Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,159 --> 00:00:26,990
Are you here to see Mr. Lee?
2
00:00:28,089 --> 00:00:30,960
You keep glancing over at him.
3
00:00:30,990 --> 00:00:33,900
Why not come up with a scenario
for that man as well?
4
00:00:38,999 --> 00:00:41,510
You know about
Park Pil Hong, don't you?
5
00:00:42,309 --> 00:00:43,339
I wonder.
6
00:00:44,540 --> 00:00:45,839
I won't comment.
7
00:01:14,300 --> 00:01:15,369
Hey, Jung Won.
8
00:01:22,480 --> 00:01:23,610
Okay.
9
00:01:25,450 --> 00:01:28,789
Seo Yeon's mom
wants to see me for a while.
10
00:01:31,459 --> 00:01:32,819
Did Seo Yeon leave?
11
00:01:33,519 --> 00:01:34,629
Yes.
12
00:01:35,390 --> 00:01:36,706
All right then.
13
00:01:36,730 --> 00:01:40,000
Will you come back
after meeting with Ms. Kim?
14
00:01:40,200 --> 00:01:41,330
I don't know.
15
00:01:41,970 --> 00:01:44,899
I don't think Seo Yeon's mom would
want me to come back.
16
00:01:46,239 --> 00:01:49,269
You still need to come back.
I need to talk to you.
17
00:01:49,440 --> 00:01:51,209
Okay. By the way, Mr. Woo,
18
00:01:51,840 --> 00:01:56,080
you've been rude to me ever since
you found out about my identity.
19
00:01:56,709 --> 00:02:00,349
When you called me Lee Dong Chun,
you were nothing but nice to me.
20
00:02:00,519 --> 00:02:02,420
I want to be nice to you too.
21
00:02:02,590 --> 00:02:04,789
But I just can't
when I think of Chae Woon.
22
00:02:04,989 --> 00:02:06,319
Mr. Lee...
23
00:02:07,090 --> 00:02:08,489
I mean, Mr. Park...
24
00:02:09,830 --> 00:02:13,429
Anyway, if you were in my position,
wouldn't you do the same?
25
00:02:15,569 --> 00:02:16,929
I guess you're right.
26
00:02:17,300 --> 00:02:20,399
And you know what?
The same goes for you.
27
00:02:22,309 --> 00:02:24,445
After your true identity
was revealed,
28
00:02:24,469 --> 00:02:27,439
you've been treating me
in an overbearing manner.
29
00:02:29,450 --> 00:02:30,586
Why?
30
00:02:30,610 --> 00:02:33,380
I guess I'm entitled to do so.
I'm Seo Yeon's dad.
31
00:02:33,820 --> 00:02:34,989
What?
32
00:02:36,320 --> 00:02:38,089
I'll see you later, Mr. Woo.
33
00:02:42,689 --> 00:02:47,360
Gosh, I bet he used
to trouble Mr. Kim a lot.
34
00:02:57,869 --> 00:02:59,040
Park Pil Hong.
35
00:02:59,779 --> 00:03:02,619
Is this what you meant when you said
you were getting close to Seo Yeon?
36
00:03:03,080 --> 00:03:05,749
How could you even
think of approaching Jae Hee?
37
00:03:05,980 --> 00:03:09,089
Did your son tell you about me?
38
00:03:09,189 --> 00:03:10,790
The tall and handsome one.
39
00:03:10,920 --> 00:03:13,290
I had no idea
he was Jae Hee's friend.
40
00:03:13,589 --> 00:03:16,236
This is why I was going
to leave Jae Hee's company.
41
00:03:16,260 --> 00:03:17,529
Leave already.
42
00:03:17,760 --> 00:03:21,076
Stop lurking around Seo Yeon
and leave immediately.
43
00:03:21,100 --> 00:03:22,776
Jung Won, don't be upset.
44
00:03:22,800 --> 00:03:24,869
You will get wrinkles
on your pretty face.
45
00:03:25,540 --> 00:03:27,800
I didn't even talk to Seo Yeon.
46
00:03:28,070 --> 00:03:30,586
But Jae Hee recognized me somehow.
47
00:03:30,610 --> 00:03:31,980
That clever punk.
48
00:03:32,110 --> 00:03:33,856
So I was going to quit my job.
49
00:03:33,880 --> 00:03:36,185
But Jae Hee told me not to quit.
50
00:03:36,209 --> 00:03:37,850
He wants to have me under his watch.
51
00:03:38,380 --> 00:03:39,595
That's cute.
52
00:03:39,619 --> 00:03:40,950
Park Pil Hong!
53
00:03:42,050 --> 00:03:44,149
All right. I will leave.
54
00:03:44,719 --> 00:03:47,766
Chairwoman Lee promised
she would invest in my business.
55
00:03:47,790 --> 00:03:50,890
So I will proceed with it.
56
00:03:51,529 --> 00:03:54,230
What? My mom?
57
00:03:54,730 --> 00:03:55,975
Is she investing in your business?
58
00:03:55,999 --> 00:03:58,769
I told her
about a good business item.
59
00:03:59,140 --> 00:04:02,116
You know she's
a great businesswoman.
60
00:04:02,140 --> 00:04:04,269
I will make a fortune
with this project...
61
00:04:04,640 --> 00:04:07,279
and come back to you and Seo Yeon.
62
00:04:07,540 --> 00:04:11,380
Do you think I will let
the investment happen? No way.
63
00:04:11,820 --> 00:04:14,965
I'm begging you. Please stay away...
64
00:04:14,989 --> 00:04:16,649
from Seo Yeon and Jae Hee
this instant!
65
00:04:17,890 --> 00:04:19,689
Gosh, this is frustrating.
66
00:04:20,489 --> 00:04:23,230
Can't you give me some slack?
67
00:04:24,929 --> 00:04:25,960
Please...
68
00:04:55,290 --> 00:04:57,865
Ms. Lee, you're back.
69
00:04:57,889 --> 00:04:59,600
Mr. Woo just left.
70
00:05:00,800 --> 00:05:01,900
I heard.
71
00:05:04,499 --> 00:05:05,800
Would you like some coffee?
72
00:05:10,410 --> 00:05:11,610
What?
73
00:05:14,280 --> 00:05:15,449
It's you, right?
74
00:05:17,009 --> 00:05:18,110
Pardon?
75
00:05:22,520 --> 00:05:23,749
Park Pil Hong.
76
00:05:28,290 --> 00:05:30,059
I don't know what you mean.
77
00:05:32,160 --> 00:05:33,460
You're him, right?
78
00:05:41,670 --> 00:05:43,439
My mom came here earlier.
79
00:05:45,780 --> 00:05:47,639
She wasn't here
for Jae Hee, was she?
80
00:05:49,710 --> 00:05:52,619
What are you talking about?
81
00:05:52,879 --> 00:05:54,220
Does Jae Hee know too?
82
00:05:56,790 --> 00:05:58,819
- Ms. Lee.
- Does he?
83
00:06:04,189 --> 00:06:05,460
I'm sorry.
84
00:06:07,759 --> 00:06:11,045
Well, I was just...
85
00:06:11,069 --> 00:06:12,639
Don't come close.
86
00:06:17,139 --> 00:06:18,379
Seo Yeon.
87
00:06:27,379 --> 00:06:28,420
Well...
88
00:06:37,829 --> 00:06:39,100
Moong.
89
00:06:59,819 --> 00:07:02,119
Moong. Chae Woon.
90
00:07:04,290 --> 00:07:05,689
Why didn't you tell me?
91
00:07:06,790 --> 00:07:08,689
Why didn't you tell me about him?
92
00:07:09,290 --> 00:07:11,900
Why didn't you tell me? Why?
93
00:07:14,100 --> 00:07:16,100
Why didn't you tell me?
94
00:07:17,230 --> 00:07:18,670
Why?
95
00:08:04,179 --> 00:08:05,350
I'm sorry.
96
00:08:07,249 --> 00:08:10,489
I was going to tell you, but I
couldn't bring myself to say it.
97
00:08:12,590 --> 00:08:14,319
I just found it out too.
98
00:08:15,730 --> 00:08:17,189
I talked to him,
99
00:08:17,389 --> 00:08:19,059
but he had no other intention.
100
00:08:19,629 --> 00:08:21,059
He just missed you,
101
00:08:21,699 --> 00:08:24,170
so he wanted to stay close to you.
102
00:08:30,569 --> 00:08:31,840
Then what about this picture?
103
00:08:34,309 --> 00:08:37,509
It turns out
he switched the pictures.
104
00:08:45,790 --> 00:08:48,059
I didn't know
I would face him this way.
105
00:08:50,490 --> 00:08:52,229
Both my moms...
106
00:08:53,400 --> 00:08:56,099
and Chairwoman Lee spoke ill of him,
107
00:08:58,569 --> 00:09:01,346
but I still thought he probably had
his own circumstances,
108
00:09:01,370 --> 00:09:03,640
and there might have been
some misunderstanding.
109
00:09:06,579 --> 00:09:08,910
Some part of me
wanted to believe that.
110
00:09:10,309 --> 00:09:13,479
I don't think he's a bad guy.
111
00:09:14,319 --> 00:09:16,896
Things got complicated somehow,
112
00:09:16,920 --> 00:09:20,319
so he just went off
in the wrong direction, I guess.
113
00:09:24,189 --> 00:09:25,959
You saw it too.
114
00:09:27,660 --> 00:09:29,370
In front of me and my mom,
115
00:09:30,630 --> 00:09:32,939
he lied with a straight face.
116
00:09:34,270 --> 00:09:37,040
Mom was petrified
as if her soul left.
117
00:09:40,339 --> 00:09:42,079
How could he be so brazen?
118
00:09:46,280 --> 00:09:48,790
I understand how you're feeling.
119
00:09:49,390 --> 00:09:52,319
But I don't think he had
any other choice in the situation.
120
00:09:52,559 --> 00:09:54,695
You and Ms. Kim showed up
at the same time, so...
121
00:09:54,719 --> 00:09:57,490
You don't have to
side with him for me.
122
00:09:59,929 --> 00:10:02,400
It only embarrasses me more.
123
00:10:05,800 --> 00:10:06,969
I think Hwang Na Ro...
124
00:10:08,569 --> 00:10:11,510
is acquainted with Park Pil Hong.
125
00:10:12,510 --> 00:10:15,880
When I asked him,
he gave me neither a yes nor a no.
126
00:10:21,449 --> 00:10:25,260
They served in the same prison.
127
00:10:35,099 --> 00:10:36,530
What do you think, Chairwoman Lee?
128
00:10:36,630 --> 00:10:38,030
Na Ro is good, right?
129
00:10:38,229 --> 00:10:40,699
Yes. He's clever.
