All language subtitles for Homemade.Love.Story.E41.210206.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,969 --> 00:00:13,210 Dad, what brings you by? 2 00:00:13,340 --> 00:00:15,785 Why are you here at this hour wearing those clothes? 3 00:00:15,809 --> 00:00:16,909 Mr. Yoo. 4 00:00:19,079 --> 00:00:20,380 No, not again. 5 00:00:21,020 --> 00:00:24,420 Your amnesia must be back. How did this happen? 6 00:00:25,260 --> 00:00:27,760 Let's go home, Mr. Yoo. 7 00:00:27,819 --> 00:00:29,765 How did you lose your memory again? 8 00:00:29,789 --> 00:00:31,475 Were you in another accident? Let me see. 9 00:00:31,499 --> 00:00:33,499 Let's go home, you brat. 10 00:00:35,970 --> 00:00:37,100 Dad? 11 00:00:41,140 --> 00:00:42,986 I was truly shocked, you know. 12 00:00:43,010 --> 00:00:44,839 I thought you had lost your memories again. 13 00:00:45,610 --> 00:00:46,680 So I got you good. 14 00:00:47,979 --> 00:00:49,010 Gosh, that's hot. 15 00:00:50,650 --> 00:00:52,050 I'm glad I was able to fool you. 16 00:00:54,019 --> 00:00:56,690 Why are you in those clothes then? 17 00:00:57,890 --> 00:01:01,629 You're only fond of me when I'm dressed this way. 18 00:01:02,390 --> 00:01:03,390 What? 19 00:01:04,900 --> 00:01:07,830 When I wore these as James... 20 00:01:08,500 --> 00:01:10,105 was when you were good to me. 21 00:01:10,129 --> 00:01:12,869 Although, your kindness did entail some complaints. 22 00:01:13,569 --> 00:01:18,580 But you still looked at me with a lot of affection. 23 00:01:19,239 --> 00:01:21,080 Affection? That's debatable. 24 00:01:22,550 --> 00:01:24,480 Even after regaining my memories, 25 00:01:24,780 --> 00:01:27,819 I'd think back to the days when I used to be James. 26 00:01:28,450 --> 00:01:29,789 I missed those moments. 27 00:01:32,659 --> 00:01:35,405 You said this to me, remember? 28 00:01:35,429 --> 00:01:38,500 You liked that I was James and not your father. 29 00:01:39,200 --> 00:01:42,170 To be honest, it came to me as a shock. 30 00:01:43,069 --> 00:01:45,816 I must've been one lousy father... 31 00:01:45,840 --> 00:01:47,970 for you to have said that about me. 32 00:01:48,409 --> 00:01:52,009 Those words shocked you? You didn't seem fazed to me. 33 00:01:52,310 --> 00:01:54,780 You brat. You don't know me at all. 34 00:01:55,310 --> 00:01:58,155 The expressions I wear on my face don't always represent how I feel. 35 00:01:58,179 --> 00:02:01,155 Then you should express how you feel more often. 36 00:02:01,179 --> 00:02:02,625 Stop saying no when you mean yes... 37 00:02:02,649 --> 00:02:04,935 and don't be extra stubborn when you're against something. 38 00:02:04,959 --> 00:02:06,866 I'll do so from now on. 39 00:02:06,890 --> 00:02:08,330 I made a promise to myself... 40 00:02:09,429 --> 00:02:10,989 although I might crash and burn. 41 00:02:11,759 --> 00:02:14,769 Anyway, to show you that I'm determined to change, 42 00:02:14,899 --> 00:02:17,070 I came here to share one of my secrets. 43 00:02:17,800 --> 00:02:19,100 A secret? 44 00:02:22,809 --> 00:02:23,969 Sit over here. 45 00:02:24,880 --> 00:02:26,239 I'd rather stay where I am. 46 00:02:28,550 --> 00:02:29,679 Sit here. 47 00:02:39,559 --> 00:02:41,160 Who are you calling? 48 00:02:42,730 --> 00:02:43,760 Hello? 49 00:02:45,830 --> 00:02:47,830 Beom... Beom Jin? 50 00:02:48,170 --> 00:02:51,800 Hi, Beom Jin, it's been a while. I'm Jae Hee's father. 51 00:02:51,839 --> 00:02:55,439 Hello, Mr. Woo. I heard it all from Jun Ah. 52 00:02:55,510 --> 00:02:56,570 Right. 53 00:02:56,769 --> 00:02:59,815 Did you ask Jun Ah to locate Beom Jin for you? 54 00:02:59,839 --> 00:03:01,040 That's right. 55 00:03:02,050 --> 00:03:05,019 Beom Jin, I hope I didn't call past your bedtime. 56 00:03:06,380 --> 00:03:09,390 - Not at all. - Then, say hello to Jae Hee. 57 00:03:13,119 --> 00:03:15,260 Hey, Beom Jin. It's been a while. 58 00:03:15,489 --> 00:03:17,606 Where are you currently at? Overseas? 59 00:03:17,630 --> 00:03:20,630 Jae Hee, have you been well? 60 00:03:21,100 --> 00:03:22,875 I'm in L.A. 61 00:03:22,899 --> 00:03:24,769 I moved here about a decade ago. 62 00:03:24,969 --> 00:03:28,215 Gosh, what happened to you since back then? 63 00:03:28,239 --> 00:03:29,469 Are you well? 64 00:03:29,670 --> 00:03:30,739 Of course. 65 00:03:31,410 --> 00:03:33,255 I'm married with three kids now. 66 00:03:33,279 --> 00:03:34,919 From what I hear, you're still a bachelor. 67 00:03:35,309 --> 00:03:38,350 Darn. So your life's been good. 68 00:03:38,779 --> 00:03:41,489 Jun Ah told me you're an architect now. 69 00:03:42,489 --> 00:03:43,565 Your dream came true. 70 00:03:43,589 --> 00:03:45,160 Yes, you can say that again. 71 00:03:45,660 --> 00:03:47,366 What do you do over there? 72 00:03:47,390 --> 00:03:48,559 I'm an accountant. 73 00:03:49,860 --> 00:03:52,399 Kim Beom Jin, how cool of you. 74 00:04:12,950 --> 00:04:17,249 You have no idea how much your father helped us. 75 00:04:18,089 --> 00:04:21,965 He guaranteed my dad's loan which backfired on him... 76 00:04:21,989 --> 00:04:23,630 and creditors came after him for it. 77 00:04:24,829 --> 00:04:25,909 I bet you didn't know that. 78 00:04:26,429 --> 00:04:28,206 Please, don't. I'll pay you back. 79 00:04:28,230 --> 00:04:29,376 I'll pay you back as fast as possible. 80 00:04:29,400 --> 00:04:30,506 Please don't hurt me. 81 00:04:30,530 --> 00:04:32,345 That's not the case. Hey, sir. 82 00:04:32,369 --> 00:04:33,540 Please don't hurt me. 83 00:04:35,369 --> 00:04:37,785 We were too embarrassed about what happened... 84 00:04:37,809 --> 00:04:39,849 that our family ran away in the middle of the night. 85 00:04:57,389 --> 00:05:00,829 Dad, why didn't you tell me the truth? 86 00:05:01,629 --> 00:05:03,905 Not knowing what had happened, 87 00:05:03,929 --> 00:05:06,215 I resented you for his troubles and treated you poorly. 88 00:05:06,239 --> 00:05:08,869 So why didn't you tell me the truth? 89 00:05:10,170 --> 00:05:14,485 Telling you wouldn't have made you like me more as your father anyway. 90 00:05:14,509 --> 00:05:16,586 Our relationship was already in bad shape. 91 00:05:16,610 --> 00:05:19,526 Still. You made me be a bad person. 92 00:05:19,550 --> 00:05:20,956 A bad person... 93 00:05:20,980 --> 00:05:23,261 wouldn't have been heartbroken over a friend's misfortune. 94 00:05:25,759 --> 00:05:28,730 Besides, I was quite angry with myself... 95 00:05:29,660 --> 00:05:31,600 back then. 96 00:05:32,429 --> 00:05:36,929 Was there no other way to help Beom Jin's father? 97 00:05:37,300 --> 00:05:38,900 Maybe I overlooked something. 98 00:05:41,040 --> 00:05:42,509 I blamed myself for it. 99 00:05:43,239 --> 00:05:46,115 Why are you telling me this now though? 100 00:05:46,139 --> 00:05:48,256 Why find Beom Jin who's living abroad... 101 00:05:48,280 --> 00:05:49,780 just to tell me about this now? 102 00:05:50,509 --> 00:05:53,026 To score some points with you. 103 00:05:53,050 --> 00:05:55,819 That way, I'd be able to make you listen to me. 104 00:05:55,949 --> 00:05:57,050 About what? 105 00:05:57,650 --> 00:05:59,389 About coming home. 106 00:06:00,559 --> 00:06:04,805 Don't leave your beloved Chae Woon all alone like this... 107 00:06:04,829 --> 00:06:07,776 while having a rough time someplace far away... 108 00:06:07,800 --> 00:06:10,805 and return home. I revealed one of my Ace cards... 109 00:06:10,829 --> 00:06:13,600 to persuade you to do so. 110 00:06:16,069 --> 00:06:19,186 Most of all, I can't watch Chae Woon suffer... 111 00:06:19,210 --> 00:06:21,340 from being away with you any longer. 112 00:06:25,150 --> 00:06:29,220 You don't intend to end it with Chae Woon, right? 113 00:06:29,850 --> 00:06:32,936 She's your wife-to-be. 114 00:06:32,960 --> 00:06:34,865 Are you not going to do anything... 115 00:06:34,889 --> 00:06:36,290 while she suffers like this? 116 00:06:36,559 --> 00:06:39,136 No money or glory can possibly be worth it... 117 00:06:39,160 --> 00:06:41,175 when you have to sacrifice precious time... 118 00:06:41,199 --> 00:06:43,199 which rather be spent with the woman you love. 119 00:06:43,270 --> 00:06:44,670 Life's short, you know. 120 00:06:45,600 --> 00:06:46,699 Anyway, I'm off. 121 00:06:48,509 --> 00:06:51,040 But Dad... 122 00:06:51,879 --> 00:06:52,879 Dad? 123 00:07:16,300 --> 00:07:17,530 Koala... 124 00:07:21,710 --> 00:07:24,239 Don't you think the CEO is overstretching? 125 00:07:24,739 --> 00:07:26,499 How is it possible to produce smart clothing? 