All language subtitles for Hidden.Assets.S02E05.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,519 --> 00:00:11,639 - Your consortium was so close to securing that bid. 2 00:00:11,680 --> 00:00:13,480 - Niskus Group, or at least Trestford, 3 00:00:13,519 --> 00:00:15,639 has plenty of friends in high places. 4 00:00:15,680 --> 00:00:17,199 - Liar! Tell them the truth! 5 00:00:17,239 --> 00:00:18,959 She's lying! Tell them the truth! 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,400 Murderer! 7 00:00:20,440 --> 00:00:22,080 - The Mayor left. 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,959 He's requesting a formal review of Trestford's finances. 9 00:00:31,720 --> 00:00:33,680 - It was Richard who helped launder my father's assets. 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,599 - How? 11 00:00:35,639 --> 00:00:38,199 - He introduced me to a man, Gordon Hearst. 12 00:00:38,239 --> 00:00:40,279 - Thank you, Stefanie. 13 00:00:40,319 --> 00:00:43,199 - Once we have Hearst on the record, we can question him 14 00:00:43,239 --> 00:00:44,839 on Richard Melnick's past involvement. 15 00:00:44,879 --> 00:00:46,279 - Pleasure doing business with you. 16 00:00:46,319 --> 00:00:47,760 - Money's been transferred. 17 00:00:47,800 --> 00:00:49,559 - Police! Drop down on your knees! 18 00:00:49,599 --> 00:00:52,199 - The police came, Europol. 19 00:00:52,239 --> 00:00:53,959 They arrested Mr. Hearst. 20 00:00:54,000 --> 00:00:55,919 - Stefanie, I want you to do exactly what I tell you. 21 00:00:55,959 --> 00:00:58,239 - I think you're a good man, James, 22 00:00:58,279 --> 00:01:01,239 and I need your help to find and stop these men. 23 00:01:01,279 --> 00:01:02,839 - When they released his body to the funeral home, 24 00:01:02,879 --> 00:01:04,959 I was able to get his personal effects. 25 00:01:09,879 --> 00:01:12,120 - James Melnick brought in his father's phone. 26 00:01:12,160 --> 00:01:13,559 - I'm sending someone to you. 27 00:01:13,599 --> 00:01:15,000 We have a problem. 28 00:01:42,760 --> 00:01:44,199 Hello, Henry. 29 00:01:44,239 --> 00:01:45,680 - The deal is slipping away. 30 00:01:48,040 --> 00:01:51,120 - I can assure you everything is under control. 31 00:01:51,160 --> 00:01:53,519 - With our financial records under this kind of scrutiny 32 00:01:53,559 --> 00:01:55,800 and our stability in question? 33 00:01:55,839 --> 00:01:58,199 You know who our investors are. 34 00:01:58,239 --> 00:02:00,519 Let me be clear: 35 00:02:00,559 --> 00:02:02,639 they cannot be exposed. 36 00:02:02,680 --> 00:02:04,199 - Are you questioning my management? 37 00:02:04,239 --> 00:02:06,480 - You promised a smooth transition. 38 00:02:06,519 --> 00:02:08,160 So far, it's been anything but. 39 00:02:08,199 --> 00:02:10,760 - With respect, I'm cleaning up someone else's mess. 40 00:02:10,800 --> 00:02:12,440 - What are you talking about? 41 00:02:12,480 --> 00:02:14,959 - You kept me out of the loop. 42 00:02:15,000 --> 00:02:17,639 Rojas' death was necessary, but Richard's? 43 00:02:17,680 --> 00:02:20,480 And that attempt on Bibi, a bomb, for Christ's sake! 44 00:02:20,519 --> 00:02:23,360 - There's another player in the game. 45 00:02:23,400 --> 00:02:25,919 We didn't sanction Richard's killing. 