All language subtitles for High.Cookie.S01E13.KoreFaa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:42,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Yara : مترجم
2
00:00:43,084 --> 00:00:46,087
با یه گاز تمرکزت زیاد میشه
3
00:00:46,171 --> 00:00:48,715
و کارایی مطالعهات زیاد میشه
4
00:00:48,798 --> 00:00:50,383
با کوکی
5
00:00:51,009 --> 00:00:53,136
همه چیز ممکن میشه
6
00:00:53,219 --> 00:00:55,180
شنیدم خواهرت میره دبیرستان جونگ هان
7
00:00:55,263 --> 00:00:57,766
برخلاف من، اون همیشه میدرخشه
8
00:00:57,849 --> 00:00:59,100
البته منم
9
00:00:59,184 --> 00:01:02,771
مطمئنم که میتونم تو کارخونه بدرخشم
10
00:01:02,854 --> 00:01:05,690
بهترین مشاور کنکور در کره
11
00:01:05,774 --> 00:01:08,276
!آقای یو سونگ پیل
12
00:01:08,359 --> 00:01:10,195
تو توی کلاس ویژهای مگه نه؟
13
00:01:10,278 --> 00:01:11,488
چوی مین یونگ
14
00:01:12,906 --> 00:01:14,949
بعد تعطیلی بیکاری؟
15
00:01:15,033 --> 00:01:16,493
باهم شام بخوریم؟
16
00:01:18,203 --> 00:01:19,662
تو کدوم خری هستی؟
17
00:01:24,793 --> 00:01:26,044
یه لحظه
18
00:01:26,127 --> 00:01:27,504
میشناسیش؟
19
00:01:31,341 --> 00:01:32,717
خواهرمه
20
00:01:37,138 --> 00:01:38,181
سو یوجونگ
21
00:01:42,143 --> 00:01:43,394
به خاطر اینکه یکی از دانشآموزای کلاس ویژه
22
00:01:43,478 --> 00:01:45,146
مرده
23
00:01:45,230 --> 00:01:46,648
یکی از دانشآموزا
24
00:01:47,357 --> 00:01:48,483
مرده؟
25
00:01:50,151 --> 00:01:51,569
تو کشتیش؟
26
00:01:51,653 --> 00:01:52,904
سو یوجونگ رو؟
27
00:01:55,198 --> 00:01:57,534
سو یوجونگ به خاطر کوکیای که
28
00:01:57,617 --> 00:01:59,202
تو میفروشی،مرد
29
00:02:01,663 --> 00:02:03,873
آخه چرا یونیفرممم رو گشتی؟
30
00:02:03,957 --> 00:02:05,667
بقیهاش کو؟
31
00:02:05,750 --> 00:02:07,377
حرف بزن.خوردیش؟
32
00:02:07,961 --> 00:02:10,088
...بگو ببینم.اون چه کوکیییه که
33
00:02:10,171 --> 00:02:11,714
من دوست پسر دارم
34
00:02:13,800 --> 00:02:14,801
بخند
35
00:02:14,884 --> 00:02:15,969
ها؟
36
00:02:16,511 --> 00:02:18,304
خفه شو و بخند
37
00:02:18,388 --> 00:02:20,473
دروغ رو باید با دروغ پوشوند
38
00:02:20,557 --> 00:02:23,309
هر چی بگم رو مثل احمقا باور میکنه
39
00:02:24,185 --> 00:02:25,603
چون یه احمقه
40
00:02:28,606 --> 00:02:30,817
ای وای
41
00:02:30,900 --> 00:02:33,319
ای وای،چیکار کنم؟چیکار کنم؟ای وای
42
00:02:33,403 --> 00:02:34,821
اینو
43
00:02:34,904 --> 00:02:36,197
از کجا آوردین؟
44
00:02:36,281 --> 00:02:37,824
مهمه؟
45
00:02:37,907 --> 00:02:39,617
چون میخوام کمکت کنم
46
00:02:39,701 --> 00:02:41,244
میتونم کمکت کنم
47
00:02:47,458 --> 00:02:49,544
پس میدونی که
48
00:02:49,627 --> 00:02:52,046
اگه به پلیس بگی،مین یونگ هم دستگیر میشه
49
00:02:53,131 --> 00:02:54,215
پس مین یونگ
50
00:02:54,841 --> 00:02:57,260
اینجا کار میکنه؟
51
00:02:57,343 --> 00:02:58,761
شف کسیه که کوکی رو
52
00:02:58,845 --> 00:03:01,222
درست کرد و این کسب و کار رو راه انداخت
53
00:03:01,306 --> 00:03:03,182
هیچکس هویتش رو
54
00:03:03,266 --> 00:03:05,018
نمیدونه
55
00:03:06,060 --> 00:03:08,605
شف میدونه که
56
00:03:09,272 --> 00:03:11,232
به پلیس اطلاعات دادی
57
00:03:12,567 --> 00:03:14,360
