Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,510 --> 00:00:11,609
(Episode 39)
2
00:01:18,310 --> 00:01:19,340
Chae Woon.
3
00:01:20,480 --> 00:01:21,480
Hey.
4
00:01:23,349 --> 00:01:24,379
Hey.
5
00:01:26,079 --> 00:01:27,319
Weren't you asleep?
6
00:01:28,549 --> 00:01:29,620
No.
7
00:01:31,319 --> 00:01:32,890
What about you?
8
00:01:39,500 --> 00:01:41,060
Did Jae Hee go somewhere?
9
00:01:43,599 --> 00:01:46,439
Yes, he needed to be
at the construction site early,
10
00:01:47,340 --> 00:01:48,469
so he left.
11
00:01:52,939 --> 00:01:54,739
It seems like he'll be gone
for a while.
12
00:01:55,810 --> 00:02:00,349
Yes, he'll have to stay there
for the time being.
13
00:02:07,659 --> 00:02:10,629
Then why were you crying?
Because he'd be gone for a while?
14
00:02:12,159 --> 00:02:13,200
I wasn't crying.
15
00:02:13,760 --> 00:02:15,870
Your face is blotchy from the tears.
16
00:02:16,129 --> 00:02:19,370
- What...
- As if you could lie to me.
17
00:02:22,069 --> 00:02:23,169
Why aren't you asleep?
18
00:02:26,180 --> 00:02:27,210
Chae Woon...
19
00:02:27,979 --> 00:02:29,955
All I can say
is that you should hang in there.
20
00:02:29,979 --> 00:02:31,550
I'm off to bed now.
21
00:02:32,009 --> 00:02:33,050
Sure.
22
00:02:35,080 --> 00:02:36,889
- Is everything all right?
- Yes.
23
00:02:54,639 --> 00:02:56,770
(Samgwang Villa)
24
00:03:05,919 --> 00:03:06,949
Chae Woon.
25
00:03:07,379 --> 00:03:08,419
Hey, Mom.
26
00:03:09,520 --> 00:03:12,189
Wait. You ironed it for me.
27
00:03:12,590 --> 00:03:14,795
No wonder I couldn't
find it in my closet.
28
00:03:14,819 --> 00:03:16,530
Thanks.
29
00:03:17,189 --> 00:03:19,906
So today, I'll wear this and...
30
00:03:19,930 --> 00:03:22,259
How should I do my hair?
31
00:03:23,199 --> 00:03:24,300
Let's see.
32
00:03:24,830 --> 00:03:26,439
Should I let it down?
33
00:03:28,139 --> 00:03:29,370
That's better.
34
00:03:30,009 --> 00:03:31,409
Goodness.
35
00:03:33,810 --> 00:03:34,810
Mom?
36
00:03:37,310 --> 00:03:41,795
You and Jae Hee
didn't argue or anything, right?
37
00:03:41,819 --> 00:03:42,849
Of course not.
38
00:03:44,120 --> 00:03:47,319
He wants to focus on his work
and sort things out while doing so.
39
00:03:47,590 --> 00:03:49,090
I felt the same way.
40
00:03:49,490 --> 00:03:50,560
Sure.
41
00:03:51,590 --> 00:03:53,759
I guess you both need some time.
42
00:03:53,930 --> 00:03:56,270
Some time to solidify
the ground you're on.
43
00:03:57,099 --> 00:03:58,500
I guess.
44
00:03:59,439 --> 00:04:04,740
Still, don't pretend
to be okay all the time.
45
00:04:06,639 --> 00:04:10,180
Even elastic bands snap
when pulled too much.
46
00:04:11,050 --> 00:04:16,289
Don't hide how upset you are
and discuss options with me. Okay?
47
00:04:18,389 --> 00:04:19,460
Got it, Mom.
48
00:04:25,160 --> 00:04:28,800
You two must love each other
a great deal.
49
00:05:08,170 --> 00:05:11,769
Dad, I'm leaving for
the construction site in Incheon.
50
00:05:12,709 --> 00:05:15,016
I'll be focusing on my work
for the time being...
51
00:05:15,040 --> 00:05:16,980
and solve the issues at the office.
52
00:05:38,500 --> 00:05:40,639
Thank you for all your help.
53
00:05:41,439 --> 00:05:43,769
I'll make sure to repay
all the money you lent me.
54
00:05:44,870 --> 00:05:46,910
I'm sorry for all my harsh words.
55
00:05:47,709 --> 00:05:51,779
Also, I'll call Mom
and let her know what's going on.
56
00:05:51,879 --> 00:05:54,750
Please look after her
so that she doesn't worry.
57
00:05:55,420 --> 00:05:57,920
Always be healthy. From Jae Hee.
58
00:06:03,259 --> 00:06:04,459
You brat.
59
00:06:05,430 --> 00:06:06,500
How could you...
60
00:06:31,819 --> 00:06:32,860
Koala!
61
00:06:33,290 --> 00:06:35,160
I'm going to cherish this moment.
62
00:06:35,490 --> 00:06:37,029
Seriously?
63
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
Jun Ah?
64
00:06:56,040 --> 00:06:57,410
Mother, I love you.
65
00:06:58,949 --> 00:07:00,550
What brings you by so early?
66
00:07:02,050 --> 00:07:05,589
You see, I need to make
another confession.
67
00:07:06,050 --> 00:07:07,096
Again?
68
00:07:07,120 --> 00:07:09,165
Yes, so if I could...
69
00:07:09,189 --> 00:07:10,259
Jun Ah?
70
00:07:10,730 --> 00:07:12,490
Hey, Seo Ah. Good morning.
71
00:07:14,329 --> 00:07:15,529
Thank you.
72
00:07:18,129 --> 00:07:19,670
So Mom...
73
00:07:20,399 --> 00:07:22,470
You see, I've been working
at your company lately.
74
00:07:23,740 --> 00:07:24,740
What?
75
00:07:27,680 --> 00:07:31,279
I'm a part of the online
photography team.
76
00:07:32,480 --> 00:07:34,180
What? Since when?
77
00:07:34,620 --> 00:07:36,350
It's a recent development.
Now, zip it.
78
00:07:37,120 --> 00:07:39,519
Have you shut down
your online clothing store?
79
00:07:39,790 --> 00:07:42,829
What? No, it's not like that.
80
00:07:42,860 --> 00:07:45,036
LX outsourced the work
to my company...
81
00:07:45,060 --> 00:07:47,105
after seeing our website.
82
00:07:47,129 --> 00:07:49,336
The team in charge
liked our styling options...
83
00:07:49,360 --> 00:07:51,199
and choices of clothes.
84
00:07:52,000 --> 00:07:55,040
Really? Your store
must be doing well then.
85
00:07:55,839 --> 00:07:58,310
Our online photography team
has high standards.
86
00:07:59,240 --> 00:08:01,355
I can't take all
the credit for that.
87
00:08:01,379 --> 00:08:04,550
My stylist does great work, you see.
88
00:08:06,009 --> 00:08:09,625
He knows that we have
an event at the office today,
89
00:08:09,649 --> 00:08:12,995
so you chose to confess
since we could run into each other.
90
00:08:13,019 --> 00:08:15,920
What? Of course not, Mom.
91
00:08:16,360 --> 00:08:19,065
Remember when I went by
your office recently?
92
00:08:19,089 --> 00:08:21,875
This is what I was
actually going to tell you.
93
00:08:21,899 --> 00:08:24,305
Mr. Sideburns...
What's his name again?
94
00:08:24,329 --> 00:08:26,646
Oh, right. Hwang Na Ro.
95
00:08:26,670 --> 00:08:29,586
I forgot why I was there
once you introduced him to me.
96
00:08:29,610 --> 00:08:32,115
Anyway, I'd appreciate
you treating me like a stranger...
97
00:08:32,139 --> 00:08:34,185
if we get to bump into each other
at the office.
98
00:08:34,209 --> 00:08:35,615
You too, Seo Ah.
99
00:08:35,639 --> 00:08:37,110
You don't have to tell us.
100
00:08:37,449 --> 00:08:39,279
I'd rather not stir up
any controversy.
101
00:08:41,049 --> 00:08:43,519
That reminds me. So Jun Ah,
102
00:08:44,990 --> 00:08:46,620
what did you think of Na Ro?
103
00:08:47,590 --> 00:08:48,720
What do you mean?
104
00:08:49,789 --> 00:08:51,230
Na Ro... That guy?
105
00:08:52,490 --> 00:08:53,730
I'm not sure.
106
00:08:55,059 --> 00:08:57,029
- He...
- Stop.
107
00:08:57,330 --> 00:08:59,645
If you're not fond of him,
keep it to yourself.
108
00:08:59,669 --> 00:09:00,846
Unbelievable.
109
00:09:00,870 --> 00:09:02,645
You asked me first,
110
00:09:02,669 --> 00:09:04,546
so why not wait for an answer?
111
00:09:04,570 --> 00:09:07,285
You can't always hope
to only hear what you want.
112
00:09:07,309 --> 00:09:08,580
You're no tyrant.
113
00:09:09,509 --> 00:09:12,210
Why won't you look at me
when I'm talking to you?
114
00:09:18,490 --> 00:09:19,720
Good morning, Ms. Kim.
115
00:09:20,720 --> 00:09:22,320
Hello. We meet again.
116
00:09:22,889 --> 00:09:24,259
What brings you by this morning?
117
00:09:24,490 --> 00:09:25,490
Right.
118
00:09:27,159 --> 00:09:28,700
He's here to pick me up.
119
00:09:29,100 --> 00:09:31,570
What? What the...
120
00:09:33,240 --> 00:09:36,139
Do you come here every morning
just to pick her up?
121
00:09:36,269 --> 00:09:38,769
I'm her personal assistant, you see.
122
00:09:39,509 --> 00:09:41,956
You've got to be kidding me.
Seriously, Seo Ah?
123
00:09:41,980 --> 00:09:44,326
This is ridiculous when
even Mom goes to work herself.
124
00:09:44,350 --> 00:09:46,796
It's not like you need
someone to help you walk.
125
00:09:46,820 --> 00:09:48,519
When did you become such a baby?
126
00:09:48,779 --> 00:09:51,525
If you're done, Jun Ah,
we will go on ahead.
127
00:09:51,549 --> 00:09:54,865
What are you talking about?
Are you a kid? I'm not done yet.
