 Sun Jeong, this is going nowhere. 62 00:02:53,300 --> 00:02:56,146 Why don't we talk to our kids separately? 63 00:02:56,170 --> 00:02:57,640 Sure thing. 64 00:02:58,439 --> 00:03:02,679 Are Man Jeong and Hwak Se aware of you two as well? 65 00:03:03,080 --> 00:03:05,326 Auntie knows, so Uncle Hwak Se probably does too. 66 00:03:05,350 --> 00:03:06,420 Goodness. 67 00:03:07,119 --> 00:03:10,050 So everyone knew, but me. 68 00:03:10,619 --> 00:03:12,065 I was confused by this at first too, 69 00:03:12,089 --> 00:03:14,366 but there are front trotters and back trotters on the menu. 70 00:03:14,390 --> 00:03:16,535 It may be confusing, but that's all you need to remember. 71 00:03:16,559 --> 00:03:18,130 - Got it? - Sure. 72 00:03:20,730 --> 00:03:24,576 You have no idea how fascinated I am though. 73 00:03:24,600 --> 00:03:27,415 How could we have run into each other... 74 00:03:27,439 --> 00:03:31,086 at this particular restaurant, in this town, and in this city? 75 00:03:31,110 --> 00:03:32,410 Tell me about it. 76 00:03:33,540 --> 00:03:35,649 Are you married? Do you have kids? 77 00:03:36,350 --> 00:03:38,380 I'm yet to be married. 78 00:03:38,719 --> 00:03:40,050 I see. 79 00:03:40,679 --> 00:03:44,225 Both my parents were ill, you see, 80 00:03:44,249 --> 00:03:46,890 so taking care of them while working jobs... 81 00:03:47,420 --> 00:03:48,860 led me to this point in life. 82 00:03:53,330 --> 00:03:55,399 You were so good to me back in the day. 83 00:03:56,230 --> 00:04:00,315 Yes, that's right! I doted on you. 84 00:04:00,339 --> 00:04:02,445 - James. - Yes? 85 00:04:02,469 --> 00:04:06,956 Eun Ji and I used to go swimming in the stream... 86 00:04:06,980 --> 00:04:08,155 and also catch fish. 87 00:04:08,179 --> 00:04:10,655 Remember how we stole watermelons? 88 00:04:10,679 --> 00:04:13,480 Gosh, that was fun, wasn't it? 89 00:04:13,820 --> 00:04:16,320 I see that you two were childhood friends. 90 00:04:18,920 --> 00:04:20,290 Gosh. 91 00:04:20,959 --> 00:04:22,760 Those were the fun times. 92 00:04:24,230 --> 00:04:25,706 So do you live around here? 93 00:04:25,730 --> 00:04:27,975 Yes, at Samgwang Villa... 94 00:04:27,999 --> 00:04:30,129 which is right over there. 95 00:04:34,869 --> 00:04:36,069 Samgwang Villa? 96 00:04:37,069 --> 00:04:40,040 Why? Do you know the place? 97 00:04:42,150 --> 00:04:43,350 Of course not. 98 00:04:49,619 --> 00:04:50,850 Hwak Se. 99 00:04:51,050 --> 00:04:52,790 - Yes? - Can you help me with this? 100 00:04:53,460 --> 00:04:54,759 Okay, let me see. 101 00:04:55,829 --> 00:04:57,160 - Oh, I get it. - Try again. 102 00:04:58,199 --> 00:04:59,605 It confused me at first too. 103 00:04:59,629 --> 00:05:01,646 Right, of course. Now I get it. 104 00:05:01,670 --> 00:05:03,576 Yes, right here. 105 00:05:03,600 --> 00:05:06,340 Who would believe that they're just friends? 106 00:05:10,540 --> 00:05:12,410 They must've missed each other like crazy. 107 00:05:13,139 --> 00:05:14,739 Look at him giggling. 108 00:05:15,410 --> 00:05:16,449 Unbelievable. 109 00:05:20,050 --> 00:05:21,055 Ms. Auntie. 110 00:05:21,079 --> 00:05:22,095 Goodness. 111 00:05:22,119 --> 00:05:24,266 Gosh, why are you standing out here? Please come inside. 112 00:05:24,290 --> 00:05:26,365 I was only out for a walk. 113 00:05:26,389 --> 00:05:29,889 Ms. Auntie, at least stay for some pork trotters. 114 00:05:32,329 --> 00:05:33,360 James. 115 00:05:34,100 --> 00:05:35,170 What is it? 116 00:05:35,900 --> 00:05:37,706 Man Jeong was here just now. 117 00:05:37,730 --> 00:05:40,499 She was? Where did she go? 118 00:05:41,470 --> 00:05:43,840 She was out here for a walk. 119 00:05:53,920 --> 00:05:57,126 Hwak Se, it's important to draw a clear line... 120 00:05:57,150 --> 00:05:58,920 when things like this are involved. 121 00:05:59,989 --> 00:06:04,129 You and Eun Ji are nothing but childhood friends, right? 122 00:06:04,829 --> 00:06:06,675 Of course. 123 00:06:06,699 --> 00:06:09,146 Then, when you get home tonight, 124 00:06:09,170 --> 00:06:12,639 explain that to Man Jeong in a way she'll understand. 125 00:06:12,900 --> 00:06:14,470 Right. Sure thing. 126 00:06:15,910 --> 00:06:19,340 You sure are experienced when it comes to these things. 127 00:06:20,780 --> 00:06:23,879 If only I could do better with my own life. 128 00:06:26,050 --> 00:06:27,920 You're fun and witty like always. 129 00:06:38,259 --> 00:06:40,360 Don't push away anyone that asks you out... 130 00:06:41,059 --> 00:06:43,929 and don't worry about what the kids might think. 131 00:06:44,730 --> 00:06:47,776 I won't come by this house anymore, 132 00:06:47,800 --> 00:06:49,309 so don't worry about me either. 133 00:06:50,569 --> 00:06:52,780 I wonder why Jung Hoo said such things. 134 00:06:53,780 --> 00:06:55,579 Could he be dating someone? 135 00:06:59,819 --> 00:07:02,189 I should ask when he comes by my store tomorrow. 136 00:07:06,090 --> 00:07:10,989 Mom, are you that against my relationship with Hae Deun? 137 00:07:11,730 --> 00:07:14,259 Don't you know why I'm against it? 138 00:07:15,030 --> 00:07:17,475 You're no two random strangers. 139 00:07:17,499 --> 00:07:19,139 I'm well aware of that, Mom. 140 00:07:19,439 --> 00:07:21,946 But nothing will be wrong once Chae Woon... 141 00:07:21,970 --> 00:07:24,746 officially becomes your daughter on paper. 142 00:07:24,770 --> 00:07:27,285 You said it'd take some time though, right? 143 00:07:27,309 --> 00:07:29,186 Even if that's not the case, 144 00:07:29,210 --> 00:07:32,126 nothing about this relationship is wrong. 145 00:07:32,150 --> 00:07:33,925 How is it not wrong? 146 00:07:33,949 --> 00:07:35,949 This isn't a simple matter. 147 00:07:36,119 --> 00:07:37,925 Chae Woon's updated status... 148 00:07:37,949 --> 00:07:40,420 won't change the fact that she's Hae Deun's sister. 149 00:07:41,460 --> 00:07:42,636 Yes, you're right. 150 00:07:42,660 --> 00:07:45,030 But none of us are blood-related. 151 00:07:45,900 --> 00:07:47,660 Are you kidding me? 152 00:07:48,059 --> 00:07:51,475 Besides, Hae Deun and I already like each other. 153 00:07:51,499 --> 00:07:53,246 You can't come to us and say, 154 00:07:53,270 --> 00:07:56,316 "Stop liking each other. Enough. Stop the feelings." 155 00:07:56,340 --> 00:07:58,215 We couldn't agree to that. 156 00:07:58,239 --> 00:08:00,179 It just isn't possible, don't you agree? 157 00:08:02,509 --> 00:08:04,050 - Jun Ah. - Yes? 158 00:08:05,280 --> 00:08:06,879 To be honest, 159 00:08:08,689 --> 00:08:10,050 this is upsetting. 160 00:08:11,119 --> 00:08:14,590 You came back from London but chose not to tell me, 161 00:08:15,230 --> 00:08:17,759 and now you shock me with your dating life. 162 00:08:20,730 --> 00:08:24,670 Mom, I was just as startled at first, 163 00:08:25,470 --> 00:08:28,610 but why don't we see where this goes for now? 164 00:08:31,239 --> 00:08:34,639 And then what? Let them get married too? 165 00:08:35,350 --> 00:08:38,110 What if the relationship ends, and they break up? 166 00:08:38,579 --> 00:08:41,280 We thought about that too. 167 00:08:41,750 --> 00:08:44,990 But we couldn't just tell them to break up right away. 168 00:08:45,160 --> 00:08:47,189 Mom, we will never break up. 169 00:08:47,490 --> 00:08:48,636 Hey, Hae Deun. 170 00:08:48,660 --> 00:08:51,266 That's what they all say at first. 171 00:08:51,290 --> 00:08:53,260 Hwak Se and Man Jeong said the same thing. 172 00:08:53,859 --> 00:08:58,075 You can't just date anyone to who you're attracted to. 173 00:08:58,099 --> 00:08:59,746 You should think about your surroundings too. 174 00:08:59,770 --> 00:09:01,809 You're a grown-up now, Hae Deun. 175 00:09:03,910 --> 00:09:04,939 Mother. 176 00:09:05,679 --> 00:09:06,986 My mom is leaving. 177 00:09:07,010 --> 00:09:08,079 Really? 178 00:09:10,150 --> 00:09:11,550 Is she leaving? 179 00:09:13,949 --> 00:09:15,650 Thank you for taking my side. 180 00:09:16,189 --> 00:09:18,559 Hey, I didn't take your side. 181 00:09:18,760 --> 00:09:20,559 I just don't want Mom to worry. 182 00:09:21,790 --> 00:09:22,790 I'll keep watch on you. 183 00:09:24,790 --> 00:09:26,729 Ms. Kim, are you leaving now? 184 00:09:26,829 --> 00:09:28,530 Yes. I should get going. 185 00:09:29,400 --> 00:09:30,630 Jun Ah, are you going too? 186 00:09:31,270 --> 00:09:34,900 Yes. I'll take Mom home and sleep there tonight. 187 00:09:35,640 --> 00:09:37,640 Okay. That's a good idea. 188 00:09:38,010 --> 00:09:40,109 Take your mom home safely. 