Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,969 --> 00:00:13,210
Dad, what brings you by?
2
00:00:13,340 --> 00:00:15,785
Why are you here at this hour
wearing those clothes?
3
00:00:15,809 --> 00:00:16,909
Mr. Yoo.
4
00:00:19,079 --> 00:00:20,380
No, not again.
5
00:00:21,020 --> 00:00:24,420
Your amnesia must be back.
How did this happen?
6
00:00:25,260 --> 00:00:27,760
Let's go home, Mr. Yoo.
7
00:00:27,819 --> 00:00:29,765
How did you lose your memory again?
8
00:00:29,789 --> 00:00:31,475
Were you in another accident?
Let me see.
9
00:00:31,499 --> 00:00:33,499
Let's go home, you brat.
10
00:00:35,970 --> 00:00:37,100
Dad?
11
00:00:41,140 --> 00:00:42,986
I was truly shocked, you know.
12
00:00:43,010 --> 00:00:44,839
I thought you had lost
your memories again.
13
00:00:45,610 --> 00:00:46,680
So I got you good.
14
00:00:47,979 --> 00:00:49,010
Gosh, that's hot.
15
00:00:50,650 --> 00:00:52,050
I'm glad I was able to fool you.
16
00:00:54,019 --> 00:00:56,690
Why are you in those clothes then?
17
00:00:57,890 --> 00:01:01,629
You're only fond of me
when I'm dressed this way.
18
00:01:02,390 --> 00:01:03,390
What?
19
00:01:04,900 --> 00:01:07,830
When I wore these as James...
20
00:01:08,500 --> 00:01:10,105
was when you were good to me.
21
00:01:10,129 --> 00:01:12,869
Although, your kindness
did entail some complaints.
22
00:01:13,569 --> 00:01:18,580
But you still looked at me
with a lot of affection.
23
00:01:19,239 --> 00:01:21,080
Affection? That's debatable.
24
00:01:22,550 --> 00:01:24,480
Even after regaining my memories,
25
00:01:24,780 --> 00:01:27,819
I'd think back to the days
when I used to be James.
26
00:01:28,450 --> 00:01:29,789
I missed those moments.
27
00:01:32,659 --> 00:01:35,405
You said this to me, remember?
28
00:01:35,429 --> 00:01:38,500
You liked that I was James
and not your father.
29
00:01:39,200 --> 00:01:42,170
To be honest,
it came to me as a shock.
30
00:01:43,069 --> 00:01:45,816
I must've been one lousy father...
31
00:01:45,840 --> 00:01:47,970
for you to have said that about me.
32
00:01:48,409 --> 00:01:52,009
Those words shocked you?
You didn't seem fazed to me.
33
00:01:52,310 --> 00:01:54,780
You brat. You don't know me at all.
34
00:01:55,310 --> 00:01:58,155
The expressions I wear on my face
don't always represent how I feel.
35
00:01:58,179 --> 00:02:01,155
Then you should express
how you feel more often.
36
00:02:01,179 --> 00:02:02,625
Stop saying no when you mean yes...
37
00:02:02,649 --> 00:02:04,935
and don't be extra stubborn
when you're against something.
38
00:02:04,959 --> 00:02:06,866
I'll do so from now on.
39
00:02:06,890 --> 00:02:08,330
I made a promise to myself...
40
00:02:09,429 --> 00:02:10,989
although I might crash and burn.
41
00:02:11,759 --> 00:02:14,769
Anyway, to show you
that I'm determined to change,
42
00:02:14,899 --> 00:02:17,070
I came here to share
one of my secrets.
43
00:02:17,800 --> 00:02:19,100
A secret?
44
00:02:22,809 --> 00:02:23,969
Sit over here.
45
00:02:24,880 --> 00:02:26,239
I'd rather stay where I am.
46
00:02:28,550 --> 00:02:29,679
Sit here.
47
00:02:39,559 --> 00:02:41,160
Who are you calling?
48
00:02:42,730 --> 00:02:43,760
Hello?
49
00:02:45,830 --> 00:02:47,830
Beom... Beom Jin?
50
00:02:48,170 --> 00:02:51,800
Hi, Beom Jin, it's been a while.
I'm Jae Hee's father.
51
00:02:51,839 --> 00:02:55,439
Hello, Mr. Woo.
I heard it all from Jun Ah.
52
00:02:55,510 --> 00:02:56,570
Right.
53
00:02:56,769 --> 00:02:59,815
Did you ask Jun Ah
to locate Beom Jin for you?
54
00:02:59,839 --> 00:03:01,040
That's right.
55
00:03:02,050 --> 00:03:05,019
Beom Jin, I hope I didn't call
past your bedtime.
56
00:03:06,380 --> 00:03:09,390
- Not at all.
- Then, say hello to Jae Hee.
57
00:03:13,119 --> 00:03:15,260
Hey, Beom Jin. It's been a while.
58
00:03:15,489 --> 00:03:17,606
Where are you currently at?
Overseas?
59
00:03:17,630 --> 00:03:20,630
Jae Hee, have you been well?
60
00:03:21,100 --> 00:03:22,875
I'm in L.A.
61
00:03:22,899 --> 00:03:24,769
I moved here about a decade ago.
62
00:03:24,969 --> 00:03:28,215
Gosh, what happened
to you since back then?
63
00:03:28,239 --> 00:03:29,469
Are you well?
64
00:03:29,670 --> 00:03:30,739
Of course.
65
00:03:31,410 --> 00:03:33,255
I'm married with three kids now.
66
00:03:33,279 --> 00:03:34,919
From what I hear,
you're still a bachelor.
67
00:03:35,309 --> 00:03:38,350
Darn. So your life's been good.
68
00:03:38,779 --> 00:03:41,489
Jun Ah told me
you're an architect now.
69
00:03:42,489 --> 00:03:43,565
Your dream came true.
70
00:03:43,589 --> 00:03:45,160
Yes, you can say that again.
71
00:03:45,660 --> 00:03:47,366
What do you do over there?
72
00:03:47,390 --> 00:03:48,559
I'm an accountant.
73
00:03:49,860 --> 00:03:52,399
Kim Beom Jin, how cool of you.
74
00:04:12,950 --> 00:04:17,249
You have no idea
how much your father helped us.
75
00:04:18,089 --> 00:04:21,965
He guaranteed my dad's loan
which backfired on him...
76
00:04:21,989 --> 00:04:23,630
and creditors came after him for it.
77
00:04:24,829 --> 00:04:25,909
I bet you didn't know that.
78
00:04:26,429 --> 00:04:28,206
Please, don't. I'll pay you back.
79
00:04:28,230 --> 00:04:29,376
I'll pay you back
as fast as possible.
80
00:04:29,400 --> 00:04:30,506
Please don't hurt me.
81
00:04:30,530 --> 00:04:32,345
That's not the case. Hey, sir.
82
00:04:32,369 --> 00:04:33,540
Please don't hurt me.
83
00:04:35,369 --> 00:04:37,785
We were too embarrassed
about what happened...
84
00:04:37,809 --> 00:04:39,849
that our family ran away
in the middle of the night.
85
00:04:57,389 --> 00:05:00,829
Dad, why didn't you
tell me the truth?
86
00:05:01,629 --> 00:05:03,905
Not knowing what had happened,
87
00:05:03,929 --> 00:05:06,215
I resented you for his troubles
and treated you poorly.
88
00:05:06,239 --> 00:05:08,869
So why didn't you
tell me the truth?
89
00:05:10,170 --> 00:05:14,485
Telling you wouldn't have made you
like me more as your father anyway.
90
00:05:14,509 --> 00:05:16,586
Our relationship
was already in bad shape.
91
00:05:16,610 --> 00:05:19,526
Still. You made me be a bad person.
92
00:05:19,550 --> 00:05:20,956
A bad person...
93
00:05:20,980 --> 00:05:23,261
wouldn't have been heartbroken
over a friend's misfortune.
94
00:05:25,759 --> 00:05:28,730
Besides, I was quite
angry with myself...
95
00:05:29,660 --> 00:05:31,600
back then.
96
00:05:32,429 --> 00:05:36,929
Was there no other way
to help Beom Jin's father?
97
00:05:37,300 --> 00:05:38,900
Maybe I overlooked something.
98
00:05:41,040 --> 00:05:42,509
I blamed myself for it.
99
00:05:43,239 --> 00:05:46,115
Why are you
telling me this now though?
100
00:05:46,139 --> 00:05:48,256
Why find Beom Jin
who's living abroad...
101
00:05:48,280 --> 00:05:49,780
just to tell me about this now?
102
00:05:50,509 --> 00:05:53,026
To score some points with you.
103
00:05:53,050 --> 00:05:55,819
That way, I'd be able
to make you listen to me.
104
00:05:55,949 --> 00:05:57,050
About what?
105
00:05:57,650 --> 00:05:59,389
About coming home.
106
00:06:00,559 --> 00:06:04,805
Don't leave your beloved Chae Woon
all alone like this...
107
00:06:04,829 --> 00:06:07,776
while having a rough time
someplace far away...
108
00:06:07,800 --> 00:06:10,805
and return home.
I revealed one of my Ace cards...
109
00:06:10,829 --> 00:06:13,600
to persuade you to do so.
110
00:06:16,069 --> 00:06:19,186
Most of all,
I can't watch Chae Woon suffer...
111
00:06:19,210 --> 00:06:21,340
from being away with you any longer.
112
00:06:25,150 --> 00:06:29,220
You don't intend to end it
with Chae Woon, right?
113
00:06:29,850 --> 00:06:32,936
She's your wife-to-be.
114
00:06:32,960 --> 00:06:34,865
Are you not going to do anything...
115
00:06:34,889 --> 00:06:36,290
while she suffers like this?
116
00:06:36,559 --> 00:06:39,136
No money or glory
can possibly be worth it...
117
00:06:39,160 --> 00:06:41,175
when you have to
sacrifice precious time...
118
00:06:41,199 --> 00:06:43,199
which rather be spent
with the woman you love.
119
00:06:43,270 --> 00:06:44,670
Life's short, you know.
120
00:06:45,600 --> 00:06:46,699
Anyway, I'm off.
121
00:06:48,509 --> 00:06:51,040
But Dad...
122
00:06:51,879 --> 00:06:52,879
Dad?
123
00:07:16,300 --> 00:07:17,530
Koala...
124
00:07:21,710 --> 00:07:24,239
Don't you think the CEO
is overstretching?
125
00:07:24,739 --> 00:07:26,499
How is it possible
to produce smart clothing?
126
00:07:26,579 --> 00:07:28,256
And she even wants to build
a research center.
127
00:07:28,280 --> 00:07:30,449
I heard all the executives
are against the idea.
128
00:07:30,980 --> 00:07:34,319
They're afraid we'd go down
after spending a fortune.
129
00:07:34,480 --> 00:07:37,090
I also don't think it's realistic.
