All language subtitles for Homemade.Love.Story.E42.210207.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,940 --> 00:00:11,940 Everyone, 2 00:00:13,340 --> 00:00:14,909 she is my biological daughter, 3 00:00:16,509 --> 00:00:18,120 Lee Bit Chae Woon. 4 00:00:19,880 --> 00:00:20,919 But Ms. Kim... 5 00:00:21,079 --> 00:00:22,249 This is outrageous. 6 00:00:22,349 --> 00:00:24,889 - Can you believe it? - No way. 7 00:00:26,220 --> 00:00:28,930 She is the daughter whom I lost 20 years... 8 00:00:29,689 --> 00:00:31,130 and only recently got back. 9 00:00:33,400 --> 00:00:34,430 Mom... 10 00:00:41,040 --> 00:00:43,245 Big news. You won't believe this. 11 00:00:43,269 --> 00:00:44,546 Dae Won, what is it? 12 00:00:44,570 --> 00:00:46,110 Lee Bit Chae Woon... 13 00:00:46,309 --> 00:00:49,385 Lee Bit Chae Woon really is CEO Kim's daughter. 14 00:00:49,409 --> 00:00:52,180 Ms. Kim announced it herself during the board meeting. 15 00:00:52,549 --> 00:00:55,390 Then the rumors were true all along? 16 00:00:55,650 --> 00:00:57,790 No way. This is great. 17 00:00:58,159 --> 00:00:59,189 Sorry? 18 00:01:01,790 --> 00:01:02,790 Well... 19 00:01:03,229 --> 00:01:06,535 Was she passed up for the promotion this time... 20 00:01:06,559 --> 00:01:08,519 because there's a better position waiting for her? 21 00:01:09,329 --> 00:01:12,876 I'm sure it was mostly because she wanted to tread lightly... 22 00:01:12,900 --> 00:01:14,716 since being known as Ms. Kim's daughter... 23 00:01:14,740 --> 00:01:16,845 can bring about misunderstandings. 24 00:01:16,869 --> 00:01:19,580 Misunderstandings and suspicions like so. 25 00:01:20,609 --> 00:01:23,249 If I had known, I would've been nicer to her. 26 00:01:23,779 --> 00:01:25,719 That's shallow of you, Dae Won. 27 00:01:27,479 --> 00:01:30,565 Goodness. Ms. Kim finally revealed her biological daughter. 28 00:01:30,589 --> 00:01:32,619 Maybe there's a chance of her son being here too. 29 00:01:32,960 --> 00:01:36,436 That might be the case since I heard she has a son. 30 00:01:36,460 --> 00:01:37,990 He went to study abroad, I think. 31 00:01:39,100 --> 00:01:40,460 - Is that so? - Yes. 32 00:01:41,160 --> 00:01:43,669 Could it perhaps be... 33 00:01:45,699 --> 00:01:47,100 Okay, fine. 34 00:01:47,300 --> 00:01:48,570 Dae Won, is it you? 35 00:01:48,839 --> 00:01:50,815 She's right. You studied abroad too. 36 00:01:50,839 --> 00:01:53,416 Guys, stop that. If only that was the case. 37 00:01:53,440 --> 00:01:54,417 Are you sure? 38 00:01:54,441 --> 00:01:56,449 - It really isn't me. - Then who could it be? 39 00:01:56,779 --> 00:01:58,150 - What now? - It really isn't me. 40 00:02:00,219 --> 00:02:02,190 Mom, how could you do this? 41 00:02:02,650 --> 00:02:04,266 You announced Bit Chae Woon as your daughter... 42 00:02:04,290 --> 00:02:05,895 and dismissed the chairwoman from her position. 43 00:02:05,919 --> 00:02:07,290 Calm down, Director Jang. 44 00:02:08,430 --> 00:02:10,705 I'm only trying to make things right. 45 00:02:10,729 --> 00:02:11,806 Mom! 46 00:02:11,830 --> 00:02:14,229 You'll have to be questioned by the police. 47 00:02:14,729 --> 00:02:17,146 Don't tell me that you thought... 48 00:02:17,170 --> 00:02:20,345 there wouldn't be repercussions for ruining Jae Hee's company. 49 00:02:20,369 --> 00:02:22,369 Why are you doing this to me? 50 00:02:23,010 --> 00:02:25,240 As my mom, you should protect me. 51 00:02:25,379 --> 00:02:27,839 - Why are you trying to ruin me... - Seo Ah! 52 00:02:28,680 --> 00:02:30,980 I'm not trying to ruin you in any way. 53 00:02:31,180 --> 00:02:33,619 This is so that I can finally correct you. 54 00:02:33,650 --> 00:02:34,990 But Mom! 55 00:02:35,319 --> 00:02:37,150 Get a grip on yourself. 56 00:02:37,920 --> 00:02:40,159 I'll no longer coddle you... 57 00:02:40,520 --> 00:02:42,830 when you have your episodes. 58 00:02:44,430 --> 00:02:45,430 I... 59 00:02:46,529 --> 00:02:47,960 won't let this slide. 60 00:02:48,930 --> 00:02:50,146 I'll do everything I can... 61 00:02:50,170 --> 00:02:53,176 That's right. Do what you can to shake up my world. 62 00:02:53,200 --> 00:02:54,640 I'll gladly accept the challenge. 63 00:02:55,309 --> 00:02:58,210 But right now, you need to calm down first. 64 00:02:58,510 --> 00:03:00,915 The directors of the company are very well aware... 65 00:03:00,939 --> 00:03:02,650 of your irrational behavior. 66 00:03:11,119 --> 00:03:12,119 I'm... 67 00:03:12,920 --> 00:03:14,860 going to marry Na Ro. 68 00:03:16,789 --> 00:03:17,860 What? 69 00:03:20,760 --> 00:03:24,369 Is this your way of taking out your anger on me? 70 00:03:25,069 --> 00:03:28,409 No, it's what I've been thinking for a while now. 71 00:03:29,170 --> 00:03:33,240 I don't want to live with you anymore. 72 00:03:35,050 --> 00:03:37,680 I'd rather marry the man who truly loves me. 73 00:03:39,020 --> 00:03:40,150 Seo Ah! 74 00:03:48,059 --> 00:03:49,230 Gosh. 75 00:03:57,770 --> 00:03:59,670 How can my mom do this to me? 76 00:03:59,869 --> 00:04:01,610 How dare she! 77 00:04:02,270 --> 00:04:03,469 Seo Ah, calm down. 78 00:04:03,670 --> 00:04:05,480 (Director Jang Seo Ah) 79 00:04:09,849 --> 00:04:10,879 Na Ro! 80 00:04:12,480 --> 00:04:13,695 Are you all right? 81 00:04:13,719 --> 00:04:15,950 What about you? Are you hurt anywhere? 82 00:04:20,219 --> 00:04:22,706 - Oh, no. I'm so sorry. - Seo Ah, 83 00:04:22,730 --> 00:04:24,166 don't be this way. 84 00:04:24,190 --> 00:04:27,159 You agreed not to lose your temper like this. 85 00:04:27,229 --> 00:04:28,229 I'm sorry. 86 00:04:31,500 --> 00:04:34,299 I'm all right, so calm down. 87 00:04:35,370 --> 00:04:38,210 Please calm down, Seo Ah. 88 00:04:39,279 --> 00:04:41,779 Please calm down. It's all right. 89 00:04:49,989 --> 00:04:51,049 I... 90 00:04:52,989 --> 00:04:54,789 told my mom... 91 00:04:56,830 --> 00:04:58,500 that I'm going to marry you. 92 00:05:00,359 --> 00:05:01,500 Seo Ah? 93 00:05:03,099 --> 00:05:04,169 Let's... 94 00:05:05,099 --> 00:05:06,270 get married. 95 00:05:11,370 --> 00:05:12,479 I'm so sorry. 96 00:05:15,849 --> 00:05:17,010 It's all right. 97 00:05:19,419 --> 00:05:20,479 Everything's all right. 98 00:05:25,089 --> 00:05:26,219 Marriage? 99 00:05:29,529 --> 00:05:31,289 Marrying Jang Seo Ah? 100 00:05:34,029 --> 00:05:35,770 That'll make me the son-in-law of LX's CEO. 101 00:05:45,279 --> 00:05:46,279 What? 102 00:05:47,140 --> 00:05:49,210 My dismissal was approved by the board? 103 00:05:50,010 --> 00:05:51,510 How on earth... 104 00:05:52,219 --> 00:05:55,150 Park Pil Hong. What on earth happened? 105 00:05:58,719 --> 00:06:02,330 What happened with Park Pil Hong? How did it go? 106 00:06:21,339 --> 00:06:23,049 Are you Mr. Park Pil Hong? 107 00:06:29,049 --> 00:06:31,190 Aren't you Mr. Park? 108 00:06:32,419 --> 00:06:35,029 I'm not. My name's Lee Dong Chun. 109 00:06:41,669 --> 00:06:44,529 Chairwoman Lee must be close to losing it by now. 110 00:06:45,870 --> 00:06:48,669 There are some things in life that can't be bought, Ms. Lee. 111 00:06:52,080 --> 00:06:54,339 It really was a lot of money though. 112 00:06:55,750 --> 00:06:57,909 I wonder how much all of it was. 113 00:07:10,960 --> 00:07:14,200 Mom, you didn't have to, you know. 114 00:07:16,029 --> 00:07:17,099 So what now? 115 00:07:18,029 --> 00:07:19,239 What do you mean? 116 00:07:20,239 --> 00:07:24,416 You'll have to work even harder from now on... 117 00:07:24,440 --> 00:07:26,679 to not tarnish your mom's reputation. 118 00:07:29,849 --> 00:07:34,320 I'm worried that this revelation will put you in a tough spot. 119 00:07:34,650 --> 00:07:36,219 As in what way? 120 00:07:36,520 --> 00:07:38,419 Because it could cost me my job as CEO? 121 00:07:39,489 --> 00:07:40,560 No way. 122 00:07:46,560 --> 00:07:49,599 I'm no longer terrified of that happening. 123 00:07:50,400 --> 00:07:53,500 Not being able to be your mother... 124 00:07:54,370 --> 00:07:56,640 is what I fear the most. 125 00:07:58,609 --> 00:08:00,609 It took me this long to figure that out. 126 00:08:02,710 --> 00:08:03,880 All this time... 127 00:08:04,650 --> 00:08:07,779 I'm sorry for everything I put you through. 128 00:08:11,219 --> 00:08:12,390 Don't say that. 129 00:08:14,120 --> 00:08:15,390 Please don't say that. 130 00:08:22,830 --> 00:08:25,270 Is there something else on your mind? 131 00:08:26,239 --> 00:08:27,339 Not with you. 132 00:08:28,810 --> 00:08:30,039 But with Seo Ah. 133 00:08:34,479 --> 00:08:36,409 - That's what you said. - When? 134 00:08:39,479 --> 00:08:40,520 Bit Chae Woon. 135 00:08:40,949 --> 00:08:43,295 Bit Chae Woon, we all heard. 136 00:08:43,319 --> 00:08:47,260 You managed to hide it from us really well. 137 00:08:50,029 --> 00:08:51,429 I'm sorry about that. 138 00:08:52,500 --> 00:08:54,130 I'm happy for you, Chae Woon. 139 00:08:54,329 --> 00:08:56,675 You were reunited with your mom after 20 years. 140 00:08:56,699 --> 00:08:57,730 Oh, right. 141 00:09:00,740 --> 00:09:02,415 I should go to the stores. 142 00:09:02,439 --> 00:09:04,645 No, Chae Woon. It's cold outside. I'll go. 143 00:09:04,669 --> 00:09:06,385 It's okay. It's my turn today. 