مین یونگ به خاطر من
58
00:03:14,903 --> 00:03:17,155
اینطوری شد
59
00:03:17,989 --> 00:03:20,533
من مین یونگ رو دوست دارم
60
00:03:21,701 --> 00:03:23,703
چطور همه چی رو فراموش کنم آخه؟
61
00:03:25,204 --> 00:03:27,999
من میخوام
62
00:03:28,082 --> 00:03:29,626
یکی رو بکشم
63
00:03:31,127 --> 00:03:33,379
بهت پادزهر رو میدم
64
00:03:33,463 --> 00:03:34,881
پادزهر؟
65
00:03:34,964 --> 00:03:36,257
به جاش
66
00:03:37,008 --> 00:03:38,551
میخوای
67
00:03:38,635 --> 00:03:41,846
کارمند های کوکی بشی؟
68
00:03:41,930 --> 00:03:44,557
با هر روشی
69
00:03:44,641 --> 00:03:46,476
و در سریعترین زمان ممکن
70
00:03:46,559 --> 00:03:48,895
اومدم مین یونگ رو نجات بدم
71
00:03:48,978 --> 00:03:50,063
میخوای جلوم رو بگیری؟
72
00:03:50,146 --> 00:03:52,482
به این مدرسه خوش اومدی
73
00:03:55,068 --> 00:03:57,278
خوب نگاه کن
74
00:03:57,362 --> 00:03:59,447
فروش تازه شروع شده
75
00:04:00,698 --> 00:04:02,909
نمیخوای بهتر عمل کنی؟
76
00:04:02,992 --> 00:04:04,452
امتحانش کن
77
00:04:04,535 --> 00:04:05,745
کمکت میکنه
78
00:04:11,918 --> 00:04:13,628
داری به چی فکر میکنی؟
79
00:04:13,711 --> 00:04:14,796
ها؟
80
00:04:15,380 --> 00:04:16,422
منم همه چی رو میدونم
81
00:04:18,091 --> 00:04:19,550
لباس خوب میپوشم
82
00:04:20,760 --> 00:04:22,053
غذای خوب میخورم
83
00:04:23,471 --> 00:04:25,265
و دوست پیدا میکنم
84
00:04:25,348 --> 00:04:26,849
لبخند-
قرار هم میذارم-
85
00:04:27,433 --> 00:04:28,977
دقیقا مثل زندگیای که الان دارم
86
00:04:29,060 --> 00:04:31,020
بدون مین یونگ
87
00:04:33,106 --> 00:04:34,565
سو یونگ شی؟
88
00:04:35,650 --> 00:04:38,278
ایشون قبلا تو کارخونه واسه من کار میکرد
89
00:04:38,361 --> 00:04:40,571
و الان مدرسه رو تمیز میکنه
90
00:04:40,655 --> 00:04:42,782
میخوام از چوی سویونگ استفاده کنم
91
00:04:43,366 --> 00:04:44,909
نتیجه رو بهتون میگم
92
00:04:44,993 --> 00:04:47,036
اونوقت بهت میگم که
93
00:04:47,120 --> 00:04:48,830
شف کیه
94
00:04:49,414 --> 00:04:51,708
شف رو میشناسی؟
95
00:04:51,791 --> 00:04:53,126
شف رو میگیرم
96
00:04:53,209 --> 00:04:55,503
باهم و در سریعترین زمان ممکن
97
00:04:56,421 --> 00:04:58,298
اگه تو واقعا شفی
98
00:04:58,381 --> 00:05:00,842
بهتره همین جا منو بکشی
99
00:05:00,925 --> 00:05:02,051
همون قدر که منو زجر دادی
100
00:05:02,135 --> 00:05:04,178
ایشششش-
زجرت میدم-
101
00:05:05,722 --> 00:05:09,392
میرم بیمارستانی که مامانت توشه
102
00:05:11,060 --> 00:05:13,271
!بذار برم
103
00:05:13,354 --> 00:05:15,189
مامانت رو
104
00:05:15,273 --> 00:05:16,607
پیدا میکنم
105
00:05:16,691 --> 00:05:18,818
و میکشمش
106
00:05:24,324 --> 00:05:26,784
بیا بالای پشت بوم
107
00:05:28,119 --> 00:05:29,746
باید به یه کاری رسیدگی کنی
108
00:05:35,585 --> 00:05:36,919
واقعا میتونی
109
00:05:37,795 --> 00:05:40,131
پادزهر رو درست کنی؟
110
00:05:43,509 --> 00:05:44,886
آره
111
00:07:20,898 --> 00:07:22,692
بله خاله
112
00:07:22,775 --> 00:07:25,486
شف،میتونین صحبت کنین؟
113
00:07:25,570 --> 00:07:27,071
راستش
114
00:07:27,155 --> 00:07:29,282
زنگ زدم بگم که مواد تموم کردیم
115
00:07:29,866 --> 00:07:32,743
امروز تحویل داده میشه
116
00:07:34,162 --> 00:07:36,372