130
00:07:38,819 --> 00:07:40,595
Can I take a look at this?
131
00:07:40,619 --> 00:07:42,629
- Sure. Go ahead.
- Thank you.
132
00:07:45,300 --> 00:07:47,060
(Smart Clothing
Material Development Project)
133
00:07:59,410 --> 00:08:01,079
This doesn't look so bad.
134
00:08:08,280 --> 00:08:10,965
Ba Reun, you look great now.
But can you try different poses?
135
00:08:10,989 --> 00:08:12,059
Different poses?
136
00:08:12,189 --> 00:08:13,996
- You look pretty.
- That's lovely.
137
00:08:14,020 --> 00:08:16,235
But instead of a sun visor cap,
138
00:08:16,259 --> 00:08:19,199
can you get her something
that can cover her hair?
139
00:08:19,300 --> 00:08:20,300
Okay.
140
00:08:23,670 --> 00:08:24,929
Where are you looking at?
141
00:08:25,439 --> 00:08:27,439
Director Lee, not that one.
142
00:08:30,939 --> 00:08:32,110
Give this to her.
143
00:08:34,840 --> 00:08:36,879
What was that?
144
00:08:37,050 --> 00:08:40,055
You should've looked
straight ahead in the first place.
145
00:08:40,079 --> 00:08:43,219
Where are you looking at?
Why are you being like a zombie?
146
00:08:43,650 --> 00:08:46,689
There's someone I don't want to see.
147
00:08:47,219 --> 00:08:48,739
Who's the person
you don't want to see?
148
00:08:48,829 --> 00:08:49,905
It must be me.
149
00:08:49,929 --> 00:08:51,130
Stop talking to me.
150
00:08:51,699 --> 00:08:53,739
- Do you want me to wear this?
- Yes. You look cute.
151
00:08:54,400 --> 00:08:56,300
That's not cute at all.
152
00:08:56,400 --> 00:08:57,445
- You look lovely.
- No, Ba Reun...
153
00:08:57,469 --> 00:08:59,415
- No, it's not like...
- I said that's cute.
154
00:08:59,439 --> 00:09:01,646
All right. Go ahead. You look cute.
155
00:09:01,670 --> 00:09:03,270
- I like that.
- Lovely.
156
00:09:03,439 --> 00:09:05,216
Great. Do you really like it?
157
00:09:05,240 --> 00:09:07,116
We can't do this with the muffler.
158
00:09:07,140 --> 00:09:08,216
What do you want me to do?
159
00:09:08,240 --> 00:09:09,309
Ba Reun.
160
00:09:09,449 --> 00:09:11,386
- Ra Hoon, you are here.
- Ra Hoon, what brings you here?
161
00:09:11,410 --> 00:09:14,356
Ba Reun is about to be done,
so I want to go to work with her.
162
00:09:14,380 --> 00:09:17,449
I think it will take some time until
we're done. What will you do?
163
00:09:18,390 --> 00:09:19,565
You said this would be over at four.
164
00:09:19,589 --> 00:09:21,236
Right. That was the plan,
165
00:09:21,260 --> 00:09:23,565
but things are going slower
than I expected. What do we do?
166
00:09:23,589 --> 00:09:25,276
You can wait here.
167
00:09:25,300 --> 00:09:28,059
I can't. We should leave now.
We're running out of time.
168
00:09:28,829 --> 00:09:30,069
What do we do?
169
00:09:34,339 --> 00:09:36,315
We have no choice.
170
00:09:36,339 --> 00:09:37,770
I'll just go by myself today.
171
00:09:39,410 --> 00:09:40,955
- Bye.
- See you.
172
00:09:40,979 --> 00:09:42,425
- I'm sorry, Ra Hoon.
- It's all right.
173
00:09:42,449 --> 00:09:43,849
See you. Sorry.
174
00:09:44,650 --> 00:09:46,325
Let's take a few more shots
with different poses...
175
00:09:46,349 --> 00:09:47,479
Please excuse me.
176
00:09:49,290 --> 00:09:50,349
Ra Hoon.
177
00:09:51,589 --> 00:09:53,719
I'm sorry. You came
all the way here to pick me up.
178
00:09:59,199 --> 00:10:01,660
It can't be helped.
Just go back to work.
179
00:10:04,069 --> 00:10:06,099
Just go. I'm really fine.
180
00:10:06,300 --> 00:10:08,276
Ba Reun, hurry and come.
181
00:10:08,300 --> 00:10:09,540
Okay, Hae Deun.
182
00:10:10,170 --> 00:10:11,986
I'm sorry. I'll see you at home.
183
00:10:12,010 --> 00:10:14,479
- Okay. Good luck. Go, Ba Reun.
- Wish me luck.
184
00:10:29,829 --> 00:10:31,760
Your eyes are filled with honey.
185
00:10:33,260 --> 00:10:34,260
You got me.
186
00:10:36,829 --> 00:10:38,540
We're here already.
187
00:10:39,240 --> 00:10:41,270
I guess you should go to work now.
188
00:10:41,540 --> 00:10:42,969
Thank you.
189
00:10:43,209 --> 00:10:45,339
You took the morning off
because of me.
190
00:10:45,939 --> 00:10:47,979
What? This is what I have to do.
191
00:10:48,179 --> 00:10:50,726
You're coming back
to Samgwang Villa.
192
00:10:50,750 --> 00:10:52,349
I should be there for you.
193
00:10:54,250 --> 00:10:55,790
Well, by the way...
194
00:10:56,990 --> 00:10:59,189
About last night...
195
00:11:02,260 --> 00:11:03,260
Well...
196
00:11:07,030 --> 00:11:08,606
The sashimi was really good.
197
00:11:08,630 --> 00:11:11,099
The sashimi was great.
It really was.
198
00:11:11,229 --> 00:11:14,045
- And I liked the sunrise.
- The sunrise at the beach.
199
00:11:14,069 --> 00:11:15,945
- The beach was really...
- Ganghwa Island.
200
00:11:15,969 --> 00:11:18,469
- Ganghwa Island it is.
- It was fun.
201
00:11:20,140 --> 00:11:22,325
Ganghwa Island has
beautiful beaches, right?
202
00:11:22,349 --> 00:11:23,925
- Beaches.
- Right.
203
00:11:23,949 --> 00:11:25,280
Where did you go?
204
00:11:25,479 --> 00:11:27,825
We went on a short trip
to Ganghwa Island.
205
00:11:27,849 --> 00:11:28,920
Right.
206
00:11:29,219 --> 00:11:32,136
So you spent the night together
on the trip in Ganghwa Island...
207
00:11:32,160 --> 00:11:33,996
and watched the sunset this morning.
208
00:11:34,020 --> 00:11:36,630
- Right. When the sun came up...
- The sunrise was amazing.
209
00:11:38,559 --> 00:11:39,660
My gosh, what was that?
210
00:11:39,959 --> 00:11:41,205
Gosh, Sun Jeong.
211
00:11:41,229 --> 00:11:43,770
Man Jeong, slow down.
You might trip over.
212
00:11:45,300 --> 00:11:48,170
- Gosh, Sun Jeong.
- Be careful.
213
00:11:49,569 --> 00:11:50,640
James.
214
00:11:51,540 --> 00:11:53,479
We just watched the sunrise.
215
00:11:53,780 --> 00:11:56,226
And we just talked through
the night holding hands.
216
00:11:56,250 --> 00:11:58,849
Then the sun came up,
so we watched it together.
217
00:12:01,219 --> 00:12:03,195
It's not like that. I'm serious.
218
00:12:03,219 --> 00:12:05,689
We just talked holding hands
until the sun came up.
219
00:12:05,959 --> 00:12:08,290
Gosh, you're being strange.
220
00:12:12,160 --> 00:12:13,435
I'm glad you're back.
221
00:12:13,459 --> 00:12:15,805
I've been worried about you.
222
00:12:15,829 --> 00:12:17,170
Don't leave ever again.
223
00:12:17,400 --> 00:12:20,140
James. Thank you, James.
224
00:12:24,339 --> 00:12:26,280
I missed you a lot.
225
00:12:28,040 --> 00:12:29,650
It's okay.
226
00:12:34,550 --> 00:12:35,620
Sun Jeong.
227
00:12:38,990 --> 00:12:41,359
Did you sleep
at the hospital last night?
228
00:12:43,130 --> 00:12:44,229
Yes.
229
00:12:44,689 --> 00:12:46,500
I was on night duty last night.
230
00:12:46,599 --> 00:12:48,459
I got off work late,
so I had no choice.
231
00:12:49,569 --> 00:12:51,370
Night duty, my foot.
232
00:12:51,900 --> 00:12:53,770
I called your hospital yesterday.
233
00:12:56,469 --> 00:12:57,910
Did you call?
234
00:12:58,410 --> 00:12:59,479
I see.
235
00:13:00,479 --> 00:13:03,986
Actually, I went to see Hwak Se.
236
00:13:04,010 --> 00:13:06,219
You gave me his address.
237
00:13:06,849 --> 00:13:10,620
You listen to me
only at times like this.
238
00:13:11,920 --> 00:13:16,329
I always listen to you. I'm
your most obedient sister.
239
00:13:16,790 --> 00:13:18,429
We went to Ganghwa Island.
240
00:13:21,229 --> 00:13:23,130
Well... Sun Jeong.
241
00:13:24,370 --> 00:13:25,500
I'm sorry.
242
00:13:29,439 --> 00:13:33,380
It's all my fault.
243
00:13:34,010 --> 00:13:37,356
It's my bad. I was being stupid.
244
00:13:37,380 --> 00:13:39,920
Sun Jeong, please forgive me.
245
00:13:43,719 --> 00:13:44,819
And, Sun Jeong,
246
00:13:45,859 --> 00:13:50,030
I wish to be Jjeong's man.
247
00:13:50,160 --> 00:13:51,359
Please approve.
248
00:13:51,660 --> 00:13:53,405
Let me bow to you.
249
00:13:53,429 --> 00:13:54,805
Happy New Year.
250
00:13:54,829 --> 00:13:57,445
That's not necessary.
The floor is cold.
251
00:13:57,469 --> 00:13:59,270
- You don't need to bow.
- Still.
252
00:14:00,240 --> 00:14:01,740
I won't approve.
253
00:14:03,010 --> 00:14:04,040
What?
254
00:14:04,370 --> 00:14:07,939
Why did you change your mind?
Why did you give me his address?
255
00:14:09,179 --> 00:14:10,880
Pay your rent first.
256
00:14:11,280 --> 00:14:12,719
Then I'll approve.
257
00:14:13,550 --> 00:14:15,650
Wait, Sun Jeong.
258
00:14:17,250 --> 00:14:18,959
Sun Jeong, thank you.
259
00:14:19,490 --> 00:14:21,596
Thank you so much, Sun Jeong!
260
00:14:21,620 --> 00:14:23,805
Gosh, I hate you.