144 00:09:06,409 --> 00:09:07,709 I'll see you later. 145 00:09:11,309 --> 00:09:12,679 I'm so tactless. 146 00:09:14,350 --> 00:09:15,819 Chae Woon. 147 00:09:16,720 --> 00:09:19,289 Did something happen at work? 148 00:09:20,419 --> 00:09:21,959 Did you hear that? 149 00:09:24,329 --> 00:09:26,529 At the board meeting, 150 00:09:28,260 --> 00:09:30,299 Ms. Kim announced that I'm her daughter. 151 00:09:31,370 --> 00:09:32,669 She did? 152 00:09:33,840 --> 00:09:38,340 I went to see her earlier today. 153 00:09:38,640 --> 00:09:41,610 It seemed like she was thinking about it. 154 00:09:42,409 --> 00:09:46,750 Anyway, Chae Woon, congratulations. I'm so happy for you. 155 00:09:47,579 --> 00:09:48,819 Thank you, Mom. 156 00:09:50,049 --> 00:09:53,220 Chae Woon, did people say something about it at work? 157 00:09:53,520 --> 00:09:55,529 Do they make you uncomfortable? 158 00:09:56,890 --> 00:09:58,390 No, it's not like that. 159 00:09:59,000 --> 00:10:01,535 They might talk about it behind my back, 160 00:10:01,559 --> 00:10:03,929 but you know I don't mind things like that. 161 00:10:04,529 --> 00:10:05,600 Okay. 162 00:10:05,840 --> 00:10:08,770 That's great, Chae Woon. 163 00:10:09,809 --> 00:10:11,909 I'm really happy for you. 164 00:10:16,380 --> 00:10:17,809 All right. Bye. 165 00:10:41,400 --> 00:10:42,610 Let's go. 166 00:10:43,370 --> 00:10:44,640 That girl... 167 00:10:48,539 --> 00:10:50,250 isn't my biological daughter. 168 00:10:51,850 --> 00:10:53,380 Mom. 169 00:11:00,520 --> 00:11:01,959 This is really great. 170 00:11:03,959 --> 00:11:06,400 This is great for Chae Woon. 171 00:11:09,400 --> 00:11:10,529 What? 172 00:11:11,270 --> 00:11:13,539 Mom asked you to do such a thing? 173 00:11:13,740 --> 00:11:17,510 Yes. She told me to say that we have a daughter, and you abandoned her... 174 00:11:17,909 --> 00:11:19,439 in an interview with a news reporter. 175 00:11:21,209 --> 00:11:24,579 I didn't want to tell you on her, 176 00:11:25,419 --> 00:11:28,020 but I was afraid you might be in trouble again. 177 00:11:30,990 --> 00:11:34,659 I guess she's stuck in the mire. 178 00:11:35,020 --> 00:11:38,459 Anyway, I refused her offer. 179 00:11:38,659 --> 00:11:42,175 She even offered a lot of cash in return. 180 00:11:42,199 --> 00:11:43,370 So? 181 00:11:44,100 --> 00:11:45,669 Do you want me to give you a compliment? 182 00:11:45,799 --> 00:11:46,900 Yes. 183 00:11:47,770 --> 00:11:50,669 And I even returned the money I got from her. 184 00:11:51,039 --> 00:11:52,380 Aren't I nice? 185 00:11:54,779 --> 00:11:57,209 Yes. Well done. 186 00:12:02,490 --> 00:12:03,650 Pil Hong. 187 00:12:04,720 --> 00:12:06,260 About Seo Yeon. 188 00:12:07,319 --> 00:12:08,760 She's getting married soon. 189 00:12:09,429 --> 00:12:12,959 She is? She's finally getting married. 190 00:12:13,400 --> 00:12:15,569 So I really want you... 191 00:12:16,270 --> 00:12:18,299 to stay out of trouble. 192 00:12:18,970 --> 00:12:23,240 You've done as much as you could to give her hard times. 193 00:12:24,240 --> 00:12:26,140 I wasn't going to tell you this. 194 00:12:26,779 --> 00:12:29,110 But I was afraid you'd cause more trouble. 195 00:12:30,449 --> 00:12:32,150 So I'm begging you like this. 196 00:12:33,020 --> 00:12:34,279 Do you understand? 197 00:12:35,079 --> 00:12:36,250 I will. 198 00:12:38,890 --> 00:12:41,466 Can I attend her wedding? 199 00:12:41,490 --> 00:12:43,059 How dare you! 200 00:12:43,760 --> 00:12:44,890 No. 201 00:12:46,760 --> 00:12:49,470 I've always dreamed of walking down the aisle... 202 00:12:50,100 --> 00:12:51,970 holding my daughter's hand. 203 00:12:52,740 --> 00:12:53,799 What? 204 00:12:53,939 --> 00:12:56,770 Is there any way I can do that? 205 00:12:59,110 --> 00:13:00,409 I get it. 206 00:13:03,880 --> 00:13:05,549 I like the aroma of the coffee. 207 00:13:07,220 --> 00:13:08,419 It's really good. 208 00:13:20,130 --> 00:13:22,970 Here. Right foot and left foot. And roll the ball. 209 00:13:26,140 --> 00:13:27,216 You did it on purpose, right? 210 00:13:27,240 --> 00:13:28,400 1, 2, and 3. 211 00:13:36,309 --> 00:13:37,850 You can do this. 212 00:13:44,789 --> 00:13:46,720 - Are you paying? - Sure. 213 00:13:47,459 --> 00:13:48,829 I got my paycheck today. 214 00:13:49,659 --> 00:13:50,805 I'm so touched. 215 00:13:50,829 --> 00:13:52,576 You don't have to. You paid last time. 216 00:13:52,600 --> 00:13:55,175 Eat a lot. If you want more, we can order extra. 217 00:13:55,199 --> 00:13:56,505 - Really? - Eat whatever you want. 218 00:13:56,529 --> 00:13:57,829 That's great. 219 00:13:58,900 --> 00:14:01,169 - Thank you for the food. - Enjoy. 220 00:14:05,110 --> 00:14:08,340 Are you sad that I can't work with you because of the model thing? 221 00:14:09,579 --> 00:14:10,650 No. 222 00:14:13,150 --> 00:14:15,279 I can tell you are sad. 223 00:14:15,590 --> 00:14:16,895 Just say so. 224 00:14:16,919 --> 00:14:18,789 No. I'm really fine. 225 00:14:19,419 --> 00:14:22,630 You look happy doing what you want to do. It makes me happy too. 226 00:14:23,329 --> 00:14:26,905 I'm a little sad that we can't spend as much time together as we used to. 227 00:14:26,929 --> 00:14:29,799 - A little? - Yes. Just a little. 228 00:14:29,970 --> 00:14:31,770 I'm glad you say it's just a little. 229 00:14:32,640 --> 00:14:35,616 But I'm a little disappointed that you're only a little sad. 230 00:14:35,640 --> 00:14:38,270 Hey, don't be disappointed. 231 00:14:40,409 --> 00:14:42,610 - What was that? - Let's just eat. 232 00:14:43,380 --> 00:14:45,250 - I need to go to the restroom. - Go ahead. 233 00:15:05,970 --> 00:15:07,846 (Lee Ra Hoon is scheduled to enlist at the Nonsan Training Center...) 234 00:15:07,870 --> 00:15:09,470 (on March 7, 2021 at 2:00 p.m.) 235 00:15:25,390 --> 00:15:27,090 - It's good, isn't it? - Yes. 236 00:15:29,429 --> 00:15:30,559 Oh, right. 237 00:15:32,329 --> 00:15:33,760 I have good news. 238 00:15:34,159 --> 00:15:35,299 What is it? 239 00:15:38,970 --> 00:15:40,299 Today, Mom... 240 00:15:41,100 --> 00:15:44,409 officially announced that I'm her daughter. 241 00:15:45,240 --> 00:15:46,409 Really? 242 00:15:46,779 --> 00:15:48,380 Congratulations, Moong. 243 00:15:48,980 --> 00:15:51,220 It must've been hard for her to make such a big decision. 244 00:15:51,449 --> 00:15:55,590 I know. When she announced it at the board meeting, 245 00:15:56,819 --> 00:15:58,090 I got a little choked up. 246 00:15:59,659 --> 00:16:02,120 She's really cool. 247 00:16:06,000 --> 00:16:07,929 Does your mom at Samgwang Villa know that? 248 00:16:08,260 --> 00:16:09,929 Yes. I talked to her on the phone. 249 00:16:10,029 --> 00:16:11,929 It turns out they discuss it together first. 250 00:16:13,240 --> 00:16:15,370 - She must be happy. - Right. 251 00:16:16,110 --> 00:16:18,770 She was close to tears. 252 00:16:19,510 --> 00:16:21,110 So I felt like crying too. 253 00:16:24,350 --> 00:16:26,419 - Congratulations again. - Thank you. 254 00:16:26,819 --> 00:16:28,049 I'm so happy for you. 255 00:16:28,520 --> 00:16:29,620 Let's eat. 256 00:16:35,059 --> 00:16:36,230 Director Lee. 257 00:16:37,689 --> 00:16:39,799 Well... About my mom... 258 00:16:40,059 --> 00:16:43,545 I mean, Ms. Kim announced that Chae Woon is her daughter... 259 00:16:43,569 --> 00:16:45,299 at the board meeting. 260 00:16:45,500 --> 00:16:46,616 And? 261 00:16:46,640 --> 00:16:49,915 So I guess your hard feelings toward my mom... 262 00:16:49,939 --> 00:16:51,285 Why do I keep saying that? 263 00:16:51,309 --> 00:16:54,579 I was hoping you'd forget about your hard feelings toward Ms. Kim. 264 00:16:54,840 --> 00:16:55,956 Oh, well. 265 00:16:55,980 --> 00:16:57,785 I bet you did. 266 00:16:57,809 --> 00:16:59,220 Then... 267 00:16:59,650 --> 00:17:02,449 I wonder if you have changed your mind about me. 268 00:17:04,520 --> 00:17:05,765 Mr. Makjang. 269 00:17:05,789 --> 00:17:07,520 - Yes? - I mean, Mr. Jang. 270 00:17:08,220 --> 00:17:11,059 I said I just want us to be coworkers. 271 00:17:14,600 --> 00:17:18,300 It's true that I had feelings for you. 272 00:17:19,540 --> 00:17:23,110 But there's nothing we can do about it. 273 00:17:23,669 --> 00:17:26,415 I hate to get hurt and weep. 274 00:17:26,439 --> 00:17:28,080 So we should end things here and... 275 00:17:32,780 --> 00:17:35,120 Hae Deun, it sounds so easy for you. 276 00:17:36,790 --> 00:17:38,266 I understand. 277 00:17:38,290 --> 00:17:41,435 The whole situation around us is so complicated. 278 00:17:41,459 --> 00:17:44,090 I'm well aware that it is a very complex situation. 279 00:17:44,429 --> 00:17:47,300 You are the younger sister of my mom's biological daughter. 280 00:17:47,699 --> 00:17:49,645 And I'm her brother, right? 281 00:17:49,669 --> 00:17:50,929 I know that. 282 00:17:51,100 --> 00:17:53,269 But what matters most is our feelings. 283 00:17:55,140 --> 00:17:57,445 Do you just want to end things here because it seems to be hard? 284 00:17:57,469 --> 00:17:58,840 Or do you just think... 285 00:18:02,040 --> 00:18:04,150 that our feelings don't matter? 