All language subtitles for High.Cookie.S01E15.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:55,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Yara : مترجم 2 00:00:57,724 --> 00:00:59,517 !لعنتی 3 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 !لعنتی،ساکت شو دیگه 4 00:01:01,811 --> 00:01:03,730 !خفه شو 5 00:01:06,608 --> 00:01:07,609 مین یونگ 6 00:01:08,193 --> 00:01:09,527 خوبی؟ 7 00:01:11,654 --> 00:01:12,947 خفه شو 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,075 تو خواهر من نیستی 9 00:01:15,784 --> 00:01:17,202 مین یونگ 10 00:01:17,285 --> 00:01:18,286 خوبی؟ 11 00:01:19,788 --> 00:01:23,083 نمیخوام بیدار بشم 12 00:01:42,852 --> 00:01:44,771 خواهر من 13 00:01:45,939 --> 00:01:47,273 خواهر من 14 00:01:48,399 --> 00:01:49,651 به من فکر نمیکنه 15 00:01:50,276 --> 00:01:51,444 نگرانم نمیشه 16 00:01:52,195 --> 00:01:53,780 اون همچین آدمیه 17 00:01:54,322 --> 00:01:57,117 فقط به خودش اهمیت میده 18 00:01:57,200 --> 00:01:58,243 مین یونگ 19 00:01:58,910 --> 00:02:00,620 خوبی؟ 20 00:02:00,703 --> 00:02:03,957 خواهر من باید همچین آدمی باشه 21 00:02:25,228 --> 00:02:26,437 مین یونگ 22 00:02:30,316 --> 00:02:31,818 خوبی؟ 23 00:02:35,613 --> 00:02:36,781 تو چی؟ 24 00:02:39,576 --> 00:02:40,827 خوبی؟ 25 00:02:41,911 --> 00:02:43,955 حتی وقتی این‌طوریم 26 00:02:44,038 --> 00:02:46,583 حتی وقتی اذیتت میکنم 27 00:02:48,209 --> 00:02:50,628 حتی وقتی بهت سختی میدم 28 00:02:52,547 --> 00:02:54,090 بازم مشکلی نداری؟ 29 00:03:03,516 --> 00:03:04,767 مین یونگ 30 00:03:07,395 --> 00:03:08,730 خوبی؟ 31 00:03:11,357 --> 00:03:12,567 درسته 32 00:03:13,693 --> 00:03:14,903 خودتی 33 00:03:34,964 --> 00:03:37,008 پس منم مشکلی ندارم 34 00:04:59,632 --> 00:05:01,509 مین یونگ چطوره؟ 35 00:05:04,345 --> 00:05:05,638 خوبه 36 00:05:06,347 --> 00:05:08,057 الان برات یه عکس میفرستم 37 00:05:08,891 --> 00:05:10,226 یه لحظه 38 00:08:35,431 --> 00:08:37,016 این‌روزا بچه ها میگن که 39 00:08:37,099 --> 00:08:39,894 اگه با تو صمیمی بشن،خوب درس میخونن 40 00:08:40,520 --> 00:08:42,230 پس باید باهات صمیمی بشن 41 00:08:42,897 --> 00:08:44,732 !چه مزخرفاتی 42 00:08:44,815 --> 00:08:46,484 واسه همین بهشون گفتم که 43 00:08:46,567 --> 00:08:48,152 لی اون سو 44 00:08:48,694 --> 00:08:50,571 یه جای کارش میلنگه 45 00:08:50,655 --> 00:08:52,657 و مطمئنم داره یه کارهایی میکنه 46 00:08:56,077 --> 00:08:59,205 دقیقا دارم چیکار میکنم؟ 47 00:08:59,288 --> 00:09:00,665 در تلاشم که بفهمم 48 00:09:01,249 --> 00:09:03,125 همین که بفهمم 49 00:09:03,209 --> 00:09:05,503 از مدرسه میندازمت بیرون 50 00:09:05,586 --> 00:09:07,547 ...ولی قبلش،بهت یه هشدار میدم 51 00:09:08,130 --> 00:09:09,715 امتحان میان‌ترم بعدی 52 00:09:09,799 --> 00:09:11,634 حتی سمتش هم نرو 53 00:09:12,218 --> 00:09:14,387 واسه من مسئله مرگ و زندگیه 54 00:09:28,359 --> 00:09:30,111 زندگی‌ لعنتی‌ات خیلی برات آسونه،نه؟ 