261
00:14:23,829 --> 00:14:25,736
Give me a hug too.
262
00:14:25,760 --> 00:14:27,606
Gosh, stop it.
263
00:14:27,630 --> 00:14:29,846
- My gosh.
- Why did you startle me?
264
00:14:29,870 --> 00:14:31,346
You just startled me.
265
00:14:31,370 --> 00:14:33,216
(Commercialized Smart Clothing)
266
00:14:33,240 --> 00:14:35,370
(Smart Clothing Development Data)
267
00:14:45,380 --> 00:14:47,780
This project looks pretty good.
268
00:14:57,290 --> 00:14:59,435
Why are you working so hard?
269
00:14:59,459 --> 00:15:00,500
Mom.
270
00:15:01,300 --> 00:15:03,099
How are you feeling?
Are you feeling better?
271
00:15:03,530 --> 00:15:04,530
Yes.
272
00:15:05,670 --> 00:15:08,000
Don't get sick again. Okay?
273
00:15:08,400 --> 00:15:09,439
Yes.
274
00:15:09,969 --> 00:15:13,240
This is what I'm working on.
275
00:15:13,579 --> 00:15:16,979
Actually, I wanted
to talk to you about this.
276
00:15:17,309 --> 00:15:21,319
I saw the meeting report and thought
it was good, so I was reviewing it.
277
00:15:21,920 --> 00:15:23,219
Do you think it's good?
278
00:15:24,790 --> 00:15:28,620
You're the first one to respond
positively to this project.
279
00:15:29,089 --> 00:15:31,160
- Really?
- Yes.
280
00:15:32,329 --> 00:15:35,000
If you're interested,
I'd like you to help me.
281
00:15:35,670 --> 00:15:36,876
Can I do that?
282
00:15:36,900 --> 00:15:39,170
I want to do some research on this.
283
00:15:39,939 --> 00:15:43,569
I'd appreciate it a lot, my dear.
284
00:15:45,939 --> 00:15:48,380
It must be hard for you
to stay away from Jae Hee.
285
00:15:49,079 --> 00:15:50,449
I can hold up.
286
00:15:55,120 --> 00:15:56,390
Hello.
287
00:16:05,229 --> 00:16:07,000
- Hello.
- Hello.
288
00:16:08,459 --> 00:16:11,969
My daughter uses her phone all day,
so she has a bad neck.
289
00:16:12,140 --> 00:16:14,199
She's going to be a high
school senior next year.
290
00:16:14,300 --> 00:16:16,209
- You're supposed to study hard.
- Hey.
291
00:16:16,740 --> 00:16:18,216
Can you recommend a bed for her?
292
00:16:18,240 --> 00:16:20,140
I just watched
video lectures online.
293
00:16:20,679 --> 00:16:23,209
And these aren't my style.
I'm not buying anything.
294
00:16:23,410 --> 00:16:26,479
Why don't you try lying on the bed?
295
00:16:27,449 --> 00:16:29,466
Gosh, Mom. It feels great.
296
00:16:29,490 --> 00:16:30,726
Do you want to try this?
297
00:16:30,750 --> 00:16:32,065
- Is it that good?
- You should lie down.
298
00:16:32,089 --> 00:16:33,589
- It's really good.
- Let me try.
299
00:16:38,559 --> 00:16:39,559
Hello...
300
00:16:40,099 --> 00:16:41,199
Hey.
301
00:16:42,569 --> 00:16:43,699
Ms. Min Jae, it's me.
302
00:16:43,969 --> 00:16:45,516
What are you doing here?
303
00:16:45,540 --> 00:16:48,445
I want to thank you for looking
after Ba Wi the other day.
304
00:16:48,469 --> 00:16:50,540
So I'd like to treat you to a meal.
305
00:16:50,640 --> 00:16:52,339
Are you free tonight?
306
00:16:53,380 --> 00:16:55,579
You don't have to do this.
307
00:16:56,410 --> 00:16:57,555
Where's Ba Wi?
308
00:16:57,579 --> 00:17:00,250
He's with his grandma. He will
stay there for a few days.
309
00:17:20,270 --> 00:17:24,746
I'm always worried
that Ba Wi is too soft-hearted.
310
00:17:24,770 --> 00:17:28,409
I'm so grateful that
you look out for him.
311
00:17:30,450 --> 00:17:32,980
Ba Wi's a really sweet
and good boy.
312
00:17:33,950 --> 00:17:36,266
When I spend time with him,
313
00:17:36,290 --> 00:17:38,649
I'm reminded of when
I was raising Jae Hee.
314
00:17:39,319 --> 00:17:40,720
It makes me feel good.
315
00:17:41,760 --> 00:17:45,530
Jae Hee got his warm heart from you.
316
00:17:47,500 --> 00:17:49,946
Ba Wi's a lot like you.
317
00:17:49,970 --> 00:17:52,006
He's cheerful and sweet.
318
00:17:52,030 --> 00:17:53,700
Not at all.
319
00:17:54,500 --> 00:17:58,440
Anyway, thank you
for being so nice to Ba Wi.
320
00:18:01,940 --> 00:18:03,226
By the way,
321
00:18:03,250 --> 00:18:06,750
have you checked out the trail
behind our apartment?
322
00:18:07,079 --> 00:18:08,095
Not yet.
323
00:18:08,119 --> 00:18:11,026
I had a walk a few days ago
and it was nice.
324
00:18:11,050 --> 00:18:14,865
It's winter, so the trees are bare
and there's not much,
325
00:18:14,889 --> 00:18:18,730
but it's quiet and has
its own atmosphere.
326
00:18:19,399 --> 00:18:22,300
The sound of the winter birds
chirping was pleasing too.
327
00:18:23,530 --> 00:18:26,446
I should check it out.
I like going on walks.
328
00:18:26,470 --> 00:18:29,210
Do you really?
I like taking walks too.
329
00:18:29,470 --> 00:18:32,440
When you're free,
we should go together.
330
00:18:34,339 --> 00:18:35,379
Sure.
331
00:18:36,480 --> 00:18:37,909
With Ba Wi.
332
00:18:40,319 --> 00:18:43,250
Yes, sure. Ba Wi would like that.
333
00:18:45,119 --> 00:18:50,460
It's lovely to meet
such a great friend like you.
334
00:18:52,960 --> 00:18:54,006
Then...
335
00:18:54,030 --> 00:18:55,059
Yes.
336
00:19:04,139 --> 00:19:08,339
How long has it been
since my heart pounded like this?
337
00:19:12,050 --> 00:19:15,020
- Yes, you're so right.
- I know I am.
338
00:19:15,520 --> 00:19:17,819
Thank you so much for today.
339
00:19:17,990 --> 00:19:20,089
Next time, I'll treat you.
340
00:19:20,220 --> 00:19:23,659
I'd like that. Be sure to
take me out one day.
341
00:19:23,889 --> 00:19:26,659
I will. You should go inside.
342
00:19:27,659 --> 00:19:29,099
After you.
343
00:19:30,569 --> 00:19:31,599
Okay, then.
344
00:19:53,389 --> 00:19:54,760
My goodness!
345
00:19:54,919 --> 00:19:56,159
My gosh.
346
00:20:01,500 --> 00:20:02,530
Darn it.
347
00:20:03,430 --> 00:20:07,669
Why must I think of Jung Hoo
at such a timing?
348
00:20:18,680 --> 00:20:20,026
See you tomorrow.
349
00:20:20,050 --> 00:20:21,196
- Bye.
- See you.
350
00:20:21,220 --> 00:20:22,450
Goodbye.
351
00:20:47,139 --> 00:20:48,156
I'm okay.
352
00:20:48,180 --> 00:20:51,250
Keep it on. It's cold
and you need a scarf.
353
00:20:56,690 --> 00:20:58,790
(Koala)
354
00:21:31,349 --> 00:21:32,960
Is Seo Yeon okay now?
355
00:21:34,460 --> 00:21:35,889
It looks like she lost weight.
356
00:21:36,359 --> 00:21:37,460
It's my fault.
357
00:22:25,639 --> 00:22:26,710
Hi, Mom.
358
00:22:29,210 --> 00:22:30,210
Oh.
359
00:22:30,879 --> 00:22:32,309
I'm still at work.
360
00:22:32,750 --> 00:22:34,250
What about dinner?
361
00:22:34,550 --> 00:22:35,750
I already ate.
362
00:22:36,649 --> 00:22:38,450
Yes, a lot.
363
00:22:38,849 --> 00:22:42,035
I see. We're all eating right now.
364
00:22:42,059 --> 00:22:43,089
Hey, Chae Woon.
365
00:22:43,790 --> 00:22:46,399
Something great happened today.
366
00:22:46,800 --> 00:22:48,829
Guess what? Earlier on...
367
00:22:50,569 --> 00:22:53,700
Chae Woon, your uncle's back.
368
00:22:54,099 --> 00:22:55,169
Uncle.
369
00:22:56,339 --> 00:22:57,909
I'm glad you're back.
370
00:22:58,839 --> 00:23:00,555
We were all so worried.
371
00:23:00,579 --> 00:23:02,649
Do you know how worried Auntie was?
372
00:23:03,280 --> 00:23:05,355
Yes, I know.
373
00:23:05,379 --> 00:23:06,996
Just like how I came back,
374
00:23:07,020 --> 00:23:10,050
Jae Hee should
come back soon, right?
375
00:23:11,649 --> 00:23:13,619
Why would you say that just then?
376
00:23:13,760 --> 00:23:15,790
That must've really hurt.
377
00:23:16,359 --> 00:23:17,629
Hey, Chae Woon.
378
00:23:18,490 --> 00:23:20,706
Don't be too late tonight.
379
00:23:20,730 --> 00:23:22,645
Chae Woon, tell me
if you think you'll be late!
380
00:23:22,669 --> 00:23:24,776
I'll pick you up at the bus stop.
381
00:23:24,800 --> 00:23:26,399
Okay, thanks.
382
00:23:26,839 --> 00:23:28,139
See you later, Chae Woon.
383
00:23:28,800 --> 00:23:30,909
Mr. Jang, you're there too?
384
00:23:30,940 --> 00:23:34,040
Yes, enjoy your meal. Bye.
385
00:23:45,520 --> 00:23:46,859
- You hung up?
- Mother.
386
00:23:47,720 --> 00:23:52,159
Shouldn't Chae Woon call me
"Jun Ah" now that we're siblings?
387
00:23:53,030 --> 00:23:54,605
Gosh, you're right.
388
00:23:54,629 --> 00:23:57,500
Does she not call you
by your name yet?
389
00:23:57,569 --> 00:23:59,716
Well, not yet, no.
390
00:23:59,740 --> 00:24:02,645
Isn't that because
it feels a bit awkward?
391
00:24:02,669 --> 00:24:05,716
That's right. It could feel awkward.
392
00:24:05,740 --> 00:24:08,879
It can be more awkward with
a brother than a sister, right?