286 00:18:04,979 --> 00:18:07,419 Hae Deun, you know what? 287 00:18:09,249 --> 00:18:11,650 I may seem like a delinquent or something, 288 00:18:12,519 --> 00:18:15,266 but I don't have much experience in dating someone. 289 00:18:15,290 --> 00:18:18,266 Actually, I've always tried not to fall for anyone. 290 00:18:18,290 --> 00:18:19,635 That's who I am. 291 00:18:19,659 --> 00:18:22,606 My sister and I have always tried not to give our hearts to others. 292 00:18:22,630 --> 00:18:25,469 And I fell for someone for the first time. 293 00:18:26,400 --> 00:18:28,469 - I was happy... - I didn't say I wasn't like that. 294 00:18:30,540 --> 00:18:31,840 But... 295 00:18:33,439 --> 00:18:38,380 my sister went through a lot before her birth mom accepted her. 296 00:18:38,580 --> 00:18:40,019 And she's finally getting married. 297 00:18:40,479 --> 00:18:43,650 I don't think going out with you is a good idea. 298 00:18:44,590 --> 00:18:49,489 I don't want to worry my mom and sister with my problem. 299 00:18:56,729 --> 00:18:59,340 I may be immature, 300 00:18:59,640 --> 00:19:01,900 but my family is always my priority. 301 00:19:10,610 --> 00:19:11,749 Okay. 302 00:19:13,620 --> 00:19:14,949 Just give me a hug... 303 00:19:15,320 --> 00:19:16,350 Where'd she go? 304 00:19:18,350 --> 00:19:21,219 She said what she wanted to and left? 305 00:19:23,560 --> 00:19:26,530 My gosh. That's so harsh. 306 00:19:27,630 --> 00:19:29,030 Welcome. 307 00:19:29,830 --> 00:19:31,975 How have you been, Bit Chae Woon? 308 00:19:31,999 --> 00:19:33,769 How are you, Mother? 309 00:19:34,469 --> 00:19:37,169 Your face looks so gaunt. 310 00:19:37,239 --> 00:19:39,880 Were you very stressed out because of Jae Hee? 311 00:19:39,909 --> 00:19:42,709 Not at all. You were, weren't you? 312 00:19:43,650 --> 00:19:46,596 Thanks for coming over before our family meets officially. 313 00:19:46,620 --> 00:19:47,919 You must be busy. 314 00:19:48,320 --> 00:19:49,890 I wanted to see you. 315 00:19:50,249 --> 00:19:51,290 Me too. 316 00:19:52,890 --> 00:19:54,259 Aren't you busy? 317 00:19:54,689 --> 00:19:57,390 I am busy, but I should make the time. 318 00:19:57,489 --> 00:19:58,466 Let's sit and talk. 319 00:19:58,490 --> 00:20:00,060 No, wait, Jae Hee. 320 00:20:04,499 --> 00:20:08,546 Can you let the two of us talk alone? 321 00:20:08,570 --> 00:20:09,840 In private. 322 00:20:10,739 --> 00:20:12,070 Why, are you anxious? 323 00:20:13,540 --> 00:20:16,650 Well, no, sure. That's fine. 324 00:20:26,489 --> 00:20:27,719 I feel anxious. 325 00:20:29,229 --> 00:20:31,459 Why is your bag so heavy, Ba Wi? 326 00:20:32,499 --> 00:20:33,530 Professor! 327 00:20:34,330 --> 00:20:37,429 Jae Hee. Did you visit your mother? 328 00:20:38,100 --> 00:20:41,640 Yes. How do you know my mom lives here? 329 00:20:43,810 --> 00:20:45,769 I moved here. 330 00:20:45,840 --> 00:20:47,685 Where? The apartment opposite? 331 00:20:47,709 --> 00:20:49,185 Yes, a while ago. 332 00:20:49,209 --> 00:20:52,350 I met your mother. I also met your father. 333 00:20:52,820 --> 00:20:54,249 Oh, did you? 334 00:20:55,150 --> 00:20:56,526 Hello. 335 00:20:56,550 --> 00:20:59,590 Hi, Ba Wi, it's been a while. You've grown a lot. 336 00:20:59,989 --> 00:21:03,560 This is weird. How did you become her neighbor? 337 00:21:03,989 --> 00:21:07,135 I know. It was such a pleasant surprise. 338 00:21:07,159 --> 00:21:08,699 It feels like fate. 339 00:21:09,499 --> 00:21:10,530 "Fate"? 340 00:21:11,229 --> 00:21:12,699 Is Ms. Jung home? 341 00:21:13,070 --> 00:21:16,009 Dad, let's visit Ms. Jung. 342 00:21:16,040 --> 00:21:17,540 We can't, Ba Wi. 343 00:21:19,780 --> 00:21:23,626 My son just adores your mother. 344 00:21:23,650 --> 00:21:25,509 She's really nice to him. 345 00:21:26,080 --> 00:21:27,749 Oh, is she? 346 00:21:28,780 --> 00:21:31,150 Ms. Jung's the best. 347 00:21:31,790 --> 00:21:33,890 She was my mom too. 348 00:21:36,259 --> 00:21:37,266 His mom? 349 00:21:37,290 --> 00:21:40,306 Ba Wi got into a bit of trouble... 350 00:21:40,330 --> 00:21:41,699 and she helped him. 351 00:21:42,699 --> 00:21:46,439 Ba Wi, Ms. Jung is this guy's mom. 352 00:21:46,900 --> 00:21:50,610 That must be awesome. I'm so jealous of you, bro. 353 00:21:51,669 --> 00:21:55,415 Are you jealous? Thank you very much. 354 00:21:55,439 --> 00:21:58,280 I'm sorry, but she's with a visitor. 355 00:22:00,320 --> 00:22:01,326 Oh, dear. 356 00:22:01,350 --> 00:22:03,150 Come in and have some tea. 357 00:22:03,189 --> 00:22:05,850 I have to go somewhere. Maybe next time. 358 00:22:05,919 --> 00:22:07,989 - Okay. Promise to visit. - Sure. 359 00:22:08,159 --> 00:22:10,729 - Bye, bro. - Yes, bye. 360 00:22:10,830 --> 00:22:11,989 Let's go. 361 00:22:15,830 --> 00:22:16,900 "Bro"? 362 00:22:19,199 --> 00:22:20,269 "Fate"? 363 00:22:23,509 --> 00:22:24,669 So... 364 00:22:28,280 --> 00:22:29,949 You can speak, Mother. 365 00:22:32,350 --> 00:22:33,550 So... 366 00:22:34,679 --> 00:22:39,659 Mr. Park Pil Hong. Are you in touch with him? 367 00:22:41,959 --> 00:22:44,860 Yes. Just sometimes. 368 00:22:46,830 --> 00:22:48,830 From what I heard, 369 00:22:49,159 --> 00:22:51,699 Jae Hee's failed deal... 370 00:22:51,900 --> 00:22:54,939 had something to do with him. 371 00:22:56,509 --> 00:22:59,209 Did you hear that from Seo Ah? 372 00:22:59,640 --> 00:23:02,909 Yes. I went to see her. 373 00:23:02,949 --> 00:23:06,695 I put 2 and 2 together and figured out that it was her. 374 00:23:06,719 --> 00:23:08,780 So I said, "Was it you?" 375 00:23:09,749 --> 00:23:11,090 Then she told me. 376 00:23:12,689 --> 00:23:15,135 I thought he was involved at first. 377 00:23:15,159 --> 00:23:17,530 But it was revealed that he wasn't. 378 00:23:17,759 --> 00:23:19,929 Oh, really? 379 00:23:20,560 --> 00:23:22,259 Then was it Seo Ah? 380 00:23:23,600 --> 00:23:25,469 Anyway, that's great news. 381 00:23:27,540 --> 00:23:28,640 But... 382 00:23:30,140 --> 00:23:35,116 it is true that he found work at... 383 00:23:35,140 --> 00:23:37,610 Jae Hee's construction site, isn't it? 384 00:23:37,850 --> 00:23:39,655 I mean, I thought about it, 385 00:23:39,679 --> 00:23:41,495 and when I visited the site, 386 00:23:41,519 --> 00:23:44,489 I think I saw him there. 387 00:23:45,350 --> 00:23:47,895 Yes, he did work there, but not anymore. 388 00:23:47,919 --> 00:23:49,159 My gosh. 389 00:23:49,390 --> 00:23:52,366 Yes, that's why I recognized him right away. 390 00:23:52,390 --> 00:23:55,306 I saw him at Jung Won's wedding, 391 00:23:55,330 --> 00:23:57,469 and I visited them at home too. 392 00:23:58,330 --> 00:23:59,600 Apparently, 393 00:24:00,669 --> 00:24:03,116 he found work at Jae Hee's site... 394 00:24:03,140 --> 00:24:05,540 because he wanted to see me. 395 00:24:07,310 --> 00:24:09,009 Oh, really? 396 00:24:10,280 --> 00:24:12,610 Yes, that's understandable. 397 00:24:14,519 --> 00:24:17,620 But there's something that worries me. 398 00:24:21,320 --> 00:24:25,390 Are you afraid he'll cause trouble? 399 00:24:26,600 --> 00:24:27,630 Yes. 400 00:24:28,959 --> 00:24:31,306 I want to discuss it with Jung Won, 401 00:24:31,330 --> 00:24:33,846 but she jumps at the mention of his name. 402 00:24:33,870 --> 00:24:35,745 I'd like to ask Sun Jeong, 403 00:24:35,769 --> 00:24:37,846 but it wouldn't feel right to go to her. 404 00:24:37,870 --> 00:24:39,316 That's why... 405 00:24:39,340 --> 00:24:41,810 Yes, of course. I understand. 406 00:24:44,009 --> 00:24:46,756 That worried me a bit too. 407 00:24:46,780 --> 00:24:49,995 I asked him many times myself. 408 00:24:50,019 --> 00:24:52,935 He's not exactly trustworthy, 409 00:24:52,959 --> 00:24:56,159 but I'd like to give him a chance. Give him a chance, Mother. 410 00:24:57,060 --> 00:24:59,330 Okay. Sure. 411 00:24:59,429 --> 00:25:01,560 I'm sorry, Chae Woon. 412 00:25:01,729 --> 00:25:03,576 But as a mom, 413 00:25:03,600 --> 00:25:06,739 I end up thinking of my son first. 414 00:25:07,239 --> 00:25:09,945 That's why I'm so concerned. 415 00:25:09,969 --> 00:25:12,086 Of course. I'm fine. I understand. 416 00:25:12,110 --> 00:25:14,739 My mom said the same to me. 417 00:25:15,610 --> 00:25:16,610 Did she? 418 00:25:17,080 --> 00:25:21,495 The truth is, I had the hardest time because of my in-laws. 419 00:25:21,519 --> 00:25:23,925 It's quiet for a while, then someone causes a problem. 420 00:25:23,949 --> 00:25:25,596 Then someone else does something. 421 00:25:25,620 --> 00:25:29,060 It was always me and Jung Hoo cleaning up after them. 422 00:25:30,429 --> 00:25:33,836 I thought it would be fine if I loved him... 423 00:25:33,860 --> 00:25:35,729 and cared only for him. 424 00:25:36,100 --> 00:25:41,340 But once I got married, I saw it's not like that. 425 00:25:41,870 --> 00:25:45,469 I see. It must've been hard for you. 426 00:25:48,610 --> 00:25:50,050 I'm sorry, Chae Woon. 427 00:25:50,780 --> 00:25:52,150 Don't be. 428 00:25:52,979 --> 00:25:56,326 I'll keep a closer eye on Park Pil Hong. 429 00:25:56,350 --> 00:25:57,665 You won't have to worry. 430 00:25:57,689 --> 00:25:59,219 I'm sorry, Mother. 