126 00:07:26,579 --> 00:07:28,256 And she even wants to build a research center. 127 00:07:28,280 --> 00:07:30,449 I heard all the executives are against the idea. 128 00:07:30,980 --> 00:07:34,319 They're afraid we'd go down after spending a fortune. 129 00:07:34,480 --> 00:07:37,090 I also don't think it's realistic. 130 00:07:38,819 --> 00:07:40,595 Can I take a look at this? 131 00:07:40,619 --> 00:07:42,629 - Sure. Go ahead. - Thank you. 132 00:07:45,300 --> 00:07:47,060 (Smart Clothing Material Development Project) 133 00:07:59,410 --> 00:08:01,079 This doesn't look so bad. 134 00:08:08,280 --> 00:08:10,965 Ba Reun, you look great now. But can you try different poses? 135 00:08:10,989 --> 00:08:12,059 Different poses? 136 00:08:12,189 --> 00:08:13,996 - You look pretty. - That's lovely. 137 00:08:14,020 --> 00:08:16,235 But instead of a sun visor cap, 138 00:08:16,259 --> 00:08:19,199 can you get her something that can cover her hair? 139 00:08:19,300 --> 00:08:20,300 Okay. 140 00:08:23,670 --> 00:08:24,929 Where are you looking at? 141 00:08:25,439 --> 00:08:27,439 Director Lee, not that one. 142 00:08:30,939 --> 00:08:32,110 Give this to her. 143 00:08:34,840 --> 00:08:36,879 What was that? 144 00:08:37,050 --> 00:08:40,055 You should've looked straight ahead in the first place. 145 00:08:40,079 --> 00:08:43,219 Where are you looking at? Why are you being like a zombie? 146 00:08:43,650 --> 00:08:46,689 There's someone I don't want to see. 147 00:08:47,219 --> 00:08:48,739 Who's the person you don't want to see? 148 00:08:48,829 --> 00:08:49,905 It must be me. 149 00:08:49,929 --> 00:08:51,130 Stop talking to me. 150 00:08:51,699 --> 00:08:53,739 - Do you want me to wear this? - Yes. You look cute. 151 00:08:54,400 --> 00:08:56,300 That's not cute at all. 152 00:08:56,400 --> 00:08:57,445 - You look lovely. - No, Ba Reun... 153 00:08:57,469 --> 00:08:59,415 - No, it's not like... - I said that's cute. 154 00:08:59,439 --> 00:09:01,646 All right. Go ahead. You look cute. 155 00:09:01,670 --> 00:09:03,270 - I like that. - Lovely. 156 00:09:03,439 --> 00:09:05,216 Great. Do you really like it? 157 00:09:05,240 --> 00:09:07,116 We can't do this with the muffler. 158 00:09:07,140 --> 00:09:08,216 What do you want me to do? 159 00:09:08,240 --> 00:09:09,309 Ba Reun. 160 00:09:09,449 --> 00:09:11,386 - Ra Hoon, you are here. - Ra Hoon, what brings you here? 161 00:09:11,410 --> 00:09:14,356 Ba Reun is about to be done, so I want to go to work with her. 162 00:09:14,380 --> 00:09:17,449 I think it will take some time until we're done. What will you do? 163 00:09:18,390 --> 00:09:19,565 You said this would be over at four. 164 00:09:19,589 --> 00:09:21,236 Right. That was the plan, 165 00:09:21,260 --> 00:09:23,565 but things are going slower than I expected. What do we do? 166 00:09:23,589 --> 00:09:25,276 You can wait here. 167 00:09:25,300 --> 00:09:28,059 I can't. We should leave now. We're running out of time. 168 00:09:28,829 --> 00:09:30,069 What do we do? 169 00:09:34,339 --> 00:09:36,315 We have no choice. 170 00:09:36,339 --> 00:09:37,770 I'll just go by myself today. 171 00:09:39,410 --> 00:09:40,955 - Bye. - See you. 172 00:09:40,979 --> 00:09:42,425 - I'm sorry, Ra Hoon. - It's all right. 173 00:09:42,449 --> 00:09:43,849 See you. Sorry. 174 00:09:44,650 --> 00:09:46,325 Let's take a few more shots with different poses... 175 00:09:46,349 --> 00:09:47,479 Please excuse me. 176 00:09:49,290 --> 00:09:50,349 Ra Hoon. 177 00:09:51,589 --> 00:09:53,719 I'm sorry. You came all the way here to pick me up. 178 00:09:59,199 --> 00:10:01,660 It can't be helped. Just go back to work. 179 00:10:04,069 --> 00:10:06,099 Just go. I'm really fine. 180 00:10:06,300 --> 00:10:08,276 Ba Reun, hurry and come. 181 00:10:08,300 --> 00:10:09,540 Okay, Hae Deun. 182 00:10:10,170 --> 00:10:11,986 I'm sorry. I'll see you at home. 183 00:10:12,010 --> 00:10:14,479 - Okay. Good luck. Go, Ba Reun. - Wish me luck. 184 00:10:29,829 --> 00:10:31,760 Your eyes are filled with honey. 185 00:10:33,260 --> 00:10:34,260 You got me. 186 00:10:36,829 --> 00:10:38,540 We're here already. 187 00:10:39,240 --> 00:10:41,270 I guess you should go to work now. 188 00:10:41,540 --> 00:10:42,969 Thank you. 189 00:10:43,209 --> 00:10:45,339 You took the morning off because of me. 190 00:10:45,939 --> 00:10:47,979 What? This is what I have to do. 191 00:10:48,179 --> 00:10:50,726 You're coming back to Samgwang Villa. 192 00:10:50,750 --> 00:10:52,349 I should be there for you. 193 00:10:54,250 --> 00:10:55,790 Well, by the way... 194 00:10:56,990 --> 00:10:59,189 About last night... 195 00:11:02,260 --> 00:11:03,260 Well... 196 00:11:07,030 --> 00:11:08,606 The sashimi was really good. 197 00:11:08,630 --> 00:11:11,099 The sashimi was great. It really was. 198 00:11:11,229 --> 00:11:14,045 - And I liked the sunrise. - The sunrise at the beach. 199 00:11:14,069 --> 00:11:15,945 - The beach was really... - Ganghwa Island. 200 00:11:15,969 --> 00:11:18,469 - Ganghwa Island it is. - It was fun. 201 00:11:20,140 --> 00:11:22,325 Ganghwa Island has beautiful beaches, right? 202 00:11:22,349 --> 00:11:23,925 - Beaches. - Right. 203 00:11:23,949 --> 00:11:25,280 Where did you go? 204 00:11:25,479 --> 00:11:27,825 We went on a short trip to Ganghwa Island. 205 00:11:27,849 --> 00:11:28,920 Right. 206 00:11:29,219 --> 00:11:32,136 So you spent the night together on the trip in Ganghwa Island... 207 00:11:32,160 --> 00:11:33,996 and watched the sunset this morning. 208 00:11:34,020 --> 00:11:36,630 - Right. When the sun came up... - The sunrise was amazing. 209 00:11:38,559 --> 00:11:39,660 My gosh, what was that? 210 00:11:39,959 --> 00:11:41,205 Gosh, Sun Jeong. 211 00:11:41,229 --> 00:11:43,770 Man Jeong, slow down. You might trip over. 212 00:11:45,300 --> 00:11:48,170 - Gosh, Sun Jeong. - Be careful. 213 00:11:49,569 --> 00:11:50,640 James. 214 00:11:51,540 --> 00:11:53,479 We just watched the sunrise. 215 00:11:53,780 --> 00:11:56,226 And we just talked through the night holding hands. 216 00:11:56,250 --> 00:11:58,849 Then the sun came up, so we watched it together. 217 00:12:01,219 --> 00:12:03,195 It's not like that. I'm serious. 218 00:12:03,219 --> 00:12:05,689 We just talked holding hands until the sun came up. 219 00:12:05,959 --> 00:12:08,290 Gosh, you're being strange. 220 00:12:12,160 --> 00:12:13,435 I'm glad you're back. 221 00:12:13,459 --> 00:12:15,805 I've been worried about you. 222 00:12:15,829 --> 00:12:17,170 Don't leave ever again. 223 00:12:17,400 --> 00:12:20,140 James. Thank you, James. 224 00:12:24,339 --> 00:12:26,280 I missed you a lot. 225 00:12:28,040 --> 00:12:29,650 It's okay. 226 00:12:34,550 --> 00:12:35,620 Sun Jeong. 227 00:12:38,990 --> 00:12:41,359 Did you sleep at the hospital last night? 228 00:12:43,130 --> 00:12:44,229 Yes. 229 00:12:44,689 --> 00:12:46,500 I was on night duty last night. 230 00:12:46,599 --> 00:12:48,459 I got off work late, so I had no choice. 231 00:12:49,569 --> 00:12:51,370 Night duty, my foot. 232 00:12:51,900 --> 00:12:53,770 I called your hospital yesterday. 233 00:12:56,469 --> 00:12:57,910 Did you call? 234 00:12:58,410 --> 00:12:59,479 I see. 235 00:13:00,479 --> 00:13:03,986 Actually, I went to see Hwak Se. 236 00:13:04,010 --> 00:13:06,219 You gave me his address. 237 00:13:06,849 --> 00:13:10,620 You listen to me only at times like this. 238 00:13:11,920 --> 00:13:16,329 I always listen to you. I'm your most obedient sister. 239 00:13:16,790 --> 00:13:18,429 We went to Ganghwa Island. 240 00:13:21,229 --> 00:13:23,130 Well... Sun Jeong. 241 00:13:24,370 --> 00:13:25,500 I'm sorry. 242 00:13:29,439 --> 00:13:33,380 It's all my fault. 243 00:13:34,010 --> 00:13:37,356 It's my bad. I was being stupid. 244 00:13:37,380 --> 00:13:39,920 Sun Jeong, please forgive me. 245 00:13:43,719 --> 00:13:44,819 And, Sun Jeong, 246 00:13:45,859 --> 00:13:50,030 I wish to be Jjeong's man. 247 00:13:50,160 --> 00:13:51,359 Please approve. 248 00:13:51,660 --> 00:13:53,405 Let me bow to you. 249 00:13:53,429 --> 00:13:54,805 Happy New Year. 250 00:13:54,829 --> 00:13:57,445 That's not necessary. The floor is cold. 251 00:13:57,469 --> 00:13:59,270 - You don't need to bow. - Still. 252 00:14:00,240 --> 00:14:01,740 I won't approve. 253 00:14:03,010 --> 00:14:04,040 What? 254 00:14:04,370 --> 00:14:07,939 Why did you change your mind? Why did you give me his address? 