128
00:09:54,889 --> 00:09:56,490
Ms. Kim, I'll see you at work.
129
00:09:57,830 --> 00:10:00,460
I'll see you at work, Mom.
You too, Jun Ah.
130
00:10:01,259 --> 00:10:03,505
Hey, Seo Ah. Stop right there.
131
00:10:03,529 --> 00:10:05,830
Wait. 1, 2...
132
00:10:08,399 --> 00:10:10,639
Dae Won, put this over there.
133
00:10:11,269 --> 00:10:13,785
- Okay.
- Chae Woon, take these too.
134
00:10:13,809 --> 00:10:15,110
Okay.
135
00:10:17,809 --> 00:10:20,155
Chae Woon, make sure to check
the instructor's schedule again.
136
00:10:20,179 --> 00:10:21,720
Okay. I will.
137
00:10:23,850 --> 00:10:24,995
I'm okay. Just hurry.
138
00:10:25,019 --> 00:10:26,320
I'm sorry, sir.
139
00:10:36,159 --> 00:10:37,830
We have to finish this today.
140
00:11:11,399 --> 00:11:12,470
Chae Woon.
141
00:11:13,039 --> 00:11:14,100
Good luck.
142
00:11:21,139 --> 00:11:24,149
Gosh, I feel so bad for my sister.
143
00:11:24,549 --> 00:11:25,909
What's wrong with Chae Woon?
144
00:11:26,250 --> 00:11:28,649
What? You're Mr. Woo's friend.
Do you not know?
145
00:11:28,879 --> 00:11:30,525
- Know what?
- Apparently, Mr. Woo...
146
00:11:30,549 --> 00:11:32,426
failed to sign some contract.
147
00:11:32,450 --> 00:11:34,035
I heard his company
has been hit hard.
148
00:11:34,059 --> 00:11:36,429
Is that so? I had no idea.
149
00:11:36,559 --> 00:11:38,936
So he's now working out of town...
150
00:11:38,960 --> 00:11:40,735
to make up for the loss.
151
00:11:40,759 --> 00:11:42,700
He's separated from Chae Woon.
152
00:11:42,830 --> 00:11:45,600
Chae Woon must be frustrated.
153
00:11:46,870 --> 00:11:48,245
Actually, I think...
154
00:11:48,269 --> 00:11:50,139
Jang Seo Ah is
behind the whole thing.
155
00:11:50,570 --> 00:11:52,070
Ms. Kim Jung Won's daughter.
156
00:11:52,509 --> 00:11:55,879
It turns out the vixen had
feelings for Mr. Woo.
157
00:11:56,649 --> 00:11:59,480
You'd probably know that.
You're Mr. Woo's friend.
158
00:12:01,350 --> 00:12:02,625
I just know a little.
159
00:12:02,649 --> 00:12:04,696
Then you must know Jang Seo Ah too.
160
00:12:04,720 --> 00:12:06,889
That obsessive wench.
161
00:12:07,259 --> 00:12:08,436
I have a slight
acquaintance with her.
162
00:12:08,460 --> 00:12:09,696
Anyway, I think...
163
00:12:09,720 --> 00:12:13,500
Jang Seo Ah might have
something to do with this.
164
00:12:13,730 --> 00:12:15,029
Do you think I've gone too far?
165
00:12:15,159 --> 00:12:17,145
No. I'm not sure.
166
00:12:17,169 --> 00:12:21,176
Anyway, I really hate
Ms. Kim Jung Won and Jang Seo Ah.
167
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
I loathe them.
168
00:12:27,539 --> 00:12:29,355
Director Lee.
169
00:12:29,379 --> 00:12:31,355
We need one more model.
170
00:12:31,379 --> 00:12:32,726
I know. I'll do that.
171
00:12:32,750 --> 00:12:35,226
No. We have many outfits,
so we need an extra model.
172
00:12:35,250 --> 00:12:36,649
- What do we do?
- Really?
173
00:12:37,789 --> 00:12:41,059
I should call the models who
used to work for my shopping mall.
174
00:12:43,659 --> 00:12:44,659
No answer.
175
00:12:45,629 --> 00:12:46,606
Why isn't she answering?
176
00:12:46,630 --> 00:12:48,275
The receiver cannot be reached.
177
00:12:48,299 --> 00:12:49,905
I bet she's not
answering on purpose.
178
00:12:49,929 --> 00:12:51,529
She's afraid
I wouldn't pay her on time.
179
00:12:51,669 --> 00:12:53,970
- What do we do?
- Oh, right. I'll take care of it.
180
00:12:55,000 --> 00:12:57,509
What? Who are you calling?
181
00:12:57,909 --> 00:12:59,716
Ba Reun, are you ready yet?
182
00:12:59,740 --> 00:13:01,056
I'm coming.
183
00:13:01,080 --> 00:13:03,149
Gosh, we should hurry.
184
00:13:05,379 --> 00:13:06,820
It's cold outside.
185
00:13:07,879 --> 00:13:09,850
What? Why are you so cute?
186
00:13:09,919 --> 00:13:10,926
Really?
187
00:13:10,950 --> 00:13:13,159
You look like a teddy bear.
188
00:13:14,889 --> 00:13:16,389
Oh, it's Hae Deun.
189
00:13:17,190 --> 00:13:18,629
Hello, Hae Deun.
190
00:13:19,659 --> 00:13:21,730
What? A model?
191
00:13:23,169 --> 00:13:24,470
Now?
192
00:13:27,039 --> 00:13:28,440
Did you say a model?
193
00:13:28,570 --> 00:13:29,916
Are you sure she can do this?
194
00:13:29,940 --> 00:13:31,515
Did she work as a model before?
195
00:13:31,539 --> 00:13:34,879
We should make a video of some poses
so Ba Reun can watch and learn.
196
00:13:36,710 --> 00:13:37,779
That's a good one.
197
00:13:38,450 --> 00:13:39,450
You look pretty.
198
00:13:39,750 --> 00:13:41,779
It looks really good.
199
00:13:42,350 --> 00:13:45,066
Good. There you go. Done.
200
00:13:45,090 --> 00:13:47,559
It's done. Watch this.
201
00:13:48,559 --> 00:13:52,005
I want you to care more
about the detailed hand gestures.
202
00:13:52,029 --> 00:13:54,176
- You filmed it well.
- I like your facial expression.
203
00:13:54,200 --> 00:13:55,759
- This is great.
- What?
204
00:13:59,470 --> 00:14:00,970
Bit Chae Woon's sister?
205
00:14:01,269 --> 00:14:02,440
Hello.
206
00:14:03,269 --> 00:14:05,340
She's Jang Seo Ah, that mean wench.
207
00:14:07,080 --> 00:14:08,485
Don't say anything.
208
00:14:08,509 --> 00:14:11,580
Hae Deun is a contract employee
of the online photography team.
209
00:14:12,179 --> 00:14:13,279
She is?
210
00:14:13,980 --> 00:14:16,179
- Then my brother...
- Hey.
211
00:14:16,250 --> 00:14:18,820
Well, I didn't mean it.
212
00:14:19,250 --> 00:14:20,635
This is embarrassing.
I made a slip of tongue.
213
00:14:20,659 --> 00:14:23,230
Excuse me. I'm working with her.
Nice to meet you.
214
00:14:25,289 --> 00:14:27,735
I heard we hired
a competent stylist,
215
00:14:27,759 --> 00:14:29,359
but I guess they picked
some random girl.
216
00:14:30,200 --> 00:14:33,145
Isn't it that you got the job
through Chae Woon?
217
00:14:33,169 --> 00:14:35,416
I'm not some random girl.
218
00:14:35,440 --> 00:14:38,115
You should ask Ms. Yoon about this.
219
00:14:38,139 --> 00:14:42,279
The online photography team directly
contacted our shopping mall.
220
00:14:42,509 --> 00:14:44,149
You know nothing.
221
00:14:44,750 --> 00:14:46,950
Why do you sound so harsh?
222
00:14:47,450 --> 00:14:49,049
Oh, hello.
223
00:14:49,080 --> 00:14:52,149
We're not just random people.
224
00:14:52,450 --> 00:14:55,135
Our stylist is very talented.
225
00:14:55,159 --> 00:14:57,860
She's got a good fashion sense.
Would you like to see our work?
226
00:14:58,129 --> 00:15:01,559
Ms. Yoon highly praised
Hae Deun's work.
227
00:15:01,960 --> 00:15:04,200
Even though she has
no experience as a stylist,
228
00:15:04,370 --> 00:15:05,970
but she has
an outstanding fashion sense.
229
00:15:07,039 --> 00:15:09,000
Well, we will have to wait and see.
230
00:15:09,740 --> 00:15:11,139
The contract isn't so long, right?
231
00:15:12,340 --> 00:15:13,509
I'll check it.
232
00:15:13,639 --> 00:15:15,515
Hey, Chae Woon.
233
00:15:15,539 --> 00:15:16,750
Chae Woon.
234
00:15:20,149 --> 00:15:23,525
Darn. You can't carry
these around like this.
235
00:15:23,549 --> 00:15:25,220
They are pressed flat here.
236
00:15:25,350 --> 00:15:28,389
This is the whole point.
Don't you use your head?
237
00:15:28,659 --> 00:15:31,235
If I don't hold them this way,
the other side will be pressed flat.
238
00:15:31,259 --> 00:15:32,789
I checked them already.
239
00:15:33,299 --> 00:15:35,936
If she didn't talk to Chae Woon,
she would've put them down already.
240
00:15:35,960 --> 00:15:37,870
- What?
- Hae Deun.
241
00:15:38,000 --> 00:15:39,076
What did you just say?
242
00:15:39,100 --> 00:15:42,645
I guess you're really bored.
243
00:15:42,669 --> 00:15:44,985
You're picking a fight with my
sister when she didn't do anything.
244
00:15:45,009 --> 00:15:47,985
Gosh, it's not like that.
I'm the director here.
245
00:15:48,009 --> 00:15:50,110
She was talking to me.
246
00:15:51,610 --> 00:15:53,049
Darn it.
247
00:15:54,620 --> 00:15:56,019
It's really annoying.
248
00:15:56,350 --> 00:15:58,726
The whole family is
sponging off my company.
249
00:15:58,750 --> 00:15:59,850
Director Jang.
250
00:16:04,059 --> 00:16:05,259
"Sponging off?"
251
00:16:06,460 --> 00:16:09,259
Then are you sponging
off this company...