431 00:26:02,689 --> 00:26:03,965 Also... 432 00:26:03,989 --> 00:26:05,090 Wait. 433 00:26:06,060 --> 00:26:07,830 You can speak first. 434 00:26:10,070 --> 00:26:12,876 Can we not tell Jae Hee that... 435 00:26:12,900 --> 00:26:16,269 you and I talked about this? 436 00:26:16,439 --> 00:26:17,469 My gosh. 437 00:26:18,409 --> 00:26:21,685 You're so thoughtful, Chae Woon. 438 00:26:21,709 --> 00:26:23,880 That's what I was about to say. 439 00:26:25,080 --> 00:26:26,580 I feel embarrassed now. 440 00:26:33,259 --> 00:26:34,620 Thank you. 441 00:26:35,560 --> 00:26:38,030 Thank you. Have some yourself. 442 00:26:59,449 --> 00:27:00,719 It's natural. 443 00:27:03,489 --> 00:27:04,820 She'd think so. 444 00:27:17,870 --> 00:27:19,330 Hi, Koala. 445 00:27:19,840 --> 00:27:22,269 Moong, did the chat go well? 446 00:27:23,169 --> 00:27:24,739 Yes, it went fine. 447 00:27:24,909 --> 00:27:26,356 What did you talk about? 448 00:27:26,380 --> 00:27:28,340 The atmosphere was weird. 449 00:27:30,249 --> 00:27:32,249 Yes, it was weird, wasn't it? 450 00:27:32,709 --> 00:27:35,719 Your mom and I gossiped about you. 451 00:27:36,650 --> 00:27:39,120 You gossiped about me? About what? 452 00:27:40,019 --> 00:27:44,229 She didn't say I wet my bed well into third grade, did she? 453 00:27:44,790 --> 00:27:46,729 Did you really? 454 00:27:47,499 --> 00:27:50,606 She didn't mention that. Should you have told me? 455 00:27:50,630 --> 00:27:52,330 I might tease you forever. 456 00:27:58,169 --> 00:28:00,380 Hello. Sun Jeong. 457 00:28:05,509 --> 00:28:07,080 How have you been? 458 00:28:08,080 --> 00:28:09,126 I'm fine. 459 00:28:09,150 --> 00:28:10,925 It's so out of the blue. 460 00:28:10,949 --> 00:28:13,459 I can't believe you asked to see me. 461 00:28:14,860 --> 00:28:17,360 I heard Seo Yeon's getting married. 462 00:28:17,830 --> 00:28:19,060 Jung Won told me. 463 00:28:21,659 --> 00:28:22,860 Do you feel cold? 464 00:28:23,370 --> 00:28:26,229 Why are your clothes so thin? 465 00:28:26,699 --> 00:28:28,175 I'm fine. 466 00:28:28,199 --> 00:28:30,540 Is there anywhere else we can go? 467 00:28:32,439 --> 00:28:35,116 You should come inside. 468 00:28:35,140 --> 00:28:38,826 Gosh, no. I wouldn't dare enter your house. 469 00:28:38,850 --> 00:28:40,880 It's fine. Come in. 470 00:28:41,919 --> 00:28:43,550 - Come on. - Thanks. 471 00:28:51,390 --> 00:28:54,630 You have such a cozy place. 472 00:28:55,199 --> 00:28:56,469 It's homely. 473 00:28:57,400 --> 00:28:59,600 So what's the total square feet of this building? 474 00:29:01,900 --> 00:29:04,310 Beats me. I don't really know. 475 00:29:05,840 --> 00:29:06,939 Is it yours? 476 00:29:07,509 --> 00:29:09,080 Oh, you must pay a yearly rent. 477 00:29:10,979 --> 00:29:12,679 I'm not the owner of this building. 478 00:29:13,580 --> 00:29:14,880 I see. 479 00:29:15,780 --> 00:29:17,626 You were busy raising the children... 480 00:29:17,650 --> 00:29:19,550 to save enough money to buy a house of your own. 481 00:29:21,759 --> 00:29:24,806 Didn't my Jung Won say anything about compensation? 482 00:29:24,830 --> 00:29:26,400 She owns quite a lot of land. 483 00:29:27,330 --> 00:29:28,600 Unbelievable. 484 00:29:30,669 --> 00:29:32,229 Enjoy your ginger tea. 485 00:29:33,370 --> 00:29:35,769 Thank you. I'll enjoy this. 486 00:29:41,709 --> 00:29:43,479 You know, 487 00:29:44,310 --> 00:29:48,019 I was thinking about meeting you myself. 488 00:29:49,019 --> 00:29:51,419 I bet you're worried I'll cause trouble again. 489 00:29:52,350 --> 00:29:53,519 That's right. 490 00:29:55,219 --> 00:29:58,560 I guess I have no one to blame for this level of doubt. 491 00:30:02,600 --> 00:30:04,929 I asked to meet you today... 492 00:30:05,999 --> 00:30:07,999 so that I could apologize. 493 00:30:09,810 --> 00:30:11,739 For breaking Seo Yeon's heart... 494 00:30:12,070 --> 00:30:13,640 and wreaking havoc on Jae Hee's life. 495 00:30:14,380 --> 00:30:16,056 If that's the case, 496 00:30:16,080 --> 00:30:19,179 you should be apologizing to Chae Woon and Jae Hee. 497 00:30:19,650 --> 00:30:20,949 I have. 498 00:30:22,080 --> 00:30:25,590 I also got an earful from them both. 499 00:30:26,419 --> 00:30:28,390 Did you meet Chae Woon? 500 00:30:29,259 --> 00:30:30,390 Yes. 501 00:30:31,689 --> 00:30:33,235 But then I got thinking and it struck me that... 502 00:30:33,259 --> 00:30:35,900 I needed to apologize to you the most. 503 00:30:36,929 --> 00:30:40,100 By leaving Seo Yeon with you all those years ago, 504 00:30:40,870 --> 00:30:43,209 I also stopped you from living your own life. 505 00:30:45,409 --> 00:30:47,880 I did think of that over the years. 506 00:30:50,249 --> 00:30:52,150 How cruel my actions were. 507 00:30:56,650 --> 00:31:00,519 I'm astonished by the fact that it actually crossed your mind. 508 00:31:01,159 --> 00:31:03,290 Of course. I am a human deep down. 509 00:31:07,699 --> 00:31:08,929 Right. 510 00:31:09,999 --> 00:31:14,370 Your actions did shake up my life completely. 511 00:31:15,540 --> 00:31:16,709 However, 512 00:31:17,509 --> 00:31:20,739 spending my entire life raising Chae Woon... 513 00:31:21,179 --> 00:31:23,009 isn't something I regret. 514 00:31:23,979 --> 00:31:25,249 Chae Woon... 515 00:31:26,449 --> 00:31:30,590 was the biggest gift I could've ever asked for. 516 00:31:37,459 --> 00:31:39,659 Never did I expect for this day to come. 517 00:31:40,330 --> 00:31:43,269 The day when I'd receive an apology from you. 518 00:31:44,429 --> 00:31:45,530 Of course. 519 00:31:46,870 --> 00:31:49,645 My biggest problem though is that I cause trouble again... 520 00:31:49,669 --> 00:31:50,846 even after all the apologies. 521 00:31:50,870 --> 00:31:52,540 - Goodness. - That's my biggest flaw. 522 00:31:52,669 --> 00:31:54,640 You shouldn't do that. 523 00:31:54,939 --> 00:31:56,709 You really shouldn't. 524 00:31:57,050 --> 00:31:59,526 Chae Woon's about to begin a new chapter in her life, 525 00:31:59,550 --> 00:32:01,580 and you can't be the one to ruin it. 526 00:32:02,249 --> 00:32:03,850 So I'm asking you... 527 00:32:04,290 --> 00:32:06,019 to please stay away from trouble. 528 00:32:06,620 --> 00:32:07,790 Yes, I know. 529 00:32:10,489 --> 00:32:13,229 Anyway, this is a token of my gratitude. 530 00:32:14,159 --> 00:32:16,330 What on earth is this? 531 00:32:16,630 --> 00:32:19,245 There's nothing I can possibly give you... 532 00:32:19,269 --> 00:32:21,999 to repay for everything you did for Chae Woon. 533 00:32:22,370 --> 00:32:25,769 So instead, I just put my talents to good use. 534 00:32:34,979 --> 00:32:36,019 What? 535 00:32:37,249 --> 00:32:39,390 Did you make this yourself? 536 00:32:40,159 --> 00:32:43,060 You know how crafty I am with handmade objects. 537 00:32:52,400 --> 00:32:55,499 Hold on. Can you wait here for a second? 538 00:32:56,169 --> 00:32:57,570 - Sure. - I won't be long. 539 00:33:23,929 --> 00:33:25,800 Is this perhaps Seo Yeon's room? 540 00:33:35,310 --> 00:33:36,380 Who are you? 541 00:33:38,150 --> 00:33:39,280 Seo Yeon. 542 00:33:49,089 --> 00:33:50,389 How did you get in here? 543 00:33:52,089 --> 00:33:54,359 Don't tell me you're in trouble again. 544 00:33:55,059 --> 00:33:56,690 How could you come to my house? 545 00:33:57,359 --> 00:33:59,835 Seo Yeon, it's not what you think. 546 00:33:59,859 --> 00:34:03,246 Get out. You're to leave this instant. 547 00:34:03,270 --> 00:34:04,869 Come on! 548 00:34:06,569 --> 00:34:09,040 What... Chae Woon. 549 00:34:09,470 --> 00:34:12,809 I'm the one who invited him inside. 550 00:34:13,280 --> 00:34:15,585 It was too cold to talk outside. 551 00:34:15,609 --> 00:34:16,649 Mom... 552 00:34:18,280 --> 00:34:21,326 How could you invite a man like this into our home? 553 00:34:21,350 --> 00:34:23,165 That's not the case. 554 00:34:23,189 --> 00:34:24,319 I'm sorry, 555 00:34:26,089 --> 00:34:27,289 but you must go. 556 00:34:28,789 --> 00:34:29,830 Right now. 557 00:34:29,959 --> 00:34:33,359 Chae Woon, hear me out first. 558 00:34:33,499 --> 00:34:34,676 - I... - Chae Woon. 559 00:34:34,700 --> 00:34:36,245 I'll get going then. 560 00:34:36,269 --> 00:34:38,839 Mr. Park, wait. 561 00:34:39,870 --> 00:34:42,169 Please take this jacket with you. 562 00:34:42,609 --> 00:34:44,709 Your clothes aren't warm enough. 563 00:34:45,140 --> 00:34:47,486 I'll be all right. Sorry for the inconvenience. 564 00:34:47,510 --> 00:34:49,649 - But... - I'm sorry, Seo Yeon. 565 00:34:50,180 --> 00:34:51,819 Mr. Park, wait! 566 00:34:52,580 --> 00:34:54,026 Chae Woon. 567 00:34:54,050 --> 00:34:57,649 I'm the one who invited him inside. 568 00:34:58,959 --> 00:35:01,060 Why did you though? 569 00:35:01,459 --> 00:35:03,330 Gosh, don't be like this. 570 00:35:04,129 --> 00:35:06,930 Why would you invite a man like that inside? 571 00:35:07,129 --> 00:35:09,745 Because it's too cold outside. 572 00:35:09,769 --> 00:35:11,640 You still shouldn't have brought him inside. 573 00:35:11,939 --> 00:35:13,339 Chae Woon, please. 574 00:35:19,410 --> 00:35:20,780 Mr. Park called... 575 00:35:21,709 --> 00:35:23,979 and asked me to meet him first. 576 00:35:24,780 --> 00:35:26,355 He came by the neighborhood, 577 00:35:26,379 --> 00:35:28,826 and it didn't seem right to talk outside. 