All language subtitles for Homemade.Love.Story.E39.210130.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,510 --> 00:00:11,609 (Episode 39) 2 00:01:18,310 --> 00:01:19,340 Chae Woon. 3 00:01:20,480 --> 00:01:21,480 Hey. 4 00:01:23,349 --> 00:01:24,379 Hey. 5 00:01:26,079 --> 00:01:27,319 Weren't you asleep? 6 00:01:28,549 --> 00:01:29,620 No. 7 00:01:31,319 --> 00:01:32,890 What about you? 8 00:01:39,500 --> 00:01:41,060 Did Jae Hee go somewhere? 9 00:01:43,599 --> 00:01:46,439 Yes, he needed to be at the construction site early, 10 00:01:47,340 --> 00:01:48,469 so he left. 11 00:01:52,939 --> 00:01:54,739 It seems like he'll be gone for a while. 12 00:01:55,810 --> 00:02:00,349 Yes, he'll have to stay there for the time being. 13 00:02:07,659 --> 00:02:10,629 Then why were you crying? Because he'd be gone for a while? 14 00:02:12,159 --> 00:02:13,200 I wasn't crying. 15 00:02:13,760 --> 00:02:15,870 Your face is blotchy from the tears. 16 00:02:16,129 --> 00:02:19,370 - What... - As if you could lie to me. 17 00:02:22,069 --> 00:02:23,169 Why aren't you asleep? 18 00:02:26,180 --> 00:02:27,210 Chae Woon... 19 00:02:27,979 --> 00:02:29,955 All I can say is that you should hang in there. 20 00:02:29,979 --> 00:02:31,550 I'm off to bed now. 21 00:02:32,009 --> 00:02:33,050 Sure. 22 00:02:35,080 --> 00:02:36,889 - Is everything all right? - Yes. 23 00:02:54,639 --> 00:02:56,770 (Samgwang Villa) 24 00:03:05,919 --> 00:03:06,949 Chae Woon. 25 00:03:07,379 --> 00:03:08,419 Hey, Mom. 26 00:03:09,520 --> 00:03:12,189 Wait. You ironed it for me. 27 00:03:12,590 --> 00:03:14,795 No wonder I couldn't find it in my closet. 28 00:03:14,819 --> 00:03:16,530 Thanks. 29 00:03:17,189 --> 00:03:19,906 So today, I'll wear this and... 30 00:03:19,930 --> 00:03:22,259 How should I do my hair? 31 00:03:23,199 --> 00:03:24,300 Let's see. 32 00:03:24,830 --> 00:03:26,439 Should I let it down? 33 00:03:28,139 --> 00:03:29,370 That's better. 34 00:03:30,009 --> 00:03:31,409 Goodness. 35 00:03:33,810 --> 00:03:34,810 Mom? 36 00:03:37,310 --> 00:03:41,795 You and Jae Hee didn't argue or anything, right? 37 00:03:41,819 --> 00:03:42,849 Of course not. 38 00:03:44,120 --> 00:03:47,319 He wants to focus on his work and sort things out while doing so. 39 00:03:47,590 --> 00:03:49,090 I felt the same way. 40 00:03:49,490 --> 00:03:50,560 Sure. 41 00:03:51,590 --> 00:03:53,759 I guess you both need some time. 42 00:03:53,930 --> 00:03:56,270 Some time to solidify the ground you're on. 43 00:03:57,099 --> 00:03:58,500 I guess. 44 00:03:59,439 --> 00:04:04,740 Still, don't pretend to be okay all the time. 45 00:04:06,639 --> 00:04:10,180 Even elastic bands snap when pulled too much. 46 00:04:11,050 --> 00:04:16,289 Don't hide how upset you are and discuss options with me. Okay? 47 00:04:18,389 --> 00:04:19,460 Got it, Mom. 48 00:04:25,160 --> 00:04:28,800 You two must love each other a great deal. 49 00:05:08,170 --> 00:05:11,769 Dad, I'm leaving for the construction site in Incheon. 50 00:05:12,709 --> 00:05:15,016 I'll be focusing on my work for the time being... 51 00:05:15,040 --> 00:05:16,980 and solve the issues at the office. 52 00:05:38,500 --> 00:05:40,639 Thank you for all your help. 53 00:05:41,439 --> 00:05:43,769 I'll make sure to repay all the money you lent me. 54 00:05:44,870 --> 00:05:46,910 I'm sorry for all my harsh words. 55 00:05:47,709 --> 00:05:51,779 Also, I'll call Mom and let her know what's going on. 56 00:05:51,879 --> 00:05:54,750 Please look after her so that she doesn't worry. 57 00:05:55,420 --> 00:05:57,920 Always be healthy. From Jae Hee. 58 00:06:03,259 --> 00:06:04,459 You brat. 59 00:06:05,430 --> 00:06:06,500 How could you... 60 00:06:31,819 --> 00:06:32,860 Koala! 61 00:06:33,290 --> 00:06:35,160 I'm going to cherish this moment. 62 00:06:35,490 --> 00:06:37,029 Seriously? 63 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 Jun Ah? 64 00:06:56,040 --> 00:06:57,410 Mother, I love you. 65 00:06:58,949 --> 00:07:00,550 What brings you by so early? 66 00:07:02,050 --> 00:07:05,589 You see, I need to make another confession. 67 00:07:06,050 --> 00:07:07,096 Again? 68 00:07:07,120 --> 00:07:09,165 Yes, so if I could... 69 00:07:09,189 --> 00:07:10,259 Jun Ah? 70 00:07:10,730 --> 00:07:12,490 Hey, Seo Ah. Good morning. 71 00:07:14,329 --> 00:07:15,529 Thank you. 72 00:07:18,129 --> 00:07:19,670 So Mom... 73 00:07:20,399 --> 00:07:22,470 You see, I've been working at your company lately. 74 00:07:23,740 --> 00:07:24,740 What? 75 00:07:27,680 --> 00:07:31,279 I'm a part of the online photography team. 76 00:07:32,480 --> 00:07:34,180 What? Since when? 77 00:07:34,620 --> 00:07:36,350 It's a recent development. Now, zip it. 78 00:07:37,120 --> 00:07:39,519 Have you shut down your online clothing store? 79 00:07:39,790 --> 00:07:42,829 What? No, it's not like that. 80 00:07:42,860 --> 00:07:45,036 LX outsourced the work to my company... 81 00:07:45,060 --> 00:07:47,105 after seeing our website. 82 00:07:47,129 --> 00:07:49,336 The team in charge liked our styling options... 83 00:07:49,360 --> 00:07:51,199 and choices of clothes. 84 00:07:52,000 --> 00:07:55,040 Really? Your store must be doing well then. 85 00:07:55,839 --> 00:07:58,310 Our online photography team has high standards. 86 00:07:59,240 --> 00:08:01,355 I can't take all the credit for that. 87 00:08:01,379 --> 00:08:04,550 My stylist does great work, you see. 88 00:08:06,009 --> 00:08:09,625 He knows that we have an event at the office today, 89 00:08:09,649 --> 00:08:12,995 so you chose to confess since we could run into each other. 90 00:08:13,019 --> 00:08:15,920 What? Of course not, Mom. 91 00:08:16,360 --> 00:08:19,065 Remember when I went by your office recently? 92 00:08:19,089 --> 00:08:21,875 This is what I was actually going to tell you. 93 00:08:21,899 --> 00:08:24,305 Mr. Sideburns... What's his name again? 94 00:08:24,329 --> 00:08:26,646 Oh, right. Hwang Na Ro. 95 00:08:26,670 --> 00:08:29,586 I forgot why I was there once you introduced him to me. 96 00:08:29,610 --> 00:08:32,115 Anyway, I'd appreciate you treating me like a stranger... 97 00:08:32,139 --> 00:08:34,185 if we get to bump into each other at the office. 98 00:08:34,209 --> 00:08:35,615 You too, Seo Ah. 99 00:08:35,639 --> 00:08:37,110 You don't have to tell us. 100 00:08:37,449 --> 00:08:39,279 I'd rather not stir up any controversy. 101 00:08:41,049 --> 00:08:43,519 That reminds me. So Jun Ah, 102 00:08:44,990 --> 00:08:46,620 what did you think of Na Ro? 103 00:08:47,590 --> 00:08:48,720 What do you mean? 104 00:08:49,789 --> 00:08:51,230 Na Ro... That guy? 105 00:08:52,490 --> 00:08:53,730 I'm not sure. 106 00:08:55,059 --> 00:08:57,029 - He... - Stop. 107 00:08:57,330 --> 00:08:59,645 If you're not fond of him, keep it to yourself. 108 00:08:59,669 --> 00:09:00,846 Unbelievable. 109 00:09:00,870 --> 00:09:02,645 You asked me first, 110 00:09:02,669 --> 00:09:04,546 so why not wait for an answer? 111 00:09:04,570 --> 00:09:07,285 You can't always hope to only hear what you want. 112 00:09:07,309 --> 00:09:08,580 You're no tyrant. 113 00:09:09,509 --> 00:09:12,210 Why won't you look at me when I'm talking to you? 114 00:09:18,490 --> 00:09:19,720 Good morning, Ms. Kim. 115 00:09:20,720 --> 00:09:22,320 Hello. We meet again. 116 00:09:22,889 --> 00:09:24,259 What brings you by this morning? 117 00:09:24,490 --> 00:09:25,490 Right. 118 00:09:27,159 --> 00:09:28,700 He's here to pick me up. 119 00:09:29,100 --> 00:09:31,570 What? What the... 120 00:09:33,240 --> 00:09:36,139 Do you come here every morning just to pick her up? 121 00:09:36,269 --> 00:09:38,769 I'm her personal assistant, you see. 122 00:09:39,509 --> 00:09:41,956 You've got to be kidding me. Seriously, Seo Ah? 123 00:09:41,980 --> 00:09:44,326 This is ridiculous when even Mom goes to work herself. 124 00:09:44,350 --> 00:09:46,796 It's not like you need someone to help you walk. 125 00:09:46,820 --> 00:09:48,519 When did you become such a baby? 126 00:09:48,779 --> 00:09:51,525 If you're done, Jun Ah, we will go on ahead. 