189 00:09:40,979 --> 00:09:42,386 See you, Sun Jeong. 190 00:09:42,410 --> 00:09:44,349 - Yes, Ms. Kim. - Goodbye. 191 00:09:58,800 --> 00:10:01,000 It's time for Seo Yeon to go home. 192 00:10:03,329 --> 00:10:04,569 Is she gone already? 193 00:10:07,599 --> 00:10:08,839 Should we buy some trotters? 194 00:10:11,740 --> 00:10:14,585 I'm so happy to go home with my daughter-in-law. 195 00:10:14,609 --> 00:10:16,256 Likewise, Father. 196 00:10:16,280 --> 00:10:18,819 Chae Woon, you must be cold. 197 00:10:19,219 --> 00:10:20,726 - Gosh, no. - Here, take this. 198 00:10:20,750 --> 00:10:22,026 It's okay, Father. 199 00:10:22,050 --> 00:10:23,526 It's cold. Go ahead and put this on. 200 00:10:23,550 --> 00:10:24,990 Thank you. 201 00:10:25,890 --> 00:10:27,359 I'm jealous. 202 00:10:27,620 --> 00:10:29,290 I wouldn't mind a father-in-law myself. 203 00:10:30,130 --> 00:10:32,075 Do you want my coat? 204 00:10:32,099 --> 00:10:33,800 - Yes, please. - You punk. 205 00:10:35,000 --> 00:10:36,229 Let's go. 206 00:10:37,099 --> 00:10:39,699 (Luxury Clothing Alterations) 207 00:10:40,400 --> 00:10:42,969 That trotter guy is one lucky man. 208 00:10:43,839 --> 00:10:46,579 He must be happy that he can adore Seo Yeon as much as he wants. 209 00:10:53,380 --> 00:10:54,780 Darn, I'm jealous. 210 00:11:05,729 --> 00:11:06,900 You got home early. 211 00:11:10,270 --> 00:11:11,699 - What? - Ta-da. 212 00:11:13,839 --> 00:11:14,900 Thank you. 213 00:11:15,170 --> 00:11:18,209 What were you thinking so carefully about, Man Jeong? 214 00:11:20,040 --> 00:11:22,209 Me? Why? I wasn't thinking about anything. 215 00:11:25,420 --> 00:11:26,449 What? 216 00:11:28,949 --> 00:11:32,160 Man Jeong, you are upset about Eun Ji, aren't you? 217 00:11:33,189 --> 00:11:34,319 Who's Eun Ji? 218 00:11:34,420 --> 00:11:36,935 The new part-timer at the trotter place. 219 00:11:36,959 --> 00:11:38,229 My friend from my hometown. 220 00:11:41,359 --> 00:11:43,069 Is her name Eun Ji? 221 00:11:45,099 --> 00:11:47,476 I'm telling you there's nothing going on between us. 222 00:11:47,500 --> 00:11:50,386 I've known her since we were very little. 223 00:11:50,410 --> 00:11:52,185 We just grew up together in a small town. 224 00:11:52,209 --> 00:11:54,339 That's why she was so excited to see me. 225 00:11:57,309 --> 00:11:59,250 So what about her? I didn't say anything. 226 00:12:00,380 --> 00:12:01,756 You're being ridiculous. 227 00:12:01,780 --> 00:12:03,026 You think I'm narrow-minded. 228 00:12:03,050 --> 00:12:06,219 I'm not jealous at all. I'm cool. 229 00:12:07,359 --> 00:12:10,405 What? My nickname is Darn Cool Man Jeong. 230 00:12:10,429 --> 00:12:12,805 I don't mind things like that at all. I'm fine. 231 00:12:12,829 --> 00:12:14,900 - Darn Cool Man Jeong? - Yes. 232 00:12:15,599 --> 00:12:17,270 You're so cute when you're jealous. 233 00:12:17,400 --> 00:12:18,469 My gosh. 234 00:12:19,870 --> 00:12:21,870 I said I'm not jealous at all. 235 00:12:22,140 --> 00:12:23,315 You're not jealous? 236 00:12:23,339 --> 00:12:25,045 No, I'm not. Just go practice singing. 237 00:12:25,069 --> 00:12:26,185 - Practice singing? - Yes. 238 00:12:26,209 --> 00:12:27,555 Come here, Man Jeong. 239 00:12:27,579 --> 00:12:29,226 What are you doing? 240 00:12:29,250 --> 00:12:31,179 Man Jeong, it's not like that. 241 00:12:31,349 --> 00:12:33,155 I know. I'm not jealous. 242 00:12:33,179 --> 00:12:34,695 I'm sorry. 243 00:12:34,719 --> 00:12:37,589 - Why are you sorry? - I didn't know she'd be like that. 244 00:12:38,349 --> 00:12:40,435 She did hold you a little too tight. 245 00:12:40,459 --> 00:12:41,589 I'll hold you more tightly. 246 00:12:41,790 --> 00:12:43,790 A lot more tightly. 247 00:12:57,540 --> 00:12:59,140 Maybe I shouldn't have come. 248 00:13:06,880 --> 00:13:08,966 Jun Ah, what are you doing here? 249 00:13:08,990 --> 00:13:10,020 Hey, Seo Ah. 250 00:13:10,120 --> 00:13:13,990 I didn't clean up your room, so sleep in the guest room tonight. 251 00:13:14,359 --> 00:13:15,429 Okay. 252 00:13:25,569 --> 00:13:26,599 Jun Ah. 253 00:13:27,300 --> 00:13:28,540 What? Why? 254 00:13:29,809 --> 00:13:31,109 You're dating Hae Deun? 255 00:13:31,569 --> 00:13:33,540 You must've lost your mind. 256 00:13:34,640 --> 00:13:37,280 How could you say such a thing to your older brother? 257 00:13:37,449 --> 00:13:38,719 My gosh. 258 00:13:39,420 --> 00:13:41,555 And you're not in a position to say that to me. 259 00:13:41,579 --> 00:13:43,189 What about me? What did I do? 260 00:13:43,650 --> 00:13:45,636 - You mean Na Ro? - Yes, him. 261 00:13:45,660 --> 00:13:47,920 Na Ro is a decent guy. 262 00:13:48,020 --> 00:13:49,729 He's responsible and competent. 263 00:13:49,890 --> 00:13:51,266 And he loves me. 264 00:13:51,290 --> 00:13:54,435 Hae Deun loves me too. And she's responsible and competent. 265 00:13:54,459 --> 00:13:56,476 Competent, my foot. 266 00:13:56,500 --> 00:13:57,929 What did you just say? 267 00:13:59,439 --> 00:14:02,170 Anyway, I'm sick of Samgwang Villa residents now. 268 00:14:02,469 --> 00:14:04,185 Why are you being like this? 269 00:14:04,209 --> 00:14:06,915 What you're saying really hurts my feelings. 270 00:14:06,939 --> 00:14:10,479 Do you want me to do some digging around Hwang Na Ro? 271 00:14:11,750 --> 00:14:15,055 Mom has been really distressed because of you. 272 00:14:15,079 --> 00:14:16,219 Jun Ah. 273 00:14:16,390 --> 00:14:19,420 You cause her as much anxiety as I do. 274 00:14:20,890 --> 00:14:23,160 Anyway, I hate Lee Hae Deun. 275 00:14:23,290 --> 00:14:24,959 And I hate Hwang Na Ro. 276 00:14:29,670 --> 00:14:33,175 Oh, dear. My baby, Hae Deun. 277 00:14:33,199 --> 00:14:38,270 Are you upset that we didn't get my mom's blessing? 278 00:14:40,809 --> 00:14:45,750 Gosh. I didn't know I'd be a tragic hero of a melodrama like this. 279 00:14:45,949 --> 00:14:50,750 That's not the problem. I'm sad that you just went with your mom. 280 00:14:51,120 --> 00:14:53,420 I didn't get to say thank you for the necklace. 281 00:14:53,459 --> 00:14:56,606 That's because my mom seemed upset. 282 00:14:56,630 --> 00:14:58,559 So I came to comfort her. 283 00:14:58,900 --> 00:15:00,699 But she wouldn't talk to me. 284 00:15:01,099 --> 00:15:02,499 Do you think I shouldn't have come? 285 00:15:03,000 --> 00:15:05,770 Mr. Makjang, the CEO lady... I mean, 286 00:15:06,170 --> 00:15:09,209 your mom doesn't seem to like me. 287 00:15:09,510 --> 00:15:12,185 Gosh, no. That's not true. 288 00:15:12,209 --> 00:15:14,516 You know my mom is always blunt. 289 00:15:14,540 --> 00:15:16,825 And she's a little upset because of Seo Ah. 290 00:15:16,849 --> 00:15:19,380 She's just being sensitive. Of course, she likes you. 291 00:15:20,250 --> 00:15:21,880 Then Seo Ah would know about us. 292 00:15:22,449 --> 00:15:23,520 What? 293 00:15:25,559 --> 00:15:26,966 She will give me a hard time. 294 00:15:26,990 --> 00:15:29,359 I don't want to go to work. 295 00:15:29,929 --> 00:15:31,829 - What's wrong, Hae Deun? - Get back in there. 296 00:15:32,300 --> 00:15:33,400 Ra Hoon? 297 00:15:35,359 --> 00:15:37,805 Gosh, Hae Deun. 298 00:15:37,829 --> 00:15:41,075 Are you upset that we're not in the same building now? 299 00:15:41,099 --> 00:15:43,516 My sweetheart. You poor thing. 300 00:15:43,540 --> 00:15:44,545 Hae Deun... 301 00:15:44,569 --> 00:15:45,640 Jun Ah. 302 00:15:48,979 --> 00:15:50,079 Yes, Mom. 303 00:15:50,479 --> 00:15:52,620 - Were you talking on the phone? - Hello? Hello? 304 00:15:52,949 --> 00:15:54,150 Is it Hae Deun? 305 00:15:54,349 --> 00:15:55,420 No. 306 00:15:55,550 --> 00:15:56,849 - Jun Ah. - Yes? 307 00:15:57,290 --> 00:16:00,260 Why don't you stay here for the time being? 308 00:16:00,790 --> 00:16:01,959 Stay there? 309 00:16:04,160 --> 00:16:06,199 I'd love to do that, 310 00:16:07,000 --> 00:16:08,829 but all my stuff is in Samgwang Villa. 311 00:16:09,069 --> 00:16:12,270 I can ask Mr. Kim to bring your stuff tomorrow. 312 00:16:13,439 --> 00:16:15,540 That would work. Mr. Kim. 313 00:16:17,939 --> 00:16:18,979 Mom. 314 00:16:19,640 --> 00:16:22,226 To be honest, I just wanted to spend some time with you... 315 00:16:22,250 --> 00:16:23,856 and comfort you. 316 00:16:23,880 --> 00:16:27,026 I'm a little embarrassed that you're saying that. 317 00:16:27,050 --> 00:16:29,750 I'm not saying you shouldn't date her. 318 00:16:30,089 --> 00:16:32,359 I just think it would be good for you... 319 00:16:32,459 --> 00:16:35,559 to take some time apart and think rationally. 