393
00:24:09,710 --> 00:24:12,055
It's really interesting.
394
00:24:12,079 --> 00:24:15,355
Jun Ah is Chae Woon's
older brother...
395
00:24:15,379 --> 00:24:17,750
as well as Jae Hee's friend.
396
00:24:17,819 --> 00:24:22,730
Yes. And he is also
Hae Deun's boss and CEO.
397
00:24:25,589 --> 00:24:26,659
Hae Deun.
398
00:24:27,329 --> 00:24:29,000
Why are you so quiet?
399
00:24:29,470 --> 00:24:31,099
What do you mean?
400
00:24:31,169 --> 00:24:32,206
Did you fight with someone?
401
00:24:32,230 --> 00:24:33,970
- No.
- Yes.
402
00:24:35,139 --> 00:24:36,986
You fought someone at the table.
403
00:24:37,010 --> 00:24:38,446
I did not.
404
00:24:38,470 --> 00:24:41,210
- No?
- Just eat your dinner.
405
00:24:41,480 --> 00:24:43,325
- Jun Ah.
- Yes?
406
00:24:43,349 --> 00:24:45,079
Is the food to your taste?
407
00:24:45,379 --> 00:24:47,855
The food? Your food is so delicious.
408
00:24:47,879 --> 00:24:50,065
I put on 2kg since I moved in.
409
00:24:50,089 --> 00:24:51,950
- Oh, did you?
- Yes.
410
00:24:53,020 --> 00:24:56,706
You must never drop your guard
when you live here.
411
00:24:56,730 --> 00:24:58,266
Sun Jeong's food is so good,
412
00:24:58,290 --> 00:25:00,906
if you eat everything
she gives you, you'll blow up.
413
00:25:00,930 --> 00:25:02,645
- My goodness.
- That's right!
414
00:25:02,669 --> 00:25:04,845
Putting on 5kg a week is nothing.
415
00:25:04,869 --> 00:25:07,216
- Will you all stop it?
- Why?
416
00:25:07,240 --> 00:25:08,516
Eat up.
417
00:25:08,540 --> 00:25:10,045
- Jun Ah, eat your fill.
- Yes?
418
00:25:10,069 --> 00:25:11,869
I will, thank you.
419
00:25:13,079 --> 00:25:14,280
I'm done.
420
00:25:15,339 --> 00:25:16,909
Hae Deun. Why won't you...
421
00:25:17,909 --> 00:25:19,919
She did even finish her meal.
422
00:25:28,559 --> 00:25:29,629
There.
423
00:25:31,760 --> 00:25:33,200
Take this too.
424
00:25:34,329 --> 00:25:36,099
It suits you.
425
00:25:37,829 --> 00:25:39,815
Hey, no! Wait! Wait.
426
00:25:39,839 --> 00:25:41,375
Why, is it not the right time?
427
00:25:41,399 --> 00:25:42,639
Not yet!
428
00:25:47,710 --> 00:25:48,940
Chae Woon.
429
00:25:50,680 --> 00:25:51,909
I love you.
430
00:26:22,109 --> 00:26:23,309
Who is it?
431
00:26:28,720 --> 00:26:29,819
Jae Hee?
432
00:26:31,190 --> 00:26:34,089
It's me, Seo Yeon. It's Dad.
433
00:26:36,690 --> 00:26:38,490
Did you follow me again?
434
00:26:38,889 --> 00:26:41,129
Well, I just...
435
00:26:41,800 --> 00:26:44,230
Hey, do you hear me?
436
00:26:44,970 --> 00:26:46,099
I hear you.
437
00:26:47,069 --> 00:26:50,510
I was so worried that
you ended up in the ER.
438
00:26:51,240 --> 00:26:53,010
Are you okay now? Do you feel dizzy?
439
00:26:54,180 --> 00:26:57,280
The doctor said you were anemic.
440
00:26:58,909 --> 00:26:59,919
I'm fine.
441
00:27:00,919 --> 00:27:03,450
I'm really sorry about
what happened to Jae Hee.
442
00:27:05,089 --> 00:27:07,889
All I wanted was to become,
443
00:27:08,690 --> 00:27:09,790
for you...
444
00:27:13,530 --> 00:27:15,200
It's cold. Go home.
445
00:27:15,730 --> 00:27:18,399
Let's schedule a meeting
and have a proper chat.
446
00:27:19,369 --> 00:27:21,740
The reason I won't open the door...
447
00:27:24,470 --> 00:27:25,839
is because Jae Hee isn't here.
448
00:27:27,109 --> 00:27:29,980
It'd be wrong of me to let you
in his office when he's absent.
449
00:27:31,079 --> 00:27:33,780
Right, I understand.
450
00:27:35,819 --> 00:27:38,119
Then let me at least tell you this.
451
00:27:42,260 --> 00:27:44,389
No, don't open the door.
452
00:27:44,589 --> 00:27:46,760
I have no right
to go in there anyway.
453
00:27:47,329 --> 00:27:49,730
Well, all I wanted...
454
00:27:50,569 --> 00:27:51,869
was...
455
00:27:52,329 --> 00:27:55,139
to be a good father to you.
456
00:27:55,770 --> 00:27:59,470
I had no idea that Jae Hee
would be hurt by my actions.
457
00:28:00,409 --> 00:28:04,149
There's no need for you
to try and be a good father to me.
458
00:28:04,879 --> 00:28:08,450
I've lived a good life without one
and have stayed strong.
459
00:28:09,550 --> 00:28:10,819
So please...
460
00:28:12,290 --> 00:28:14,559
Don't think that this is
something you need to do.
461
00:28:17,059 --> 00:28:18,159
I...
462
00:28:19,329 --> 00:28:21,460
don't rely on others
or expect anything from them.
463
00:28:22,059 --> 00:28:23,976
I never have and I never will.
464
00:28:24,000 --> 00:28:26,069
All I do is live my life by myself.
465
00:28:29,369 --> 00:28:31,639
I can navigate my life on my own.
466
00:28:33,510 --> 00:28:35,440
I don't need anyone's help.
467
00:28:35,740 --> 00:28:38,250
I can do a good job on my own, so...
468
00:28:42,919 --> 00:28:44,220
So you...
469
00:28:44,990 --> 00:28:47,790
Go and live a life
that you can be proud of.
470
00:28:49,889 --> 00:28:51,659
All I wanted was...
471
00:28:52,760 --> 00:28:55,530
to get a decent job
that you could be proud of.
472
00:29:05,010 --> 00:29:07,809
Go home.
It's cold outside, so go home.
473
00:29:10,450 --> 00:29:12,950
All right. I'll get going.
474
00:29:14,520 --> 00:29:15,649
I'm going.
475
00:29:38,010 --> 00:29:39,139
Jae Hee?
476
00:29:45,849 --> 00:29:47,149
I'm sorry, Jae Hee.
477
00:29:49,550 --> 00:29:50,819
I'm sorry about everything.
478
00:30:09,970 --> 00:30:11,210
Are you gone?
479
00:30:14,879 --> 00:30:16,349
It's cold outside today.
480
00:30:25,720 --> 00:30:26,720
Jae Hee?
481
00:30:28,990 --> 00:30:30,059
Chae Woon.
482
00:30:32,290 --> 00:30:33,599
When did you get here?
483
00:30:35,629 --> 00:30:37,470
Did you run into Park Pil Hong?
484
00:30:39,470 --> 00:30:40,540
He left.
485
00:30:59,520 --> 00:31:01,990
We agreed not to
let anything crumble.
486
00:31:03,859 --> 00:31:04,930
Actually,
487
00:31:06,290 --> 00:31:07,559
that's what I'm here to do.
488
00:31:10,200 --> 00:31:11,270
Jae Hee?
489
00:31:16,540 --> 00:31:17,980
I'm going to knock
everything down...
490
00:31:19,669 --> 00:31:21,210
and stay by your side.
491
00:31:22,710 --> 00:31:24,010
I won't...
492
00:31:25,349 --> 00:31:26,819
let you be alone again.
493
00:31:27,480 --> 00:31:30,119
I will always stay by your side.
494
00:31:30,750 --> 00:31:31,819
And together...
495
00:31:34,089 --> 00:31:35,260
Together, we'll cope.
496
00:31:43,770 --> 00:31:44,770
I'm sorry.
497
00:32:27,339 --> 00:32:28,510
Seo Yeon...
498
00:32:29,950 --> 00:32:31,180
My Jung Won.
499
00:32:39,589 --> 00:32:42,159
Have you spoken to our legal team?
500
00:32:42,490 --> 00:32:44,829
Yes, we discussed the matter,
501
00:32:45,290 --> 00:32:47,375
and there's no way
for the chairwoman...
502
00:32:47,399 --> 00:32:50,069
or Director Jang
to avoid a police investigation.
503
00:32:50,329 --> 00:32:52,706
The subcontractors
that work with Mr. Woo...
504
00:32:52,730 --> 00:32:54,540
are looking to press charges.
505
00:33:02,710 --> 00:33:03,750
Yes.
506
00:33:04,480 --> 00:33:06,210
I asked Grandma for a favor.
507
00:33:07,480 --> 00:33:10,819
I hated Jae Hee so much
that I wanted to ruin him.
508
00:33:11,690 --> 00:33:14,419
Seo Ah, are you out of your mind?
509
00:33:15,059 --> 00:33:16,559
This isn't some game, you know.
510
00:33:17,460 --> 00:33:19,835
Do you have any idea...
511
00:33:19,859 --> 00:33:22,800
how many people including Jae Hee
are suffering because of this?
512
00:33:23,329 --> 00:33:25,869
I didn't think
it'd turn out this way.
513
00:33:26,430 --> 00:33:29,599
I had no idea Jae Hee's company
would suffer this much.
514
00:33:32,339 --> 00:33:34,980
Hwang Na Ro helped you, didn't he?
515
00:33:35,909 --> 00:33:38,109
Turn yourselves in
and let the police investigate.
516
00:33:38,909 --> 00:33:40,619
Also, ask for Jae Hee's forgiveness.
517
00:33:42,819 --> 00:33:43,889
Mom,
518
00:33:44,990 --> 00:33:46,450
how could you be this cruel?
519
00:33:47,919 --> 00:33:51,305
Rather than trying to help
your daughter who's cornered...
520
00:33:51,329 --> 00:33:54,859
This isn't an incident
that I can protect you from.
521
00:33:55,359 --> 00:33:57,470
So speak the truth
and ask for forgiveness.
522
00:33:58,470 --> 00:34:01,040
You wouldn't be saying this
if it were Bit Chae Woon.
523
00:34:02,940 --> 00:34:07,879
Chae Woon would never have done
anything this foolish.
524
00:34:20,050 --> 00:34:21,119
You're right.
525
00:34:23,179 --> 00:34:24,719
It was a foolish act.
526
00:34:25,949 --> 00:34:28,889
Have you thought about
what made me go this far though?