127 00:09:51,549 --> 00:09:54,865 What are you talking about? Are you a kid? I'm not done yet. 128 00:09:54,889 --> 00:09:56,490 Ms. Kim, I'll see you at work. 129 00:09:57,830 --> 00:10:00,460 I'll see you at work, Mom. You too, Jun Ah. 130 00:10:01,259 --> 00:10:03,505 Hey, Seo Ah. Stop right there. 131 00:10:03,529 --> 00:10:05,830 Wait. 1, 2... 132 00:10:08,399 --> 00:10:10,639 Dae Won, put this over there. 133 00:10:11,269 --> 00:10:13,785 - Okay. - Chae Woon, take these too. 134 00:10:13,809 --> 00:10:15,110 Okay. 135 00:10:17,809 --> 00:10:20,155 Chae Woon, make sure to check the instructor's schedule again. 136 00:10:20,179 --> 00:10:21,720 Okay. I will. 137 00:10:23,850 --> 00:10:24,995 I'm okay. Just hurry. 138 00:10:25,019 --> 00:10:26,320 I'm sorry, sir. 139 00:10:36,159 --> 00:10:37,830 We have to finish this today. 140 00:11:11,399 --> 00:11:12,470 Chae Woon. 141 00:11:13,039 --> 00:11:14,100 Good luck. 142 00:11:21,139 --> 00:11:24,149 Gosh, I feel so bad for my sister. 143 00:11:24,549 --> 00:11:25,909 What's wrong with Chae Woon? 144 00:11:26,250 --> 00:11:28,649 What? You're Mr. Woo's friend. Do you not know? 145 00:11:28,879 --> 00:11:30,525 - Know what? - Apparently, Mr. Woo... 146 00:11:30,549 --> 00:11:32,426 failed to sign some contract. 147 00:11:32,450 --> 00:11:34,035 I heard his company has been hit hard. 148 00:11:34,059 --> 00:11:36,429 Is that so? I had no idea. 149 00:11:36,559 --> 00:11:38,936 So he's now working out of town... 150 00:11:38,960 --> 00:11:40,735 to make up for the loss. 151 00:11:40,759 --> 00:11:42,700 He's separated from Chae Woon. 152 00:11:42,830 --> 00:11:45,600 Chae Woon must be frustrated. 153 00:11:46,870 --> 00:11:48,245 Actually, I think... 154 00:11:48,269 --> 00:11:50,139 Jang Seo Ah is behind the whole thing. 155 00:11:50,570 --> 00:11:52,070 Ms. Kim Jung Won's daughter. 156 00:11:52,509 --> 00:11:55,879 It turns out the vixen had feelings for Mr. Woo. 157 00:11:56,649 --> 00:11:59,480 You'd probably know that. You're Mr. Woo's friend. 158 00:12:01,350 --> 00:12:02,625 I just know a little. 159 00:12:02,649 --> 00:12:04,696 Then you must know Jang Seo Ah too. 160 00:12:04,720 --> 00:12:06,889 That obsessive wench. 161 00:12:07,259 --> 00:12:08,436 I have a slight acquaintance with her. 162 00:12:08,460 --> 00:12:09,696 Anyway, I think... 163 00:12:09,720 --> 00:12:13,500 Jang Seo Ah might have something to do with this. 164 00:12:13,730 --> 00:12:15,029 Do you think I've gone too far? 165 00:12:15,159 --> 00:12:17,145 No. I'm not sure. 166 00:12:17,169 --> 00:12:21,176 Anyway, I really hate Ms. Kim Jung Won and Jang Seo Ah. 167 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 I loathe them. 168 00:12:27,539 --> 00:12:29,355 Director Lee. 169 00:12:29,379 --> 00:12:31,355 We need one more model. 170 00:12:31,379 --> 00:12:32,726 I know. I'll do that. 171 00:12:32,750 --> 00:12:35,226 No. We have many outfits, so we need an extra model. 172 00:12:35,250 --> 00:12:36,649 - What do we do? - Really? 173 00:12:37,789 --> 00:12:41,059 I should call the models who used to work for my shopping mall. 174 00:12:43,659 --> 00:12:44,659 No answer. 175 00:12:45,629 --> 00:12:46,606 Why isn't she answering? 176 00:12:46,630 --> 00:12:48,275 The receiver cannot be reached. 177 00:12:48,299 --> 00:12:49,905 I bet she's not answering on purpose. 178 00:12:49,929 --> 00:12:51,529 She's afraid I wouldn't pay her on time. 179 00:12:51,669 --> 00:12:53,970 - What do we do? - Oh, right. I'll take care of it. 180 00:12:55,000 --> 00:12:57,509 What? Who are you calling? 181 00:12:57,909 --> 00:12:59,716 Ba Reun, are you ready yet? 182 00:12:59,740 --> 00:13:01,056 I'm coming. 183 00:13:01,080 --> 00:13:03,149 Gosh, we should hurry. 184 00:13:05,379 --> 00:13:06,820 It's cold outside. 185 00:13:07,879 --> 00:13:09,850 What? Why are you so cute? 186 00:13:09,919 --> 00:13:10,926 Really? 187 00:13:10,950 --> 00:13:13,159 You look like a teddy bear. 188 00:13:14,889 --> 00:13:16,389 Oh, it's Hae Deun. 189 00:13:17,190 --> 00:13:18,629 Hello, Hae Deun. 190 00:13:19,659 --> 00:13:21,730 What? A model? 191 00:13:23,169 --> 00:13:24,470 Now? 192 00:13:27,039 --> 00:13:28,440 Did you say a model? 193 00:13:28,570 --> 00:13:29,916 Are you sure she can do this? 194 00:13:29,940 --> 00:13:31,515 Did she work as a model before? 195 00:13:31,539 --> 00:13:34,879 We should make a video of some poses so Ba Reun can watch and learn. 196 00:13:36,710 --> 00:13:37,779 That's a good one. 197 00:13:38,450 --> 00:13:39,450 You look pretty. 198 00:13:39,750 --> 00:13:41,779 It looks really good. 199 00:13:42,350 --> 00:13:45,066 Good. There you go. Done. 200 00:13:45,090 --> 00:13:47,559 It's done. Watch this. 201 00:13:48,559 --> 00:13:52,005 I want you to care more about the detailed hand gestures. 202 00:13:52,029 --> 00:13:54,176 - You filmed it well. - I like your facial expression. 203 00:13:54,200 --> 00:13:55,759 - This is great. - What? 204 00:13:59,470 --> 00:14:00,970 Bit Chae Woon's sister? 205 00:14:01,269 --> 00:14:02,440 Hello. 206 00:14:03,269 --> 00:14:05,340 She's Jang Seo Ah, that mean wench. 207 00:14:07,080 --> 00:14:08,485 Don't say anything. 208 00:14:08,509 --> 00:14:11,580 Hae Deun is a contract employee of the online photography team. 209 00:14:12,179 --> 00:14:13,279 She is? 210 00:14:13,980 --> 00:14:16,179 - Then my brother... - Hey. 211 00:14:16,250 --> 00:14:18,820 Well, I didn't mean it. 212 00:14:19,250 --> 00:14:20,635 This is embarrassing. I made a slip of tongue. 213 00:14:20,659 --> 00:14:23,230 Excuse me. I'm working with her. Nice to meet you. 214 00:14:25,289 --> 00:14:27,735 I heard we hired a competent stylist, 215 00:14:27,759 --> 00:14:29,359 but I guess they picked some random girl. 216 00:14:30,200 --> 00:14:33,145 Isn't it that you got the job through Chae Woon? 217 00:14:33,169 --> 00:14:35,416 I'm not some random girl. 218 00:14:35,440 --> 00:14:38,115 You should ask Ms. Yoon about this. 219 00:14:38,139 --> 00:14:42,279 The online photography team directly contacted our shopping mall. 220 00:14:42,509 --> 00:14:44,149 You know nothing. 221 00:14:44,750 --> 00:14:46,950 Why do you sound so harsh? 222 00:14:47,450 --> 00:14:49,049 Oh, hello. 223 00:14:49,080 --> 00:14:52,149 We're not just random people. 224 00:14:52,450 --> 00:14:55,135 Our stylist is very talented. 225 00:14:55,159 --> 00:14:57,860 She's got a good fashion sense. Would you like to see our work? 226 00:14:58,129 --> 00:15:01,559 Ms. Yoon highly praised Hae Deun's work. 227 00:15:01,960 --> 00:15:04,200 Even though she has no experience as a stylist, 228 00:15:04,370 --> 00:15:05,970 but she has an outstanding fashion sense. 229 00:15:07,039 --> 00:15:09,000 Well, we will have to wait and see. 230 00:15:09,740 --> 00:15:11,139 The contract isn't so long, right? 231 00:15:12,340 --> 00:15:13,509 I'll check it. 232 00:15:13,639 --> 00:15:15,515 Hey, Chae Woon. 233 00:15:15,539 --> 00:15:16,750 Chae Woon. 234 00:15:20,149 --> 00:15:23,525 Darn. You can't carry these around like this. 235 00:15:23,549 --> 00:15:25,220 They are pressed flat here. 236 00:15:25,350 --> 00:15:28,389 This is the whole point. Don't you use your head? 237 00:15:28,659 --> 00:15:31,235 If I don't hold them this way, the other side will be pressed flat. 238 00:15:31,259 --> 00:15:32,789 I checked them already. 239 00:15:33,299 --> 00:15:35,936 If she didn't talk to Chae Woon, she would've put them down already. 240 00:15:35,960 --> 00:15:37,870 - What? - Hae Deun. 241 00:15:38,000 --> 00:15:39,076 What did you just say? 242 00:15:39,100 --> 00:15:42,645 I guess you're really bored. 243 00:15:42,669 --> 00:15:44,985 You're picking a fight with my sister when she didn't do anything. 244 00:15:45,009 --> 00:15:47,985 Gosh, it's not like that. I'm the director here. 245 00:15:48,009 --> 00:15:50,110 She was talking to me. 246 00:15:51,610 --> 00:15:53,049 Darn it. 247 00:15:54,620 --> 00:15:56,019 It's really annoying. 248 00:15:56,350 --> 00:15:58,726 The whole family is sponging off my company. 249 00:15:58,750 --> 00:15:59,850 Director Jang. 250 00:16:04,059 --> 00:16:05,259 "Sponging off?" 251 00:16:06,460 --> 00:16:09,259 Then are you sponging off this company... 