320 00:16:36,429 --> 00:16:38,490 And you know we have an issue about Seo Ah. 321 00:16:39,099 --> 00:16:42,270 So I want you to stand by me for a while. 322 00:16:43,030 --> 00:16:46,099 If you don't want to, never mind. 323 00:16:47,000 --> 00:16:50,170 Mom, it's not that I don't want to do that. 324 00:16:53,780 --> 00:16:56,650 What? Mr. Makjang can't say anything to her. 325 00:16:56,709 --> 00:16:58,209 What a mama's boy. 326 00:17:07,390 --> 00:17:10,959 Ms. Kim doesn't seem to like Hae Deun. 327 00:17:12,300 --> 00:17:14,730 Hae Deun is such a lovely girl. 328 00:17:15,800 --> 00:17:18,329 This isn't about the degrees of kinship. 329 00:17:19,399 --> 00:17:21,470 I just don't feel good about this. 330 00:17:24,839 --> 00:17:26,710 - Mom. - Hey, Ra Hoon. 331 00:17:27,609 --> 00:17:28,740 Why are you working? 332 00:17:28,950 --> 00:17:30,550 I was just cleaning up. 333 00:17:32,649 --> 00:17:35,819 Ra Hoon, you're leaving home soon. 334 00:17:35,919 --> 00:17:37,050 Mom. 335 00:17:38,220 --> 00:17:41,190 Ra Hoon, before you enlist, 336 00:17:41,460 --> 00:17:44,659 give me a list of foods you want to eat. 337 00:17:44,690 --> 00:17:48,000 I'll cook all of them for you at every meal. 338 00:17:48,099 --> 00:17:50,145 - Really? You really mean it? - Sure. 339 00:17:50,169 --> 00:17:51,406 - Everything I want to eat? - Yes. 340 00:17:51,430 --> 00:17:52,639 You're the best. 341 00:17:53,770 --> 00:17:55,240 Are you happy? 342 00:17:55,770 --> 00:17:57,645 I guess I'll gain a lot of weight before I go. 343 00:17:57,669 --> 00:17:59,839 Sure. Just tell me what you crave. 344 00:18:10,349 --> 00:18:11,490 My baby. 345 00:18:16,190 --> 00:18:17,329 Sweetheart. 346 00:18:28,800 --> 00:18:31,510 Gosh, I had no idea... 347 00:18:31,569 --> 00:18:33,710 Hae Deun and Jun Ah would cause a scandal like this. 348 00:18:35,280 --> 00:18:37,625 Moong. Tell me honestly. 349 00:18:37,649 --> 00:18:39,529 What do you think of Jun Ah as Hae Deun's spouse? 350 00:18:40,379 --> 00:18:41,550 I'm not sure. 351 00:18:42,450 --> 00:18:44,690 What can we do if they like each other so much? 352 00:18:45,790 --> 00:18:48,135 What should we do, though? You saw for yourself earlier. 353 00:18:48,159 --> 00:18:50,490 Both moms turned frigid right away. 354 00:18:51,690 --> 00:18:52,730 I know. 355 00:18:54,530 --> 00:18:56,829 They started a really tough relationship. 356 00:18:57,200 --> 00:18:58,230 They did. 357 00:18:59,000 --> 00:19:03,210 I'm most worried that Hae Deun might get hurt. 358 00:19:03,909 --> 00:19:05,986 We should back them up. 359 00:19:06,010 --> 00:19:08,409 While pretending to keep them in line. 360 00:19:09,480 --> 00:19:10,550 Right. 361 00:19:11,980 --> 00:19:13,055 Oh, well. 362 00:19:13,079 --> 00:19:15,950 Aren't you extra busy now that you're helping your dad? 363 00:19:16,919 --> 00:19:19,190 I am busy, but it's fun. 364 00:19:20,260 --> 00:19:21,565 Father doesn't let it show, 365 00:19:21,589 --> 00:19:23,535 but he'll feel quite pleased and assured... 366 00:19:23,559 --> 00:19:25,030 to have you helping him. 367 00:19:25,859 --> 00:19:26,859 I wonder. 368 00:19:28,329 --> 00:19:31,746 I'm so busy with work, we can't spend time with each other. 369 00:19:31,770 --> 00:19:33,075 We're newlyweds. 370 00:19:33,099 --> 00:19:34,115 I know. 371 00:19:34,139 --> 00:19:37,339 And now we have family issues to take care of, don't we? 372 00:19:38,339 --> 00:19:41,440 Still, isn't it nice to work together every evening? 373 00:19:43,250 --> 00:19:44,550 That is nice, but... 374 00:19:45,050 --> 00:19:47,426 Hang on. For just a while, let's... 375 00:19:47,450 --> 00:19:50,750 Oh, no way. I have an email to send. 376 00:19:51,550 --> 00:19:54,196 You can send it later. Come here for a minute. 377 00:19:54,220 --> 00:19:55,496 No, I can't. 378 00:19:55,520 --> 00:19:57,936 I feel cold. Stay still for a while. 379 00:19:57,960 --> 00:20:00,359 - Come on. - Keep still. Just for a while. 380 00:20:01,500 --> 00:20:02,599 This is so nice. 381 00:20:08,740 --> 00:20:09,770 Lee Hae Deun. 382 00:20:10,440 --> 00:20:12,010 Are you dating my brother? 383 00:20:12,540 --> 00:20:13,579 Yes. 384 00:20:14,940 --> 00:20:18,149 Why? Because he's from a rich family? 385 00:20:18,750 --> 00:20:21,720 He dated a truckload of girls like you so far. 386 00:20:22,349 --> 00:20:24,389 Pathetic girls who chased him for his money. 387 00:20:24,849 --> 00:20:25,895 Director Jang. 388 00:20:25,919 --> 00:20:29,466 What on earth makes you think I like him for his money? 389 00:20:29,490 --> 00:20:31,960 There's no way he'd go for someone like you. 390 00:20:32,829 --> 00:20:34,829 He has such high standards. 391 00:20:35,359 --> 00:20:37,970 I'm sure you put the moves on and followed him around, 392 00:20:38,399 --> 00:20:40,040 and he briefly lost his mind. 393 00:20:40,500 --> 00:20:42,446 I never "put the moves on" him. 394 00:20:42,470 --> 00:20:45,016 And yes, Jun Ah has high standards. Really high standards. 395 00:20:45,040 --> 00:20:46,756 That's why he likes me. 396 00:20:46,780 --> 00:20:49,040 Men with high standards tend to like me. 397 00:20:50,950 --> 00:20:53,919 Anyway, I don't like you. 398 00:20:54,750 --> 00:20:56,389 And my mom doesn't like you either. 399 00:20:56,950 --> 00:20:58,966 So leave my brother alone. 400 00:20:58,990 --> 00:21:00,835 I dislike you too, 401 00:21:00,859 --> 00:21:03,135 and I'm not a huge fan of Ms. Kim either. 402 00:21:03,159 --> 00:21:05,436 When I think of you and your mom, 403 00:21:05,460 --> 00:21:07,406 even I want to reconsider dating Jun Ah. 404 00:21:07,430 --> 00:21:10,399 But you can't control how you feel about someone. 405 00:21:11,129 --> 00:21:13,240 You're dating Na Ro yourself. 406 00:21:13,440 --> 00:21:15,986 Do Ms. Kim and Jun Ah like him? They don't. 407 00:21:16,010 --> 00:21:17,169 But you're seeing him. 408 00:21:17,669 --> 00:21:21,216 So don't be so old-fashioned and get involved in my life... 409 00:21:21,240 --> 00:21:23,649 and concentrate on your own relationship. 410 00:21:24,780 --> 00:21:27,055 How dare you walk off when your director's speaking? 411 00:21:27,079 --> 00:21:29,226 - Hey. How dare you pull my hair? - What? 412 00:21:29,250 --> 00:21:31,125 - I can do the same. - Hey! 413 00:21:31,149 --> 00:21:34,135 - Let go of my hair. - Don't pull someone else's hair. 414 00:21:34,159 --> 00:21:35,936 - What are you doing? - Hey, hey. 415 00:21:35,960 --> 00:21:38,006 - What are you doing? - What's going on here? 416 00:21:38,030 --> 00:21:39,506 - What are you doing? - Are you okay? 417 00:21:39,530 --> 00:21:42,335 - I pulled your hair by mistake. - We switched partners. 418 00:21:42,359 --> 00:21:43,706 - Darn you! - What are you doing? 419 00:21:43,730 --> 00:21:46,016 - She pulled my hair first! - Will you stop? 420 00:21:46,040 --> 00:21:48,615 - What is wrong with you? - Calm down. What got into you? 421 00:21:48,639 --> 00:21:50,486 - What do you want me to do? - Will you relax? 422 00:21:50,510 --> 00:21:52,115 Know your place! 423 00:21:52,139 --> 00:21:54,085 Hae Deun, will you just stop? 424 00:21:54,109 --> 00:21:56,756 - Why are you yelling at me? - My gosh. 425 00:21:56,780 --> 00:21:59,395 - I can't stand it! - Seo Ah, please. 426 00:21:59,419 --> 00:22:02,295 Gosh, I'm so annoyed. 427 00:22:02,319 --> 00:22:04,865 - Stop it. - You can't fight her at work. 428 00:22:04,889 --> 00:22:06,365 Why did you stop me? 429 00:22:06,389 --> 00:22:08,595 Seo Ah pulled my hair. 430 00:22:08,619 --> 00:22:10,835 You're mistaken, Hae Deun. 431 00:22:10,859 --> 00:22:12,906 Seo Ah's mentally really unstable, 432 00:22:12,930 --> 00:22:14,506 and that's why I stopped you. 433 00:22:14,530 --> 00:22:16,006 If not, I'd have stopped her first. 434 00:22:16,030 --> 00:22:18,506 You always side with your sister or mom. 435 00:22:18,530 --> 00:22:20,776 You even said you'd come back home today. 436 00:22:20,800 --> 00:22:23,645 When did you hear... You heard that yesterday. 437 00:22:23,669 --> 00:22:26,855 My mom has a lot on her mind right now. 438 00:22:26,879 --> 00:22:29,285 So I think they need me around. 439 00:22:29,309 --> 00:22:31,349 Whatever, I don't care. 440 00:22:31,750 --> 00:22:33,079 Hae Deun, wait. 441 00:22:34,619 --> 00:22:36,149 - Shoot. - Your clothes... 442 00:22:36,250 --> 00:22:37,450 Hae Deun. 443 00:22:38,450 --> 00:22:41,220 This nail looks really out of place. 