255 00:14:09,179 --> 00:14:10,880 Pay your rent first. 256 00:14:11,280 --> 00:14:12,719 Then I'll approve. 257 00:14:13,550 --> 00:14:15,650 Wait, Sun Jeong. 258 00:14:17,250 --> 00:14:18,959 Sun Jeong, thank you. 259 00:14:19,490 --> 00:14:21,596 Thank you so much, Sun Jeong! 260 00:14:21,620 --> 00:14:23,805 Gosh, I hate you. 261 00:14:23,829 --> 00:14:25,736 Give me a hug too. 262 00:14:25,760 --> 00:14:27,606 Gosh, stop it. 263 00:14:27,630 --> 00:14:29,846 - My gosh. - Why did you startle me? 264 00:14:29,870 --> 00:14:31,346 You just startled me. 265 00:14:31,370 --> 00:14:33,216 (Commercialized Smart Clothing) 266 00:14:33,240 --> 00:14:35,370 (Smart Clothing Development Data) 267 00:14:45,380 --> 00:14:47,780 This project looks pretty good. 268 00:14:57,290 --> 00:14:59,435 Why are you working so hard? 269 00:14:59,459 --> 00:15:00,500 Mom. 270 00:15:01,300 --> 00:15:03,099 How are you feeling? Are you feeling better? 271 00:15:03,530 --> 00:15:04,530 Yes. 272 00:15:05,670 --> 00:15:08,000 Don't get sick again. Okay? 273 00:15:08,400 --> 00:15:09,439 Yes. 274 00:15:09,969 --> 00:15:13,240 This is what I'm working on. 275 00:15:13,579 --> 00:15:16,979 Actually, I wanted to talk to you about this. 276 00:15:17,309 --> 00:15:21,319 I saw the meeting report and thought it was good, so I was reviewing it. 277 00:15:21,920 --> 00:15:23,219 Do you think it's good? 278 00:15:24,790 --> 00:15:28,620 You're the first one to respond positively to this project. 279 00:15:29,089 --> 00:15:31,160 - Really? - Yes. 280 00:15:32,329 --> 00:15:35,000 If you're interested, I'd like you to help me. 281 00:15:35,670 --> 00:15:36,876 Can I do that? 282 00:15:36,900 --> 00:15:39,170 I want to do some research on this. 283 00:15:39,939 --> 00:15:43,569 I'd appreciate it a lot, my dear. 284 00:15:45,939 --> 00:15:48,380 It must be hard for you to stay away from Jae Hee. 285 00:15:49,079 --> 00:15:50,449 I can hold up. 286 00:15:55,120 --> 00:15:56,390 Hello. 287 00:16:05,229 --> 00:16:07,000 - Hello. - Hello. 288 00:16:08,459 --> 00:16:11,969 My daughter uses her phone all day, so she has a bad neck. 289 00:16:12,140 --> 00:16:14,199 She's going to be a high school senior next year. 290 00:16:14,300 --> 00:16:16,209 - You're supposed to study hard. - Hey. 291 00:16:16,740 --> 00:16:18,216 Can you recommend a bed for her? 292 00:16:18,240 --> 00:16:20,140 I just watched video lectures online. 293 00:16:20,679 --> 00:16:23,209 And these aren't my style. I'm not buying anything. 294 00:16:23,410 --> 00:16:26,479 Why don't you try lying on the bed? 295 00:16:27,449 --> 00:16:29,466 Gosh, Mom. It feels great. 296 00:16:29,490 --> 00:16:30,726 Do you want to try this? 297 00:16:30,750 --> 00:16:32,065 - Is it that good? - You should lie down. 298 00:16:32,089 --> 00:16:33,589 - It's really good. - Let me try. 299 00:16:38,559 --> 00:16:39,559 Hello... 300 00:16:40,099 --> 00:16:41,199 Hey. 301 00:16:42,569 --> 00:16:43,699 Ms. Min Jae, it's me. 302 00:16:43,969 --> 00:16:45,516 What are you doing here? 303 00:16:45,540 --> 00:16:48,445 I want to thank you for looking after Ba Wi the other day. 304 00:16:48,469 --> 00:16:50,540 So I'd like to treat you to a meal. 305 00:16:50,640 --> 00:16:52,339 Are you free tonight? 306 00:16:53,380 --> 00:16:55,579 You don't have to do this. 307 00:16:56,410 --> 00:16:57,555 Where's Ba Wi? 308 00:16:57,579 --> 00:17:00,250 He's with his grandma. He will stay there for a few days. 309 00:17:20,270 --> 00:17:24,746 I'm always worried that Ba Wi is too soft-hearted. 310 00:17:24,770 --> 00:17:28,409 I'm so grateful that you look out for him. 311 00:17:30,450 --> 00:17:32,980 Ba Wi's a really sweet and good boy. 312 00:17:33,950 --> 00:17:36,266 When I spend time with him, 313 00:17:36,290 --> 00:17:38,649 I'm reminded of when I was raising Jae Hee. 314 00:17:39,319 --> 00:17:40,720 It makes me feel good. 315 00:17:41,760 --> 00:17:45,530 Jae Hee got his warm heart from you. 316 00:17:47,500 --> 00:17:49,946 Ba Wi's a lot like you. 317 00:17:49,970 --> 00:17:52,006 He's cheerful and sweet. 318 00:17:52,030 --> 00:17:53,700 Not at all. 319 00:17:54,500 --> 00:17:58,440 Anyway, thank you for being so nice to Ba Wi. 320 00:18:01,940 --> 00:18:03,226 By the way, 321 00:18:03,250 --> 00:18:06,750 have you checked out the trail behind our apartment? 322 00:18:07,079 --> 00:18:08,095 Not yet. 323 00:18:08,119 --> 00:18:11,026 I had a walk a few days ago and it was nice. 324 00:18:11,050 --> 00:18:14,865 It's winter, so the trees are bare and there's not much, 325 00:18:14,889 --> 00:18:18,730 but it's quiet and has its own atmosphere. 326 00:18:19,399 --> 00:18:22,300 The sound of the winter birds chirping was pleasing too. 327 00:18:23,530 --> 00:18:26,446 I should check it out. I like going on walks. 328 00:18:26,470 --> 00:18:29,210 Do you really? I like taking walks too. 329 00:18:29,470 --> 00:18:32,440 When you're free, we should go together. 330 00:18:34,339 --> 00:18:35,379 Sure. 331 00:18:36,480 --> 00:18:37,909 With Ba Wi. 332 00:18:40,319 --> 00:18:43,250 Yes, sure. Ba Wi would like that. 333 00:18:45,119 --> 00:18:50,460 It's lovely to meet such a great friend like you. 334 00:18:52,960 --> 00:18:54,006 Then... 335 00:18:54,030 --> 00:18:55,059 Yes. 336 00:19:04,139 --> 00:19:08,339 How long has it been since my heart pounded like this? 337 00:19:12,050 --> 00:19:15,020 - Yes, you're so right. - I know I am. 338 00:19:15,520 --> 00:19:17,819 Thank you so much for today. 339 00:19:17,990 --> 00:19:20,089 Next time, I'll treat you. 340 00:19:20,220 --> 00:19:23,659 I'd like that. Be sure to take me out one day. 341 00:19:23,889 --> 00:19:26,659 I will. You should go inside. 342 00:19:27,659 --> 00:19:29,099 After you. 343 00:19:30,569 --> 00:19:31,599 Okay, then. 344 00:19:53,389 --> 00:19:54,760 My goodness! 345 00:19:54,919 --> 00:19:56,159 My gosh. 346 00:20:01,500 --> 00:20:02,530 Darn it. 347 00:20:03,430 --> 00:20:07,669 Why must I think of Jung Hoo at such a timing? 348 00:20:18,680 --> 00:20:20,026 See you tomorrow. 349 00:20:20,050 --> 00:20:21,196 - Bye. - See you. 350 00:20:21,220 --> 00:20:22,450 Goodbye. 351 00:20:47,139 --> 00:20:48,156 I'm okay. 352 00:20:48,180 --> 00:20:51,250 Keep it on. It's cold and you need a scarf. 353 00:20:56,690 --> 00:20:58,790 (Koala) 354 00:21:31,349 --> 00:21:32,960 Is Seo Yeon okay now? 355 00:21:34,460 --> 00:21:35,889 It looks like she lost weight. 356 00:21:36,359 --> 00:21:37,460 It's my fault. 357 00:22:25,639 --> 00:22:26,710 Hi, Mom. 358 00:22:29,210 --> 00:22:30,210 Oh. 359 00:22:30,879 --> 00:22:32,309 I'm still at work. 360 00:22:32,750 --> 00:22:34,250 What about dinner? 361 00:22:34,550 --> 00:22:35,750 I already ate. 362 00:22:36,649 --> 00:22:38,450 Yes, a lot. 363 00:22:38,849 --> 00:22:42,035 I see. We're all eating right now. 364 00:22:42,059 --> 00:22:43,089 Hey, Chae Woon. 365 00:22:43,790 --> 00:22:46,399 Something great happened today. 366 00:22:46,800 --> 00:22:48,829 Guess what? Earlier on... 367 00:22:50,569 --> 00:22:53,700 Chae Woon, your uncle's back. 368 00:22:54,099 --> 00:22:55,169 Uncle. 369 00:22:56,339 --> 00:22:57,909 I'm glad you're back. 370 00:22:58,839 --> 00:23:00,555 We were all so worried. 371 00:23:00,579 --> 00:23:02,649 Do you know how worried Auntie was? 372 00:23:03,280 --> 00:23:05,355 Yes, I know. 373 00:23:05,379 --> 00:23:06,996 Just like how I came back, 374 00:23:07,020 --> 00:23:10,050 Jae Hee should come back soon, right? 375 00:23:11,649 --> 00:23:13,619 Why would you say that just then? 376 00:23:13,760 --> 00:23:15,790 That must've really hurt. 377 00:23:16,359 --> 00:23:17,629 Hey, Chae Woon. 378 00:23:18,490 --> 00:23:20,706 Don't be too late tonight. 379 00:23:20,730 --> 00:23:22,645 Chae Woon, tell me if you think you'll be late! 380 00:23:22,669 --> 00:23:24,776 I'll pick you up at the bus stop. 381 00:23:24,800 --> 00:23:26,399 Okay, thanks. 382 00:23:26,839 --> 00:23:28,139 See you later, Chae Woon. 383 00:23:28,800 --> 00:23:30,909 Mr. Jang, you're there too? 384 00:23:30,940 --> 00:23:34,040 Yes, enjoy your meal. Bye. 385 00:23:45,520 --> 00:23:46,859 - You hung up? - Mother. 386 00:23:47,720 --> 00:23:52,159 Shouldn't Chae Woon call me "Jun Ah" now that we're siblings? 387 00:23:53,030 --> 00:23:54,605 Gosh, you're right. 388 00:23:54,629 --> 00:23:57,500 Does she not call you by your name yet? 389 00:23:57,569 --> 00:23:59,716 Well, not yet, no. 390 00:23:59,740 --> 00:24:02,645 Isn't that because it feels a bit awkward? 