Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:12,709
You two can't marry.
2
00:00:13,709 --> 00:00:14,810
Why not?
3
00:00:15,480 --> 00:00:18,419
You just can't! Not yet anyway.
4
00:00:20,380 --> 00:00:21,519
Yet?
5
00:00:21,849 --> 00:00:22,890
Mom.
6
00:00:23,689 --> 00:00:24,860
Chae Woon's mom,
7
00:00:25,419 --> 00:00:28,205
Ms. Kim, Dad, and you.
8
00:00:28,229 --> 00:00:30,566
Out of the four of you,
I thought you'd be most thrilled.
9
00:00:30,590 --> 00:00:31,700
Right, Moong?
10
00:00:32,360 --> 00:00:33,805
- Yes.
- Moong?
11
00:00:33,829 --> 00:00:36,200
Oh. I mean, Chae Woon.
12
00:00:36,829 --> 00:00:39,400
Is "Moong" your nickname?
13
00:00:41,140 --> 00:00:44,710
Moong... I see. That's adorable.
14
00:00:44,979 --> 00:00:46,610
I'm known as Cutie...
15
00:00:47,509 --> 00:00:49,809
and so is this guy.
It's my comfort toy.
16
00:00:52,150 --> 00:00:53,350
Hi, Cutie.
17
00:00:53,750 --> 00:00:57,290
Was that yours?
I saw that at Dad's once.
18
00:00:57,519 --> 00:00:59,659
Look how clean it is.
You must've washed it.
19
00:01:00,519 --> 00:01:03,829
Gosh, the couch
is exceptionally dirty today.
20
00:01:05,129 --> 00:01:07,876
Go ahead and have your tea
before it gets cold.
21
00:01:07,900 --> 00:01:08,930
Sure.
22
00:01:12,139 --> 00:01:15,309
My gosh. You almost had me there.
23
00:01:16,669 --> 00:01:18,339
- Mom, you...
- What is it?
24
00:01:19,410 --> 00:01:22,749
That was a joke, right?
You did it to tease us.
25
00:01:23,210 --> 00:01:25,520
- What?
- You know.
26
00:01:25,619 --> 00:01:27,255
"I'm against this marriage!"
27
00:01:27,279 --> 00:01:30,850
That's the go-to saying
for all mothers-in-law-to-be.
28
00:01:30,949 --> 00:01:33,389
You must've been dying to say that.
29
00:01:34,219 --> 00:01:35,865
- What?
- Your love...
30
00:01:35,889 --> 00:01:38,035
for TV drama shows is evident.
31
00:01:38,059 --> 00:01:40,559
Chae Woon, this is how
humorous my mom is.
32
00:01:40,930 --> 00:01:44,600
I get my funny bone from my mom.
33
00:01:45,669 --> 00:01:47,246
I can see that.
34
00:01:47,270 --> 00:01:48,785
He's not wrong.
35
00:01:48,809 --> 00:01:51,639
He would've been boring
had he taken after his dad.
36
00:01:52,109 --> 00:01:55,626
James... I mean, Mr. Woo
is quite funny too.
37
00:01:55,650 --> 00:01:58,419
Who's funny? Woo Jung Hoo?
38
00:01:59,020 --> 00:02:01,365
Well, yes. I did hear that...
39
00:02:01,389 --> 00:02:04,119
the people at Samgwang Villa
find him to be funny.
40
00:02:04,290 --> 00:02:07,190
Not us though.
We'll never see him that way.
41
00:02:07,919 --> 00:02:09,559
I guess you're right.
42
00:02:09,690 --> 00:02:10,729
Let me see.
43
00:02:12,359 --> 00:02:13,505
Gosh, this is good.
44
00:02:13,529 --> 00:02:14,806
You startled me, you know.
45
00:02:14,830 --> 00:02:17,670
See? My mom's totally on our side.
46
00:02:18,099 --> 00:02:20,439
So I've been thinking.
47
00:02:20,869 --> 00:02:22,246
I want to get married
as soon as possible,
48
00:02:22,270 --> 00:02:24,885
so maybe we can
cut the formalities and...
49
00:02:24,909 --> 00:02:26,586
Why are you ignoring
what I just said?
50
00:02:26,610 --> 00:02:29,050
I specifically told you
that I'm against this marriage.
51
00:02:30,110 --> 00:02:31,626
But you're joking.
52
00:02:31,650 --> 00:02:34,355
We had a good laugh,
so let's move on now.
53
00:02:34,379 --> 00:02:35,966
Of course, I'm laughing.
54
00:02:35,990 --> 00:02:37,526
It's not like
I'd pick a fight with you.
55
00:02:37,550 --> 00:02:39,490
I'm too fond of Chae Woon to do so.
56
00:02:40,990 --> 00:02:42,029
You what?
57
00:02:42,960 --> 00:02:44,860
Then why are you
against this marriage?
58
00:02:46,599 --> 00:02:47,800
Are you...
59
00:02:49,300 --> 00:02:51,200
Well, Chae Woon knows, so who cares.
60
00:02:51,969 --> 00:02:54,345
Are you being this way...
61
00:02:54,369 --> 00:02:58,186
because getting a divorce has given
you a negative view on marriage?
62
00:02:58,210 --> 00:02:59,755
That's just my own experience.
63
00:02:59,779 --> 00:03:02,610
It'd be tacky of me
to see yours in the same way.
64
00:03:02,779 --> 00:03:04,409
Then what...
65
00:03:05,950 --> 00:03:09,295
Could it be because...
66
00:03:09,319 --> 00:03:13,420
my situation as Ms. Kim's daughter
hasn't been officially sorted out?
67
00:03:13,920 --> 00:03:16,005
No, of course not.
68
00:03:16,029 --> 00:03:17,736
Jung Won's a good friend,
69
00:03:17,760 --> 00:03:20,475
and I know her well
so that isn't an issue.
70
00:03:20,499 --> 00:03:22,670
I like you even more
knowing that you're her daughter.
71
00:03:23,469 --> 00:03:25,246
Now that you mention it though,
72
00:03:25,270 --> 00:03:27,099
do you have a status update?
73
00:03:27,869 --> 00:03:29,670
Are you her daughter on paper now?
74
00:03:29,969 --> 00:03:32,110
Well, not exactly.
75
00:03:32,580 --> 00:03:34,825
We decided to put that off
due to her position...
76
00:03:34,849 --> 00:03:36,710
at the company.
77
00:03:37,349 --> 00:03:38,379
What?
78
00:03:39,349 --> 00:03:42,065
Her position at the company?
79
00:03:42,089 --> 00:03:44,719
Jung Won's being absurd. How...
80
00:03:46,319 --> 00:03:49,260
Gosh, I shouldn't have
put it like that. I'm sorry.
81
00:03:49,390 --> 00:03:53,099
We've been friends
from a young age, so...
82
00:03:54,059 --> 00:03:57,230
Then why exactly
are you against our marriage?
83
00:03:58,240 --> 00:03:59,276
Do you want to know?
84
00:03:59,300 --> 00:04:00,439
Yes.
85
00:04:01,369 --> 00:04:02,539
You too?
86
00:04:03,140 --> 00:04:04,170
Yes.
87
00:04:07,439 --> 00:04:08,450
Well...
88
00:04:09,210 --> 00:04:11,309
It's not like I'm against you two.
89
00:04:11,950 --> 00:04:15,765
I just need to check something.
90
00:04:15,789 --> 00:04:17,719
So I want you to wait until then.
91
00:04:18,719 --> 00:04:19,789
What?
92
00:04:21,730 --> 00:04:23,360
What do you need to check?
93
00:04:24,729 --> 00:04:26,000
The thing is...
94
00:04:26,729 --> 00:04:29,370
Just give me some time, Chae Woon.
95
00:04:31,700 --> 00:04:32,799
Have some.
96
00:04:33,739 --> 00:04:35,310
- Try the macaroon.
- Okay.
97
00:04:38,169 --> 00:04:39,479
This one tastes good.
98
00:04:43,880 --> 00:04:46,979
I had no idea
Mom would be against it.
99
00:04:49,390 --> 00:04:51,190
Chae Woon, are you disappointed?
100
00:04:52,159 --> 00:04:53,620
Yes, a little.
101
00:04:54,859 --> 00:04:57,806
But it's not like
she's completely against it.
102
00:04:57,830 --> 00:05:01,330
I know. What's there to check?
103
00:05:03,099 --> 00:05:05,000
Do you think this is
about my birth father?
104
00:05:06,169 --> 00:05:09,409
Your mom would know
what Park Pil Hong is like.
105
00:05:10,169 --> 00:05:11,940
I guess she does.
106
00:05:12,109 --> 00:05:15,179
But I don't think she would
judge you by things like that.
107
00:05:16,450 --> 00:05:17,779
Maybe this is it.
108
00:05:19,020 --> 00:05:22,025
You said you and Chae Woon's mom
went way back.
109
00:05:22,049 --> 00:05:23,096
How did you know her?
110
00:05:23,120 --> 00:05:25,796
Was she your first love?
111
00:05:25,820 --> 00:05:29,229
What? Don't be ridiculous.
112
00:05:29,859 --> 00:05:31,436
- It's true!
- It isn't!
113
00:05:31,460 --> 00:05:33,500
- But it is!
- It isn't!
114
00:05:34,359 --> 00:05:35,429
What?
115
00:05:35,570 --> 00:05:39,140
I have a feeling that my dad
and your mom were...
116
00:05:39,370 --> 00:05:41,570
each other's first love.
117
00:05:42,570 --> 00:05:43,870
What?
118
00:05:45,080 --> 00:05:46,909
Did they date?
119
00:05:47,010 --> 00:05:48,686
I'm not sure about that.
120
00:05:48,710 --> 00:05:50,479
I should ask Dad about this.
121
00:05:50,609 --> 00:05:52,250
- Let's go.
- Okay.
122
00:06:24,179 --> 00:06:25,296
Jung Hoo.
123
00:06:25,320 --> 00:06:27,380
What is going on?
124
00:06:27,479 --> 00:06:28,620
Did you dye your hair?
125
00:06:28,690 --> 00:06:31,020
What do you think?
Do I look like James Dean?
126
00:06:32,489 --> 00:06:34,359
I'm not sure.
127
00:06:35,489 --> 00:06:38,429
Jung Hoo, are you seeing someone?
128
00:06:38,460 --> 00:06:39,630
Give me a break.
129
00:06:50,339 --> 00:06:51,710
That mischievous kid.
130
00:06:52,339 --> 00:06:55,450
He will be surprised
to see me again.
131
00:06:59,520 --> 00:07:02,549
Hey, friend
132
00:07:02,650 --> 00:07:06,320
Let's live together
in this great world
133
00:07:11,460 --> 00:07:13,060
Those pricey snacks?
134
00:07:13,159 --> 00:07:15,046
What's the purpose of it now?
135
00:07:15,070 --> 00:07:16,876
Buying thousands of them
won't matter...
136
00:07:16,900 --> 00:07:18,370
when it's already over between us.
137
00:07:25,339 --> 00:07:26,779
Still, I guess...
138
00:07:28,039 --> 00:07:30,179
Min Jae is backbiting me...
139
00:07:31,279 --> 00:07:33,150
while enjoying the pricey snacks.
140
00:07:40,089 --> 00:07:43,289
I wonder if they were disappointed.
141
00:07:44,060 --> 00:07:45,700
Would they hate me?
142
00:07:49,070 --> 00:07:51,799
No. I need to make sure
everything is clear.
143
00:08:00,310 --> 00:08:01,580
Jung Hoo's...
144
00:08:03,580 --> 00:08:04,710
first love.
145
00:08:13,890 --> 00:08:17,965
If you blow this away and make
a wish, your wish will come true.
146
00:08:17,989 --> 00:08:21,029
Of course, sometimes
it doesn't come true.
147
00:08:21,770 --> 00:08:23,029
I see.
148
00:08:23,370 --> 00:08:25,440
Do you want to give it a try?
149
00:08:25,599 --> 00:08:28,000
Gosh, no. It's okay.
150
00:08:28,870 --> 00:08:31,169
- Just give it a try.
- Go ahead.
151
00:08:32,539 --> 00:08:35,679
By the way, why does Min Jae...