444 00:22:41,589 --> 00:22:44,129 What if people get hurt while walking past? 445 00:22:44,490 --> 00:22:46,200 I should call the cops. 446 00:22:47,200 --> 00:22:50,770 It's such a relief that all the stores have increased sales. 447 00:22:51,399 --> 00:22:52,430 It is. 448 00:22:53,470 --> 00:22:55,639 That is such great news. 449 00:22:57,010 --> 00:22:58,545 What are my afternoon plans? 450 00:22:58,569 --> 00:23:00,456 You will visit the top-selling branch... 451 00:23:00,480 --> 00:23:04,309 that's run by my sister, Ms. Jung Min Jae. 452 00:23:05,849 --> 00:23:08,349 You can go there on your own. 453 00:23:08,649 --> 00:23:12,050 What? Why, Jung Hoo? 454 00:23:12,190 --> 00:23:15,236 I have something else to do. 455 00:23:15,260 --> 00:23:17,605 What could that possibly be? 456 00:23:17,629 --> 00:23:19,835 I know for a fact you have nothing else to do. 457 00:23:19,859 --> 00:23:22,329 Something personal came up. Go on your own. 458 00:23:24,700 --> 00:23:27,899 (3H Massage Bed) 459 00:23:30,740 --> 00:23:31,940 She's not in. 460 00:23:32,040 --> 00:23:33,555 Will my mother like it? 461 00:23:33,579 --> 00:23:34,680 Of course, she will. 462 00:23:35,780 --> 00:23:38,785 I gifted someone this very product. 463 00:23:38,809 --> 00:23:42,295 It doesn't slide down even when you move about, 464 00:23:42,319 --> 00:23:45,565 and it warms your stomach, so the recipient just loves it. 465 00:23:45,589 --> 00:23:47,635 The elderly will like it, then. 466 00:23:47,659 --> 00:23:49,960 Of course. It's the best gift ever. 467 00:23:52,659 --> 00:23:53,859 Oh, Min Jae. 468 00:23:56,230 --> 00:23:57,230 Min Jae. 469 00:23:57,599 --> 00:23:59,206 When did you get here? Where's Mr. Woo? 470 00:23:59,230 --> 00:24:01,839 He said he had some urgent business. 471 00:24:01,869 --> 00:24:04,540 But from what I know, he doesn't. 472 00:24:21,559 --> 00:24:25,129 It was completely level and I looked like an idiot. 473 00:24:28,300 --> 00:24:29,369 Yes. 474 00:24:30,399 --> 00:24:33,139 She must find someone who makes her laugh. 475 00:24:39,210 --> 00:24:42,079 Oh? Mr. Woo. How are you? 476 00:24:42,780 --> 00:24:45,010 Oh. How are you? 477 00:24:46,020 --> 00:24:48,595 What brings you to my company? 478 00:24:48,619 --> 00:24:51,026 I have a friend in the research center. 479 00:24:51,050 --> 00:24:52,450 I just met him. 480 00:24:53,089 --> 00:24:54,220 I see. 481 00:24:55,159 --> 00:24:57,159 Did you have lunch yet? 482 00:24:57,559 --> 00:24:59,629 There's a place I go to whenever I'm in the area. 483 00:25:03,200 --> 00:25:04,200 Here. 484 00:25:04,530 --> 00:25:07,040 This is a great place to eat alone. 485 00:25:07,270 --> 00:25:08,440 The food is good too. 486 00:25:13,280 --> 00:25:15,609 He was born with good manners. 487 00:25:16,109 --> 00:25:17,656 Is Jae Hee well? 488 00:25:17,680 --> 00:25:19,349 Oh, yes. He is. 489 00:25:20,250 --> 00:25:22,990 I met your daughter-in-law outside my apartment. 490 00:25:23,089 --> 00:25:25,349 She seems like a lovely person. 491 00:25:26,960 --> 00:25:30,329 My daughter-in-law is a great person. 492 00:25:34,030 --> 00:25:37,700 Since we're in each other's company, 493 00:25:38,069 --> 00:25:39,770 I will speak freely. 494 00:25:40,770 --> 00:25:41,940 Sure. 495 00:25:46,339 --> 00:25:51,625 Ms. Jung Min Jae and I are just friends. 496 00:25:51,649 --> 00:25:55,379 We have no plans to get back together. 497 00:25:55,649 --> 00:25:56,819 Keep that in mind. 498 00:26:00,220 --> 00:26:03,129 Well, it's great to be friends. 499 00:26:04,359 --> 00:26:09,329 But from what I see, Ms. Min Jae thinks of you a lot. 500 00:26:12,129 --> 00:26:13,339 Does she? 501 00:26:13,700 --> 00:26:17,416 Yes. I happened to go on a stroll with her, 502 00:26:17,440 --> 00:26:19,579 and she usually speaks of you. 503 00:26:20,680 --> 00:26:24,579 She said she followed you around because it was one-sided, 504 00:26:24,950 --> 00:26:27,756 but she still thinks she's a winner... 505 00:26:27,780 --> 00:26:29,720 because she married her first love. 506 00:26:34,460 --> 00:26:38,530 Even so, while we were married, 507 00:26:39,260 --> 00:26:41,430 I was a dreadful husband. 508 00:26:43,700 --> 00:26:44,899 I see. 509 00:26:46,369 --> 00:26:48,875 But Ms. Min Jae never said anything about that. 510 00:26:48,899 --> 00:26:53,540 She just said she became independent because she wanted a change. 511 00:26:54,909 --> 00:26:56,109 Really? 512 00:26:56,750 --> 00:26:57,750 Yes. 513 00:26:59,349 --> 00:27:02,649 If I think about it, I have so many regrets. 514 00:27:03,950 --> 00:27:05,889 My wife died. 515 00:27:06,690 --> 00:27:08,819 She was my first love too. 516 00:27:09,530 --> 00:27:13,359 I regret not being nice to her while she was alive. 517 00:27:15,000 --> 00:27:19,470 You look like you'd have been very sweet to your wife. 518 00:27:25,069 --> 00:27:29,139 I think that you'd have been a nice and sweet husband. 519 00:27:31,149 --> 00:27:32,226 No way. 520 00:27:32,250 --> 00:27:35,526 Let's eat before it gets cold. 521 00:27:35,550 --> 00:27:36,720 Okay. 522 00:27:46,030 --> 00:27:47,260 Kim Hwak Se. 523 00:27:48,530 --> 00:27:50,369 It's the Monthly Challenge. 524 00:27:51,270 --> 00:27:52,839 You must get through. 525 00:27:54,899 --> 00:27:56,000 Today, 526 00:27:56,940 --> 00:27:57,940 you must win. 527 00:27:58,869 --> 00:28:01,079 For your love Jjeong. 528 00:28:02,309 --> 00:28:03,680 You must win. 529 00:28:20,960 --> 00:28:22,300 He's here. 530 00:28:24,099 --> 00:28:26,875 - My gosh. Hwak Se. - Yes? 531 00:28:26,899 --> 00:28:28,075 You're nervous, aren't you? 532 00:28:28,099 --> 00:28:31,809 Gosh, Sun Jeong. Would I be nervous when I've been singing for years? 533 00:28:33,480 --> 00:28:36,139 Oh, look at you. Wait right here. 534 00:28:37,309 --> 00:28:39,795 Uncle Hwak Se, don't get nervous and do your best. 535 00:28:39,819 --> 00:28:40,825 As if I'd be nervous. 536 00:28:40,849 --> 00:28:43,895 If we didn't have to work today, we'd go with you to cheer you on. 537 00:28:43,919 --> 00:28:44,996 Right, of course. 538 00:28:45,020 --> 00:28:46,835 Hwak Se, here you go. 539 00:28:46,859 --> 00:28:50,889 I'm afraid I have to work for the Yeonhui-dong Lady today. 540 00:28:51,930 --> 00:28:55,859 It's fine, Sun Jeong. Man Jeong... Well, she'll accompany me. 541 00:28:56,129 --> 00:28:57,345 That's good to hear. 542 00:28:57,369 --> 00:29:00,216 Now, go ahead and drink this warm water. 543 00:29:00,240 --> 00:29:02,200 Thanks, Sun Jeong. 544 00:29:02,599 --> 00:29:03,609 Uncle Hwak Se. 545 00:29:04,139 --> 00:29:05,740 My goodness. 546 00:29:06,409 --> 00:29:08,256 - Uncle Hwak Se, we won't be there, - You're so nervous. 547 00:29:08,280 --> 00:29:09,486 But Man Jeong will be, 548 00:29:09,510 --> 00:29:10,956 so I'm sure you'll do a great job. Go, Hwak Se! 549 00:29:10,980 --> 00:29:13,550 - We'll be cheering you on. - Wish me luck. 550 00:29:13,950 --> 00:29:15,119 Go, Hwak Se! 551 00:29:15,349 --> 00:29:16,419 It's Chae Woon. 552 00:29:19,450 --> 00:29:20,690 Yes, Chae Woon. 553 00:29:21,559 --> 00:29:24,260 Hwak Se? Yes, he was just about to leave. 554 00:29:25,159 --> 00:29:27,000 Really? Just a second. 555 00:29:27,659 --> 00:29:30,369 Chae Woon wants to cheer you on. 556 00:29:33,700 --> 00:29:34,800 Hey, Chae Woon. 557 00:29:35,500 --> 00:29:37,545 Even though you're busy... 558 00:29:37,569 --> 00:29:39,109 You didn't have to call, you know. 559 00:29:40,010 --> 00:29:41,740 Gosh, don't tell me you're nervous. 560 00:29:41,839 --> 00:29:44,579 Why would I? You know I was born for the stage. 561 00:29:45,050 --> 00:29:46,280 Why would I be nervous? 562 00:29:47,520 --> 00:29:50,750 Gosh, Uncle. Drink some water and calm yourself down. 563 00:29:50,819 --> 00:29:53,659 You'll do great today. I'll be shooting my energy your way. 564 00:29:54,359 --> 00:29:57,006 Thanks, Chae Woon. I'll do well today. 565 00:29:57,030 --> 00:29:59,105 Don't you worry one bit. 566 00:29:59,129 --> 00:30:00,135 - My gosh. - Sure. 567 00:30:00,159 --> 00:30:02,236 Your hiccups won't stop. 568 00:30:02,260 --> 00:30:03,300 Just a second. 569 00:30:03,970 --> 00:30:07,270 Wait, it's Jae Hee. Goodness. 570 00:30:07,970 --> 00:30:09,740 Hey, Jae Hee. 571 00:30:10,139 --> 00:30:12,740 There's no need to call, you know. 572 00:30:13,839 --> 00:30:15,180 Right, thank you. 573 00:30:15,240 --> 00:30:16,486 Yes, James? 574 00:30:16,510 --> 00:30:18,256 Right, of course. 