...پس من
117
00:07:58,519 --> 00:07:59,729
شف؟
118
00:08:12,158 --> 00:08:13,242
بله
119
00:08:13,326 --> 00:08:14,452
شف
120
00:08:14,535 --> 00:08:17,246
یهویی گوشی قطع شد.خوبین؟
121
00:08:17,330 --> 00:08:18,664
بله خوبم
122
00:08:18,748 --> 00:08:20,249
بعدا بهتون زنگ میزنم
123
00:08:26,255 --> 00:08:27,965
قطع میکنم
124
00:08:28,049 --> 00:08:29,383
تو شف نیستی،مگه نه؟
125
00:08:47,944 --> 00:08:49,946
شف رو پیدا کردم
126
00:09:21,936 --> 00:09:23,938
بالاخره تموم شد
127
00:09:24,564 --> 00:09:25,982
هم شف
128
00:09:26,065 --> 00:09:27,400
هم دستور
129
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
و هم یو سونگ پیل
130
00:09:32,905 --> 00:09:34,907
اگه همین الان پلیس بیاد
131
00:09:34,991 --> 00:09:36,617
میخوای چیکار کنی؟
132
00:09:39,161 --> 00:09:40,538
هوسو
133
00:09:40,621 --> 00:09:42,373
الان باید نگران خودت باشی
134
00:09:44,375 --> 00:09:46,586
صاحب اون دستور داره میاد
135
00:09:53,301 --> 00:09:54,135
گمونم اومد
136
00:09:56,887 --> 00:09:58,848
صبر کن
137
00:10:06,606 --> 00:10:07,607
هوسو
138
00:10:08,691 --> 00:10:09,817
زیاد تلاش نکن
139
00:10:11,694 --> 00:10:13,446
نمیتونی از دست
140
00:10:14,322 --> 00:10:15,615
اون آدما فرار کنی
141
00:10:29,629 --> 00:10:30,546
آقای معلم؟
142
00:10:32,965 --> 00:10:34,634
شما معلم یو سونگ پیل نیستین؟
143
00:10:45,269 --> 00:10:46,187
پس میگی
144
00:10:46,270 --> 00:10:48,981
یه اتفاقی واسه شف افتاده؟
145
00:10:49,607 --> 00:10:50,650
ها؟
146
00:11:03,579 --> 00:11:05,498
...دستگاه مشترک مورد نظر-
ایششش-
147
00:11:16,008 --> 00:11:19,220
الو؟میخواستم بدونم بیمار سو هوسو مرخص شده یا نه
148
00:11:20,679 --> 00:11:21,972
دو ساعت پیش؟
149
00:11:22,681 --> 00:11:23,891
ممنون
150
00:11:38,197 --> 00:11:39,949
لی اون سو
151
00:11:44,245 --> 00:11:45,246
چیزی شده؟
152
00:11:46,330 --> 00:11:47,748
کار تو نیست،مگه نه؟
153
00:11:47,832 --> 00:11:49,250
چی؟
154
00:11:49,333 --> 00:11:50,918
دارم میرم دکتر
155
00:11:51,001 --> 00:11:52,336
پس هیچی
156
00:11:59,385 --> 00:12:00,428
هی
157
00:12:01,971 --> 00:12:03,389
کجا میری؟
158
00:12:18,529 --> 00:12:19,363
!هی
159
00:12:20,448 --> 00:12:21,824
!لی اون سو
160
00:12:22,658 --> 00:12:24,577
برو کنار-
برو کنار-
161
00:12:33,335 --> 00:12:35,463
مشتریهای عزیز
162
00:12:35,546 --> 00:12:39,341
برای تشکر از مشتریهای عزیزی که تا الان ما رو دوست داشتن
163
00:12:39,425 --> 00:12:42,428
های کوکی یه رویداد ترتیب داده
164
00:12:43,429 --> 00:12:44,638
رویداد اول
165
00:12:44,722 --> 00:12:46,265
همین الان به این آدرس برین
166
00:12:46,348 --> 00:12:48,684
به ده نفر اولی که به اونجا برسن
167
00:12:48,767 --> 00:12:51,562
ده کوکی به ارزش سی میلیون وون به صورت رایگان داده میشه
168
00:12:52,646 --> 00:12:55,733
هی،نمیدونین که آکادمی جونگهان به خاطر شماها آخرهفته کلاس گذاشته؟
169
00:12:55,816 --> 00:12:57,026
ممنون،دوباره تشریف بیارین
170
00:12:57,109 --> 00:12:59,528
چقدر منتظر موندی؟بالای یکی دو ساعت؟
171
00:12:59,612 --> 00:13:00,696
ببخشید-
ها؟-
172
00:13:00,779 --> 00:13:01,989
واقعا ببخشید
173
00:13:02,781 --> 00:13:04,575
رویداد دوم
174
00:13:04,658 --> 00:13:07,077