252 00:16:09,299 --> 00:16:11,070 because you're Ms. Kim's daughter? 253 00:16:11,769 --> 00:16:12,899 What? 254 00:16:13,399 --> 00:16:14,639 It's not like that, right? 255 00:16:15,570 --> 00:16:17,110 And that's not the case for us either. 256 00:16:17,970 --> 00:16:19,586 We joined this company... 257 00:16:19,610 --> 00:16:21,610 through our ability, 258 00:16:21,879 --> 00:16:23,610 and we're working hard here. 259 00:16:24,110 --> 00:16:28,149 I believe that's something a director shouldn't be saying. 260 00:16:28,279 --> 00:16:30,125 Hey, Bit Chae Woon. 261 00:16:30,149 --> 00:16:32,720 Director Jang, people are watching. Let's just go. 262 00:16:54,879 --> 00:16:56,809 So you don't want to see me anymore. 263 00:16:57,179 --> 00:16:59,250 Fine. Let's break up. It's over. 264 00:16:59,450 --> 00:17:02,255 Live a happy life without me, Kim Hwak Se. 265 00:17:02,279 --> 00:17:04,850 (Fine. Let's break up. It's over. Live a happy life without me.) 266 00:17:18,269 --> 00:17:20,670 Hwak Se, where on earth are you? 267 00:17:22,039 --> 00:17:24,140 I miss you so much. 268 00:17:25,369 --> 00:17:28,039 Please answer my call. 269 00:17:28,539 --> 00:17:30,985 Or at least text me, Hwak Se. 270 00:17:31,009 --> 00:17:33,129 (Please answer my call. Or at least text me, Hwak Se.) 271 00:17:41,259 --> 00:17:44,529 Darn, this is really annoying. 272 00:17:48,430 --> 00:17:50,470 (Travel with Music) 273 00:18:00,039 --> 00:18:02,539 (Ba Reun, Ra Hoon, Hae Deun, Sun Jeong, James) 274 00:18:10,349 --> 00:18:11,926 (Jjeong) 275 00:18:11,950 --> 00:18:13,366 (Hwak Se, do whatever you want. I will do as you say.) 276 00:18:13,390 --> 00:18:15,289 Hwak Se, do whatever you want. 277 00:18:16,460 --> 00:18:18,390 I will do as you say. 278 00:18:18,690 --> 00:18:20,035 (Hwak Se, do whatever you want. I will do as you say.) 279 00:18:20,059 --> 00:18:23,099 I really liked the time we spent together. 280 00:18:24,170 --> 00:18:25,599 I was so happy... 281 00:18:26,839 --> 00:18:28,440 because of you. 282 00:18:29,700 --> 00:18:31,970 Because you loved me a lot. 283 00:18:33,240 --> 00:18:34,640 That's what matters. 284 00:18:36,180 --> 00:18:38,380 Wherever you are, make sure to go see your doctor. 285 00:18:39,750 --> 00:18:41,849 You love to sing, 286 00:18:42,250 --> 00:18:44,019 and I want you to continue to do it. 287 00:18:45,549 --> 00:18:48,589 Hwak Se, you look the best... 288 00:18:49,119 --> 00:18:50,490 when you sing. 289 00:18:56,029 --> 00:18:57,069 Jjeong. 290 00:19:43,009 --> 00:19:44,049 Gosh. 291 00:19:45,579 --> 00:19:47,279 Here. 292 00:19:50,250 --> 00:19:52,890 There's a hole in the ceiling. 293 00:20:13,339 --> 00:20:18,656 Hello? Seok Gu, it's Sun Jeong. 294 00:20:18,680 --> 00:20:20,009 How are you? 295 00:20:21,119 --> 00:20:23,819 May I ask... 296 00:20:24,190 --> 00:20:27,759 if you've been in touch with Hwak Se recently? 297 00:20:33,930 --> 00:20:36,730 I'm sorry. We're not open yet. 298 00:20:42,200 --> 00:20:43,269 Hwak Se. 299 00:20:47,009 --> 00:20:48,015 Sun Jeong. 300 00:20:48,039 --> 00:20:51,450 How could you do this? I was so worried. 301 00:20:54,150 --> 00:20:57,825 How did you know I was here? 302 00:20:57,849 --> 00:21:00,190 Did you think I wouldn't be able to find you? 303 00:21:00,660 --> 00:21:03,906 I've been looking for you all day... 304 00:21:03,930 --> 00:21:05,359 that I couldn't even go to work. 305 00:21:05,890 --> 00:21:07,599 What'll you do about that? 306 00:21:09,299 --> 00:21:10,730 I'm sorry, Sun Jeong. 307 00:21:14,700 --> 00:21:15,769 I felt... 308 00:21:17,039 --> 00:21:20,109 too ashamed to face you. 309 00:21:21,309 --> 00:21:26,049 And seeing Man Jeong upset was too much for me. 310 00:21:28,380 --> 00:21:33,049 That means that Hwak Se, you're a very selfish person. 311 00:21:34,019 --> 00:21:35,059 Pardon? 312 00:21:35,319 --> 00:21:39,166 You're too ashamed to face me and can't stand seeing Man Jeong. 313 00:21:39,190 --> 00:21:42,000 You ran away because you couldn't take it anymore. 314 00:21:44,630 --> 00:21:46,430 I'm disappointed in you. 315 00:21:47,339 --> 00:21:50,609 I wanted you to plead earnestly. 316 00:21:50,839 --> 00:21:53,640 "I love Man Jeong. I'll make her happy." 317 00:21:53,779 --> 00:21:57,686 Or take a stand and make a complaint. 318 00:21:57,710 --> 00:21:59,585 "Do you trust me so little?" 319 00:21:59,609 --> 00:22:01,650 "Do you think so little of our love?" 320 00:22:04,920 --> 00:22:06,250 To say or do that... 321 00:22:08,920 --> 00:22:11,089 would make me feel too bad. 322 00:22:11,890 --> 00:22:13,460 I'd have felt better... 323 00:22:14,160 --> 00:22:17,976 if you just slapped my cheek or hit me hard on the back... 324 00:22:18,000 --> 00:22:20,369 and said some terrible things. 325 00:22:21,099 --> 00:22:25,646 "I didn't work so hard to raise and cherish Man Jeong..." 326 00:22:25,670 --> 00:22:27,456 "to let her marry the likes of you." 327 00:22:27,480 --> 00:22:29,656 "How dare someone like you..." 328 00:22:29,680 --> 00:22:33,650 - "even want my great..." - My gosh. You're such a fool. 329 00:22:35,220 --> 00:22:39,150 Yes. I could have said that. 330 00:22:39,690 --> 00:22:42,065 If I were only Man Jeong's sister, 331 00:22:42,089 --> 00:22:44,436 I could've said that a thousand times. 332 00:22:44,460 --> 00:22:48,460 But I'm also Kim Hwak Se's sister. 333 00:22:49,660 --> 00:22:53,045 I was so dismayed to see you shrink away from... 334 00:22:53,069 --> 00:22:54,740 the woman you love. 335 00:22:56,640 --> 00:22:57,640 Sun Jeong. 336 00:22:58,509 --> 00:23:01,009 What did I go through to raise you? 337 00:23:02,109 --> 00:23:04,109 What did we go through together? 338 00:23:04,950 --> 00:23:08,255 You lived a pitiful life on the streets, 339 00:23:08,279 --> 00:23:11,220 and I took you in and made you my brother. 340 00:23:11,849 --> 00:23:15,595 I was about to lose that valuable relationship. 341 00:23:15,619 --> 00:23:18,190 How could I not be careful? 342 00:23:26,670 --> 00:23:27,670 So what? 343 00:23:28,970 --> 00:23:31,269 When will you take the rest of your things? 344 00:23:33,269 --> 00:23:34,339 Sun Jeong. 345 00:23:35,009 --> 00:23:37,309 You packed up and left in secret. 346 00:23:38,079 --> 00:23:41,579 Did you think you could come back whenever you wanted? 347 00:23:42,450 --> 00:23:44,750 Do you think that little of Samgwang Villa? 348 00:23:49,259 --> 00:23:51,759 I heard you'll enter a singing competition. 349 00:23:51,789 --> 00:23:53,829 Man Jeong told me. 350 00:23:55,299 --> 00:23:56,299 Yes. 351 00:23:58,430 --> 00:24:01,069 Make sure you win that. 352 00:24:01,670 --> 00:24:04,940 Before you do, don't dream of coming back. 353 00:24:06,710 --> 00:24:08,740 You said you love Man Jeong. 354 00:24:09,140 --> 00:24:12,279 You know she fell in love with your singing. 355 00:24:12,809 --> 00:24:14,279 What can't you do for love? 356 00:24:14,750 --> 00:24:18,650 If you really love her, can't you pluck her even a star? 357 00:24:27,089 --> 00:24:28,660 Some food and bellflower root tea. 358 00:24:29,430 --> 00:24:32,130 Eat it or throw it all away. I'm leaving. 359 00:24:33,329 --> 00:24:34,369 Sun Jeong. 360 00:24:34,869 --> 00:24:35,900 Sun Jeong. 361 00:24:36,670 --> 00:24:37,670 Sun... 362 00:24:45,480 --> 00:24:47,549 What's taking them so long? 363 00:24:49,380 --> 00:24:50,595 - Hae Deun. - Hae Deun. 364 00:24:50,619 --> 00:24:52,565 Why are you so late? I was so worried. 365 00:24:52,589 --> 00:24:54,335 Sorry. The traffic was crazy. 366 00:24:54,359 --> 00:24:56,990 - I'm sorry. Let's move. - Let's hurry, then. 367 00:24:57,589 --> 00:25:02,359 (Lynx Golf, One Point Lesson) 368 00:25:02,700 --> 00:25:07,029 I'll continue the lesson with a young lady. 369 00:25:09,569 --> 00:25:10,845 Take the club. 370 00:25:10,869 --> 00:25:13,646 Keep the driver flat on the backswing, 371 00:25:13,670 --> 00:25:17,210 then swing it around with your elbow close to your body. 372 00:25:19,809 --> 00:25:20,950 Well done. 373 00:25:27,990 --> 00:25:30,220 You will do the same thing. 