391 00:24:02,669 --> 00:24:05,716 That's right. It could feel awkward. 392 00:24:05,740 --> 00:24:08,879 It can be more awkward with a brother than a sister, right? 393 00:24:09,710 --> 00:24:12,055 It's really interesting. 394 00:24:12,079 --> 00:24:15,355 Jun Ah is Chae Woon's older brother... 395 00:24:15,379 --> 00:24:17,750 as well as Jae Hee's friend. 396 00:24:17,819 --> 00:24:22,730 Yes. And he is also Hae Deun's boss and CEO. 397 00:24:25,589 --> 00:24:26,659 Hae Deun. 398 00:24:27,329 --> 00:24:29,000 Why are you so quiet? 399 00:24:29,470 --> 00:24:31,099 What do you mean? 400 00:24:31,169 --> 00:24:32,206 Did you fight with someone? 401 00:24:32,230 --> 00:24:33,970 - No. - Yes. 402 00:24:35,139 --> 00:24:36,986 You fought someone at the table. 403 00:24:37,010 --> 00:24:38,446 I did not. 404 00:24:38,470 --> 00:24:41,210 - No? - Just eat your dinner. 405 00:24:41,480 --> 00:24:43,325 - Jun Ah. - Yes? 406 00:24:43,349 --> 00:24:45,079 Is the food to your taste? 407 00:24:45,379 --> 00:24:47,855 The food? Your food is so delicious. 408 00:24:47,879 --> 00:24:50,065 I put on 2kg since I moved in. 409 00:24:50,089 --> 00:24:51,950 - Oh, did you? - Yes. 410 00:24:53,020 --> 00:24:56,706 You must never drop your guard when you live here. 411 00:24:56,730 --> 00:24:58,266 Sun Jeong's food is so good, 412 00:24:58,290 --> 00:25:00,906 if you eat everything she gives you, you'll blow up. 413 00:25:00,930 --> 00:25:02,645 - My goodness. - That's right! 414 00:25:02,669 --> 00:25:04,845 Putting on 5kg a week is nothing. 415 00:25:04,869 --> 00:25:07,216 - Will you all stop it? - Why? 416 00:25:07,240 --> 00:25:08,516 Eat up. 417 00:25:08,540 --> 00:25:10,045 - Jun Ah, eat your fill. - Yes? 418 00:25:10,069 --> 00:25:11,869 I will, thank you. 419 00:25:13,079 --> 00:25:14,280 I'm done. 420 00:25:15,339 --> 00:25:16,909 Hae Deun. Why won't you... 421 00:25:17,909 --> 00:25:19,919 She did even finish her meal. 422 00:25:28,559 --> 00:25:29,629 There. 423 00:25:31,760 --> 00:25:33,200 Take this too. 424 00:25:34,329 --> 00:25:36,099 It suits you. 425 00:25:37,829 --> 00:25:39,815 Hey, no! Wait! Wait. 426 00:25:39,839 --> 00:25:41,375 Why, is it not the right time? 427 00:25:41,399 --> 00:25:42,639 Not yet! 428 00:25:47,710 --> 00:25:48,940 Chae Woon. 429 00:25:50,680 --> 00:25:51,909 I love you. 430 00:26:22,109 --> 00:26:23,309 Who is it? 431 00:26:28,720 --> 00:26:29,819 Jae Hee? 432 00:26:31,190 --> 00:26:34,089 It's me, Seo Yeon. It's Dad. 433 00:26:36,690 --> 00:26:38,490 Did you follow me again? 434 00:26:38,889 --> 00:26:41,129 Well, I just... 435 00:26:41,800 --> 00:26:44,230 Hey, do you hear me? 436 00:26:44,970 --> 00:26:46,099 I hear you. 437 00:26:47,069 --> 00:26:50,510 I was so worried that you ended up in the ER. 438 00:26:51,240 --> 00:26:53,010 Are you okay now? Do you feel dizzy? 439 00:26:54,180 --> 00:26:57,280 The doctor said you were anemic. 440 00:26:58,909 --> 00:26:59,919 I'm fine. 441 00:27:00,919 --> 00:27:03,450 I'm really sorry about what happened to Jae Hee. 442 00:27:05,089 --> 00:27:07,889 All I wanted was to become, 443 00:27:08,690 --> 00:27:09,790 for you... 444 00:27:13,530 --> 00:27:15,200 It's cold. Go home. 445 00:27:15,730 --> 00:27:18,399 Let's schedule a meeting and have a proper chat. 446 00:27:19,369 --> 00:27:21,740 The reason I won't open the door... 447 00:27:24,470 --> 00:27:25,839 is because Jae Hee isn't here. 448 00:27:27,109 --> 00:27:29,980 It'd be wrong of me to let you in his office when he's absent. 449 00:27:31,079 --> 00:27:33,780 Right, I understand. 450 00:27:35,819 --> 00:27:38,119 Then let me at least tell you this. 451 00:27:42,260 --> 00:27:44,389 No, don't open the door. 452 00:27:44,589 --> 00:27:46,760 I have no right to go in there anyway. 453 00:27:47,329 --> 00:27:49,730 Well, all I wanted... 454 00:27:50,569 --> 00:27:51,869 was... 455 00:27:52,329 --> 00:27:55,139 to be a good father to you. 456 00:27:55,770 --> 00:27:59,470 I had no idea that Jae Hee would be hurt by my actions. 457 00:28:00,409 --> 00:28:04,149 There's no need for you to try and be a good father to me. 458 00:28:04,879 --> 00:28:08,450 I've lived a good life without one and have stayed strong. 459 00:28:09,550 --> 00:28:10,819 So please... 460 00:28:12,290 --> 00:28:14,559 Don't think that this is something you need to do. 461 00:28:17,059 --> 00:28:18,159 I... 462 00:28:19,329 --> 00:28:21,460 don't rely on others or expect anything from them. 463 00:28:22,059 --> 00:28:23,976 I never have and I never will. 464 00:28:24,000 --> 00:28:26,069 All I do is live my life by myself. 465 00:28:29,369 --> 00:28:31,639 I can navigate my life on my own. 466 00:28:33,510 --> 00:28:35,440 I don't need anyone's help. 467 00:28:35,740 --> 00:28:38,250 I can do a good job on my own, so... 468 00:28:42,919 --> 00:28:44,220 So you... 469 00:28:44,990 --> 00:28:47,790 Go and live a life that you can be proud of. 470 00:28:49,889 --> 00:28:51,659 All I wanted was... 471 00:28:52,760 --> 00:28:55,530 to get a decent job that you could be proud of. 472 00:29:05,010 --> 00:29:07,809 Go home. It's cold outside, so go home. 473 00:29:10,450 --> 00:29:12,950 All right. I'll get going. 474 00:29:14,520 --> 00:29:15,649 I'm going. 475 00:29:38,010 --> 00:29:39,139 Jae Hee? 476 00:29:45,849 --> 00:29:47,149 I'm sorry, Jae Hee. 477 00:29:49,550 --> 00:29:50,819 I'm sorry about everything. 478 00:30:09,970 --> 00:30:11,210 Are you gone? 479 00:30:14,879 --> 00:30:16,349 It's cold outside today. 480 00:30:25,720 --> 00:30:26,720 Jae Hee? 481 00:30:28,990 --> 00:30:30,059 Chae Woon. 482 00:30:32,290 --> 00:30:33,599 When did you get here? 483 00:30:35,629 --> 00:30:37,470 Did you run into Park Pil Hong? 484 00:30:39,470 --> 00:30:40,540 He left. 485 00:30:59,520 --> 00:31:01,990 We agreed not to let anything crumble. 486 00:31:03,859 --> 00:31:04,930 Actually, 487 00:31:06,290 --> 00:31:07,559 that's what I'm here to do. 488 00:31:10,200 --> 00:31:11,270 Jae Hee? 489 00:31:16,540 --> 00:31:17,980 I'm going to knock everything down... 490 00:31:19,669 --> 00:31:21,210 and stay by your side. 491 00:31:22,710 --> 00:31:24,010 I won't... 492 00:31:25,349 --> 00:31:26,819 let you be alone again. 493 00:31:27,480 --> 00:31:30,119 I will always stay by your side. 494 00:31:30,750 --> 00:31:31,819 And together... 495 00:31:34,089 --> 00:31:35,260 Together, we'll cope. 496 00:31:43,770 --> 00:31:44,770 I'm sorry. 497 00:32:27,339 --> 00:32:28,510 Seo Yeon... 498 00:32:29,950 --> 00:32:31,180 My Jung Won. 499 00:32:39,589 --> 00:32:42,159 Have you spoken to our legal team? 500 00:32:42,490 --> 00:32:44,829 Yes, we discussed the matter, 501 00:32:45,290 --> 00:32:47,375 and there's no way for the chairwoman... 502 00:32:47,399 --> 00:32:50,069 or Director Jang to avoid a police investigation. 503 00:32:50,329 --> 00:32:52,706 The subcontractors that work with Mr. Woo... 504 00:32:52,730 --> 00:32:54,540 are looking to press charges. 505 00:33:02,710 --> 00:33:03,750 Yes. 506 00:33:04,480 --> 00:33:06,210 I asked Grandma for a favor. 507 00:33:07,480 --> 00:33:10,819 I hated Jae Hee so much that I wanted to ruin him. 508 00:33:11,690 --> 00:33:14,419 Seo Ah, are you out of your mind? 509 00:33:15,059 --> 00:33:16,559 This isn't some game, you know. 510 00:33:17,460 --> 00:33:19,835 Do you have any idea... 511 00:33:19,859 --> 00:33:22,800 how many people including Jae Hee are suffering because of this? 512 00:33:23,329 --> 00:33:25,869 I didn't think it'd turn out this way. 513 00:33:26,430 --> 00:33:29,599 I had no idea Jae Hee's company would suffer this much. 514 00:33:32,339 --> 00:33:34,980 Hwang Na Ro helped you, didn't he? 515 00:33:35,909 --> 00:33:38,109 Turn yourselves in and let the police investigate. 516 00:33:38,909 --> 00:33:40,619 Also, ask for Jae Hee's forgiveness. 517 00:33:42,819 --> 00:33:43,889 Mom, 518 00:33:44,990 --> 00:33:46,450 how could you be this cruel? 519 00:33:47,919 --> 00:33:51,305 Rather than trying to help your daughter who's cornered... 520 00:33:51,329 --> 00:33:54,859 This isn't an incident that I can protect you from. 521 00:33:55,359 --> 00:33:57,470 So speak the truth and ask for forgiveness. 522 00:33:58,470 --> 00:34:01,040 You wouldn't be saying this if it were Bit Chae Woon. 523 00:34:02,940 --> 00:34:07,879 Chae Woon would never have done anything this foolish. 