527
00:34:29,889 --> 00:34:31,929
No matter how hard I try,
528
00:34:33,290 --> 00:34:35,429
you no longer glance my way.
529
00:34:39,369 --> 00:34:40,400
Seo Ah,
530
00:34:41,500 --> 00:34:43,339
why on earth would you think that?
531
00:34:45,270 --> 00:34:47,210
I'm done depending on you.
532
00:34:48,909 --> 00:34:51,949
I'll depend on someone
who cares for me with all his heart.
533
00:34:56,380 --> 00:34:59,819
Are you talking
about Hwang Na Ro now?
534
00:35:01,389 --> 00:35:03,060
You should never be with him.
535
00:35:03,690 --> 00:35:04,860
Okay?
536
00:35:07,659 --> 00:35:08,759
Seo Ah...
537
00:35:17,139 --> 00:35:18,639
I feel as if I'm dreaming.
538
00:35:19,270 --> 00:35:21,380
I'm walking down
this street again with you.
539
00:35:22,480 --> 00:35:23,710
It's like a dream to me too.
540
00:35:25,009 --> 00:35:28,779
If nothing happened, we would've
been getting ready for our wedding.
541
00:35:33,190 --> 00:35:35,159
We can start getting ready
for our wedding now.
542
00:35:36,290 --> 00:35:37,389
Are you serious?
543
00:35:39,630 --> 00:35:41,860
What? What's the matter?
544
00:35:42,600 --> 00:35:44,429
Have you changed your mind already?
545
00:35:44,600 --> 00:35:48,239
No, I really want to marry you.
I wish I could do it tomorrow.
546
00:35:49,069 --> 00:35:51,869
But, Moong, as you know,
547
00:35:52,610 --> 00:35:54,310
the situation is really bad now.
548
00:35:55,139 --> 00:35:58,110
Let's stop worrying about
the situation and circumstances now.
549
00:35:58,549 --> 00:36:00,509
We can make it simple.
550
00:36:01,350 --> 00:36:04,049
I can't wait to live with you.
551
00:36:05,889 --> 00:36:06,920
Moong.
552
00:36:08,560 --> 00:36:10,630
Am I getting ahead of myself again?
553
00:36:10,889 --> 00:36:13,166
I'm begging you to marry me.
Gosh, I should play hard to get.
554
00:36:13,190 --> 00:36:14,560
No, that's not true.
555
00:36:14,659 --> 00:36:16,230
I just feel bad for you.
556
00:36:17,259 --> 00:36:19,170
I was so sorry
that I couldn't even ask you.
557
00:36:19,929 --> 00:36:23,540
You're the one who asked me to move
in with you as soon as possible.
558
00:36:25,139 --> 00:36:27,210
Let's just stick with our plan.
559
00:36:27,580 --> 00:36:30,980
Let's work together
to get back up again.
560
00:36:32,250 --> 00:36:33,509
Thank you, Moong.
561
00:36:42,219 --> 00:36:43,219
Auntie.
562
00:36:44,190 --> 00:36:45,230
Jae Hee!
563
00:36:45,560 --> 00:36:47,529
- Ms. Auntie. Have you been well?
- My goodness.
564
00:36:47,699 --> 00:36:49,500
I'm so glad that you're back.
565
00:36:49,699 --> 00:36:52,545
Sun Jeong, Jae Hee is back!
566
00:36:52,569 --> 00:36:54,976
- Jae Hee?
- What are you doing? Come on out.
567
00:36:55,000 --> 00:36:56,416
- Jae Hee is here.
- Gosh.
568
00:36:56,440 --> 00:36:58,215
- Hey, Koala is here.
- Ms. Auntie.
569
00:36:58,239 --> 00:37:00,045
- Gosh, Ms. Auntie.
- Come on out.
570
00:37:00,069 --> 00:37:02,885
- Welcome back.
- Jae Hee!
571
00:37:02,909 --> 00:37:04,385
Jae Hee!
572
00:37:04,409 --> 00:37:05,826
- Hey.
- My gosh.
573
00:37:05,850 --> 00:37:07,880
Hey, Jae Hee. You're back.
574
00:37:08,750 --> 00:37:10,750
How have you been?
575
00:37:12,290 --> 00:37:13,719
You must've been through a lot.
576
00:37:13,850 --> 00:37:15,166
Did you take a day off?
577
00:37:15,190 --> 00:37:17,319
Well, I'm back for good.
578
00:37:17,860 --> 00:37:20,060
Really? Are you back for good?
579
00:37:20,360 --> 00:37:21,436
Yes, Mother.
580
00:37:21,460 --> 00:37:24,045
That's great, Jae Hee.
581
00:37:24,069 --> 00:37:26,246
I'm glad to hear that.
582
00:37:26,270 --> 00:37:29,615
I thought you left us for good,
so I was really sad.
583
00:37:29,639 --> 00:37:30,646
- Me too.
- I was sad.
584
00:37:30,670 --> 00:37:33,786
And we thought you left us,
so we were really sad too, Uncle.
585
00:37:33,810 --> 00:37:35,155
He's right.
586
00:37:35,179 --> 00:37:36,440
I'm sorry.
587
00:37:37,040 --> 00:37:40,650
I'm so happy that you're back.
588
00:37:41,420 --> 00:37:43,179
You went through a lot.
589
00:37:44,020 --> 00:37:46,889
I'm sorry
to have worried you, Mother.
590
00:37:46,949 --> 00:37:48,719
Don't say that.
591
00:37:49,089 --> 00:37:52,389
Now that you're back,
it feels like the house is full.
592
00:37:53,589 --> 00:37:55,060
I'm so happy...
593
00:37:56,130 --> 00:37:57,670
to see you again, Mother.
594
00:38:00,940 --> 00:38:02,100
And...
595
00:38:04,710 --> 00:38:06,339
- Mom.
- Yes.
596
00:38:06,469 --> 00:38:08,610
You know we're engaged.
597
00:38:09,139 --> 00:38:11,885
We want to proceed
with our wedding plan.
598
00:38:11,909 --> 00:38:13,350
What do you think?
599
00:38:14,449 --> 00:38:16,779
Oh, your wedding?
600
00:38:16,920 --> 00:38:19,949
I'm sorry we brought it up again...
601
00:38:20,190 --> 00:38:21,420
in a situation like this.
602
00:38:22,759 --> 00:38:25,159
So did you two talk about it?
603
00:38:25,960 --> 00:38:26,989
Yes.
604
00:38:27,259 --> 00:38:28,330
Sure.
605
00:38:28,659 --> 00:38:32,146
I thought we should try harder
to go for it when things are though,
606
00:38:32,170 --> 00:38:33,770
so I asked him.
607
00:38:35,239 --> 00:38:38,369
I'm sorry to ask you this,
but if we have your blessing,
608
00:38:38,540 --> 00:38:40,416
we'd like to get married now.
609
00:38:40,440 --> 00:38:42,210
We will make it small though.
610
00:38:44,909 --> 00:38:46,310
You silly thing.
611
00:38:47,150 --> 00:38:50,380
Why would you be sorry?
Don't say that.
612
00:38:51,319 --> 00:38:55,389
I'm well aware how much
you love each other.
613
00:38:56,889 --> 00:38:57,960
Fine.
614
00:38:58,560 --> 00:39:03,000
I believe you will get more strength
to get through all this as a family.
615
00:39:04,830 --> 00:39:07,600
Chae Woon, I'm so happy for you.
616
00:39:08,569 --> 00:39:10,115
This is great, Jae Hee.
617
00:39:10,139 --> 00:39:11,215
Thank you, Mother.
618
00:39:11,239 --> 00:39:12,369
Thank you.
619
00:39:14,179 --> 00:39:15,210
What?
620
00:39:15,880 --> 00:39:18,626
Are you getting married now?
621
00:39:18,650 --> 00:39:19,627
- Yes.
- My gosh.
622
00:39:19,651 --> 00:39:22,425
- Congratulations.
- Congratulations, Jae Hee.
623
00:39:22,449 --> 00:39:24,549
- Congratulations.
- Congratulations, Jae Hee.
624
00:39:24,650 --> 00:39:27,690
You should help each other
in adversity. I'm so happy for you.
625
00:39:27,759 --> 00:39:29,396
Can I sing at your wedding?
626
00:39:29,420 --> 00:39:31,389
- That's great.
- We will appreciate it.
627
00:39:31,589 --> 00:39:35,699
All right then. I will pay for your
medical checkups before the wedding.
628
00:39:36,460 --> 00:39:39,675
Then I'll take your wedding photos.
629
00:39:39,699 --> 00:39:40,746
Me too.
630
00:39:40,770 --> 00:39:43,146
I'll take care
of the bride's styling.
631
00:39:43,170 --> 00:39:45,469
- Okay.
- I'll just congratulate you.
632
00:39:46,909 --> 00:39:50,255
- Congratulations, Chae Woon.
- Gosh, it hurts.
633
00:39:50,279 --> 00:39:51,356
- Thank you.
- Congratulations.
634
00:39:51,380 --> 00:39:52,755
Chae Woon is getting married.
635
00:39:52,779 --> 00:39:54,219
- Congratulations.
- Congratulations.
636
00:39:54,350 --> 00:39:55,850
This is so nice.
637
00:39:59,850 --> 00:40:02,219
You've changed the mood in the room.
638
00:40:03,219 --> 00:40:05,130
It's a little late, but welcome.
639
00:40:05,889 --> 00:40:08,929
What's with your accent?
Are you from North Korea?
640
00:40:09,199 --> 00:40:10,529
My gosh.
641
00:40:10,659 --> 00:40:12,029
Forget it.
642
00:40:13,400 --> 00:40:14,699
- Jun Ah.
- What?
643
00:40:15,469 --> 00:40:18,440
Thank you for finding Beom Jin.
644
00:40:18,670 --> 00:40:20,786
What are you talking about?
This is awkward.
645
00:40:20,810 --> 00:40:23,909
If your dad didn't ask me,
I wouldn't have found him.
646
00:40:23,940 --> 00:40:25,750
Did you talk to Beom Jin?
647
00:40:25,909 --> 00:40:28,326
Yes. He's very successful
in the States.
648
00:40:28,350 --> 00:40:31,549
I know. Beom Jin says
he's very thankful to your dad.
649
00:40:32,650 --> 00:40:33,819
I'm thankful too.
650
00:40:35,060 --> 00:40:36,489
What about Seo Ah and Na Ro?
651
00:40:36,819 --> 00:40:39,365
Why are you talking about them?
652
00:40:39,389 --> 00:40:40,790
Don't ask me. I'm so stressed out.
653
00:40:41,830 --> 00:40:45,646
Now that I'm here, I will try
to visit my mom more often...
654
00:40:45,670 --> 00:40:47,199
and take care of Seo Ah.
655
00:40:47,469 --> 00:40:50,775
You should. What are you up to now?
656
00:40:50,799 --> 00:40:53,440
You should care
more about your sister.