374 00:25:31,430 --> 00:25:32,430 Take this. 375 00:25:33,089 --> 00:25:36,706 Keep the driver flat on the backswing, 376 00:25:36,730 --> 00:25:40,329 then swing with your right elbow to your body. 377 00:25:48,309 --> 00:25:50,825 Wow. Ba Reun, I like your feel. 378 00:25:50,849 --> 00:25:52,285 You have model qualities. 379 00:25:52,309 --> 00:25:53,356 Thank you. 380 00:25:53,380 --> 00:25:56,456 Cha Ba Reun, you owe that to my styling. 381 00:25:56,480 --> 00:25:58,966 - Thank me. - Okay. 382 00:25:58,990 --> 00:26:01,896 From what I saw, Ba Reun had talent. 383 00:26:01,920 --> 00:26:03,866 - Oh? - Which is why I think... 384 00:26:03,890 --> 00:26:06,136 you should come by sometimes to model for us. 385 00:26:06,160 --> 00:26:08,476 That's a great idea. We're looking for models anyway. 386 00:26:08,500 --> 00:26:11,245 Are you sure? I'd always wanted to model. 387 00:26:11,269 --> 00:26:12,545 Really? That's great. 388 00:26:12,569 --> 00:26:14,515 Cha Ba Reun, you're a model now? 389 00:26:14,539 --> 00:26:16,015 Great job today, everyone. 390 00:26:16,039 --> 00:26:18,009 - Chae Woon. - Great job to you too. 391 00:26:21,240 --> 00:26:22,710 Ba Reun, you looked great earlier. 392 00:26:22,809 --> 00:26:24,079 Thank you, Chae Woon. 393 00:26:29,150 --> 00:26:31,896 It was a long day, wasn't it? I liked your styling. 394 00:26:31,920 --> 00:26:33,426 I didn't do anything. 395 00:26:33,450 --> 00:26:35,136 My stylist's the talented one. 396 00:26:35,160 --> 00:26:36,595 You were great yourself. 397 00:26:36,619 --> 00:26:38,535 You were everywhere with the heavy boxes. 398 00:26:38,559 --> 00:26:39,759 Good for you. 399 00:26:40,230 --> 00:26:41,406 I'm pretty strong. 400 00:26:41,430 --> 00:26:44,505 I see why Jae Hee fell for you. 401 00:26:44,529 --> 00:26:46,106 He likes strong women. 402 00:26:46,130 --> 00:26:48,539 A girl who can headbutt? He loves that. 403 00:26:49,069 --> 00:26:50,269 Does he? 404 00:26:50,440 --> 00:26:53,515 From this angle, you look like my mom. 405 00:26:53,539 --> 00:26:55,740 - Her beauty? - Her strength. 406 00:26:59,980 --> 00:27:01,956 The contract he wanted. 407 00:27:01,980 --> 00:27:04,261 I heard he's having a tough time because he didn't get it. 408 00:27:04,920 --> 00:27:06,750 Hae Deun told me. 409 00:27:07,890 --> 00:27:08,890 Yes. 410 00:27:11,329 --> 00:27:12,630 He'll get through it. 411 00:27:13,430 --> 00:27:15,930 Yes. He'll get through it. 412 00:27:18,670 --> 00:27:19,730 So... 413 00:27:20,599 --> 00:27:23,470 About Jae Hee's panic disorder. 414 00:27:24,440 --> 00:27:26,309 Did you know about it? 415 00:27:28,109 --> 00:27:29,910 You know about it too. 416 00:27:30,539 --> 00:27:33,555 We had a close friend in high school. 417 00:27:33,579 --> 00:27:35,119 His name was Beom Jin. 418 00:27:36,549 --> 00:27:40,565 Beom Jin's dad's business failed when we were in high school, 419 00:27:40,589 --> 00:27:43,495 and his family struggled a huge lot. 420 00:27:43,519 --> 00:27:45,289 Jae Hee saw all that... 421 00:27:46,490 --> 00:27:50,376 and finally decided it was enough and went to his dad for help. 422 00:27:50,400 --> 00:27:52,805 He pleaded and begged for days, 423 00:27:52,829 --> 00:27:55,470 but Jae Hee's dad refused to help out. 424 00:27:55,599 --> 00:27:57,369 From what I heard, 425 00:27:57,670 --> 00:28:00,856 Beom Jin's father's health started to go downhill, 426 00:28:00,880 --> 00:28:03,410 and he died not long after. 427 00:28:03,539 --> 00:28:07,356 When Jae Hee heard that, he blamed himself for everything, 428 00:28:07,380 --> 00:28:10,279 and cried and struggled and... Gosh. 429 00:28:10,750 --> 00:28:13,349 Just seeing him go through that... 430 00:28:14,859 --> 00:28:16,890 It was the worst time for Jae Hee. 431 00:28:19,460 --> 00:28:22,035 Did his panic disorder come back? 432 00:28:22,059 --> 00:28:24,099 He was fine for a while. 433 00:28:24,329 --> 00:28:27,099 Well... I think it's back. 434 00:28:28,269 --> 00:28:30,640 This must be really hard on him, then. 435 00:28:31,339 --> 00:28:34,686 I should pay him a visit. He's at a site in Incheon, right? 436 00:28:34,710 --> 00:28:36,386 He sent me a text earlier. 437 00:28:36,410 --> 00:28:38,049 Do you want to come with me? 438 00:28:40,349 --> 00:28:42,849 I have to work overtime. 439 00:28:42,920 --> 00:28:46,495 Work overtime? Why must you work overtime? 440 00:28:46,519 --> 00:28:48,366 Why do you always work? 441 00:28:48,390 --> 00:28:50,089 Don't you go on dates with Jae Hee? 442 00:28:50,390 --> 00:28:53,130 You should be with him especially at a time like this. 443 00:28:56,730 --> 00:28:59,075 Do you two have some problems? 444 00:28:59,099 --> 00:29:00,170 No. 445 00:29:02,339 --> 00:29:05,946 We should get back to work. We've been away too long, right? 446 00:29:05,970 --> 00:29:07,009 Have we? 447 00:29:14,549 --> 00:29:15,849 (Errand center) 448 00:29:19,390 --> 00:29:20,490 Hello? 449 00:29:23,220 --> 00:29:27,829 Do you have any leads on Hwang Na Ro? 450 00:29:27,960 --> 00:29:29,805 Regarding the building contract, 451 00:29:29,829 --> 00:29:32,369 there's nothing that shows he was directly involved. 452 00:29:33,529 --> 00:29:34,670 Okay, then. 453 00:29:36,799 --> 00:29:37,869 Come in. 454 00:29:46,579 --> 00:29:47,726 (Smart Clothing Development and Commercialization) 455 00:29:47,750 --> 00:29:51,920 Did you hear that I'm working on smart clothing... 456 00:29:52,789 --> 00:29:54,519 from Ms. Jang? 457 00:29:54,859 --> 00:29:55,890 Yes. 458 00:29:56,190 --> 00:29:58,829 It's why I did some research... 459 00:29:58,890 --> 00:30:01,000 on the market and its potential. 460 00:30:02,900 --> 00:30:04,799 I see you did a good job. 461 00:30:05,599 --> 00:30:07,476 If you put your faith in me, 462 00:30:07,500 --> 00:30:09,539 - I'll keep... - You did well. 463 00:30:10,170 --> 00:30:11,269 However, 464 00:30:11,609 --> 00:30:13,745 I'm not particularly fond of people... 465 00:30:13,769 --> 00:30:15,839 getting in between my projects... 466 00:30:16,210 --> 00:30:17,680 without my permission. 467 00:30:18,950 --> 00:30:20,049 My apologies. 468 00:30:24,190 --> 00:30:26,519 (CEO Kim Jung Won) 469 00:30:30,390 --> 00:30:31,759 Mr. Hwang. 470 00:30:34,029 --> 00:30:37,569 It seems like you're trying to involve yourself in my work... 471 00:30:37,869 --> 00:30:39,906 because of a possible future you may have with Seo Ah. 472 00:30:39,930 --> 00:30:43,400 But let me tell you this once and for all. 473 00:30:44,839 --> 00:30:46,670 As Seo Ah's mother, 474 00:30:48,539 --> 00:30:50,410 I'll never approve of you. 475 00:30:50,680 --> 00:30:51,980 So... 476 00:30:52,480 --> 00:30:55,480 don't you ever try to wiggle your way into my work again. 477 00:30:56,680 --> 00:30:58,049 Noted, ma'am. 478 00:30:58,920 --> 00:30:59,920 However, 479 00:31:01,390 --> 00:31:03,319 Ms. Jang has recently been... 480 00:31:04,789 --> 00:31:07,390 another active leader of this company. 481 00:31:07,799 --> 00:31:10,039 And her obsession of Mr. Woo has decreased significantly. 482 00:31:11,700 --> 00:31:13,599 I may be overstepping, 483 00:31:13,869 --> 00:31:14,940 but I believe... 484 00:31:15,500 --> 00:31:17,670 that being with me... 485 00:31:18,140 --> 00:31:20,470 has changed her for the better. 486 00:31:21,579 --> 00:31:23,039 It is why... 487 00:31:23,779 --> 00:31:25,779 I'll keep providing the assist she needs. 488 00:31:41,200 --> 00:31:43,160 Goodness, Chae Woon. 489 00:31:43,500 --> 00:31:45,730 - Please have a seat. - Right. 490 00:31:50,170 --> 00:31:51,970 - Let's drink our tea. - Sure. 491 00:31:58,480 --> 00:32:01,519 I didn't come by to say anything in particular. 492 00:32:01,750 --> 00:32:06,089 I just knew that you'd be feeling a little upset today. 493 00:32:07,390 --> 00:32:08,990 I see. 494 00:32:09,990 --> 00:32:11,130 I heard that Jae Hee... 495 00:32:11,660 --> 00:32:13,559 went to a construction site in Incheon. 496 00:32:13,690 --> 00:32:16,759 He came by the house during the middle of the night. 