152
00:08:35,710 --> 00:08:38,179
have the red dictionary with her?
153
00:08:53,699 --> 00:08:58,870
I'm pretty sure Ms. Jung
took my dictionary.
154
00:09:02,470 --> 00:09:03,640
Gosh.
155
00:09:04,870 --> 00:09:07,880
Did she really want that so bad?
156
00:09:09,750 --> 00:09:10,909
Oh dear.
157
00:09:12,880 --> 00:09:15,419
Oh, right. Chae Woon.
158
00:09:15,650 --> 00:09:17,226
I wonder if it went well.
159
00:09:17,250 --> 00:09:19,135
Do you think we should
order more of these?
160
00:09:19,159 --> 00:09:20,765
Yes. I think we should.
161
00:09:20,789 --> 00:09:22,029
Okay.
162
00:09:24,329 --> 00:09:27,559
What is the most popular product
among women these days?
163
00:09:27,659 --> 00:09:30,900
This one is selling well lately.
164
00:09:31,069 --> 00:09:32,340
- This one?
- Yes.
165
00:09:34,669 --> 00:09:35,740
Okay.
166
00:09:38,809 --> 00:09:40,179
Excuse me.
167
00:09:41,980 --> 00:09:44,179
- Hello, Mom.
- Chae Woon.
168
00:09:44,779 --> 00:09:47,880
Did you visit
Mr. Woo's mother today?
169
00:09:48,520 --> 00:09:50,826
Yes. I went to see her earlier.
170
00:09:50,850 --> 00:09:53,659
I see. What did she say?
171
00:09:53,860 --> 00:09:56,659
Was she happy to hear
about your marriage?
172
00:09:58,059 --> 00:09:59,329
Yes.
173
00:09:59,829 --> 00:10:02,199
Why? Did she not like it?
174
00:10:03,970 --> 00:10:05,640
That can't be right.
175
00:10:07,740 --> 00:10:10,409
Mom, I'll tell you at home.
176
00:10:11,069 --> 00:10:14,679
Okay. You must be busy now.
Have a nice day.
177
00:10:15,010 --> 00:10:16,510
Okay. Bye.
178
00:10:22,819 --> 00:10:28,059
I don't think Ms. Jung
would oppose their marriage.
179
00:10:31,360 --> 00:10:32,659
What's the matter?
180
00:10:42,209 --> 00:10:43,569
What is this?
181
00:10:48,850 --> 00:10:50,110
What is this thing?
182
00:10:57,020 --> 00:10:58,289
Dear Mother.
183
00:10:58,990 --> 00:11:02,429
I'm sorry I'm leaving
without saying goodbye.
184
00:11:04,829 --> 00:11:05,959
What?
185
00:11:06,659 --> 00:11:08,459
Gosh. Hang on.
186
00:11:14,600 --> 00:11:15,740
My gosh.
187
00:11:15,970 --> 00:11:17,870
Thanks to you,
188
00:11:18,539 --> 00:11:22,980
I could feel the warmth
that I had never had in my life.
189
00:11:24,049 --> 00:11:25,919
Thank you for everything.
190
00:11:26,779 --> 00:11:28,049
Please stay healthy.
191
00:11:28,750 --> 00:11:30,020
Hwang Na Ro.
192
00:11:42,169 --> 00:11:43,630
Gosh, Na Ro...
193
00:11:57,679 --> 00:11:59,350
(Mother Sun Jeong)
194
00:12:05,150 --> 00:12:07,059
The receiver cannot be reached.
195
00:12:12,630 --> 00:12:13,635
The receiver cannot be reached.
196
00:12:13,659 --> 00:12:15,946
Why is the boiler is on...
197
00:12:15,970 --> 00:12:17,870
- Hwak Se.
- Sun Jeong.
198
00:12:20,069 --> 00:12:23,169
What? Did Na Ro leave?
199
00:12:23,569 --> 00:12:25,140
I think so.
200
00:12:25,439 --> 00:12:27,480
He just left this.
201
00:12:29,909 --> 00:12:31,726
Gosh.
202
00:12:31,750 --> 00:12:33,919
(Mr. Hwak Se)
203
00:12:46,760 --> 00:12:49,346
So you're saying...
204
00:12:49,370 --> 00:12:52,169
I'm to intercept this deal?
205
00:12:52,439 --> 00:12:53,870
Yes, Chairwoman Lee.
206
00:12:55,140 --> 00:12:57,010
I could do this on my own,
207
00:12:57,209 --> 00:13:00,640
but I think your help will
make things go faster.
208
00:13:02,909 --> 00:13:07,919
Isn't this what Min Jae's son,
Woo Jae Hee is working on?
209
00:13:09,590 --> 00:13:10,789
It is.
210
00:13:14,319 --> 00:13:15,429
But why?
211
00:13:17,260 --> 00:13:18,529
Jae Hee is...
212
00:13:20,260 --> 00:13:21,929
getting married to Chae Woon.
213
00:13:22,130 --> 00:13:23,429
What?
214
00:13:23,829 --> 00:13:27,069
Are they engaged already?
215
00:13:31,409 --> 00:13:32,679
Seo Ah.
216
00:13:33,679 --> 00:13:37,150
Are you trying
to get back at him this way?
217
00:13:37,480 --> 00:13:41,120
Please don't ask me anything more.
Grandma, I need your help.
218
00:13:44,319 --> 00:13:48,720
Jae Hee is running a small business
that's like a corner shop.
219
00:13:49,630 --> 00:13:50,829
If things got bad,
220
00:13:51,760 --> 00:13:53,600
it could ruin him, you know.
221
00:13:53,860 --> 00:13:55,260
He wouldn't be ruined like that.
222
00:13:55,770 --> 00:13:57,230
I just want to scare him a little.
223
00:13:57,970 --> 00:13:59,539
He made me shed tears of blood.
224
00:13:59,939 --> 00:14:01,539
Seo Ah.
225
00:14:02,110 --> 00:14:03,246
But this is...
226
00:14:03,270 --> 00:14:04,470
You know what?
227
00:14:05,409 --> 00:14:08,809
I was so ashamed that I've
kept it from you the whole time.
228
00:14:09,250 --> 00:14:10,709
And I'm finally confiding in you.
229
00:14:11,309 --> 00:14:15,020
How wronged do you think I feel
to have to come to you?
230
00:14:16,419 --> 00:14:20,090
I know how upset
you've been, Princess.
231
00:14:21,059 --> 00:14:23,760
But still, this doesn't feel right.
232
00:14:24,260 --> 00:14:26,829
Do you think your mom will
let it go if she finds out?
233
00:14:27,500 --> 00:14:28,929
So what if she finds out?
234
00:14:29,600 --> 00:14:32,799
You know she's always
coddling Bit Chae Woon.
235
00:14:34,799 --> 00:14:37,610
Can't you be on my side, Grandma?
236
00:14:38,270 --> 00:14:39,409
Grandma.
237
00:14:55,689 --> 00:14:58,130
No. I'll sit here.
238
00:15:01,260 --> 00:15:02,580
Are you going back to the office?
239
00:15:03,230 --> 00:15:05,400
No. I'm making a stop first.
240
00:15:16,610 --> 00:15:18,409
I heard you left Samgwang Villa.
241
00:15:20,419 --> 00:15:21,620
You can stay here.
242
00:15:23,049 --> 00:15:25,020
No, thanks.
I have a place to stay at.
243
00:15:25,890 --> 00:15:28,959
You don't have to feel bad about it.
We used to use this place.
244
00:15:29,529 --> 00:15:30,730
It's empty right now.
245
00:15:31,559 --> 00:15:32,699
I don't want...
246
00:15:33,500 --> 00:15:37,600
Ms. Kim to find out about this
and end up on her bad side.
247
00:15:40,199 --> 00:15:43,640
You don't have to worry about
what my mom thinks.
248
00:15:43,709 --> 00:15:46,510
I want to be careful about
things I don't have to worry about.
249
00:15:47,309 --> 00:15:50,079
I want her to like me
in every way because...
250
00:15:52,110 --> 00:15:53,880
she's the mother of
the woman I like.
251
00:15:58,419 --> 00:16:01,590
How are things going with
Woo Jae Hee's contract?
252
00:16:03,390 --> 00:16:06,299
His people think
it's almost a done deal.
253
00:16:06,900 --> 00:16:09,299
What's left is for us to
stab him in the back.
254
00:16:12,069 --> 00:16:13,699
Are you really okay with this?
255
00:16:14,299 --> 00:16:16,740
If Woo Jae Hee
loses out on this contract,
256
00:16:17,169 --> 00:16:19,079
he might really lose everything.
257
00:16:19,380 --> 00:16:20,439
He should.
258
00:16:21,179 --> 00:16:22,650
I should crush him for good.
259
00:16:24,079 --> 00:16:26,380
I'll make him feel the pain
and the price...
260
00:16:27,650 --> 00:16:29,150
of choosing Bit Chae Woon.
261
00:16:30,919 --> 00:16:34,390
You pretend to be nasty,
but you'll only regret this.
262
00:16:37,529 --> 00:16:38,559
What?
263
00:16:40,799 --> 00:16:42,529
Then promise me one thing.
264
00:16:43,100 --> 00:16:44,130
What is it?
265
00:16:44,230 --> 00:16:46,270
Once you crush Woo Jae Hee,
266
00:16:47,470 --> 00:16:49,870
leave your feelings
for him behind and...
267
00:16:53,740 --> 00:16:54,939
accept me.
268
00:16:55,709 --> 00:16:56,779
For real.
269
00:17:06,090 --> 00:17:07,390
Don't be silly...
270
00:17:08,159 --> 00:17:09,360
and do your job.
271
00:17:12,400 --> 00:17:13,659
I'm not being silly.
272
00:17:16,929 --> 00:17:18,030
You know that...
273
00:17:19,140 --> 00:17:21,269
I like you, Director Jang.
274
00:17:26,209 --> 00:17:27,880
Is it just me?
275
00:18:09,249 --> 00:18:10,695
(BN Officetel
Review of Order Contract)
276
00:18:10,719 --> 00:18:11,790
To start with,
277
00:18:12,219 --> 00:18:15,419
I want to see
if you still have the touch.
278
00:18:16,159 --> 00:18:17,530
If you pull this off,
279
00:18:18,530 --> 00:18:20,100
I'll invest in your business.
280
00:18:21,560 --> 00:18:24,669
The rights to build this officetel
has all but been signed off.
281
00:18:26,439 --> 00:18:29,070
Why would you show interest in this?
282
00:18:29,540 --> 00:18:31,086
You don't need to know why.
283
00:18:31,110 --> 00:18:33,810
Ruin that deal and take over.
284
00:18:34,679 --> 00:18:39,080
Call these people
and they should show interest.
285
00:18:39,850 --> 00:18:43,120
Of course,
you'll have to talk them into it.
286
00:18:44,390 --> 00:18:46,060
This isn't something shady, is it?
287
00:18:46,320 --> 00:18:49,159
I won't do anything that would
make Seo Yeon embarrassed of me.
288
00:18:50,729 --> 00:18:55,030
Your existence alone
is a nuisance to her.
289
00:18:55,100 --> 00:18:56,499
Don't you get that?
290
00:18:58,769 --> 00:18:59,999
What about the retainer?
291
00:19:00,870 --> 00:19:03,870
I'll wire it to your account.
Can you do this?
292
00:19:05,239 --> 00:19:07,209
This is just a warm-up.
293
00:19:08,209 --> 00:19:10,080
Don't you change your mind later.
294
00:19:13,620 --> 00:19:15,449
(3H Massage Bed)
295
00:19:16,650 --> 00:19:18,026
You're ordering materials already?
296
00:19:18,050 --> 00:19:20,959
Yes. We must start construction
as soon as we sign the deal.
297
00:19:21,659 --> 00:19:24,336
You can't order and
stock up on supplies already.
298
00:19:24,360 --> 00:19:26,036
We haven't signed the contract yet.
299
00:19:26,060 --> 00:19:29,606
It's better than struggling because
we don't have the supplies later.
300
00:19:29,630 --> 00:19:31,729
We had such a hard time
because of that once.