55 00:09:30,987 --> 00:09:33,656 فکر میکنی هر چی بخوای میتونی داشته باشی؟ 56 00:09:33,739 --> 00:09:35,324 اشتباه نکن 57 00:09:35,408 --> 00:09:37,994 اگه اراده کنم،هیچ کاری از دستت بر نمیاد 58 00:09:41,122 --> 00:09:43,249 به زودی خبرهای خوبی میشنوی 59 00:09:55,177 --> 00:09:56,554 سو هوسو 60 00:09:57,555 --> 00:09:58,973 ها؟ 61 00:09:59,056 --> 00:10:00,725 خاله میخواد ازت یه چیزی بپرسه 62 00:10:05,730 --> 00:10:06,731 چی؟ 63 00:10:06,814 --> 00:10:08,816 خیلی وقته همو ندیدیم 64 00:10:10,192 --> 00:10:11,736 تو اتاق شستشو همو دیده بودیم 65 00:10:12,820 --> 00:10:13,904 آره 66 00:10:13,988 --> 00:10:15,781 چه سوالی دارین؟ 67 00:10:39,430 --> 00:10:42,683 گمونم شف الان نمیتونه جواب بده 68 00:10:49,815 --> 00:10:51,359 میشه توضیح بدی؟ 69 00:10:51,442 --> 00:10:54,487 چرا شنبه قبلی 70 00:10:55,112 --> 00:10:57,865 لی اون سو به مشتری‌ها گفته 71 00:10:57,948 --> 00:10:59,617 برن خونه تو؟ 72 00:10:59,700 --> 00:11:01,035 اونم تو اون لحظه خاص؟ 73 00:11:01,827 --> 00:11:03,829 کدوم لحظه خاص؟ 74 00:11:09,251 --> 00:11:11,420 دقیقا لحظه ای که شف تو خطر بود 75 00:11:13,464 --> 00:11:16,300 چی دارین میگین؟ 76 00:11:16,384 --> 00:11:18,636 اون سو به مشتری‌ها گفته که 77 00:11:19,678 --> 00:11:22,348 ازت عکس بگیرن 78 00:11:22,431 --> 00:11:25,810 و دانش‌آموزی که اونجاست رو بیارن بیرون 79 00:11:28,229 --> 00:11:29,355 ها؟ 80 00:11:37,029 --> 00:11:38,697 ولی خاله 81 00:11:38,781 --> 00:11:40,533 هر طور بهش فکر کنی با عقل جور در نمیاد 82 00:11:42,868 --> 00:11:44,662 که این عوضی شف باشه 83 00:11:44,745 --> 00:11:47,331 لی اون سو هویت شف رو فهمیده 84 00:11:49,208 --> 00:11:51,085 ولی هنوز زنده‌ست 85 00:11:51,877 --> 00:11:54,547 تازه با هم غذا هم میخورن 86 00:11:55,172 --> 00:11:56,966 باهم میرن کلاس 87 00:11:59,844 --> 00:12:00,845 با هم میپرن 88 00:12:02,513 --> 00:12:03,931 فعلا با اجازه 89 00:12:09,854 --> 00:12:11,647 ولی گمونم باید مواظب حرف‌هاتون باشین 90 00:12:12,690 --> 00:12:14,608 اگه شف بفهمه 91 00:12:15,192 --> 00:12:16,944 واستون بد میشه 92 00:12:49,768 --> 00:12:51,479 !ولم کن 93 00:12:52,480 --> 00:12:53,606 خیلی وقته همو ندیدیم 94 00:13:08,746 --> 00:13:10,247 لطفا دوستم داشته باشین 95 00:13:54,708 --> 00:13:56,585 دیروز یه سری تست زدم 96 00:13:56,669 --> 00:13:58,254 فقط یه دونه درست زدم 97 00:13:59,505 --> 00:14:01,131 به نظرت به چی فکر کردم؟ 98 00:14:02,466 --> 00:14:03,676 "به فنا رفتم؟" 99 00:14:05,594 --> 00:14:06,971 "خیالم راحت شد" 100 00:14:07,972 --> 00:14:09,390 مثبت اندیش شدی 101 00:14:09,932 --> 00:14:10,975 خودت گفتی که 102 00:14:11,058 --> 00:14:12,643 بیخیال نشم 103 00:14:18,857 --> 00:14:20,276 کمکم کن 104 00:14:23,237 --> 00:14:24,196 حتما 105 00:14:25,114 --> 00:14:27,408 اتفاقا یه نقشه دارم 106 00:14:34,248 --> 00:14:36,083 میخوای یو سونگ پیل رو پیدا کنی؟ 