575 00:30:18,280 --> 00:30:20,849 He's talking to Jae Hee on the phone right now. 576 00:30:20,950 --> 00:30:24,026 I'll sing as if I'm in my own room. 577 00:30:24,050 --> 00:30:25,119 It's Hae Deun. 578 00:30:25,220 --> 00:30:26,859 - Hey, Hae Deun. - Don't worry. 579 00:30:26,919 --> 00:30:29,365 - To cheer Hwak Se on? - Sure thing. 580 00:30:29,389 --> 00:30:30,706 - Uncle Hwak Se? - Sure. 581 00:30:30,730 --> 00:30:31,766 Just a second. 582 00:30:31,790 --> 00:30:32,829 Hey, Jun Ah. 583 00:30:33,230 --> 00:30:35,305 - It's Hae Deun. - He's on the phone right now. 584 00:30:35,329 --> 00:30:36,446 Hey, Hae Deun. 585 00:30:36,470 --> 00:30:38,899 - Right, of course. - He was on his way out. 586 00:30:50,149 --> 00:30:53,119 Hwak Se, I'm on my way to the broadcasting station. 587 00:30:53,419 --> 00:30:55,950 I'll see you in a bit. I love you. 588 00:31:06,430 --> 00:31:07,460 Hold on. 589 00:31:09,659 --> 00:31:10,899 My hiccups are gone. 590 00:31:13,700 --> 00:31:16,339 Gosh, how fascinating. 591 00:31:20,210 --> 00:31:21,809 Yes, boss. 592 00:31:23,109 --> 00:31:24,710 The inventory? 593 00:31:25,109 --> 00:31:28,379 Yes, I'll check them myself. 594 00:31:32,990 --> 00:31:33,990 All right. 595 00:31:41,460 --> 00:31:42,500 Eun Ji! 596 00:31:42,930 --> 00:31:43,907 Hey, Hwak Se. 597 00:31:43,931 --> 00:31:45,906 I thought you would've gone to the broadcasting station by now. 598 00:31:45,930 --> 00:31:48,145 The boss will be heading in late, 599 00:31:48,169 --> 00:31:50,669 so he wanted me to check the inventory. 600 00:31:51,040 --> 00:31:54,680 He must be worried since I'm new at this. 601 00:31:55,740 --> 00:31:57,210 Of course not. 602 00:31:57,849 --> 00:32:00,750 You must be sweating from all the heavy lifting. 603 00:32:00,879 --> 00:32:01,879 Right. 604 00:32:02,720 --> 00:32:04,726 That's three. All right. 605 00:32:04,750 --> 00:32:07,190 That's two. Okay. 606 00:32:10,990 --> 00:32:13,335 Eun Ji, what's wrong? 607 00:32:13,359 --> 00:32:14,859 Hey, are you all right? 608 00:32:15,329 --> 00:32:17,805 - Eun Ji? - My stomach. 609 00:32:17,829 --> 00:32:19,369 - My stomach hurts. - What's wrong? 610 00:32:19,629 --> 00:32:22,069 - My stomach... - Your stomach? 611 00:32:22,169 --> 00:32:24,270 Hold on. Do you think you can stand? 612 00:32:25,409 --> 00:32:27,240 What? Eun Ji! 613 00:32:27,510 --> 00:32:29,440 Eun Ji, wake up! 614 00:32:32,210 --> 00:32:35,349 Seo Yeon, are you okay with those two dating? 615 00:32:36,280 --> 00:32:39,490 What if Hae Deun marries Jun Ah? 616 00:32:39,750 --> 00:32:41,319 She'll be your sister-in-law. 617 00:32:42,020 --> 00:32:43,020 Right. 618 00:32:43,430 --> 00:32:46,730 The thought of that makes it utterly weird, 619 00:32:47,500 --> 00:32:49,276 but as they began their relationship, 620 00:32:49,300 --> 00:32:51,805 Hae Deun was able to find a purpose in life... 621 00:32:51,829 --> 00:32:53,899 and grow up in general as a person. 622 00:32:54,399 --> 00:32:57,839 I have to say that they're a good influence on each other. 623 00:32:58,169 --> 00:33:02,109 It may be so for Hae Deun, but not for Jun Ah. 624 00:33:03,980 --> 00:33:08,379 By the way, you have no idea how reassuring it is... 625 00:33:08,450 --> 00:33:10,790 to have you on the Smart Clothing Project. 626 00:33:11,020 --> 00:33:13,236 I'm having a blast myself. 627 00:33:13,260 --> 00:33:14,520 I think it'll be a hit. 628 00:33:17,030 --> 00:33:19,359 You know, Hwang Na Ro... 629 00:33:19,690 --> 00:33:21,899 has also been working hard on the project. 630 00:33:24,069 --> 00:33:27,540 Right. I also feel the same way. 631 00:33:28,399 --> 00:33:32,839 Seo Yeon, you're still against the idea of him and Seo Ah, right? 632 00:33:34,409 --> 00:33:35,609 Well... 633 00:33:43,880 --> 00:33:45,526 Still, I want you to help. 634 00:33:45,550 --> 00:33:48,850 Mom will definitely ask you. 635 00:33:49,590 --> 00:33:52,019 If you put in a good word for him then, 636 00:33:52,620 --> 00:33:54,820 it'll be a huge help to me. 637 00:33:55,820 --> 00:33:56,890 Right. 638 00:33:57,229 --> 00:34:01,259 But I can't help but consider Seo Ah's feelings. 639 00:34:02,330 --> 00:34:03,570 Of course. 640 00:34:05,199 --> 00:34:08,370 I do want to know more... 641 00:34:09,239 --> 00:34:11,040 about Hwang Na Ro, 642 00:34:11,769 --> 00:34:13,179 but I don't know who to ask. 643 00:34:14,979 --> 00:34:17,256 What was he like at Samgwang Villa? 644 00:34:17,280 --> 00:34:19,249 Was he questionable in any way? 645 00:34:23,389 --> 00:34:26,019 Well, he got along well with the residents. 646 00:34:28,189 --> 00:34:30,559 I'll look into him a little more, Mom. 647 00:34:30,990 --> 00:34:32,999 Could you do that for me? 648 00:34:33,760 --> 00:34:34,760 Sure. 649 00:34:46,380 --> 00:34:49,240 The one who knows Hwang Na Ro the best... 650 00:34:49,709 --> 00:34:51,510 is Park Pil Hong. 651 00:34:56,019 --> 00:34:57,519 (Park Pil Hong) 652 00:35:07,360 --> 00:35:10,999 Why on earth aren't you picking up? Gosh, pick up. 653 00:35:13,240 --> 00:35:14,900 He should be here by now. 654 00:35:21,240 --> 00:35:25,386 The show will now begin. Will the contestants follow me? 655 00:35:25,410 --> 00:35:28,249 - Oh, no. My gosh. - This way, please. 656 00:35:34,689 --> 00:35:36,530 Is Mr. Kim still unreachable? 657 00:35:37,389 --> 00:35:40,475 Yes, he must've gotten into an accident or something. 658 00:35:40,499 --> 00:35:42,845 This is a live show, so we're going to start without him. 659 00:35:42,869 --> 00:35:45,205 He has ten minutes to get here. 660 00:35:45,229 --> 00:35:47,776 What if he got to sing last? 661 00:35:47,800 --> 00:35:49,615 It's a live show, so that's not possible. 662 00:35:49,639 --> 00:35:51,685 Can't he just join in later on... 663 00:35:51,709 --> 00:35:53,115 after the others are done? 664 00:35:53,139 --> 00:35:54,910 You've got to be kidding me. 665 00:36:02,550 --> 00:36:06,459 Sun Jeong, what if he was in an accident or something? 666 00:36:06,760 --> 00:36:08,836 Otherwise, why would he not pick up my calls? 667 00:36:08,860 --> 00:36:10,729 Wait, Sun Jeong. That's my other line. 668 00:36:11,130 --> 00:36:13,099 (Hwak Se) 669 00:36:16,430 --> 00:36:17,769 Hello? 670 00:36:18,369 --> 00:36:19,400 Hello? 671 00:36:19,740 --> 00:36:22,470 Why did you not answer my calls? 672 00:36:24,269 --> 00:36:27,316 So where are you now? Are you hurt? 673 00:36:27,340 --> 00:36:29,910 What's wrong? Why aren't you coming? 674 00:36:37,289 --> 00:36:38,349 What? 675 00:36:39,050 --> 00:36:44,430 (Emergency Center) 676 00:36:51,800 --> 00:36:52,900 Hwak Se. 677 00:36:54,369 --> 00:36:56,240 Hey. Jjeong. 678 00:36:57,309 --> 00:36:59,369 I'm so sorry. You must've been worried. 679 00:36:59,539 --> 00:37:02,510 So Eun Ji had an acute stomachache? 680 00:37:02,740 --> 00:37:03,809 Yes. 681 00:37:07,249 --> 00:37:11,066 I was going to call the ambulance... 682 00:37:11,090 --> 00:37:12,789 and go there to sing. 683 00:37:13,689 --> 00:37:16,229 But Eun Ji has no guardian. 684 00:37:17,430 --> 00:37:18,829 You must've been surprised. 685 00:37:20,160 --> 00:37:21,720 But even if she doesn't have a guardian, 686 00:37:22,130 --> 00:37:24,599 she can get treatment in the emergency center. 687 00:37:24,930 --> 00:37:28,070 I know. You're right, but as I got here... 688 00:37:28,599 --> 00:37:32,015 Eun Ji passed out earlier, 689 00:37:32,039 --> 00:37:34,915 so I was worried if she would... 690 00:37:34,939 --> 00:37:36,780 have to get some surgery. 691 00:37:37,979 --> 00:37:39,720 Weren't you worried about me? 692 00:37:40,050 --> 00:37:42,950 I was terrified thinking you might be in an accident. 693 00:37:47,720 --> 00:37:50,966 You could've called me and visited her again after singing. 694 00:37:50,990 --> 00:37:54,530 Or I could've stayed here for her. 695 00:37:55,930 --> 00:37:59,740 I know you're right. But I couldn't... 696 00:38:00,639 --> 00:38:03,510 ask you such a thing. 697 00:38:04,340 --> 00:38:06,340 Why couldn't you? 698 00:38:07,709 --> 00:38:10,749 Do you not know how important today is for you? 699 00:38:10,950 --> 00:38:13,919 We've worked really hard for today. 700 00:38:17,990 --> 00:38:20,765 I'm fine with that, 701 00:38:20,789 --> 00:38:22,660 but I just feel bad for you. 702 00:38:24,130 --> 00:38:26,959 How could you be fine? 703 00:38:28,329 --> 00:38:31,070 This was your one chance. 