578 00:35:28,850 --> 00:35:30,649 That's why I invited him in. 579 00:35:31,859 --> 00:35:34,419 Why would you trust a man like him? 580 00:35:35,760 --> 00:35:37,760 He seemed too cold. 581 00:35:39,660 --> 00:35:42,769 That doesn't mean you can invite a man like him inside. 582 00:35:44,430 --> 00:35:46,499 But he's not some random person. 583 00:35:47,399 --> 00:35:51,439 Chae Woon, he's your father. 584 00:35:55,680 --> 00:35:58,879 He seemed so cold with nothing but a thin coat on. 585 00:36:00,850 --> 00:36:04,050 By the way, why are you home so early today? 586 00:36:04,319 --> 00:36:05,789 Are you feeling unwell? 587 00:36:08,060 --> 00:36:09,089 No. 588 00:36:09,760 --> 00:36:13,060 What's wrong? Did something happen? 589 00:36:14,660 --> 00:36:16,600 What is it? You can tell me. 590 00:36:23,010 --> 00:36:26,410 Actually, I went to see Jae Hee's mom earlier today. 591 00:36:26,740 --> 00:36:27,910 And? 592 00:36:29,410 --> 00:36:30,979 And she seemed worried... 593 00:36:31,720 --> 00:36:36,620 that Park Pil Hong would cause more trouble. 594 00:36:37,649 --> 00:36:39,589 So I told her that it wouldn't happen. 595 00:36:40,819 --> 00:36:44,330 I reassured her that I told him to stay out of trouble. 596 00:36:47,430 --> 00:36:49,729 But as I tried to reassure her, 597 00:36:50,899 --> 00:36:54,640 I wondered why I had to make such excuses because of him. 598 00:36:56,910 --> 00:36:59,580 I felt so pathetic, Mom. 599 00:37:02,450 --> 00:37:03,609 I see. 600 00:37:05,280 --> 00:37:08,249 Jae Hee is having a hard time because of him. 601 00:37:08,419 --> 00:37:11,189 Everyone around him is going through a lot. 602 00:37:12,760 --> 00:37:16,160 But he's like an undying fire, so it makes me nervous. 603 00:37:17,289 --> 00:37:19,999 I have to keep apologizing to people. 604 00:37:21,399 --> 00:37:22,600 Chae Woon. 605 00:37:23,470 --> 00:37:26,240 She's Jae Hee's mom. 606 00:37:26,899 --> 00:37:30,209 She can feel that way as a mother. 607 00:37:31,539 --> 00:37:32,740 I know. 608 00:37:33,740 --> 00:37:35,510 I understand how she feels. 609 00:37:37,680 --> 00:37:39,220 I know all that, but... 610 00:37:41,450 --> 00:37:42,550 But, Mom... 611 00:37:43,850 --> 00:37:45,359 It's just strange. 612 00:37:48,060 --> 00:37:49,589 Everyone thinks... 613 00:37:51,189 --> 00:37:53,475 Park Pil Hong is a headache. 614 00:37:53,499 --> 00:37:55,200 They think he always causes harm to others, 615 00:37:55,470 --> 00:37:57,729 and he's useless. 616 00:37:59,240 --> 00:38:00,300 Actually, 617 00:38:01,269 --> 00:38:03,109 I feel the same way. 618 00:38:04,709 --> 00:38:08,580 But I hate that people feel that way about him. It's strange. 619 00:38:11,879 --> 00:38:13,350 All right, Chae Woon. 620 00:38:14,720 --> 00:38:17,890 Chae Woon, I know how you feel. 621 00:38:18,319 --> 00:38:21,390 I understand what you mean. 622 00:38:22,289 --> 00:38:24,789 Mom, I feel really bad for Jae Hee. 623 00:38:25,629 --> 00:38:28,875 Even though I feel sorry for him, 624 00:38:28,899 --> 00:38:30,999 it still hurts my pride. 625 00:38:32,600 --> 00:38:33,669 I... 626 00:38:36,669 --> 00:38:38,439 Why was I born like this? 627 00:38:41,850 --> 00:38:44,749 Why does a man like him have to be my dad? 628 00:38:48,080 --> 00:38:50,519 Chae Woon, I understand. 629 00:38:52,660 --> 00:38:53,760 Right. 630 00:38:54,720 --> 00:38:56,260 Just because... 631 00:38:57,789 --> 00:38:59,700 Park Pil Hong is your dad, 632 00:39:00,030 --> 00:39:03,375 he will follow you about like a shadow for life. 633 00:39:03,399 --> 00:39:04,930 I know all that. 634 00:39:06,100 --> 00:39:09,740 But, Chae Woon, it's not your fault. 635 00:39:10,569 --> 00:39:12,439 It's unfortunate, 636 00:39:12,680 --> 00:39:15,585 but you can just think he's a man with a pitiful life. 637 00:39:15,609 --> 00:39:17,780 You should just live your life... 638 00:39:18,080 --> 00:39:20,180 having pity on him, Chae Woon. 639 00:39:20,450 --> 00:39:22,390 I just want you... 640 00:39:22,919 --> 00:39:25,050 not to feel small because of him. 641 00:39:25,220 --> 00:39:28,859 I don't want you to torture yourself like this. 642 00:39:32,959 --> 00:39:34,060 Okay. 643 00:39:35,330 --> 00:39:38,269 Don't think like that again. 644 00:39:38,970 --> 00:39:39,999 Okay. 645 00:39:41,039 --> 00:39:42,069 I won't. 646 00:39:45,680 --> 00:39:48,550 My dear. You must've gone through so much heartache. 647 00:39:51,510 --> 00:39:52,979 You poor thing. 648 00:39:54,950 --> 00:39:57,120 Don't think like that ever again. 649 00:39:58,089 --> 00:39:59,760 - Okay. - Good. 650 00:40:00,819 --> 00:40:02,490 I won't. 651 00:40:11,870 --> 00:40:14,569 Don't think like that ever again. 652 00:40:14,669 --> 00:40:15,870 Let's go home, Hae Deun. 653 00:40:18,609 --> 00:40:19,740 What? 654 00:40:24,749 --> 00:40:27,379 I'll visit the fabric supplier and get off work. 655 00:40:28,220 --> 00:40:30,149 She doesn't even want to go with me anymore. 656 00:40:31,550 --> 00:40:34,196 We live in the same building. Why is she being like this? 657 00:40:34,220 --> 00:40:35,560 In the same building? 658 00:40:36,729 --> 00:40:38,330 Why did you eavesdrop? 659 00:40:40,129 --> 00:40:42,076 Do you live in Samgwang Villa? 660 00:40:42,100 --> 00:40:43,205 Yes. Why? 661 00:40:43,229 --> 00:40:44,909 - The basement room. - Yes, the basement... 662 00:40:45,569 --> 00:40:48,076 Oh, right. You used the room before. 663 00:40:48,100 --> 00:40:50,109 It's cozy and nice. Why did you move out? 664 00:40:51,810 --> 00:40:53,815 I want you to look after Seo Ah again today. 665 00:40:53,839 --> 00:40:56,326 Why do you always ask me a favor? 666 00:40:56,350 --> 00:40:58,696 Do you want me to sleep in your officetel again? 667 00:40:58,720 --> 00:41:01,455 I will convince Seo Ah to go back home tomorrow. 668 00:41:01,479 --> 00:41:02,495 Please. 669 00:41:02,519 --> 00:41:04,895 You can't ask for a favor like that. 670 00:41:04,919 --> 00:41:07,136 Do you think it's okay to do it with your hands in your pockets? 671 00:41:07,160 --> 00:41:09,060 Ask me again in a polite way. 672 00:41:10,990 --> 00:41:12,229 Please. 673 00:41:12,700 --> 00:41:14,300 Well, that's good. 674 00:41:15,729 --> 00:41:16,970 I don't want to. 675 00:41:17,870 --> 00:41:19,475 Please do me a favor. 676 00:41:19,499 --> 00:41:22,010 Isn't it better than letting me spend the night with her there? 677 00:41:23,370 --> 00:41:24,810 I guess you're right. 678 00:41:24,970 --> 00:41:27,379 By the way, what exactly are you supposed to be? 679 00:41:28,240 --> 00:41:29,280 I'm... 680 00:41:30,510 --> 00:41:32,120 a man who loves Seo Ah. 681 00:41:34,550 --> 00:41:38,089 I get that you love her. But what's with your eyes? 682 00:41:38,720 --> 00:41:40,096 Please, Mr. Jun Ah. 683 00:41:40,120 --> 00:41:41,660 Mr. Jun Ah, my foot. 684 00:41:41,859 --> 00:41:44,660 You should be nice to me, okay? 685 00:41:46,899 --> 00:41:48,859 (I'll visit the fabric supplier and get off work.) 686 00:41:49,729 --> 00:41:51,470 Even her handwriting is pretty. 687 00:41:59,979 --> 00:42:02,010 Maybe I shouldn't have postponed... 688 00:42:03,680 --> 00:42:05,319 going to the general hospital. 689 00:42:07,550 --> 00:42:09,789 (The Tastiest Pork Trotters) 690 00:42:10,249 --> 00:42:14,359 Am I neglecting my work because of a man again? 691 00:42:17,959 --> 00:42:19,129 No. 692 00:42:20,760 --> 00:42:23,800 I should make Hwak Se become a singer first. 693 00:42:24,700 --> 00:42:27,346 It can wait until then. 694 00:42:27,370 --> 00:42:28,645 For Hwak Se. 695 00:42:28,669 --> 00:42:31,609 I'm just holding it off for a while. 696 00:42:31,709 --> 00:42:32,939 - Jjeong. - You startled me. 697 00:42:33,109 --> 00:42:35,680 Why are you muttering to yourself? 698 00:42:36,609 --> 00:42:38,010 Where have you been? 699 00:42:40,180 --> 00:42:41,220 Hang on. 700 00:42:44,149 --> 00:42:47,866 Jjeong, you look even prettier under the street light. 701 00:42:47,890 --> 00:42:50,530 What? I'm always pretty. 702 00:42:51,760 --> 00:42:55,100 And your face is glowing under the street light. 703 00:42:55,430 --> 00:42:56,669 Gosh, stop it. 704 00:42:57,069 --> 00:42:58,576 Did you practice singing a lot? 705 00:42:58,600 --> 00:43:01,970 I practiced a lot. I did it whenever I thought of you. 706 00:43:03,069 --> 00:43:04,370 You shouldn't do that. 707 00:43:06,180 --> 00:43:07,910 You always think about me. 708 00:43:08,180 --> 00:43:09,850 If you sing every time you think of me, 709 00:43:10,479 --> 00:43:11,886 you will hurt your throat. 710 00:43:11,910 --> 00:43:14,879 Gosh, if I hurt my throat, I'll get zero points. 711 00:43:17,589 --> 00:43:22,306 - Good, it's very, very good - Very, very good 712 00:43:22,330 --> 00:43:23,330 You're good. 713 00:43:24,859 --> 00:43:26,536 More powerfully. One more time. 714 00:43:26,560 --> 00:43:30,069 Good, it's very, very good 715 00:43:47,919 --> 00:43:50,189 I heard she will be under police investigation. 716 00:43:50,890 --> 00:43:52,995 Whatever it is, I will take the blame... 717 00:43:53,019 --> 00:43:56,689 so Seo Ah won't have to suffer any damage. 