107 00:14:37,585 --> 00:14:40,212 همون که چوی گون وو جاش رو گرفته؟ 108 00:14:40,296 --> 00:14:41,505 آره 109 00:14:42,423 --> 00:14:45,259 چون اون میشه نقطه ضعف چوی گون وو 110 00:14:47,803 --> 00:14:50,222 چجوری میخوای پیداش کنی؟ 111 00:14:50,306 --> 00:14:51,807 حتی نمی‌دونیم زنده‌ست یا نه 112 00:14:51,891 --> 00:14:53,309 مرده 113 00:14:53,392 --> 00:14:55,477 در واقع، چوی گون وو 114 00:14:55,561 --> 00:14:56,937 اونو کشته 115 00:15:01,483 --> 00:15:03,694 تو از کجا میدونی؟ 116 00:15:05,112 --> 00:15:06,488 مطمئنی؟ 117 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 چون یه شاهد که 118 00:15:10,242 --> 00:15:12,703 مدرک موثق داره پیدا کردم 119 00:15:15,080 --> 00:15:17,082 یکی از نقطه ضعف‌هات رو بگو 120 00:15:17,666 --> 00:15:19,001 منظورت چیه؟ 121 00:15:19,501 --> 00:15:21,170 سو هوسو همیشه تو مدرسه‌ست 122 00:15:21,253 --> 00:15:23,797 باید بکشونمش بیرون 123 00:15:24,381 --> 00:15:26,425 بهش میگم که خودم پیداش کردم 124 00:15:27,259 --> 00:15:29,678 ولی باید خودم شخصا 125 00:15:29,762 --> 00:15:31,597 برم بررسی‌اش کنم 126 00:15:31,680 --> 00:15:33,933 و مطمئن بشم 127 00:15:35,434 --> 00:15:37,561 فکر میکنی باهات بیاد؟ 128 00:15:39,188 --> 00:15:40,147 خب 129 00:15:41,607 --> 00:15:45,361 بستگی داره اون نقطه ضعف چقدر مهم باشه 130 00:15:45,986 --> 00:15:48,030 پس میخوای نقطه ضعفم رو بهت بگم؟ 131 00:15:48,113 --> 00:15:49,448 نه 132 00:15:49,531 --> 00:15:50,866 الکی هم باشه اشکالی نداره 133 00:15:51,450 --> 00:15:53,410 ولی باید قابل قبول باشه 134 00:15:55,245 --> 00:15:57,164 تا گول بخوره 135 00:16:01,669 --> 00:16:03,837 ولی یه کم عجیبه که 136 00:16:04,421 --> 00:16:07,132 دقیقا تو این شرایط یه شاهد پیدا شده 137 00:16:08,926 --> 00:16:09,885 چیه؟ 138 00:16:12,680 --> 00:16:13,806 نگرانی؟ 139 00:16:15,182 --> 00:16:16,725 اگه باور نمیکنی 140 00:16:16,809 --> 00:16:18,477 خودم تنهایی میرم 141 00:16:19,186 --> 00:16:20,187 نه 142 00:16:20,270 --> 00:16:21,647 چطور بذارم تنهایی بری؟ 143 00:16:21,730 --> 00:16:22,815 باید با هم بریم 144 00:16:23,774 --> 00:16:25,442 چون اگه کاری نکنیم 145 00:16:25,985 --> 00:16:27,569 میمیریم 146 00:16:28,153 --> 00:16:29,655 باید سعی خودمون رو بکنیم 147 00:16:31,281 --> 00:16:32,449 معلومه 148 00:16:33,033 --> 00:16:34,326 باید سعی خودمون رو بکنیم 149 00:16:34,410 --> 00:16:36,578 واسه محافظت از من داری اینکارو میکنی 150 00:16:41,041 --> 00:16:42,501 تو اول برو 151 00:16:42,584 --> 00:16:45,295 من باید برم دستشویی- باشه- 152 00:16:51,468 --> 00:16:53,470 هوسو گفت میاد؟ 153 00:16:54,054 --> 00:16:55,848 آره،مثل آب خوردن بود 154 00:16:58,267 --> 00:17:00,144 حتما خیلی بهت اعتماد داره 155 00:17:00,686 --> 00:17:03,814 همین که سو هوسو رو تحویلم بدی 156 00:17:05,149 --> 00:17:07,067 میگم مین یونگ کجاست 157 00:17:08,277 --> 00:17:09,319 ولی قبلش 158 00:17:09,403 --> 00:17:11,071 باید یه چیزی رو روشن کنیم 159 00:17:12,239 --> 00:17:14,366 اگه برم جایی که گفتین ولی 160 00:17:14,450 --> 00:17:17,202 مین یونگ اونجا نباشه چی؟ 