301
00:19:32,030 --> 00:19:33,840
Don't you worry.
302
00:19:34,340 --> 00:19:37,209
Okay, then. Take care.
303
00:19:39,380 --> 00:19:41,100
- What did you order already?
- My goodness.
304
00:19:42,280 --> 00:19:43,979
Dad, your hair...
305
00:19:45,479 --> 00:19:46,620
Do I look younger?
306
00:19:47,320 --> 00:19:48,425
Yes.
307
00:19:48,449 --> 00:19:50,766
A stranger would ask
if you're my older brother.
308
00:19:50,790 --> 00:19:51,820
Oh, come on.
309
00:19:52,590 --> 00:19:56,290
What's this about
ordering materials already?
310
00:19:57,259 --> 00:19:58,536
Our supplier.
311
00:19:58,560 --> 00:20:01,036
It looks like we'll sign
a really big contract,
312
00:20:01,060 --> 00:20:03,370
and we must start as soon as we do.
313
00:20:03,400 --> 00:20:07,070
So what, you're
getting excited already?
314
00:20:07,439 --> 00:20:11,070
Before you cross, you must
test even the strongest bridge.
315
00:20:11,269 --> 00:20:13,540
Don't worry. I'll manage.
316
00:20:14,239 --> 00:20:16,050
Why are you here anyway?
317
00:20:19,380 --> 00:20:21,749
Your mom objected to your marriage?
318
00:20:22,519 --> 00:20:25,860
Yes. She won't say why,
319
00:20:26,019 --> 00:20:27,620
but my guess is,
320
00:20:27,820 --> 00:20:31,959
it's because of you and Chae Woon's
mother's past relationship.
321
00:20:32,800 --> 00:20:34,130
Our "past relationship"?
322
00:20:35,600 --> 00:20:39,499
You and Chae Woon's mother
used to date.
323
00:20:41,269 --> 00:20:43,169
We didn't date.
324
00:20:43,540 --> 00:20:48,715
Sun Jeong and I are
as clean and pure as...
325
00:20:48,739 --> 00:20:53,080
a field of fresh, white snow
in Gangwon Province.
326
00:20:53,519 --> 00:20:54,519
Darn you.
327
00:20:55,050 --> 00:20:58,150
Did your mom say that
Sun Jeong and I dated?
328
00:20:59,320 --> 00:21:01,159
She didn't exactly say so.
329
00:21:01,719 --> 00:21:04,336
What about now? Tell me honestly.
330
00:21:04,360 --> 00:21:06,036
Do you have a bit of interest?
331
00:21:06,060 --> 00:21:07,905
Why would I have a bit of interest?
332
00:21:07,929 --> 00:21:09,100
My gosh.
333
00:21:09,800 --> 00:21:13,076
I don't care about anyone right now.
334
00:21:13,100 --> 00:21:16,046
Only the fierce
cold wind of Siberia...
335
00:21:16,070 --> 00:21:18,169
blows in my heart.
336
00:21:18,739 --> 00:21:19,909
Fierce cold wind?
337
00:21:20,780 --> 00:21:23,009
Do you feel lonely?
338
00:21:24,709 --> 00:21:29,126
Anyway, tell your mom to stop
daydreaming stupid things...
339
00:21:29,150 --> 00:21:31,350
and help you prepare to get married.
340
00:21:31,820 --> 00:21:35,096
You can meet her
and talk to her about it for me.
341
00:21:35,120 --> 00:21:37,630
Okay? I'm busy and have to go now.
342
00:21:37,689 --> 00:21:38,806
Jae Hee.
343
00:21:38,830 --> 00:21:40,175
Yes?
344
00:21:40,199 --> 00:21:43,475
Is there anything
you need my help with?
345
00:21:43,499 --> 00:21:44,975
Maybe with the large contract.
346
00:21:44,999 --> 00:21:46,915
Don't worry. We're well-prepared.
347
00:21:46,939 --> 00:21:48,975
You and I are in
a totally different field.
348
00:21:48,999 --> 00:21:51,786
Don't be silly.
Fields have nothing to do with it...
349
00:21:51,810 --> 00:21:53,509
when you stumble and fall.
350
00:21:54,409 --> 00:21:56,685
Can't you say things like,
"It'll go well."
351
00:21:56,709 --> 00:21:58,425
"I wish you luck, son"?
352
00:21:58,449 --> 00:22:00,380
You always leave a bad taste.
353
00:22:00,449 --> 00:22:02,949
I'm just saying
you should always be careful.
354
00:22:03,320 --> 00:22:05,989
You'll hear nice,
uplifting things from others.
355
00:22:06,259 --> 00:22:07,759
Sure. Bye, Dad.
356
00:22:08,560 --> 00:22:10,860
You should take advice to heart!
357
00:22:14,229 --> 00:22:16,169
My silly tongue.
358
00:22:17,400 --> 00:22:20,840
I could've just said,
"Do your best."
359
00:22:24,409 --> 00:22:25,640
He'll do well, right?
360
00:22:29,850 --> 00:22:31,209
Dad's terrible.
361
00:22:31,949 --> 00:22:33,995
Mom's right.
362
00:22:34,019 --> 00:22:36,419
He's the same to just Mom and me.
363
00:22:40,390 --> 00:22:41,989
(Food Truck System, PH Food)
364
00:22:42,860 --> 00:22:44,205
Take over a food truck?
365
00:22:44,229 --> 00:22:46,130
Yes, a second-hand one.
366
00:22:46,860 --> 00:22:48,735
A guy I know mentioned it.
367
00:22:48,759 --> 00:22:50,276
Call if you're interested.
368
00:22:50,300 --> 00:22:53,276
The owner needs to sell urgently
and it's 40-percent cheaper.
369
00:22:53,300 --> 00:22:54,439
40 percent?
370
00:22:55,100 --> 00:22:57,715
That's really cheap.
It's a good deal, isn't it?
371
00:22:57,739 --> 00:22:58,769
It is.
372
00:22:59,169 --> 00:23:01,116
You must make up your mind
by tomorrow.
373
00:23:01,140 --> 00:23:03,509
There are lots of competitors
because it's so cheap.
374
00:23:03,679 --> 00:23:05,080
By tomorrow?
375
00:23:06,850 --> 00:23:07,880
Okay.
376
00:23:10,820 --> 00:23:14,320
Louder. Louder. More, a bit more.
377
00:23:16,630 --> 00:23:17,929
Like that.
378
00:23:18,790 --> 00:23:22,806
So, are you planning to
marry Man Jeong or something?
379
00:23:22,830 --> 00:23:25,106
- Pardon?
- Keep your mouth open wide.
380
00:23:25,130 --> 00:23:26,300
Oh, okay.
381
00:23:29,810 --> 00:23:31,040
We're done.
382
00:23:37,080 --> 00:23:38,580
But doctor.
383
00:23:40,050 --> 00:23:43,219
Why are you asking me
whether I'll marry Man Jeong?
384
00:23:44,390 --> 00:23:46,860
Only because it's so unusual.
385
00:23:47,159 --> 00:23:50,836
Man Jeong may seem
easy-going on the outside,
386
00:23:50,860 --> 00:23:52,729
but she's really ambitious.
387
00:23:54,030 --> 00:23:57,630
There are a few guys
hitting on her even now.
388
00:23:57,870 --> 00:23:59,330
Some are younger too.
389
00:24:00,340 --> 00:24:03,915
Oh, I see. I think it's unusual too.
390
00:24:03,939 --> 00:24:08,110
To think that she chose to like me
and not all those competitors.
391
00:24:09,080 --> 00:24:10,110
Sure.
392
00:24:11,350 --> 00:24:12,780
Head off to the voice clinic.
393
00:24:19,459 --> 00:24:21,820
(Laryngopharyngeal Reflux Disease)
394
00:24:21,989 --> 00:24:23,536
- What a good job.
- I know.
395
00:24:23,560 --> 00:24:24,929
Quite impressive, isn't it?
396
00:24:25,090 --> 00:24:28,699
Take a look at this.
Although, it's a trending procedure.
397
00:24:31,830 --> 00:24:33,739
Hwak Se, are you done
with your treatment today?
398
00:24:33,800 --> 00:24:34,876
Yes.
399
00:24:34,900 --> 00:24:36,485
How's his throat these days?
400
00:24:36,509 --> 00:24:38,316
It's getting better.
401
00:24:38,340 --> 00:24:41,040
Really? I guess I have
you to thank then.
402
00:24:41,540 --> 00:24:42,885
The treatment was tough, wasn't it?
403
00:24:42,909 --> 00:24:45,150
Not at all.
It didn't even take too long.
404
00:24:45,249 --> 00:24:46,479
Oh, dear.
405
00:24:46,949 --> 00:24:49,026
I'd love to join you
for some tea or something,
406
00:24:49,050 --> 00:24:50,866
but I have patients to see.
407
00:24:50,890 --> 00:24:52,866
It's quite all right.
408
00:24:52,890 --> 00:24:55,495
I have to get back anyway.
409
00:24:55,519 --> 00:24:58,735
Besides, we can have
all the coffee and tea later.
410
00:24:58,759 --> 00:25:00,175
Sure thing.
411
00:25:00,199 --> 00:25:01,499
Hold on.
412
00:25:01,659 --> 00:25:04,729
There. That looks much better.
413
00:25:06,030 --> 00:25:07,669
I must look even better now.
414
00:25:09,140 --> 00:25:10,685
- Don't forget your prescription.
- Sure.
415
00:25:10,709 --> 00:25:12,110
I'll get going then. Bye.
416
00:25:12,340 --> 00:25:13,556
Take care.
417
00:25:13,580 --> 00:25:14,709
Later.
418
00:25:21,979 --> 00:25:23,665
I'm here for my prescription.
419
00:25:23,689 --> 00:25:24,989
The name's Kim Hwak Se.
420
00:25:29,290 --> 00:25:30,459
Thanks.
421
00:25:41,469 --> 00:25:43,439
So doctor...
422
00:25:44,310 --> 00:25:47,479
This seemed like the case
even during my last visit,
423
00:25:48,640 --> 00:25:51,550
but do you have
something against me?
424
00:25:52,509 --> 00:25:53,650
Yes.
425
00:25:53,919 --> 00:25:55,080
Sorry?
426
00:25:55,320 --> 00:25:56,895
I've been best friends
with Man Jeong...
427
00:25:56,919 --> 00:25:59,796
since our days at
our foreign language high school.
428
00:25:59,820 --> 00:26:02,566
I'm well aware that Man Jeong...
429
00:26:02,590 --> 00:26:04,989
is easily blinded by love,
430
00:26:05,630 --> 00:26:08,530
but this is bad
even by her standards.
431
00:26:09,259 --> 00:26:11,070
Bad?
432
00:26:12,999 --> 00:26:15,376
What do you find so bad?
433
00:26:15,400 --> 00:26:18,945
I thought this after seeing
what happened at our reunion,
434
00:26:18,969 --> 00:26:22,925
but everyone there
couldn't be what they were seeing.
435
00:26:22,949 --> 00:26:26,126
No matter how desperate she is,
how she'd stoop this low...
436
00:26:26,150 --> 00:26:27,350
Doctor.
437
00:26:29,380 --> 00:26:33,135
How could you say that
when you barely...
438
00:26:33,159 --> 00:26:35,189
know anything about me?
439
00:26:35,290 --> 00:26:36,390
What?
440
00:26:37,060 --> 00:26:41,659
You'll probably know everything
you need to know about my throat,
441
00:26:44,100 --> 00:26:45,245
but...
442
00:26:45,269 --> 00:26:49,669
not when it comes to what
made Man Jeong like me.
443
00:26:50,739 --> 00:26:53,040
Man Jeong introduced me to you...
444
00:26:53,709 --> 00:26:56,116
because she thinks highly of you,
445
00:26:56,140 --> 00:26:59,050
but you're looking down on me
in her absence.
446
00:26:59,650 --> 00:27:01,219
That's just wrong.
447
00:27:01,580 --> 00:27:04,150
You just called yourself
Man Jeong's good friend.
448
00:27:04,519 --> 00:27:07,296
I didn't say much.
I'm just aghast by...
449
00:27:07,320 --> 00:27:09,219
By what?