718 00:44:21,979 --> 00:44:23,089 Jun Ah? 719 00:44:23,890 --> 00:44:25,350 You're here again. 720 00:44:26,959 --> 00:44:28,689 It must be hard for you too. 721 00:44:38,399 --> 00:44:39,499 Mom. 722 00:44:43,709 --> 00:44:44,769 Please leave. 723 00:44:45,470 --> 00:44:46,709 I'll stay here. 724 00:44:51,749 --> 00:44:52,850 Seo Ah. 725 00:44:53,850 --> 00:44:55,950 Let's go home. 726 00:44:56,919 --> 00:44:58,050 I don't want to. 727 00:44:58,890 --> 00:45:00,120 I'll stay here. 728 00:45:01,089 --> 00:45:03,330 You don't need me anymore. 729 00:45:04,990 --> 00:45:06,330 Na Ro is the only one... 730 00:45:07,729 --> 00:45:09,330 who cares about me now. 731 00:45:13,069 --> 00:45:15,539 What makes you think so, Seo Ah? 732 00:45:17,410 --> 00:45:18,569 I'm... 733 00:45:20,339 --> 00:45:21,379 sorry. 734 00:45:22,180 --> 00:45:25,180 That I left you alone and made you... 735 00:45:25,919 --> 00:45:27,479 feel that way. 736 00:45:28,550 --> 00:45:32,560 I'm so sorry. I really am. 737 00:45:36,959 --> 00:45:39,899 I will try harder. 738 00:45:42,899 --> 00:45:43,899 Do you... 739 00:45:44,970 --> 00:45:48,439 really want to marry Na Ro? 740 00:45:48,839 --> 00:45:50,669 If you love Na Ro that much, 741 00:45:51,410 --> 00:45:54,280 I will think about it again. 742 00:45:54,839 --> 00:45:59,350 Can you give me some time? 743 00:46:00,950 --> 00:46:02,120 Mom. 744 00:46:03,819 --> 00:46:05,450 Let's go home, Seo Ah. 745 00:46:07,089 --> 00:46:09,160 Without you, 746 00:46:10,589 --> 00:46:12,089 I'm so sad. 747 00:46:13,260 --> 00:46:18,629 I can't do without you. 748 00:46:19,539 --> 00:46:20,539 Mom. 749 00:46:20,939 --> 00:46:21,939 Mom. 750 00:46:24,169 --> 00:46:25,709 I'm sorry, Mom. 751 00:46:28,709 --> 00:46:30,050 I'm sorry. 752 00:46:30,910 --> 00:46:35,689 No. Seo Ah, Mommy's sorry. 753 00:46:39,919 --> 00:46:43,459 Really? My mom said that to Chae Woon? 754 00:46:44,589 --> 00:46:46,300 She didn't tell you? 755 00:46:47,399 --> 00:46:48,859 She didn't. 756 00:46:49,569 --> 00:46:53,539 I guess she didn't in case you got worried. 757 00:46:54,069 --> 00:46:58,069 She cried so sorrowfully while talking about Park Pil Hong. 758 00:46:59,240 --> 00:47:01,280 Jae Hee. 759 00:47:02,510 --> 00:47:03,510 Yes? 760 00:47:03,780 --> 00:47:06,426 From now on, so Chae Woon doesn't get too sad, 761 00:47:06,450 --> 00:47:08,450 can you look out for her? 762 00:47:08,950 --> 00:47:09,990 Like... 763 00:47:10,450 --> 00:47:12,536 from what your mom said, 764 00:47:12,560 --> 00:47:14,890 she might end up being a nasty mother-in-law. 765 00:47:16,459 --> 00:47:17,560 Nasty? 766 00:47:18,859 --> 00:47:21,330 My mom's not usually like that. 767 00:47:22,200 --> 00:47:23,306 I'm sure she isn't. 768 00:47:23,330 --> 00:47:25,475 Anyway, don't tip off Chae Woon. She'll only scold me. 769 00:47:25,499 --> 00:47:26,740 Okay, Jae Hee. 770 00:47:28,169 --> 00:47:29,169 Yes. 771 00:47:34,410 --> 00:47:36,225 (Lee Ra Hoon is scheduled to enlist at the Nonsan Training Center...) 772 00:47:36,249 --> 00:47:38,149 (on March 7, 2021 at 2:00 p.m.) 773 00:47:43,189 --> 00:47:44,850 Ra Hoon, what are you doing here? 774 00:47:45,760 --> 00:47:47,589 Why? Did you fight with Ba Reun again? 775 00:47:48,160 --> 00:47:49,189 No. 776 00:47:52,859 --> 00:47:54,530 - Hae Deun. - Yes? 777 00:47:58,600 --> 00:48:00,899 Never mind. See you. 778 00:48:05,140 --> 00:48:07,986 Director Lee, I'm in my room. I think I broke my leg. 779 00:48:08,010 --> 00:48:09,526 I can't move. Help me. 780 00:48:09,550 --> 00:48:10,609 Mr. Makjang! 781 00:48:10,780 --> 00:48:12,050 Where is he? 782 00:48:13,919 --> 00:48:14,950 I'm here. 783 00:48:16,089 --> 00:48:18,120 I thought you'd fallen down. 784 00:48:18,249 --> 00:48:21,760 Hey, don't just turn and leave. 785 00:48:22,689 --> 00:48:24,490 Stay and talk. 786 00:48:25,330 --> 00:48:26,999 For just a short while. 787 00:48:27,260 --> 00:48:29,899 I'm not a weirdo. Let's sit and talk. 788 00:48:32,169 --> 00:48:34,039 You sat down quietly. How thankful. 789 00:48:37,269 --> 00:48:38,370 So... 790 00:48:40,280 --> 00:48:43,850 Can you give me your hand? Let's talk holding hands. 791 00:48:44,249 --> 00:48:45,280 What for? 792 00:48:46,280 --> 00:48:48,596 Even strangers shake hands. 793 00:48:48,620 --> 00:48:50,225 Can't we hold hands to talk? 794 00:48:50,249 --> 00:48:53,120 Let's hold hands as we talk. 795 00:48:53,620 --> 00:48:55,160 I have something to say. 796 00:48:55,490 --> 00:48:58,330 So, do you not like me, Hae Deun? 797 00:48:59,129 --> 00:49:00,560 You like me. 798 00:49:01,729 --> 00:49:03,269 Don't you? You do. 799 00:49:04,499 --> 00:49:07,240 Isn't this what you're so worried about? 800 00:49:08,470 --> 00:49:10,716 Your sister's birth mom is my mom. 801 00:49:10,740 --> 00:49:13,780 That's what you're worried about. That's what bugs you, right? 802 00:49:14,180 --> 00:49:16,379 But listen to me carefully. 803 00:49:17,350 --> 00:49:20,350 Your sister's birth mom is my mom. 804 00:49:20,479 --> 00:49:25,019 That means Bit Chae Woon will be registered as my mom's daughter. 805 00:49:25,490 --> 00:49:27,536 Legally, on the family registry, 806 00:49:27,560 --> 00:49:30,136 you and Bit Chae Woon will be strangers. 807 00:49:30,160 --> 00:49:31,736 There's no reason to worry. 808 00:49:31,760 --> 00:49:33,499 I thought about it long and hard. 809 00:49:34,030 --> 00:49:35,030 You're right. 810 00:49:35,999 --> 00:49:38,576 - I'm right, aren't I? - You are! 811 00:49:38,600 --> 00:49:40,245 You're right! 812 00:49:40,269 --> 00:49:41,716 - Am I right? - Yes. 813 00:49:41,740 --> 00:49:43,745 Are we done? Problem solved? 814 00:49:43,769 --> 00:49:45,145 It is. 815 00:49:45,169 --> 00:49:46,780 Are we dating again, then? 816 00:49:47,510 --> 00:49:48,580 Are we? 817 00:49:49,979 --> 00:49:52,556 Covering your nostrils with your index finger... 818 00:49:52,580 --> 00:49:55,580 is supposed to be a positive sign. 819 00:49:56,220 --> 00:49:57,526 Are we dating again? 820 00:49:57,550 --> 00:49:58,565 I'll think about it. 821 00:49:58,589 --> 00:50:00,890 What's there to think about? Hae Deun. Wait. 822 00:50:02,729 --> 00:50:04,359 It means we're dating. 823 00:50:35,490 --> 00:50:38,205 Please take this jacket with you. 824 00:50:38,229 --> 00:50:39,700 You seem so cold. 825 00:50:40,100 --> 00:50:42,399 I'll be all right. Sorry for the inconvenience. 826 00:50:49,039 --> 00:50:50,069 Moong. 827 00:50:50,510 --> 00:50:52,370 Jae Hee, you're still up? 828 00:50:53,580 --> 00:50:55,910 I wanted to see if you'd come out. 829 00:50:56,709 --> 00:50:57,709 Why? 830 00:51:03,689 --> 00:51:04,749 Just because. 831 00:51:11,260 --> 00:51:12,260 Just because. 832 00:51:15,830 --> 00:51:17,330 What does that mean? 833 00:51:31,950 --> 00:51:33,180 This is pretty. 834 00:51:34,180 --> 00:51:35,680 Look at the kitchen. 835 00:51:36,950 --> 00:51:39,560 Wow, this is really cute. 836 00:51:41,459 --> 00:51:43,859 This won't work. Leave it. 837 00:51:44,189 --> 00:51:46,030 Why? Do you like it? 838 00:51:46,800 --> 00:51:47,930 How much is it? 839 00:51:51,729 --> 00:51:54,939 If only I'd gotten this deal, then I'd have... 840 00:51:55,800 --> 00:51:58,410 I told you not to talk about that. 841 00:51:59,010 --> 00:52:01,479 I feel bad for you, that's why. 842 00:52:01,879 --> 00:52:05,209 Most of our rental deposit is the money you saved up. 843 00:52:06,450 --> 00:52:08,580 We'll live there together, so who cares? 844 00:52:09,149 --> 00:52:11,819 It's only natural that the person who has more puts in more. 845 00:52:12,220 --> 00:52:15,789 You can put in more later on when things are better for you. 846 00:52:16,030 --> 00:52:19,736 Moong. I swear I'll make a fortune really quickly... 847 00:52:19,760 --> 00:52:21,236 and give you a good life. 848 00:52:21,260 --> 00:52:24,446 Name what you want. The building over there? It's yours. 849 00:52:24,470 --> 00:52:28,245 I'll look up how much those buildings cost. 850 00:52:28,269 --> 00:52:30,446 That one. Write that down. 851 00:52:30,470 --> 00:52:31,886 I'll buy it for you later. 852 00:52:31,910 --> 00:52:34,280 Okay. I'll do that. 853 00:52:39,919 --> 00:52:44,019 Jae Hee. I did some thinking last night. 854 00:52:45,850 --> 00:52:48,560 How about this as an idea for where we stay as a couple? 855 00:52:49,220 --> 00:52:50,490 Hang on. 856 00:52:50,589 --> 00:52:53,560 You don't want to move into my room in Samgwang Villa, do you? 857 00:52:53,629 --> 00:52:55,306 That isn't too bad an idea. 858 00:52:55,330 --> 00:52:58,430 But no. The second floor is too crowded. 859 00:52:58,800 --> 00:52:59,939 Then what? 860 00:53:01,399 --> 00:53:03,640 Let's rent the second floor at your father's place. 861 00:53:08,580 --> 00:53:10,050 Moong. 862 00:53:10,379 --> 00:53:13,855 I left home as soon as I graduated from university... 863 00:53:13,879 --> 00:53:16,390 because I couldn't stand my dad. 864 00:53:16,450 --> 00:53:18,350 And you want to live there when we marry? 865 00:53:18,450 --> 00:53:20,120 That's why we should. 