161 00:17:17,703 --> 00:17:19,121 چطور بهت اعتماد کنم؟ 162 00:17:22,875 --> 00:17:24,668 چرا باید بهت دروغ بگم؟ 163 00:17:24,752 --> 00:17:27,046 که باز ازم استفاده کنی 164 00:17:27,129 --> 00:17:30,090 و باهاش تهدیدم کنی 165 00:17:32,092 --> 00:17:34,261 اوممممم 166 00:17:36,055 --> 00:17:38,265 بیا اینجوری بهش فکر کنیم 167 00:17:38,348 --> 00:17:41,602 بدون شف، تو چه فایده‌ای برام داری 168 00:17:42,186 --> 00:17:44,063 که بخوام از نقطه ضعفت استفاده کنم؟ 169 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 مین یونگ 170 00:17:46,231 --> 00:17:48,067 واسم فقط یه بار اضافیه 171 00:17:48,150 --> 00:17:50,569 شف رو که بگیرم دیگه کاری به کارش ندارم 172 00:17:51,153 --> 00:17:52,863 دلیلی نداره دورش بپلکم 173 00:17:52,946 --> 00:17:53,989 موافق نیستی؟ 174 00:17:56,283 --> 00:17:57,451 درسته 175 00:18:01,497 --> 00:18:05,125 بدون شف، تو چه فایده‌ای برام داری 176 00:18:05,209 --> 00:18:06,585 که بخوام از نقطه ضعفت استفاده کنم؟ 177 00:18:19,890 --> 00:18:20,808 اون سو 178 00:18:21,642 --> 00:18:23,185 یه کم صحبت کنیم؟ 179 00:18:26,855 --> 00:18:27,981 اقای یو گفت که 180 00:18:28,065 --> 00:18:30,609 بهش گفتی هنوز داری فکر میکنی 181 00:18:32,111 --> 00:18:33,570 پس 182 00:18:33,654 --> 00:18:37,491 من میتونم به همه این دانشگاه‌ها برم؟ 183 00:18:37,574 --> 00:18:39,910 صد البته 184 00:18:39,993 --> 00:18:43,038 مگه دانشگاهی هست که دانش‌آموزهای برتر جونگ‌هان نتونن برن؟ 185 00:18:43,705 --> 00:18:44,998 پس بگو 186 00:18:45,082 --> 00:18:46,959 هم دانش‌آموزها 187 00:18:47,042 --> 00:18:50,879 و هم معلما و والدین کنجکاون 188 00:18:50,963 --> 00:18:52,005 که تو میخوای 189 00:18:52,089 --> 00:18:55,217 کدوم رشته و دانشگاه بری 190 00:18:57,594 --> 00:18:58,762 هر جا که شد 191 00:18:59,638 --> 00:19:01,431 هر جا که بتونم 192 00:19:01,515 --> 00:19:02,850 میرم 193 00:19:14,611 --> 00:19:16,822 دیگه تردید نکن 194 00:19:21,326 --> 00:19:23,495 واسه پس گرفتن مین یونگ 195 00:19:23,579 --> 00:19:25,164 باید خونسرد باشی 196 00:19:25,914 --> 00:19:28,167 همون‌طور که هوسو گولت زد 197 00:19:28,250 --> 00:19:30,335 تو هم داری خودشو گول میزنی 198 00:19:31,503 --> 00:19:33,589 پس عذاب وجدان نداشته باش 199 00:19:38,010 --> 00:19:39,219 درسته 200 00:19:40,053 --> 00:19:42,389 هر چیزی که تو این مدرسه داشتی 201 00:19:42,973 --> 00:19:45,100 هیچکدوم مهم‌تر از مین یونگ نیست 202 00:19:46,310 --> 00:19:48,061 تو خواهرِ مین یونگ 203 00:19:49,605 --> 00:19:51,481 و تنها عضو خانواده‌اش هستی 204 00:19:53,400 --> 00:19:54,443 خب 205 00:19:56,361 --> 00:19:59,072 بر میگردم به همون زندگی قبلیم،مگه چی میشه؟ 