657
00:40:53,610 --> 00:40:55,916
Mind your own business.
You're the problem.
658
00:40:55,940 --> 00:40:58,255
You just need to be good, Jae Hee.
659
00:40:58,279 --> 00:40:59,485
All right. I will.
660
00:40:59,509 --> 00:41:01,779
I heard this is the room
where Hwang Na Ro stayed in.
661
00:41:02,850 --> 00:41:03,880
Right.
662
00:41:06,290 --> 00:41:10,290
I can't believe I'm using this room.
663
00:41:10,889 --> 00:41:13,929
The room is nice though.
Do you want to switch rooms with me?
664
00:41:14,929 --> 00:41:17,135
Is the boiler off?
It's so cold in here. Bye.
665
00:41:17,159 --> 00:41:18,675
What? Hey.
666
00:41:18,699 --> 00:41:21,369
I'm officially challenging you. Hey.
667
00:41:23,199 --> 00:41:24,469
Seo Ah.
668
00:41:29,839 --> 00:41:31,350
Where did she go?
669
00:41:42,560 --> 00:41:43,690
Seo Ah.
670
00:41:45,860 --> 00:41:46,929
What is this?
671
00:41:50,360 --> 00:41:52,400
Mom wouldn't approve of you.
672
00:41:53,770 --> 00:41:55,270
So this is what I have to do.
673
00:41:56,299 --> 00:41:58,009
Let me stay here for a while.
674
00:42:00,110 --> 00:42:01,940
This isn't a good idea.
675
00:42:02,580 --> 00:42:04,409
Then what do you think
is a good idea?
676
00:42:04,980 --> 00:42:06,679
If I don't do this,
677
00:42:06,949 --> 00:42:09,819
Grandma will put the blame
for everything on you.
678
00:42:11,750 --> 00:42:13,549
And Mom wouldn't let it slide.
679
00:42:15,889 --> 00:42:16,989
Seo Ah.
680
00:42:17,319 --> 00:42:19,560
You promised you would listen to me.
681
00:42:22,299 --> 00:42:24,259
You're the only one I have left.
682
00:42:25,000 --> 00:42:27,429
So don't tell me to leave. Okay?
683
00:42:35,009 --> 00:42:36,110
Hang on.
684
00:42:40,650 --> 00:42:43,520
(CEO Kim Jung Won)
685
00:42:50,159 --> 00:42:52,659
Are you happy that Jae Hee is back?
686
00:42:53,060 --> 00:42:54,060
Yes.
687
00:42:54,860 --> 00:42:58,170
You finally look a lot better.
688
00:42:58,799 --> 00:43:01,369
I've been feeling
really bad for you.
689
00:43:01,869 --> 00:43:04,339
I'm sorry for making you worry, Mom.
690
00:43:06,839 --> 00:43:09,810
And thank you for approving
of our marriage.
691
00:43:13,210 --> 00:43:14,819
Chae Woon, take a look at this.
692
00:43:16,319 --> 00:43:17,750
I've been...
693
00:43:18,420 --> 00:43:21,520
planning on your wedding.
694
00:43:22,619 --> 00:43:23,920
Mom.
695
00:43:24,759 --> 00:43:27,489
When did you do all this?
696
00:43:30,299 --> 00:43:31,770
How meticulous you are.
697
00:43:32,400 --> 00:43:33,600
Oh, right. Mom.
698
00:43:35,199 --> 00:43:39,770
Actually, I asked Jae Hee
to marry me first this time.
699
00:43:39,839 --> 00:43:42,080
I said we should just go for it.
700
00:43:42,679 --> 00:43:45,509
Do you think
that makes me look desperate?
701
00:43:47,920 --> 00:43:49,119
No.
702
00:43:50,580 --> 00:43:53,826
You don't have to play hard
to get after going through all this.
703
00:43:53,850 --> 00:43:55,790
You two are so much in love now.
704
00:43:56,790 --> 00:44:01,400
It must've been hard for Jae Hee
to bring it up at a time like this.
705
00:44:02,199 --> 00:44:05,529
It's good that
you brought it up first.
706
00:44:05,869 --> 00:44:06,869
Okay.
707
00:44:08,139 --> 00:44:11,270
Then I should talk to Ms. Kim...
708
00:44:11,810 --> 00:44:14,779
about your wedding.
709
00:44:15,480 --> 00:44:16,540
Okay.
710
00:44:17,880 --> 00:44:18,909
Your phone.
711
00:44:19,750 --> 00:44:20,826
(Mom)
712
00:44:20,850 --> 00:44:22,556
- It's Ms. Kim.
- Answer it.
713
00:44:22,580 --> 00:44:23,755
What's the matter?
714
00:44:23,779 --> 00:44:26,819
Jun Ah, Jang Jun Ah
715
00:44:27,750 --> 00:44:30,095
Why did you fall in love?
716
00:44:30,119 --> 00:44:33,290
Darn. This isn't what I usually do.
What's wrong with me?
717
00:44:34,089 --> 00:44:35,130
My gosh.
718
00:44:38,270 --> 00:44:39,270
What?
719
00:44:40,900 --> 00:44:42,045
Hwang Na Ro?
720
00:44:42,069 --> 00:44:43,469
(Hwang Na Ro)
721
00:44:44,239 --> 00:44:45,540
What does he want?
722
00:44:45,969 --> 00:44:47,956
Hang on. I didn't save his number.
723
00:44:47,980 --> 00:44:49,639
Oh, he set it up
to appear like this.
724
00:44:50,110 --> 00:44:52,549
Should I take it or not?
Take it or not?
725
00:44:54,750 --> 00:44:55,779
Hello?
726
00:45:00,290 --> 00:45:01,319
Mom.
727
00:45:02,060 --> 00:45:03,219
Seo Yeon.
728
00:45:04,630 --> 00:45:06,830
I'm sorry for calling you so late.
729
00:45:07,159 --> 00:45:08,330
It's fine.
730
00:45:08,730 --> 00:45:10,330
Where did Seo Ah go?
731
00:45:11,529 --> 00:45:12,830
To Hwang Na Ro's place.
732
00:45:13,299 --> 00:45:15,339
I just talked to him.
733
00:45:16,069 --> 00:45:18,969
Where is that?
Let's go there together.
734
00:45:19,210 --> 00:45:20,270
Sure.
735
00:45:20,909 --> 00:45:23,080
Because my heart's beating so fast,
736
00:45:23,540 --> 00:45:25,279
I was going to go with you.
737
00:45:26,580 --> 00:45:27,580
Seo Yeon.
738
00:45:28,420 --> 00:45:30,150
What should I do with Seo Ah?
739
00:45:30,679 --> 00:45:33,389
I don't know
how she ended up like this.
740
00:45:35,719 --> 00:45:39,230
Na Ro won't take her in so easily.
741
00:45:39,589 --> 00:45:41,600
If he really wants to impress you.
742
00:45:44,500 --> 00:45:46,869
Ms. Kim, you have a visitor.
743
00:46:04,480 --> 00:46:05,520
Hwang Na Ro.
744
00:46:06,489 --> 00:46:08,489
How could you do this?
745
00:46:08,520 --> 00:46:09,520
Mom.
746
00:46:10,920 --> 00:46:11,989
I'm sorry.
747
00:46:13,560 --> 00:46:15,600
I thought you'd be concerned,
748
00:46:16,029 --> 00:46:17,969
so I came over as soon as I heard.
749
00:46:18,130 --> 00:46:19,199
Seo Ah...
750
00:46:20,270 --> 00:46:21,540
is safe and well.
751
00:46:22,000 --> 00:46:25,009
I called Jun Ah
and asked him to check on her.
752
00:46:25,839 --> 00:46:26,969
Jun Ah?
753
00:46:28,310 --> 00:46:30,110
- I should go and...
- Ms. Kim.
754
00:46:33,580 --> 00:46:36,380
I think it's best
you don't see Seo Ah right now.
755
00:46:37,179 --> 00:46:39,449
I barely managed to calm her down.
756
00:46:42,389 --> 00:46:43,420
Mr. Hwang.
757
00:46:44,989 --> 00:46:48,529
Are you that good at
controlling Seo Ah's emotions?
758
00:46:48,630 --> 00:46:49,960
It's not like that.
759
00:46:51,029 --> 00:46:52,130
It's just...
760
00:46:53,330 --> 00:46:56,170
Seo Ah trusts and
relies on me, and...
761
00:46:58,509 --> 00:47:00,409
we truly love each other.
762
00:47:01,880 --> 00:47:02,909
What?
763
00:47:07,710 --> 00:47:11,049
Ms. Kim. I will
sleep elsewhere tonight.
764
00:47:11,619 --> 00:47:13,619
Jun Ah will stay with Seo Ah.
765
00:47:14,150 --> 00:47:16,336
I hope you don't get too agitated.
766
00:47:16,360 --> 00:47:18,130
How can I not be agitated?
767
00:47:18,460 --> 00:47:21,330
When Seo Ah's out of control,
falling for the likes of you!
768
00:47:23,529 --> 00:47:24,529
Mr. Hwang.
769
00:47:25,630 --> 00:47:27,130
Let's talk.
770
00:47:38,980 --> 00:47:41,049
Do you really like Seo Ah?
771
00:47:46,089 --> 00:47:47,489
I love her.
772
00:47:48,560 --> 00:47:49,790
I truly do.
773
00:47:52,630 --> 00:47:54,060
You're so shameless.
774
00:47:57,860 --> 00:47:59,000
Bit Chae Woon.
775
00:48:00,230 --> 00:48:02,139
Even if it's just one time,
776
00:48:03,400 --> 00:48:05,270
can't you trust and help me?
777
00:48:06,469 --> 00:48:08,739
Must you fight me to the very end?
778
00:48:10,040 --> 00:48:11,350
I must.
779
00:48:12,110 --> 00:48:13,850
Seo Ah's my sister.
780
00:48:15,179 --> 00:48:16,850
I can't let her
go down the wrong path.
781
00:48:19,319 --> 00:48:21,250
And for me to trust and help you,
782
00:48:22,190 --> 00:48:25,630
don't you think too many things
happened between us?
783
00:48:31,199 --> 00:48:33,000
If you really like Seo Ah,
784
00:48:34,369 --> 00:48:35,839
tell the truth about everything.
785
00:48:37,139 --> 00:48:40,310
How you got into Samgwang Villa
and approached me,
786
00:48:41,440 --> 00:48:43,339
why you moved out of Samgwang Villa,
787
00:48:44,850 --> 00:48:46,380
and what kind of person you are.
788
00:48:47,650 --> 00:48:50,150
Tell Seo Ah and my mom the truth.
789
00:48:50,880 --> 00:48:52,350
And if I do,
790
00:48:54,719 --> 00:48:56,960
do you think Ms. Kim will accept me?
791
00:48:58,389 --> 00:48:59,460
Not at all.