252
00:16:09,299 --> 00:16:11,070
because you're Ms. Kim's daughter?
253
00:16:11,769 --> 00:16:12,899
What?
254
00:16:13,399 --> 00:16:14,639
It's not like that, right?
255
00:16:15,570 --> 00:16:17,110
And that's not the case
for us either.
256
00:16:17,970 --> 00:16:19,586
We joined this company...
257
00:16:19,610 --> 00:16:21,610
through our ability,
258
00:16:21,879 --> 00:16:23,610
and we're working hard here.
259
00:16:24,110 --> 00:16:28,149
I believe that's something
a director shouldn't be saying.
260
00:16:28,279 --> 00:16:30,125
Hey, Bit Chae Woon.
261
00:16:30,149 --> 00:16:32,720
Director Jang, people are watching.
Let's just go.
262
00:16:54,879 --> 00:16:56,809
So you don't want to see me anymore.
263
00:16:57,179 --> 00:16:59,250
Fine. Let's break up. It's over.
264
00:16:59,450 --> 00:17:02,255
Live a happy life
without me, Kim Hwak Se.
265
00:17:02,279 --> 00:17:04,850
(Fine. Let's break up. It's over.
Live a happy life without me.)
266
00:17:18,269 --> 00:17:20,670
Hwak Se, where on earth are you?
267
00:17:22,039 --> 00:17:24,140
I miss you so much.
268
00:17:25,369 --> 00:17:28,039
Please answer my call.
269
00:17:28,539 --> 00:17:30,985
Or at least text me, Hwak Se.
270
00:17:31,009 --> 00:17:33,129
(Please answer my call.
Or at least text me, Hwak Se.)
271
00:17:41,259 --> 00:17:44,529
Darn, this is really annoying.
272
00:17:48,430 --> 00:17:50,470
(Travel with Music)
273
00:18:00,039 --> 00:18:02,539
(Ba Reun, Ra Hoon, Hae Deun,
Sun Jeong, James)
274
00:18:10,349 --> 00:18:11,926
(Jjeong)
275
00:18:11,950 --> 00:18:13,366
(Hwak Se, do whatever you want.
I will do as you say.)
276
00:18:13,390 --> 00:18:15,289
Hwak Se, do whatever you want.
277
00:18:16,460 --> 00:18:18,390
I will do as you say.
278
00:18:18,690 --> 00:18:20,035
(Hwak Se, do whatever you want.
I will do as you say.)
279
00:18:20,059 --> 00:18:23,099
I really liked the time
we spent together.
280
00:18:24,170 --> 00:18:25,599
I was so happy...
281
00:18:26,839 --> 00:18:28,440
because of you.
282
00:18:29,700 --> 00:18:31,970
Because you loved me a lot.
283
00:18:33,240 --> 00:18:34,640
That's what matters.
284
00:18:36,180 --> 00:18:38,380
Wherever you are,
make sure to go see your doctor.
285
00:18:39,750 --> 00:18:41,849
You love to sing,
286
00:18:42,250 --> 00:18:44,019
and I want you to continue to do it.
287
00:18:45,549 --> 00:18:48,589
Hwak Se, you look the best...
288
00:18:49,119 --> 00:18:50,490
when you sing.
289
00:18:56,029 --> 00:18:57,069
Jjeong.
290
00:19:43,009 --> 00:19:44,049
Gosh.
291
00:19:45,579 --> 00:19:47,279
Here.
292
00:19:50,250 --> 00:19:52,890
There's a hole in the ceiling.
293
00:20:13,339 --> 00:20:18,656
Hello? Seok Gu, it's Sun Jeong.
294
00:20:18,680 --> 00:20:20,009
How are you?
295
00:20:21,119 --> 00:20:23,819
May I ask...
296
00:20:24,190 --> 00:20:27,759
if you've been in touch with
Hwak Se recently?
297
00:20:33,930 --> 00:20:36,730
I'm sorry. We're not open yet.
298
00:20:42,200 --> 00:20:43,269
Hwak Se.
299
00:20:47,009 --> 00:20:48,015
Sun Jeong.
300
00:20:48,039 --> 00:20:51,450
How could you do this?
I was so worried.
301
00:20:54,150 --> 00:20:57,825
How did you know I was here?
302
00:20:57,849 --> 00:21:00,190
Did you think
I wouldn't be able to find you?
303
00:21:00,660 --> 00:21:03,906
I've been looking for you all day...
304
00:21:03,930 --> 00:21:05,359
that I couldn't even go to work.
305
00:21:05,890 --> 00:21:07,599
What'll you do about that?
306
00:21:09,299 --> 00:21:10,730
I'm sorry, Sun Jeong.
307
00:21:14,700 --> 00:21:15,769
I felt...
308
00:21:17,039 --> 00:21:20,109
too ashamed to face you.
309
00:21:21,309 --> 00:21:26,049
And seeing Man Jeong upset
was too much for me.
310
00:21:28,380 --> 00:21:33,049
That means that Hwak Se,
you're a very selfish person.
311
00:21:34,019 --> 00:21:35,059
Pardon?
312
00:21:35,319 --> 00:21:39,166
You're too ashamed to face me
and can't stand seeing Man Jeong.
313
00:21:39,190 --> 00:21:42,000
You ran away because
you couldn't take it anymore.
314
00:21:44,630 --> 00:21:46,430
I'm disappointed in you.
315
00:21:47,339 --> 00:21:50,609
I wanted you to plead earnestly.
316
00:21:50,839 --> 00:21:53,640
"I love Man Jeong.
I'll make her happy."
317
00:21:53,779 --> 00:21:57,686
Or take a stand
and make a complaint.
318
00:21:57,710 --> 00:21:59,585
"Do you trust me so little?"
319
00:21:59,609 --> 00:22:01,650
"Do you think so little
of our love?"
320
00:22:04,920 --> 00:22:06,250
To say or do that...
321
00:22:08,920 --> 00:22:11,089
would make me feel too bad.
322
00:22:11,890 --> 00:22:13,460
I'd have felt better...
323
00:22:14,160 --> 00:22:17,976
if you just slapped my cheek
or hit me hard on the back...
324
00:22:18,000 --> 00:22:20,369
and said some terrible things.
325
00:22:21,099 --> 00:22:25,646
"I didn't work so hard
to raise and cherish Man Jeong..."
326
00:22:25,670 --> 00:22:27,456
"to let her marry the likes of you."
327
00:22:27,480 --> 00:22:29,656
"How dare someone like you..."
328
00:22:29,680 --> 00:22:33,650
- "even want my great..."
- My gosh. You're such a fool.
329
00:22:35,220 --> 00:22:39,150
Yes. I could have said that.
330
00:22:39,690 --> 00:22:42,065
If I were only Man Jeong's sister,
331
00:22:42,089 --> 00:22:44,436
I could've said that
a thousand times.
332
00:22:44,460 --> 00:22:48,460
But I'm also Kim Hwak Se's sister.
333
00:22:49,660 --> 00:22:53,045
I was so dismayed to see you
shrink away from...
334
00:22:53,069 --> 00:22:54,740
the woman you love.
335
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
Sun Jeong.
336
00:22:58,509 --> 00:23:01,009
What did I go through to raise you?
337
00:23:02,109 --> 00:23:04,109
What did we go through together?
338
00:23:04,950 --> 00:23:08,255
You lived a pitiful life
on the streets,
339
00:23:08,279 --> 00:23:11,220
and I took you in
and made you my brother.
340
00:23:11,849 --> 00:23:15,595
I was about to lose
that valuable relationship.
341
00:23:15,619 --> 00:23:18,190
How could I not be careful?
342
00:23:26,670 --> 00:23:27,670
So what?
343
00:23:28,970 --> 00:23:31,269
When will you take
the rest of your things?
344
00:23:33,269 --> 00:23:34,339
Sun Jeong.
345
00:23:35,009 --> 00:23:37,309
You packed up and left in secret.
346
00:23:38,079 --> 00:23:41,579
Did you think you could come back
whenever you wanted?
347
00:23:42,450 --> 00:23:44,750
Do you think that little
of Samgwang Villa?
348
00:23:49,259 --> 00:23:51,759
I heard you'll enter
a singing competition.
349
00:23:51,789 --> 00:23:53,829
Man Jeong told me.
350
00:23:55,299 --> 00:23:56,299
Yes.
351
00:23:58,430 --> 00:24:01,069
Make sure you win that.
352
00:24:01,670 --> 00:24:04,940
Before you do,
don't dream of coming back.
353
00:24:06,710 --> 00:24:08,740
You said you love Man Jeong.
354
00:24:09,140 --> 00:24:12,279
You know she fell in love with
your singing.
355
00:24:12,809 --> 00:24:14,279
What can't you do for love?
356
00:24:14,750 --> 00:24:18,650
If you really love her,
can't you pluck her even a star?
357
00:24:27,089 --> 00:24:28,660
Some food and bellflower root tea.
358
00:24:29,430 --> 00:24:32,130
Eat it or throw it all away.
I'm leaving.
359
00:24:33,329 --> 00:24:34,369
Sun Jeong.
360
00:24:34,869 --> 00:24:35,900
Sun Jeong.
361
00:24:36,670 --> 00:24:37,670
Sun...
362
00:24:45,480 --> 00:24:47,549
What's taking them so long?
363
00:24:49,380 --> 00:24:50,595
- Hae Deun.
- Hae Deun.
364
00:24:50,619 --> 00:24:52,565
Why are you so late?
I was so worried.
365
00:24:52,589 --> 00:24:54,335
Sorry. The traffic was crazy.
366
00:24:54,359 --> 00:24:56,990
- I'm sorry. Let's move.
- Let's hurry, then.
367
00:24:57,589 --> 00:25:02,359
(Lynx Golf, One Point Lesson)
368
00:25:02,700 --> 00:25:07,029
I'll continue the lesson
with a young lady.
369
00:25:09,569 --> 00:25:10,845
Take the club.
370
00:25:10,869 --> 00:25:13,646
Keep the driver flat
on the backswing,
371
00:25:13,670 --> 00:25:17,210
then swing it around
with your elbow close to your body.
372
00:25:19,809 --> 00:25:20,950
Well done.
373
00:25:27,990 --> 00:25:30,220
You will do the same thing.
374
00:25:31,430 --> 00:25:32,430
Take this.