130
00:11:13,900 --> 00:11:15,240
Did we call when you're busy?
131
00:11:15,640 --> 00:11:16,670
Not really.
132
00:11:24,550 --> 00:11:26,349
I'll keep it simple.
133
00:11:28,380 --> 00:11:31,089
You would have met
Park Pil Hong in prison.
134
00:11:31,920 --> 00:11:33,319
He told you...
135
00:11:34,589 --> 00:11:36,589
about Bit Chae Woon,
136
00:11:37,329 --> 00:11:40,459
so you came to Samgwang Villa
on purpose. Right?
137
00:11:44,000 --> 00:11:45,876
You tried to date Bit Chae Woon,
138
00:11:45,900 --> 00:11:47,476
but that didn't happen,
139
00:11:47,500 --> 00:11:50,415
and then Mr. Woo and
Bit Chae Woon realized who you are.
140
00:11:50,439 --> 00:11:51,469
Am I right?
141
00:11:57,809 --> 00:11:58,979
Then...
142
00:12:00,349 --> 00:12:02,890
because Chae Woon
didn't accept your feelings,
143
00:12:03,319 --> 00:12:05,150
are you going after someone else?
144
00:12:06,760 --> 00:12:08,805
You're now working for
the chairwoman.
145
00:12:08,829 --> 00:12:10,390
Is that because you...
146
00:12:13,329 --> 00:12:14,835
It's not, right?
147
00:12:14,859 --> 00:12:17,170
We're going too far, aren't we?
148
00:12:18,229 --> 00:12:19,569
No, you're right.
149
00:12:22,540 --> 00:12:24,170
Everything Ms. Auntie said is right.
150
00:12:26,339 --> 00:12:28,240
So Jae Hee and Bit Chae Woon...
151
00:12:29,979 --> 00:12:33,020
have been putting pressure on me
to leave Samgwang Villa.
152
00:12:34,620 --> 00:12:36,449
I'm being stubborn.
153
00:12:37,589 --> 00:12:38,620
Why?
154
00:12:40,120 --> 00:12:41,160
Why?
155
00:12:42,829 --> 00:12:44,689
Because I love the place too much.
156
00:12:51,099 --> 00:12:52,170
Yes.
157
00:12:53,540 --> 00:12:55,040
That seems to be the truth.
158
00:12:56,740 --> 00:12:59,655
The tears you shed
in front of me were fake.
159
00:12:59,679 --> 00:13:00,740
Right?
160
00:13:09,189 --> 00:13:10,689
Good job for being stubborn.
161
00:13:11,819 --> 00:13:14,589
I think highly of you
for being sincere.
162
00:13:15,530 --> 00:13:17,189
But you need to leave, Na Ro.
163
00:13:19,900 --> 00:13:21,435
Now we know what you're like,
164
00:13:21,459 --> 00:13:23,300
we can't let you stay with us.
165
00:13:25,069 --> 00:13:26,599
But Jjeong.
166
00:13:26,939 --> 00:13:30,109
It got really cold these days.
167
00:13:30,240 --> 00:13:32,955
Can't we discuss
his moving out later,
168
00:13:32,979 --> 00:13:34,880
- when it's warmer?
- No.
169
00:13:36,650 --> 00:13:39,780
Chae Woon and Mr. Woo...
170
00:13:39,979 --> 00:13:43,349
didn't tell us about you
for Sun Jeong's sake.
171
00:13:44,689 --> 00:13:46,589
But I'm not like them.
172
00:13:48,260 --> 00:13:50,530
I can't treat you like I used to.
173
00:13:50,859 --> 00:13:53,099
And I'm not sure
I can lie to my sister.
174
00:13:54,459 --> 00:13:56,069
So move out today.
175
00:13:56,599 --> 00:13:58,030
This very day.
176
00:13:59,270 --> 00:14:00,640
If you don't,
177
00:14:01,000 --> 00:14:03,370
I'll have to tell
the other residents.
178
00:14:04,809 --> 00:14:06,609
Will you tell your sister too?
179
00:14:07,510 --> 00:14:09,809
I'll have to.
There's no other option.
180
00:14:10,709 --> 00:14:13,356
Our sweet Sun Jeong
will be very hurt,
181
00:14:13,380 --> 00:14:15,496
and she might be bedridden
for a few days,
182
00:14:15,520 --> 00:14:16,589
but it can't be helped.
183
00:14:18,150 --> 00:14:20,290
Let's do that, Mr. Hwang.
184
00:14:23,130 --> 00:14:25,359
I have a lot of work and must go.
185
00:14:28,559 --> 00:14:29,770
You won't answer.
186
00:14:35,199 --> 00:14:38,270
How much of what you said is honest?
187
00:14:39,780 --> 00:14:41,380
Up to liking Samgwang Villa.
188
00:14:43,949 --> 00:14:45,520
To trash like me,
189
00:14:48,280 --> 00:14:50,420
it's probably
the first and last place...
190
00:14:52,459 --> 00:14:54,760
that felt like my own home.
191
00:14:59,929 --> 00:15:01,329
Take care.
192
00:15:08,939 --> 00:15:10,240
Oh, dear.
193
00:15:12,280 --> 00:15:15,209
I feel sorry for the guy.
194
00:15:17,650 --> 00:15:18,880
Why do I feel...
195
00:15:20,050 --> 00:15:21,219
so sorry for him?
196
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
Me too.
197
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
Yes, Mother.
198
00:15:42,370 --> 00:15:44,809
Na Ro. Did I call when you're busy?
199
00:15:45,339 --> 00:15:47,040
It's fine. What's up?
200
00:15:48,040 --> 00:15:50,750
I really hope you can
join us for dinner today
201
00:15:51,280 --> 00:15:53,455
James will be over,
202
00:15:53,479 --> 00:15:56,349
and all the other residents too.
203
00:15:59,020 --> 00:16:01,665
If you say
you aren't free again today,
204
00:16:01,689 --> 00:16:03,390
then I really will be angry.
205
00:16:05,429 --> 00:16:07,599
I'm so sorry. I have a team dinner.
206
00:16:08,660 --> 00:16:09,829
Do you?
207
00:16:10,199 --> 00:16:12,400
Chae Woon said she'd be home early.
208
00:16:12,900 --> 00:16:15,069
Bit Chae Woon and I
are on different teams now.
209
00:16:15,870 --> 00:16:16,910
I see.
210
00:16:17,469 --> 00:16:19,510
That's really upsetting.
211
00:16:20,140 --> 00:16:23,449
I thought that today,
we could all get together.
212
00:16:23,809 --> 00:16:24,949
I'm sorry, Mother.
213
00:16:26,620 --> 00:16:27,849
Goodbye.
214
00:16:49,439 --> 00:16:50,969
Do you know everything now?
215
00:16:55,179 --> 00:16:56,449
Why didn't you tell me?
216
00:17:01,179 --> 00:17:02,719
Did you have fun?
217
00:17:08,859 --> 00:17:10,459
You could've just told me.
218
00:17:33,579 --> 00:17:36,919
Mr. Woo, did you
have a problem with Mr. Lee?
219
00:17:37,619 --> 00:17:38,865
- Why?
- He suddenly...
220
00:17:38,889 --> 00:17:40,619
said he'd quit and left.
221
00:17:41,159 --> 00:17:42,736
What? When?
222
00:17:42,760 --> 00:17:44,559
Earlier, as soon as you left.
223
00:17:52,300 --> 00:17:55,169
Seo Yeon. Dad's sorry.
224
00:17:56,210 --> 00:18:00,139
I promise to be successful
and reappear before you.
225
00:18:01,680 --> 00:18:03,180
Wait for me, dear girl.
226
00:18:07,550 --> 00:18:11,795
Why are you
in touch with Park Pil Hong?
227
00:18:11,819 --> 00:18:14,460
Why on earth are you seeing him?
228
00:18:14,559 --> 00:18:16,230
Why do you think I met him?
229
00:18:16,990 --> 00:18:19,829
It's so you can
keep your hands clean.
230
00:18:21,000 --> 00:18:23,099
He said you'll invest in
his business.
231
00:18:24,869 --> 00:18:27,716
That's just an excuse.
232
00:18:27,740 --> 00:18:29,645
I need him to show himself...
233
00:18:29,669 --> 00:18:32,240
if I'm to grill him or stew him.
234
00:18:33,010 --> 00:18:34,210
Mom, does he...
235
00:18:35,210 --> 00:18:38,710
have some kind of leverage on you?
236
00:18:39,250 --> 00:18:40,280
What?
237
00:18:40,419 --> 00:18:41,550
He does.
238
00:18:42,050 --> 00:18:44,666
Pil Hong knew from the start...
239
00:18:44,690 --> 00:18:47,119
that Sun Jeong had raised Seo Yeon.
240
00:18:48,190 --> 00:18:49,659
You're involved, aren't you?
241
00:18:50,760 --> 00:18:53,635
Isn't that why he's seeing everyone?
242
00:18:53,659 --> 00:18:55,359
What would he have on me?
243
00:18:56,270 --> 00:18:57,970
Don't you see him again.
244
00:18:58,669 --> 00:19:00,700
So many eyes are on you.
245
00:19:02,839 --> 00:19:04,815
I barely got the board...
246
00:19:04,839 --> 00:19:06,656
to put off the voting
of your dismissal.
247
00:19:06,680 --> 00:19:08,740
You need to wake up.
248
00:19:09,609 --> 00:19:11,980
Watch how you act.
249
00:19:17,619 --> 00:19:19,619
Lee Ra Hoon, let's go to work.
250
00:19:21,159 --> 00:19:22,260
What are you doing?
251
00:19:23,690 --> 00:19:25,065
Knock before opening that.
252
00:19:25,089 --> 00:19:28,700
I was getting changed, Ba Reun.
253
00:19:30,030 --> 00:19:32,839
What are you doing? Close that door.
254
00:19:32,899 --> 00:19:34,270
Close the door.
255
00:19:35,339 --> 00:19:37,946
Ba Reun, shut that.
I need to change.
256
00:19:37,970 --> 00:19:39,156
- Oh.
- Close it.
257
00:19:39,180 --> 00:19:41,055
Close it now, will you?
258
00:19:41,079 --> 00:19:42,079
Okay.
259
00:19:44,609 --> 00:19:46,220
Will you stop it?
260
00:19:49,919 --> 00:19:51,690
I think that for a while,
261
00:19:55,889 --> 00:19:59,260
I can't put Chae Woon
on the registry...
262
00:20:00,300 --> 00:20:01,530
as my daughter.
263
00:20:03,500 --> 00:20:07,500
She needs to get the paperwork
sorted before she gets married.
264
00:20:11,869 --> 00:20:14,716
Ba Reun, please,
be sure to knock from now on.