450
00:27:11,189 --> 00:27:14,135
Because I'm not a doctor like you?
451
00:27:14,159 --> 00:27:17,130
Or because I don't
have a successful career?
452
00:27:17,469 --> 00:27:20,169
Or because I'm some
third-rate singer?
453
00:27:24,969 --> 00:27:26,169
Doctor,
454
00:27:27,709 --> 00:27:30,580
despite being a successful doctor,
455
00:27:31,409 --> 00:27:33,380
you haven't received
Man Jeong's love before.
456
00:27:37,249 --> 00:27:39,219
You don't know
how happy it makes you.
457
00:27:41,219 --> 00:27:45,459
It feels like I'm constantly
on cloud nine.
458
00:27:47,530 --> 00:27:49,330
I may be a third-rate singer,
459
00:27:50,630 --> 00:27:54,570
but I'm a man who is blessed
with the love she shows me.
460
00:27:56,100 --> 00:27:58,239
So don't look down on me anymore.
461
00:28:00,280 --> 00:28:04,009
Getting upset
every time I come here...
462
00:28:05,050 --> 00:28:07,150
won't help with my treatment.
463
00:28:10,120 --> 00:28:12,689
Anyway, I'll be heading back
to cloud nine.
464
00:28:18,959 --> 00:28:20,130
Man Jeong...
465
00:28:21,300 --> 00:28:22,729
Is this true?
466
00:28:23,400 --> 00:28:25,830
I didn't say much, but he...
467
00:28:28,100 --> 00:28:30,516
- I...
- Man Jeong, no.
468
00:28:30,540 --> 00:28:32,669
Come on. Let's get going.
469
00:28:34,810 --> 00:28:37,425
Just a second.
I was here for a book.
470
00:28:37,449 --> 00:28:38,880
- I see.
- Hold on.
471
00:28:42,820 --> 00:28:44,390
Man Jeong!
472
00:28:44,650 --> 00:28:46,290
Take that, you jerk.
473
00:28:57,169 --> 00:28:59,030
Hwak Se, I'm sorry.
474
00:28:59,699 --> 00:29:03,370
I had no idea that
he was treating you this way.
475
00:29:04,370 --> 00:29:06,209
But I got the last word.
476
00:29:06,479 --> 00:29:08,856
Did you see him
drop his chin earlier?
477
00:29:08,880 --> 00:29:12,155
Yes, I did.
You definitely got the last word.
478
00:29:12,179 --> 00:29:13,380
You won.
479
00:29:14,780 --> 00:29:16,425
Don't worry about me, okay?
480
00:29:16,449 --> 00:29:18,096
I don't let people
look down on me anymore.
481
00:29:18,120 --> 00:29:20,036
You saw how I got the last word.
482
00:29:20,060 --> 00:29:21,366
- Right?
- I sure did.
483
00:29:21,390 --> 00:29:24,106
Good job, Hwak Se. I'm proud of you.
484
00:29:24,130 --> 00:29:25,959
You were amazing.
485
00:29:26,659 --> 00:29:27,959
I love you, Jjeong.
486
00:29:28,459 --> 00:29:31,969
I love you too. I really do.
487
00:29:32,570 --> 00:29:34,999
Did you see how
he dropped his chin...
488
00:29:35,769 --> 00:29:37,715
- when I told him off?
- Yes.
489
00:29:37,739 --> 00:29:39,145
You taught him a lesson.
490
00:29:39,169 --> 00:29:41,110
I was close to actually shoving him.
491
00:29:48,820 --> 00:29:51,689
Chae Woon,
Na Ro left Samgwang Villa.
492
00:29:51,989 --> 00:29:53,836
Sun Jeong's pretty upset.
493
00:29:53,860 --> 00:29:56,560
Don't worry. I'll take care of it.
494
00:30:04,729 --> 00:30:05,929
Bit Chae Woon,
495
00:30:06,739 --> 00:30:08,540
how are the wedding plans
coming along?
496
00:30:09,699 --> 00:30:11,140
We haven't gotten started yet.
497
00:30:12,409 --> 00:30:14,885
But is the marriage still on?
498
00:30:14,909 --> 00:30:16,009
Yes.
499
00:30:23,189 --> 00:30:24,249
Na Ro,
500
00:30:25,719 --> 00:30:27,689
I heard you left Samgwang Villa.
501
00:30:28,290 --> 00:30:29,929
It's what you wanted.
502
00:30:30,790 --> 00:30:31,929
You must be thrilled...
503
00:30:32,659 --> 00:30:33,860
now that I'm gone.
504
00:30:36,830 --> 00:30:38,999
My mom's pretty upset though.
505
00:30:42,739 --> 00:30:45,469
Don't be too thrilled about
me not being there anymore.
506
00:30:46,739 --> 00:30:48,909
Enjoying one's misfortune...
507
00:30:50,949 --> 00:30:53,009
always ends up biting you.
508
00:31:05,489 --> 00:31:06,729
Yes, of course.
509
00:31:07,030 --> 00:31:09,705
We'll get to work
as soon as we sign the contract.
510
00:31:09,729 --> 00:31:11,469
Don't you worry.
511
00:31:11,499 --> 00:31:13,840
Of course.
There's nothing to worry about.
512
00:31:16,169 --> 00:31:18,046
Mr. Lee, hold on.
513
00:31:18,070 --> 00:31:21,239
Sure thing. I'll be in touch.
Got it.
514
00:31:22,679 --> 00:31:24,955
I see that Mr. Woo isn't here.
515
00:31:24,979 --> 00:31:26,126
He's at the site.
516
00:31:26,150 --> 00:31:27,655
I see.
517
00:31:27,679 --> 00:31:29,249
He must be busy.
518
00:31:29,820 --> 00:31:33,026
I came to pick up
some of my things I left behind.
519
00:31:33,050 --> 00:31:35,120
- I gathered them for you here.
- Really?
520
00:31:38,959 --> 00:31:40,900
This is my favorite item, you see.
521
00:31:42,830 --> 00:31:46,429
Mr. Lee, you look incredible today.
522
00:31:47,100 --> 00:31:48,269
Is that so?
523
00:31:50,239 --> 00:31:52,846
By the way, are things
still solid between...
524
00:31:52,870 --> 00:31:53,955
Mr. Woo and his girlfriend?
525
00:31:53,979 --> 00:31:56,909
Of course.
They will soon get married.
526
00:31:59,249 --> 00:32:01,179
- Really?
- Yes.
527
00:32:03,949 --> 00:32:05,989
Of course, ma'am.
528
00:32:06,820 --> 00:32:08,790
I have just the thing.
529
00:32:10,330 --> 00:32:12,189
I have an investor too.
530
00:32:14,360 --> 00:32:17,269
Right. Then, I'll be there
to see you sometime.
531
00:32:18,600 --> 00:32:19,669
Chae Woon!
532
00:32:21,370 --> 00:32:22,469
You...
533
00:32:23,070 --> 00:32:24,140
Give that back.
534
00:32:27,380 --> 00:32:30,350
I told you to stay in touch.
Why didn't you keep your promise?
535
00:32:30,479 --> 00:32:33,596
Are you starting a business?
Who's this investor?
536
00:32:33,620 --> 00:32:36,019
Jae Hee, give me back my phone.
537
00:32:36,790 --> 00:32:38,249
Then stay in touch.
538
00:32:38,890 --> 00:32:40,036
My phone.
539
00:32:40,060 --> 00:32:42,796
Do you have any idea
how upset Chae Woon is?
540
00:32:42,820 --> 00:32:45,630
You said you wanted
to be a proud father for her.
541
00:32:46,699 --> 00:32:48,019
So don't go off the grid again...
542
00:32:48,659 --> 00:32:50,630
and consult with me
before doing anything.
543
00:32:51,729 --> 00:32:52,800
Got it.
544
00:32:58,110 --> 00:33:00,780
We should get together
with Chae Woon some time.
545
00:33:01,380 --> 00:33:04,249
Show her that she can trust you.
546
00:33:05,350 --> 00:33:06,526
Not yet.
547
00:33:06,550 --> 00:33:08,320
Only after I'm back on my two feet.
548
00:33:08,380 --> 00:33:10,189
And how do you expect to do that?
549
00:33:10,489 --> 00:33:12,390
I told you to consult with me.
550
00:33:13,989 --> 00:33:15,536
Focus on your own work...
551
00:33:15,560 --> 00:33:17,459
and finalize that deal
you've been working on.
552
00:33:17,659 --> 00:33:20,560
From what I found out,
your business is in the red.
553
00:33:21,699 --> 00:33:24,669
I don't want my daughter marrying
a man who's heavily in debt.
554
00:33:25,830 --> 00:33:27,739
You're going to marry her, right?
555
00:33:28,469 --> 00:33:31,009
- Did Do Hyun tell you?
- Yes.
556
00:33:32,540 --> 00:33:33,810
That blabbermouth.
557
00:33:34,709 --> 00:33:38,050
Don't worry about me
and worry about yourself, sir.
558
00:33:40,550 --> 00:33:44,320
Can't you rather call me "Father"
than "sir"?
559
00:33:44,449 --> 00:33:47,459
No way.
Not until Chae Woon allows it.
560
00:33:50,130 --> 00:33:51,229
Then...
561
00:33:52,290 --> 00:33:53,360
Take care.
562
00:33:56,130 --> 00:33:58,229
Don't change your phone number!
All right?
563
00:33:58,300 --> 00:34:00,040
I won't be nice about it!
564
00:34:11,580 --> 00:34:14,310
Look at Pil Hong
asserting himself in their lives.
565
00:34:18,179 --> 00:34:20,850
You're ruining
your daughter's chance at marriage.
566
00:34:21,350 --> 00:34:22,589
As if you know.
567
00:34:30,560 --> 00:34:33,830
What if I run into Mom
or Seo Ah at LX?
568
00:34:34,029 --> 00:34:36,270
I always run into
at least one of them there.
569
00:34:37,400 --> 00:34:40,445
Mr. Makjang! Don't just sit there
and help me out.
570
00:34:40,469 --> 00:34:44,369
The manager there
wanted to see our portfolios.
571
00:34:44,679 --> 00:34:46,786
Once Hae Deun finds out
who my mom is,
572
00:34:46,810 --> 00:34:48,779
she won't want to work with me.
573
00:34:49,850 --> 00:34:50,880
Mr. Makjang.
574
00:34:54,949 --> 00:34:56,420
- Boo!
- What on earth...
575
00:34:56,589 --> 00:34:57,795
Where's your head at?
576
00:34:57,819 --> 00:35:00,365
Hae Deun, I'm afraid you'll have...
577
00:35:00,389 --> 00:35:02,235
to go to LX alone.
578
00:35:02,259 --> 00:35:03,706
Why?
579
00:35:03,730 --> 00:35:07,476
Well, I have some things
to sort out at the office.
580
00:35:07,500 --> 00:35:10,775
What's there to sort out
when we have no orders?
581
00:35:10,799 --> 00:35:13,876
Come on.
I don't think I can go there alone.
582
00:35:13,900 --> 00:35:16,746
What? Someone as young as you
should always have confidence.
583
00:35:16,770 --> 00:35:19,416
Be confident, okay?
584
00:35:19,440 --> 00:35:22,726
Keep being this way
and I won't work with you.
585
00:35:22,750 --> 00:35:24,726
Now that I know
I'm a gifted stylist,
586
00:35:24,750 --> 00:35:26,396
I'll look for work elsewhere. Can I?
587
00:35:26,420 --> 00:35:28,119
- No.
- Then get up.
588
00:35:29,589 --> 00:35:32,266
You're unbelievable.
Don't ever forget that...
589
00:35:32,290 --> 00:35:34,089
we're in the same boat.
590
00:35:37,489 --> 00:35:38,600
Are you upset?
591
00:35:39,130 --> 00:35:41,400
Yes, so take this.
592
00:35:42,230 --> 00:35:44,746
I should.
Should I carry the rest too?
593
00:35:44,770 --> 00:35:46,199
Of course. Should I instead?
594
00:35:46,270 --> 00:35:47,600
No, it should be me.
595
00:35:52,080 --> 00:35:54,679
Okay, fine.
Let's just face it straight on.