866 00:53:20,959 --> 00:53:25,006 You moved out because your relationship was bad. 867 00:53:25,030 --> 00:53:27,530 And you let time go by. 868 00:53:28,660 --> 00:53:32,475 Your father visited you at the site in Incheon... 869 00:53:32,499 --> 00:53:35,999 and found your friend Beom Jin to smooth out a misunderstanding. 870 00:53:36,709 --> 00:53:38,616 What your dad did... 871 00:53:38,640 --> 00:53:43,026 makes me think he wants to bury the hatchet with you. 872 00:53:43,050 --> 00:53:44,749 That's what I think. 873 00:53:46,010 --> 00:53:47,249 That's... 874 00:53:47,850 --> 00:53:50,995 I think that's what Dad wants too. 875 00:53:51,019 --> 00:53:52,835 See? You think so too. 876 00:53:52,859 --> 00:53:56,459 Wouldn't it be nice if we could return the gesture? 877 00:53:58,830 --> 00:54:02,006 But must we live together to patch things up? 878 00:54:02,030 --> 00:54:05,030 I think part of you wanted that. 879 00:54:06,300 --> 00:54:09,169 You just didn't have the opportunity. 880 00:54:10,140 --> 00:54:14,680 If you think about how you treated him when he was James, 881 00:54:15,780 --> 00:54:18,450 it shows your heart is full of wanting to reconcile. 882 00:54:19,519 --> 00:54:21,519 It'll be uncomfortable for you. 883 00:54:22,319 --> 00:54:24,596 No. I live with lots of people... 884 00:54:24,620 --> 00:54:26,819 in Samgwang Villa right now. 885 00:54:27,120 --> 00:54:30,990 And we lived under the same roof with your dad before. 886 00:54:37,899 --> 00:54:42,240 Of course, it's only possible if your father gives permission. 887 00:54:42,910 --> 00:54:44,545 He won't. 888 00:54:44,569 --> 00:54:46,580 (The Tastiest Pork Trotters) 889 00:54:50,010 --> 00:54:51,280 Live with me? 890 00:54:51,510 --> 00:54:52,756 Yes, Father. 891 00:54:52,780 --> 00:54:55,326 We looked around for places to rent, 892 00:54:55,350 --> 00:54:58,426 but our budget's a bit strained at the moment. 893 00:54:58,450 --> 00:55:02,289 So we came to ask if we could rent your second floor. 894 00:55:07,859 --> 00:55:09,100 I'm not sure. 895 00:55:11,499 --> 00:55:12,915 You'd feel uncomfortable, right? 896 00:55:12,939 --> 00:55:15,375 We're not saying we insist. 897 00:55:15,399 --> 00:55:16,915 See, Moong? 898 00:55:16,939 --> 00:55:19,479 Let's go house-hunting. 899 00:55:20,479 --> 00:55:22,886 Shall I lend you money to rent a place? 900 00:55:22,910 --> 00:55:24,355 You can pay me back each month. 901 00:55:24,379 --> 00:55:27,926 Dad. That's not why I asked you. 902 00:55:27,950 --> 00:55:29,450 It wasn't? 903 00:55:32,959 --> 00:55:35,136 Father. For just one year. 904 00:55:35,160 --> 00:55:39,800 I think that by then, we'll have saved up enough. 905 00:55:40,200 --> 00:55:41,660 I'm not sure. 906 00:55:42,870 --> 00:55:45,306 Moong, he's not pleased. Let's go. 907 00:55:45,330 --> 00:55:46,640 Did I say that? 908 00:55:46,870 --> 00:55:48,740 Moong... I mean... 909 00:55:51,410 --> 00:55:54,240 Why would I dislike living with Chae Woon? 910 00:55:55,140 --> 00:55:58,156 It's just that I'm worried you'll feel uncomfortable. 911 00:55:58,180 --> 00:56:00,056 We won't feel uncomfortable at all, Father. 912 00:56:00,080 --> 00:56:01,249 Right? 913 00:56:02,220 --> 00:56:04,196 - Are you sure? - Yes. 914 00:56:04,220 --> 00:56:05,490 Right? 915 00:56:09,990 --> 00:56:11,660 Then let's do this. 916 00:56:12,760 --> 00:56:16,669 Don't think that you're looking after your father-in-law. 917 00:56:17,970 --> 00:56:20,600 Pretend it's a place like Samgwang Villa. 918 00:56:20,999 --> 00:56:23,010 We'll respect each other's privacy. 919 00:56:23,140 --> 00:56:24,140 What do you say? 920 00:56:24,240 --> 00:56:27,839 I love the idea. Respect privacy. Duly noted. 921 00:56:29,680 --> 00:56:31,050 Do we have a deal then? 922 00:56:31,910 --> 00:56:32,979 Deal. 923 00:56:33,680 --> 00:56:35,019 All right. It's been decided. 924 00:56:36,289 --> 00:56:37,350 It's been decided. 925 00:56:39,249 --> 00:56:40,459 You brat. 926 00:57:10,519 --> 00:57:11,565 Did anyone see you? 927 00:57:11,589 --> 00:57:13,019 - No. - I'm glad. 928 00:57:13,189 --> 00:57:16,306 We finally get to enjoy a Sunday date alone! 929 00:57:16,330 --> 00:57:18,129 It's a date. 930 00:57:18,390 --> 00:57:19,835 What should we do today? 931 00:57:19,859 --> 00:57:22,499 I put together a list. 932 00:57:23,370 --> 00:57:25,769 - We'll do them all today? - Yes, it's doable. 933 00:57:25,930 --> 00:57:28,776 But Mr. Makjang, shouldn't we announce our status... 934 00:57:28,800 --> 00:57:30,609 before Chae Woon's wedding? 935 00:57:31,069 --> 00:57:34,056 It might shock her and Jae Hee which could lead... 936 00:57:34,080 --> 00:57:35,415 to a broken engagement. 937 00:57:35,439 --> 00:57:38,225 We'll find the right time to tell them after the wedding. 938 00:57:38,249 --> 00:57:39,696 - Got it? - Got it. 939 00:57:39,720 --> 00:57:40,950 - Let's go then. - Sure. 940 00:57:44,850 --> 00:57:46,120 What the... 941 00:57:48,019 --> 00:57:50,089 - Did I see what I think I saw? - Yes. 942 00:57:50,859 --> 00:57:54,899 We just witnessed the fourth couple within Samgwang Villa. 943 00:57:57,700 --> 00:57:59,100 - Us being the third? - Yes. 944 00:58:05,910 --> 00:58:08,140 This is the address Ms. Kim texted. 945 00:58:09,180 --> 00:58:11,249 - Here? - Yes. 946 00:58:15,479 --> 00:58:19,089 Could I take a look at them in different sizes? 947 00:58:19,720 --> 00:58:20,919 Chae Woon. 948 00:58:21,789 --> 00:58:23,189 I'm glad you're here, Sun Jeong. 949 00:58:23,530 --> 00:58:24,760 Hello, Ms. Kim. 950 00:58:25,490 --> 00:58:27,536 Jae Hee will be joining us shortly. 951 00:58:27,560 --> 00:58:30,076 - Mother. - Hi, all. 952 00:58:30,100 --> 00:58:31,229 Hi, Ms. Jung. 953 00:58:31,629 --> 00:58:33,470 I had no idea we were coming here. 954 00:58:34,200 --> 00:58:36,145 Isn't this where you had your lecture? 955 00:58:36,169 --> 00:58:38,240 - Right. - Is that so? 956 00:58:38,569 --> 00:58:40,539 I'm in love with this place. 957 00:58:40,780 --> 00:58:44,209 You can choose everything from kitchen layouts to windows. 958 00:58:45,080 --> 00:58:49,220 I've been putting together a layout according to your apartment size. 959 00:58:49,720 --> 00:58:51,826 Look around with Jae Hee first. 960 00:58:51,850 --> 00:58:54,359 Tell me what you want and I'll get everything for you. 961 00:58:54,660 --> 00:58:58,089 But Mom, we didn't know we'd be coming here today. 962 00:58:58,959 --> 00:59:00,506 Apartment size? 963 00:59:00,530 --> 00:59:02,200 Yes, of the one they'll live in. 964 00:59:02,359 --> 00:59:04,499 Here's the pamphlet. Take a look. 965 00:59:05,669 --> 00:59:06,946 (Innovating Your Apartment Lifestyle) 966 00:59:06,970 --> 00:59:08,145 Actually, we... 967 00:59:08,169 --> 00:59:09,415 - Sir. - Yes? 968 00:59:09,439 --> 00:59:11,415 Could you please help them look around? 969 00:59:11,439 --> 00:59:12,685 Sure thing. This way. 970 00:59:12,709 --> 00:59:13,810 Let's go. 971 00:59:16,850 --> 00:59:17,979 We'll go for now. 972 00:59:20,580 --> 00:59:22,696 Matching the color palette of the kitchen... 973 00:59:22,720 --> 00:59:25,466 to the molding and window frames... 974 00:59:25,490 --> 00:59:28,236 will make the apartment seem more elegant. 975 00:59:28,260 --> 00:59:30,990 These are of high-quality. They're nice. 976 00:59:31,160 --> 00:59:32,430 Why don't you follow me? 977 00:59:34,129 --> 00:59:35,536 These are super expensive. 978 00:59:35,560 --> 00:59:37,030 I see. That looks great. 979 00:59:39,700 --> 00:59:44,039 I knew something was up when she invited us all out. 980 00:59:44,910 --> 00:59:46,810 I knew she'd do something like this. 981 00:59:52,249 --> 00:59:53,350 My legs are killing me. 982 00:59:54,019 --> 00:59:55,680 This place is huge. 983 00:59:55,979 --> 00:59:58,620 All we did is look around but to no avail. 984 00:59:59,089 --> 01:00:01,189 They were against everything I picked out. 985 01:00:01,689 --> 01:00:03,935 I know Jae Hee's an expert on interior design, 986 01:00:03,959 --> 01:00:06,776 but how can they easily choose when everything here... 987 01:00:06,800 --> 01:00:08,260 is expensive? 988 01:00:08,499 --> 01:00:11,800 It's why I already have almost everything in place. 989 01:00:13,169 --> 01:00:17,269 Mom, to be honest, you took us by surprise. 990 01:00:17,510 --> 01:00:21,740 We thought we'd be discussing our wedding plans, 991 01:00:21,910 --> 01:00:23,410 not buy such expensive things. 992 01:00:24,149 --> 01:00:25,286 She's right, Mother. 993 01:00:25,310 --> 01:00:28,180 Truth be told, there's nowhere to put all these things. 994 01:00:28,319 --> 01:00:31,350 I guess. The second floor doesn't need a renovation. 995 01:00:31,620 --> 01:00:35,959 Although new windows and doors will give it a fresh new look. 996 01:00:36,160 --> 01:00:38,589 What? The second floor? 997 01:00:39,260 --> 01:00:40,430 Didn't you know? 998 01:00:41,629 --> 01:00:43,030 Sun Jeong, what about you? 999 01:00:45,530 --> 01:00:48,700 Mom, I was going to tell you today. 1000 01:00:49,399 --> 01:00:50,839 Oh, right. 1001 01:00:51,269 --> 01:00:53,616 We're thinking about having my father... 1002 01:00:53,640 --> 01:00:55,160 rent out the second floor of his house. 