206 00:20:01,450 --> 00:20:02,868 ولی بازم 207 00:20:05,579 --> 00:20:08,165 چیزهای خیلی خوبی هم داشتی 208 00:20:11,460 --> 00:20:13,378 نوزده سالگی 209 00:20:13,462 --> 00:20:14,671 سال سوم دبیرستان 210 00:20:15,923 --> 00:20:19,009 همه رو اولین بار بود داشتی،مگه نه؟ 211 00:20:22,471 --> 00:20:24,014 دیگه چیزی نگو 212 00:20:27,559 --> 00:20:29,394 گریه نکن 213 00:20:29,478 --> 00:20:30,687 نشونش نده 214 00:20:31,480 --> 00:20:32,731 طوری نیست 215 00:20:49,122 --> 00:20:51,625 بخند 216 00:21:22,990 --> 00:21:24,116 !اون سو 217 00:21:28,537 --> 00:21:31,498 کجا بودی؟گوشیت رو هم بر نمی‌داشتی 218 00:21:33,250 --> 00:21:34,960 چرا؟چیزی شده؟ 219 00:21:36,837 --> 00:21:39,089 بعد امتحان میان ترم 220 00:21:39,172 --> 00:21:41,091 تو روزی که 200 روز مونده تا کنکور 221 00:21:41,174 --> 00:21:42,968 بریم بیرون عکس دوستانه بگیریم؟ 222 00:21:43,051 --> 00:21:45,137 آره.بیا بریم 223 00:21:45,220 --> 00:21:46,680 بیا با هم بریم 224 00:21:46,763 --> 00:21:49,516 یه جای خوب که می‌شناسم رزرو میکنم 225 00:21:56,857 --> 00:21:58,066 یه لحظه 226 00:21:58,650 --> 00:22:00,652 اون سو،گریه کردی؟ 227 00:22:01,653 --> 00:22:02,821 چیه؟چرا گریه کردی؟ 228 00:22:02,904 --> 00:22:04,239 چیزی شده؟ 229 00:22:04,323 --> 00:22:06,325 هی،چرا گریه میکنی؟- چیزی شده؟- 230 00:22:06,408 --> 00:22:08,618 کیه؟کی گریه اون سوی عزیزمون رو در آورده؟ 231 00:22:08,702 --> 00:22:10,037 چرا داری گریه میکنی؟ 232 00:22:10,120 --> 00:22:11,496 خوبی؟- گریه نکن- 233 00:22:17,294 --> 00:22:18,670 اگه 234 00:22:19,546 --> 00:22:21,006 بهت بگن فردا میمیری 235 00:22:21,089 --> 00:22:23,717 چیکار میکنی؟ 236 00:22:23,800 --> 00:22:24,801 چیه؟ 237 00:22:25,677 --> 00:22:28,055 چرا یه بلندگو نمیگیری دستت بگی من بیماری لاعلاج دارم؟ 238 00:22:29,473 --> 00:22:30,724 ببخشید 239 00:22:35,687 --> 00:22:37,147 خب 240 00:22:37,230 --> 00:22:39,107 رویایی که موقع خوردن کوکی دارم 241 00:22:39,775 --> 00:22:42,069 سعی میکنم بهش برسم 242 00:22:50,619 --> 00:22:52,287 اگه شرایط 243 00:22:52,370 --> 00:22:54,247 یه کم پیچیده باشه چی؟ 244 00:22:54,331 --> 00:22:56,041 شرایط چرا باید مهم باشه؟ 245 00:22:56,124 --> 00:22:57,751 قراره فرداش بمیرم 246 00:23:02,297 --> 00:23:04,341 ممکنه یه کم سخت باشه 247 00:23:07,052 --> 00:23:08,804 هنوز یادمه که 248 00:23:09,638 --> 00:23:11,014 رویات چی بود 249 00:23:11,098 --> 00:23:12,808 لباس خوب 250 00:23:13,350 --> 00:23:14,976 غذای خوب 251 00:23:15,060 --> 00:23:18,021 دوست پیدا کردن،قرار گذاشتن و درس خوندن 252 00:23:18,105 --> 00:23:20,273 گفتی میخوای مثل الانت زندگی کنی 253 00:23:21,191 --> 00:23:23,026 مگه چشه؟ 254 00:23:23,110 --> 00:23:24,945 واسه بقیه،این‌چیزا جزء زندگی روزمره‌شونه 255 00:23:47,509 --> 00:23:49,511 بیاین امروز عکس بگیریم 256 00:23:50,762 --> 00:23:52,472 هوا هم خوبه 257 00:23:58,395 --> 00:24:00,397 بخندین،بخندین 258 00:24:00,480 --> 00:24:01,690 دارم میگیرم 259 00:24:01,773 --> 00:24:03,483 یک،دو،سه 260 00:24:05,402 --> 00:24:07,571 گرفت.