704 00:38:31,470 --> 00:38:33,539 This isn't about me. It's... 705 00:38:38,970 --> 00:38:40,039 Hwak Se. 706 00:38:43,050 --> 00:38:44,110 Is it... 707 00:38:45,780 --> 00:38:47,479 that Eun Ji... 708 00:38:48,180 --> 00:38:51,990 and you are more than just friends? 709 00:38:52,189 --> 00:38:54,865 Gosh, it's nothing like that. 710 00:38:54,889 --> 00:38:57,636 She's just a close friend from childhood. 711 00:38:57,660 --> 00:39:01,236 And her parents were nice to me. So... 712 00:39:01,260 --> 00:39:03,276 But you stayed out of touch with her for years. 713 00:39:03,300 --> 00:39:05,676 And you're going this far for her after all these years? 714 00:39:05,700 --> 00:39:07,376 You gave up your everything. 715 00:39:07,400 --> 00:39:09,439 I just don't get it. 716 00:39:10,669 --> 00:39:14,139 Well, that's because she passed out. 717 00:39:14,740 --> 00:39:16,180 I didn't know what to do. 718 00:39:19,979 --> 00:39:21,849 You must've been worried a lot. 719 00:39:22,150 --> 00:39:24,090 Don't cry. You're about to cry. 720 00:39:25,349 --> 00:39:26,459 Go take care of her. 721 00:39:27,289 --> 00:39:28,720 I should go back to the hospital. 722 00:39:29,289 --> 00:39:30,665 Wait, Man Jeong. 723 00:39:30,689 --> 00:39:32,329 Are you Ms. Oh Eun Ji's guardian? 724 00:39:32,590 --> 00:39:33,630 Yes. 725 00:39:46,639 --> 00:39:49,356 What about displaying our new clothing line over there? 726 00:39:49,380 --> 00:39:51,150 They will be more visible that way. 727 00:39:51,780 --> 00:39:54,019 We still have some customers who ask for winter clothes. 728 00:39:54,150 --> 00:39:55,725 I'll do as you say when we organize them. 729 00:39:55,749 --> 00:39:57,050 Okay. 730 00:40:00,360 --> 00:40:02,360 (Park Pil Hong) 731 00:40:04,889 --> 00:40:06,800 - Please excuse me for a moment. - Sure. 732 00:40:14,070 --> 00:40:15,099 Hello? 733 00:40:16,610 --> 00:40:18,439 Yes, I called you earlier. 734 00:40:20,510 --> 00:40:22,979 I need to meet with you and ask you something. 735 00:40:25,110 --> 00:40:26,650 Okay. I'll see you there. 736 00:40:46,470 --> 00:40:48,499 Please take this jacket with you. 737 00:40:49,169 --> 00:40:51,070 Your clothes aren't warm enough. 738 00:40:51,740 --> 00:40:54,110 I'll be all right. Sorry for the inconvenience. 739 00:41:19,999 --> 00:41:21,439 Hey, Seo Yeon. 740 00:41:28,910 --> 00:41:30,410 Thank you for giving me a call. 741 00:41:30,550 --> 00:41:33,349 I was so happy when I saw your name on my phone. 742 00:41:46,030 --> 00:41:48,430 Does Jae Hee treat you well? What about your in-laws? 743 00:41:50,169 --> 00:41:53,269 You're so sweet and affable, so they will love you. 744 00:41:53,340 --> 00:41:55,340 We'd better cut it short. 745 00:41:57,439 --> 00:42:00,809 I'm curious to know how Hwang Na Ro is doing now. 746 00:42:01,209 --> 00:42:05,579 Actually, I've been asking around since I talked to Jae Hee. 747 00:42:05,979 --> 00:42:07,119 Hwang Na Ro, that punk... 748 00:42:07,780 --> 00:42:08,780 I mean, 749 00:42:09,150 --> 00:42:11,590 Hwang Na Ro is honest and working hard these days. 750 00:42:11,990 --> 00:42:14,019 He severed contact with the bad guys. 751 00:42:14,519 --> 00:42:16,419 If I were him, I'd do the same thing though. 752 00:42:16,630 --> 00:42:19,689 He's with a girl from a rich family now. He has no reason not to do so. 753 00:42:32,470 --> 00:42:33,680 Seo Ah... 754 00:42:34,510 --> 00:42:38,510 wants to marry Hwang Na Ro, so Mom is upset. 755 00:42:39,680 --> 00:42:42,349 She's worried if he'd cause trouble... 756 00:42:42,780 --> 00:42:44,090 like you did before. 757 00:42:44,749 --> 00:42:46,789 My Jung Won must be concerned. 758 00:42:47,760 --> 00:42:50,959 How could Seo Ah end up with a punk like him? 759 00:42:52,660 --> 00:42:53,800 Even if Hwang Na Ro... 760 00:42:54,530 --> 00:42:58,300 tries to forget the past and start over, it won't be easy. 761 00:42:59,669 --> 00:43:01,300 His friends from the past... 762 00:43:01,999 --> 00:43:03,986 would know that he's well off now. 763 00:43:04,010 --> 00:43:07,309 You're right. They might try to sponge off of him. 764 00:43:09,139 --> 00:43:12,150 Come to think of it, there's a guy who bothers me. 765 00:43:12,880 --> 00:43:13,880 Who is it? 766 00:43:14,220 --> 00:43:15,825 He's Professor Kim. 767 00:43:15,849 --> 00:43:17,550 He used to commit fraud... 768 00:43:17,849 --> 00:43:19,490 I mean, he used to work with Na Ro. 769 00:43:19,689 --> 00:43:21,389 And he's really jealous now. 770 00:43:21,660 --> 00:43:23,660 He's not happy that Na Ro is living well off alone. 771 00:43:24,689 --> 00:43:28,499 In that case, there are a few more guys who are worrisome. 772 00:43:29,430 --> 00:43:31,176 Don't worry, Seo Yeon. 773 00:43:31,200 --> 00:43:33,376 I'll look into it and take care... 774 00:43:33,400 --> 00:43:35,446 of the guys who seem suspicious. 775 00:43:35,470 --> 00:43:38,169 I'm not telling you to get mixed up with people like them. 776 00:43:38,470 --> 00:43:41,880 Just make sure Hwang Na Ro isn't... 777 00:43:42,809 --> 00:43:44,249 plotting something bad. 778 00:43:44,709 --> 00:43:47,880 Okay. Don't worry. I'll check everything thoroughly. 779 00:43:49,180 --> 00:43:50,990 Gosh, Seo Yeon. 780 00:43:51,950 --> 00:43:54,090 I can't believe you're discussing things with me. 781 00:43:54,389 --> 00:43:55,990 I'm so happy now. 782 00:44:01,200 --> 00:44:02,760 What do you do these days? 783 00:44:03,229 --> 00:44:06,575 As you know, I like needlework. 784 00:44:06,599 --> 00:44:08,399 So I'm working at a clothing alteration store. 785 00:44:10,309 --> 00:44:11,915 Seo Yeon, don't worry. 786 00:44:11,939 --> 00:44:13,680 I've gotten my feet back under me. 787 00:44:13,809 --> 00:44:15,539 I'll live a decent life now. 788 00:44:18,680 --> 00:44:20,600 If there's anything suspicious about Hwang Na Ro, 789 00:44:21,150 --> 00:44:23,220 contact me right away, not Jae Hee. 790 00:44:24,249 --> 00:44:28,136 Still, I think it'd be safe to let Jae Hee in on this. 791 00:44:28,160 --> 00:44:30,630 He's my husband, but it's still really embarrassing. 792 00:44:32,229 --> 00:44:33,260 I understand. 793 00:44:33,499 --> 00:44:36,900 You wouldn't want him to see me live like this. 794 00:44:39,470 --> 00:44:40,700 Go home safely. 795 00:44:47,979 --> 00:44:49,410 Don't you have warm clothes? 796 00:44:50,780 --> 00:44:52,280 I do. 797 00:44:52,510 --> 00:44:55,380 I just care a lot about my fashion style. 798 00:44:55,749 --> 00:44:57,820 I'm not sensitive to cold. Don't worry. 799 00:44:58,320 --> 00:44:59,619 I'm not worried. 800 00:44:59,889 --> 00:45:00,919 Take care. 801 00:45:02,059 --> 00:45:03,559 I'll pay. 802 00:45:04,889 --> 00:45:07,160 Bye, Seo Yeon. Thanks for the drink. 803 00:45:08,300 --> 00:45:09,360 Gosh. 804 00:45:09,729 --> 00:45:11,229 She cares about her dad. 805 00:45:14,740 --> 00:45:17,809 Gosh. Seo Yeon paid for this, 806 00:45:18,169 --> 00:45:19,610 so it tastes even better. 807 00:45:21,809 --> 00:45:24,050 Hello, Ms. Jung. 808 00:45:24,579 --> 00:45:27,519 Ba Wi, you're back from your grandma's. 809 00:45:28,650 --> 00:45:29,990 Did you have fun? 810 00:45:30,050 --> 00:45:31,519 I'm so glad to see you again. 811 00:45:32,519 --> 00:45:33,889 Likewise, ma'am. 812 00:45:33,990 --> 00:45:36,289 I missed you. 813 00:45:37,130 --> 00:45:38,336 You did? 814 00:45:38,360 --> 00:45:40,999 I made some cookies with Ba Wi. 815 00:45:41,229 --> 00:45:43,205 Ba Wi wants to give you some. 816 00:45:43,229 --> 00:45:45,700 What? Did you make these yourself, Ba Wi? 817 00:45:46,840 --> 00:45:48,470 They look pretty. 818 00:45:49,139 --> 00:45:50,209 Come on in. 819 00:45:50,840 --> 00:45:52,410 Thank you, Ms. Jung. 820 00:45:54,809 --> 00:45:55,840 Please come on in. 821 00:45:57,479 --> 00:45:58,510 Okay. 822 00:46:01,380 --> 00:46:02,419 What? 823 00:46:03,619 --> 00:46:06,196 You met Jae Hee's dad earlier today? 824 00:46:06,220 --> 00:46:09,760 Yes. I dropped by his research center. 825 00:46:10,260 --> 00:46:13,660 We met by chance, so we had lunch together. 826 00:46:15,800 --> 00:46:17,070 I see. 827 00:46:17,630 --> 00:46:20,276 He's a really great guy. 828 00:46:20,300 --> 00:46:22,470 He gave me lots of helpful advice. 829 00:46:24,510 --> 00:46:27,079 Did he? Is he like that? 830 00:46:28,380 --> 00:46:30,856 Ms. Jung, can I watch TV? 831 00:46:30,880 --> 00:46:33,225 My favorite program comes on soon. 832 00:46:33,249 --> 00:46:35,150 Ba Wi, let's watch that at home. 833 00:46:36,419 --> 00:46:38,495 I prefer to watch it here. 834 00:46:38,519 --> 00:46:40,090 She has a massive TV. 835 00:46:41,019 --> 00:46:44,336 Yes, you can watch TV. You can drink your milk too. 836 00:46:44,360 --> 00:46:45,889 Thank you. 837 00:46:46,590 --> 00:46:48,606 You're so cheeky. 