375
00:25:33,089 --> 00:25:36,706
Keep the driver flat
on the backswing,
376
00:25:36,730 --> 00:25:40,329
then swing with
your right elbow to your body.
377
00:25:48,309 --> 00:25:50,825
Wow. Ba Reun, I like your feel.
378
00:25:50,849 --> 00:25:52,285
You have model qualities.
379
00:25:52,309 --> 00:25:53,356
Thank you.
380
00:25:53,380 --> 00:25:56,456
Cha Ba Reun,
you owe that to my styling.
381
00:25:56,480 --> 00:25:58,966
- Thank me.
- Okay.
382
00:25:58,990 --> 00:26:01,896
From what I saw, Ba Reun had talent.
383
00:26:01,920 --> 00:26:03,866
- Oh?
- Which is why I think...
384
00:26:03,890 --> 00:26:06,136
you should come by sometimes
to model for us.
385
00:26:06,160 --> 00:26:08,476
That's a great idea.
We're looking for models anyway.
386
00:26:08,500 --> 00:26:11,245
Are you sure?
I'd always wanted to model.
387
00:26:11,269 --> 00:26:12,545
Really? That's great.
388
00:26:12,569 --> 00:26:14,515
Cha Ba Reun, you're a model now?
389
00:26:14,539 --> 00:26:16,015
Great job today, everyone.
390
00:26:16,039 --> 00:26:18,009
- Chae Woon.
- Great job to you too.
391
00:26:21,240 --> 00:26:22,710
Ba Reun, you looked great earlier.
392
00:26:22,809 --> 00:26:24,079
Thank you, Chae Woon.
393
00:26:29,150 --> 00:26:31,896
It was a long day, wasn't it?
I liked your styling.
394
00:26:31,920 --> 00:26:33,426
I didn't do anything.
395
00:26:33,450 --> 00:26:35,136
My stylist's the talented one.
396
00:26:35,160 --> 00:26:36,595
You were great yourself.
397
00:26:36,619 --> 00:26:38,535
You were everywhere
with the heavy boxes.
398
00:26:38,559 --> 00:26:39,759
Good for you.
399
00:26:40,230 --> 00:26:41,406
I'm pretty strong.
400
00:26:41,430 --> 00:26:44,505
I see why Jae Hee fell for you.
401
00:26:44,529 --> 00:26:46,106
He likes strong women.
402
00:26:46,130 --> 00:26:48,539
A girl who can headbutt?
He loves that.
403
00:26:49,069 --> 00:26:50,269
Does he?
404
00:26:50,440 --> 00:26:53,515
From this angle,
you look like my mom.
405
00:26:53,539 --> 00:26:55,740
- Her beauty?
- Her strength.
406
00:26:59,980 --> 00:27:01,956
The contract he wanted.
407
00:27:01,980 --> 00:27:04,261
I heard he's having a tough time
because he didn't get it.
408
00:27:04,920 --> 00:27:06,750
Hae Deun told me.
409
00:27:07,890 --> 00:27:08,890
Yes.
410
00:27:11,329 --> 00:27:12,630
He'll get through it.
411
00:27:13,430 --> 00:27:15,930
Yes. He'll get through it.
412
00:27:18,670 --> 00:27:19,730
So...
413
00:27:20,599 --> 00:27:23,470
About Jae Hee's panic disorder.
414
00:27:24,440 --> 00:27:26,309
Did you know about it?
415
00:27:28,109 --> 00:27:29,910
You know about it too.
416
00:27:30,539 --> 00:27:33,555
We had a close friend
in high school.
417
00:27:33,579 --> 00:27:35,119
His name was Beom Jin.
418
00:27:36,549 --> 00:27:40,565
Beom Jin's dad's business failed
when we were in high school,
419
00:27:40,589 --> 00:27:43,495
and his family struggled a huge lot.
420
00:27:43,519 --> 00:27:45,289
Jae Hee saw all that...
421
00:27:46,490 --> 00:27:50,376
and finally decided it was enough
and went to his dad for help.
422
00:27:50,400 --> 00:27:52,805
He pleaded and begged for days,
423
00:27:52,829 --> 00:27:55,470
but Jae Hee's dad
refused to help out.
424
00:27:55,599 --> 00:27:57,369
From what I heard,
425
00:27:57,670 --> 00:28:00,856
Beom Jin's father's health
started to go downhill,
426
00:28:00,880 --> 00:28:03,410
and he died not long after.
427
00:28:03,539 --> 00:28:07,356
When Jae Hee heard that,
he blamed himself for everything,
428
00:28:07,380 --> 00:28:10,279
and cried and struggled and... Gosh.
429
00:28:10,750 --> 00:28:13,349
Just seeing him go through that...
430
00:28:14,859 --> 00:28:16,890
It was the worst time for Jae Hee.
431
00:28:19,460 --> 00:28:22,035
Did his panic disorder come back?
432
00:28:22,059 --> 00:28:24,099
He was fine for a while.
433
00:28:24,329 --> 00:28:27,099
Well... I think it's back.
434
00:28:28,269 --> 00:28:30,640
This must be
really hard on him, then.
435
00:28:31,339 --> 00:28:34,686
I should pay him a visit.
He's at a site in Incheon, right?
436
00:28:34,710 --> 00:28:36,386
He sent me a text earlier.
437
00:28:36,410 --> 00:28:38,049
Do you want to come with me?
438
00:28:40,349 --> 00:28:42,849
I have to work overtime.
439
00:28:42,920 --> 00:28:46,495
Work overtime?
Why must you work overtime?
440
00:28:46,519 --> 00:28:48,366
Why do you always work?
441
00:28:48,390 --> 00:28:50,089
Don't you go on dates with Jae Hee?
442
00:28:50,390 --> 00:28:53,130
You should be with him
especially at a time like this.
443
00:28:56,730 --> 00:28:59,075
Do you two have some problems?
444
00:28:59,099 --> 00:29:00,170
No.
445
00:29:02,339 --> 00:29:05,946
We should get back to work.
We've been away too long, right?
446
00:29:05,970 --> 00:29:07,009
Have we?
447
00:29:14,549 --> 00:29:15,849
(Errand center)
448
00:29:19,390 --> 00:29:20,490
Hello?
449
00:29:23,220 --> 00:29:27,829
Do you have any leads
on Hwang Na Ro?
450
00:29:27,960 --> 00:29:29,805
Regarding the building contract,
451
00:29:29,829 --> 00:29:32,369
there's nothing that shows
he was directly involved.
452
00:29:33,529 --> 00:29:34,670
Okay, then.
453
00:29:36,799 --> 00:29:37,869
Come in.
454
00:29:46,579 --> 00:29:47,726
(Smart Clothing Development
and Commercialization)
455
00:29:47,750 --> 00:29:51,920
Did you hear that I'm working on
smart clothing...
456
00:29:52,789 --> 00:29:54,519
from Ms. Jang?
457
00:29:54,859 --> 00:29:55,890
Yes.
458
00:29:56,190 --> 00:29:58,829
It's why I did some research...
459
00:29:58,890 --> 00:30:01,000
on the market and its potential.
460
00:30:02,900 --> 00:30:04,799
I see you did a good job.
461
00:30:05,599 --> 00:30:07,476
If you put your faith in me,
462
00:30:07,500 --> 00:30:09,539
- I'll keep...
- You did well.
463
00:30:10,170 --> 00:30:11,269
However,
464
00:30:11,609 --> 00:30:13,745
I'm not particularly
fond of people...
465
00:30:13,769 --> 00:30:15,839
getting in between my projects...
466
00:30:16,210 --> 00:30:17,680
without my permission.
467
00:30:18,950 --> 00:30:20,049
My apologies.
468
00:30:24,190 --> 00:30:26,519
(CEO Kim Jung Won)
469
00:30:30,390 --> 00:30:31,759
Mr. Hwang.
470
00:30:34,029 --> 00:30:37,569
It seems like you're trying
to involve yourself in my work...
471
00:30:37,869 --> 00:30:39,906
because of a possible future
you may have with Seo Ah.
472
00:30:39,930 --> 00:30:43,400
But let me tell you this
once and for all.
473
00:30:44,839 --> 00:30:46,670
As Seo Ah's mother,
474
00:30:48,539 --> 00:30:50,410
I'll never approve of you.
475
00:30:50,680 --> 00:30:51,980
So...
476
00:30:52,480 --> 00:30:55,480
don't you ever try to wiggle
your way into my work again.
477
00:30:56,680 --> 00:30:58,049
Noted, ma'am.
478
00:30:58,920 --> 00:30:59,920
However,
479
00:31:01,390 --> 00:31:03,319
Ms. Jang has recently been...
480
00:31:04,789 --> 00:31:07,390
another active leader
of this company.
481
00:31:07,799 --> 00:31:10,039
And her obsession of Mr. Woo
has decreased significantly.
482
00:31:11,700 --> 00:31:13,599
I may be overstepping,
483
00:31:13,869 --> 00:31:14,940
but I believe...
484
00:31:15,500 --> 00:31:17,670
that being with me...
485
00:31:18,140 --> 00:31:20,470
has changed her for the better.
486
00:31:21,579 --> 00:31:23,039
It is why...
487
00:31:23,779 --> 00:31:25,779
I'll keep providing
the assist she needs.
488
00:31:41,200 --> 00:31:43,160
Goodness, Chae Woon.
489
00:31:43,500 --> 00:31:45,730
- Please have a seat.
- Right.
490
00:31:50,170 --> 00:31:51,970
- Let's drink our tea.
- Sure.
491
00:31:58,480 --> 00:32:01,519
I didn't come by
to say anything in particular.
492
00:32:01,750 --> 00:32:06,089
I just knew that you'd be feeling
a little upset today.
493
00:32:07,390 --> 00:32:08,990
I see.
494
00:32:09,990 --> 00:32:11,130
I heard that Jae Hee...
495
00:32:11,660 --> 00:32:13,559
went to a construction site
in Incheon.
496
00:32:13,690 --> 00:32:16,759
He came by the house
during the middle of the night.
497
00:32:17,299 --> 00:32:18,799
Did he?
498
00:32:19,170 --> 00:32:21,015
I don't know who made
him Santa Claus,
499
00:32:21,039 --> 00:32:24,640
but he cleaned up around the house
and left a note.
500
00:32:26,009 --> 00:32:29,579
I heard that it was you
who helped Jae Hee.
501
00:32:30,839 --> 00:32:31,856
Thank you.