596
00:35:56,380 --> 00:35:58,750
How can I carry this all though?
Hae Deun, hold on.
597
00:36:01,020 --> 00:36:03,150
I'm bothering you
on a busy day, aren't I?
598
00:36:03,449 --> 00:36:04,520
No way.
599
00:36:05,119 --> 00:36:07,560
I always
have time for you, Min Jae.
600
00:36:08,259 --> 00:36:11,699
I'm sure you heard
about Chae Woon and Jae Hee.
601
00:36:12,029 --> 00:36:13,199
I did.
602
00:36:13,299 --> 00:36:17,299
I wanted to talk to you
regarding that matter anyway.
603
00:36:17,969 --> 00:36:20,569
- Their marriage...
- Just so you know,
604
00:36:20,699 --> 00:36:25,440
I told them to take their time
with the wedding.
605
00:36:26,909 --> 00:36:28,040
Really?
606
00:36:29,150 --> 00:36:31,380
I thought you'd be
most thrilled about this.
607
00:36:31,719 --> 00:36:32,719
Why?
608
00:36:33,980 --> 00:36:35,920
Aren't you fond of my Chae Woon?
609
00:36:37,449 --> 00:36:41,319
She's one of the finest
bachelorettes out there.
610
00:36:42,360 --> 00:36:47,106
Spoken like a true mother.
611
00:36:47,130 --> 00:36:49,106
That's what a mother
of the bride would say.
612
00:36:49,130 --> 00:36:52,576
And you sounded like
a mother of the groom just now.
613
00:36:52,600 --> 00:36:56,115
I haven't seen you
be this prickly in a while.
614
00:36:56,139 --> 00:36:57,369
Welcome back, Jung Won.
615
00:36:58,810 --> 00:37:02,056
Of course, I'm fond of Chae Woon.
616
00:37:02,080 --> 00:37:04,449
Up to the point
where I want her as a daughter too.
617
00:37:06,020 --> 00:37:07,080
But...
618
00:37:08,219 --> 00:37:09,219
But what?
619
00:37:10,719 --> 00:37:14,389
There's one thing you must do
before I can approve it though.
620
00:37:14,659 --> 00:37:15,730
What's that?
621
00:37:17,060 --> 00:37:20,199
I want her added
to your family register.
622
00:37:23,699 --> 00:37:25,040
You too, I see.
623
00:37:25,199 --> 00:37:26,199
My gosh.
624
00:37:27,199 --> 00:37:29,639
Did Sun Jeong mention that too?
625
00:37:31,009 --> 00:37:32,186
Then...
626
00:37:32,210 --> 00:37:35,485
Could Sun Jeong be picturing
a future with Jung Hoo?
627
00:37:35,509 --> 00:37:37,779
I said this to Sun Jeong too,
628
00:37:38,580 --> 00:37:40,980
but my position at the office
makes it hard for me...
629
00:37:41,279 --> 00:37:43,589
to put her on my family register
at the moment.
630
00:37:43,690 --> 00:37:46,920
Why can't you when she's
your biological daughter?
631
00:37:47,159 --> 00:37:48,159
Min Jae,
632
00:37:49,529 --> 00:37:52,199
you're not helping
by being this way.
633
00:37:52,860 --> 00:37:57,175
I can see that
this is giving you a tough time,
634
00:37:57,199 --> 00:37:58,739
so I understand.
635
00:37:59,239 --> 00:38:02,409
Let's postpone the wedding
until you have her registered then.
636
00:38:03,710 --> 00:38:06,715
What does that have
anything to do with...
637
00:38:06,739 --> 00:38:08,139
them getting married?
638
00:38:10,179 --> 00:38:11,509
I'm sure you know...
639
00:38:11,580 --> 00:38:15,520
that Jung Hoo and Sun Jeong
are each other's first loves.
640
00:38:15,719 --> 00:38:17,626
I do. What about it though?
641
00:38:17,650 --> 00:38:20,489
Does that upset you?
642
00:38:21,420 --> 00:38:22,529
Of course not.
643
00:38:22,759 --> 00:38:25,460
I'm hoping for them to get together.
644
00:38:26,529 --> 00:38:27,900
What?
645
00:38:28,730 --> 00:38:32,139
Have they been dating
or something like that?
646
00:38:32,739 --> 00:38:36,409
No, of course not.
It's just my opinion.
647
00:38:36,810 --> 00:38:40,016
I thought it'd be nice
for them to be good friends.
648
00:38:40,040 --> 00:38:42,356
That can't be the case
if they become in-laws.
649
00:38:42,380 --> 00:38:46,295
Min Jae, you're getting
way ahead of yourself.
650
00:38:46,319 --> 00:38:49,025
Your ex and Sun Jeong
are not that kind of people.
651
00:38:49,049 --> 00:38:52,235
Dating isn't reserved for
a few selected people, you know.
652
00:38:52,259 --> 00:38:54,465
Neither of them
will probably make a move,
653
00:38:54,489 --> 00:38:56,889
so I was going to nudge them along.
654
00:38:57,730 --> 00:39:01,036
Min Jae, you're overreacting.
655
00:39:01,060 --> 00:39:02,646
I'm sure of it.
656
00:39:02,670 --> 00:39:05,199
Hardly. I'm dead serious right now.
657
00:39:07,339 --> 00:39:09,670
Are you here to party
or film a movie?
658
00:39:09,710 --> 00:39:11,139
What's with the sunglasses?
659
00:39:11,270 --> 00:39:13,115
Why is your collar standing?
660
00:39:13,139 --> 00:39:14,916
That's what it's there for,
you know.
661
00:39:14,940 --> 00:39:16,086
As if you know
what it is to be stylish.
662
00:39:16,110 --> 00:39:17,985
And keep your voice down, will you?
663
00:39:18,009 --> 00:39:21,195
Hae Deun, for this project,
664
00:39:21,219 --> 00:39:24,266
you'll be representing us
and I'll only be of support.
665
00:39:24,290 --> 00:39:25,319
Why?
666
00:39:25,790 --> 00:39:26,819
Must you ask?
667
00:39:27,560 --> 00:39:30,290
Because I'm a man
running a business.
668
00:39:30,690 --> 00:39:33,159
But this is a freelancing job.
669
00:39:33,929 --> 00:39:36,299
Just please do as I ask.
670
00:39:38,440 --> 00:39:39,500
Jun Ah?
671
00:39:40,569 --> 00:39:42,945
I knew it.
I knew I'd meet someone I know.
672
00:39:42,969 --> 00:39:44,485
It's Mr. Jae Hee's mother.
673
00:39:44,509 --> 00:39:46,179
Hello, ma'am.
674
00:39:46,610 --> 00:39:49,186
Hae Deun, I see
you're here together.
675
00:39:49,210 --> 00:39:50,449
Are you here for a reason?
676
00:39:50,650 --> 00:39:52,580
Yes, we're here for a job.
677
00:39:53,549 --> 00:39:54,650
I see.
678
00:39:55,650 --> 00:39:57,595
Do you have a sty on your eye?
679
00:39:57,619 --> 00:39:59,089
Why are you wearing sunglasses?
680
00:39:59,659 --> 00:40:00,996
Oh, well...
681
00:40:01,020 --> 00:40:03,735
I'm Jae Hee's friend, remember?
682
00:40:03,759 --> 00:40:05,476
So we're pretty close too.
683
00:40:05,500 --> 00:40:06,960
Yes, I know.
684
00:40:07,400 --> 00:40:11,876
I'm sure you heard the news
about Mr. Jae Hee and my sister.
685
00:40:11,900 --> 00:40:14,299
Yes, of course, I heard.
686
00:40:14,600 --> 00:40:17,409
I see that the whole family already
knows about their engagement.
687
00:40:17,469 --> 00:40:21,056
I hope you and my sister
get along well.
688
00:40:21,080 --> 00:40:22,580
We're in-laws now.
689
00:40:23,049 --> 00:40:24,710
- In-laws...
- In-laws?
690
00:40:26,380 --> 00:40:27,920
Is Jae Hee getting married?
691
00:40:28,350 --> 00:40:32,365
Hae Deun, I think it's too early
to say that we're in-laws yet.
692
00:40:32,389 --> 00:40:34,690
Gosh. How old-fashioned of me.
693
00:40:35,130 --> 00:40:36,405
I'll let you get back to work then.
694
00:40:36,429 --> 00:40:38,830
I wish you a safe trip home, ma'am.
695
00:40:39,600 --> 00:40:40,606
Ma'am?
696
00:40:40,630 --> 00:40:42,106
Ma'am, take care.
697
00:40:42,130 --> 00:40:43,876
- You...
- Seriously?
698
00:40:43,900 --> 00:40:44,877
I'm sorry about that.
699
00:40:44,901 --> 00:40:46,016
- You...
- Take care.
700
00:40:46,040 --> 00:40:47,869
- Sure thing.
- Have a good day.
701
00:40:48,469 --> 00:40:50,286
Is Jae Hee really engaged?
702
00:40:50,310 --> 00:40:52,339
Yes, they already exchanged rings.
703
00:40:53,080 --> 00:40:54,385
My poor sister.
704
00:40:54,409 --> 00:40:55,456
What about your sister?
705
00:40:55,480 --> 00:40:58,619
What?
You had to hear that, didn't you?
706
00:40:58,779 --> 00:41:01,456
My sister's at an age
where she should get married too.
707
00:41:01,480 --> 00:41:04,420
Can we please not stand
in the middle of the hallway?
708
00:41:04,589 --> 00:41:05,896
I actually don't mind it.
709
00:41:05,920 --> 00:41:07,690
One might think
you're in a girl group.
710
00:41:08,529 --> 00:41:10,529
Here's the evaluation
on the Design Team interns.
711
00:41:11,259 --> 00:41:13,759
We should shortly announce
those to promote.
712
00:41:17,130 --> 00:41:19,540
Kim Dae Won and Lee Bit Chae Woon...
713
00:41:20,969 --> 00:41:22,040
have the same score?
714
00:41:22,670 --> 00:41:25,710
Yes, it's hard to say
who did a better job.
715
00:41:26,279 --> 00:41:30,009
I'd like you to decide
on who we should promote.
716
00:41:30,409 --> 00:41:34,549
Bit Chae Woon was
the winner of the design contest...
717
00:41:34,779 --> 00:41:36,425
and I remember her being ahead...
718
00:41:36,449 --> 00:41:38,560
of Kim Dae Won
in terms of her performance score.
719
00:41:38,819 --> 00:41:40,520
She was until the mid-internship.
720
00:41:41,089 --> 00:41:44,460
But Kim Dae Won recently started
to stand out in many ways.
721
00:41:44,960 --> 00:41:48,405
And the mistake Bit Chae Woon made
during the styling class...
722
00:41:48,429 --> 00:41:50,929
is reflected in
her performance review.
723
00:41:51,429 --> 00:41:53,670
Okay. I will review it.
724
00:41:55,339 --> 00:41:57,810
You know there are
still rumors out there...
725
00:41:58,980 --> 00:42:00,210
around Bit Chae Woon, right?
726
00:42:02,909 --> 00:42:05,380
Mr. Jang also keeps his eye on us.
727
00:42:06,750 --> 00:42:07,880
All right then.
728
00:42:09,719 --> 00:42:10,889
Director Jang.
729
00:42:13,219 --> 00:42:14,319
Yes.
730
00:42:15,889 --> 00:42:19,529
The reason you're trying
to make me choose between them.
731
00:42:21,929 --> 00:42:23,029
Why is that?
732
00:42:25,029 --> 00:42:26,239
I think you know.
733
00:42:27,040 --> 00:42:28,339
I want you...
734
00:42:29,040 --> 00:42:32,480
to stay as a cool, level-headed CEO.
735
00:42:43,190 --> 00:42:45,865
What you are going to do is...
736
00:42:45,889 --> 00:42:48,336
coordinate our online content
and photograph it.
737
00:42:48,360 --> 00:42:50,565
It's not much different
from what you've done.
738
00:42:50,589 --> 00:42:52,436
Okay. We will try our best.
739
00:42:52,460 --> 00:42:54,060
We will look forward
to working with you.
740
00:42:54,500 --> 00:42:56,730
By the way, who is he?