1003 01:00:55,439 --> 01:00:56,850 What? 1004 01:00:57,109 --> 01:00:59,656 But I already purchased your new apartment. 1005 01:00:59,680 --> 01:01:02,019 Mom, it's too... 1006 01:01:02,749 --> 01:01:06,736 We'll be more comfortable being at a place we can afford. 1007 01:01:06,760 --> 01:01:08,859 I'm sorry to turn down your generosity like this. 1008 01:01:09,289 --> 01:01:10,689 Ms. Kim, 1009 01:01:11,030 --> 01:01:16,160 I also believe that Chae Woon and Jae Hee... 1010 01:01:16,459 --> 01:01:20,745 should start off at a place that they can afford. 1011 01:01:20,769 --> 01:01:24,510 But how can she possibly live with her father-in-law? 1012 01:01:24,609 --> 01:01:28,039 It's rather spacious, you know. They can easily live there. 1013 01:01:29,780 --> 01:01:30,979 Sun Jeong. 1014 01:01:31,479 --> 01:01:33,350 Did you know about this? 1015 01:01:33,979 --> 01:01:38,089 Yes, I was informed on my way here. 1016 01:01:53,700 --> 01:01:54,939 Mom. 1017 01:01:55,740 --> 01:01:56,939 You're upset, aren't you? 1018 01:01:57,510 --> 01:01:58,609 Don't ask. 1019 01:01:59,310 --> 01:02:02,310 I only wanted to give you the best possible things. 1020 01:02:02,879 --> 01:02:04,649 And I'm aware of that. 1021 01:02:04,780 --> 01:02:07,895 But it'll be a burden to accept all of this... 1022 01:02:07,919 --> 01:02:11,120 considering our financial status, and we'll only feel guilty. 1023 01:02:11,419 --> 01:02:12,749 Still. 1024 01:02:13,050 --> 01:02:15,565 You should've given me a chance to help you. 1025 01:02:15,589 --> 01:02:17,459 There will be more than enough opportunities. 1026 01:02:17,560 --> 01:02:20,499 From now on, I'll come to you for advice first. 1027 01:02:21,530 --> 01:02:23,645 I know how busy you are, 1028 01:02:23,669 --> 01:02:25,176 but you still found the time... 1029 01:02:25,200 --> 01:02:27,100 to look for a house and pick out the furniture. 1030 01:02:27,640 --> 01:02:28,839 I'm grateful. 1031 01:02:30,640 --> 01:02:34,379 Are you sure you can live with Jae Hee's father? 1032 01:02:34,479 --> 01:02:37,510 Sure thing. And that's not all we talked about doing. 1033 01:02:37,910 --> 01:02:41,180 We'll stay with Father for a while, move in with you next, 1034 01:02:41,319 --> 01:02:42,756 live with my other mom at Samgwang Villa, 1035 01:02:42,780 --> 01:02:45,795 and then rent a room at Mother's house. 1036 01:02:45,819 --> 01:02:48,819 What? Easier said than done. 1037 01:02:49,720 --> 01:02:52,089 Just make sure to live a happy life. 1038 01:02:52,260 --> 01:02:53,530 Right. 1039 01:02:54,330 --> 01:02:55,576 So let me have my way. 1040 01:02:55,600 --> 01:02:56,875 Just this once. 1041 01:02:56,899 --> 01:02:59,030 Whatever. I'm still upset. 1042 01:02:59,729 --> 01:03:01,669 Next time, I'll come to you first. 1043 01:03:03,439 --> 01:03:04,709 All right. 1044 01:03:08,280 --> 01:03:13,855 Good, it's very, very good 1045 01:03:13,879 --> 01:03:16,319 That was nice, but your gaze should be more intense. 1046 01:03:16,819 --> 01:03:20,765 Good, it's very, very good 1047 01:03:20,789 --> 01:03:22,435 That sounded like too much of a joke. 1048 01:03:22,459 --> 01:03:23,835 Good 1049 01:03:23,859 --> 01:03:25,260 Sun... 1050 01:03:25,760 --> 01:03:28,100 - Sun... Sun Jeong. - Sun Jeong. 1051 01:03:28,330 --> 01:03:31,269 I was only practicing my singing. 1052 01:03:31,530 --> 01:03:33,776 Sun Jeong, what about Chae Woon? 1053 01:03:33,800 --> 01:03:36,640 She'll be looking around more with Jae Hee. 1054 01:03:38,109 --> 01:03:39,685 You went to pick out furniture for their house, right? 1055 01:03:39,709 --> 01:03:42,216 I knew that was the case when you told me... 1056 01:03:42,240 --> 01:03:43,879 that Jung Won asked you to meet her. 1057 01:03:48,249 --> 01:03:50,720 Sun Jeong, Jung Won's willing to pay for everything, right? 1058 01:03:51,189 --> 01:03:52,995 Gosh, how nice. 1059 01:03:53,019 --> 01:03:56,060 Don't fight it, and let her buy everything. 1060 01:03:58,990 --> 01:04:00,576 - Sun Jeong! - She seems... 1061 01:04:00,600 --> 01:04:02,999 to be in a terrible mood. 1062 01:04:03,470 --> 01:04:05,475 I knew this would happen... 1063 01:04:05,499 --> 01:04:07,415 when I heard that the moms were getting together. 1064 01:04:07,439 --> 01:04:08,839 I called it long ago. 1065 01:04:09,899 --> 01:04:13,379 Jung Won probably showed off her money being rich and all. 1066 01:04:13,680 --> 01:04:15,609 And Min Jae must've offered to buy just as much. 1067 01:04:17,609 --> 01:04:20,350 So Sun Jeong must be feeling terrible. 1068 01:04:21,280 --> 01:04:22,620 Well... 1069 01:04:23,689 --> 01:04:25,419 I personally would love... 1070 01:04:25,519 --> 01:04:27,519 to have someone buy me everything. 1071 01:04:27,660 --> 01:04:29,265 Those rich will spend more... 1072 01:04:29,289 --> 01:04:32,089 while those not as fortunate pitch in on the little things. 1073 01:04:32,289 --> 01:04:34,076 I don't want to get on her nerves, 1074 01:04:34,100 --> 01:04:37,076 so I should sing my song upstairs. 1075 01:04:37,100 --> 01:04:38,700 - Let's go. - Nothing about this is good. 1076 01:04:38,930 --> 01:04:40,100 All right. 1077 01:04:40,370 --> 01:04:42,076 - Let's go. - How nice is it... 1078 01:04:42,100 --> 01:04:44,109 to have someone rich pay for everything? 1079 01:04:57,720 --> 01:05:00,660 Could I take a look at them in different sizes? 1080 01:05:06,530 --> 01:05:07,629 Of course. 1081 01:05:09,600 --> 01:05:11,700 It's not something I didn't expect. 1082 01:05:13,870 --> 01:05:15,839 All I can do anyway... 1083 01:05:16,870 --> 01:05:19,169 is give her these handmade gifts. 1084 01:05:32,089 --> 01:05:33,760 I thought that setting a date... 1085 01:05:34,189 --> 01:05:37,289 and doing some preparations were all that there was to a wedding. 1086 01:05:37,660 --> 01:05:39,789 I didn't expect the weird tension. 1087 01:05:40,359 --> 01:05:41,530 Tell me about it. 1088 01:05:42,459 --> 01:05:46,600 Both my moms seemed to be in a bad mood today. 1089 01:05:47,470 --> 01:05:49,200 I know. The same goes for my mom. 1090 01:05:50,410 --> 01:05:54,010 They must be on edge since marriage is a big deal. 1091 01:05:54,939 --> 01:05:57,209 Do you think we're on edge as well? 1092 01:05:59,109 --> 01:06:00,220 Is that so? 1093 01:06:02,450 --> 01:06:03,450 Forget it. 1094 01:06:03,950 --> 01:06:06,919 The most important step awaits us, so let's bring up the energy level. 1095 01:06:08,089 --> 01:06:09,589 Right. Sure thing. 1096 01:06:10,160 --> 01:06:11,165 We've got this. 1097 01:06:11,189 --> 01:06:12,390 - Let's go. - Sure. 1098 01:06:49,030 --> 01:06:50,060 How do I look? 1099 01:06:52,269 --> 01:06:54,815 You're beautiful. 1100 01:06:54,839 --> 01:06:57,870 No, beautiful doesn't even cut it. 1101 01:06:58,169 --> 01:06:59,370 You're stunning. 1102 01:07:07,550 --> 01:07:08,620 Chae Woon. 1103 01:07:10,220 --> 01:07:11,589 Let's be happy. 1104 01:07:12,390 --> 01:07:13,419 I love you. 1105 01:07:15,359 --> 01:07:16,819 I love you, Jae Hee. 1106 01:07:31,870 --> 01:07:33,446 Right? It's so pretty. 1107 01:07:33,470 --> 01:07:35,410 Is that so? 1108 01:07:35,979 --> 01:07:37,326 You still haven't memorized it? 1109 01:07:37,350 --> 01:07:39,355 - Watch this. - Like this? 1110 01:07:39,379 --> 01:07:40,795 - Am I doing it right? - No, not like that. 1111 01:07:40,819 --> 01:07:42,950 No? How, then? 1112 01:08:00,899 --> 01:08:01,975 Jung Won. 1113 01:08:01,999 --> 01:08:04,085 Hi, Min Jae. Oh, you're here too. 1114 01:08:04,109 --> 01:08:05,370 Hi, Ms. Kim. 1115 01:08:21,819 --> 01:08:23,689 Gosh, thank you for coming. 1116 01:09:12,669 --> 01:09:14,510 (Homemade Love Story) 1117 01:09:14,779 --> 01:09:17,156 Everyone, I'm finally getting married. 1118 01:09:17,180 --> 01:09:18,850 We'll have a happy life! 1119 01:09:19,550 --> 01:09:21,579 Seo Yeon, be happy. 1120 01:09:22,050 --> 01:09:23,965 Hello, Ms. Kim. 1121 01:09:23,989 --> 01:09:26,449 Hae Deun, you've been acting strange lately. 1122 01:09:26,520 --> 01:09:28,265 Gosh, you're absolutely clueless. 1123 01:09:28,289 --> 01:09:29,689 Then I'll leave it all to you then. 1124 01:09:30,360 --> 01:09:31,930 Gosh, I'm sorry. 1125 01:09:32,190 --> 01:09:33,805 Mom, Dad, please accept our bow. 1126 01:09:33,829 --> 01:09:35,876 Don't hesitate to make complaints... 1127 01:09:35,900 --> 01:09:38,746 when it gets tough living with your father-in-law. 1128 01:09:38,770 --> 01:09:40,345 - Breakfast? - Hurry! 1129 01:09:40,369 --> 01:09:42,876 Father, are you cooking breakfast for us? 1130 01:09:42,900 --> 01:09:44,246 This is your welcome breakfast. 1131 01:09:44,270 --> 01:09:45,885 This will be our job starting tomorrow. 1132 01:09:45,909 --> 01:09:47,956 I put together a schedule for us. 1133 01:09:47,980 --> 01:09:50,086 Are you referring to us as kids? 1134 01:09:50,110 --> 01:09:51,885 I heard that Director Jang and Mr. Hwang... 1135 01:09:51,909 --> 01:09:53,680 were questioned by the police. 1136 01:09:54,550 --> 01:09:57,350 She passed out while leaving the police station. 1137 01:09:57,489 --> 01:09:58,466 Mom. 1138 01:09:58,490 --> 01:09:59,890 You mean, Grandma? 73971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.