524 00:34:20,050 --> 00:34:21,119 You're right. 525 00:34:23,179 --> 00:34:24,719 It was a foolish act. 526 00:34:25,949 --> 00:34:28,889 Have you thought about what made me go this far though? 527 00:34:29,889 --> 00:34:31,929 No matter how hard I try, 528 00:34:33,290 --> 00:34:35,429 you no longer glance my way. 529 00:34:39,369 --> 00:34:40,400 Seo Ah, 530 00:34:41,500 --> 00:34:43,339 why on earth would you think that? 531 00:34:45,270 --> 00:34:47,210 I'm done depending on you. 532 00:34:48,909 --> 00:34:51,949 I'll depend on someone who cares for me with all his heart. 533 00:34:56,380 --> 00:34:59,819 Are you talking about Hwang Na Ro now? 534 00:35:01,389 --> 00:35:03,060 You should never be with him. 535 00:35:03,690 --> 00:35:04,860 Okay? 536 00:35:07,659 --> 00:35:08,759 Seo Ah... 537 00:35:17,139 --> 00:35:18,639 I feel as if I'm dreaming. 538 00:35:19,270 --> 00:35:21,380 I'm walking down this street again with you. 539 00:35:22,480 --> 00:35:23,710 It's like a dream to me too. 540 00:35:25,009 --> 00:35:28,779 If nothing happened, we would've been getting ready for our wedding. 541 00:35:33,190 --> 00:35:35,159 We can start getting ready for our wedding now. 542 00:35:36,290 --> 00:35:37,389 Are you serious? 543 00:35:39,630 --> 00:35:41,860 What? What's the matter? 544 00:35:42,600 --> 00:35:44,429 Have you changed your mind already? 545 00:35:44,600 --> 00:35:48,239 No, I really want to marry you. I wish I could do it tomorrow. 546 00:35:49,069 --> 00:35:51,869 But, Moong, as you know, 547 00:35:52,610 --> 00:35:54,310 the situation is really bad now. 548 00:35:55,139 --> 00:35:58,110 Let's stop worrying about the situation and circumstances now. 549 00:35:58,549 --> 00:36:00,509 We can make it simple. 550 00:36:01,350 --> 00:36:04,049 I can't wait to live with you. 551 00:36:05,889 --> 00:36:06,920 Moong. 552 00:36:08,560 --> 00:36:10,630 Am I getting ahead of myself again? 553 00:36:10,889 --> 00:36:13,166 I'm begging you to marry me. Gosh, I should play hard to get. 554 00:36:13,190 --> 00:36:14,560 No, that's not true. 555 00:36:14,659 --> 00:36:16,230 I just feel bad for you. 556 00:36:17,259 --> 00:36:19,170 I was so sorry that I couldn't even ask you. 557 00:36:19,929 --> 00:36:23,540 You're the one who asked me to move in with you as soon as possible. 558 00:36:25,139 --> 00:36:27,210 Let's just stick with our plan. 559 00:36:27,580 --> 00:36:30,980 Let's work together to get back up again. 560 00:36:32,250 --> 00:36:33,509 Thank you, Moong. 561 00:36:42,219 --> 00:36:43,219 Auntie. 562 00:36:44,190 --> 00:36:45,230 Jae Hee! 563 00:36:45,560 --> 00:36:47,529 - Ms. Auntie. Have you been well? - My goodness. 564 00:36:47,699 --> 00:36:49,500 I'm so glad that you're back. 565 00:36:49,699 --> 00:36:52,545 Sun Jeong, Jae Hee is back! 566 00:36:52,569 --> 00:36:54,976 - Jae Hee? - What are you doing? Come on out. 567 00:36:55,000 --> 00:36:56,416 - Jae Hee is here. - Gosh. 568 00:36:56,440 --> 00:36:58,215 - Hey, Koala is here. - Ms. Auntie. 569 00:36:58,239 --> 00:37:00,045 - Gosh, Ms. Auntie. - Come on out. 570 00:37:00,069 --> 00:37:02,885 - Welcome back. - Jae Hee! 571 00:37:02,909 --> 00:37:04,385 Jae Hee! 572 00:37:04,409 --> 00:37:05,826 - Hey. - My gosh. 573 00:37:05,850 --> 00:37:07,880 Hey, Jae Hee. You're back. 574 00:37:08,750 --> 00:37:10,750 How have you been? 575 00:37:12,290 --> 00:37:13,719 You must've been through a lot. 576 00:37:13,850 --> 00:37:15,166 Did you take a day off? 577 00:37:15,190 --> 00:37:17,319 Well, I'm back for good. 578 00:37:17,860 --> 00:37:20,060 Really? Are you back for good? 579 00:37:20,360 --> 00:37:21,436 Yes, Mother. 580 00:37:21,460 --> 00:37:24,045 That's great, Jae Hee. 581 00:37:24,069 --> 00:37:26,246 I'm glad to hear that. 582 00:37:26,270 --> 00:37:29,615 I thought you left us for good, so I was really sad. 583 00:37:29,639 --> 00:37:30,646 - Me too. - I was sad. 584 00:37:30,670 --> 00:37:33,786 And we thought you left us, so we were really sad too, Uncle. 585 00:37:33,810 --> 00:37:35,155 He's right. 586 00:37:35,179 --> 00:37:36,440 I'm sorry. 587 00:37:37,040 --> 00:37:40,650 I'm so happy that you're back. 588 00:37:41,420 --> 00:37:43,179 You went through a lot. 589 00:37:44,020 --> 00:37:46,889 I'm sorry to have worried you, Mother. 590 00:37:46,949 --> 00:37:48,719 Don't say that. 591 00:37:49,089 --> 00:37:52,389 Now that you're back, it feels like the house is full. 592 00:37:53,589 --> 00:37:55,060 I'm so happy... 593 00:37:56,130 --> 00:37:57,670 to see you again, Mother. 594 00:38:00,940 --> 00:38:02,100 And... 595 00:38:04,710 --> 00:38:06,339 - Mom. - Yes. 596 00:38:06,469 --> 00:38:08,610 You know we're engaged. 597 00:38:09,139 --> 00:38:11,885 We want to proceed with our wedding plan. 598 00:38:11,909 --> 00:38:13,350 What do you think? 599 00:38:14,449 --> 00:38:16,779 Oh, your wedding? 600 00:38:16,920 --> 00:38:19,949 I'm sorry we brought it up again... 601 00:38:20,190 --> 00:38:21,420 in a situation like this. 602 00:38:22,759 --> 00:38:25,159 So did you two talk about it? 603 00:38:25,960 --> 00:38:26,989 Yes. 604 00:38:27,259 --> 00:38:28,330 Sure. 605 00:38:28,659 --> 00:38:32,146 I thought we should try harder to go for it when things are though, 606 00:38:32,170 --> 00:38:33,770 so I asked him. 607 00:38:35,239 --> 00:38:38,369 I'm sorry to ask you this, but if we have your blessing, 608 00:38:38,540 --> 00:38:40,416 we'd like to get married now. 609 00:38:40,440 --> 00:38:42,210 We will make it small though. 610 00:38:44,909 --> 00:38:46,310 You silly thing. 611 00:38:47,150 --> 00:38:50,380 Why would you be sorry? Don't say that. 612 00:38:51,319 --> 00:38:55,389 I'm well aware how much you love each other. 613 00:38:56,889 --> 00:38:57,960 Fine. 614 00:38:58,560 --> 00:39:03,000 I believe you will get more strength to get through all this as a family. 615 00:39:04,830 --> 00:39:07,600 Chae Woon, I'm so happy for you. 616 00:39:08,569 --> 00:39:10,115 This is great, Jae Hee. 617 00:39:10,139 --> 00:39:11,215 Thank you, Mother. 618 00:39:11,239 --> 00:39:12,369 Thank you. 619 00:39:14,179 --> 00:39:15,210 What? 620 00:39:15,880 --> 00:39:18,626 Are you getting married now? 621 00:39:18,650 --> 00:39:19,627 - Yes. - My gosh. 622 00:39:19,651 --> 00:39:22,425 - Congratulations. - Congratulations, Jae Hee. 623 00:39:22,449 --> 00:39:24,549 - Congratulations. - Congratulations, Jae Hee. 624 00:39:24,650 --> 00:39:27,690 You should help each other in adversity. I'm so happy for you. 625 00:39:27,759 --> 00:39:29,396 Can I sing at your wedding? 626 00:39:29,420 --> 00:39:31,389 - That's great. - We will appreciate it. 627 00:39:31,589 --> 00:39:35,699 All right then. I will pay for your medical checkups before the wedding. 628 00:39:36,460 --> 00:39:39,675 Then I'll take your wedding photos. 629 00:39:39,699 --> 00:39:40,746 Me too. 630 00:39:40,770 --> 00:39:43,146 I'll take care of the bride's styling. 631 00:39:43,170 --> 00:39:45,469 - Okay. - I'll just congratulate you. 632 00:39:46,909 --> 00:39:50,255 - Congratulations, Chae Woon. - Gosh, it hurts. 633 00:39:50,279 --> 00:39:51,356 - Thank you. - Congratulations. 634 00:39:51,380 --> 00:39:52,755 Chae Woon is getting married. 635 00:39:52,779 --> 00:39:54,219 - Congratulations. - Congratulations. 636 00:39:54,350 --> 00:39:55,850 This is so nice. 637 00:39:59,850 --> 00:40:02,219 You've changed the mood in the room. 638 00:40:03,219 --> 00:40:05,130 It's a little late, but welcome. 639 00:40:05,889 --> 00:40:08,929 What's with your accent? Are you from North Korea? 640 00:40:09,199 --> 00:40:10,529 My gosh. 641 00:40:10,659 --> 00:40:12,029 Forget it. 642 00:40:13,400 --> 00:40:14,699 - Jun Ah. - What? 643 00:40:15,469 --> 00:40:18,440 Thank you for finding Beom Jin. 644 00:40:18,670 --> 00:40:20,786 What are you talking about? This is awkward. 645 00:40:20,810 --> 00:40:23,909 If your dad didn't ask me, I wouldn't have found him. 646 00:40:23,940 --> 00:40:25,750 Did you talk to Beom Jin? 647 00:40:25,909 --> 00:40:28,326 Yes. He's very successful in the States. 648 00:40:28,350 --> 00:40:31,549 I know. Beom Jin says he's very thankful to your dad. 649 00:40:32,650 --> 00:40:33,819 I'm thankful too. 650 00:40:35,060 --> 00:40:36,489 What about Seo Ah and Na Ro? 651 00:40:36,819 --> 00:40:39,365 Why are you talking about them? 652 00:40:39,389 --> 00:40:40,790 Don't ask me. I'm so stressed out. 653 00:40:41,830 --> 00:40:45,646 Now that I'm here, I will try to visit my mom more often... 