بیاین علامت وی نشون بدیم 261 00:24:07,654 --> 00:24:09,406 وی،وی 262 00:24:10,407 --> 00:24:11,658 یک،دو،سه 263 00:24:13,827 --> 00:24:15,287 خوبه؟- هی،بیاین،بیاین- 264 00:24:15,370 --> 00:24:16,538 زودی بیاین،بیاین 265 00:24:18,331 --> 00:24:20,000 هی،چیه؟چیه؟ 266 00:24:20,083 --> 00:24:21,918 خب دیگه.این آخریشه 267 00:24:22,002 --> 00:24:23,420 یک،دو،سه 268 00:24:25,630 --> 00:24:27,048 من اینجام.من اینجام 269 00:24:39,227 --> 00:24:40,937 یک،دو،سه 270 00:24:42,606 --> 00:24:44,733 شما دوتا قرار میذارین 271 00:24:44,816 --> 00:24:48,153 چطوره یه عکس زوجی بگیرین؟ 272 00:24:49,279 --> 00:24:51,823 نه،نه،نه.این دیگه زیاده‌رویه 273 00:24:51,907 --> 00:24:54,075 زودی یه عکس معمولی بگیر بعدش بریم داخل 274 00:24:55,952 --> 00:24:58,205 هی،کی وی نشون میده آخه؟ 275 00:24:59,539 --> 00:25:00,582 ببین 276 00:25:01,833 --> 00:25:03,001 باید اینکارو بکنیم 277 00:25:04,085 --> 00:25:06,087 تو دست چپت،من درست راستم 278 00:25:06,171 --> 00:25:08,340 چی میگی؟ 279 00:25:11,635 --> 00:25:12,719 دارم می‌گیرم 280 00:25:14,763 --> 00:25:16,348 خب،این آخریشه 281 00:25:16,973 --> 00:25:18,516 یک،دو،سه 282 00:25:25,565 --> 00:25:27,192 لی اون سو داره چیکار میکنه؟ 283 00:25:29,611 --> 00:25:31,196 گمونم دارن عکس میگیرن 284 00:25:31,279 --> 00:25:32,948 فکر کردی خودم نمیدونم؟ 285 00:25:33,949 --> 00:25:36,326 چرا داره زیر بارون عکس میگیره؟ 286 00:25:36,409 --> 00:25:38,620 حتما دوستاش ازش خواستن 287 00:25:42,123 --> 00:25:43,458 دقت که کنی میبینی 288 00:25:43,541 --> 00:25:45,543 بیماری خود پرنسس‌پندار داره 289 00:25:46,503 --> 00:25:48,129 فقط چون خوشگله همیشه تو مرکزه 290 00:25:51,299 --> 00:25:52,384 این تعریف بود؟ 291 00:25:53,885 --> 00:25:55,053 نخیر 292 00:26:09,651 --> 00:26:10,902 خوبی؟ 293 00:26:13,530 --> 00:26:15,740 ‌‌‌...شما اینجا چیکار 294 00:26:15,824 --> 00:26:17,158 هی 295 00:26:17,242 --> 00:26:19,244 این چه حرفیه به معلمت میزنی؟ 296 00:26:19,327 --> 00:26:20,745 اینجا کلاس درسه 297 00:26:20,829 --> 00:26:21,871 بچه ها 298 00:26:21,955 --> 00:26:24,582 امروز یه کاری برام پیش اومده 299 00:26:24,666 --> 00:26:27,043 ساعت پنج یه جلسه مشاوره داشتیم 300 00:26:27,127 --> 00:26:28,837 با کلاس زبان کره ای جاش عوض شده 301 00:26:28,920 --> 00:26:30,922 به دوستاتون که نیستن هم بگین 302 00:26:31,006 --> 00:26:32,549 چشم- چشم- 303 00:26:36,136 --> 00:26:37,595 بعدا میبینمت هوسو 304 00:26:48,189 --> 00:26:50,608 اگه ممکنه یه سر برو کلاس 305 00:26:50,692 --> 00:26:53,445 اینطوری حس انتقام پیدا میکنه 306 00:26:54,487 --> 00:26:56,740 و فوری از مدرسه میاد بیرون 307 00:26:57,449 --> 00:26:59,451 ظاهرا خیلی از شف کینه داری 308 00:27:00,535 --> 00:27:01,578 حق داری 309 00:27:01,661 --> 00:27:04,205 درمورد به هوش اومدن