اگه به موقع نرسیدین نگران نباشین
175
00:13:08,329 --> 00:13:11,165
وقتی رسیدین از در ورودی عکس بگیرین و بفرستین
176
00:13:11,248 --> 00:13:12,875
اونوقت رسیدنتون تایید میشه
177
00:13:25,513 --> 00:13:27,765
رسیدنتون رو تایید کنین
178
00:13:27,848 --> 00:13:30,184
بعدش یه کوپن پنجاه درصد تخفیف میگیرین
179
00:13:35,773 --> 00:13:38,067
آقای معلم؟
180
00:13:38,150 --> 00:13:39,777
شما معلم یو سونگ پیل نیستین؟
181
00:13:40,986 --> 00:13:42,863
تو،اینجا چیکار میکنی؟
182
00:13:42,947 --> 00:13:44,782
و رویداد سوم
183
00:13:46,450 --> 00:13:49,662
...هر کسی که از دانش آموزِ توی خونه عکس بگیره
184
00:13:49,745 --> 00:13:51,539
پیداش کردم
185
00:13:54,166 --> 00:13:57,294
تا یک ماه کوکی رایگان میگیره
186
00:14:02,967 --> 00:14:04,385
چیه؟
187
00:14:06,470 --> 00:14:08,472
آه،اینجا،اینجا،اینجا
188
00:14:08,556 --> 00:14:10,349
اسم این رویداد "کوکی ران" هستش
189
00:14:13,727 --> 00:14:15,145
چیه؟
190
00:14:20,818 --> 00:14:22,611
همین الان
191
00:14:22,695 --> 00:14:24,280
توی این رویداد شرکت کنین
192
00:15:34,266 --> 00:15:35,309
صبر کنین،صبر کنین
193
00:15:35,392 --> 00:15:36,393
صبر کنین،صبر کنین،صبر کنین
194
00:15:39,355 --> 00:15:42,149
بعدا هویتتون رو چک میکنم و بهتون خبر میدم
195
00:15:42,232 --> 00:15:43,651
پس یه کم منتظر بمونین،باشه؟
196
00:16:38,080 --> 00:16:40,457
اوه، گوشیم
197
00:16:41,208 --> 00:16:43,711
گوشیم رو جا گذاشتم-
چی؟-
198
00:16:45,421 --> 00:16:47,506
دقیقا چرا این رویداد رو ترتیب دادی؟
199
00:16:48,090 --> 00:16:49,717
پای سو هوسو رو چرا کشوندی وسط؟
200
00:16:50,634 --> 00:16:52,094
خودمم نمیدونم
201
00:16:52,761 --> 00:16:54,596
اگه تو ندونی پس کی میدونه؟
202
00:16:55,764 --> 00:16:57,016
به هر حال
203
00:16:57,099 --> 00:16:59,727
سهم من محفوظه دیگه؟
204
00:17:01,145 --> 00:17:02,312
آره
205
00:17:02,396 --> 00:17:05,858
اگه بابام این کارم و اینکه ماشین برداشتم رو بفهمه منو میکشه
206
00:17:05,941 --> 00:17:07,943
الان ریسک خیلی بزرگی کردم
207
00:17:09,528 --> 00:17:10,904
داریم کجا میریم؟
208
00:17:11,864 --> 00:17:12,865
اونجا
209
00:17:13,615 --> 00:17:15,242
هر جا شد پیادهمون کن
210
00:17:15,868 --> 00:17:17,536
باشه
211
00:17:46,398 --> 00:17:47,775
هی،عکس نگیر
212
00:17:47,858 --> 00:17:49,693
...فقط یه دونه-
هی،پاکش کن-
213
00:17:49,777 --> 00:17:51,779
یه دونه میگیرم-
هی،پاکش کن،پاکش نمیکنی؟-
214
00:17:54,364 --> 00:17:55,407
ببخشید
215
00:17:55,491 --> 00:17:56,950
نظرم رو عوض کردم
216
00:17:57,451 --> 00:17:59,369
قولی که اونسری دادین
217
00:17:59,912 --> 00:18:02,664
اگه بهش عمل کنین،اونوقت میرم سراغ شف
218
00:18:04,208 --> 00:18:06,376
به خاطر این نیست که بهتون اعتماد ندارم
219
00:18:07,878 --> 00:18:09,963
فقط محض اطمینانه
220
00:18:11,090 --> 00:18:14,134
اول باید به مدیر هو رسیدگی کنم؟
221
00:18:16,095 --> 00:18:17,304
بله درسته
222
00:18:17,930 --> 00:18:19,181
باشه
223
00:18:19,264 --> 00:18:22,059
نمیدونم شما دو تا چه مشکلی باهم دارین
224
00:18:22,142 --> 00:18:24,436
ولی واسم مهم نیست
225
00:18:24,520 --> 00:18:25,604
من فقط
226
00:18:25,687 --> 00:18:27,940
میخوام اون دستور رو گیر بیارم
227
00:18:29,149 --> 00:18:30,484