502
00:32:31,880 --> 00:32:34,680
Goodness. Don't be.
503
00:32:39,650 --> 00:32:43,490
It must be upsetting
to be away from Jae Hee.
504
00:32:45,130 --> 00:32:47,390
- I...
- Goodness me.
505
00:32:50,430 --> 00:32:52,829
It must've gotten
crumpled in my pocket.
506
00:32:53,029 --> 00:32:54,640
It's still clean though.
507
00:32:57,640 --> 00:32:58,839
Thank you.
508
00:33:01,880 --> 00:33:03,380
Please wipe your years away.
509
00:33:07,279 --> 00:33:09,180
Life has taught me...
510
00:33:10,380 --> 00:33:12,690
that you only realize
the depth of a person...
511
00:33:13,049 --> 00:33:15,190
when push comes to shove.
512
00:33:15,890 --> 00:33:17,730
The one thought to be strong...
513
00:33:18,190 --> 00:33:22,359
can turn out to be
as brittle as a thin stick...
514
00:33:22,700 --> 00:33:26,170
while the one thought
to be weak and fragile...
515
00:33:26,299 --> 00:33:30,069
can turn out to
be strong-willed and reliable.
516
00:33:32,910 --> 00:33:36,386
Chae Woon,
I know how strong you are,
517
00:33:36,410 --> 00:33:38,650
so you'll be able to survive this.
518
00:33:39,650 --> 00:33:42,480
You will be able to
with Jae Hee's hand in yours.
519
00:33:45,549 --> 00:33:49,190
That's how Jae Hee
can get past this too.
520
00:33:49,390 --> 00:33:51,660
I will, Mr. Woo.
521
00:33:52,859 --> 00:33:55,359
Thank you. I'm grateful.
522
00:34:00,029 --> 00:34:01,099
Do Hyun,
523
00:34:01,500 --> 00:34:04,100
are you saying that the company
who got in between the contract...
524
00:34:04,410 --> 00:34:06,569
was an affiliate of LX?
525
00:34:07,940 --> 00:34:09,210
My gosh.
526
00:34:11,750 --> 00:34:13,579
Was it really Seo Ah's doing?
527
00:34:15,119 --> 00:34:16,380
No way.
528
00:34:29,429 --> 00:34:33,429
You must've been worried with
everything that happened to Jae Hee.
529
00:34:34,500 --> 00:34:36,900
I contacted people
trying to solve the matter,
530
00:34:37,539 --> 00:34:39,469
but I wasn't able to be of any help.
531
00:34:42,179 --> 00:34:43,980
Seo Ah.
532
00:34:44,980 --> 00:34:46,010
Yes?
533
00:34:47,079 --> 00:34:48,380
Was it...
534
00:34:49,949 --> 00:34:51,019
you?
535
00:34:53,750 --> 00:34:54,920
What do you mean?
536
00:34:56,059 --> 00:34:57,690
I mean,
537
00:34:58,489 --> 00:35:01,699
did you do this to Jae Hee
just to get back at him?
538
00:35:02,030 --> 00:35:04,969
I asked Jae Hee's business partner,
539
00:35:05,300 --> 00:35:07,380
and he told me that the company
who got in the way...
540
00:35:07,500 --> 00:35:09,539
is an affiliate of LX.
541
00:35:11,210 --> 00:35:12,969
That's absurd, Mother.
542
00:35:13,110 --> 00:35:14,986
It's only a coincidence.
543
00:35:15,010 --> 00:35:16,956
How can I possibly know about...
544
00:35:16,980 --> 00:35:19,679
what's going on
with our affiliates?
545
00:35:20,380 --> 00:35:22,449
It's kind of upsetting
to be accused like this...
546
00:35:22,579 --> 00:35:24,050
by you.
547
00:35:24,690 --> 00:35:27,396
I didn't say it to upset you,
you know.
548
00:35:27,420 --> 00:35:30,465
I've always been the type
to say whatever's on my mind.
549
00:35:30,489 --> 00:35:32,465
I thought of it from every angle,
550
00:35:32,489 --> 00:35:34,730
and you seemed most suspicious.
551
00:35:34,929 --> 00:35:37,000
- Is it really not you?
- Mother!
552
00:35:37,760 --> 00:35:39,800
My gosh, Seo Ah.
553
00:35:40,699 --> 00:35:42,900
Did you just yell at me?
554
00:35:43,869 --> 00:35:45,610
If you're finding someone to blame,
555
00:35:46,269 --> 00:35:48,356
it should be Bit Chae Woon.
556
00:35:48,380 --> 00:35:49,515
What about her?
557
00:35:49,539 --> 00:35:51,949
Do you know
who turned Jae Hee's deal...
558
00:35:52,179 --> 00:35:53,380
into shambles?
559
00:35:54,179 --> 00:35:55,750
It was Park Pil Hong.
560
00:35:56,179 --> 00:35:57,756
Bit Chae Woon's biological father.
561
00:35:57,780 --> 00:36:01,166
My gosh. Why would you
even bring him up right now?
562
00:36:01,190 --> 00:36:03,489
How could he have
ruined Jae Hee's deal?
563
00:36:08,790 --> 00:36:10,060
From what I hear,
564
00:36:10,660 --> 00:36:13,960
Park Pil Hong has been trying
to score big through Bit Chae Woon.
565
00:36:14,230 --> 00:36:16,359
It's why he's been
hovering around her.
566
00:36:17,230 --> 00:36:19,505
For a large sum of money,
567
00:36:19,529 --> 00:36:22,000
he decided to ruin Jae Hee's deal.
568
00:36:23,069 --> 00:36:25,286
Are you telling me
that he did all this...
569
00:36:25,310 --> 00:36:28,310
knowing that Jae Hee
is his daughter's boyfriend?
570
00:36:28,339 --> 00:36:29,439
He's someone...
571
00:36:30,879 --> 00:36:33,319
who will do anything for money
like sell his own daughter out.
572
00:36:34,580 --> 00:36:36,489
That's how he still is?
573
00:36:37,250 --> 00:36:40,020
Then that man I saw...
574
00:36:43,529 --> 00:36:45,790
My goodness. Oh, my.
575
00:36:46,430 --> 00:36:48,500
All this time, he's been...
576
00:36:48,930 --> 00:36:50,906
I can't believe this. My gosh.
577
00:36:50,930 --> 00:36:52,100
On top of that,
578
00:36:53,100 --> 00:36:56,485
he's thrilled to know
that his son-in-law-to-be...
579
00:36:56,509 --> 00:36:58,239
comes from a rich family too.
580
00:36:58,770 --> 00:37:00,680
According to him,
he hit the jackpot.
581
00:37:01,580 --> 00:37:02,640
Jackpot?
582
00:37:03,350 --> 00:37:05,850
My gosh. Oh, dear.
583
00:37:19,589 --> 00:37:20,775
Hello, Mother.
584
00:37:20,799 --> 00:37:22,830
Oh, Chae Woon. Hello.
585
00:37:25,299 --> 00:37:28,000
I just met Father over there.
586
00:37:28,339 --> 00:37:30,846
What is Jung Hoo doing here?
587
00:37:30,870 --> 00:37:32,040
Well...
588
00:37:32,569 --> 00:37:35,239
I guess he's concerned about things.
589
00:37:35,480 --> 00:37:39,250
That's just because of Jae Hee.
590
00:37:40,149 --> 00:37:42,819
He's usually not like that.
591
00:37:43,290 --> 00:37:44,665
Would you like to have some tea?
592
00:37:44,689 --> 00:37:47,565
No, it's okay. I have
a doctor's appointment today.
593
00:37:47,589 --> 00:37:48,636
Maybe next time.
594
00:37:48,660 --> 00:37:50,906
Then please let me walk you out.
595
00:37:50,930 --> 00:37:53,406
No, it's okay.
It makes me uncomfortable.
596
00:37:53,430 --> 00:37:55,899
Just get back to work.
I'll get going then.
597
00:37:56,060 --> 00:37:57,330
Okay. Bye.
598
00:38:00,200 --> 00:38:02,069
Chae Woon.
599
00:38:02,569 --> 00:38:03,609
Well...
600
00:38:06,739 --> 00:38:08,680
It's nothing. Have a nice day.
601
00:38:08,739 --> 00:38:10,509
Okay. I'll see you later.
602
00:38:12,480 --> 00:38:14,525
I almost forgot...
603
00:38:14,549 --> 00:38:17,819
that Chae Woon has
a trouble-making father.
604
00:38:23,189 --> 00:38:26,330
If Jae Hee marries her,
he will be in trouble.
605
00:38:26,600 --> 00:38:30,270
He will have a nasty father-in-law
and two mothers-in-law.
606
00:38:35,799 --> 00:38:37,016
Mr. Park Pil Hong.
607
00:38:37,040 --> 00:38:40,810
You're released for lack of evidence
thanks to Woo Jae Hee's testimony.
608
00:38:41,109 --> 00:38:44,149
But I want you to remember
that we will keep an eye on you.
609
00:38:45,149 --> 00:38:48,319
Gosh, I feel bad for Jae Hee.
610
00:38:50,390 --> 00:38:52,919
I do feel bad, but that's it.
611
00:39:03,029 --> 00:39:07,870
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
612
00:39:08,600 --> 00:39:12,439
I knew it. I guess Chairwoman Lee
is too ashamed...
613
00:39:12,640 --> 00:39:14,580
to take my call.
614
00:39:16,080 --> 00:39:19,210
Then I should make a counterattack.
615
00:39:19,680 --> 00:39:25,390
(Voice message 001)
616
00:39:34,960 --> 00:39:36,000
What now?
617
00:39:38,500 --> 00:39:39,830
About this matter.
618
00:39:40,239 --> 00:39:42,339
Seo Ah asked you to do it, right?
619
00:39:43,239 --> 00:39:45,540
To put Jae Hee
and Seo Yeon in trouble.
620
00:39:46,540 --> 00:39:49,810
Please tell me the truth.
621
00:39:50,549 --> 00:39:53,009
What truth do you want me to say?
622
00:39:54,379 --> 00:39:55,456
I guess...
623
00:39:55,480 --> 00:39:58,719
our affiliate did it
to pull off the contract.
624
00:39:59,689 --> 00:40:00,960
Is that true?
625
00:40:01,689 --> 00:40:03,089
Of course, it is.
626
00:40:04,189 --> 00:40:06,029
I really didn't know.