46 00:02:28,559 --> 00:02:30,400 Or a car bomb. 47 00:02:33,720 --> 00:02:36,040 - I'll deal with it. 48 00:02:36,080 --> 00:02:37,599 - You better. 49 00:03:46,000 --> 00:03:49,239 - I don't appreciate being kept waiting. 50 00:03:49,279 --> 00:03:52,360 - Hold all calls for the next 10 minutes, please. 51 00:03:55,559 --> 00:03:57,319 - Victor, you need to convince the Mayor 52 00:03:57,360 --> 00:03:59,440 to forego this review of Trestford. 53 00:03:59,480 --> 00:04:01,440 - It's a simple process. 54 00:04:01,480 --> 00:04:02,959 I will guide you through it. 55 00:04:03,000 --> 00:04:05,959 We need to be wary 56 00:04:06,000 --> 00:04:08,440 of the appearance of political impropriety and favouritism. 57 00:04:08,480 --> 00:04:11,559 - Trestford is financially stable. 58 00:04:11,599 --> 00:04:13,599 - You should have nothing to worry about. 59 00:04:21,440 --> 00:04:23,040 - This belongs to you. 60 00:04:27,959 --> 00:04:29,800 - Are you going to tell me what's on it? 61 00:04:29,839 --> 00:04:32,680 - Details of an offshore bank account in your name. 62 00:04:34,160 --> 00:04:36,599 Richard made several transfers of monies to it 63 00:04:36,639 --> 00:04:39,000 in the run-up to your election campaign. 64 00:04:39,040 --> 00:04:40,519 - How... 65 00:04:40,559 --> 00:04:42,000 - Uncovered during an internal audit 66 00:04:42,040 --> 00:04:44,559 in preparation for the Mayor's review. 67 00:04:44,599 --> 00:04:47,239 For the sake of our investors, we dug deeper 68 00:04:47,279 --> 00:04:51,599 and we were shocked to uncover evidence connecting Richard 69 00:04:51,639 --> 00:04:53,120 to the Belgian bombing campaign. 70 00:04:54,120 --> 00:04:55,760 - What are you talking about? 71 00:04:55,800 --> 00:04:58,559 - Did you and Richard orchestrate 72 00:04:58,599 --> 00:05:00,919 the bombing campaign to ensure your election victory? 73 00:05:01,919 --> 00:05:04,000 - This has nothing to do with me. 74 00:05:04,040 --> 00:05:06,680 I had no idea what Richard was up to. 75 00:05:06,720 --> 00:05:08,879 - That's not what these files appear to indicate. 76 00:05:10,559 --> 00:05:12,000 I intend on going to the authorities 77 00:05:12,040 --> 00:05:13,440 with this information, 78 00:05:13,480 --> 00:05:15,160 get out ahead of it. 79 00:05:15,199 --> 00:05:17,080 That way Trestford and our investors are protected 80 00:05:17,120 --> 00:05:18,760 from scandal and liability, 81 00:05:18,800 --> 00:05:20,279 and I can walk away from the deal 82 00:05:20,319 --> 00:05:22,080 with a clear conscience. - You can't just... 83 00:05:22,120 --> 00:05:24,160 - If however 84 00:05:24,199 --> 00:05:26,400 you convince the Mayor 85 00:05:26,440 --> 00:05:29,160 to halt this review and sign the contracts 86 00:05:29,199 --> 00:05:31,040 as per the agreed schedule, 87 00:05:31,080 --> 00:05:32,760 I won't feel the need to go public 88 00:05:32,800 --> 00:05:35,680 and your dirty little secret can remain buried. 89 00:05:39,239 --> 00:05:41,839 This is not personal, it's business. 90 00:05:43,319 --> 00:05:45,239 You have until the end of the day... 91 00:05:46,599 --> 00:05:48,440 Deputy Prime Minister. 92 00:06:05,319 --> 00:06:07,919 - We had a good day yesterday and a great result, 93 00:06:07,959 --> 00:06:09,760 but the clock is against us. 94 00:06:09,800 --> 00:06:11,440 Sean's landed in Dublin. 