ممنون
228
00:18:31,068 --> 00:18:33,737
بهش گفتم بیاد اینجا
229
00:18:33,821 --> 00:18:35,572
اون همیشه بهم گوش میده
230
00:18:38,075 --> 00:18:39,660
الان دست به کار میشین؟
231
00:18:41,203 --> 00:18:42,579
چه عجلهییه؟
232
00:18:42,663 --> 00:18:46,125
امروز بهش گفتم کود بخره
233
00:18:48,418 --> 00:18:50,504
پس کِی؟
234
00:18:51,421 --> 00:18:53,549
اول میخوام مطمئنم شم که
235
00:18:54,341 --> 00:18:56,677
اون شف توی مشتمه
236
00:18:59,012 --> 00:19:00,973
همین که مطمئن بشم کارش خوبه
237
00:19:01,056 --> 00:19:03,225
اونوقت راست و ریستش میکنم
238
00:19:42,472 --> 00:19:43,765
!هی،گون وو
239
00:19:44,516 --> 00:19:46,602
!هی!گون وو
240
00:19:47,811 --> 00:19:49,897
ها؟-
چطور اومدی اینجا؟-
241
00:19:50,564 --> 00:19:51,690
الان تو مرخصیای که
242
00:19:54,359 --> 00:19:56,361
نه،خبر رو که شنیدم زودی اومدم
243
00:19:56,445 --> 00:19:58,280
چی؟آتیش؟
244
00:19:58,363 --> 00:19:59,364
یا مواد؟
245
00:20:00,824 --> 00:20:01,950
آتیش
246
00:20:03,243 --> 00:20:05,454
داشتم رد میشدم گفتم وایسم
247
00:20:06,705 --> 00:20:09,291
یه گزارش دریافت کردیم که اینجا مواد میفروشن
248
00:20:10,042 --> 00:20:12,419
هی،وضعیت چطوره؟
249
00:20:14,087 --> 00:20:15,505
بازرس یون
250
00:20:17,466 --> 00:20:19,343
بعدا میبینمت-
باشه-
251
00:20:38,737 --> 00:20:40,239
اوه سرده
252
00:20:40,322 --> 00:20:41,448
دیر کردی
253
00:20:41,531 --> 00:20:43,700
حتما تعطیلات خیلی بهت خوش گذشته
254
00:20:53,627 --> 00:20:55,671
هی،کارآگاه چوی
255
00:20:55,754 --> 00:20:58,507
خیلی وقته ما کار میکنی،مگه نه؟
256
00:20:58,590 --> 00:21:01,510
پس نباید تو این شرایط مفید واقع بشی؟
257
00:21:01,593 --> 00:21:05,514
واسه همین داریم بهت پول میدیم الاغ
258
00:21:06,723 --> 00:21:08,892
...اول منو از اینجا بیارین بیرون
259
00:21:10,310 --> 00:21:12,604
اینطوری نمیتونم حرف بزنم
260
00:21:12,688 --> 00:21:15,190
از دست دادن دستور بس نبود
261
00:21:15,274 --> 00:21:18,277
به خاطر خرابکاری اون یون کی سوک عوضی
262
00:21:18,360 --> 00:21:22,447
رئیس و بچهها همه مردن
263
00:21:22,531 --> 00:21:24,074
اون...لعنتی
264
00:21:24,157 --> 00:21:25,993
میتونم درستش کنم
265
00:21:26,076 --> 00:21:29,204
این عنتر هنوز عقلش سر جا نیومده
266
00:21:29,288 --> 00:21:30,747
هی،بیشتر آب بریز
267
00:21:30,831 --> 00:21:32,708
بازرس یون کی سوک
268
00:21:32,791 --> 00:21:33,875
...اون
269
00:21:35,627 --> 00:21:37,337
تو دانشکده افسری هم کلاسیم بود
270
00:21:37,421 --> 00:21:39,673
حتی تو خوابگاه هم هماتاقی بودیم
271
00:21:39,756 --> 00:21:41,466
از وقتی پلیس شدم
272
00:21:42,134 --> 00:21:44,761
با هم کلی پرونده حل کردیم
273
00:21:44,845 --> 00:21:46,388
الان اون بهترین
274
00:21:47,597 --> 00:21:49,224
دوس...دوستمه
275
00:21:49,975 --> 00:21:52,311
مثل خانواده ایم
276
00:21:52,394 --> 00:21:53,603
اون عوضی،اون
277
00:21:54,187 --> 00:21:55,856
فکر میکنین نقطه ضعفش رو نمیدونم؟
278
00:21:57,607 --> 00:21:58,650
خب؟
279
00:21:59,651 --> 00:22:01,862
فقط برای یه گزارش
280
00:22:03,030 --> 00:22:05,741
فقط به خاطر یه کارآگاه
281
00:22:07,367 --> 00:22:10,162
قراره از هم جدا شیم؟
282
00:22:19,004 --> 00:22:20,464
پس
283
00:22:20,547 --> 00:22:22,174