627
00:40:08,759 --> 00:40:11,370
So this is what you're doing.
628
00:40:21,680 --> 00:40:22,910
What is this?
629
00:40:24,279 --> 00:40:26,056
Mother, please don't be like this.
630
00:40:26,080 --> 00:40:28,255
Why won't you tell me
where Seo Yeon is?
631
00:40:28,279 --> 00:40:29,919
You know I'm Seo Yeon's dad.
632
00:40:31,290 --> 00:40:33,689
You ruined my daughter's life.
633
00:40:33,890 --> 00:40:35,759
I can't let it slide anymore.
634
00:40:36,189 --> 00:40:39,165
I'll get you the money
that you love so much.
635
00:40:39,189 --> 00:40:40,529
Just leave with the money.
636
00:40:41,129 --> 00:40:44,206
I'll tell Jung Won
that Seo Yeon died.
637
00:40:44,230 --> 00:40:47,569
Get out of my sight as soon
as Seo Yeon's funeral is over.
638
00:40:47,770 --> 00:40:48,770
Okay?
639
00:40:50,040 --> 00:40:52,109
Park Pil Hong, that idiot.
640
00:40:52,469 --> 00:40:55,810
Did he send this to you?
641
00:40:57,210 --> 00:40:58,750
I want you to resign.
642
00:40:59,680 --> 00:41:00,779
What?
643
00:41:01,779 --> 00:41:02,879
Resign?
644
00:41:03,790 --> 00:41:05,890
Resign from being the chairwoman...
645
00:41:06,960 --> 00:41:08,560
and go back to the States.
646
00:41:09,390 --> 00:41:10,660
Jung Won.
647
00:41:11,230 --> 00:41:13,799
Are you saying
you will push me away?
648
00:41:14,899 --> 00:41:16,775
I've helped you...
649
00:41:16,799 --> 00:41:19,029
come this far
both physically and spiritually.
650
00:41:20,870 --> 00:41:22,569
You didn't help me.
651
00:41:23,200 --> 00:41:25,169
Because of your greed,
652
00:41:25,669 --> 00:41:27,879
I had to go through
a lot of difficulties.
653
00:41:28,310 --> 00:41:30,879
And you abandoned Seo Yeon
without telling me...
654
00:41:31,149 --> 00:41:33,480
and pretended not to know anything.
655
00:41:33,850 --> 00:41:36,890
You even threatened Sun Jeong
who raised my daughter.
656
00:41:37,390 --> 00:41:39,189
Chairwoman Lee Chun Seok.
657
00:41:40,219 --> 00:41:41,919
I can't take this anymore.
658
00:41:42,589 --> 00:41:43,960
Step down.
659
00:41:44,029 --> 00:41:47,200
What? How could you...
660
00:41:47,230 --> 00:41:49,930
Before I hold a general meeting
of stockholders to dismiss you,
661
00:41:50,669 --> 00:41:52,600
you'd better resign yourself.
662
00:41:53,600 --> 00:41:55,839
I guess you'd look better that way.
663
00:41:55,939 --> 00:41:58,270
What did you say?
664
00:41:59,669 --> 00:42:02,210
Hey! How dare you!
665
00:42:04,549 --> 00:42:07,826
I told them to make the meeting
short. What took them so long?
666
00:42:07,850 --> 00:42:08,926
Darn it.
667
00:42:08,950 --> 00:42:11,266
I guess we have a deep connection.
668
00:42:11,290 --> 00:42:13,419
We just keep running
each other everywhere.
669
00:42:14,290 --> 00:42:17,489
I know. That's amazing.
670
00:42:19,160 --> 00:42:20,560
I can't believe this.
671
00:42:21,200 --> 00:42:22,430
Ms. Jung Min Jae.
672
00:42:22,799 --> 00:42:23,830
Yes.
673
00:42:24,770 --> 00:42:25,969
All right then.
674
00:42:26,700 --> 00:42:28,640
Go on ahead and have a nice day.
675
00:42:28,969 --> 00:42:29,969
Okay.
676
00:42:30,569 --> 00:42:32,069
What?
677
00:42:32,739 --> 00:42:35,339
Why am I hiding?
678
00:42:40,779 --> 00:42:41,779
What?
679
00:42:43,489 --> 00:42:46,149
Why isn't he leaving?
680
00:42:55,500 --> 00:42:58,230
Professor Son,
why are you still here?
681
00:42:58,500 --> 00:42:59,569
Well...
682
00:43:01,669 --> 00:43:05,210
Were you waiting for me?
683
00:43:05,770 --> 00:43:07,855
When I go back home alone
after a doctor's appointment,
684
00:43:07,879 --> 00:43:09,739
I feel somewhat lonely.
685
00:43:10,109 --> 00:43:12,080
And I thought you were alone.
686
00:43:15,950 --> 00:43:17,890
Thank you.
687
00:43:27,129 --> 00:43:29,200
After my wife passed away,
688
00:43:29,600 --> 00:43:31,569
I suffered from depression.
689
00:43:34,500 --> 00:43:36,040
I feel much better now though.
690
00:43:37,109 --> 00:43:40,180
But I still come here
every six months.
691
00:43:40,379 --> 00:43:42,879
I didn't expect to see you here.
692
00:43:43,279 --> 00:43:46,085
So you come here
only once every six months,
693
00:43:46,109 --> 00:43:47,656
but we met again?
694
00:43:47,680 --> 00:43:51,189
That's why I said we must
have a deep connection.
695
00:43:53,489 --> 00:43:55,759
When I first met my wife,
696
00:43:55,790 --> 00:43:58,660
we kept running
into each other like this.
697
00:43:59,689 --> 00:44:00,930
I see.
698
00:44:01,500 --> 00:44:03,060
If you were meant to be together,
699
00:44:03,230 --> 00:44:06,129
you would keep running
into each other everywhere.
700
00:44:11,969 --> 00:44:13,469
- Gosh.
- Ouch.
701
00:44:14,279 --> 00:44:16,439
What? Jung Min Jae?
702
00:44:16,680 --> 00:44:18,549
Will you stop following me around?
703
00:44:19,009 --> 00:44:20,919
I wasn't following you around.
704
00:44:21,319 --> 00:44:24,120
Why do I keep running into you?
705
00:44:27,120 --> 00:44:28,120
Well...
706
00:44:46,640 --> 00:44:47,617
Gosh, it's cold.
707
00:44:47,641 --> 00:44:48,810
Hey, you're here.
708
00:44:49,310 --> 00:44:51,250
I heard you're having a hard time.
709
00:44:53,009 --> 00:44:54,120
Let's talk.
710
00:45:00,790 --> 00:45:04,105
You have oolong tea, coffee,
and even cup noodles here.
711
00:45:04,129 --> 00:45:05,989
And you're giving me water?
712
00:45:10,100 --> 00:45:11,100
Jae Hee.
713
00:45:12,100 --> 00:45:13,476
I'm really sorry.
714
00:45:13,500 --> 00:45:15,370
About Seo Ah and my grandmother.
715
00:45:17,109 --> 00:45:18,140
You heard?
716
00:45:18,640 --> 00:45:20,140
I just heard it roughly.
717
00:45:21,279 --> 00:45:24,480
So are you having some problems
with Chae Woon because of that?
718
00:45:25,779 --> 00:45:27,180
It's not like that.
719
00:45:27,680 --> 00:45:29,025
Did Chae Woon say that?
720
00:45:29,049 --> 00:45:30,366
Gosh, no.
721
00:45:30,390 --> 00:45:33,350
I was just wondering
if it was the case.
722
00:45:36,219 --> 00:45:38,489
How is Chae Woon doing?
723
00:45:38,589 --> 00:45:40,536
I'm not sure if she's doing well.
724
00:45:40,560 --> 00:45:43,076
She's really worried about you.
725
00:45:43,100 --> 00:45:46,045
I think she's sublimating
all her worries into work.
726
00:45:46,069 --> 00:45:47,676
When I see her at work,
727
00:45:47,700 --> 00:45:50,439
she just keeps working
without taking a break.
728
00:45:50,509 --> 00:45:51,886
Actually, I asked her
to come with me,
729
00:45:51,910 --> 00:45:53,540
but she said
she was too busy to do so.
730
00:45:53,739 --> 00:45:55,186
That's when I realized...
731
00:45:55,210 --> 00:45:56,985
that something's going on
between you two.
732
00:45:57,009 --> 00:45:58,879
What happened? Tell me.
733
00:45:59,980 --> 00:46:01,480
It's not like that.
734
00:46:02,379 --> 00:46:04,989
I just don't want her
to see me struggle.
735
00:46:05,649 --> 00:46:09,520
"I just don't want her
to see me struggle."
736
00:46:10,689 --> 00:46:14,129
I guess you're truly in love now.
737
00:46:14,299 --> 00:46:17,775
Hey, you should be with her
especially when things are tough.
738
00:46:17,799 --> 00:46:19,930
You two are really tough.
739
00:46:20,939 --> 00:46:22,669
- Jun Ah.
- What?
740
00:46:23,169 --> 00:46:25,846
How are Seo Ah and Na Ro doing?
741
00:46:25,870 --> 00:46:29,255
Oh, right. I'm here to ask you
about Hwang Na Ro.
742
00:46:29,279 --> 00:46:31,255
What is he up to?
743
00:46:31,279 --> 00:46:34,726
He always sticks around with Seo Ah.
It looks like they'll get married.
744
00:46:34,750 --> 00:46:37,020
I'm really anxious when I see them.
745
00:46:37,149 --> 00:46:40,120
Really? You shouldn't
let them stay close to each other.
746
00:46:40,189 --> 00:46:41,366
Hwang Na Ro is...
747
00:46:41,390 --> 00:46:45,029
trying to use Seo Ah and
Chairwoman Lee to succeed.
748
00:46:45,189 --> 00:46:47,105
He has something to do...
749
00:46:47,129 --> 00:46:48,775
with the deal I failed to pull off.
750
00:46:48,799 --> 00:46:49,930
Are you serious?
751
00:46:50,799 --> 00:46:54,000
I knew it. I had
bad feelings about him.
752
00:46:55,939 --> 00:46:57,585
I don't know.
Let's talk about it later.
753
00:46:57,609 --> 00:47:00,085
Do you remember Beom Jin,
our friend from high school?
754
00:47:00,109 --> 00:47:01,389
Are you still in touch with him?