654 00:40:45,670 --> 00:40:47,199 and take care of Seo Ah. 655 00:40:47,469 --> 00:40:50,775 You should. What are you up to now? 656 00:40:50,799 --> 00:40:53,440 You should care more about your sister. 657 00:40:53,610 --> 00:40:55,916 Mind your own business. You're the problem. 658 00:40:55,940 --> 00:40:58,255 You just need to be good, Jae Hee. 659 00:40:58,279 --> 00:40:59,485 All right. I will. 660 00:40:59,509 --> 00:41:01,779 I heard this is the room where Hwang Na Ro stayed in. 661 00:41:02,850 --> 00:41:03,880 Right. 662 00:41:06,290 --> 00:41:10,290 I can't believe I'm using this room. 663 00:41:10,889 --> 00:41:13,929 The room is nice though. Do you want to switch rooms with me? 664 00:41:14,929 --> 00:41:17,135 Is the boiler off? It's so cold in here. Bye. 665 00:41:17,159 --> 00:41:18,675 What? Hey. 666 00:41:18,699 --> 00:41:21,369 I'm officially challenging you. Hey. 667 00:41:23,199 --> 00:41:24,469 Seo Ah. 668 00:41:29,839 --> 00:41:31,350 Where did she go? 669 00:41:42,560 --> 00:41:43,690 Seo Ah. 670 00:41:45,860 --> 00:41:46,929 What is this? 671 00:41:50,360 --> 00:41:52,400 Mom wouldn't approve of you. 672 00:41:53,770 --> 00:41:55,270 So this is what I have to do. 673 00:41:56,299 --> 00:41:58,009 Let me stay here for a while. 674 00:42:00,110 --> 00:42:01,940 This isn't a good idea. 675 00:42:02,580 --> 00:42:04,409 Then what do you think is a good idea? 676 00:42:04,980 --> 00:42:06,679 If I don't do this, 677 00:42:06,949 --> 00:42:09,819 Grandma will put the blame for everything on you. 678 00:42:11,750 --> 00:42:13,549 And Mom wouldn't let it slide. 679 00:42:15,889 --> 00:42:16,989 Seo Ah. 680 00:42:17,319 --> 00:42:19,560 You promised you would listen to me. 681 00:42:22,299 --> 00:42:24,259 You're the only one I have left. 682 00:42:25,000 --> 00:42:27,429 So don't tell me to leave. Okay? 683 00:42:35,009 --> 00:42:36,110 Hang on. 684 00:42:40,650 --> 00:42:43,520 (CEO Kim Jung Won) 685 00:42:50,159 --> 00:42:52,659 Are you happy that Jae Hee is back? 686 00:42:53,060 --> 00:42:54,060 Yes. 687 00:42:54,860 --> 00:42:58,170 You finally look a lot better. 688 00:42:58,799 --> 00:43:01,369 I've been feeling really bad for you. 689 00:43:01,869 --> 00:43:04,339 I'm sorry for making you worry, Mom. 690 00:43:06,839 --> 00:43:09,810 And thank you for approving of our marriage. 691 00:43:13,210 --> 00:43:14,819 Chae Woon, take a look at this. 692 00:43:16,319 --> 00:43:17,750 I've been... 693 00:43:18,420 --> 00:43:21,520 planning on your wedding. 694 00:43:22,619 --> 00:43:23,920 Mom. 695 00:43:24,759 --> 00:43:27,489 When did you do all this? 696 00:43:30,299 --> 00:43:31,770 How meticulous you are. 697 00:43:32,400 --> 00:43:33,600 Oh, right. Mom. 698 00:43:35,199 --> 00:43:39,770 Actually, I asked Jae Hee to marry me first this time. 699 00:43:39,839 --> 00:43:42,080 I said we should just go for it. 700 00:43:42,679 --> 00:43:45,509 Do you think that makes me look desperate? 701 00:43:47,920 --> 00:43:49,119 No. 702 00:43:50,580 --> 00:43:53,826 You don't have to play hard to get after going through all this. 703 00:43:53,850 --> 00:43:55,790 You two are so much in love now. 704 00:43:56,790 --> 00:44:01,400 It must've been hard for Jae Hee to bring it up at a time like this. 705 00:44:02,199 --> 00:44:05,529 It's good that you brought it up first. 706 00:44:05,869 --> 00:44:06,869 Okay. 707 00:44:08,139 --> 00:44:11,270 Then I should talk to Ms. Kim... 708 00:44:11,810 --> 00:44:14,779 about your wedding. 709 00:44:15,480 --> 00:44:16,540 Okay. 710 00:44:17,880 --> 00:44:18,909 Your phone. 711 00:44:19,750 --> 00:44:20,826 (Mom) 712 00:44:20,850 --> 00:44:22,556 - It's Ms. Kim. - Answer it. 713 00:44:22,580 --> 00:44:23,755 What's the matter? 714 00:44:23,779 --> 00:44:26,819 Jun Ah, Jang Jun Ah 715 00:44:27,750 --> 00:44:30,095 Why did you fall in love? 716 00:44:30,119 --> 00:44:33,290 Darn. This isn't what I usually do. What's wrong with me? 717 00:44:34,089 --> 00:44:35,130 My gosh. 718 00:44:38,270 --> 00:44:39,270 What? 719 00:44:40,900 --> 00:44:42,045 Hwang Na Ro? 720 00:44:42,069 --> 00:44:43,469 (Hwang Na Ro) 721 00:44:44,239 --> 00:44:45,540 What does he want? 722 00:44:45,969 --> 00:44:47,956 Hang on. I didn't save his number. 723 00:44:47,980 --> 00:44:49,639 Oh, he set it up to appear like this. 724 00:44:50,110 --> 00:44:52,549 Should I take it or not? Take it or not? 725 00:44:54,750 --> 00:44:55,779 Hello? 726 00:45:00,290 --> 00:45:01,319 Mom. 727 00:45:02,060 --> 00:45:03,219 Seo Yeon. 728 00:45:04,630 --> 00:45:06,830 I'm sorry for calling you so late. 729 00:45:07,159 --> 00:45:08,330 It's fine. 730 00:45:08,730 --> 00:45:10,330 Where did Seo Ah go? 731 00:45:11,529 --> 00:45:12,830 To Hwang Na Ro's place. 732 00:45:13,299 --> 00:45:15,339 I just talked to him. 733 00:45:16,069 --> 00:45:18,969 Where is that? Let's go there together. 734 00:45:19,210 --> 00:45:20,270 Sure. 735 00:45:20,909 --> 00:45:23,080 Because my heart's beating so fast, 736 00:45:23,540 --> 00:45:25,279 I was going to go with you. 737 00:45:26,580 --> 00:45:27,580 Seo Yeon. 738 00:45:28,420 --> 00:45:30,150 What should I do with Seo Ah? 739 00:45:30,679 --> 00:45:33,389 I don't know how she ended up like this. 740 00:45:35,719 --> 00:45:39,230 Na Ro won't take her in so easily. 741 00:45:39,589 --> 00:45:41,600 If he really wants to impress you. 742 00:45:44,500 --> 00:45:46,869 Ms. Kim, you have a visitor. 743 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 Hwang Na Ro. 744 00:46:06,489 --> 00:46:08,489 How could you do this? 745 00:46:08,520 --> 00:46:09,520 Mom. 746 00:46:10,920 --> 00:46:11,989 I'm sorry. 747 00:46:13,560 --> 00:46:15,600 I thought you'd be concerned, 748 00:46:16,029 --> 00:46:17,969 so I came over as soon as I heard. 749 00:46:18,130 --> 00:46:19,199 Seo Ah... 750 00:46:20,270 --> 00:46:21,540 is safe and well. 751 00:46:22,000 --> 00:46:25,009 I called Jun Ah and asked him to check on her. 752 00:46:25,839 --> 00:46:26,969 Jun Ah? 753 00:46:28,310 --> 00:46:30,110 - I should go and... - Ms. Kim. 754 00:46:33,580 --> 00:46:36,380 I think it's best you don't see Seo Ah right now. 755 00:46:37,179 --> 00:46:39,449 I barely managed to calm her down. 756 00:46:42,389 --> 00:46:43,420 Mr. Hwang. 757 00:46:44,989 --> 00:46:48,529 Are you that good at controlling Seo Ah's emotions? 758 00:46:48,630 --> 00:46:49,960 It's not like that. 759 00:46:51,029 --> 00:46:52,130 It's just... 760 00:46:53,330 --> 00:46:56,170 Seo Ah trusts and relies on me, and... 761 00:46:58,509 --> 00:47:00,409 we truly love each other. 762 00:47:01,880 --> 00:47:02,909 What? 763 00:47:07,710 --> 00:47:11,049 Ms. Kim. I will sleep elsewhere tonight. 764 00:47:11,619 --> 00:47:13,619 Jun Ah will stay with Seo Ah. 765 00:47:14,150 --> 00:47:16,336 I hope you don't get too agitated. 766 00:47:16,360 --> 00:47:18,130 How can I not be agitated? 767 00:47:18,460 --> 00:47:21,330 When Seo Ah's out of control, falling for the likes of you! 768 00:47:23,529 --> 00:47:24,529 Mr. Hwang. 769 00:47:25,630 --> 00:47:27,130 Let's talk. 770 00:47:38,980 --> 00:47:41,049 Do you really like Seo Ah? 771 00:47:46,089 --> 00:47:47,489 I love her. 772 00:47:48,560 --> 00:47:49,790 I truly do. 773 00:47:52,630 --> 00:47:54,060 You're so shameless. 774 00:47:57,860 --> 00:47:59,000 Bit Chae Woon. 775 00:48:00,230 --> 00:48:02,139 Even if it's just one time, 776 00:48:03,400 --> 00:48:05,270 can't you trust and help me? 777 00:48:06,469 --> 00:48:08,739 Must you fight me to the very end? 778 00:48:10,040 --> 00:48:11,350 I must. 779 00:48:12,110 --> 00:48:13,850 Seo Ah's my sister. 780 00:48:15,179 --> 00:48:16,850 I can't let her go down the wrong path. 781 00:48:19,319 --> 00:48:21,250 And for me to trust and help you, 782 00:48:22,190 --> 00:48:25,630 don't you think too many things happened between us? 783 00:48:31,199 --> 00:48:33,000 If you really like Seo Ah, 784 00:48:34,369 --> 00:48:35,839 tell the truth about everything. 785 00:48:37,139 --> 00:48:40,310 How you got into Samgwang Villa and approached me, 786 00:48:41,440 --> 00:48:43,339 why you moved out of Samgwang Villa, 787 00:48:44,850 --> 00:48:46,380 and what kind of person you are. 788 00:48:47,650 --> 00:48:50,150 Tell Seo Ah and my mom the truth. 789 00:48:50,880 --> 00:48:52,350 And if I do, 790 00:48:54,719 --> 00:48:56,960 do you think Ms. Kim will accept me? 791 00:48:58,389 --> 00:48:59,460 Not at all. 792 00:49:00,230 --> 00:49:01,730 Then it can't be helped. 