میخوای بکشیش؟
284
00:22:33,560 --> 00:22:34,770
ایششش
285
00:22:34,853 --> 00:22:35,854
گون وو؟
286
00:22:36,354 --> 00:22:37,898
هنوز نرفتی؟
287
00:22:37,981 --> 00:22:40,609
مگه فقط تو سرت شلوغه؟منم سرم شلوغه
288
00:22:40,692 --> 00:22:42,486
میدونم
289
00:22:42,569 --> 00:22:43,987
میگم
290
00:22:45,363 --> 00:22:46,948
تعطیلات خوش گذشت؟
291
00:22:47,741 --> 00:22:49,743
از پدر و مادرت چه خبر؟
292
00:22:50,327 --> 00:22:52,120
تو تحقیقاتت خوب پیش میره؟
293
00:22:52,829 --> 00:22:54,748
این عوضی،این
294
00:22:54,831 --> 00:22:56,541
حاضر جوابی میکنی
295
00:22:56,625 --> 00:22:57,876
واااااااو
296
00:22:57,959 --> 00:22:59,377
الان نارحتما
297
00:23:00,921 --> 00:23:02,672
خبری نیست
298
00:23:02,756 --> 00:23:05,634
خسته نمیشی هر سری یه جواب تکراری بهت میگم؟
299
00:23:05,717 --> 00:23:07,761
هی،چرا باید از تو خسته بشم؟
300
00:23:09,429 --> 00:23:11,139
و اینکه والدین تو
301
00:23:11,640 --> 00:23:13,642
واسه منم مثل خانوادهان
302
00:23:18,522 --> 00:23:20,941
تو چرا خانواده منی؟تو بچه مردمی
303
00:23:21,024 --> 00:23:23,568
این عوضی رو نگاه
304
00:23:23,652 --> 00:23:25,654
اگه داداشت نگرانته
305
00:23:25,737 --> 00:23:28,448
"باید بگی "ممنون
306
00:23:28,532 --> 00:23:29,699
تحقیقات خوب پیش میره؟
307
00:23:29,783 --> 00:23:31,451
شنیدم باز داری گند بالا میاری
308
00:23:32,369 --> 00:23:35,038
فقط دارم کارمو انجام میدم
309
00:23:39,417 --> 00:23:40,418
به نظرم
310
00:23:41,044 --> 00:23:42,963
این معتادای عوضی
311
00:23:43,046 --> 00:23:45,006
یکی رو گذاشتن که منو بپاد
312
00:23:46,049 --> 00:23:47,843
حتما میگیرمش
313
00:23:48,385 --> 00:23:49,845
دیگه آخراشم
314
00:23:51,680 --> 00:23:53,890
گزارشش دادی؟
315
00:23:54,599 --> 00:23:56,977
فردا با سرپرست تیم صحبت میکنم
316
00:23:59,855 --> 00:24:01,648
میرم قهوه بخرم
317
00:24:01,731 --> 00:24:04,651
قهوه آمریکایی داغ،یه شات،درسته؟
318
00:24:30,260 --> 00:24:31,595
پس یو سونگ پیل
319
00:24:31,678 --> 00:24:33,138
پلیس نیست؟
320
00:24:34,556 --> 00:24:36,433
خودمم نمیدونم
321
00:24:37,726 --> 00:24:39,728
ولی مطمئنم که واسه گیر آوردن اون دستور اومده این مدرسه
322
00:24:40,395 --> 00:24:42,439
خودش گفت که
323
00:24:42,522 --> 00:24:44,649
میخواد ثابت کنه که
324
00:24:44,733 --> 00:24:47,068
تو دنیا آدمهای درستکار و
325
00:24:47,152 --> 00:24:48,361
پلیسهای توانا هم وجود دارن
326
00:24:48,445 --> 00:24:49,779
اگه همچین آدمی بود
327
00:24:49,863 --> 00:24:52,282
الان پلیسها دم خونه من بودن
328
00:24:55,202 --> 00:24:57,329
نیازی نبود تا این حد پیش بره
329
00:24:59,080 --> 00:25:00,373
باید زودتر از اینا
330
00:25:00,457 --> 00:25:02,334
درباره یو سونگ پیل بهم میگفتی
331
00:25:02,417 --> 00:25:03,501
اینطوری میتونستم
332
00:25:03,585 --> 00:25:05,921
یه راه حل پیدا کنم
333
00:25:06,004 --> 00:25:07,172
هی
334
00:25:08,131 --> 00:25:10,675
من تازه چندروز پیش فهمیدم تو شفی
335
00:25:10,759 --> 00:25:12,886
و بعدشم فوری بستری شدی
336
00:25:12,969 --> 00:25:14,971
وقت داشتم بهت بگم؟
337
00:25:15,055 --> 00:25:16,598
اصلا
338
00:25:17,307 --> 00:25:19,017
چرا باید بهت بگم؟
339
00:25:19,517 --> 00:25:21,311