265
00:20:14,740 --> 00:20:16,780
- I was so embarrassed.
- Why were you topless?
266
00:20:16,849 --> 00:20:18,426
Are you off to work at
the food truck?
267
00:20:18,450 --> 00:20:19,480
Yes.
268
00:20:19,680 --> 00:20:23,020
You two look so sweet together.
269
00:20:23,419 --> 00:20:25,026
Do you enjoy being together?
270
00:20:25,050 --> 00:20:28,196
- Yes. I like it so much.
- My goodness.
271
00:20:28,220 --> 00:20:30,206
Hey. Not here.
272
00:20:30,230 --> 00:20:33,930
Ra Hoon, be nice to Ba Reun.
273
00:20:34,859 --> 00:20:38,246
If he does anything wrong,
come and talk to me, okay?
274
00:20:38,270 --> 00:20:39,369
Yes, Ms. Lee.
275
00:20:39,740 --> 00:20:41,976
I mean... Mother.
276
00:20:42,000 --> 00:20:43,585
"Mother"? Don't call her that.
277
00:20:43,609 --> 00:20:47,809
I like the sound of that.
That's what Na Ro calls me too.
278
00:20:49,250 --> 00:20:51,325
Do you know
we're having dinner together today?
279
00:20:51,349 --> 00:20:53,250
- Yes, of course.
- Yes, I know.
280
00:20:53,319 --> 00:20:55,355
- Get to work, then.
- We'll be back early.
281
00:20:55,379 --> 00:20:56,865
- Okay.
- See you.
282
00:20:56,889 --> 00:20:58,166
- Take care.
- Bye.
283
00:20:58,190 --> 00:20:59,996
We're walking together right now.
284
00:21:00,020 --> 00:21:01,295
- Why are you rushing?
- Let go of me.
285
00:21:01,319 --> 00:21:02,966
- Don't hold me yet.
- Why not?
286
00:21:02,990 --> 00:21:04,166
- Wait.
- Why are you rushed?
287
00:21:04,190 --> 00:21:05,690
What is it?
288
00:21:07,629 --> 00:21:08,635
We're in the clear.
289
00:21:08,659 --> 00:21:09,776
What do you mean?
290
00:21:09,800 --> 00:21:11,569
We're no longer in
Samgwang Villa territory.
291
00:21:11,770 --> 00:21:12,770
What?
292
00:21:14,700 --> 00:21:16,010
Physical contact is allowed.
293
00:21:18,540 --> 00:21:19,680
Does that include...
294
00:21:20,339 --> 00:21:21,409
kissing?
295
00:21:22,780 --> 00:21:24,950
Unbelievable.
What if someone sees us?
296
00:21:25,309 --> 00:21:26,379
Let's go.
297
00:21:27,819 --> 00:21:29,419
(COO Woo Jung Hoo)
298
00:21:30,889 --> 00:21:33,089
I saw on my way to the office...
299
00:21:33,290 --> 00:21:37,760
that our cleaning crew
didn't have adequate space to rest.
300
00:21:38,290 --> 00:21:39,875
You went by their lounge?
301
00:21:39,899 --> 00:21:42,470
That's truly a first.
302
00:21:44,230 --> 00:21:47,839
Have their resting area
moved next to the staff lounge...
303
00:21:48,669 --> 00:21:51,369
and fill it with anything
that they might need.
304
00:21:51,970 --> 00:21:53,909
This coming from a man...
305
00:21:54,680 --> 00:21:56,026
who used to say,
306
00:21:56,050 --> 00:21:58,785
"Consider the costs.
Only have one amenity per floor..."
307
00:21:58,809 --> 00:22:00,295
"and have everyone share!"
308
00:22:00,319 --> 00:22:02,666
Are we now allowed to spend
enough money on such things?
309
00:22:02,690 --> 00:22:05,290
That's right.
Spend as much as you wish.
310
00:22:05,889 --> 00:22:06,966
Yes, sir!
311
00:22:06,990 --> 00:22:08,889
I'll then go visit
our branch stores.
312
00:22:08,990 --> 00:22:11,389
Hold on a second. Our branch stores?
313
00:22:11,859 --> 00:22:12,960
Yes, sir.
314
00:22:13,300 --> 00:22:14,930
I'll do that instead.
315
00:22:15,129 --> 00:22:17,345
But Jung Hoo... I mean, sir.
316
00:22:17,369 --> 00:22:19,645
You have a board meeting
this afternoon.
317
00:22:19,669 --> 00:22:21,875
Our company holds
too many meetings...
318
00:22:21,899 --> 00:22:23,416
which only lowers efficiency.
319
00:22:23,440 --> 00:22:25,085
Meetings will be held
only once a week...
320
00:22:25,109 --> 00:22:26,716
and under 30 minutes.
321
00:22:26,740 --> 00:22:28,109
Really?
322
00:22:28,210 --> 00:22:29,309
Are you happy with that?
323
00:22:30,879 --> 00:22:32,125
Yes, Jung Hoo.
324
00:22:32,149 --> 00:22:34,550
I love you!
325
00:22:34,980 --> 00:22:36,220
Gosh, watch your step.
326
00:22:37,819 --> 00:22:39,889
- Are you all right?
- Sure!
327
00:22:42,059 --> 00:22:44,035
(3H Massage Bed)
328
00:22:44,059 --> 00:22:45,460
Welcome.
329
00:22:47,629 --> 00:22:50,105
My mother suffers from back pain,
330
00:22:50,129 --> 00:22:52,200
and I heard your beds
worked wonders.
331
00:22:52,569 --> 00:22:55,000
Gosh, I can't believe
you came all this way.
332
00:22:55,169 --> 00:22:58,069
- Would you like to test the bed?
- Come on.
333
00:22:58,569 --> 00:23:00,409
Gosh, it's good.
334
00:23:00,639 --> 00:23:02,409
My mother seems to love it.
335
00:23:02,680 --> 00:23:04,579
- We'll take this one.
- Sure.
336
00:23:05,309 --> 00:23:06,709
Your back feels better, doesn't it?
337
00:23:07,020 --> 00:23:08,149
Ms. Min Jae!
338
00:23:09,990 --> 00:23:11,089
Hello.
339
00:23:11,250 --> 00:23:12,760
Professor Son.
340
00:23:13,190 --> 00:23:14,559
What brings you by?
341
00:23:14,990 --> 00:23:16,859
I must've come by at a busy time.
342
00:23:17,260 --> 00:23:18,829
It's nothing important,
343
00:23:19,030 --> 00:23:21,736
but my mother in the States
celebrates her birthday soon.
344
00:23:21,760 --> 00:23:22,805
I was hoping to get...
345
00:23:22,829 --> 00:23:25,030
a good recommendation
for a birthday gift.
346
00:23:25,129 --> 00:23:26,700
I think I can help you with that.
347
00:23:27,540 --> 00:23:30,446
I wonder which product
she'll prefer.
348
00:23:30,470 --> 00:23:35,809
Anything you recommend
will be more than better.
349
00:23:36,409 --> 00:23:40,196
My gosh. Can his smile
be any sweeter?
350
00:23:40,220 --> 00:23:41,819
What... Wait.
351
00:23:42,819 --> 00:23:44,450
Hold on a second.
352
00:23:51,389 --> 00:23:53,000
Hello, Mr. Woo.
353
00:23:53,659 --> 00:23:55,460
Yes, good day to you too.
354
00:24:01,069 --> 00:24:03,309
Min Jae, your dad's here.
355
00:24:08,240 --> 00:24:11,109
I already told him
that you're my ex-husband.
356
00:24:11,649 --> 00:24:12,680
Ex...
357
00:24:14,950 --> 00:24:16,990
Why add "ex" in front of husband?
358
00:24:17,889 --> 00:24:19,859
Hello, Mr. Woo. We meet again.
359
00:24:20,059 --> 00:24:21,859
Right.
360
00:24:23,159 --> 00:24:25,460
I apologize for my recent behavior.
361
00:24:25,659 --> 00:24:28,575
The hallway wasn't bright
and I didn't recognize you.
362
00:24:28,599 --> 00:24:29,930
I'm sorry.
363
00:24:31,030 --> 00:24:33,176
Well, it happens.
364
00:24:33,200 --> 00:24:36,186
However, it's probably
a wise choice...
365
00:24:36,210 --> 00:24:39,109
for you and your son
to wear glasses.
366
00:24:39,909 --> 00:24:41,010
Sorry?
367
00:24:43,950 --> 00:24:46,026
Oh, right. Of course.
368
00:24:46,050 --> 00:24:48,450
We'll have our vision
thoroughly checked out.
369
00:24:51,889 --> 00:24:55,690
He must be one silly man
to laugh at practically anything.
370
00:24:58,089 --> 00:24:59,629
So what brings you by?
371
00:24:59,930 --> 00:25:01,206
Isn't it obvious?
372
00:25:01,230 --> 00:25:03,930
Branch Manager Jung,
I'm here to check on my stores.
373
00:25:04,669 --> 00:25:07,139
Is that so, Dad?
374
00:25:14,309 --> 00:25:15,940
This is the product I mentioned.
375
00:25:16,149 --> 00:25:18,050
- I see.
- Please take a look.
376
00:25:18,950 --> 00:25:21,419
It's what I recommend
for a single size bed.
377
00:25:22,149 --> 00:25:25,520
Min Jae mentioned
him being a widower.
378
00:25:27,490 --> 00:25:29,166
They look compatible together.
379
00:25:29,190 --> 00:25:30,730
- I actually like this one.
- Do you?
380
00:25:31,460 --> 00:25:33,059
It's nice and warm too.
381
00:25:33,899 --> 00:25:38,270
That's right.
Min Jae deserves a fresh start.
382
00:25:41,369 --> 00:25:43,809
Really? Yes, of course.
383
00:25:44,169 --> 00:25:47,240
I'll call you back
after consulting with my boss.
384
00:25:47,780 --> 00:25:50,879
As soon as possible?
Sure thing. Thank you!
385
00:25:52,950 --> 00:25:54,256
Consult with me on what?
386
00:25:54,280 --> 00:25:56,996
- We hit the jackpot!
- What...
387
00:25:57,020 --> 00:25:58,065
What's going on?
388
00:25:58,089 --> 00:26:01,236
The PR team of
a major clothing company called.
389
00:26:01,260 --> 00:26:03,006
They must've seen our online site.
390
00:26:03,030 --> 00:26:06,960
They love my styling so much
that they want to work with me.
391
00:26:07,500 --> 00:26:08,760
With you?
392
00:26:09,869 --> 00:26:12,276
Are you saying
they offered you a job?
393
00:26:12,300 --> 00:26:15,000
No, they want to...
What was that word again?