مین یونگ کلی دروغ بهت گفت 310 00:27:05,206 --> 00:27:06,708 خیلی خوش‌شانسی 311 00:27:07,292 --> 00:27:09,002 اگه یه ذره دیر می‌کردی 312 00:27:09,586 --> 00:27:11,963 ممکن بود نتونم هوسو رو تحویلت بدم 313 00:27:15,550 --> 00:27:18,053 حیف شد 314 00:27:18,136 --> 00:27:20,847 میخوام جلوی چشم‌‌های خودت بکشمش 315 00:27:24,267 --> 00:27:25,643 ولی 316 00:27:25,727 --> 00:27:28,271 نتونستم میزان آب رو کنترل کنم 317 00:27:28,355 --> 00:27:30,231 خیلی راحت مرد 318 00:27:30,815 --> 00:27:33,735 مثل اون گلی که توی باغچه بود 319 00:27:34,486 --> 00:27:36,863 میتونم یه نگاه بندازم؟ 320 00:27:37,489 --> 00:27:38,948 برو نگاه کن 321 00:27:39,032 --> 00:27:40,909 چون خیلی بود میده 322 00:27:40,992 --> 00:27:43,078 من نمیتونم جلو تر بیام 323 00:28:00,470 --> 00:28:04,182 اگه گون وو عزیزم بگه صبر کن،باید صبر کنم 324 00:28:04,891 --> 00:28:06,017 و این 325 00:28:06,101 --> 00:28:08,186 گوشی همراهشه 326 00:28:08,269 --> 00:28:10,814 واست آوردمش 327 00:28:10,897 --> 00:28:11,981 ولی قفله 328 00:28:12,565 --> 00:28:14,609 منم بازش نکردم 329 00:28:28,039 --> 00:28:29,040 الان دیگه 330 00:28:29,124 --> 00:28:31,209 شف رو بده بهم 331 00:28:39,259 --> 00:28:41,428 چیه؟ 332 00:28:42,554 --> 00:28:44,597 تو‌...گون وو 333 00:28:44,681 --> 00:28:46,391 ...چرا داری اینکارو 334 00:28:57,152 --> 00:28:58,027 بله 335 00:28:58,611 --> 00:29:00,530 گوشی رو چک کردم 336 00:29:02,115 --> 00:29:03,199 شف رو 337 00:29:03,825 --> 00:29:06,077 فردا عصر براتون میارم 338 00:29:14,252 --> 00:29:15,420 میگم 339 00:29:15,503 --> 00:29:18,506 اگه شف رو پیدا کنی چیکارش میکنی؟ 340 00:29:21,176 --> 00:29:22,343 مثل کاری که با من کردی 341 00:29:22,927 --> 00:29:25,221 روی اونم چاقو میکشی؟ 342 00:29:28,850 --> 00:29:30,101 حتی بدتر 343 00:29:30,852 --> 00:29:32,812 کاری میکنم 344 00:29:33,480 --> 00:29:35,815 تقاص پس بده 345 00:29:38,443 --> 00:29:40,528 ...با هم غذا خوردن و 346 00:29:42,989 --> 00:29:46,242 اینکه بری باهاش وقت بگذرونی یه کم زیادیه،مگه نه؟ 347 00:29:47,202 --> 00:29:48,828 خب معلومه 348 00:29:49,871 --> 00:29:51,372 عقلم رو از دست ندادم که 349 00:29:57,879 --> 00:29:59,547 ولی اگه 350 00:30:00,256 --> 00:30:01,341 امروز 351 00:30:02,592 --> 00:30:04,302 همون روز باشه 352 00:30:05,637 --> 00:30:07,806 به نظرم شف باید خداروشکر کنه 353 00:30:13,228 --> 00:30:14,979 میدونستی که 354 00:30:15,063 --> 00:30:17,941 به حد نساب فروش رسیدی؟ 355 00:30:21,152 --> 00:30:22,403 به این زودی؟ 356 00:30:22,946 --> 00:30:24,030 آره 357 00:30:24,864 --> 00:30:27,534 میخوام امروز به شف بگم 358 00:30:27,617 --> 00:30:29,619 الان چوی مین یونگ به هوش میاد 359 00:30:29,702 --> 00:30:33,248 و تو هم از این مدرسه میری،چطوره؟ 360 00:30:34,415 --> 00:30:36,709 چه به موقع 361 00:30:37,669 --> 00:30:39,254 !