اگه نجاتت نمیدادم
340
00:25:21,394 --> 00:25:22,938
...اگه یه کم دیر میکردم
341
00:25:23,021 --> 00:25:24,773
اونوقت چوی مین یونگ نمیتونست به هوش بیاد
342
00:25:24,856 --> 00:25:27,067
تو بدون من نمیتونی مین یونگ رو به هوش بیاری
343
00:25:35,617 --> 00:25:38,036
واسه همین نجاتم دادی
344
00:25:39,871 --> 00:25:41,039
درسته
345
00:25:41,665 --> 00:25:43,625
واسه همین نجاتت دادم
346
00:25:43,708 --> 00:25:46,586
چون باید مین یونگ رو به هوش بیاری
347
00:25:53,218 --> 00:25:55,553
اونا بالاخره پیدام میکنن
348
00:25:56,721 --> 00:25:58,473
هرجا برم و هر کاری کنم
349
00:26:00,016 --> 00:26:01,893
یه جوری پیدام میکنن
350
00:26:04,396 --> 00:26:06,147
پول نقد داری؟
351
00:26:15,740 --> 00:26:18,827
خونه،مدرسه، هیچ جا نمیتونیم بریم
352
00:26:18,910 --> 00:26:21,454
چون مطمئنا یو سونگ پیل میاد دنبالمون
353
00:26:23,957 --> 00:26:25,750
به پلیس هم نمیشه گفت
354
00:26:25,834 --> 00:26:28,128
دلیلش رو هم خودت میدونی
355
00:26:33,925 --> 00:26:35,677
اون نگهبانها رو میبینی؟
356
00:26:36,261 --> 00:26:37,429
همه جا هستن
357
00:26:38,638 --> 00:26:40,265
تا کی قراره اینجا بمونیم؟
358
00:26:42,183 --> 00:26:44,060
خودم قضیه یو سونگ پیل
359
00:26:44,144 --> 00:26:45,645
رو حل میکنم
360
00:26:46,438 --> 00:26:47,772
خانم
361
00:26:47,856 --> 00:26:49,441
بفرمایین
362
00:26:49,524 --> 00:26:50,859
ممنون
363
00:27:18,094 --> 00:27:19,429
چرا تعجب کردی؟
364
00:27:19,971 --> 00:27:22,599
قبل اینکه نجاتت بدم هم یه گاز زدم بهش
365
00:27:24,726 --> 00:27:25,560
آها
366
00:27:28,104 --> 00:27:30,231
فکرم رو به کار میندازه
367
00:27:36,738 --> 00:27:38,948
میرم دوش بگیرم
368
00:27:40,742 --> 00:27:43,203
یه کم به هم ریختهام
369
00:27:43,286 --> 00:27:45,914
کمک میکنه یه کم آروم بگیرم
370
00:28:09,396 --> 00:28:10,855
درسته
371
00:28:10,939 --> 00:28:12,565
واسه همین نجاتت دادم
372
00:28:15,068 --> 00:28:17,153
چون باید مین یونگ رو به هوش بیاری
373
00:28:18,196 --> 00:28:19,447
هوسو
374
00:28:19,531 --> 00:28:21,241
زیاد تلاش نکن
375
00:28:21,324 --> 00:28:23,368
نمیتونی از دست
376
00:28:23,910 --> 00:28:24,869
اون آدما فرار کنی
377
00:28:55,191 --> 00:28:58,278
اونی،صدایی که از بالا میاد رو میشنوی؟
378
00:29:01,406 --> 00:29:02,490
ها؟
379
00:29:02,574 --> 00:29:04,075
نمیشنوی چی میگم؟
380
00:29:09,330 --> 00:29:11,166
آه...آره
381
00:29:11,249 --> 00:29:14,002
بعدا بهت زنگ میزنم.قطع میکنم
382
00:29:14,794 --> 00:29:16,713
آره،منم
383
00:29:18,131 --> 00:29:20,341
چیه؟دوست پسر پیدا کردی؟
384
00:29:21,259 --> 00:29:22,510
نه
385
00:29:22,594 --> 00:29:24,429
دوست پسر کجا بود؟
386
00:29:24,512 --> 00:29:26,014
همکلاسیمه
387
00:29:26,681 --> 00:29:28,808
آره جون خودت،همه چی رو میدونم
388
00:29:28,892 --> 00:29:30,852
مگه نگفتی دیگه قرار نمیذاری؟
389
00:29:34,063 --> 00:29:35,356
باز لباس گرفتی؟
390
00:29:36,900 --> 00:29:38,693
اتاقت پر لباسه که
391
00:29:39,736 --> 00:29:40,987
هی
392
00:29:41,070 --> 00:29:44,949
میدونی تو دانشگاه چقدر لباس لازمه؟
393
00:29:47,160 --> 00:29:50,830
جرات داری باز لباسام رو بردار و بپوش
394
00:29:50,914 --> 00:29:52,957
از همه چی خبر دارم
395
00:29:53,041 --> 00:29:55,543