394
00:26:15,399 --> 00:26:17,385
They want to hire outside help.
395
00:26:17,409 --> 00:26:19,345
Oh, you mean outsourcing.
396
00:26:19,369 --> 00:26:20,815
Isn't this great news?
397
00:26:20,839 --> 00:26:24,125
They called because
they liked my styling!
398
00:26:24,149 --> 00:26:28,419
Can we take this job
when we have our own work to do?
399
00:26:29,419 --> 00:26:32,690
Let's be honest here.
Business isn't doing well.
400
00:26:33,659 --> 00:26:36,359
Why would you bring that up again?
401
00:26:36,730 --> 00:26:41,406
We should be out there
taking on multiple jobs,
402
00:26:41,430 --> 00:26:43,246
but a bigger company
contacted us first.
403
00:26:43,270 --> 00:26:45,276
This is more than just
a lucky break.
404
00:26:45,300 --> 00:26:47,446
We'll combine our strength.
405
00:26:47,470 --> 00:26:49,045
- What do you say?
- We'll work together?
406
00:26:49,069 --> 00:26:51,246
Yes. We're comrades
riding the same boat.
407
00:26:51,270 --> 00:26:52,285
- Comrades?
- Yes.
408
00:26:52,309 --> 00:26:53,710
I like the sound of that.
409
00:26:54,280 --> 00:26:56,885
You're more loyal than you seem.
410
00:26:56,909 --> 00:26:58,986
Anyone would consider
jumping ship...
411
00:26:59,010 --> 00:27:01,419
when approached
with an opportunity.
412
00:27:02,250 --> 00:27:04,496
Hold on a second.
That is an option for me.
413
00:27:04,520 --> 00:27:05,766
Why didn't I think of that?
414
00:27:05,790 --> 00:27:06,919
What?
415
00:27:08,359 --> 00:27:09,666
I'm kidding.
416
00:27:09,690 --> 00:27:12,666
How can I forget you putting
your trust in me with this job?
417
00:27:12,690 --> 00:27:14,629
Besides, I'm one loyal girl.
418
00:27:16,669 --> 00:27:18,605
Must you be this pretty...
419
00:27:18,629 --> 00:27:21,000
when our relationship
is complicated enough?
420
00:27:21,740 --> 00:27:24,339
The younger sister
of my mom's biological daughter?
421
00:27:27,710 --> 00:27:28,909
Aren't you pleased?
422
00:27:28,980 --> 00:27:30,226
I didn't say that.
423
00:27:30,250 --> 00:27:33,526
All right, then.
I'll call and decline the offer.
424
00:27:33,550 --> 00:27:35,980
Stop right there.
Why would you call anyone?
425
00:27:36,589 --> 00:27:37,819
We'll do it, okay?
426
00:27:37,889 --> 00:27:41,095
Who are we to decline
a job offer at this stage?
427
00:27:41,119 --> 00:27:43,406
You agreed, okay? Nice!
428
00:27:43,430 --> 00:27:44,535
That's them.
429
00:27:44,559 --> 00:27:45,565
Take it.
430
00:27:45,589 --> 00:27:46,829
Hello?
431
00:27:47,300 --> 00:27:49,500
That urgently?
432
00:27:49,599 --> 00:27:51,906
They want an answer right away
or they'll contact another team.
433
00:27:51,930 --> 00:27:54,740
Wait. Put them on hold for a second.
434
00:27:55,540 --> 00:27:56,669
- Done?
- Yes.
435
00:27:56,839 --> 00:27:59,216
Saying that they'll contact...
436
00:27:59,240 --> 00:28:00,615
another team...
437
00:28:00,639 --> 00:28:02,486
is them trying to make a deal.
438
00:28:02,510 --> 00:28:04,526
Play hard to get first.
439
00:28:04,550 --> 00:28:06,795
This isn't the time for that!
440
00:28:06,819 --> 00:28:08,579
Of course. Agree to the job.
441
00:28:09,790 --> 00:28:12,325
Yes, we'll take the job!
442
00:28:12,349 --> 00:28:13,720
Thank you so much.
443
00:28:13,960 --> 00:28:15,595
What's the name of the company?
444
00:28:15,619 --> 00:28:17,236
I forgot the most
important question.
445
00:28:17,260 --> 00:28:18,766
Please call once the meeting is set.
446
00:28:18,790 --> 00:28:20,176
- Wait. Ask them.
- Thank you.
447
00:28:20,200 --> 00:28:21,177
What's the name of the company?
448
00:28:21,201 --> 00:28:22,676
- What?
- What?
449
00:28:22,700 --> 00:28:24,145
- What do you mean?
- What?
450
00:28:24,169 --> 00:28:26,145
You've got to be kidding me.
What's the name of the company?
451
00:28:26,169 --> 00:28:27,446
Oh, it's LX Fashion.
452
00:28:27,470 --> 00:28:29,040
LX... What?
453
00:28:29,139 --> 00:28:30,845
It's such a coincidence, you know.
454
00:28:30,869 --> 00:28:33,486
My sister is on
the design team here.
455
00:28:33,510 --> 00:28:35,285
She's only an intern, but still.
456
00:28:35,309 --> 00:28:37,785
Wait, some might think
she got me this job...
457
00:28:37,809 --> 00:28:39,309
when I got it fair and square.
458
00:28:40,250 --> 00:28:42,349
I should call her to brag.
459
00:28:42,579 --> 00:28:43,895
- I'm not doing this.
- What?
460
00:28:43,919 --> 00:28:45,466
- I won't do it.
- What?
461
00:28:45,490 --> 00:28:46,635
- This?
- I won't do it.
462
00:28:46,659 --> 00:28:47,936
- Why not?
- I can't.
463
00:28:47,960 --> 00:28:49,805
- Why?
- I just can't!
464
00:28:49,829 --> 00:28:52,006
This isn't an ideal choice
for me either.
465
00:28:52,030 --> 00:28:54,099
I'm not particularly fond
of the CEO,
466
00:28:54,599 --> 00:28:56,706
but what are the chances
of me running into her?
467
00:28:56,730 --> 00:28:58,200
It's why I agreed to the job.
468
00:28:58,300 --> 00:28:59,976
That's not the issue here.
469
00:29:00,000 --> 00:29:01,639
I just can't do it.
470
00:29:01,740 --> 00:29:03,186
I won't. No, I can't.
471
00:29:03,210 --> 00:29:04,815
How can a man be this fickle?
472
00:29:04,839 --> 00:29:07,639
A man shouldn't go back
on his word so easily.
473
00:29:21,690 --> 00:29:24,436
You keep on...
This was on purpose, isn't it?
474
00:29:24,460 --> 00:29:25,805
So don't. We're professionals...
475
00:29:25,829 --> 00:29:28,099
We're colleagues, so no touching.
476
00:29:28,530 --> 00:29:30,500
Unbelievable.
477
00:29:30,669 --> 00:29:34,099
You're only walking over there
because you're embarrassed.
478
00:29:34,399 --> 00:29:36,940
What exactly
is written there anyway?
479
00:29:39,139 --> 00:29:40,940
He had a hefty workload today.
480
00:29:41,109 --> 00:29:44,450
Still, I'm glad we came up
with a clean design.
481
00:29:46,109 --> 00:29:47,319
Seo Yeon.
482
00:29:50,690 --> 00:29:52,790
Bit Chae Woon,
aren't you heading home?
483
00:29:55,319 --> 00:29:56,730
Right, I should.
484
00:29:57,230 --> 00:29:59,006
Good job, everyone.
See you tomorrow.
485
00:29:59,030 --> 00:30:00,430
Good job, guys.
486
00:31:07,260 --> 00:31:09,230
That's really upsetting.
487
00:31:09,899 --> 00:31:13,240
I thought that today,
we could all get together.
488
00:31:15,700 --> 00:31:16,909
Na Ro.
489
00:31:17,240 --> 00:31:18,270
Yes?
490
00:31:19,409 --> 00:31:20,540
Are you busy today?
491
00:31:20,809 --> 00:31:21,809
No.
492
00:31:22,079 --> 00:31:24,909
We should celebrate
you getting a full-time job.
493
00:31:26,849 --> 00:31:27,879
Sounds good.
494
00:31:29,020 --> 00:31:30,050
Ms. Jang.
495
00:31:33,059 --> 00:31:34,359
Are you done for the day?
496
00:31:34,819 --> 00:31:37,190
- Yes.
- Then join me for dinner.
497
00:31:39,129 --> 00:31:41,230
I was hoping to talk to Na Ro.
498
00:31:41,700 --> 00:31:42,960
Is it urgent business?
499
00:31:43,700 --> 00:31:44,677
Not really.
500
00:31:44,701 --> 00:31:47,345
If not, then talk to him
tomorrow at the office.
501
00:31:47,369 --> 00:31:49,300
Have dinner with me this evening.
502
00:31:51,010 --> 00:31:52,909
I'll stay back
and finish up my work.
503
00:31:56,309 --> 00:31:59,680
Could he perhaps join us for dinner?
504
00:32:01,250 --> 00:32:02,349
Seo Ah,
505
00:32:03,190 --> 00:32:04,619
what's the matter with you?
506
00:32:08,460 --> 00:32:09,760
Ba Reun.
507
00:32:10,129 --> 00:32:12,559
- Can you peel the onions?
- Sure, Mother.
508
00:32:13,899 --> 00:32:15,305
Goodness, be careful.
509
00:32:15,329 --> 00:32:17,246
Ba Reun, don't be a klutz.
510
00:32:17,270 --> 00:32:18,829
The same could be said to you.
511
00:32:19,129 --> 00:32:22,276
Are you taking her side
now that you're an official couple?
512
00:32:22,300 --> 00:32:24,785
Hae Deun, you're being too loud.
513
00:32:24,809 --> 00:32:26,385
- Let's hurry.
- She's so mean to me.
514
00:32:26,409 --> 00:32:28,385
You. Stop glaring at me.
515
00:32:28,409 --> 00:32:32,149
Guys, please.
Let's lower the heat on the stove.
516
00:32:33,849 --> 00:32:35,355
We're home!
517
00:32:35,379 --> 00:32:37,766
- We're home!
- Come on in.
518
00:32:37,790 --> 00:32:39,125
My gosh.
519
00:32:39,149 --> 00:32:41,059
- Doesn't it smell great?
- It smells delicious.
520
00:32:41,419 --> 00:32:42,436
Wait.
521
00:32:42,460 --> 00:32:45,690
What's this?
Gosh, it looks incredible!
522
00:32:46,290 --> 00:32:48,099
- Should I help?
- It's fine.
523
00:32:49,099 --> 00:32:50,645
It's been a while...
524
00:32:50,669 --> 00:32:53,669
since I got to enjoy
dinner with you.