793 00:49:03,299 --> 00:49:06,005 Shouldn't you be able to do that if you truly love her? 794 00:49:06,029 --> 00:49:07,469 If you truly love her, 795 00:49:08,670 --> 00:49:10,540 shouldn't you be able to leave her? 796 00:49:11,170 --> 00:49:12,569 Why should I do that? 797 00:49:15,440 --> 00:49:18,279 Because of your standard that someone like me... 798 00:49:18,679 --> 00:49:21,310 can't love or be loved? 799 00:49:22,880 --> 00:49:24,549 I can't do that. 800 00:49:26,619 --> 00:49:28,319 Then I can't help you. 801 00:49:43,400 --> 00:49:44,469 Na Ro. 802 00:49:46,770 --> 00:49:49,115 Na Ro, my foot. Hey. 803 00:49:49,139 --> 00:49:51,239 What are you doing in the middle of the night? 804 00:49:57,880 --> 00:49:59,266 Did Na Ro call you? 805 00:49:59,290 --> 00:50:00,949 Yes, Na Ro called me. 806 00:50:01,290 --> 00:50:03,489 And he's with Mom right now. 807 00:50:05,060 --> 00:50:06,429 He said he'd go out for a bit. 808 00:50:06,790 --> 00:50:07,860 What? 809 00:50:08,960 --> 00:50:10,100 I really... 810 00:50:10,630 --> 00:50:12,730 Let's go. I'll take you home. 811 00:50:13,429 --> 00:50:15,900 No. I'll stay here. 812 00:50:16,170 --> 00:50:19,810 Seo Ah. What is wrong with you? 813 00:50:20,670 --> 00:50:22,516 From what Jae Hee told me, Hwang Na Ro... 814 00:50:22,540 --> 00:50:23,580 Don't tell me. 815 00:50:25,009 --> 00:50:26,549 Why are you like this too? 816 00:50:27,179 --> 00:50:29,179 Shouldn't you at least be on my side? 817 00:50:29,779 --> 00:50:31,865 Will you stop yelling? 818 00:50:31,889 --> 00:50:36,290 I can only side with you if you're being reasonable. 819 00:50:37,360 --> 00:50:38,489 Let's go right now. 820 00:50:39,659 --> 00:50:42,759 Ms. Kim must be really worried about Seo Ah. 821 00:50:44,199 --> 00:50:45,230 Okay. 822 00:50:46,730 --> 00:50:49,440 Stay with her tonight, Chae Woon. 823 00:50:49,869 --> 00:50:52,770 Okay, Mom. Sleep well. 824 00:51:02,179 --> 00:51:03,580 Yes, okay. 825 00:51:04,889 --> 00:51:06,350 Thanks, Jun Ah. 826 00:51:07,049 --> 00:51:08,049 Bye. 827 00:51:09,790 --> 00:51:10,819 Yes? 828 00:51:15,130 --> 00:51:16,529 Is Seo Ah okay? 829 00:51:17,429 --> 00:51:20,799 Yes. Jun Ah says he'll stay with her tonight. 830 00:51:21,330 --> 00:51:24,969 Are you really going to spend the night here? 831 00:51:25,469 --> 00:51:26,509 Yes. 832 00:51:27,440 --> 00:51:29,380 I don't want to leave you on your own. 833 00:51:29,810 --> 00:51:32,850 And we promised to have a sleepover once. 834 00:51:33,949 --> 00:51:36,480 You're so sweet. Thank you. 835 00:51:37,020 --> 00:51:40,719 It's so reliable to have you around at times like this. 836 00:51:42,819 --> 00:51:46,230 Oh, by the way, Jae Hee's back. 837 00:51:46,989 --> 00:51:49,635 Really? Is he okay? 838 00:51:49,659 --> 00:51:50,699 Yes. 839 00:51:52,600 --> 00:51:55,345 That's such a relief. What will he do now? 840 00:51:55,369 --> 00:51:57,275 He'll try to recover. 841 00:51:57,299 --> 00:51:59,009 He'll make a fresh start. 842 00:51:59,540 --> 00:52:01,270 I'll help him as best I can. 843 00:52:01,509 --> 00:52:03,179 That's great. 844 00:52:03,480 --> 00:52:05,480 I'm glad he's back on his feet. 845 00:52:07,549 --> 00:52:09,980 All this is Seo Ah's fault. 846 00:52:11,179 --> 00:52:14,389 I just don't know how to face you. 847 00:52:15,060 --> 00:52:16,520 Don't say that. 848 00:52:18,989 --> 00:52:22,600 I know what Seo Ah means to you. 849 00:52:24,429 --> 00:52:27,369 Mom put her whole life on hold to raise me. 850 00:52:28,230 --> 00:52:29,799 You did the same. 851 00:52:31,299 --> 00:52:34,310 Seo Ah will realize how you feel. 852 00:52:35,139 --> 00:52:36,310 Will she? 853 00:52:38,110 --> 00:52:39,110 Of course. 854 00:52:42,319 --> 00:52:43,350 So, 855 00:52:44,219 --> 00:52:47,089 we're thinking of preparing to get married again. 856 00:52:47,690 --> 00:52:48,690 Are you? 857 00:52:49,259 --> 00:52:52,989 I guess you should do that now. 858 00:52:56,230 --> 00:52:58,900 You will be married soon. 859 00:52:59,699 --> 00:53:03,069 I should make up my mind now. 860 00:53:12,750 --> 00:53:14,179 I give in. 861 00:53:19,190 --> 00:53:21,619 You're a nervous wreck... 862 00:53:22,119 --> 00:53:24,360 partially because of me. 863 00:53:27,659 --> 00:53:31,299 I should've looked after you. You're my only sister. 864 00:53:57,219 --> 00:54:00,830 My gosh. What's wrong with me? 865 00:54:18,679 --> 00:54:19,779 Darn it. 866 00:54:20,650 --> 00:54:21,980 Oh, gosh. 867 00:54:22,449 --> 00:54:24,695 Whenever my heart starts to race, 868 00:54:24,719 --> 00:54:27,819 I end up thinking of Jung Hoo. 869 00:54:29,860 --> 00:54:32,159 I feel bad and guilty too. 870 00:54:41,469 --> 00:54:42,739 (Branch Sales Report) 871 00:54:44,839 --> 00:54:48,880 This month again, the branches did pretty well. 872 00:54:49,639 --> 00:54:53,480 And Min Jae's branch is doing exceptionally well. 873 00:54:54,580 --> 00:54:57,949 I had no idea she had a knack for running a business. 874 00:54:58,850 --> 00:55:01,920 I didn't know either and she was my wife. 875 00:55:03,589 --> 00:55:04,619 Sorry? 876 00:55:05,630 --> 00:55:07,029 Oh, it's nothing. 877 00:55:11,869 --> 00:55:12,905 Jae Hee! 878 00:55:12,929 --> 00:55:14,600 Hey, Uncle. How have you been? 879 00:55:14,770 --> 00:55:16,069 Things were rough, weren't they? 880 00:55:16,770 --> 00:55:17,869 It was all right. 881 00:55:22,779 --> 00:55:25,509 I already had an obligation form drawn up. 882 00:55:25,880 --> 00:55:27,080 Take a look. 883 00:55:27,549 --> 00:55:28,619 Right. 884 00:55:38,290 --> 00:55:39,790 So how are you feeling? 885 00:55:40,889 --> 00:55:43,576 I'm fine. 886 00:55:43,600 --> 00:55:45,900 Just like you, I don't get sick easily. 887 00:55:46,569 --> 00:55:48,969 That's one of the best things a parent can pass onto a child. 888 00:55:50,000 --> 00:55:51,369 Thank you. 889 00:55:52,739 --> 00:55:54,009 Everything looks great. 890 00:55:54,440 --> 00:55:56,580 - Should we sign it? - Sure. 891 00:55:57,210 --> 00:55:58,339 Here you go. 892 00:56:08,920 --> 00:56:10,889 Once again, I'm grateful for this. 893 00:56:11,690 --> 00:56:12,936 Make sure you pay me back some of the principal... 894 00:56:12,960 --> 00:56:14,266 along with the interest every month. 895 00:56:14,290 --> 00:56:17,330 Be late on the payments and the interest will double. 896 00:56:17,659 --> 00:56:19,400 I'll keep that in mind. 897 00:56:20,730 --> 00:56:22,416 Dad, we... 898 00:56:22,440 --> 00:56:25,710 Yes, you'll be moving forward with the wedding plans. 899 00:56:26,909 --> 00:56:28,469 I already talked to Chae Woon. 900 00:56:28,679 --> 00:56:30,110 Is that so? 901 00:56:31,509 --> 00:56:32,650 Are you happy? 902 00:56:33,509 --> 00:56:35,080 Yes, I am. 903 00:56:39,850 --> 00:56:42,560 Anyway, I'll get going. I have other things to sort out. 904 00:56:42,719 --> 00:56:44,219 Right. Hold on though. 905 00:56:45,020 --> 00:56:46,989 I looked into your case. 906 00:56:47,529 --> 00:56:50,376 Is it true that it was Chairwoman Lee Chun Seok... 907 00:56:50,400 --> 00:56:51,830 who ruined your deal? 908 00:56:52,500 --> 00:56:54,199 Seo Ah's grandmother, right? 909 00:56:54,830 --> 00:56:57,040 That's what I assume, but I have no proof. 910 00:56:58,940 --> 00:57:01,810 Then Seo Ah must've done this... 911 00:57:01,909 --> 00:57:04,279 because of the resentment she has for you. 912 00:57:05,139 --> 00:57:06,279 I'm not sure. 913 00:57:25,130 --> 00:57:26,646 Seo Ah, last night... 914 00:57:26,670 --> 00:57:28,330 I heard you slept at Mom's last night. 915 00:57:29,139 --> 00:57:30,569 You're unbelievable. 916 00:57:31,299 --> 00:57:34,009 I leave and you go running over there. 917 00:57:36,610 --> 00:57:38,509 Are you really going to stay with Na Ro? 918 00:57:38,949 --> 00:57:41,750 Yes, I'll be living there from now on. 919 00:57:42,080 --> 00:57:44,319 - Stop this, Seo Ah. - Mind your own business. 920 00:57:45,020 --> 00:57:46,920 I guess you'll be at my house often now. 921 00:57:48,290 --> 00:57:50,389 Well, do as you wish. 922 00:57:51,060 --> 00:57:52,690 I no longer care. 923 00:58:03,299 --> 00:58:05,885 I was hoping to see you too, 924 00:58:05,909 --> 00:58:07,815 so I'm sorry for making you come all the way here. 925 00:58:07,839 --> 00:58:09,279 I had a board meeting, you see. 926 00:58:09,980 --> 00:58:11,040 It's all right. 927 00:58:11,409 --> 00:58:15,520 I was thinking about coming to see you anyway. 