792
00:49:00,230 --> 00:49:01,730
Then it can't be helped.
793
00:49:03,299 --> 00:49:06,005
Shouldn't you be able to do that
if you truly love her?
794
00:49:06,029 --> 00:49:07,469
If you truly love her,
795
00:49:08,670 --> 00:49:10,540
shouldn't you be able to leave her?
796
00:49:11,170 --> 00:49:12,569
Why should I do that?
797
00:49:15,440 --> 00:49:18,279
Because of your standard that
someone like me...
798
00:49:18,679 --> 00:49:21,310
can't love or be loved?
799
00:49:22,880 --> 00:49:24,549
I can't do that.
800
00:49:26,619 --> 00:49:28,319
Then I can't help you.
801
00:49:43,400 --> 00:49:44,469
Na Ro.
802
00:49:46,770 --> 00:49:49,115
Na Ro, my foot. Hey.
803
00:49:49,139 --> 00:49:51,239
What are you doing
in the middle of the night?
804
00:49:57,880 --> 00:49:59,266
Did Na Ro call you?
805
00:49:59,290 --> 00:50:00,949
Yes, Na Ro called me.
806
00:50:01,290 --> 00:50:03,489
And he's with Mom right now.
807
00:50:05,060 --> 00:50:06,429
He said he'd go out for a bit.
808
00:50:06,790 --> 00:50:07,860
What?
809
00:50:08,960 --> 00:50:10,100
I really...
810
00:50:10,630 --> 00:50:12,730
Let's go. I'll take you home.
811
00:50:13,429 --> 00:50:15,900
No. I'll stay here.
812
00:50:16,170 --> 00:50:19,810
Seo Ah. What is wrong with you?
813
00:50:20,670 --> 00:50:22,516
From what Jae Hee told me,
Hwang Na Ro...
814
00:50:22,540 --> 00:50:23,580
Don't tell me.
815
00:50:25,009 --> 00:50:26,549
Why are you like this too?
816
00:50:27,179 --> 00:50:29,179
Shouldn't you at least
be on my side?
817
00:50:29,779 --> 00:50:31,865
Will you stop yelling?
818
00:50:31,889 --> 00:50:36,290
I can only side with you
if you're being reasonable.
819
00:50:37,360 --> 00:50:38,489
Let's go right now.
820
00:50:39,659 --> 00:50:42,759
Ms. Kim must be
really worried about Seo Ah.
821
00:50:44,199 --> 00:50:45,230
Okay.
822
00:50:46,730 --> 00:50:49,440
Stay with her tonight, Chae Woon.
823
00:50:49,869 --> 00:50:52,770
Okay, Mom. Sleep well.
824
00:51:02,179 --> 00:51:03,580
Yes, okay.
825
00:51:04,889 --> 00:51:06,350
Thanks, Jun Ah.
826
00:51:07,049 --> 00:51:08,049
Bye.
827
00:51:09,790 --> 00:51:10,819
Yes?
828
00:51:15,130 --> 00:51:16,529
Is Seo Ah okay?
829
00:51:17,429 --> 00:51:20,799
Yes. Jun Ah says
he'll stay with her tonight.
830
00:51:21,330 --> 00:51:24,969
Are you really going to
spend the night here?
831
00:51:25,469 --> 00:51:26,509
Yes.
832
00:51:27,440 --> 00:51:29,380
I don't want to
leave you on your own.
833
00:51:29,810 --> 00:51:32,850
And we promised to
have a sleepover once.
834
00:51:33,949 --> 00:51:36,480
You're so sweet. Thank you.
835
00:51:37,020 --> 00:51:40,719
It's so reliable to have you around
at times like this.
836
00:51:42,819 --> 00:51:46,230
Oh, by the way, Jae Hee's back.
837
00:51:46,989 --> 00:51:49,635
Really? Is he okay?
838
00:51:49,659 --> 00:51:50,699
Yes.
839
00:51:52,600 --> 00:51:55,345
That's such a relief.
What will he do now?
840
00:51:55,369 --> 00:51:57,275
He'll try to recover.
841
00:51:57,299 --> 00:51:59,009
He'll make a fresh start.
842
00:51:59,540 --> 00:52:01,270
I'll help him as best I can.
843
00:52:01,509 --> 00:52:03,179
That's great.
844
00:52:03,480 --> 00:52:05,480
I'm glad he's back on his feet.
845
00:52:07,549 --> 00:52:09,980
All this is Seo Ah's fault.
846
00:52:11,179 --> 00:52:14,389
I just don't know how to face you.
847
00:52:15,060 --> 00:52:16,520
Don't say that.
848
00:52:18,989 --> 00:52:22,600
I know what Seo Ah means to you.
849
00:52:24,429 --> 00:52:27,369
Mom put her whole life
on hold to raise me.
850
00:52:28,230 --> 00:52:29,799
You did the same.
851
00:52:31,299 --> 00:52:34,310
Seo Ah will realize how you feel.
852
00:52:35,139 --> 00:52:36,310
Will she?
853
00:52:38,110 --> 00:52:39,110
Of course.
854
00:52:42,319 --> 00:52:43,350
So,
855
00:52:44,219 --> 00:52:47,089
we're thinking of
preparing to get married again.
856
00:52:47,690 --> 00:52:48,690
Are you?
857
00:52:49,259 --> 00:52:52,989
I guess you should do that now.
858
00:52:56,230 --> 00:52:58,900
You will be married soon.
859
00:52:59,699 --> 00:53:03,069
I should make up my mind now.
860
00:53:12,750 --> 00:53:14,179
I give in.
861
00:53:19,190 --> 00:53:21,619
You're a nervous wreck...
862
00:53:22,119 --> 00:53:24,360
partially because of me.
863
00:53:27,659 --> 00:53:31,299
I should've looked after you.
You're my only sister.
864
00:53:57,219 --> 00:54:00,830
My gosh. What's wrong with me?
865
00:54:18,679 --> 00:54:19,779
Darn it.
866
00:54:20,650 --> 00:54:21,980
Oh, gosh.
867
00:54:22,449 --> 00:54:24,695
Whenever my heart starts to race,
868
00:54:24,719 --> 00:54:27,819
I end up thinking of Jung Hoo.
869
00:54:29,860 --> 00:54:32,159
I feel bad and guilty too.
870
00:54:41,469 --> 00:54:42,739
(Branch Sales Report)
871
00:54:44,839 --> 00:54:48,880
This month again,
the branches did pretty well.
872
00:54:49,639 --> 00:54:53,480
And Min Jae's branch
is doing exceptionally well.
873
00:54:54,580 --> 00:54:57,949
I had no idea she had a knack
for running a business.
874
00:54:58,850 --> 00:55:01,920
I didn't know either
and she was my wife.
875
00:55:03,589 --> 00:55:04,619
Sorry?
876
00:55:05,630 --> 00:55:07,029
Oh, it's nothing.
877
00:55:11,869 --> 00:55:12,905
Jae Hee!
878
00:55:12,929 --> 00:55:14,600
Hey, Uncle. How have you been?
879
00:55:14,770 --> 00:55:16,069
Things were rough, weren't they?
880
00:55:16,770 --> 00:55:17,869
It was all right.
881
00:55:22,779 --> 00:55:25,509
I already had
an obligation form drawn up.
882
00:55:25,880 --> 00:55:27,080
Take a look.
883
00:55:27,549 --> 00:55:28,619
Right.
884
00:55:38,290 --> 00:55:39,790
So how are you feeling?
885
00:55:40,889 --> 00:55:43,576
I'm fine.
886
00:55:43,600 --> 00:55:45,900
Just like you,
I don't get sick easily.
887
00:55:46,569 --> 00:55:48,969
That's one of the best things
a parent can pass onto a child.
888
00:55:50,000 --> 00:55:51,369
Thank you.
889
00:55:52,739 --> 00:55:54,009
Everything looks great.
890
00:55:54,440 --> 00:55:56,580
- Should we sign it?
- Sure.
891
00:55:57,210 --> 00:55:58,339
Here you go.
892
00:56:08,920 --> 00:56:10,889
Once again, I'm grateful for this.
893
00:56:11,690 --> 00:56:12,936
Make sure you pay me back
some of the principal...
894
00:56:12,960 --> 00:56:14,266
along with the interest every month.
895
00:56:14,290 --> 00:56:17,330
Be late on the payments
and the interest will double.
896
00:56:17,659 --> 00:56:19,400
I'll keep that in mind.
897
00:56:20,730 --> 00:56:22,416
Dad, we...
898
00:56:22,440 --> 00:56:25,710
Yes, you'll be moving forward
with the wedding plans.
899
00:56:26,909 --> 00:56:28,469
I already talked to Chae Woon.
900
00:56:28,679 --> 00:56:30,110
Is that so?
901
00:56:31,509 --> 00:56:32,650
Are you happy?
902
00:56:33,509 --> 00:56:35,080
Yes, I am.
903
00:56:39,850 --> 00:56:42,560
Anyway, I'll get going.
I have other things to sort out.
904
00:56:42,719 --> 00:56:44,219
Right. Hold on though.
905
00:56:45,020 --> 00:56:46,989
I looked into your case.
906
00:56:47,529 --> 00:56:50,376
Is it true that it was
Chairwoman Lee Chun Seok...
907
00:56:50,400 --> 00:56:51,830
who ruined your deal?
908
00:56:52,500 --> 00:56:54,199
Seo Ah's grandmother, right?
909
00:56:54,830 --> 00:56:57,040
That's what I assume,
but I have no proof.
910
00:56:58,940 --> 00:57:01,810
Then Seo Ah must've done this...
911
00:57:01,909 --> 00:57:04,279
because of the resentment
she has for you.
912
00:57:05,139 --> 00:57:06,279
I'm not sure.
913
00:57:25,130 --> 00:57:26,646
Seo Ah, last night...
914
00:57:26,670 --> 00:57:28,330
I heard you slept
at Mom's last night.
915
00:57:29,139 --> 00:57:30,569
You're unbelievable.
916
00:57:31,299 --> 00:57:34,009
I leave and you go
running over there.
917
00:57:36,610 --> 00:57:38,509
Are you really going
to stay with Na Ro?
918
00:57:38,949 --> 00:57:41,750
Yes, I'll be living there
from now on.
919
00:57:42,080 --> 00:57:44,319
- Stop this, Seo Ah.
- Mind your own business.
920
00:57:45,020 --> 00:57:46,920
I guess you'll be
at my house often now.
921
00:57:48,290 --> 00:57:50,389
Well, do as you wish.
922
00:57:51,060 --> 00:57:52,690
I no longer care.
923
00:58:03,299 --> 00:58:05,885
I was hoping to see you too,
924
00:58:05,909 --> 00:58:07,815
so I'm sorry for making you come
all the way here.
925
00:58:07,839 --> 00:58:09,279
I had a board meeting, you see.
926
00:58:09,980 --> 00:58:11,040
It's all right.