525
00:32:54,700 --> 00:32:56,986
With Bit Chae Woon gone,
you must feel a little empty.
526
00:32:57,010 --> 00:32:58,109
Of course not.
527
00:32:58,909 --> 00:33:00,710
I have you, don't I?
528
00:33:01,510 --> 00:33:02,540
Mom...
529
00:33:03,680 --> 00:33:04,980
Let's have some fruit.
530
00:33:24,530 --> 00:33:26,329
What is it that you want to say?
531
00:33:27,339 --> 00:33:28,339
What?
532
00:33:28,639 --> 00:33:30,270
I already caught on.
533
00:33:31,040 --> 00:33:32,716
Ever since we left the office,
534
00:33:32,740 --> 00:33:35,079
you've been trying
to tell me something.
535
00:33:36,040 --> 00:33:38,409
Whatever it is, just tell me.
536
00:33:42,349 --> 00:33:43,450
Seo Ah...
537
00:33:45,349 --> 00:33:46,889
Is it about Bit Chae Woon again?
538
00:33:48,889 --> 00:33:49,930
Her studying abroad?
539
00:33:50,589 --> 00:33:52,030
Or is it something else?
540
00:33:53,059 --> 00:33:54,359
Chae Woon...
541
00:33:55,700 --> 00:33:56,899
and Jae Hee...
542
00:33:57,730 --> 00:33:59,030
are thinking about marriage.
543
00:34:08,269 --> 00:34:09,840
When did you find out?
544
00:34:12,110 --> 00:34:13,410
Earlier today.
545
00:34:15,380 --> 00:34:18,650
They haven't fully made
a decision yet, but...
546
00:34:22,520 --> 00:34:23,750
It's happening.
547
00:34:26,160 --> 00:34:27,890
Still, I thought...
548
00:34:29,330 --> 00:34:32,960
that it was right for me
to tell you.
549
00:34:39,899 --> 00:34:40,899
Seo Ah,
550
00:34:42,439 --> 00:34:46,616
is there anything I can do...
551
00:34:46,640 --> 00:34:48,839
to help?
552
00:34:53,819 --> 00:34:54,980
In what way...
553
00:34:56,319 --> 00:34:58,290
can you help me?
554
00:35:01,219 --> 00:35:02,890
All the money in the world...
555
00:35:03,689 --> 00:35:05,560
couldn't fix this.
556
00:35:06,460 --> 00:35:07,960
It can't buy Jae Hee's heart.
557
00:35:19,879 --> 00:35:21,040
Mom...
558
00:35:54,210 --> 00:35:55,215
Jae Hee?
559
00:35:55,239 --> 00:35:56,450
Hello.
560
00:36:08,160 --> 00:36:09,529
Face the front.
561
00:36:09,790 --> 00:36:11,806
You never took
responsibility for me.
562
00:36:11,830 --> 00:36:14,330
You never come to me
unless it's for something like this.
563
00:36:14,799 --> 00:36:17,799
How could you do this to me?
564
00:36:18,000 --> 00:36:20,346
- Because...
- Don't.
565
00:36:20,370 --> 00:36:23,109
How about this then?
566
00:37:00,879 --> 00:37:02,339
Have you been waiting for me?
567
00:37:03,250 --> 00:37:04,279
Yes.
568
00:37:06,350 --> 00:37:08,450
You must've been upset all day.
569
00:37:12,350 --> 00:37:14,859
I'm sorry for not
telling you sooner.
570
00:37:16,029 --> 00:37:17,359
I thought about it...
571
00:37:18,430 --> 00:37:20,500
and I understand
why you kept it from me.
572
00:37:25,730 --> 00:37:29,169
Were you able
to talk to Park Pil Hong?
573
00:37:30,969 --> 00:37:34,355
I went back to the site
after seeing you off,
574
00:37:34,379 --> 00:37:35,640
but he had left.
575
00:37:37,879 --> 00:37:39,326
Have you tried calling him?
576
00:37:39,350 --> 00:37:41,250
You know his number.
577
00:37:41,520 --> 00:37:42,989
It's already disconnected.
578
00:37:47,020 --> 00:37:48,719
I see he does whatever he pleases.
579
00:37:51,730 --> 00:37:54,430
That was my first time
meeting my birth father for real.
580
00:38:06,180 --> 00:38:07,210
Moong.
581
00:38:08,239 --> 00:38:09,810
Don't be too upset though.
582
00:38:10,450 --> 00:38:12,379
We're having a party today,
remember?
583
00:38:23,830 --> 00:38:24,989
Oldest daughter Chae Woon.
584
00:38:27,430 --> 00:38:28,830
- Dad, you're here.
- Yes.
585
00:38:29,600 --> 00:38:30,945
Hello, Mr. Woo.
586
00:38:30,969 --> 00:38:32,270
Hi, there.
587
00:38:32,370 --> 00:38:34,239
- It's been a while.
- Yes.
588
00:38:35,669 --> 00:38:37,370
But why are you looking so down?
589
00:38:37,810 --> 00:38:39,069
Is it because of work?
590
00:38:39,879 --> 00:38:41,140
No.
591
00:38:42,540 --> 00:38:44,186
I really wanted to see you.
592
00:38:44,210 --> 00:38:45,480
Me too.
593
00:38:47,750 --> 00:38:51,120
By the way, don't you guys
have any good news?
594
00:38:51,450 --> 00:38:55,719
Such as you're engaged or something.
595
00:38:56,589 --> 00:38:58,890
What? How did you know?
596
00:38:59,460 --> 00:39:01,759
We just talked about it yesterday.
597
00:39:03,469 --> 00:39:04,730
Seriously?
598
00:39:05,500 --> 00:39:06,600
Yes.
599
00:39:09,669 --> 00:39:11,739
Congratulations, Ms. Chae Woon.
600
00:39:12,439 --> 00:39:13,710
Thank you.
601
00:39:14,410 --> 00:39:17,779
Thank you for loving my son.
602
00:39:18,480 --> 00:39:21,956
I finally feel rewarded
for having raised you.
603
00:39:21,980 --> 00:39:23,926
You've always felt rewarded.
604
00:39:23,950 --> 00:39:25,020
What?
605
00:39:27,120 --> 00:39:30,089
So do we have your blessing?
606
00:39:30,160 --> 00:39:32,460
Of course, you do.
607
00:39:33,060 --> 00:39:35,399
Congratulations.
And thank you as well.
608
00:39:36,799 --> 00:39:39,569
So you are going to become
my eldest daughter too.
609
00:39:39,799 --> 00:39:42,339
Gosh, I'm so happy.
610
00:39:43,609 --> 00:39:44,870
Thank you.
611
00:39:45,910 --> 00:39:48,255
Make sure to tell your mom too.
612
00:39:48,279 --> 00:39:49,649
Otherwise, she'd be disappointed.
613
00:39:49,850 --> 00:39:51,009
Okay. I will.
614
00:39:51,210 --> 00:39:55,120
By the way, Dad, how did you know
we were engaged as you saw us?
615
00:39:56,049 --> 00:39:57,290
Do you want to know?
616
00:39:57,689 --> 00:39:58,790
Yes.
617
00:40:03,689 --> 00:40:04,830
I took a guess.
618
00:40:09,529 --> 00:40:12,569
Gosh, thank you so much.
619
00:40:16,509 --> 00:40:17,945
Work hard, okay?
620
00:40:17,969 --> 00:40:19,286
- Put them over there.
- We're home.
621
00:40:19,310 --> 00:40:20,985
My dad is here.
622
00:40:21,009 --> 00:40:22,215
Oh.
623
00:40:22,239 --> 00:40:24,156
- Hello.
- Look who's here!
624
00:40:24,180 --> 00:40:26,750
- James!
- It's good to see you again.
625
00:40:27,080 --> 00:40:28,525
Hello, Mr. Woo.
626
00:40:28,549 --> 00:40:30,020
Hello.
627
00:40:30,319 --> 00:40:31,695
- This is great.
- It looks delicious.
628
00:40:31,719 --> 00:40:33,819
All right. It's ready.
629
00:40:34,989 --> 00:40:37,266
You all worked hard for this today.
630
00:40:37,290 --> 00:40:40,105
Thank you. You did all the work.
631
00:40:40,129 --> 00:40:41,676
Let's all have a seat then.
632
00:40:41,700 --> 00:40:43,076
- Okay.
- Let's sit.
633
00:40:43,100 --> 00:40:44,930
- Hang on.
- Why?
634
00:40:45,069 --> 00:40:46,945
James? Where's James?
635
00:40:46,969 --> 00:40:48,616
- What?
- Where did James go?
636
00:40:48,640 --> 00:40:49,715
Where is he?
637
00:40:49,739 --> 00:40:51,339
- James.
- Did he go upstairs?
638
00:40:55,109 --> 00:40:58,549
Now that all
Samgwang residents are here,
639
00:40:58,649 --> 00:41:00,625
I thought I should be
dressed like this.
640
00:41:00,649 --> 00:41:01,626
Cool.
641
00:41:01,650 --> 00:41:03,895
So did you bring
the clothes in your bag?
642
00:41:03,919 --> 00:41:05,020
Yes.
643
00:41:05,219 --> 00:41:06,335
That's nice.
644
00:41:06,359 --> 00:41:10,160
Gosh, James. I love
your dress code for today.
645
00:41:10,359 --> 00:41:12,335
James, you look
better in this outfit.
646
00:41:12,359 --> 00:41:13,500
- You think?
- Yes.
647
00:41:14,600 --> 00:41:16,830
All right. You've waited for this
for a long time.
648
00:41:17,169 --> 00:41:19,406
All the Samgwang residents are
finally here together.
649
00:41:19,430 --> 00:41:21,616
To celebrate this occasion,
650
00:41:21,640 --> 00:41:22,945
and to celebrate our get-together,
651
00:41:22,969 --> 00:41:24,715
let's drink together.
652
00:41:24,739 --> 00:41:25,969
Not all of us are here.
653
00:41:26,210 --> 00:41:27,540
Oh, right. Na Ro isn't here.
654
00:41:28,180 --> 00:41:31,625
I called Na Ro earlier today.
655
00:41:31,649 --> 00:41:33,250
He says he has a lot of work to do.
656
00:41:33,850 --> 00:41:36,010
I guess Na Ro is busy
because he recently got promoted.
657
00:41:36,250 --> 00:41:38,020
Did SP get promoted?
658
00:41:38,149 --> 00:41:40,660
Yes. He's a regular employee now.
659
00:41:41,359 --> 00:41:43,060
Which department?
660
00:41:43,529 --> 00:41:45,759
Is he in the same department
as you, Ms. Chae Woon?
661
00:41:46,830 --> 00:41:48,460
He's the chairwoman's secretary.