838 00:46:48,630 --> 00:46:51,099 You'll do anything to stay here for longer. 839 00:46:51,130 --> 00:46:53,539 Is that what he's doing? 840 00:47:01,110 --> 00:47:02,139 By the way, 841 00:47:02,180 --> 00:47:06,849 Mr. Woo said something interesting. 842 00:47:07,880 --> 00:47:09,320 What did he say? 843 00:47:12,320 --> 00:47:17,636 Ms. Jung Min Jae and I are just friends. 844 00:47:17,660 --> 00:47:21,260 We have no plans to get back together. 845 00:47:23,800 --> 00:47:24,869 What? 846 00:47:25,300 --> 00:47:29,300 Why did he say something like that to you? 847 00:47:30,470 --> 00:47:33,309 My cautious guess is that... 848 00:47:34,439 --> 00:47:37,380 he was thinking of me when he said it. 849 00:47:38,380 --> 00:47:39,979 He thought of you? 850 00:47:42,180 --> 00:47:43,950 I think that Mr. Woo... 851 00:47:45,019 --> 00:47:48,196 noticed how I feel about you. 852 00:47:48,220 --> 00:47:49,260 That I... 853 00:47:53,860 --> 00:47:58,269 That I want to get closer to you. 854 00:48:01,869 --> 00:48:02,900 I see. 855 00:48:24,229 --> 00:48:27,075 He even made more pancakes... 856 00:48:27,099 --> 00:48:29,705 to bring them to you since you love them as well. 857 00:48:29,729 --> 00:48:32,269 Don't push away anyone that asks you out... 858 00:48:32,499 --> 00:48:35,200 and don't worry about what the kids might think. 859 00:48:40,939 --> 00:48:42,539 What's he thinking? 860 00:48:44,079 --> 00:48:46,950 Does he really want me gone? 861 00:48:48,220 --> 00:48:49,249 My gosh. 862 00:48:57,660 --> 00:48:58,660 Yes. 863 00:48:59,530 --> 00:49:01,606 We should also look for researchers... 864 00:49:01,630 --> 00:49:04,229 who can develop the smart clothing material. 865 00:49:05,430 --> 00:49:06,470 Yes. 866 00:49:07,139 --> 00:49:08,900 I emailed you the data. 867 00:49:10,369 --> 00:49:11,369 Sure. 868 00:49:13,110 --> 00:49:14,439 Bye, Ms. Yoon. 869 00:49:24,519 --> 00:49:25,650 Seo Ah? 870 00:49:28,189 --> 00:49:29,959 She should just come in. 871 00:49:36,800 --> 00:49:37,829 Hello. 872 00:49:42,840 --> 00:49:45,340 Wow. What a lovely place. 873 00:49:46,209 --> 00:49:47,910 Did Jang Seo Ah give it to you? 874 00:49:49,039 --> 00:49:51,309 An apartment and a car. 875 00:49:52,550 --> 00:49:53,650 I'm jealous, Na Ro. 876 00:49:54,380 --> 00:49:56,280 She'll be back soon. Get out. 877 00:49:57,419 --> 00:49:58,865 Let's talk later. 878 00:49:58,889 --> 00:50:00,119 Darn you. 879 00:50:00,619 --> 00:50:02,820 I came here for your sake. 880 00:50:03,490 --> 00:50:05,265 - What? - I came here instead... 881 00:50:05,289 --> 00:50:07,599 when I could've gone to Kim Jung Won. 882 00:50:12,130 --> 00:50:14,570 Hey. Are you kidding me? 883 00:50:16,139 --> 00:50:18,340 I told you to show your sincerity... 884 00:50:18,639 --> 00:50:20,479 and you sent a tiny amount. 885 00:50:23,180 --> 00:50:25,450 You act like you're not afraid of anything. 886 00:50:26,749 --> 00:50:28,380 Are you being stubborn? 887 00:50:29,050 --> 00:50:30,796 I told you to wait, punk! 888 00:50:30,820 --> 00:50:33,066 Ask Jang Seo Ah for some money! 889 00:50:33,090 --> 00:50:34,665 One big check! 890 00:50:34,689 --> 00:50:36,590 - Why you... - Na Ro. 891 00:50:39,530 --> 00:50:40,559 Seo Ah. 892 00:50:43,059 --> 00:50:45,599 Hello, Seo Ah. I'm Na Ro's friend. 893 00:50:45,930 --> 00:50:47,400 I heard a lot about you. 894 00:50:51,340 --> 00:50:52,740 Let's keep in touch. 895 00:51:16,760 --> 00:51:19,400 Why is this on the floor? 896 00:51:22,439 --> 00:51:26,010 Seo Ah, don't. I'll clean it up. 897 00:51:28,579 --> 00:51:30,610 I'm sorry you saw that. 898 00:51:31,450 --> 00:51:33,110 He's a guy I used to know. 899 00:51:33,849 --> 00:51:36,720 He heard I have a decent job and came over. 900 00:51:39,450 --> 00:51:40,559 How much does he want? 901 00:51:48,130 --> 00:51:49,200 Ask him... 902 00:51:49,930 --> 00:51:51,300 how much he wants. 903 00:51:53,470 --> 00:51:55,200 And we'll move tomorrow. 904 00:51:55,970 --> 00:51:57,369 To a place he doesn't know. 905 00:51:59,410 --> 00:52:01,539 You don't have to do that, Seo Ah. 906 00:52:02,639 --> 00:52:04,055 Don't worry. I'll deal with it. 907 00:52:04,079 --> 00:52:06,426 That jerk's no big deal. Trust me. 908 00:52:06,450 --> 00:52:07,550 Na Ro. 909 00:52:09,119 --> 00:52:10,919 Don't hide anything from me. 910 00:52:12,119 --> 00:52:13,389 I'm prepared. 911 00:52:14,189 --> 00:52:15,990 Since I fell in love with you, 912 00:52:17,990 --> 00:52:21,099 I thought something like this could happen. 913 00:52:22,729 --> 00:52:24,430 If we get through this, 914 00:52:25,300 --> 00:52:27,240 you won't have to see people like him again. 915 00:52:29,369 --> 00:52:31,740 Let's get through it, okay? 916 00:52:45,419 --> 00:52:48,736 (Luxury Clothing Alterations) 917 00:52:48,760 --> 00:52:50,930 There's an alteration place here? 918 00:52:56,400 --> 00:52:57,570 Hello. 919 00:52:58,030 --> 00:52:59,369 Hello, welcome. 920 00:53:01,470 --> 00:53:02,475 Can I help you? 921 00:53:02,499 --> 00:53:05,169 I tore my cardigan. Can it be fixed? 922 00:53:06,269 --> 00:53:08,280 Of course. I'll make it look like... 923 00:53:08,479 --> 00:53:10,240 you just got it from a department store. 924 00:53:10,650 --> 00:53:11,656 Pick it up tomorrow. 925 00:53:11,680 --> 00:53:13,526 - Thanks. Do your best. - Sure. 926 00:53:13,550 --> 00:53:15,079 - Goodbye. - Bye. 927 00:53:17,619 --> 00:53:19,650 Seo Yeon's little sister. 928 00:53:20,189 --> 00:53:22,389 She's so sweet too. 929 00:53:23,459 --> 00:53:25,490 Seo Yeon's so blessed. 930 00:53:28,660 --> 00:53:29,959 My goodness. 931 00:53:35,139 --> 00:53:36,575 You ignored my calls. 932 00:53:36,599 --> 00:53:38,115 How did you find me here? 933 00:53:38,139 --> 00:53:39,709 Is there anything I don't know? 934 00:53:40,139 --> 00:53:41,439 I'm glad you're here. 935 00:53:42,240 --> 00:53:44,050 You and Jang Seo Ah got really close? 936 00:53:44,380 --> 00:53:48,095 Do you know how worried Jung Won and Seo Yeon are? 937 00:53:48,119 --> 00:53:51,550 Which is why I need your help. 938 00:53:52,590 --> 00:53:53,590 With what? 939 00:53:54,090 --> 00:53:55,260 Professor Kim. 940 00:53:55,919 --> 00:53:57,590 Make him disappear. 941 00:53:59,389 --> 00:54:01,530 Professor Kim, that fool. 942 00:54:02,630 --> 00:54:04,669 He's trying to leech off you. 943 00:54:05,400 --> 00:54:07,345 He did a lot of stuff. 944 00:54:07,369 --> 00:54:09,946 Use that to get him back in prison. 945 00:54:09,970 --> 00:54:12,645 Just do something so he doesn't cause trouble. 946 00:54:12,669 --> 00:54:15,709 I'll pay you handsomely for your services. 947 00:54:16,039 --> 00:54:18,055 I don't need your money. 948 00:54:18,079 --> 00:54:20,325 That got me in a lot of trouble before. 949 00:54:20,349 --> 00:54:22,055 Will Seo Yeon complain about this? 950 00:54:22,079 --> 00:54:25,189 Pil Hong. When did I ever ask for your help? 951 00:54:25,789 --> 00:54:27,889 Help me out just this once. 952 00:54:29,419 --> 00:54:30,490 Seo Ah... 953 00:54:31,490 --> 00:54:35,329 wants to marry Hwang Na Ro, so Mom is upset. 954 00:54:36,160 --> 00:54:40,599 I can't let this fool cause Jung Won or Seo Yeon any confusion. 955 00:54:45,139 --> 00:54:46,340 Pil Hong. 956 00:55:10,260 --> 00:55:11,499 You're back. 957 00:55:12,130 --> 00:55:13,200 Yes, Mom. 958 00:55:16,869 --> 00:55:17,970 Are you upset? 959 00:55:19,169 --> 00:55:22,309 I don't feel great myself. 960 00:55:26,780 --> 00:55:27,780 Mom. 961 00:55:33,320 --> 00:55:34,389 Jun Ah. 962 00:55:34,919 --> 00:55:35,990 You're back. 963 00:55:36,760 --> 00:55:38,059 Thanks for moving back. 964 00:55:39,459 --> 00:55:40,530 Where's Seo Ah? 965 00:55:41,459 --> 00:55:42,829 She isn't home yet. 966 00:55:49,439 --> 00:55:50,439 Mom. 967 00:55:50,709 --> 00:55:51,709 Yes? 968 00:55:56,680 --> 00:55:58,010 What is it? 969 00:56:03,990 --> 00:56:06,189 Mom, I can't carry on like this. 970 00:56:07,590 --> 00:56:09,059 It's too painful. 971 00:56:09,519 --> 00:56:10,959 I'm really sorry, Mom. 972 00:56:11,789 --> 00:56:12,860 Jun Ah... 973 00:56:19,829 --> 00:56:22,039 Hae Deun, wait! 974 00:56:23,240 --> 00:56:25,139 Where are you off to at this hour? 975 00:56:28,639 --> 00:56:29,740 - Mom. - Yes? 976 00:56:30,410 --> 00:56:32,079 You always told us... 977 00:56:32,380 --> 00:56:34,050 to be braver when things get tough. 