741
00:42:56,929 --> 00:43:01,615
Well, he is very shy.
742
00:43:01,639 --> 00:43:02,940
You should say hello.
743
00:43:03,310 --> 00:43:04,540
Hello.
744
00:43:05,009 --> 00:43:09,186
Oh, right. So you are
Stylist Lee Hae Deun.
745
00:43:09,210 --> 00:43:12,396
- And he is...
- He is our CEO.
746
00:43:12,420 --> 00:43:14,449
- His name is Jang...
- Hey.
747
00:43:14,980 --> 00:43:17,549
I'm Jang Valjean.
748
00:43:17,989 --> 00:43:19,560
- Pardon?
- Jang Valjean.
749
00:43:20,690 --> 00:43:21,766
It's a joke.
750
00:43:21,790 --> 00:43:24,029
He lived abroad for a long time.
751
00:43:24,089 --> 00:43:26,529
- His name is Mark Jang.
- I see.
752
00:43:26,860 --> 00:43:28,646
I brought some samples.
753
00:43:28,670 --> 00:43:29,706
Thank you.
754
00:43:29,730 --> 00:43:30,730
Chae Woon.
755
00:43:31,730 --> 00:43:32,969
Hae Deun.
756
00:43:33,670 --> 00:43:35,315
What? Is she Bit Chae Woon?
757
00:43:35,339 --> 00:43:37,485
Are you Chae Woon's
younger sister?
758
00:43:37,509 --> 00:43:38,516
Yes.
759
00:43:38,540 --> 00:43:40,210
Chae Woon, did you not know?
760
00:43:40,540 --> 00:43:43,110
Are you the one who's
joining the PR team?
761
00:43:43,409 --> 00:43:44,610
Me and my boss.
762
00:43:45,350 --> 00:43:49,089
I came across their online
shopping mall and was impressed.
763
00:43:50,020 --> 00:43:51,865
Why did you not tell me?
764
00:43:51,889 --> 00:43:53,795
I was a little shy,
765
00:43:53,819 --> 00:43:55,405
and I didn't want
to cause you any trouble.
766
00:43:55,429 --> 00:43:57,589
What are you talking about?
This is great.
767
00:43:59,929 --> 00:44:01,976
Oh, right. You two haven't met.
768
00:44:02,000 --> 00:44:04,770
He's my boss and Mr. Woo's friend.
769
00:44:04,969 --> 00:44:06,445
She's my sister. Say hello to her.
770
00:44:06,469 --> 00:44:08,500
Jae Hee's friend? Is he Jun Ah?
771
00:44:08,810 --> 00:44:10,170
Hello.
772
00:44:12,179 --> 00:44:14,409
- Mr. Woo's friend.
- I see.
773
00:44:16,679 --> 00:44:17,909
Thank you.
774
00:44:19,150 --> 00:44:20,250
Please.
775
00:44:23,290 --> 00:44:25,989
- So we finally met.
- I know.
776
00:44:26,020 --> 00:44:28,360
Nice to meet you. I'm Jang Jun Ah.
777
00:44:29,730 --> 00:44:33,675
I went to see my mom the other
day, but you weren't there.
778
00:44:33,699 --> 00:44:35,539
I heard you moved back in
with your old family.
779
00:44:36,730 --> 00:44:37,730
Right.
780
00:44:38,400 --> 00:44:40,040
Because there was a situation.
781
00:44:43,239 --> 00:44:45,170
I guess you had hard times
because of Seo Ah.
782
00:44:48,850 --> 00:44:52,420
So no one knows
that you're Ms. Kim's son?
783
00:44:52,580 --> 00:44:54,380
Right. No one knows.
784
00:44:54,449 --> 00:44:55,896
Even Hae Deun doesn't know.
785
00:44:55,920 --> 00:44:58,040
If they knew, they would
feel uncomfortable around me.
786
00:44:58,489 --> 00:45:02,230
And Hae Deun doesn't
seem to like my mom.
787
00:45:08,330 --> 00:45:11,830
I heard you studied in London.
788
00:45:12,170 --> 00:45:14,770
London? Right.
789
00:45:14,900 --> 00:45:16,210
The thing is,
790
00:45:16,940 --> 00:45:19,956
I didn't think I was cut out
for running this company,
791
00:45:19,980 --> 00:45:22,155
and I didn't want to work here,
so I just left.
792
00:45:22,179 --> 00:45:24,049
But this is where I ended up.
793
00:45:26,020 --> 00:45:28,865
I've always been
interested in styling.
794
00:45:28,889 --> 00:45:30,896
So I want to give this a shot
with Hae Deun.
795
00:45:30,920 --> 00:45:34,195
Once the contract runs out,
I will go back to what I did.
796
00:45:34,219 --> 00:45:35,429
I see.
797
00:45:36,259 --> 00:45:39,235
Then I won't tell
Ms. Kim about this for now.
798
00:45:39,259 --> 00:45:40,606
And other employees.
799
00:45:40,630 --> 00:45:42,429
Okay. Thank you.
800
00:45:43,330 --> 00:45:46,739
Jun Ah, just tell them later...
801
00:45:46,900 --> 00:45:48,909
when you're ready.
802
00:45:49,569 --> 00:45:50,909
Okay. I will.
803
00:45:54,779 --> 00:45:56,110
"Jun Ah"?
804
00:45:58,779 --> 00:46:02,396
What's there to talk about
when they just met today?
805
00:46:02,420 --> 00:46:03,719
I'm curious.
806
00:46:06,790 --> 00:46:07,960
Yes.
807
00:46:12,299 --> 00:46:13,529
Come on in.
808
00:46:17,630 --> 00:46:18,900
Did you want to see me?
809
00:46:19,369 --> 00:46:20,639
You must be busy.
810
00:46:21,139 --> 00:46:22,940
I'm working on the new
product development.
811
00:46:23,139 --> 00:46:26,339
I appreciate your hard work.
Sit. Let's have some tea.
812
00:46:26,540 --> 00:46:27,779
Okay.
813
00:46:29,350 --> 00:46:32,080
I've got the intern performance
evaluation results.
814
00:46:33,520 --> 00:46:34,619
I see.
815
00:46:36,489 --> 00:46:38,889
Is it okay to tell me
about it first?
816
00:46:39,719 --> 00:46:41,219
I'm afraid...
817
00:46:41,889 --> 00:46:44,560
I should ask for your understanding.
818
00:46:45,799 --> 00:46:48,429
Unfortunately,
Kim Dae Won and you...
819
00:46:49,170 --> 00:46:50,799
got the same scores.
820
00:46:51,299 --> 00:46:52,670
The same scores?
821
00:46:54,170 --> 00:46:58,069
I thought I would
get a higher score.
822
00:46:59,409 --> 00:47:00,639
So...
823
00:47:01,610 --> 00:47:03,549
as the CEO of this company,
824
00:47:03,880 --> 00:47:06,549
I'm to choose between you two.
825
00:47:10,449 --> 00:47:11,589
And...
826
00:47:12,520 --> 00:47:15,389
you said you should
ask for my understanding.
827
00:47:20,100 --> 00:47:21,799
Because I'm your daughter?
828
00:47:23,429 --> 00:47:26,175
Because the directors are
watching us with suspicion,
829
00:47:26,199 --> 00:47:28,670
and your position is
being vulnerable now?
830
00:47:30,210 --> 00:47:31,509
Seo Yeon.
831
00:47:34,509 --> 00:47:38,110
Do I have to give up
so many things to be your daughter?
832
00:47:39,350 --> 00:47:41,956
But this has nothing
to do with that.
833
00:47:41,980 --> 00:47:44,520
I didn't join this company
because of you.
834
00:47:44,989 --> 00:47:47,695
I joined this company after winning
the contest on my fourth attempt.
835
00:47:47,719 --> 00:47:50,330
And Seo Ah canceled my winning,
836
00:47:50,730 --> 00:47:52,799
so I had to suffer an insult.
837
00:47:54,299 --> 00:47:55,400
And now...
838
00:47:55,869 --> 00:47:58,699
you're asking me to accept
another unfair decision?
839
00:48:03,040 --> 00:48:04,770
Seo Yeon. Instead,
840
00:48:06,580 --> 00:48:08,610
I can send you abroad to study.
841
00:48:09,080 --> 00:48:11,686
I can get you anything you want.
842
00:48:11,710 --> 00:48:14,520
When you come back,
I'll make sure...
843
00:48:14,650 --> 00:48:16,766
you will work here as my daughter.
844
00:48:16,790 --> 00:48:18,389
But can you...
845
00:48:18,860 --> 00:48:22,135
give me some time until then?
846
00:48:22,159 --> 00:48:23,360
No.
847
00:48:24,190 --> 00:48:26,505
I don't want anything like that.
848
00:48:26,529 --> 00:48:30,900
I just want to stay here
and be recognized for my work.
849
00:48:31,670 --> 00:48:34,000
Officially, I'm not
your daughter anyway.
850
00:48:34,369 --> 00:48:37,710
And I can't be your daughter
for the time being.
851
00:48:39,040 --> 00:48:41,210
So I can't take any more of this
when it comes to work.
852
00:48:42,650 --> 00:48:45,920
It's not something I can give in to.
I can't do this.
853
00:48:46,920 --> 00:48:48,119
Seo Yeon.
854
00:48:48,580 --> 00:48:51,520
Still, you are my daughter.
855
00:48:51,719 --> 00:48:55,065
And you know
how things are going here.
856
00:48:55,089 --> 00:48:57,630
That's why I'm asking you...
857
00:48:58,029 --> 00:49:00,929
to understand despite my shame.
858
00:49:02,199 --> 00:49:04,929
Then what's there I can do
as your daughter?
859
00:49:05,969 --> 00:49:08,670
What is it that I can do
because I'm your daughter?
860
00:49:15,239 --> 00:49:18,810
Maybe it would be better
not to live as your daughter.
861
00:49:19,750 --> 00:49:21,826
I'd rather give up
being your daughter...
862
00:49:21,850 --> 00:49:23,549
and go back to the way I was.
863
00:49:24,520 --> 00:49:26,635
I want to be recognized
for my work as Lee Bit Chae Woon...
864
00:49:26,659 --> 00:49:28,460
and get what I deserve.
865
00:49:31,790 --> 00:49:34,360
I had been looking forward
to meeting my birth mother.
866
00:49:36,830 --> 00:49:39,139
But I guess I was better off
before we met.
867
00:49:43,440 --> 00:49:44,569
You're right.
868
00:49:48,210 --> 00:49:49,480
I'm sorry.
869
00:49:50,210 --> 00:49:51,480
No.
870
00:49:52,480 --> 00:49:53,949
You're right about that.
871
00:49:55,580 --> 00:49:57,589
I think I only...
872
00:49:58,650 --> 00:50:00,889
cared about my position.
873
00:50:02,889 --> 00:50:04,389
I'm sorry, Seo Yeon.
874
00:50:06,429 --> 00:50:07,699
Don't be.
875
00:50:08,299 --> 00:50:09,869
You are right.
876
00:50:10,330 --> 00:50:11,929
Please do as you said.
877
00:50:13,569 --> 00:50:15,440
But I will quit my job here.
878
00:50:16,239 --> 00:50:17,959
Even if I have to work
at a smaller company,
879
00:50:18,569 --> 00:50:21,856
I want to go to a place where
I can be recognized for my work.
880
00:50:21,880 --> 00:50:23,779
No, Seo Yeon. Don't do that.
881
00:50:24,380 --> 00:50:26,819
- Don't be like that.
- I'm sorry.
882
00:50:32,920 --> 00:50:34,159
Seo Yeon.
883
00:51:26,339 --> 00:51:30,279
(The Tastiest Pork Trotters)
884
00:51:33,420 --> 00:51:35,226
It is very good
885
00:51:35,250 --> 00:51:38,889
It is very, very good
886
00:51:39,259 --> 00:51:40,989
- Uncle Hwak Se.
- James.
887
00:51:41,190 --> 00:51:44,330
Hey, your hair. My gosh.
888
00:51:46,000 --> 00:51:47,235
What do you think?
889
00:51:47,259 --> 00:51:49,675
It suits you so well.