497 00:32:17,299 --> 00:32:18,799 Did he? 498 00:32:19,170 --> 00:32:21,015 I don't know who made him Santa Claus, 499 00:32:21,039 --> 00:32:24,640 but he cleaned up around the house and left a note. 500 00:32:26,009 --> 00:32:29,579 I heard that it was you who helped Jae Hee. 501 00:32:30,839 --> 00:32:31,856 Thank you. 502 00:32:31,880 --> 00:32:34,680 Goodness. Don't be. 503 00:32:39,650 --> 00:32:43,490 It must be upsetting to be away from Jae Hee. 504 00:32:45,130 --> 00:32:47,390 - I... - Goodness me. 505 00:32:50,430 --> 00:32:52,829 It must've gotten crumpled in my pocket. 506 00:32:53,029 --> 00:32:54,640 It's still clean though. 507 00:32:57,640 --> 00:32:58,839 Thank you. 508 00:33:01,880 --> 00:33:03,380 Please wipe your years away. 509 00:33:07,279 --> 00:33:09,180 Life has taught me... 510 00:33:10,380 --> 00:33:12,690 that you only realize the depth of a person... 511 00:33:13,049 --> 00:33:15,190 when push comes to shove. 512 00:33:15,890 --> 00:33:17,730 The one thought to be strong... 513 00:33:18,190 --> 00:33:22,359 can turn out to be as brittle as a thin stick... 514 00:33:22,700 --> 00:33:26,170 while the one thought to be weak and fragile... 515 00:33:26,299 --> 00:33:30,069 can turn out to be strong-willed and reliable. 516 00:33:32,910 --> 00:33:36,386 Chae Woon, I know how strong you are, 517 00:33:36,410 --> 00:33:38,650 so you'll be able to survive this. 518 00:33:39,650 --> 00:33:42,480 You will be able to with Jae Hee's hand in yours. 519 00:33:45,549 --> 00:33:49,190 That's how Jae Hee can get past this too. 520 00:33:49,390 --> 00:33:51,660 I will, Mr. Woo. 521 00:33:52,859 --> 00:33:55,359 Thank you. I'm grateful. 522 00:34:00,029 --> 00:34:01,099 Do Hyun, 523 00:34:01,500 --> 00:34:04,100 are you saying that the company who got in between the contract... 524 00:34:04,410 --> 00:34:06,569 was an affiliate of LX? 525 00:34:07,940 --> 00:34:09,210 My gosh. 526 00:34:11,750 --> 00:34:13,579 Was it really Seo Ah's doing? 527 00:34:15,119 --> 00:34:16,380 No way. 528 00:34:29,429 --> 00:34:33,429 You must've been worried with everything that happened to Jae Hee. 529 00:34:34,500 --> 00:34:36,900 I contacted people trying to solve the matter, 530 00:34:37,539 --> 00:34:39,469 but I wasn't able to be of any help. 531 00:34:42,179 --> 00:34:43,980 Seo Ah. 532 00:34:44,980 --> 00:34:46,010 Yes? 533 00:34:47,079 --> 00:34:48,380 Was it... 534 00:34:49,949 --> 00:34:51,019 you? 535 00:34:53,750 --> 00:34:54,920 What do you mean? 536 00:34:56,059 --> 00:34:57,690 I mean, 537 00:34:58,489 --> 00:35:01,699 did you do this to Jae Hee just to get back at him? 538 00:35:02,030 --> 00:35:04,969 I asked Jae Hee's business partner, 539 00:35:05,300 --> 00:35:07,380 and he told me that the company who got in the way... 540 00:35:07,500 --> 00:35:09,539 is an affiliate of LX. 541 00:35:11,210 --> 00:35:12,969 That's absurd, Mother. 542 00:35:13,110 --> 00:35:14,986 It's only a coincidence. 543 00:35:15,010 --> 00:35:16,956 How can I possibly know about... 544 00:35:16,980 --> 00:35:19,679 what's going on with our affiliates? 545 00:35:20,380 --> 00:35:22,449 It's kind of upsetting to be accused like this... 546 00:35:22,579 --> 00:35:24,050 by you. 547 00:35:24,690 --> 00:35:27,396 I didn't say it to upset you, you know. 548 00:35:27,420 --> 00:35:30,465 I've always been the type to say whatever's on my mind. 549 00:35:30,489 --> 00:35:32,465 I thought of it from every angle, 550 00:35:32,489 --> 00:35:34,730 and you seemed most suspicious. 551 00:35:34,929 --> 00:35:37,000 - Is it really not you? - Mother! 552 00:35:37,760 --> 00:35:39,800 My gosh, Seo Ah. 553 00:35:40,699 --> 00:35:42,900 Did you just yell at me? 554 00:35:43,869 --> 00:35:45,610 If you're finding someone to blame, 555 00:35:46,269 --> 00:35:48,356 it should be Bit Chae Woon. 556 00:35:48,380 --> 00:35:49,515 What about her? 557 00:35:49,539 --> 00:35:51,949 Do you know who turned Jae Hee's deal... 558 00:35:52,179 --> 00:35:53,380 into shambles? 559 00:35:54,179 --> 00:35:55,750 It was Park Pil Hong. 560 00:35:56,179 --> 00:35:57,756 Bit Chae Woon's biological father. 561 00:35:57,780 --> 00:36:01,166 My gosh. Why would you even bring him up right now? 562 00:36:01,190 --> 00:36:03,489 How could he have ruined Jae Hee's deal? 563 00:36:08,790 --> 00:36:10,060 From what I hear, 564 00:36:10,660 --> 00:36:13,960 Park Pil Hong has been trying to score big through Bit Chae Woon. 565 00:36:14,230 --> 00:36:16,359 It's why he's been hovering around her. 566 00:36:17,230 --> 00:36:19,505 For a large sum of money, 567 00:36:19,529 --> 00:36:22,000 he decided to ruin Jae Hee's deal. 568 00:36:23,069 --> 00:36:25,286 Are you telling me that he did all this... 569 00:36:25,310 --> 00:36:28,310 knowing that Jae Hee is his daughter's boyfriend? 570 00:36:28,339 --> 00:36:29,439 He's someone... 571 00:36:30,879 --> 00:36:33,319 who will do anything for money like sell his own daughter out. 572 00:36:34,580 --> 00:36:36,489 That's how he still is? 573 00:36:37,250 --> 00:36:40,020 Then that man I saw... 574 00:36:43,529 --> 00:36:45,790 My goodness. Oh, my. 575 00:36:46,430 --> 00:36:48,500 All this time, he's been... 576 00:36:48,930 --> 00:36:50,906 I can't believe this. My gosh. 577 00:36:50,930 --> 00:36:52,100 On top of that, 578 00:36:53,100 --> 00:36:56,485 he's thrilled to know that his son-in-law-to-be... 579 00:36:56,509 --> 00:36:58,239 comes from a rich family too. 580 00:36:58,770 --> 00:37:00,680 According to him, he hit the jackpot. 581 00:37:01,580 --> 00:37:02,640 Jackpot? 582 00:37:03,350 --> 00:37:05,850 My gosh. Oh, dear. 583 00:37:19,589 --> 00:37:20,775 Hello, Mother. 584 00:37:20,799 --> 00:37:22,830 Oh, Chae Woon. Hello. 585 00:37:25,299 --> 00:37:28,000 I just met Father over there. 586 00:37:28,339 --> 00:37:30,846 What is Jung Hoo doing here? 587 00:37:30,870 --> 00:37:32,040 Well... 588 00:37:32,569 --> 00:37:35,239 I guess he's concerned about things. 589 00:37:35,480 --> 00:37:39,250 That's just because of Jae Hee. 590 00:37:40,149 --> 00:37:42,819 He's usually not like that. 591 00:37:43,290 --> 00:37:44,665 Would you like to have some tea? 592 00:37:44,689 --> 00:37:47,565 No, it's okay. I have a doctor's appointment today. 593 00:37:47,589 --> 00:37:48,636 Maybe next time. 594 00:37:48,660 --> 00:37:50,906 Then please let me walk you out. 595 00:37:50,930 --> 00:37:53,406 No, it's okay. It makes me uncomfortable. 596 00:37:53,430 --> 00:37:55,899 Just get back to work. I'll get going then. 597 00:37:56,060 --> 00:37:57,330 Okay. Bye. 598 00:38:00,200 --> 00:38:02,069 Chae Woon. 599 00:38:02,569 --> 00:38:03,609 Well... 600 00:38:06,739 --> 00:38:08,680 It's nothing. Have a nice day. 601 00:38:08,739 --> 00:38:10,509 Okay. I'll see you later. 602 00:38:12,480 --> 00:38:14,525 I almost forgot... 603 00:38:14,549 --> 00:38:17,819 that Chae Woon has a trouble-making father. 604 00:38:23,189 --> 00:38:26,330 If Jae Hee marries her, he will be in trouble. 605 00:38:26,600 --> 00:38:30,270 He will have a nasty father-in-law and two mothers-in-law. 606 00:38:35,799 --> 00:38:37,016 Mr. Park Pil Hong. 607 00:38:37,040 --> 00:38:40,810 You're released for lack of evidence thanks to Woo Jae Hee's testimony. 608 00:38:41,109 --> 00:38:44,149 But I want you to remember that we will keep an eye on you. 609 00:38:45,149 --> 00:38:48,319 Gosh, I feel bad for Jae Hee. 610 00:38:50,390 --> 00:38:52,919 I do feel bad, but that's it. 611 00:39:03,029 --> 00:39:07,870 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 612 00:39:08,600 --> 00:39:12,439 I knew it. I guess Chairwoman Lee is too ashamed... 613 00:39:12,640 --> 00:39:14,580 to take my call. 614 00:39:16,080 --> 00:39:19,210 Then I should make a counterattack. 615 00:39:19,680 --> 00:39:25,390 (Voice message 001) 616 00:39:34,960 --> 00:39:36,000 What now? 617 00:39:38,500 --> 00:39:39,830 About this matter. 618 00:39:40,239 --> 00:39:42,339 Seo Ah asked you to do it, right? 619 00:39:43,239 --> 00:39:45,540 To put Jae Hee and Seo Yeon in trouble. 620 00:39:46,540 --> 00:39:49,810 Please tell me the truth. 621 00:39:50,549 --> 00:39:53,009 What truth do you want me to say? 622 00:39:54,379 --> 00:39:55,456 I guess... 623 00:39:55,480 --> 00:39:58,719 our affiliate did it to pull off the contract. 624 00:39:59,689 --> 00:40:00,960 Is that true? 625 00:40:01,689 --> 00:40:03,089 Of course, it is. 626 00:40:04,189 --> 00:40:06,029 I really didn't know. 627 00:40:08,759 --> 00:40:11,370 So this is what you're doing. 