978 00:56:34,220 --> 00:56:36,349 Yes, I certainly did. 979 00:56:36,950 --> 00:56:38,349 This is me being brave. 980 00:56:38,450 --> 00:56:40,249 It's just too upsetting. 981 00:56:41,689 --> 00:56:42,990 Is this because of Jun Ah? 982 00:56:43,619 --> 00:56:45,090 What exactly are you going to do? 983 00:56:45,590 --> 00:56:47,236 I'm stepping out for a while. 984 00:56:47,260 --> 00:56:50,300 Hae Deun, please. Where are you off to? 985 00:56:50,599 --> 00:56:53,075 I won't be long, so don't worry. 986 00:56:53,099 --> 00:56:54,869 But Hae Deun! 987 00:56:56,400 --> 00:56:59,240 I'll get Ms. Kim's blessing and bring Jun Ah back. 988 00:57:04,110 --> 00:57:06,285 How can I possibly let her go... 989 00:57:06,309 --> 00:57:08,419 when she's the first woman I fell in love with? 990 00:57:09,119 --> 00:57:10,849 I won't ever do that. 991 00:57:11,389 --> 00:57:12,519 I should... 992 00:57:17,360 --> 00:57:18,689 I should tell her that. 993 00:57:22,360 --> 00:57:23,459 Mr. Makjang! 994 00:57:28,769 --> 00:57:29,800 Hey. 995 00:57:30,769 --> 00:57:32,009 Hae Deun, where are you off to? 996 00:57:32,939 --> 00:57:34,880 To get you, Mr. Makjang. 997 00:57:39,950 --> 00:57:42,749 I was on my way to you too. We must've had the same idea. 998 00:57:44,820 --> 00:57:46,249 Mr. Makjang... 999 00:58:16,579 --> 00:58:19,119 Right, don't you agree? 1000 00:58:19,950 --> 00:58:21,519 Father, you're home! 1001 00:58:22,619 --> 00:58:23,636 I bet it was a long day. 1002 00:58:23,660 --> 00:58:26,360 Why would it be when every day is filled with joy? 1003 00:58:27,389 --> 00:58:29,860 Mom bought fruits with her. Have some. They're sweet. 1004 00:58:31,970 --> 00:58:34,970 What brings you by, Ms. Jung? 1005 00:58:35,769 --> 00:58:38,669 Isn't it obvious? I'm here to see my son and his wife. 1006 00:58:39,639 --> 00:58:43,579 I'm aware that your son and daughter-in-law live here, 1007 00:58:43,840 --> 00:58:45,680 but this is my residence. 1008 00:58:47,519 --> 00:58:51,050 See? I knew you'd say that. 1009 00:58:52,490 --> 00:58:54,959 Anyway, I came by to tell you something. 1010 00:58:55,559 --> 00:58:57,559 Mom, what do you mean? 1011 00:59:00,229 --> 00:59:02,229 Then, follow me to my room. 1012 00:59:03,400 --> 00:59:06,700 How can I go in there when we're divorced? 1013 00:59:10,099 --> 00:59:12,039 Mother, we'll head upstairs then. 1014 00:59:13,869 --> 00:59:14,939 I was only joking. 1015 00:59:17,209 --> 00:59:18,349 Anyway, excuse us. 1016 00:59:24,749 --> 00:59:27,760 Nothing's the matter, Chae Woon, so don't worry. 1017 00:59:30,590 --> 00:59:31,990 But... 1018 00:59:34,760 --> 00:59:37,160 What more do they have to argue about? 1019 00:59:37,729 --> 00:59:40,530 I've never seen that expression on your father before. 1020 00:59:42,269 --> 00:59:43,269 But... 1021 00:59:46,939 --> 00:59:48,479 What is it that you wish to say? 1022 00:59:50,380 --> 00:59:54,349 How on earth could you say such things to Professor Son? 1023 00:59:55,419 --> 00:59:58,519 You told him that we'd never get back together. 1024 00:59:59,590 --> 01:00:00,889 But it's the truth. 1025 01:00:01,889 --> 01:00:05,990 It is, but why would you tell him of all people? 1026 01:00:06,389 --> 01:00:08,276 It sounds like you're giving him... 1027 01:00:08,300 --> 01:00:10,176 the go-ahead to... 1028 01:00:10,200 --> 01:00:11,769 ask me out or something. 1029 01:00:11,970 --> 01:00:13,430 That's exactly the case. 1030 01:00:14,400 --> 01:00:15,439 What? 1031 01:00:18,769 --> 01:00:21,340 That Professor Son or whoever he is... 1032 01:00:21,539 --> 01:00:23,740 clearly has feelings for you... 1033 01:00:23,939 --> 01:00:25,950 but has been hesitant to ask you out. 1034 01:00:26,380 --> 01:00:27,849 It's why I gave him a hint. 1035 01:00:29,550 --> 01:00:31,050 - What? - Professor Son? 1036 01:00:31,320 --> 01:00:33,725 - What gives you the right? - Son Jung Hoo? 1037 01:00:33,749 --> 01:00:36,095 - Jae Hee, what are you doing? - No matter how he feels about me! 1038 01:00:36,119 --> 01:00:37,466 - Let's not do this. - Well... 1039 01:00:37,490 --> 01:00:38,606 Quiet. 1040 01:00:38,630 --> 01:00:40,459 Don't you feel the same way too? 1041 01:00:41,160 --> 01:00:45,329 You flash him the biggest smiles every time you talk to him. 1042 01:00:46,900 --> 01:00:48,915 Right, of course. 1043 01:00:48,939 --> 01:00:51,510 You saw us, right? 1044 01:00:51,769 --> 01:00:54,915 You got upset after seeing us out on a walk. 1045 01:00:54,939 --> 01:00:57,079 It's why you said you'd stay out of my life. 1046 01:00:57,139 --> 01:00:59,079 And today, you told him... 1047 01:01:03,019 --> 01:01:06,450 This isn't me sulking, Ms. Jung. 1048 01:01:09,189 --> 01:01:11,130 I truly... 1049 01:01:13,030 --> 01:01:16,959 wish for you to have a fresh start with someone decent. 1050 01:01:18,829 --> 01:01:22,369 Professor Son seems like a nice man... 1051 01:01:22,840 --> 01:01:24,910 and you obviously have feelings for him too. 1052 01:01:26,639 --> 01:01:30,579 I said what I said because I felt like I was in the way. 1053 01:01:32,849 --> 01:01:36,419 Why do you keep saying that about yourself? 1054 01:01:36,880 --> 01:01:37,950 Must you... 1055 01:01:39,720 --> 01:01:42,760 continuously make me feel this guilty? 1056 01:01:46,389 --> 01:01:47,530 Guilty? 1057 01:01:53,930 --> 01:01:56,400 - Min Jae. - Min Jae? 1058 01:01:57,599 --> 01:01:58,669 Yes. 1059 01:01:59,269 --> 01:02:01,610 I'll call you like I used to when we were young. 1060 01:02:02,340 --> 01:02:03,479 Min Jae. 1061 01:02:05,709 --> 01:02:07,050 What is it, Jung Hoo? 1062 01:02:11,990 --> 01:02:15,959 You don't have to feel guilty in any way. 1063 01:02:16,260 --> 01:02:17,490 Not even one bit. 1064 01:02:19,260 --> 01:02:23,130 To be honest, I... 1065 01:02:23,930 --> 01:02:25,229 I... 1066 01:02:26,430 --> 01:02:27,700 Go on. 1067 01:02:30,139 --> 01:02:32,769 I'm seeing someone too. 1068 01:02:33,709 --> 01:02:34,740 What? 1069 01:02:37,110 --> 01:02:39,455 What on earth, Dad? 1070 01:02:39,479 --> 01:02:41,720 Jae Hee, what is it? 1071 01:02:42,320 --> 01:02:43,780 Mother, we're sorry. 1072 01:02:44,180 --> 01:02:45,320 Jae Hee, come on. 1073 01:02:45,650 --> 01:02:47,320 No, hold on a second. 1074 01:02:47,689 --> 01:02:50,419 Are you really seeing someone? 1075 01:02:52,229 --> 01:02:54,660 And you're dating Professor Son? 1076 01:02:55,099 --> 01:02:57,845 No, you got it all wrong. 1077 01:02:57,869 --> 01:02:59,200 Yes, I am. 1078 01:02:59,769 --> 01:03:02,139 Is there a rule saying we can't? 1079 01:03:03,240 --> 01:03:04,240 Dad... 1080 01:03:06,709 --> 01:03:08,180 Is this for real? 1081 01:03:08,340 --> 01:03:10,939 Yes, it is. So what? 1082 01:03:13,010 --> 01:03:14,249 Jung Hoo, please. 1083 01:03:15,050 --> 01:03:16,180 Father... 1084 01:03:21,689 --> 01:03:22,760 Mom? 1085 01:03:56,220 --> 01:03:58,006 (Homemade Love Story) 1086 01:03:58,030 --> 01:04:00,665 Ms. Kim doesn't even hide the fact that she hates me. 1087 01:04:00,689 --> 01:04:01,860 Ms. Lee. 1088 01:04:03,660 --> 01:04:04,946 Mr. Makjang! 1089 01:04:04,970 --> 01:04:07,075 - Hae Deun, no. - Hae Deun! 1090 01:04:07,099 --> 01:04:08,700 - Hae Deun! - Mr. Makjang! 1091 01:04:09,240 --> 01:04:10,340 I bet it's a lie. 1092 01:04:11,709 --> 01:04:13,645 No, it's the absolute truth. 1093 01:04:13,669 --> 01:04:15,185 Then let me meet her. 1094 01:04:15,209 --> 01:04:17,579 - The woman you're dating. - Why? 1095 01:04:17,780 --> 01:04:19,156 That I can't do. 1096 01:04:19,180 --> 01:04:20,225 Don't be mistaken. 1097 01:04:20,249 --> 01:04:24,466 Unless Hwang Na Ro pleases me, his life will be ruined. 1098 01:04:24,490 --> 01:04:26,825 - Sorry? - There's a good chance that... 1099 01:04:26,849 --> 01:04:28,535 Kim Eun Ji is Ra Hoon's birth mother. 1100 01:04:28,559 --> 01:04:30,435 Uncle Hwak Se's childhood friend. 1101 01:04:30,459 --> 01:04:32,106 What was her name again? 1102 01:04:32,130 --> 01:04:34,066 Eun Ji. Kim Eun Ji, I think. 1103 01:04:34,090 --> 01:04:35,406 It's a gift for my new customers. 1104 01:04:35,430 --> 01:04:36,975 I made it myself, you know. 1105 01:04:36,999 --> 01:04:39,546 Isn't it cute? It's from the clothing alteration store. 1106 01:04:39,570 --> 01:04:42,070 Doesn't it remind you of the one you always carried around? 77402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.