این‌طوری شد 362 00:30:46,511 --> 00:30:47,679 مین یونگ 363 00:30:48,972 --> 00:30:50,306 امروز قلبم 364 00:30:50,849 --> 00:30:54,894 هزار بار صدام زد 365 00:31:00,942 --> 00:31:02,944 که یادم بیاره که 366 00:31:05,071 --> 00:31:07,073 من خواهرتم 367 00:31:07,615 --> 00:31:09,367 و تو خواهر کوچیکه منی 368 00:31:13,454 --> 00:31:16,875 که باید نجاتت بدم 369 00:31:22,881 --> 00:31:24,799 که یادم بیاد 370 00:31:24,883 --> 00:31:26,384 چی میخوام 371 00:31:30,763 --> 00:31:32,849 یادم بیاره که اینجا 372 00:31:32,932 --> 00:31:34,434 جای من نیست 373 00:31:46,946 --> 00:31:48,323 این ساعت کجا میری؟ 374 00:31:53,870 --> 00:31:55,204 چیزی شده؟ 375 00:31:56,706 --> 00:31:57,749 گمونم امروز 376 00:32:00,209 --> 00:32:02,337 خیلی بارون بهم خورده 377 00:32:06,132 --> 00:32:07,216 پس امروز 378 00:32:08,176 --> 00:32:10,553 میای تو رویای خواهرت؟ 379 00:32:12,555 --> 00:32:13,598 میشه دوباره 380 00:32:16,267 --> 00:32:18,269 رویای من بشی؟ 381 00:32:25,151 --> 00:32:27,236 دیشب نتونستم بخوابم 382 00:32:27,820 --> 00:32:29,280 خوابم نمی اومد 383 00:32:32,241 --> 00:32:33,242 چرا؟ 384 00:32:34,661 --> 00:32:36,496 خب،مضطرب بودم 385 00:32:38,039 --> 00:32:40,625 انتظار هم داشتم 386 00:32:44,253 --> 00:32:45,922 انتظار چی؟ 387 00:32:46,798 --> 00:32:48,633 باید انتظار داشته باشم 388 00:32:48,716 --> 00:32:50,885 اگه همه چی خوب پیش بره 389 00:32:52,178 --> 00:32:54,430 قضیه چوی گون وو تموم میشه 390 00:32:56,641 --> 00:32:58,476 دیگه آزاد میشیم 391 00:33:00,144 --> 00:33:02,355 چرا انقدر ساده‌ای؟ 392 00:33:04,983 --> 00:33:06,025 ها؟ 393 00:33:08,528 --> 00:33:10,655 تموم میشه؟آزاد میشیم؟ 394 00:33:10,738 --> 00:33:12,615 زیادی ساده نگرفتی اینارو؟ 395 00:33:34,137 --> 00:33:35,179 بگیر 396 00:33:39,017 --> 00:33:40,059 ها؟باشه 397 00:33:53,156 --> 00:33:55,992 عجیبه‌.مطمئنم درست اومدیم 398 00:33:56,868 --> 00:33:59,162 حداقل یه زنگ بزن.مطمئنی درست اومدیم؟ 399 00:34:00,872 --> 00:34:01,914 باشه 400 00:34:01,998 --> 00:34:03,750 زنگ میزنم 401 00:34:03,833 --> 00:34:05,710 باشه 402 00:34:13,217 --> 00:34:17,346 آه من اومدم به آدرسی که گفتین 403 00:34:18,681 --> 00:34:20,975 الان میرسین؟ 404 00:34:30,693 --> 00:34:31,819 این چیه؟ 405 00:34:33,321 --> 00:34:34,906 ببخشید 406 00:34:36,032 --> 00:34:36,866 ‌...تو 407 00:34:42,121 --> 00:34:43,956 چاره دیگه ای نداشتم 408 00:34:44,040 --> 00:34:45,541 باید مین یونگ رو نجات میدادم 409 00:34:46,459 --> 00:34:48,294 چطور میتونی این کار رو با من بکنی؟ 410 00:35:00,348 --> 00:35:02,642 در هر صورت نمیتونی مین یونگ رو نجات بدی 411 00:35:03,226 --> 00:35:04,977 پس دلیلی واسه محافظت ازت ندارم 412 00:35:20,618 --> 00:35:22,078 خوبه 413 00:35:23,246 --> 00:35:24,872 آدرس رو بهت میدم 414 00:35:30,000 --> 00:36:30,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Yara : مترجم 28476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.