628 00:40:21,680 --> 00:40:22,910 What is this? 629 00:40:24,279 --> 00:40:26,056 Mother, please don't be like this. 630 00:40:26,080 --> 00:40:28,255 Why won't you tell me where Seo Yeon is? 631 00:40:28,279 --> 00:40:29,919 You know I'm Seo Yeon's dad. 632 00:40:31,290 --> 00:40:33,689 You ruined my daughter's life. 633 00:40:33,890 --> 00:40:35,759 I can't let it slide anymore. 634 00:40:36,189 --> 00:40:39,165 I'll get you the money that you love so much. 635 00:40:39,189 --> 00:40:40,529 Just leave with the money. 636 00:40:41,129 --> 00:40:44,206 I'll tell Jung Won that Seo Yeon died. 637 00:40:44,230 --> 00:40:47,569 Get out of my sight as soon as Seo Yeon's funeral is over. 638 00:40:47,770 --> 00:40:48,770 Okay? 639 00:40:50,040 --> 00:40:52,109 Park Pil Hong, that idiot. 640 00:40:52,469 --> 00:40:55,810 Did he send this to you? 641 00:40:57,210 --> 00:40:58,750 I want you to resign. 642 00:40:59,680 --> 00:41:00,779 What? 643 00:41:01,779 --> 00:41:02,879 Resign? 644 00:41:03,790 --> 00:41:05,890 Resign from being the chairwoman... 645 00:41:06,960 --> 00:41:08,560 and go back to the States. 646 00:41:09,390 --> 00:41:10,660 Jung Won. 647 00:41:11,230 --> 00:41:13,799 Are you saying you will push me away? 648 00:41:14,899 --> 00:41:16,775 I've helped you... 649 00:41:16,799 --> 00:41:19,029 come this far both physically and spiritually. 650 00:41:20,870 --> 00:41:22,569 You didn't help me. 651 00:41:23,200 --> 00:41:25,169 Because of your greed, 652 00:41:25,669 --> 00:41:27,879 I had to go through a lot of difficulties. 653 00:41:28,310 --> 00:41:30,879 And you abandoned Seo Yeon without telling me... 654 00:41:31,149 --> 00:41:33,480 and pretended not to know anything. 655 00:41:33,850 --> 00:41:36,890 You even threatened Sun Jeong who raised my daughter. 656 00:41:37,390 --> 00:41:39,189 Chairwoman Lee Chun Seok. 657 00:41:40,219 --> 00:41:41,919 I can't take this anymore. 658 00:41:42,589 --> 00:41:43,960 Step down. 659 00:41:44,029 --> 00:41:47,200 What? How could you... 660 00:41:47,230 --> 00:41:49,930 Before I hold a general meeting of stockholders to dismiss you, 661 00:41:50,669 --> 00:41:52,600 you'd better resign yourself. 662 00:41:53,600 --> 00:41:55,839 I guess you'd look better that way. 663 00:41:55,939 --> 00:41:58,270 What did you say? 664 00:41:59,669 --> 00:42:02,210 Hey! How dare you! 665 00:42:04,549 --> 00:42:07,826 I told them to make the meeting short. What took them so long? 666 00:42:07,850 --> 00:42:08,926 Darn it. 667 00:42:08,950 --> 00:42:11,266 I guess we have a deep connection. 668 00:42:11,290 --> 00:42:13,419 We just keep running each other everywhere. 669 00:42:14,290 --> 00:42:17,489 I know. That's amazing. 670 00:42:19,160 --> 00:42:20,560 I can't believe this. 671 00:42:21,200 --> 00:42:22,430 Ms. Jung Min Jae. 672 00:42:22,799 --> 00:42:23,830 Yes. 673 00:42:24,770 --> 00:42:25,969 All right then. 674 00:42:26,700 --> 00:42:28,640 Go on ahead and have a nice day. 675 00:42:28,969 --> 00:42:29,969 Okay. 676 00:42:30,569 --> 00:42:32,069 What? 677 00:42:32,739 --> 00:42:35,339 Why am I hiding? 678 00:42:40,779 --> 00:42:41,779 What? 679 00:42:43,489 --> 00:42:46,149 Why isn't he leaving? 680 00:42:55,500 --> 00:42:58,230 Professor Son, why are you still here? 681 00:42:58,500 --> 00:42:59,569 Well... 682 00:43:01,669 --> 00:43:05,210 Were you waiting for me? 683 00:43:05,770 --> 00:43:07,855 When I go back home alone after a doctor's appointment, 684 00:43:07,879 --> 00:43:09,739 I feel somewhat lonely. 685 00:43:10,109 --> 00:43:12,080 And I thought you were alone. 686 00:43:15,950 --> 00:43:17,890 Thank you. 687 00:43:27,129 --> 00:43:29,200 After my wife passed away, 688 00:43:29,600 --> 00:43:31,569 I suffered from depression. 689 00:43:34,500 --> 00:43:36,040 I feel much better now though. 690 00:43:37,109 --> 00:43:40,180 But I still come here every six months. 691 00:43:40,379 --> 00:43:42,879 I didn't expect to see you here. 692 00:43:43,279 --> 00:43:46,085 So you come here only once every six months, 693 00:43:46,109 --> 00:43:47,656 but we met again? 694 00:43:47,680 --> 00:43:51,189 That's why I said we must have a deep connection. 695 00:43:53,489 --> 00:43:55,759 When I first met my wife, 696 00:43:55,790 --> 00:43:58,660 we kept running into each other like this. 697 00:43:59,689 --> 00:44:00,930 I see. 698 00:44:01,500 --> 00:44:03,060 If you were meant to be together, 699 00:44:03,230 --> 00:44:06,129 you would keep running into each other everywhere. 700 00:44:11,969 --> 00:44:13,469 - Gosh. - Ouch. 701 00:44:14,279 --> 00:44:16,439 What? Jung Min Jae? 702 00:44:16,680 --> 00:44:18,549 Will you stop following me around? 703 00:44:19,009 --> 00:44:20,919 I wasn't following you around. 704 00:44:21,319 --> 00:44:24,120 Why do I keep running into you? 705 00:44:27,120 --> 00:44:28,120 Well... 706 00:44:46,640 --> 00:44:47,617 Gosh, it's cold. 707 00:44:47,641 --> 00:44:48,810 Hey, you're here. 708 00:44:49,310 --> 00:44:51,250 I heard you're having a hard time. 709 00:44:53,009 --> 00:44:54,120 Let's talk. 710 00:45:00,790 --> 00:45:04,105 You have oolong tea, coffee, and even cup noodles here. 711 00:45:04,129 --> 00:45:05,989 And you're giving me water? 712 00:45:10,100 --> 00:45:11,100 Jae Hee. 713 00:45:12,100 --> 00:45:13,476 I'm really sorry. 714 00:45:13,500 --> 00:45:15,370 About Seo Ah and my grandmother. 715 00:45:17,109 --> 00:45:18,140 You heard? 716 00:45:18,640 --> 00:45:20,140 I just heard it roughly. 717 00:45:21,279 --> 00:45:24,480 So are you having some problems with Chae Woon because of that? 718 00:45:25,779 --> 00:45:27,180 It's not like that. 719 00:45:27,680 --> 00:45:29,025 Did Chae Woon say that? 720 00:45:29,049 --> 00:45:30,366 Gosh, no. 721 00:45:30,390 --> 00:45:33,350 I was just wondering if it was the case. 722 00:45:36,219 --> 00:45:38,489 How is Chae Woon doing? 723 00:45:38,589 --> 00:45:40,536 I'm not sure if she's doing well. 724 00:45:40,560 --> 00:45:43,076 She's really worried about you. 725 00:45:43,100 --> 00:45:46,045 I think she's sublimating all her worries into work. 726 00:45:46,069 --> 00:45:47,676 When I see her at work, 727 00:45:47,700 --> 00:45:50,439 she just keeps working without taking a break. 728 00:45:50,509 --> 00:45:51,886 Actually, I asked her to come with me, 729 00:45:51,910 --> 00:45:53,540 but she said she was too busy to do so. 730 00:45:53,739 --> 00:45:55,186 That's when I realized... 731 00:45:55,210 --> 00:45:56,985 that something's going on between you two. 732 00:45:57,009 --> 00:45:58,879 What happened? Tell me. 733 00:45:59,980 --> 00:46:01,480 It's not like that. 734 00:46:02,379 --> 00:46:04,989 I just don't want her to see me struggle. 735 00:46:05,649 --> 00:46:09,520 "I just don't want her to see me struggle." 736 00:46:10,689 --> 00:46:14,129 I guess you're truly in love now. 737 00:46:14,299 --> 00:46:17,775 Hey, you should be with her especially when things are tough. 738 00:46:17,799 --> 00:46:19,930 You two are really tough. 739 00:46:20,939 --> 00:46:22,669 - Jun Ah. - What? 740 00:46:23,169 --> 00:46:25,846 How are Seo Ah and Na Ro doing? 741 00:46:25,870 --> 00:46:29,255 Oh, right. I'm here to ask you about Hwang Na Ro. 742 00:46:29,279 --> 00:46:31,255 What is he up to? 743 00:46:31,279 --> 00:46:34,726 He always sticks around with Seo Ah. It looks like they'll get married. 744 00:46:34,750 --> 00:46:37,020 I'm really anxious when I see them. 745 00:46:37,149 --> 00:46:40,120 Really? You shouldn't let them stay close to each other. 746 00:46:40,189 --> 00:46:41,366 Hwang Na Ro is... 747 00:46:41,390 --> 00:46:45,029 trying to use Seo Ah and Chairwoman Lee to succeed. 748 00:46:45,189 --> 00:46:47,105 He has something to do... 749 00:46:47,129 --> 00:46:48,775 with the deal I failed to pull off. 750 00:46:48,799 --> 00:46:49,930 Are you serious? 751 00:46:50,799 --> 00:46:54,000 I knew it. I had bad feelings about him. 752 00:46:55,939 --> 00:46:57,585 I don't know. Let's talk about it later. 753 00:46:57,609 --> 00:47:00,085 Do you remember Beom Jin, our friend from high school? 