662
00:41:50,029 --> 00:41:51,700
Chairwoman Lee Chun Seok?
663
00:41:52,529 --> 00:41:53,640
Yes.
664
00:41:54,069 --> 00:41:56,939
The chairwoman's secretary?
Isn't it the best position?
665
00:41:57,540 --> 00:41:59,509
Good for him.
666
00:41:59,710 --> 00:42:01,739
I know. This is great.
667
00:42:04,310 --> 00:42:06,279
Anyway, it's good news.
668
00:42:06,719 --> 00:42:07,996
All right. That's what it is.
669
00:42:08,020 --> 00:42:11,266
Unfortunately,
Na Ro couldn't make it today.
670
00:42:11,290 --> 00:42:15,189
But we have James to fill his seat,
so I'm very grateful.
671
00:42:15,290 --> 00:42:18,605
All right, Samgwang residents.
Let's drink a toast then.
672
00:42:18,629 --> 00:42:20,505
Samgwang residents...
673
00:42:20,529 --> 00:42:22,436
- Wait.
- Wait?
674
00:42:22,460 --> 00:42:24,299
- What?
- Na Ro!
675
00:42:25,129 --> 00:42:26,770
I'm sorry I'm late.
676
00:42:26,969 --> 00:42:30,370
Na Ro, I'm glad you're home.
677
00:42:30,810 --> 00:42:34,939
I was so disappointed
that you weren't coming.
678
00:42:35,339 --> 00:42:36,750
I'm glad you made it.
679
00:42:37,080 --> 00:42:38,826
SP, it's been a while.
680
00:42:38,850 --> 00:42:40,480
You're here too. Hello.
681
00:42:43,790 --> 00:42:47,089
Now that he's here,
we should bring a chair.
682
00:42:49,689 --> 00:42:50,906
Have a seat.
683
00:42:50,930 --> 00:42:53,636
- Go ahead and sit.
- Okay.
684
00:42:53,660 --> 00:42:55,859
All right. He's here anyway.
685
00:42:58,200 --> 00:42:59,399
My goodness.
686
00:42:59,640 --> 00:43:01,100
Na Ro.
687
00:43:02,700 --> 00:43:04,985
I thought you wouldn't
make it tonight,
688
00:43:05,009 --> 00:43:07,109
so I was going to do this
tomorrow morning.
689
00:43:08,480 --> 00:43:12,279
Na Ro. Congratulations
on your promotion.
690
00:43:13,819 --> 00:43:16,549
- Thank you.
- Ta-da. We have this too.
691
00:43:18,419 --> 00:43:19,859
You look good.
692
00:43:20,960 --> 00:43:23,235
Na Ro, congratulations
on your promotion again.
693
00:43:23,259 --> 00:43:28,200
I hope you will work even harder
and achieve great success.
694
00:43:28,830 --> 00:43:30,105
Thank you, Ms. Lee.
695
00:43:30,129 --> 00:43:31,775
Let's sing together.
696
00:43:31,799 --> 00:43:35,116
- Congratulations on your promotion
- Congratulations on your promotion
697
00:43:35,140 --> 00:43:38,315
- Congratulations on your promotion
- Congratulations on your promotion
698
00:43:38,339 --> 00:43:41,656
- Congratulations, dear Na Ro
- Congratulations, dear Na Ro
699
00:43:41,680 --> 00:43:42,956
One more time.
700
00:43:42,980 --> 00:43:46,819
- Congratulations, dear Na Ro
- Congratulations, dear Na Ro
701
00:43:47,080 --> 00:43:50,665
- Congratulations on your promotion
- Congratulations on your promotion
702
00:43:50,689 --> 00:43:52,120
Give him a big hand.
703
00:43:52,549 --> 00:43:53,759
Wait!
704
00:43:54,319 --> 00:43:56,165
Before he blows out the candles,
705
00:43:56,189 --> 00:43:58,406
we want to hear his speech.
706
00:43:58,430 --> 00:43:59,560
All right.
707
00:44:04,870 --> 00:44:06,069
Thank you.
708
00:44:07,299 --> 00:44:08,870
I've never been...
709
00:44:09,770 --> 00:44:14,640
congratulated like this before
in my life.
710
00:44:18,080 --> 00:44:19,210
Thank you.
711
00:44:20,850 --> 00:44:22,350
Is that so?
712
00:44:22,879 --> 00:44:27,359
I should do this more often for you.
713
00:44:28,060 --> 00:44:30,430
Here. Blow out the candles.
714
00:44:31,460 --> 00:44:32,589
Okay.
715
00:44:35,399 --> 00:44:36,700
Give him a big hand!
716
00:44:37,399 --> 00:44:39,715
- Congratulations.
- Congratulations, SP.
717
00:44:39,739 --> 00:44:41,569
- Congratulations.
- Congratulations
718
00:44:43,669 --> 00:44:45,669
- All right.
- Okay.
719
00:44:46,640 --> 00:44:48,879
Gosh, the cake looks pretty.
720
00:44:49,109 --> 00:44:51,109
Na Ro, you should cut the cake.
721
00:44:52,109 --> 00:44:54,295
Na Ro must be happy.
722
00:44:54,319 --> 00:44:56,589
All right.
I'll get rid of the candles.
723
00:45:14,700 --> 00:45:17,540
Why is Jung Hoo coming
into my meditation?
724
00:45:19,469 --> 00:45:21,739
Why did he look so forlorn?
725
00:45:27,919 --> 00:45:29,219
Thank you.
726
00:45:30,419 --> 00:45:31,890
Excuse me.
727
00:45:33,890 --> 00:45:35,319
- Gosh.
- Oh.
728
00:45:35,660 --> 00:45:37,689
Hey, Min Jae.
729
00:45:39,799 --> 00:45:41,859
Right. A fresh start.
730
00:45:42,000 --> 00:45:44,169
I should make Jung Hoo
make a fresh start.
731
00:45:44,399 --> 00:45:47,469
His first love, Sun Jeong
is single, which is perfect.
732
00:45:49,270 --> 00:45:53,640
The fresh start project
for Jung Hoo starts!
733
00:45:57,950 --> 00:45:59,585
The soup is really good.
734
00:45:59,609 --> 00:46:02,250
Mr. Woo, let me give you more soup.
735
00:46:03,049 --> 00:46:05,750
- No, I can get it myself.
- It's all right.
736
00:46:06,419 --> 00:46:07,965
Let me do it.
737
00:46:07,989 --> 00:46:09,259
Mother, let me do it.
738
00:46:10,589 --> 00:46:12,730
- I can get it myself.
- It's no big deal.
739
00:46:16,029 --> 00:46:20,839
Did you tell Mr. Woo
about your marriage?
740
00:46:21,500 --> 00:46:23,270
Oh, yes.
741
00:46:23,370 --> 00:46:24,609
What did he say?
742
00:46:25,410 --> 00:46:26,779
He congratulated us.
743
00:46:27,379 --> 00:46:28,609
Really?
744
00:46:30,549 --> 00:46:33,226
Chae Woon and I told Ms. Kim too.
745
00:46:33,250 --> 00:46:34,326
And she congratulated us.
746
00:46:34,350 --> 00:46:36,180
That sounds great.
747
00:46:36,450 --> 00:46:39,936
Then, now that we all are here,
748
00:46:39,960 --> 00:46:42,689
can I tell them about it?
749
00:46:43,589 --> 00:46:44,790
That sounds good.
750
00:46:45,359 --> 00:46:46,600
Okay. Oh, right.
751
00:46:47,200 --> 00:46:48,399
What about your mom?
752
00:46:48,660 --> 00:46:50,330
I'll tell her tomorrow.
753
00:46:51,029 --> 00:46:53,200
I see. Make sure to tell her.
754
00:46:53,399 --> 00:46:55,200
Let's go then.
755
00:46:56,870 --> 00:46:59,246
It's right here. This is for you.
756
00:46:59,270 --> 00:47:01,886
- But I want that one.
- Hey, you have yours there.
757
00:47:01,910 --> 00:47:03,140
Everyone.
758
00:47:04,450 --> 00:47:06,509
We have great news.
759
00:47:07,919 --> 00:47:09,056
See?
760
00:47:09,080 --> 00:47:12,589
I knew Sun Jeong had
something to say. What is it?
761
00:47:13,520 --> 00:47:16,165
Mr. Woo, will you tell them?
762
00:47:16,189 --> 00:47:17,660
- Okay.
- What?
763
00:47:18,629 --> 00:47:19,830
Everyone.
764
00:47:20,529 --> 00:47:22,500
With Moong... I mean,
765
00:47:23,060 --> 00:47:24,730
Chae Woon and I...
766
00:47:27,140 --> 00:47:28,569
are getting married.
767
00:47:28,739 --> 00:47:29,886
What?
768
00:47:29,910 --> 00:47:31,346
- Seriously?
- I can't believe this.
769
00:47:31,370 --> 00:47:32,815
- Is that true?
- Really?
770
00:47:32,839 --> 00:47:34,140
Oh dear.
771
00:47:35,910 --> 00:47:37,255
Hey!
772
00:47:37,279 --> 00:47:39,350
I already heard it.
773
00:47:40,219 --> 00:47:41,926
Congratulations again, Chae Woon.
774
00:47:41,950 --> 00:47:43,226
Thank you.
775
00:47:43,250 --> 00:47:45,496
- Congratulations.
- Why are you crying?
776
00:47:45,520 --> 00:47:47,165
Jae Hee, you punk!
777
00:47:47,189 --> 00:47:50,036
Be sure to make Chae Woon happy.
778
00:47:50,060 --> 00:47:51,465
My goodness.
779
00:47:51,489 --> 00:47:54,105
We have a lot to celebrate today.
780
00:47:54,129 --> 00:47:58,169
They are the first couple
of Samgwang Villa.
781
00:47:58,600 --> 00:48:02,415
To celebrate
Koala and Moong's marriage,
782
00:48:02,439 --> 00:48:05,069
let's drink a toast!
783
00:48:05,310 --> 00:48:06,810
- Cheers.
- Cheers.
784
00:48:07,739 --> 00:48:09,616
Thank you.
785
00:48:09,640 --> 00:48:11,549
- Congratulations.
- Congratulations.
786
00:48:11,910 --> 00:48:13,419
I'm so happy for you.
787
00:48:14,950 --> 00:48:15,956
Take good care of her.
788
00:48:15,980 --> 00:48:18,149
- Why are you crying?
- Be nice to her.
789
00:48:18,989 --> 00:48:21,060
I'm really happy for her.
790
00:48:21,390 --> 00:48:22,436
Why is she crying?
791
00:48:22,460 --> 00:48:23,989
(Director Jang Seo Ah)
792
00:48:24,960 --> 00:48:28,275
Be nice. Make sure
to make her happy, okay?