755
00:47:01,640 --> 00:47:03,109
- Beom Jin?
- Yes.
756
00:47:03,480 --> 00:47:04,580
No. Why?
757
00:47:05,279 --> 00:47:08,080
No reason. I was just wondering.
758
00:47:10,649 --> 00:47:11,929
So you're not in touch with him?
759
00:47:12,049 --> 00:47:13,149
No.
760
00:47:14,589 --> 00:47:16,195
I have a lot of work and must go.
761
00:47:16,219 --> 00:47:18,060
Bye for now. Let's talk soon.
762
00:47:20,629 --> 00:47:21,775
(The Tastiest Pork Trotters)
763
00:47:21,799 --> 00:47:24,399
Goodbye. Come again.
764
00:47:29,200 --> 00:47:30,886
You said you're smart.
765
00:47:30,910 --> 00:47:34,609
Why do you pretend to have amnesia
whenever I mention Beom Jin?
766
00:47:36,339 --> 00:47:38,109
I begged you.
767
00:47:38,350 --> 00:47:40,795
I begged you to help
Beom Jin's family.
768
00:47:40,819 --> 00:47:43,125
What did you do? You ignored them!
769
00:47:43,149 --> 00:47:45,790
That's why my friend's dad died!
770
00:47:48,960 --> 00:47:51,259
Jae Hee has no idea how I feel.
771
00:47:52,259 --> 00:47:54,399
Should I have told him the truth?
772
00:47:55,029 --> 00:47:58,700
No way. Why make excuses now?
773
00:48:00,000 --> 00:48:02,140
Oh, Ms. Lee.
774
00:48:02,969 --> 00:48:04,239
Hello.
775
00:48:04,270 --> 00:48:06,270
Were you out?
776
00:48:06,569 --> 00:48:09,439
Yes. I met Hwak Se.
777
00:48:09,609 --> 00:48:12,056
Where is he right now?
778
00:48:12,080 --> 00:48:14,750
He left without even a word to me.
779
00:48:15,319 --> 00:48:18,649
He's working at a friend's cafe.
780
00:48:19,020 --> 00:48:20,520
The truth is,
781
00:48:21,259 --> 00:48:24,436
I happened to find out that
Hwak Se...
782
00:48:24,460 --> 00:48:26,689
and Man Jeong are dating.
783
00:48:27,029 --> 00:48:29,160
Oh. I see.
784
00:48:30,469 --> 00:48:33,129
Then did you know as well?
785
00:48:34,370 --> 00:48:35,439
Actually,
786
00:48:36,140 --> 00:48:39,810
Hwak Se was
very concerned about that.
787
00:48:40,069 --> 00:48:42,009
He felt terribly guilty towards you.
788
00:48:43,640 --> 00:48:44,750
I see.
789
00:48:45,950 --> 00:48:50,649
I can't believe how someone
can be so tender and delicate.
790
00:48:51,290 --> 00:48:54,020
I was very stern with him today.
791
00:48:54,859 --> 00:48:57,790
That bothers me even now.
792
00:48:59,430 --> 00:49:02,299
I bet he was very hurt.
793
00:49:06,569 --> 00:49:07,640
What is it?
794
00:49:09,140 --> 00:49:11,939
What you said might weigh on you,
795
00:49:12,009 --> 00:49:14,009
but not on Hwak Se.
796
00:49:14,939 --> 00:49:17,286
I bet that now he really sees...
797
00:49:17,310 --> 00:49:20,350
just how much
you think and care about him.
798
00:49:23,149 --> 00:49:24,549
From what I see,
799
00:49:24,989 --> 00:49:27,620
you're the tender, delicate person.
800
00:49:28,219 --> 00:49:29,560
Me?
801
00:49:31,060 --> 00:49:32,430
That's not true.
802
00:49:33,489 --> 00:49:36,629
Despite the many
long years of hardship,
803
00:49:36,660 --> 00:49:41,100
you still remain so elegant
and I like that a lot.
804
00:49:43,239 --> 00:49:47,839
I'm very comforted to hear
that's what you think about me.
805
00:49:51,850 --> 00:49:54,156
I guess Jung Hoo's really upset.
806
00:49:54,180 --> 00:49:55,649
He didn't come to counseling.
807
00:49:57,250 --> 00:50:00,390
We're friends,
so I should apologize.
808
00:50:00,560 --> 00:50:02,620
- Give it a go.
- Okay.
809
00:50:05,930 --> 00:50:09,230
I think you should try to be nice.
810
00:50:10,399 --> 00:50:13,370
Yes. They might not be lovers,
811
00:50:13,899 --> 00:50:16,000
but they can be good friends.
812
00:50:16,739 --> 00:50:18,145
Friends with a connection.
813
00:50:18,169 --> 00:50:21,715
Hwak Se and Man Jeong like
each other.
814
00:50:21,739 --> 00:50:22,910
What can you do?
815
00:50:25,850 --> 00:50:30,080
A true friend is a person
that makes you smile like that.
816
00:50:30,549 --> 00:50:33,419
- That's not true.
- It is.
817
00:50:33,489 --> 00:50:37,060
Look at his smile.
It's the same, then and now.
818
00:50:41,899 --> 00:50:44,430
The smile he has only for Sun Jeong.
819
00:50:59,310 --> 00:51:01,596
This serves as a workout as well.
820
00:51:01,620 --> 00:51:04,390
This motion exercises
your elbow bone.
821
00:51:06,850 --> 00:51:09,719
Does your office
still have no heating?
822
00:51:09,759 --> 00:51:11,160
Of course not.
823
00:51:12,730 --> 00:51:16,536
Then how about you stay at
Samgwang Villa for a while?
824
00:51:16,560 --> 00:51:18,100
I can ask my mom.
825
00:51:20,000 --> 00:51:23,100
That might not be too polite.
826
00:51:23,770 --> 00:51:25,215
Forget it if you don't want to.
827
00:51:25,239 --> 00:51:26,516
I didn't say no.
828
00:51:26,540 --> 00:51:28,939
I'll think about it positively.
829
00:51:35,149 --> 00:51:37,195
Oh, right. Before I move in,
830
00:51:37,219 --> 00:51:39,689
I must tell her the CEO's my mom.
831
00:51:40,350 --> 00:51:42,020
- Hey.
- Yes?
832
00:51:42,919 --> 00:51:46,460
There's something
I wanted to tell you for a while.
833
00:51:47,029 --> 00:51:48,576
The truth is, my mom...
834
00:51:48,600 --> 00:51:50,629
You said she has a clothing store.
835
00:51:51,700 --> 00:51:53,645
Yes, well, it is a clothing store.
836
00:51:53,669 --> 00:51:55,516
- Where are you going?
- To the toilet.
837
00:51:55,540 --> 00:51:58,609
You're going to the toilet
just when I have something to say?
838
00:51:58,910 --> 00:52:00,540
Yes. I suddenly want to go.
839
00:52:01,210 --> 00:52:03,609
I have something to say.
Come back quickly.
840
00:52:06,680 --> 00:52:08,879
What's wrong?
Why won't the door open?
841
00:52:09,250 --> 00:52:10,295
Is it broken?
842
00:52:10,319 --> 00:52:11,649
It's stuck again?
843
00:52:12,089 --> 00:52:14,919
That door gave me
some trouble earlier too.
844
00:52:15,460 --> 00:52:16,890
Let me have a look.
845
00:52:18,529 --> 00:52:19,965
It won't open.
846
00:52:19,989 --> 00:52:22,399
It seems to get locked on its own.
847
00:52:22,500 --> 00:52:24,605
There's something that
people don't know.
848
00:52:24,629 --> 00:52:27,100
- It requires force to fix this.
- What?
849
00:52:34,379 --> 00:52:37,040
Why did you pull that out?
850
00:52:37,140 --> 00:52:39,855
I said you can't use force.
You shouldn't.
851
00:52:39,879 --> 00:52:41,596
How did you pull it out?
852
00:52:41,620 --> 00:52:43,096
It just came out.
853
00:52:43,120 --> 00:52:44,695
Put it back in.
854
00:52:44,719 --> 00:52:45,750
The handle...
855
00:52:46,520 --> 00:52:47,989
Fix it.
856
00:52:51,029 --> 00:52:52,330
- Director Lee.
- What?
857
00:52:54,299 --> 00:52:55,629
So...
858
00:52:57,500 --> 00:52:58,669
I think...
859
00:53:00,270 --> 00:53:03,000
I think I like...
860
00:53:04,169 --> 00:53:05,339
You what?
861
00:53:06,410 --> 00:53:08,379
I think I like...
862
00:53:08,739 --> 00:53:10,580
Say that again. What?
863
00:53:11,149 --> 00:53:12,710
I like you.
864
00:53:16,980 --> 00:53:18,819
Don't you like me too?
865
00:53:23,089 --> 00:53:25,689
I don't. Who said I did?
866
00:53:29,560 --> 00:53:30,600
You don't?
867
00:53:32,000 --> 00:53:33,870
You really don't? I thought...
868
00:53:36,339 --> 00:53:40,186
I thought all along that
you liked me too.
869
00:53:40,210 --> 00:53:43,540
Well... That was... I...
870
00:53:48,250 --> 00:53:49,480
Are you crying?
871
00:53:50,149 --> 00:53:51,390
Are you really crying?
872
00:53:51,950 --> 00:53:54,020
Why would you cry about this?
873
00:53:54,719 --> 00:53:57,605
I like you too.
You don't have to cry.
874
00:53:57,629 --> 00:53:58,859
I'm not crying.
875
00:53:59,390 --> 00:54:01,700
What did you just say?
What was that?
876
00:54:02,259 --> 00:54:03,735
I didn't say anything.
877
00:54:03,759 --> 00:54:05,406
- What?
- I didn't say anything.
878
00:54:05,430 --> 00:54:07,246
Didn't you just say you like me?
879
00:54:07,270 --> 00:54:09,469
I never said anything like that.
880
00:54:10,270 --> 00:54:11,870
I like you a lot.
881
00:54:29,359 --> 00:54:31,065
Why did you close your eyes?
882
00:54:31,089 --> 00:54:32,930
What did you close your eyes for?
883
00:54:34,359 --> 00:54:35,430
Darn you.
884
00:54:48,439 --> 00:54:49,480
Seo Ah.
885
00:54:54,319 --> 00:54:57,350
I thought you'd need
some food and supplies.