754 00:47:00,109 --> 00:47:01,389 Are you still in touch with him? 755 00:47:01,640 --> 00:47:03,109 - Beom Jin? - Yes. 756 00:47:03,480 --> 00:47:04,580 No. Why? 757 00:47:05,279 --> 00:47:08,080 No reason. I was just wondering. 758 00:47:10,649 --> 00:47:11,929 So you're not in touch with him? 759 00:47:12,049 --> 00:47:13,149 No. 760 00:47:14,589 --> 00:47:16,195 I have a lot of work and must go. 761 00:47:16,219 --> 00:47:18,060 Bye for now. Let's talk soon. 762 00:47:20,629 --> 00:47:21,775 (The Tastiest Pork Trotters) 763 00:47:21,799 --> 00:47:24,399 Goodbye. Come again. 764 00:47:29,200 --> 00:47:30,886 You said you're smart. 765 00:47:30,910 --> 00:47:34,609 Why do you pretend to have amnesia whenever I mention Beom Jin? 766 00:47:36,339 --> 00:47:38,109 I begged you. 767 00:47:38,350 --> 00:47:40,795 I begged you to help Beom Jin's family. 768 00:47:40,819 --> 00:47:43,125 What did you do? You ignored them! 769 00:47:43,149 --> 00:47:45,790 That's why my friend's dad died! 770 00:47:48,960 --> 00:47:51,259 Jae Hee has no idea how I feel. 771 00:47:52,259 --> 00:47:54,399 Should I have told him the truth? 772 00:47:55,029 --> 00:47:58,700 No way. Why make excuses now? 773 00:48:00,000 --> 00:48:02,140 Oh, Ms. Lee. 774 00:48:02,969 --> 00:48:04,239 Hello. 775 00:48:04,270 --> 00:48:06,270 Were you out? 776 00:48:06,569 --> 00:48:09,439 Yes. I met Hwak Se. 777 00:48:09,609 --> 00:48:12,056 Where is he right now? 778 00:48:12,080 --> 00:48:14,750 He left without even a word to me. 779 00:48:15,319 --> 00:48:18,649 He's working at a friend's cafe. 780 00:48:19,020 --> 00:48:20,520 The truth is, 781 00:48:21,259 --> 00:48:24,436 I happened to find out that Hwak Se... 782 00:48:24,460 --> 00:48:26,689 and Man Jeong are dating. 783 00:48:27,029 --> 00:48:29,160 Oh. I see. 784 00:48:30,469 --> 00:48:33,129 Then did you know as well? 785 00:48:34,370 --> 00:48:35,439 Actually, 786 00:48:36,140 --> 00:48:39,810 Hwak Se was very concerned about that. 787 00:48:40,069 --> 00:48:42,009 He felt terribly guilty towards you. 788 00:48:43,640 --> 00:48:44,750 I see. 789 00:48:45,950 --> 00:48:50,649 I can't believe how someone can be so tender and delicate. 790 00:48:51,290 --> 00:48:54,020 I was very stern with him today. 791 00:48:54,859 --> 00:48:57,790 That bothers me even now. 792 00:48:59,430 --> 00:49:02,299 I bet he was very hurt. 793 00:49:06,569 --> 00:49:07,640 What is it? 794 00:49:09,140 --> 00:49:11,939 What you said might weigh on you, 795 00:49:12,009 --> 00:49:14,009 but not on Hwak Se. 796 00:49:14,939 --> 00:49:17,286 I bet that now he really sees... 797 00:49:17,310 --> 00:49:20,350 just how much you think and care about him. 798 00:49:23,149 --> 00:49:24,549 From what I see, 799 00:49:24,989 --> 00:49:27,620 you're the tender, delicate person. 800 00:49:28,219 --> 00:49:29,560 Me? 801 00:49:31,060 --> 00:49:32,430 That's not true. 802 00:49:33,489 --> 00:49:36,629 Despite the many long years of hardship, 803 00:49:36,660 --> 00:49:41,100 you still remain so elegant and I like that a lot. 804 00:49:43,239 --> 00:49:47,839 I'm very comforted to hear that's what you think about me. 805 00:49:51,850 --> 00:49:54,156 I guess Jung Hoo's really upset. 806 00:49:54,180 --> 00:49:55,649 He didn't come to counseling. 807 00:49:57,250 --> 00:50:00,390 We're friends, so I should apologize. 808 00:50:00,560 --> 00:50:02,620 - Give it a go. - Okay. 809 00:50:05,930 --> 00:50:09,230 I think you should try to be nice. 810 00:50:10,399 --> 00:50:13,370 Yes. They might not be lovers, 811 00:50:13,899 --> 00:50:16,000 but they can be good friends. 812 00:50:16,739 --> 00:50:18,145 Friends with a connection. 813 00:50:18,169 --> 00:50:21,715 Hwak Se and Man Jeong like each other. 814 00:50:21,739 --> 00:50:22,910 What can you do? 815 00:50:25,850 --> 00:50:30,080 A true friend is a person that makes you smile like that. 816 00:50:30,549 --> 00:50:33,419 - That's not true. - It is. 817 00:50:33,489 --> 00:50:37,060 Look at his smile. It's the same, then and now. 818 00:50:41,899 --> 00:50:44,430 The smile he has only for Sun Jeong. 819 00:50:59,310 --> 00:51:01,596 This serves as a workout as well. 820 00:51:01,620 --> 00:51:04,390 This motion exercises your elbow bone. 821 00:51:06,850 --> 00:51:09,719 Does your office still have no heating? 822 00:51:09,759 --> 00:51:11,160 Of course not. 823 00:51:12,730 --> 00:51:16,536 Then how about you stay at Samgwang Villa for a while? 824 00:51:16,560 --> 00:51:18,100 I can ask my mom. 825 00:51:20,000 --> 00:51:23,100 That might not be too polite. 826 00:51:23,770 --> 00:51:25,215 Forget it if you don't want to. 827 00:51:25,239 --> 00:51:26,516 I didn't say no. 828 00:51:26,540 --> 00:51:28,939 I'll think about it positively. 829 00:51:35,149 --> 00:51:37,195 Oh, right. Before I move in, 830 00:51:37,219 --> 00:51:39,689 I must tell her the CEO's my mom. 831 00:51:40,350 --> 00:51:42,020 - Hey. - Yes? 832 00:51:42,919 --> 00:51:46,460 There's something I wanted to tell you for a while. 833 00:51:47,029 --> 00:51:48,576 The truth is, my mom... 834 00:51:48,600 --> 00:51:50,629 You said she has a clothing store. 835 00:51:51,700 --> 00:51:53,645 Yes, well, it is a clothing store. 836 00:51:53,669 --> 00:51:55,516 - Where are you going? - To the toilet. 837 00:51:55,540 --> 00:51:58,609 You're going to the toilet just when I have something to say? 838 00:51:58,910 --> 00:52:00,540 Yes. I suddenly want to go. 839 00:52:01,210 --> 00:52:03,609 I have something to say. Come back quickly. 840 00:52:06,680 --> 00:52:08,879 What's wrong? Why won't the door open? 841 00:52:09,250 --> 00:52:10,295 Is it broken? 842 00:52:10,319 --> 00:52:11,649 It's stuck again? 843 00:52:12,089 --> 00:52:14,919 That door gave me some trouble earlier too. 844 00:52:15,460 --> 00:52:16,890 Let me have a look. 845 00:52:18,529 --> 00:52:19,965 It won't open. 846 00:52:19,989 --> 00:52:22,399 It seems to get locked on its own. 847 00:52:22,500 --> 00:52:24,605 There's something that people don't know. 848 00:52:24,629 --> 00:52:27,100 - It requires force to fix this. - What? 849 00:52:34,379 --> 00:52:37,040 Why did you pull that out? 850 00:52:37,140 --> 00:52:39,855 I said you can't use force. You shouldn't. 851 00:52:39,879 --> 00:52:41,596 How did you pull it out? 852 00:52:41,620 --> 00:52:43,096 It just came out. 853 00:52:43,120 --> 00:52:44,695 Put it back in. 854 00:52:44,719 --> 00:52:45,750 The handle... 855 00:52:46,520 --> 00:52:47,989 Fix it. 856 00:52:51,029 --> 00:52:52,330 - Director Lee. - What? 857 00:52:54,299 --> 00:52:55,629 So... 858 00:52:57,500 --> 00:52:58,669 I think... 859 00:53:00,270 --> 00:53:03,000 I think I like... 860 00:53:04,169 --> 00:53:05,339 You what? 861 00:53:06,410 --> 00:53:08,379 I think I like... 862 00:53:08,739 --> 00:53:10,580 Say that again. What? 863 00:53:11,149 --> 00:53:12,710 I like you. 864 00:53:16,980 --> 00:53:18,819 Don't you like me too? 865 00:53:23,089 --> 00:53:25,689 I don't. Who said I did? 866 00:53:29,560 --> 00:53:30,600 You don't? 867 00:53:32,000 --> 00:53:33,870 You really don't? I thought... 868 00:53:36,339 --> 00:53:40,186 I thought all along that you liked me too. 869 00:53:40,210 --> 00:53:43,540 Well... That was... I... 870 00:53:48,250 --> 00:53:49,480 Are you crying? 871 00:53:50,149 --> 00:53:51,390 Are you really crying? 872 00:53:51,950 --> 00:53:54,020 Why would you cry about this? 873 00:53:54,719 --> 00:53:57,605 I like you too. You don't have to cry. 874 00:53:57,629 --> 00:53:58,859 I'm not crying. 875 00:53:59,390 --> 00:54:01,700 What did you just say? What was that? 876 00:54:02,259 --> 00:54:03,735 I didn't say anything. 877 00:54:03,759 --> 00:54:05,406 - What? - I didn't say anything. 878 00:54:05,430 --> 00:54:07,246 Didn't you just say you like me? 879 00:54:07,270 --> 00:54:09,469 I never said anything like that. 880 00:54:10,270 --> 00:54:11,870 I like you a lot. 881 00:54:29,359 --> 00:54:31,065 Why did you close your eyes? 882 00:54:31,089 --> 00:54:32,930 What did you close your eyes for? 883 00:54:34,359 --> 00:54:35,430 Darn you. 884 00:54:48,439 --> 00:54:49,480 Seo Ah. 885 00:54:54,319 --> 00:54:57,350 I thought you'd need some food and supplies. 