890
00:51:49,699 --> 00:51:51,706
People would believe we're friends.
891
00:51:51,730 --> 00:51:53,016
Don't be silly.
892
00:51:53,040 --> 00:51:55,069
It's good to see you, buddy.
893
00:51:56,509 --> 00:51:59,016
Are you allowed to sing now?
894
00:51:59,040 --> 00:52:00,255
Your throat isn't too good.
895
00:52:00,279 --> 00:52:02,425
I did have some issues,
896
00:52:02,449 --> 00:52:04,549
but it got better with treatment.
897
00:52:06,219 --> 00:52:09,889
James, this is a secret but...
898
00:52:10,790 --> 00:52:13,860
I'm planning to enter
this competition on the radio.
899
00:52:16,330 --> 00:52:17,989
That's just great.
900
00:52:18,089 --> 00:52:21,630
It's much easier to make progress
if you have a clear goal.
901
00:52:21,730 --> 00:52:23,770
You'll do really well.
902
00:52:24,569 --> 00:52:27,670
Thanks so much, James. Thank you.
903
00:52:28,969 --> 00:52:31,045
Oh, hello, Min Jae.
904
00:52:31,069 --> 00:52:32,480
Hello.
905
00:52:33,380 --> 00:52:35,580
What happened to your hair?
906
00:52:37,210 --> 00:52:38,279
How is it?
907
00:52:41,449 --> 00:52:44,089
Who do you want to impress
by dying your hair?
908
00:52:44,389 --> 00:52:45,420
What?
909
00:52:48,960 --> 00:52:51,706
James wanted to pretend
we're friends,
910
00:52:51,730 --> 00:52:54,759
and that's why
he dyed his hair. Right, James?
911
00:52:58,299 --> 00:53:00,945
What brings you here anyway?
912
00:53:00,969 --> 00:53:02,485
Are you here to see James?
913
00:53:02,509 --> 00:53:04,445
No, to see Sun Jeong.
914
00:53:04,469 --> 00:53:06,239
Oh, Sun Jeong?
915
00:53:07,810 --> 00:53:12,580
You're going to be
Bit Chae Woon's mother-in-law soon.
916
00:53:13,380 --> 00:53:14,420
What?
917
00:53:16,489 --> 00:53:18,690
James, you'll be her father-in-law.
918
00:53:20,259 --> 00:53:21,365
Is that so?
919
00:53:21,389 --> 00:53:25,659
Yes, of course.
Please be nice to Chae Woon for us.
920
00:53:25,960 --> 00:53:27,500
I will, Uncle Hwak Se.
921
00:53:28,929 --> 00:53:31,869
Why all the fuss
when nothing's been decided?
922
00:53:34,069 --> 00:53:35,069
Pardon?
923
00:53:35,299 --> 00:53:36,540
Never mind.
924
00:53:41,279 --> 00:53:44,509
Ms. Jung, can we have a word?
925
00:53:44,779 --> 00:53:47,826
I still have some things
to take care of.
926
00:53:47,850 --> 00:53:48,880
Later.
927
00:53:48,949 --> 00:53:51,719
- Goodbye.
- Goodbye, Min Jae.
928
00:53:57,630 --> 00:53:58,759
James.
929
00:54:00,060 --> 00:54:02,175
I get the feeling that
your ex-wife isn't...
930
00:54:02,199 --> 00:54:05,940
too pleased about
Chae Woon and Jae Hee.
931
00:54:08,000 --> 00:54:09,239
I'm not sure.
932
00:54:10,909 --> 00:54:13,810
You don't like ginger tea,
so I brought some sikhye.
933
00:54:15,080 --> 00:54:16,250
Thank you.
934
00:54:21,279 --> 00:54:24,350
You heard that
Bit Chae Woon and Jae Hee...
935
00:54:24,549 --> 00:54:27,060
came to see me, didn't you?
936
00:54:27,759 --> 00:54:28,819
Yes.
937
00:54:29,360 --> 00:54:33,060
I was so curious that
I asked Chae Woon earlier.
938
00:54:35,330 --> 00:54:38,230
Then you'll also have heard that...
939
00:54:38,529 --> 00:54:42,069
I didn't approve
openly or eagerly, then.
940
00:54:43,210 --> 00:54:44,210
Pardon?
941
00:54:45,569 --> 00:54:47,179
You didn't?
942
00:54:47,980 --> 00:54:50,380
She didn't tell me that yet.
943
00:54:51,380 --> 00:54:53,779
Then are you against it?
944
00:54:54,380 --> 00:54:56,489
No, it's not that.
945
00:54:58,350 --> 00:55:01,259
I want to put off
making any decisions.
946
00:55:02,060 --> 00:55:04,230
But why?
947
00:55:05,929 --> 00:55:07,259
Actually...
948
00:55:09,830 --> 00:55:12,429
Because of you and Jung Hoo.
949
00:55:13,299 --> 00:55:14,339
What?
950
00:55:15,699 --> 00:55:16,739
Well,
951
00:55:17,210 --> 00:55:21,856
actually, I wish that you
and Jung Hoo get along well.
952
00:55:21,880 --> 00:55:25,049
I want you to foster
a nice relationship.
953
00:55:28,179 --> 00:55:32,150
But that's... That's just nonsense.
954
00:55:32,549 --> 00:55:37,259
I'm not saying you two
should get married or anything.
955
00:55:37,429 --> 00:55:41,960
I just wish
you could be good friends.
956
00:55:42,670 --> 00:55:47,139
You were each other's first love.
957
00:55:48,199 --> 00:55:52,880
That's a serious misunderstanding
on your part.
958
00:55:54,880 --> 00:55:59,719
Yes, Mr. Woo is a great person,
959
00:56:00,219 --> 00:56:04,049
and he did comfort me
when I had a rough time.
960
00:56:04,949 --> 00:56:08,436
But I think it's wrong to
object to the kids' marriage...
961
00:56:08,460 --> 00:56:12,330
because of something like that.
962
00:56:13,000 --> 00:56:17,170
For now, I want to
leave the options open.
963
00:56:17,429 --> 00:56:20,845
I'd like us to not be
awkward in-laws...
964
00:56:20,869 --> 00:56:22,839
but good friends instead.
965
00:56:23,810 --> 00:56:27,839
Until Chae Woon's put on Jung Won's
family register as her daughter,
966
00:56:28,009 --> 00:56:31,279
I'd like to put off
making any decisions.
967
00:56:32,350 --> 00:56:33,480
But...
968
00:56:35,020 --> 00:56:38,350
I'm too flustered right now.
969
00:56:38,650 --> 00:56:40,960
I don't know what to say.
970
00:56:42,319 --> 00:56:44,889
Sun Jeong, I know...
971
00:56:46,230 --> 00:56:48,400
just how much...
972
00:56:48,960 --> 00:56:52,369
you liked each other many years ago.
973
00:56:53,500 --> 00:56:54,545
But...
974
00:56:54,569 --> 00:56:56,416
I also know that...
975
00:56:56,440 --> 00:56:58,540
I split you up out of jealousy.
976
00:56:59,909 --> 00:57:03,150
I forced Jung Hoo to marry me,
977
00:57:03,779 --> 00:57:06,480
and our married life
wasn't that great.
978
00:57:07,449 --> 00:57:09,279
And so we got divorced.
979
00:57:10,819 --> 00:57:13,659
There were times when
I blamed Jung Hoo,
980
00:57:14,060 --> 00:57:17,960
but the truth is,
he's a poor victim too.
981
00:57:18,060 --> 00:57:21,876
If he married the woman
he really loved,
982
00:57:21,900 --> 00:57:24,069
he wouldn't have been
so gruff and mean.
983
00:57:28,199 --> 00:57:29,469
My gosh.
984
00:57:30,139 --> 00:57:33,040
This is just wrong.
You misunderstood.
985
00:57:33,909 --> 00:57:38,049
Mr. Woo did like you.
986
00:57:38,310 --> 00:57:39,949
I know that much.
987
00:57:40,549 --> 00:57:41,819
No.
988
00:57:45,449 --> 00:57:46,520
Also...
989
00:57:48,159 --> 00:57:49,889
I brought this back.
990
00:57:53,560 --> 00:57:56,330
You knew I'd taken it, didn't you?
991
00:57:58,529 --> 00:57:59,540
Yes.
992
00:58:00,369 --> 00:58:02,016
This is what I'm like.
993
00:58:02,040 --> 00:58:06,339
Even at my age,
I still get so jealous.
994
00:58:10,110 --> 00:58:13,980
Don't you think the fact that
you still feel jealous...
995
00:58:14,850 --> 00:58:19,790
means you still have
good feelings towards Mr. Woo?
996
00:58:20,159 --> 00:58:23,836
My gosh, no. No way.
997
00:58:23,860 --> 00:58:25,936
What else should I call it?
998
00:58:25,960 --> 00:58:30,275
It's just that the old feelings
I had still remain.
999
00:58:30,299 --> 00:58:31,900
It's not like that.
1000
00:58:32,069 --> 00:58:36,139
I'm so sorry I took it
without telling you.
1001
00:58:43,549 --> 00:58:45,850
(Korean Dictionary)
1002
00:58:53,619 --> 00:58:55,560
(Korean Dictionary)
1003
00:58:56,830 --> 00:58:57,989
"Jealousy".
1004
00:58:58,889 --> 00:59:03,569
"The feeling of resentment
when the person you like..."
1005
00:59:03,830 --> 00:59:05,529
"has feelings for someone else."
1006
00:59:09,610 --> 00:59:11,040
Ms. Jung?
1007
00:59:17,610 --> 00:59:20,350
Jung Hoo gave you
that dictionary, didn't he?
1008
00:59:21,350 --> 00:59:22,750
Ms. Jung.
1009
00:59:24,290 --> 00:59:26,560
I'll buy you a better one.
1010
00:59:27,089 --> 00:59:28,190
Give that to me.
1011
00:59:29,860 --> 00:59:32,900
It's fine.
This is good enough for me.
1012
00:59:33,400 --> 00:59:35,436
Then I'll give you money.
1013
00:59:35,460 --> 00:59:37,799
Twice the price? Thrice?
1014
00:59:41,670 --> 00:59:44,969
Then let me see it.
I'll take a look, then give it back.
1015
00:59:46,440 --> 00:59:48,856
I have to go and buy groceries.
1016
00:59:48,880 --> 00:59:51,925
Just for a moment.
I just want a look at it.
1017
00:59:51,949 --> 00:59:53,319
I'm sorry, Ms. Jung.
1018
00:59:54,819 --> 00:59:58,365
Lee Sun Jeong!
I just want to take a look!
1019
00:59:58,389 --> 01:00:00,719
Hey! Darn it.
1020
01:00:02,619 --> 01:00:06,130
My gosh. Ms. Jung is so silly.
1021
01:00:07,860 --> 01:00:10,100
This is terrible.
1022
01:00:11,000 --> 01:00:13,170
Where did she get that idea?
1023
01:00:20,110 --> 01:00:21,310
Let me see.
1024
01:00:24,880 --> 01:00:27,049
Goodbye. Come again.
1025
01:00:28,850 --> 01:00:30,219
Ms. Lee.
1026
01:00:30,319 --> 01:00:33,589
Mr. Woo, you look so nice.
1027
01:00:33,920 --> 01:00:35,536
You look like a young man.
1028
01:00:35,560 --> 01:00:37,159
Oh, thank you.
1029
01:00:37,960 --> 01:00:41,199
What brings you here? Do come in.
1030
01:00:46,500 --> 01:00:48,469
That's just nonsense.
1031
01:00:49,040 --> 01:00:50,739
That's so embarrassing.
1032
01:00:52,210 --> 01:00:55,580
Ms. Jung is still so cute.
1033
01:00:55,909 --> 01:00:59,580
She's not cute. She's immature.
1034
01:01:02,020 --> 01:01:03,119
But still,
1035
01:01:04,520 --> 01:01:09,020
I think you're the only person
who can convince her she's wrong.
1036
01:01:12,089 --> 01:01:15,400
I don't know
how to bring it up to her.
1037
01:01:16,529 --> 01:01:20,139
Can't you just tell her the truth?
1038
01:01:20,540 --> 01:01:24,170
That you still
have feelings for her.