886
00:54:58,450 --> 00:55:00,819
I was about to
get someone to deliver that.
887
00:55:01,020 --> 00:55:03,489
No. I wanted to
pick stuff out for you.
888
00:55:04,529 --> 00:55:05,890
I got this and...
889
00:55:14,270 --> 00:55:15,399
Isn't this pretty?
890
00:55:16,770 --> 00:55:18,009
Thank you.
891
00:55:20,370 --> 00:55:22,540
Now it feels like a real home.
892
00:55:24,310 --> 00:55:25,480
A real home?
893
00:55:27,180 --> 00:55:28,180
A home.
894
00:55:29,450 --> 00:55:31,319
I've never done
anything like this before.
895
00:55:33,549 --> 00:55:35,160
I've never done this before either.
896
00:55:35,620 --> 00:55:37,660
The helpers always did the shopping.
897
00:55:38,790 --> 00:55:41,259
It was fun to pick things out.
898
00:55:45,500 --> 00:55:46,600
If you think about it,
899
00:55:47,399 --> 00:55:50,469
you and I oddly have
a lot in common.
900
00:55:53,069 --> 00:55:55,609
Even though we grew up in
completely opposite surroundings.
901
00:56:08,689 --> 00:56:11,460
It's parked on the second-floor
basement. Drive it around.
902
00:56:16,700 --> 00:56:18,700
Am I allowed to accept this?
903
00:56:21,239 --> 00:56:22,500
Just take it.
904
00:56:26,310 --> 00:56:27,879
I have something for you too.
905
00:56:36,950 --> 00:56:37,950
What...
906
00:56:38,719 --> 00:56:39,850
does this mean?
907
00:56:40,719 --> 00:56:44,060
It means that I love you.
908
00:56:46,930 --> 00:56:48,600
I'm sorry it's not a nice ring.
909
00:57:02,879 --> 00:57:04,140
I love you, Seo Ah.
910
00:57:09,120 --> 00:57:10,149
Really?
911
00:57:11,049 --> 00:57:12,419
Do you really love me?
912
00:57:20,660 --> 00:57:22,399
There's no need to be
anxious anymore.
913
00:57:23,330 --> 00:57:24,899
Don't be lonely either.
914
00:57:35,410 --> 00:57:37,210
As Seo Ah's mother,
915
00:57:39,149 --> 00:57:40,950
I'll never approve of you.
916
00:57:48,890 --> 00:57:50,989
Mother, you're home.
917
00:57:53,129 --> 00:57:54,600
You're home late, Sun Jeong.
918
00:57:55,160 --> 00:57:56,330
Are you busy?
919
00:57:56,859 --> 00:57:58,770
Yes, I have a seminar
to get ready for.
920
00:58:04,710 --> 00:58:05,739
Why?
921
00:58:07,839 --> 00:58:09,140
I'm just asking.
922
00:58:12,149 --> 00:58:15,319
By the way,
I might head to Cheongju.
923
00:58:15,480 --> 00:58:17,280
I've been offered a job
at a general hospital.
924
00:58:17,480 --> 00:58:19,250
It's one I had my eyes on,
925
00:58:19,350 --> 00:58:21,390
so I'll be taking it
if the terms aren't so bad.
926
00:58:22,589 --> 00:58:25,830
If the terms aren't bad, then sure.
927
00:58:51,149 --> 00:58:54,165
You won't ever contact me,
is that it?
928
00:58:54,189 --> 00:58:56,390
You read my texts
but aren't replying.
929
00:58:57,189 --> 00:58:59,866
I'm never going to date a man again.
930
00:58:59,890 --> 00:59:01,460
I never will.
931
00:59:02,060 --> 00:59:05,270
Never will I fall in love.
932
00:59:06,169 --> 00:59:07,875
How dare he make me...
933
00:59:07,899 --> 00:59:09,739
desperately wait for him like this
at this age?
934
00:59:10,000 --> 00:59:11,870
- Never in my life...
- Ms. Auntie?
935
00:59:12,469 --> 00:59:14,680
Who on earth are you talking to?
936
00:59:15,939 --> 00:59:18,549
What? I wasn't talking to anyone.
937
00:59:18,609 --> 00:59:20,985
But you were.
I saw your lips moving.
938
00:59:21,009 --> 00:59:22,025
That wasn't the case.
939
00:59:22,049 --> 00:59:23,980
Aren't you hungry?
How about some ramyeon?
940
00:59:24,219 --> 00:59:25,766
Are you sure?
941
00:59:25,790 --> 00:59:26,989
Of course.
942
00:59:27,219 --> 00:59:28,936
Let's cook one that's super spicy...
943
00:59:28,960 --> 00:59:30,665
and add some dumplings.
944
00:59:30,689 --> 00:59:33,629
How does that sound? Good, right?
945
00:59:33,890 --> 00:59:35,605
Here you go. Please enjoy.
946
00:59:35,629 --> 00:59:37,100
- Thank you.
- Enjoy.
947
00:59:37,200 --> 00:59:39,129
- Over here!
- Yes?
948
00:59:39,600 --> 00:59:41,846
Can we get the menu
and another bottle of beer?
949
00:59:41,870 --> 00:59:44,616
- Sure thing. Thank you.
- Thanks.
950
00:59:44,640 --> 00:59:46,870
Very, very
951
01:00:23,310 --> 01:00:24,480
Jae Hee.
952
01:00:25,080 --> 01:00:29,480
Why distance yourself from Ms. Lee
just to suffer like this?
953
01:00:35,319 --> 01:00:37,759
It was all for Chae Woon.
954
01:00:39,390 --> 01:00:42,600
Because being with me...
955
01:00:44,770 --> 01:00:47,129
will only bring her more agony.
956
01:00:49,339 --> 01:00:51,969
Distancing myself
was the right call to make.
957
01:01:03,879 --> 01:01:05,049
Do Hyun.
958
01:01:08,890 --> 01:01:11,290
That's what I'm willing to do,
959
01:01:17,000 --> 01:01:20,500
but I don't get
why I miss her so much.
960
01:01:22,100 --> 01:01:23,870
I miss her like crazy.
961
01:01:27,040 --> 01:01:28,710
Gosh.
962
01:01:29,980 --> 01:01:31,850
Unbelievable.
963
01:02:06,149 --> 01:02:09,496
Why did you need to be
in such close proximity?
964
01:02:09,520 --> 01:02:11,919
He always sticks his nose
where it doesn't belong.
965
01:02:16,589 --> 01:02:20,460
Are you jealous?
It seems like you are.
966
01:02:21,960 --> 01:02:23,330
Well, you're mine.
967
01:03:09,239 --> 01:03:12,410
Jae Hee, have you been well?
968
01:03:14,580 --> 01:03:18,219
I've been busying myself
with work these days.
969
01:03:18,790 --> 01:03:22,020
I've been working hard to the point
where I'm not reminded of you.
970
01:03:26,989 --> 01:03:28,700
I've been keeping myself busy.
971
01:03:29,330 --> 01:03:31,206
Too busy to even
find time to breathe.
972
01:03:31,230 --> 01:03:33,129
- Can you check this for me?
- Sure thing.
973
01:03:37,100 --> 01:03:38,839
Despite all my efforts though,
974
01:03:39,370 --> 01:03:41,810
I miss you throughout
the moments of the day.
975
01:03:44,210 --> 01:03:45,379
I miss you.
976
01:03:58,759 --> 01:04:00,390
Over there.
977
01:04:01,899 --> 01:04:02,899
Come on.
978
01:04:24,950 --> 01:04:26,189
Here you go.
979
01:04:27,089 --> 01:04:29,565
You did this all last night,
Chae Woon?
980
01:04:29,589 --> 01:04:30,866
Yes.
981
01:04:30,890 --> 01:04:34,460
Chae Woon, haven't you been
working too much these days?
982
01:04:34,689 --> 01:04:36,430
You might pass out at this rate.
983
01:04:37,960 --> 01:04:39,770
That's hardly an issue for me.
984
01:04:40,969 --> 01:04:42,500
This is good work.
985
01:04:42,600 --> 01:04:45,545
The Design Team can use this
as backup material.
986
01:04:45,569 --> 01:04:46,810
Thank you.
987
01:04:47,040 --> 01:04:49,040
I'll be heading off
to the branches then.
988
01:04:49,480 --> 01:04:51,379
- Sure thing. Have a good one.
- Got it.
989
01:05:51,200 --> 01:05:52,270
Jae Hee?
990
01:05:55,680 --> 01:05:56,879
Jae Hee!
991
01:06:55,000 --> 01:06:56,746
(Homemade Love Story)
992
01:06:56,770 --> 01:06:58,686
Mr. Makjang, come on in.
993
01:06:58,710 --> 01:07:01,445
Hold on.
Jun Ah, what are you doing here?
994
01:07:01,469 --> 01:07:02,480
Hey, Mom.
995
01:07:02,580 --> 01:07:03,939
Mom?
996
01:07:04,109 --> 01:07:06,456
Son Ba Wi,
let's play at your house.
997
01:07:06,480 --> 01:07:08,125
I know no one's home.
998
01:07:08,149 --> 01:07:09,726
My mom's at home, you know!
999
01:07:09,750 --> 01:07:10,956
Ba Wi, what's going on?
1000
01:07:10,980 --> 01:07:13,795
- Mom!
- Are you Ba Wi's mom?
1001
01:07:13,819 --> 01:07:17,036
Dad, Ms. Jung pretended
to be my mom today.
1002
01:07:17,060 --> 01:07:19,906
Make it look like Hwang Na Ro
is behind anything shady.
1003
01:07:19,930 --> 01:07:22,105
Grandma, how can you say that?
1004
01:07:22,129 --> 01:07:24,275
Why don't we just get married?
1005
01:07:24,299 --> 01:07:26,076
I want nothing more
than to be with you.
1006
01:07:26,100 --> 01:07:27,605
What happened to Chae Woon?
1007
01:07:27,629 --> 01:07:28,616
She fainted?
1008
01:07:28,640 --> 01:07:29,939
Seo Yeon?
1009
01:07:29,969 --> 01:07:32,686
Ms. Kim, the executives have
gathered in the conference room.
1010
01:07:32,710 --> 01:07:36,956
Uncle Hwak Se is entering
the radio singing competition today.
1011
01:07:36,980 --> 01:07:40,580
I wish to dedicate this song
to Lee Man Jeong.
66066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.