چطور فقط به خودت اهمیت میدی؟
396
00:29:55,627 --> 00:29:58,421
به عنوان خواهرم نباید بهم رحم نشون بدی؟
397
00:29:58,505 --> 00:30:00,507
چرا انقدر خودخواهی؟
398
00:30:06,262 --> 00:30:07,305
میشنوی؟
399
00:30:07,388 --> 00:30:09,057
چند روز پیش هم بهت گفتم
400
00:30:09,140 --> 00:30:11,810
صداهای این طبقه بالاییا شوخی برادر نیست
401
00:30:12,644 --> 00:30:14,020
چی میگی؟
402
00:30:14,103 --> 00:30:16,147
من که نمیشنوم
403
00:30:17,857 --> 00:30:19,275
نه
404
00:30:19,359 --> 00:30:21,027
...خوب گوش کن
405
00:30:21,110 --> 00:30:22,028
!بوم بوم
406
00:30:22,111 --> 00:30:23,988
همش صداش میاد
407
00:30:24,072 --> 00:30:25,073
هی
408
00:30:25,698 --> 00:30:27,033
از بین اینایی که گرفتم
409
00:30:27,116 --> 00:30:28,743
ببین کدوم یکیش خوشگلتره؟
410
00:30:28,827 --> 00:30:30,537
بیا
411
00:30:30,620 --> 00:30:31,704
چطوره؟
412
00:30:32,288 --> 00:30:33,998
گل منگولی خوبه نه؟
413
00:30:34,624 --> 00:30:35,500
آره خوبه
414
00:30:35,583 --> 00:30:37,001
هی،بیا امتحانش کن
415
00:30:37,085 --> 00:30:38,628
ببین،امتحانش کن
416
00:30:38,711 --> 00:30:40,421
ها؟-
چطوره؟-
417
00:30:40,505 --> 00:30:41,756
خیلی بهت میاد
418
00:30:43,091 --> 00:30:44,467
چرا انقدر بهت میاد؟-
خوبه؟-
419
00:30:44,551 --> 00:30:46,469
پس این مال من-
هی،چی میگی؟-
420
00:30:46,553 --> 00:30:48,388
مال منه.خودم خریدمش
421
00:30:48,471 --> 00:30:50,390
مال خودمه-
بدش-
422
00:31:08,116 --> 00:31:10,702
نمیدونم کمکت کنه یا نه
423
00:31:10,785 --> 00:31:12,370
چوی گون وو بهم گفت که
424
00:31:13,037 --> 00:31:14,831
نمیتونم از دست
425
00:31:14,914 --> 00:31:16,583
اون آدما فرار کنم
426
00:31:17,250 --> 00:31:18,459
اون آدما؟
427
00:31:19,335 --> 00:31:20,712
آره
428
00:31:24,382 --> 00:31:27,510
پس یکی پشت همه این قضایاست؟
429
00:31:28,094 --> 00:31:30,179
اینش رو دیگه نمیدونم
430
00:31:31,222 --> 00:31:32,265
تو
431
00:31:32,348 --> 00:31:34,517
گونگ وو جون از کلاس دوم اِی رو میشناسی؟
432
00:31:35,518 --> 00:31:37,645
دم در خونهات هم اومده بود
433
00:31:47,238 --> 00:31:50,450
میدونی که اون هم عضو انجمنمونه،مگه نه؟
434
00:31:51,117 --> 00:31:52,785
زنان زشت قصر گونگ بوک گانگ همه میشناسینش
435
00:31:52,869 --> 00:31:54,996
نظریه فیثاغورش توش نهفتهست
436
00:31:57,206 --> 00:31:59,751
باباش رئیس پلیسه
437
00:31:59,834 --> 00:32:02,128
ازش کمک خواستم
438
00:32:02,211 --> 00:32:05,173
گفتم که اطلاعات کارمندی بازرس چوی گون وو رو برام گیر بیاره
439
00:32:05,924 --> 00:32:08,676
یه کم دنبالش گشت و پیداش کرد
440
00:32:08,760 --> 00:32:10,011
و سونگ جین وو
441
00:32:11,429 --> 00:32:13,973
تو مدرسه مون یه معلم به نام یو سونگ پیل هست
442
00:32:14,057 --> 00:32:17,185
مدارک مربوط به یو سونگ پیل رو میخوام
443
00:32:17,268 --> 00:32:18,478
و از جین وو خواستم که
444
00:32:18,561 --> 00:32:21,773
همه مدارکی که یو سونگ پیل موقع استخدام به مدرسه داده رو گیر بیاره
445
00:32:21,856 --> 00:32:23,650
گفت زودی میفرسته
446
00:32:26,152 --> 00:32:28,154
بیا خودمون
447
00:32:28,237 --> 00:32:29,364
چوی گون وو رو بگیریم
448
00:32:30,000 --> 00:33:29,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Yara : مترجم
31802