793
00:48:28,299 --> 00:48:30,100
Take good care of Chae Woon.
794
00:48:30,299 --> 00:48:31,500
You know what I mean?
795
00:48:54,359 --> 00:48:55,520
Do you want to come in?
796
00:48:56,259 --> 00:48:57,536
We're having dinner.
797
00:48:57,560 --> 00:48:58,589
No.
798
00:48:59,489 --> 00:49:00,730
I'll talk here.
799
00:49:04,069 --> 00:49:05,230
Why are you here?
800
00:49:05,330 --> 00:49:07,169
Are you marrying Jae Hee?
801
00:49:09,140 --> 00:49:10,969
- Did Mom tell you?
- "Mom"?
802
00:49:12,509 --> 00:49:14,580
My mom? Your mom's in there.
803
00:49:23,080 --> 00:49:24,719
He gave you a ring already.
804
00:49:29,489 --> 00:49:31,565
If you won't come in,
let's talk at work tomorrow.
805
00:49:31,589 --> 00:49:32,689
How could you?
806
00:49:33,930 --> 00:49:35,759
You'll marry Jae Hee?
807
00:49:36,230 --> 00:49:38,230
Is this why you left my home?
808
00:49:38,569 --> 00:49:40,169
To stab me in the back?
809
00:49:40,339 --> 00:49:42,000
Can we please not do this?
810
00:49:42,600 --> 00:49:43,870
I'm back here.
811
00:49:44,609 --> 00:49:46,509
You got what you wanted.
812
00:49:46,980 --> 00:49:48,009
So...
813
00:49:51,009 --> 00:49:53,980
I don't know how much more of
your tantrums I must put up with.
814
00:49:55,419 --> 00:49:56,419
Tantrums?
815
00:49:58,419 --> 00:50:01,189
- Hey.
- You're obsessed with Jae Hee.
816
00:50:02,189 --> 00:50:03,489
That's not love.
817
00:50:03,689 --> 00:50:06,129
If you really loved him,
you couldn't do this.
818
00:50:08,060 --> 00:50:11,000
Who are you?
What do you think you are?
819
00:50:11,430 --> 00:50:13,200
How dare you lecture me...
820
00:50:15,200 --> 00:50:16,239
Ms. Jang.
821
00:50:16,739 --> 00:50:18,839
- Let go.
- Don't do this.
822
00:50:19,910 --> 00:50:21,009
Let go.
823
00:50:21,879 --> 00:50:24,210
Let go of me, you punk.
824
00:50:25,049 --> 00:50:26,710
Don't do this, Seo Ah.
825
00:50:31,890 --> 00:50:32,890
Seo Ah.
826
00:50:34,560 --> 00:50:35,759
Are you all right?
827
00:50:39,390 --> 00:50:41,330
Come inside, will you?
828
00:50:42,299 --> 00:50:44,200
Why do you make me look bad?
829
00:50:44,399 --> 00:50:46,669
Why do you look at me
like I'm mental?
830
00:50:49,339 --> 00:50:50,540
Jae Hee.
831
00:50:52,270 --> 00:50:54,279
How could you do this to me?
832
00:50:57,080 --> 00:50:58,180
Seo Ah.
833
00:51:00,279 --> 00:51:01,379
Seo Ah?
834
00:51:05,919 --> 00:51:07,819
Why are you out here? Come in.
835
00:51:11,830 --> 00:51:14,399
I came to talk to Bit Chae Woon.
836
00:51:30,149 --> 00:51:31,279
Shall we drink?
837
00:51:40,460 --> 00:51:41,460
Thank you.
838
00:51:44,960 --> 00:51:47,259
You're upset, aren't you?
839
00:51:47,700 --> 00:51:50,770
Because Jae Hee
doesn't mind how you feel.
840
00:51:54,700 --> 00:51:55,799
Your father...
841
00:51:56,700 --> 00:51:58,569
died when you were young.
842
00:51:59,339 --> 00:52:01,779
I know you've relied on Jae Hee
a lot since then.
843
00:52:09,480 --> 00:52:11,589
Now that I look back on life,
844
00:52:12,790 --> 00:52:15,989
what used to be
a gut-wrenching love...
845
00:52:16,819 --> 00:52:19,460
turned out not to be later on.
846
00:52:20,859 --> 00:52:22,930
And emotions...
847
00:52:24,069 --> 00:52:26,270
that seemed trifling then,
848
00:52:28,399 --> 00:52:30,969
later on, turned out to be love.
849
00:52:32,169 --> 00:52:35,239
What you think and realize changes.
850
00:52:38,350 --> 00:52:40,850
Seo Ah, I know that...
851
00:52:41,819 --> 00:52:44,549
you had good feelings for Jae Hee.
852
00:52:45,189 --> 00:52:46,319
Back then.
853
00:52:50,230 --> 00:52:51,890
But now,
854
00:52:53,799 --> 00:52:54,899
I think that...
855
00:52:56,460 --> 00:53:00,200
perhaps you're being deceived by...
856
00:53:01,169 --> 00:53:03,640
your own feelings.
857
00:53:06,770 --> 00:53:08,009
That's just what I think.
858
00:53:10,279 --> 00:53:11,379
Mr. Woo.
859
00:53:14,819 --> 00:53:18,589
When someone you like
is looking at someone else,
860
00:53:19,719 --> 00:53:21,060
it's so upsetting.
861
00:53:22,089 --> 00:53:25,560
Sometimes, you feel so angry,
you want to pinch them.
862
00:53:26,730 --> 00:53:28,299
But if it's really love,
863
00:53:30,529 --> 00:53:32,029
if you really loved them,
864
00:53:34,540 --> 00:53:36,600
"They care for someone else."
865
00:53:37,370 --> 00:53:39,810
"I still love them more,"
866
00:53:41,509 --> 00:53:43,180
"so I should let them go."
867
00:53:46,009 --> 00:53:49,580
What if you decided to
think of it like that?
868
00:53:51,450 --> 00:53:52,520
Mr. Woo.
869
00:53:54,489 --> 00:53:56,089
I can't do that.
870
00:53:58,060 --> 00:53:59,259
I just can't.
871
00:54:14,439 --> 00:54:15,580
You can do it.
872
00:54:16,540 --> 00:54:18,879
You'll manage as well.
873
00:54:24,219 --> 00:54:27,520
Being able to do that
makes you a true adult.
874
00:54:30,430 --> 00:54:31,589
Seo Ah.
875
00:54:32,489 --> 00:54:37,469
You were so cheerful and outgoing
since you were a child.
876
00:54:38,469 --> 00:54:39,870
I know that well.
877
00:54:44,410 --> 00:54:47,939
I'd like you to
be the person you were...
878
00:54:48,480 --> 00:54:51,910
and smile a lot and be cheerful.
879
00:55:00,460 --> 00:55:02,689
You and Uncle met Hwang Na Ro?
880
00:55:04,529 --> 00:55:05,529
Yes.
881
00:55:06,589 --> 00:55:08,029
Mr. Woo told us...
882
00:55:09,330 --> 00:55:11,270
what kind of guy he's like.
883
00:55:13,029 --> 00:55:15,500
How much did Jae Hee tell you?
884
00:55:19,839 --> 00:55:22,839
Well, you know...
885
00:55:24,049 --> 00:55:25,080
Yes.
886
00:55:28,879 --> 00:55:32,790
You heard that my birth father
and Hwang Na Ro know each other.
887
00:55:34,759 --> 00:55:36,390
I know too, actually.
888
00:55:37,560 --> 00:55:38,759
How my birth father...
889
00:55:40,089 --> 00:55:43,160
I mean, how Park Pil Hong is doing.
890
00:55:46,500 --> 00:55:47,600
You knew?
891
00:55:51,710 --> 00:55:56,009
He still lives with
the dream of hitting the jackpot.
892
00:56:00,310 --> 00:56:01,620
I feel so bad for you.
893
00:56:03,219 --> 00:56:05,819
He's such a troublemaker.
894
00:56:08,419 --> 00:56:13,060
It looks like Ms. Kim's
having a hard time because of him.
895
00:56:14,129 --> 00:56:16,460
Jung Won would be.
896
00:56:24,339 --> 00:56:28,040
Your life is so full
of twists and turns, isn't it?
897
00:56:30,710 --> 00:56:31,710
Hey.
898
00:56:32,410 --> 00:56:34,649
Despite that, congratulations
on getting engaged.
899
00:56:37,149 --> 00:56:41,496
Good for you,
Bit Chae Woon. Well done.
900
00:56:41,520 --> 00:56:42,859
I'm jealous.
901
00:56:46,189 --> 00:56:47,759
You should get married too.
902
00:56:48,830 --> 00:56:49,830
Me?
903
00:56:50,500 --> 00:56:52,069
Who would I marry?
904
00:56:53,839 --> 00:56:54,969
- Who?
- You know who.
905
00:56:55,439 --> 00:56:56,799
What are you saying?
906
00:56:57,469 --> 00:57:00,246
Who do I have? You're being silly.
907
00:57:00,270 --> 00:57:02,116
- My gosh.
- Where are you going?
908
00:57:02,140 --> 00:57:03,985
- I have to go.
- You have someone.
909
00:57:04,009 --> 00:57:07,080
Don't be silly.
Why are you tearing up?
910
00:57:11,120 --> 00:57:12,589
If you really loved them,
911
00:57:15,219 --> 00:57:17,259
"They care for someone else."
912
00:57:18,029 --> 00:57:20,390
"I still love them more,"
913
00:57:22,160 --> 00:57:23,759
"so I should let them go."
914
00:57:25,500 --> 00:57:29,069
What if you decided to think
of it like that?
915
00:57:31,410 --> 00:57:32,439
No.
916
00:57:35,439 --> 00:57:37,210
I can't do that.
917
00:57:41,819 --> 00:57:42,950
I can't.
918
00:57:53,230 --> 00:57:55,105
(Contractor's Construction Capacity)
919
00:57:55,129 --> 00:57:56,660
672,000 dollars...
920
00:58:04,770 --> 00:58:05,939
Jae Hee.
921
00:58:07,410 --> 00:58:09,310
How could you do this to me?
922
00:58:13,480 --> 00:58:14,950
That really bothers me.
923
00:58:31,870 --> 00:58:33,600
So this is how I end up leaving.
924
00:58:59,230 --> 00:59:00,335
I'm sorry.
925
00:59:00,359 --> 00:59:02,936
It doesn't hurt at all.
926
00:59:02,960 --> 00:59:04,370
Unbelievable.
927
00:59:09,469 --> 00:59:10,476
How cool.
928
00:59:10,500 --> 00:59:12,609
Na Ro, you're really strong.