1039
01:01:25,009 --> 01:01:26,880
That's not true.
1040
01:01:27,940 --> 01:01:30,779
Min Jae and I already...
1041
01:01:31,549 --> 01:01:32,909
ended our relationship.
1042
01:01:34,719 --> 01:01:35,850
Min Jae...
1043
01:01:36,949 --> 01:01:39,089
should seek out
her own happiness now.
1044
01:01:40,089 --> 01:01:41,619
Why not...
1045
01:01:41,960 --> 01:01:44,989
find happiness together
once again as a couple?
1046
01:01:46,259 --> 01:01:48,476
That's what I felt...
1047
01:01:48,500 --> 01:01:50,929
from you both.
1048
01:01:51,429 --> 01:01:54,600
You both clearly have feelings
for one another.
1049
01:01:58,540 --> 01:02:01,810
Mr. Woo, muster up the courage.
1050
01:02:02,610 --> 01:02:05,779
That's the advice
you once gave me, remember?
1051
01:02:07,150 --> 01:02:09,750
It's your turn, this time.
1052
01:02:12,250 --> 01:02:16,730
Right. I'll try to
talk it out with her.
1053
01:02:17,389 --> 01:02:19,290
I can't believe it though.
1054
01:02:19,860 --> 01:02:22,159
Seeing us as a potential couple?
1055
01:02:22,429 --> 01:02:24,630
How silly of her.
1056
01:02:24,830 --> 01:02:26,130
Tell me about it.
1057
01:02:52,560 --> 01:02:53,699
Who's this?
1058
01:02:53,830 --> 01:02:56,500
Who's being this affectionate?
1059
01:02:59,170 --> 01:03:01,770
I'm sorry for showing my affection.
1060
01:03:02,540 --> 01:03:04,660
You shouldn't do this
just because Do Hyun isn't here.
1061
01:03:05,369 --> 01:03:07,086
Where is Mr. Yoo anyway?
1062
01:03:07,110 --> 01:03:09,155
I thought you'd be busy
with the D-day being tomorrow.
1063
01:03:09,179 --> 01:03:12,155
He went to the storage facility
to check on our supplies.
1064
01:03:12,179 --> 01:03:13,350
He'll be back later.
1065
01:03:14,480 --> 01:03:16,279
Let me help then.
1066
01:03:24,060 --> 01:03:25,330
Something's up, isn't it?
1067
01:03:26,830 --> 01:03:27,929
What?
1068
01:03:29,060 --> 01:03:30,900
Your eyebrows...
1069
01:03:31,270 --> 01:03:34,016
tell me that you're upset.
1070
01:03:34,040 --> 01:03:35,215
Observant, aren't you?
1071
01:03:35,239 --> 01:03:37,210
Is it because
my mom is against our marriage?
1072
01:03:38,339 --> 01:03:41,380
I think I should quit my job at LX.
1073
01:03:41,639 --> 01:03:42,909
What?
1074
01:03:45,110 --> 01:03:47,150
You won't receive the full-time job?
1075
01:03:47,980 --> 01:03:51,250
Being upset and all,
I let Ms. Kim have it.
1076
01:03:52,989 --> 01:03:54,360
But now I feel terrible.
1077
01:03:54,819 --> 01:03:56,806
Of course, you're upset.
1078
01:03:56,830 --> 01:03:58,830
Even I'm angry
about the way you were treated.
1079
01:04:00,860 --> 01:04:02,429
I still regret it though.
1080
01:04:04,670 --> 01:04:05,830
But...
1081
01:04:06,869 --> 01:04:09,810
do you really want to quit
when you worked hard to get in?
1082
01:04:10,940 --> 01:04:12,239
You're right.
1083
01:04:12,339 --> 01:04:15,009
Working there was my dream.
1084
01:04:16,779 --> 01:04:21,219
What will you do
after quitting then?
1085
01:04:23,020 --> 01:04:25,619
I'll work part-time
at construction sites...
1086
01:04:25,989 --> 01:04:28,190
and find another job
at a design company.
1087
01:04:30,630 --> 01:04:33,259
Well, I just think...
1088
01:04:34,000 --> 01:04:37,330
that quitting LX
isn't what you really want.
1089
01:04:38,699 --> 01:04:41,400
Quitting in this fashion
will be like running away.
1090
01:04:42,100 --> 01:04:43,345
It's unfair
to be treated this way...
1091
01:04:43,369 --> 01:04:45,469
just because
you're Ms. Kim's daughter,
1092
01:04:45,610 --> 01:04:47,580
but why not hang in there
for a while?
1093
01:04:47,810 --> 01:04:49,686
"Let's see who gets the last laugh!"
1094
01:04:49,710 --> 01:04:51,110
With that mindset.
1095
01:04:51,810 --> 01:04:54,119
- I'm to endure it?
- Yes.
1096
01:04:55,020 --> 01:04:59,465
If you're talented enough,
you will someday be recognized...
1097
01:04:59,489 --> 01:05:01,319
despite all the obstacles
thrown your way.
1098
01:05:03,020 --> 01:05:06,489
From what I can tell,
you're that kind of person.
1099
01:05:07,500 --> 01:05:10,299
Also, why let all your hard work
go to waste?
1100
01:05:14,000 --> 01:05:15,270
Endure the unfairness.
1101
01:05:16,239 --> 01:05:17,409
Fight against it.
1102
01:05:18,069 --> 01:05:19,409
And never lose.
1103
01:05:19,770 --> 01:05:20,980
That's the spirit.
1104
01:05:26,920 --> 01:05:28,880
My Seo Yeon's getting married?
1105
01:05:29,889 --> 01:05:33,119
Well, I'll be there
and make you proud.
1106
01:05:37,759 --> 01:05:39,235
(Saetbyul Bank)
1107
01:05:39,259 --> 01:05:41,529
(Money transfer from Hwang Na Ro,
50,000 dollars)
1108
01:05:42,460 --> 01:05:44,299
The money was sent
in Hwang Na Ro's name.
1109
01:05:44,469 --> 01:05:45,476
(Money transfer from Hwang Na Ro,
50,000 dollars)
1110
01:05:45,500 --> 01:05:46,540
(Chairwoman Lee Chun Seok)
1111
01:05:49,239 --> 01:05:50,369
Yes, Ms. Lee.
1112
01:05:50,469 --> 01:05:52,110
I just paid your retainer.
1113
01:05:52,810 --> 01:05:54,115
From now on,
any money transaction...
1114
01:05:54,139 --> 01:05:56,179
will be made through my assistant,
Hwang Na Ro.
1115
01:05:56,279 --> 01:05:59,480
Thank you, Ms. Lee. I'll do my best.
1116
01:06:03,319 --> 01:06:05,565
You're taking a step back...
1117
01:06:05,589 --> 01:06:08,060
and letting Hwang Na Ro
do your deed.
1118
01:06:11,060 --> 01:06:13,299
Hwang Na Ro, you disloyal brat.
1119
01:06:31,310 --> 01:06:32,549
Sun Jeong...
1120
01:06:33,679 --> 01:06:35,520
must've been flustered,
1121
01:06:35,920 --> 01:06:38,290
but I'm sure
she'll understand one day.
1122
01:06:44,860 --> 01:06:47,005
Look at you doing what you can...
1123
01:06:47,029 --> 01:06:48,960
to wish your ex-husband
a happy future.
1124
01:06:49,159 --> 01:06:50,529
How cool of you.
1125
01:06:55,199 --> 01:06:57,869
Why do I feel so empty though?
1126
01:06:59,270 --> 01:07:01,080
The cold wind
is cutting through my clothes.
1127
01:07:03,210 --> 01:07:06,819
Is it because I returned
the red dictionary?
1128
01:07:15,619 --> 01:07:17,489
Ms. Min Jae, hi.
1129
01:07:18,259 --> 01:07:19,635
Are those dumplings?
1130
01:07:19,659 --> 01:07:23,005
Ba Wi and I made dumplings,
and I suddenly thought of you.
1131
01:07:23,029 --> 01:07:26,345
- Do you like them?
- Yes, of course.
1132
01:07:26,369 --> 01:07:28,469
They look pretty as well.
1133
01:07:28,600 --> 01:07:29,715
Do you make dumplings yourself?
1134
01:07:29,739 --> 01:07:31,710
Yes, I actually love to cook.
1135
01:07:32,770 --> 01:07:34,210
I see.
1136
01:07:34,279 --> 01:07:36,179
My gosh. How sweet of him.
1137
01:07:38,009 --> 01:07:39,310
Would you like to come in?
1138
01:07:39,580 --> 01:07:41,179
No, that's all right.
1139
01:07:41,880 --> 01:07:44,889
These are best when warm,
so please try one.
1140
01:07:45,650 --> 01:07:46,790
Why not?
1141
01:07:58,330 --> 01:08:00,239
My gosh. This is amazing.
1142
01:08:00,369 --> 01:08:02,239
How can it be this tasty?
1143
01:08:03,440 --> 01:08:05,310
I'm glad you're enjoying it.
1144
01:08:06,040 --> 01:08:09,409
If there's anything you want,
I'll make it for you someday.
1145
01:08:10,610 --> 01:08:11,810
I'm not sure.
1146
01:08:12,279 --> 01:08:14,980
Go ahead.
I can cook practically anything.
1147
01:08:17,150 --> 01:08:18,290
Then, tteokbokki.
1148
01:08:18,489 --> 01:08:19,889
Tteokbokki?
1149
01:08:20,190 --> 01:08:22,360
I'm a master at that, you know.
1150
01:08:22,889 --> 01:08:23,960
What else?
1151
01:08:24,790 --> 01:08:26,060
Oyster salad.
1152
01:08:26,230 --> 01:08:28,306
Oyster salad. That's my specialty.
1153
01:08:28,330 --> 01:08:30,246
I garnish it with water parsley.
1154
01:08:30,270 --> 01:08:32,900
That's how it should be done.
It sounds delicious.
1155
01:08:42,780 --> 01:08:44,679
Ms. Min Jae?
1156
01:08:45,249 --> 01:08:46,969
- Min Jae!
- Ms. Min Jae, are you all right?
1157
01:08:47,049 --> 01:08:48,179
Ms. Min Jae!
1158
01:08:49,549 --> 01:08:50,690
Min Jae!
1159
01:08:52,490 --> 01:08:53,589
Min Jae?
1160
01:08:55,219 --> 01:08:56,360
Min Jae!
1161
01:09:31,060 --> 01:09:32,865
(Homemade Love Story)
1162
01:09:32,889 --> 01:09:35,176
Are you Mr. Ko from PH Food?
1163
01:09:35,200 --> 01:09:36,206
That's right.
1164
01:09:36,230 --> 01:09:37,905
Hello, it's a pleasure to meet you.
1165
01:09:37,929 --> 01:09:40,240
- The menu I thought of...
- Stop.
1166
01:09:40,870 --> 01:09:41,945
Man Jeong...
1167
01:09:41,969 --> 01:09:43,846
Why were you both in there...
1168
01:09:43,870 --> 01:09:45,086
- Sun Jeong.
- I...
1169
01:09:45,110 --> 01:09:46,886
- We're dating.
- What?
1170
01:09:46,910 --> 01:09:48,456
Then have your
real daughter live with you.
1171
01:09:48,480 --> 01:09:50,055
I'll move out.
1172
01:09:50,079 --> 01:09:51,086
Seo Ah...
1173
01:09:51,110 --> 01:09:52,456
Or you can move out yourself.
1174
01:09:52,480 --> 01:09:53,555
Seo Ah?
1175
01:09:53,579 --> 01:09:55,980
I had no idea...
1176
01:09:56,150 --> 01:09:58,389
that my difficult ways...
1177
01:09:58,620 --> 01:10:02,589
have been constantly
bringing her pain.
1178
01:10:03,020 --> 01:10:04,305
I'm sorry, Mr. Woo,
1179
01:10:04,329 --> 01:10:06,629
we decided to work
with another subcontractor.
1180
01:10:06,730 --> 01:10:07,876
- Mr. Woo!
- I heard the deal fell through.
1181
01:10:07,900 --> 01:10:10,299
What about the payment
that's overdue?
77461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.