927
00:58:11,409 --> 00:58:15,520
I was thinking about
coming to see you anyway.
928
00:58:16,119 --> 00:58:19,549
Anyway, let's have fun
planning Chae Woon's wedding.
929
00:58:19,889 --> 00:58:21,049
Sure.
930
00:58:22,290 --> 00:58:23,759
Ms. Kim...
931
00:58:30,100 --> 00:58:33,600
About registering Chae Woon
as my daughter?
932
00:58:34,600 --> 00:58:35,699
Yes.
933
00:58:36,540 --> 00:58:39,839
Chae Woon told me, you see.
934
00:58:41,810 --> 00:58:44,610
She's the one who asked you
not to add her...
935
00:58:44,940 --> 00:58:46,909
to your family registry yet.
936
00:58:48,650 --> 00:58:49,920
That she did.
937
00:58:51,850 --> 00:58:54,989
Maybe it would be better
not to live as your daughter.
938
00:58:56,290 --> 00:58:58,036
I'd rather give up
being your daughter...
939
00:58:58,060 --> 00:58:59,860
and go back to the way I was.
940
00:59:00,960 --> 00:59:03,076
I want to be recognized
for my work as Lee Bit Chae Woon...
941
00:59:03,100 --> 00:59:04,830
and get what I deserve.
942
00:59:06,830 --> 00:59:10,199
It breaks my heart
whenever I contemplate her words.
943
00:59:10,940 --> 00:59:12,270
Guilt washes over me.
944
00:59:15,610 --> 00:59:18,339
Chae Woon probably only said that...
945
00:59:18,850 --> 00:59:22,119
because she knows
how much this is hurting you too.
946
00:59:22,279 --> 00:59:23,949
I'm sure she didn't mean it.
947
00:59:27,049 --> 00:59:28,790
However, Ms. Kim,
948
00:59:29,290 --> 00:59:32,330
I know your situation
is rough at best,
949
00:59:32,489 --> 00:59:36,500
but I believe
this to be your last opportunity.
950
00:59:47,770 --> 00:59:48,880
Open it.
951
00:59:54,380 --> 00:59:58,250
Not a single proof of transaction...
952
00:59:58,850 --> 01:00:01,020
is linked to this money
you can pocket.
953
01:00:06,230 --> 01:00:07,560
You can take it...
954
01:00:08,330 --> 01:00:09,630
on one condition.
955
01:00:17,100 --> 01:00:20,770
(2021 2nd Emergency Board Meeting)
956
01:00:30,549 --> 01:00:33,350
Soon, the board meeting
will commence.
957
01:00:35,119 --> 01:00:38,489
The main agenda
is my dismissal as chairwoman.
958
01:00:40,460 --> 01:00:44,029
A reporter will be waiting for you
in the lobby.
959
01:00:44,630 --> 01:00:47,830
To him, you'll reveal the truth.
960
01:00:48,630 --> 01:00:50,739
That you're Jung Won's ex-husband...
961
01:00:51,139 --> 01:00:53,810
and how you two are parents
to a daughter.
962
01:00:55,409 --> 01:00:59,080
Also, say that Jung Won
abandoned you and your daughter.
963
01:01:00,409 --> 01:01:01,549
And add...
964
01:01:02,480 --> 01:01:06,020
how she has been terrified
of the truth coming out.
965
01:01:06,290 --> 01:01:08,896
But that's hardly the truth.
966
01:01:08,920 --> 01:01:10,889
What do you think
you're getting paid for?
967
01:01:11,360 --> 01:01:14,529
Your interview will
immediately be posted online...
968
01:01:14,659 --> 01:01:16,960
and the directors will read them
during the meeting.
969
01:01:17,400 --> 01:01:22,100
Once you're done, my secretary
will hand you this briefcase.
970
01:01:22,339 --> 01:01:24,400
This will be the final deal...
971
01:01:24,940 --> 01:01:27,210
you and I will ever make.
972
01:01:27,440 --> 01:01:29,040
Are you Mr. Park Pil Hong?
973
01:01:33,810 --> 01:01:35,179
I'm sorry, Seo Yeon.
974
01:01:37,880 --> 01:01:40,049
After all I did to get this far?
975
01:01:41,549 --> 01:01:44,960
I'll never let anyone
remove me from my position.
976
01:01:46,190 --> 01:01:47,960
Never will I allow that.
977
01:01:51,199 --> 01:01:52,376
(Emergency Board Meeting)
978
01:01:52,400 --> 01:01:57,500
We'll now begin to discuss
the dismissal of Chairwoman Lee.
979
01:01:58,339 --> 01:02:02,679
The agenda was set
by CEO Kim Jung Won herself.
980
01:02:03,210 --> 01:02:04,956
- What we'll discuss...
- I know your situation...
981
01:02:04,980 --> 01:02:06,750
is rough at best,
982
01:02:06,909 --> 01:02:10,920
but I believe
this to be your last opportunity.
983
01:02:11,819 --> 01:02:13,750
Mr. Jang, just a second.
984
01:02:15,860 --> 01:02:16,989
Yes?
985
01:02:25,400 --> 01:02:27,029
Before we begin the meeting,
986
01:02:28,170 --> 01:02:31,239
there's something I'd like
to inform you of.
987
01:02:34,270 --> 01:02:35,369
Sure.
988
01:02:36,480 --> 01:02:37,739
Yes, of course.
989
01:02:40,710 --> 01:02:43,219
- Bit Chae Woon.
- Yes?
990
01:02:45,049 --> 01:02:46,219
I...
991
01:02:48,449 --> 01:02:50,436
have a daughter...
992
01:02:50,460 --> 01:02:52,429
that I haven't been able
to reveal to the world.
993
01:03:03,600 --> 01:03:04,900
Sorry, coming through.
994
01:03:09,179 --> 01:03:11,239
- What?
- She denied it the last time.
995
01:03:12,380 --> 01:03:13,880
I apologize, Mr. Jang.
996
01:03:14,580 --> 01:03:18,080
You visited me at the house
to question me on this matter,
997
01:03:18,750 --> 01:03:21,795
but I wasn't able
to tell you the truth back then.
998
01:03:21,819 --> 01:03:23,159
I'm sorry.
999
01:03:26,159 --> 01:03:30,730
I will accept any form of punishment
that you think I deserve...
1000
01:03:31,699 --> 01:03:33,199
for my deception.
1001
01:03:41,210 --> 01:03:42,509
Ms. Lee Bit Chae Woon.
1002
01:03:44,279 --> 01:03:45,409
Yes, Ms. Kim.
1003
01:03:45,580 --> 01:03:47,250
Please join me up here.
1004
01:03:50,480 --> 01:03:56,089
(2021 2nd Emergency Board Meeting)
1005
01:04:04,759 --> 01:04:07,029
(2021 2nd Emergency Board Meeting)
1006
01:04:08,400 --> 01:04:09,440
Everyone,
1007
01:04:10,799 --> 01:04:12,139
she is my biological daughter,
1008
01:04:13,940 --> 01:04:15,679
Lee Bit Chae Woon.
1009
01:04:17,310 --> 01:04:18,485
But Ms. Kim...
1010
01:04:18,509 --> 01:04:19,679
This is outrageous.
1011
01:04:19,949 --> 01:04:22,549
- Can you believe it?
- No way.
1012
01:04:23,750 --> 01:04:26,250
She is the daughter
whom I lost 20 years...
1013
01:04:27,150 --> 01:04:28,589
and only recently got back.
1014
01:04:30,860 --> 01:04:32,060
Mom...
1015
01:04:43,569 --> 01:04:44,839
Sun Jeong,
1016
01:04:45,270 --> 01:04:47,739
I mustered up the courage.
1017
01:04:47,940 --> 01:04:50,480
I told everyone
that Seo Yeon is my daughter.
1018
01:04:52,040 --> 01:04:53,610
Thank you for
breathing courage into me.
1019
01:04:57,179 --> 01:04:58,219
Goodness.
1020
01:04:58,880 --> 01:05:00,250
I'm glad.
1021
01:05:01,319 --> 01:05:03,290
You made the right choice.
1022
01:05:04,520 --> 01:05:06,005
This is ridiculous.
1023
01:05:06,029 --> 01:05:08,389
Remember what she said last time?
1024
01:05:12,369 --> 01:05:14,405
This is not what she said
the last time.
1025
01:05:14,429 --> 01:05:16,900
(2021 2nd Emergency Board Meeting)
1026
01:05:17,799 --> 01:05:19,110
Are you kidding me?
1027
01:05:19,469 --> 01:05:21,239
- Outrageous.
- It's a scandal.
1028
01:05:28,150 --> 01:05:29,250
Thank you.
1029
01:06:01,650 --> 01:06:03,425
(Homemade Love Story)
1030
01:06:03,449 --> 01:06:04,956
- Park Pil Hong.
- Hi, Seo Yeon.
1031
01:06:04,980 --> 01:06:06,896
Are you still in contact with him?
1032
01:06:06,920 --> 01:06:07,965
Please believe me, Mother.
1033
01:06:07,989 --> 01:06:09,436
What kind of a mess
did you make this time?
1034
01:06:09,460 --> 01:06:10,595
Leave, darn it.
1035
01:06:10,619 --> 01:06:12,806
- Mr. Makjang!
- We need to talk.
1036
01:06:12,830 --> 01:06:14,706
You and Bit Chae Woon...
1037
01:06:14,730 --> 01:06:17,306
aren't siblings by blood
or in the eyes of the law.
1038
01:06:17,330 --> 01:06:19,476
You're right.
You're absolutely right!
1039
01:06:19,500 --> 01:06:20,675
Are we dating then?
1040
01:06:20,699 --> 01:06:21,676
I'll think about it.
1041
01:06:21,700 --> 01:06:23,215
What do you mean you'll
think about it? Hae Deun!
1042
01:06:23,239 --> 01:06:24,646
Let's have your father
rent out the second floor for us.
1043
01:06:24,670 --> 01:06:25,647
The second floor?
1044
01:06:25,671 --> 01:06:27,815
How can you possibly
live with your father-in-law?
1045
01:06:27,839 --> 01:06:30,985
Come on. The house is big enough
for them to live in.
1046
01:06:31,009 --> 01:06:32,626
Did you know about this, Sun Jeong?
1047
01:06:32,650 --> 01:06:34,186
Mom, how could you do this?
1048
01:06:34,210 --> 01:06:36,056
You'll be questioned by the police.
1049
01:06:36,080 --> 01:06:37,095
Mom!
1050
01:06:37,119 --> 01:06:38,119
Let's...
1051
01:06:38,949 --> 01:06:39,996
get married.
1052
01:06:40,020 --> 01:06:41,049
Seo Ah...
1053
01:06:41,250 --> 01:06:42,836
Marrying Jang Seo Ah?
1054
01:06:42,860 --> 01:06:44,540
That'll make me
the son-in-law of LX's CEO.
68469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.