929
00:59:12,810 --> 00:59:15,239
- Win!
- Go for it!
930
00:59:16,609 --> 00:59:18,009
- Nice!
- Yes!
931
00:59:20,009 --> 00:59:21,750
Congratulations!
932
00:59:22,279 --> 00:59:23,649
Congratulations.
933
00:59:23,680 --> 00:59:25,020
Congratulations.
934
00:59:31,259 --> 00:59:32,330
Na Ro?
935
00:59:32,989 --> 00:59:34,230
Mother.
936
00:59:35,200 --> 00:59:36,629
Are you here for some water?
937
00:59:37,399 --> 00:59:38,799
Yes, that's right.
938
00:59:39,500 --> 00:59:42,270
It's a nuisance to fetch
your water like this, isn't it?
939
00:59:43,169 --> 00:59:46,939
Next month, I'll make sure
to set you up with a water purifier.
940
00:59:47,509 --> 00:59:50,480
I'm in due to collect
from a small savings plan.
941
00:59:53,410 --> 00:59:54,549
Thank you.
942
00:59:55,319 --> 00:59:56,649
Isn't your room cold?
943
00:59:56,750 --> 00:59:57,989
No, it's warm.
944
00:59:58,219 --> 00:59:59,620
I'm glad to hear that.
945
01:00:00,250 --> 01:00:01,489
Anyway, head off to bed.
946
01:00:01,689 --> 01:00:02,866
Good night.
947
01:00:02,890 --> 01:00:04,430
Sure. Sleep tight.
948
01:00:05,089 --> 01:00:06,160
Mother.
949
01:00:07,660 --> 01:00:09,830
Yes? What is it?
950
01:00:11,899 --> 01:00:12,930
Could...
951
01:00:15,040 --> 01:00:17,839
Could I perhaps hug you this once?
952
01:00:19,339 --> 01:00:22,480
Yes, of course. Of course, you can.
953
01:00:28,379 --> 01:00:30,379
I'm proud of you, Na Ro.
954
01:00:31,020 --> 01:00:34,759
You worked hard
to get that full-time job.
955
01:00:35,120 --> 01:00:36,890
I'm so proud of you.
956
01:00:39,890 --> 01:00:41,100
Thank you.
957
01:00:45,299 --> 01:00:47,000
I must really be happy.
958
01:00:48,339 --> 01:00:50,040
There's no one in this world...
959
01:00:50,969 --> 01:00:52,609
who is as sweet as you.
960
01:00:54,210 --> 01:00:55,439
Really?
961
01:00:56,180 --> 01:00:59,879
I'm truly happy
to hear you say that.
962
01:01:01,620 --> 01:01:04,950
However, you're wrong.
963
01:01:06,350 --> 01:01:09,759
Take a look at
the people around you...
964
01:01:09,919 --> 01:01:12,259
and you'll be surprised.
965
01:01:12,989 --> 01:01:16,500
So starting tomorrow, get searching.
966
01:01:18,230 --> 01:01:19,270
Sure thing.
967
01:01:21,140 --> 01:01:22,370
What's wrong with me today?
968
01:01:22,669 --> 01:01:24,270
Goodness. Look at you cry.
969
01:01:24,770 --> 01:01:26,846
Please don't cry.
970
01:01:26,870 --> 01:01:28,480
They're happy tears.
971
01:01:29,009 --> 01:01:30,239
Your hands are cold.
972
01:01:31,810 --> 01:01:34,419
You did well and I'm so proud.
973
01:01:34,919 --> 01:01:36,450
Thank you.
974
01:01:41,620 --> 01:01:44,290
(Samgwang Villa)
975
01:01:59,439 --> 01:02:01,609
(Samgwang Villa)
976
01:02:25,430 --> 01:02:32,040
(Samgwang Villa)
977
01:02:34,580 --> 01:02:37,379
We need to land
this construction contract.
978
01:02:39,149 --> 01:02:41,080
It's almost ours though, right?
979
01:02:41,680 --> 01:02:43,855
We met all terms
that were requested,
980
01:02:43,879 --> 01:02:46,319
and the construction company
said we're a front-runner.
981
01:02:46,489 --> 01:02:47,665
Okay.
982
01:02:47,689 --> 01:02:50,195
The materials and workers
are on standby.
983
01:02:50,219 --> 01:02:52,465
Our work will begin
as soon as we sign the contract.
984
01:02:52,489 --> 01:02:53,660
Okay.
985
01:02:54,230 --> 01:02:55,330
And that we should.
986
01:03:00,700 --> 01:03:02,545
I see you're working hard.
987
01:03:02,569 --> 01:03:04,239
Hi, Ms. Lee.
988
01:03:04,739 --> 01:03:06,346
It's good to see you, Mr. Yoo.
989
01:03:06,370 --> 01:03:08,315
Moong, are you done at the office?
990
01:03:08,339 --> 01:03:09,786
I wrapped up my work
as soon as possible...
991
01:03:09,810 --> 01:03:11,226
and came running.
992
01:03:11,250 --> 01:03:12,426
I'm glad.
993
01:03:12,450 --> 01:03:14,919
Ms. Lee, congratulations
on the engagement.
994
01:03:15,049 --> 01:03:16,250
Thank you.
995
01:03:16,750 --> 01:03:18,290
- Shall we?
- Sure.
996
01:03:18,419 --> 01:03:20,120
- We'll get going then.
- Got it.
997
01:03:20,419 --> 01:03:22,359
Good luck!
998
01:03:32,370 --> 01:03:33,370
Wait!
999
01:03:34,569 --> 01:03:35,640
What's wrong?
1000
01:03:36,439 --> 01:03:37,500
I'm nervous.
1001
01:03:39,270 --> 01:03:40,286
Moong,
1002
01:03:40,310 --> 01:03:42,656
I guess out of all the parents,
my mom makes you most nervous.
1003
01:03:42,680 --> 01:03:43,680
Yes.
1004
01:03:44,910 --> 01:03:48,180
Whenever that's the case,
just take your finger...
1005
01:03:48,419 --> 01:03:49,680
- and...
- Hey!
1006
01:03:50,379 --> 01:03:51,549
Come on.
1007
01:03:55,290 --> 01:03:58,129
Jae Hee, Bit Chae Woon, welcome.
1008
01:04:00,660 --> 01:04:03,460
Gosh, these are beautiful.
1009
01:04:03,560 --> 01:04:05,806
Bit Chae Woon,
did you select these yourself?
1010
01:04:05,830 --> 01:04:06,930
Yes.
1011
01:04:07,500 --> 01:04:09,640
You only chose what I prefer.
1012
01:04:10,200 --> 01:04:11,410
How nice.
1013
01:04:13,939 --> 01:04:17,439
So, what brings you two by?
1014
01:04:20,379 --> 01:04:21,750
You see...
1015
01:04:22,549 --> 01:04:23,750
What is it?
1016
01:04:25,620 --> 01:04:27,589
Has there been a new revelation?
1017
01:04:27,919 --> 01:04:31,890
A bigger bomb than
you being Jung Won's daughter.
1018
01:04:32,730 --> 01:04:33,960
That's not it.
1019
01:04:35,200 --> 01:04:36,330
I'm relieved.
1020
01:04:37,359 --> 01:04:39,230
So Mom...
1021
01:04:39,799 --> 01:04:40,899
Yes?
1022
01:04:43,270 --> 01:04:46,210
We decided to get married.
1023
01:04:47,469 --> 01:04:48,640
What?
1024
01:04:50,739 --> 01:04:51,910
Marriage?
1025
01:04:56,750 --> 01:05:01,290
So that's what you wanted
to tell me today.
1026
01:05:01,819 --> 01:05:02,960
Yes.
1027
01:05:04,890 --> 01:05:08,330
I see you already have on
engagement rings.
1028
01:05:09,960 --> 01:05:11,330
You'll approve, right?
1029
01:05:11,600 --> 01:05:13,830
You've always been fond of her.
1030
01:05:14,569 --> 01:05:17,346
Right, of course,
I've been fond of her.
1031
01:05:17,370 --> 01:05:19,985
She's hardworking and tough
which are qualities I love.
1032
01:05:20,009 --> 01:05:21,779
If I had a daughter,
1033
01:05:21,879 --> 01:05:23,509
she'd be just like you.
1034
01:05:23,810 --> 01:05:26,310
See? She's fond of you.
1035
01:05:26,750 --> 01:05:28,080
Thank you.
1036
01:05:28,779 --> 01:05:30,020
However,
1037
01:05:31,819 --> 01:05:33,120
this marriage...
1038
01:05:37,290 --> 01:05:38,489
I...
1039
01:05:39,560 --> 01:05:40,830
am...
1040
01:05:42,799 --> 01:05:44,160
against it.
1041
01:05:47,500 --> 01:05:48,540
Mom?
1042
01:05:49,600 --> 01:05:53,109
You two can't marry.
1043
01:05:54,040 --> 01:05:55,180
Why not?
1044
01:05:56,410 --> 01:05:58,009
You just can't!
1045
01:06:47,160 --> 01:06:49,029
(Homemade Love Story)
1046
01:06:49,259 --> 01:06:52,045
I brought this back.
1047
01:06:52,069 --> 01:06:53,976
Gosh, I'm too flustered...
1048
01:06:54,000 --> 01:06:56,275
to say anything right now.
1049
01:06:56,299 --> 01:06:59,085
Mr. Woo, you look amazing.
1050
01:06:59,109 --> 01:07:00,315
That cheeky little boy...
1051
01:07:00,339 --> 01:07:02,985
will be shocked
when he sees me again.
1052
01:07:03,009 --> 01:07:04,580
Don't I look like James Dean?
1053
01:07:04,649 --> 01:07:06,985
Are you hoping to marry Man Jeong?
1054
01:07:07,009 --> 01:07:09,125
- Sorry?
- She's the ambitious type,
1055
01:07:09,149 --> 01:07:11,866
so I don't get why she's dating you.
1056
01:07:11,890 --> 01:07:13,926
I'm to intercept this deal?
1057
01:07:13,950 --> 01:07:15,195
Grandma, I need your help.
1058
01:07:15,219 --> 01:07:17,806
It could ruin him, you know.
1059
01:07:17,830 --> 01:07:19,706
I might sign a huge deal soon.
1060
01:07:19,730 --> 01:07:22,835
One should be cautious
even when crossing a stone bridge.
1061
01:07:22,859 --> 01:07:24,476
Don't worry. I've got this.
1062
01:07:24,500 --> 01:07:27,469
Maybe I should just quit
Ms. Kim's company.
1063
01:07:28,100 --> 01:07:30,100
My Seo Yeon's getting married?
1064
01:07:30,399 --> 01:07:33,509
Just you wait for my grand entrance
at the wedding then.
66932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.