886 00:54:58,450 --> 00:55:00,819 I was about to get someone to deliver that. 887 00:55:01,020 --> 00:55:03,489 No. I wanted to pick stuff out for you. 888 00:55:04,529 --> 00:55:05,890 I got this and... 889 00:55:14,270 --> 00:55:15,399 Isn't this pretty? 890 00:55:16,770 --> 00:55:18,009 Thank you. 891 00:55:20,370 --> 00:55:22,540 Now it feels like a real home. 892 00:55:24,310 --> 00:55:25,480 A real home? 893 00:55:27,180 --> 00:55:28,180 A home. 894 00:55:29,450 --> 00:55:31,319 I've never done anything like this before. 895 00:55:33,549 --> 00:55:35,160 I've never done this before either. 896 00:55:35,620 --> 00:55:37,660 The helpers always did the shopping. 897 00:55:38,790 --> 00:55:41,259 It was fun to pick things out. 898 00:55:45,500 --> 00:55:46,600 If you think about it, 899 00:55:47,399 --> 00:55:50,469 you and I oddly have a lot in common. 900 00:55:53,069 --> 00:55:55,609 Even though we grew up in completely opposite surroundings. 901 00:56:08,689 --> 00:56:11,460 It's parked on the second-floor basement. Drive it around. 902 00:56:16,700 --> 00:56:18,700 Am I allowed to accept this? 903 00:56:21,239 --> 00:56:22,500 Just take it. 904 00:56:26,310 --> 00:56:27,879 I have something for you too. 905 00:56:36,950 --> 00:56:37,950 What... 906 00:56:38,719 --> 00:56:39,850 does this mean? 907 00:56:40,719 --> 00:56:44,060 It means that I love you. 908 00:56:46,930 --> 00:56:48,600 I'm sorry it's not a nice ring. 909 00:57:02,879 --> 00:57:04,140 I love you, Seo Ah. 910 00:57:09,120 --> 00:57:10,149 Really? 911 00:57:11,049 --> 00:57:12,419 Do you really love me? 912 00:57:20,660 --> 00:57:22,399 There's no need to be anxious anymore. 913 00:57:23,330 --> 00:57:24,899 Don't be lonely either. 914 00:57:35,410 --> 00:57:37,210 As Seo Ah's mother, 915 00:57:39,149 --> 00:57:40,950 I'll never approve of you. 916 00:57:48,890 --> 00:57:50,989 Mother, you're home. 917 00:57:53,129 --> 00:57:54,600 You're home late, Sun Jeong. 918 00:57:55,160 --> 00:57:56,330 Are you busy? 919 00:57:56,859 --> 00:57:58,770 Yes, I have a seminar to get ready for. 920 00:58:04,710 --> 00:58:05,739 Why? 921 00:58:07,839 --> 00:58:09,140 I'm just asking. 922 00:58:12,149 --> 00:58:15,319 By the way, I might head to Cheongju. 923 00:58:15,480 --> 00:58:17,280 I've been offered a job at a general hospital. 924 00:58:17,480 --> 00:58:19,250 It's one I had my eyes on, 925 00:58:19,350 --> 00:58:21,390 so I'll be taking it if the terms aren't so bad. 926 00:58:22,589 --> 00:58:25,830 If the terms aren't bad, then sure. 927 00:58:51,149 --> 00:58:54,165 You won't ever contact me, is that it? 928 00:58:54,189 --> 00:58:56,390 You read my texts but aren't replying. 929 00:58:57,189 --> 00:58:59,866 I'm never going to date a man again. 930 00:58:59,890 --> 00:59:01,460 I never will. 931 00:59:02,060 --> 00:59:05,270 Never will I fall in love. 932 00:59:06,169 --> 00:59:07,875 How dare he make me... 933 00:59:07,899 --> 00:59:09,739 desperately wait for him like this at this age? 934 00:59:10,000 --> 00:59:11,870 - Never in my life... - Ms. Auntie? 935 00:59:12,469 --> 00:59:14,680 Who on earth are you talking to? 936 00:59:15,939 --> 00:59:18,549 What? I wasn't talking to anyone. 937 00:59:18,609 --> 00:59:20,985 But you were. I saw your lips moving. 938 00:59:21,009 --> 00:59:22,025 That wasn't the case. 939 00:59:22,049 --> 00:59:23,980 Aren't you hungry? How about some ramyeon? 940 00:59:24,219 --> 00:59:25,766 Are you sure? 941 00:59:25,790 --> 00:59:26,989 Of course. 942 00:59:27,219 --> 00:59:28,936 Let's cook one that's super spicy... 943 00:59:28,960 --> 00:59:30,665 and add some dumplings. 944 00:59:30,689 --> 00:59:33,629 How does that sound? Good, right? 945 00:59:33,890 --> 00:59:35,605 Here you go. Please enjoy. 946 00:59:35,629 --> 00:59:37,100 - Thank you. - Enjoy. 947 00:59:37,200 --> 00:59:39,129 - Over here! - Yes? 948 00:59:39,600 --> 00:59:41,846 Can we get the menu and another bottle of beer? 949 00:59:41,870 --> 00:59:44,616 - Sure thing. Thank you. - Thanks. 950 00:59:44,640 --> 00:59:46,870 Very, very 951 01:00:23,310 --> 01:00:24,480 Jae Hee. 952 01:00:25,080 --> 01:00:29,480 Why distance yourself from Ms. Lee just to suffer like this? 953 01:00:35,319 --> 01:00:37,759 It was all for Chae Woon. 954 01:00:39,390 --> 01:00:42,600 Because being with me... 955 01:00:44,770 --> 01:00:47,129 will only bring her more agony. 956 01:00:49,339 --> 01:00:51,969 Distancing myself was the right call to make. 957 01:01:03,879 --> 01:01:05,049 Do Hyun. 958 01:01:08,890 --> 01:01:11,290 That's what I'm willing to do, 959 01:01:17,000 --> 01:01:20,500 but I don't get why I miss her so much. 960 01:01:22,100 --> 01:01:23,870 I miss her like crazy. 961 01:01:27,040 --> 01:01:28,710 Gosh. 962 01:01:29,980 --> 01:01:31,850 Unbelievable. 963 01:02:06,149 --> 01:02:09,496 Why did you need to be in such close proximity? 964 01:02:09,520 --> 01:02:11,919 He always sticks his nose where it doesn't belong. 965 01:02:16,589 --> 01:02:20,460 Are you jealous? It seems like you are. 966 01:02:21,960 --> 01:02:23,330 Well, you're mine. 967 01:03:09,239 --> 01:03:12,410 Jae Hee, have you been well? 968 01:03:14,580 --> 01:03:18,219 I've been busying myself with work these days. 969 01:03:18,790 --> 01:03:22,020 I've been working hard to the point where I'm not reminded of you. 970 01:03:26,989 --> 01:03:28,700 I've been keeping myself busy. 971 01:03:29,330 --> 01:03:31,206 Too busy to even find time to breathe. 972 01:03:31,230 --> 01:03:33,129 - Can you check this for me? - Sure thing. 973 01:03:37,100 --> 01:03:38,839 Despite all my efforts though, 974 01:03:39,370 --> 01:03:41,810 I miss you throughout the moments of the day. 975 01:03:44,210 --> 01:03:45,379 I miss you. 976 01:03:58,759 --> 01:04:00,390 Over there. 977 01:04:01,899 --> 01:04:02,899 Come on. 978 01:04:24,950 --> 01:04:26,189 Here you go. 979 01:04:27,089 --> 01:04:29,565 You did this all last night, Chae Woon? 980 01:04:29,589 --> 01:04:30,866 Yes. 981 01:04:30,890 --> 01:04:34,460 Chae Woon, haven't you been working too much these days? 982 01:04:34,689 --> 01:04:36,430 You might pass out at this rate. 983 01:04:37,960 --> 01:04:39,770 That's hardly an issue for me. 984 01:04:40,969 --> 01:04:42,500 This is good work. 985 01:04:42,600 --> 01:04:45,545 The Design Team can use this as backup material. 986 01:04:45,569 --> 01:04:46,810 Thank you. 987 01:04:47,040 --> 01:04:49,040 I'll be heading off to the branches then. 988 01:04:49,480 --> 01:04:51,379 - Sure thing. Have a good one. - Got it. 989 01:05:51,200 --> 01:05:52,270 Jae Hee? 990 01:05:55,680 --> 01:05:56,879 Jae Hee! 991 01:06:55,000 --> 01:06:56,746 (Homemade Love Story) 992 01:06:56,770 --> 01:06:58,686 Mr. Makjang, come on in. 993 01:06:58,710 --> 01:07:01,445 Hold on. Jun Ah, what are you doing here? 994 01:07:01,469 --> 01:07:02,480 Hey, Mom. 995 01:07:02,580 --> 01:07:03,939 Mom? 996 01:07:04,109 --> 01:07:06,456 Son Ba Wi, let's play at your house. 997 01:07:06,480 --> 01:07:08,125 I know no one's home. 998 01:07:08,149 --> 01:07:09,726 My mom's at home, you know! 999 01:07:09,750 --> 01:07:10,956 Ba Wi, what's going on? 1000 01:07:10,980 --> 01:07:13,795 - Mom! - Are you Ba Wi's mom? 1001 01:07:13,819 --> 01:07:17,036 Dad, Ms. Jung pretended to be my mom today. 1002 01:07:17,060 --> 01:07:19,906 Make it look like Hwang Na Ro is behind anything shady. 1003 01:07:19,930 --> 01:07:22,105 Grandma, how can you say that? 1004 01:07:22,129 --> 01:07:24,275 Why don't we just get married? 1005 01:07:24,299 --> 01:07:26,076 I want nothing more than to be with you. 1006 01:07:26,100 --> 01:07:27,605 What happened to Chae Woon? 1007 01:07:27,629 --> 01:07:28,616 She fainted? 1008 01:07:28,640 --> 01:07:29,939 Seo Yeon? 1009 01:07:29,969 --> 01:07:32,686 Ms. Kim, the executives have gathered in the conference room. 1010 01:07:32,710 --> 01:07:36,956 Uncle Hwak Se is entering the radio singing competition today. 1011 01:07:36,980 --> 01:07:40,580 I wish to dedicate this song to Lee Man Jeong. 66066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.