928 00:58:16,119 --> 00:58:19,549 Anyway, let's have fun planning Chae Woon's wedding. 929 00:58:19,889 --> 00:58:21,049 Sure. 930 00:58:22,290 --> 00:58:23,759 Ms. Kim... 931 00:58:30,100 --> 00:58:33,600 About registering Chae Woon as my daughter? 932 00:58:34,600 --> 00:58:35,699 Yes. 933 00:58:36,540 --> 00:58:39,839 Chae Woon told me, you see. 934 00:58:41,810 --> 00:58:44,610 She's the one who asked you not to add her... 935 00:58:44,940 --> 00:58:46,909 to your family registry yet. 936 00:58:48,650 --> 00:58:49,920 That she did. 937 00:58:51,850 --> 00:58:54,989 Maybe it would be better not to live as your daughter. 938 00:58:56,290 --> 00:58:58,036 I'd rather give up being your daughter... 939 00:58:58,060 --> 00:58:59,860 and go back to the way I was. 940 00:59:00,960 --> 00:59:03,076 I want to be recognized for my work as Lee Bit Chae Woon... 941 00:59:03,100 --> 00:59:04,830 and get what I deserve. 942 00:59:06,830 --> 00:59:10,199 It breaks my heart whenever I contemplate her words. 943 00:59:10,940 --> 00:59:12,270 Guilt washes over me. 944 00:59:15,610 --> 00:59:18,339 Chae Woon probably only said that... 945 00:59:18,850 --> 00:59:22,119 because she knows how much this is hurting you too. 946 00:59:22,279 --> 00:59:23,949 I'm sure she didn't mean it. 947 00:59:27,049 --> 00:59:28,790 However, Ms. Kim, 948 00:59:29,290 --> 00:59:32,330 I know your situation is rough at best, 949 00:59:32,489 --> 00:59:36,500 but I believe this to be your last opportunity. 950 00:59:47,770 --> 00:59:48,880 Open it. 951 00:59:54,380 --> 00:59:58,250 Not a single proof of transaction... 952 00:59:58,850 --> 01:00:01,020 is linked to this money you can pocket. 953 01:00:06,230 --> 01:00:07,560 You can take it... 954 01:00:08,330 --> 01:00:09,630 on one condition. 955 01:00:17,100 --> 01:00:20,770 (2021 2nd Emergency Board Meeting) 956 01:00:30,549 --> 01:00:33,350 Soon, the board meeting will commence. 957 01:00:35,119 --> 01:00:38,489 The main agenda is my dismissal as chairwoman. 958 01:00:40,460 --> 01:00:44,029 A reporter will be waiting for you in the lobby. 959 01:00:44,630 --> 01:00:47,830 To him, you'll reveal the truth. 960 01:00:48,630 --> 01:00:50,739 That you're Jung Won's ex-husband... 961 01:00:51,139 --> 01:00:53,810 and how you two are parents to a daughter. 962 01:00:55,409 --> 01:00:59,080 Also, say that Jung Won abandoned you and your daughter. 963 01:01:00,409 --> 01:01:01,549 And add... 964 01:01:02,480 --> 01:01:06,020 how she has been terrified of the truth coming out. 965 01:01:06,290 --> 01:01:08,896 But that's hardly the truth. 966 01:01:08,920 --> 01:01:10,889 What do you think you're getting paid for? 967 01:01:11,360 --> 01:01:14,529 Your interview will immediately be posted online... 968 01:01:14,659 --> 01:01:16,960 and the directors will read them during the meeting. 969 01:01:17,400 --> 01:01:22,100 Once you're done, my secretary will hand you this briefcase. 970 01:01:22,339 --> 01:01:24,400 This will be the final deal... 971 01:01:24,940 --> 01:01:27,210 you and I will ever make. 972 01:01:27,440 --> 01:01:29,040 Are you Mr. Park Pil Hong? 973 01:01:33,810 --> 01:01:35,179 I'm sorry, Seo Yeon. 974 01:01:37,880 --> 01:01:40,049 After all I did to get this far? 975 01:01:41,549 --> 01:01:44,960 I'll never let anyone remove me from my position. 976 01:01:46,190 --> 01:01:47,960 Never will I allow that. 977 01:01:51,199 --> 01:01:52,376 (Emergency Board Meeting) 978 01:01:52,400 --> 01:01:57,500 We'll now begin to discuss the dismissal of Chairwoman Lee. 979 01:01:58,339 --> 01:02:02,679 The agenda was set by CEO Kim Jung Won herself. 980 01:02:03,210 --> 01:02:04,956 - What we'll discuss... - I know your situation... 981 01:02:04,980 --> 01:02:06,750 is rough at best, 982 01:02:06,909 --> 01:02:10,920 but I believe this to be your last opportunity. 983 01:02:11,819 --> 01:02:13,750 Mr. Jang, just a second. 984 01:02:15,860 --> 01:02:16,989 Yes? 985 01:02:25,400 --> 01:02:27,029 Before we begin the meeting, 986 01:02:28,170 --> 01:02:31,239 there's something I'd like to inform you of. 987 01:02:34,270 --> 01:02:35,369 Sure. 988 01:02:36,480 --> 01:02:37,739 Yes, of course. 989 01:02:40,710 --> 01:02:43,219 - Bit Chae Woon. - Yes? 990 01:02:45,049 --> 01:02:46,219 I... 991 01:02:48,449 --> 01:02:50,436 have a daughter... 992 01:02:50,460 --> 01:02:52,429 that I haven't been able to reveal to the world. 993 01:03:03,600 --> 01:03:04,900 Sorry, coming through. 994 01:03:09,179 --> 01:03:11,239 - What? - She denied it the last time. 995 01:03:12,380 --> 01:03:13,880 I apologize, Mr. Jang. 996 01:03:14,580 --> 01:03:18,080 You visited me at the house to question me on this matter, 997 01:03:18,750 --> 01:03:21,795 but I wasn't able to tell you the truth back then. 998 01:03:21,819 --> 01:03:23,159 I'm sorry. 999 01:03:26,159 --> 01:03:30,730 I will accept any form of punishment that you think I deserve... 1000 01:03:31,699 --> 01:03:33,199 for my deception. 1001 01:03:41,210 --> 01:03:42,509 Ms. Lee Bit Chae Woon. 1002 01:03:44,279 --> 01:03:45,409 Yes, Ms. Kim. 1003 01:03:45,580 --> 01:03:47,250 Please join me up here. 1004 01:03:50,480 --> 01:03:56,089 (2021 2nd Emergency Board Meeting) 1005 01:04:04,759 --> 01:04:07,029 (2021 2nd Emergency Board Meeting) 1006 01:04:08,400 --> 01:04:09,440 Everyone, 1007 01:04:10,799 --> 01:04:12,139 she is my biological daughter, 1008 01:04:13,940 --> 01:04:15,679 Lee Bit Chae Woon. 1009 01:04:17,310 --> 01:04:18,485 But Ms. Kim... 1010 01:04:18,509 --> 01:04:19,679 This is outrageous. 1011 01:04:19,949 --> 01:04:22,549 - Can you believe it? - No way. 1012 01:04:23,750 --> 01:04:26,250 She is the daughter whom I lost 20 years... 1013 01:04:27,150 --> 01:04:28,589 and only recently got back. 1014 01:04:30,860 --> 01:04:32,060 Mom... 1015 01:04:43,569 --> 01:04:44,839 Sun Jeong, 1016 01:04:45,270 --> 01:04:47,739 I mustered up the courage. 1017 01:04:47,940 --> 01:04:50,480 I told everyone that Seo Yeon is my daughter. 1018 01:04:52,040 --> 01:04:53,610 Thank you for breathing courage into me. 1019 01:04:57,179 --> 01:04:58,219 Goodness. 1020 01:04:58,880 --> 01:05:00,250 I'm glad. 1021 01:05:01,319 --> 01:05:03,290 You made the right choice. 1022 01:05:04,520 --> 01:05:06,005 This is ridiculous. 1023 01:05:06,029 --> 01:05:08,389 Remember what she said last time? 1024 01:05:12,369 --> 01:05:14,405 This is not what she said the last time. 1025 01:05:14,429 --> 01:05:16,900 (2021 2nd Emergency Board Meeting) 1026 01:05:17,799 --> 01:05:19,110 Are you kidding me? 1027 01:05:19,469 --> 01:05:21,239 - Outrageous. - It's a scandal. 1028 01:05:28,150 --> 01:05:29,250 Thank you. 1029 01:06:01,650 --> 01:06:03,425 (Homemade Love Story) 1030 01:06:03,449 --> 01:06:04,956 - Park Pil Hong. - Hi, Seo Yeon. 1031 01:06:04,980 --> 01:06:06,896 Are you still in contact with him? 1032 01:06:06,920 --> 01:06:07,965 Please believe me, Mother. 1033 01:06:07,989 --> 01:06:09,436 What kind of a mess did you make this time? 1034 01:06:09,460 --> 01:06:10,595 Leave, darn it. 1035 01:06:10,619 --> 01:06:12,806 - Mr. Makjang! - We need to talk. 1036 01:06:12,830 --> 01:06:14,706 You and Bit Chae Woon... 1037 01:06:14,730 --> 01:06:17,306 aren't siblings by blood or in the eyes of the law. 1038 01:06:17,330 --> 01:06:19,476 You're right. You're absolutely right! 1039 01:06:19,500 --> 01:06:20,675 Are we dating then? 1040 01:06:20,699 --> 01:06:21,676 I'll think about it. 1041 01:06:21,700 --> 01:06:23,215 What do you mean you'll think about it? Hae Deun! 1042 01:06:23,239 --> 01:06:24,646 Let's have your father rent out the second floor for us. 1043 01:06:24,670 --> 01:06:25,647 The second floor? 1044 01:06:25,671 --> 01:06:27,815 How can you possibly live with your father-in-law? 1045 01:06:27,839 --> 01:06:30,985 Come on. The house is big enough for them to live in. 1046 01:06:31,009 --> 01:06:32,626 Did you know about this, Sun Jeong? 1047 01:06:32,650 --> 01:06:34,186 Mom, how could you do this? 1048 01:06:34,210 --> 01:06:36,056 You'll be questioned by the police. 1049 01:06:36,080 --> 01:06:37,095 Mom! 1050 01:06:37,119 --> 01:06:38,119 Let's... 1051 01:06:38,949 --> 01:06:39,996 get married. 1052 01:06:40,020 --> 01:06:41,049 Seo Ah... 1053 01:06:41,250 --> 01:06:42,836 Marrying Jang Seo Ah? 1054 01:06:42,860 --> 01:06:44,540 That'll make me the son-in-law of LX's CEO. 68469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.