95 00:06:11,480 --> 00:06:13,199 In a couple of hours, 96 00:06:13,239 --> 00:06:15,400 he'll be in Shannon on standby to question Bibi, 97 00:06:15,440 --> 00:06:17,400 should Hearst's interview contradict hers. 98 00:06:17,440 --> 00:06:19,279 Josh, what have you got? 99 00:06:19,319 --> 00:06:21,319 - We're running diagnostics on the machines we seized. 100 00:06:21,360 --> 00:06:23,040 - And Hearst's files? 101 00:06:23,080 --> 00:06:24,599 - Still working on getting access to them. 102 00:06:24,639 --> 00:06:27,279 I tried using brute force, but no joy. 103 00:06:27,319 --> 00:06:29,440 Now, I'm running a dictionary attack program. 104 00:06:29,480 --> 00:06:31,080 When I get a result, I'll let you know. 105 00:06:31,120 --> 00:06:32,760 - OK. Norah. 106 00:06:32,800 --> 00:06:34,199 - No red flags so far. 107 00:06:34,239 --> 00:06:35,720 Everything seems legit. 108 00:06:36,680 --> 00:06:39,199 I know that's not what you want to hear. 109 00:06:41,040 --> 00:06:43,680 - The search of Hearst's house didn't turn up anything. 110 00:06:46,120 --> 00:06:49,120 - We need physical evidence tying Richard Melnick to Hearst. 111 00:06:49,160 --> 00:06:52,000 Incontestable proof that they're linked. 112 00:06:52,040 --> 00:06:53,599 Let's dig deep, 113 00:06:53,639 --> 00:06:55,120 give this everything we have. 114 00:06:58,199 --> 00:07:00,639 - We can't stall Hearst's interview much longer. 115 00:07:02,360 --> 00:07:04,239 - OK. 116 00:07:27,959 --> 00:07:30,080 I'll read the rest of this later. 117 00:07:30,120 --> 00:07:32,040 Thank you. 118 00:07:32,080 --> 00:07:34,040 Christian. 119 00:07:34,080 --> 00:07:36,279 - I need to sit in on the interview with Hearst. 120 00:07:36,319 --> 00:07:38,680 - That's not going to happen. 121 00:07:38,720 --> 00:07:41,319 {\an5}- Seriously? - It's not a good idea. 122 00:07:41,360 --> 00:07:42,919 - This is my jurisdiction. 123 00:07:44,000 --> 00:07:45,879 - With respect, this is a CAB case. 124 00:07:45,919 --> 00:07:48,599 - Come on, Claire, there's more to it than that. 125 00:07:50,160 --> 00:07:51,879 - Our warrant is limited to Hearst's involvement 126 00:07:51,919 --> 00:07:53,639 in Bibi and Fionn Brannigan's money laundering. 127 00:07:53,680 --> 00:07:56,160 But if we can convince him to play ball, 128 00:07:56,199 --> 00:07:57,800 he could connect us to Richard Melnick. 129 00:07:57,839 --> 00:07:59,440 - Melnick is dead. 130 00:07:59,480 --> 00:08:01,839 I need to know who's running the show now. 131 00:08:01,879 --> 00:08:03,680 - If Hearst admits to Melnick's involvement, 132 00:08:03,720 --> 00:08:05,239 I can expand the scope of the CAB investigation 133 00:08:05,279 --> 00:08:06,839 into his finances. 134 00:08:06,879 --> 00:08:09,919 We can follow that lead to his co-conspirators. 135 00:08:09,959 --> 00:08:11,919 You just need to give me time. 136 00:08:11,959 --> 00:08:14,120 - Yeah, well, we don't have time. 137 00:08:15,239 --> 00:08:17,519 Come on, we both know this all ties back to the port, 138 00:08:17,559 --> 00:08:19,879 a multibillion-euro deal. 139 00:08:19,919 --> 00:08:21,319 If this goes through, 140 00:08:21,360 --> 00:08:22,959 my investigation will be stopped immediately. 141 00:08:23,000 --> 00:08:25,040 These are powerful people, Claire, 142 00:08:25,080 --> 00:08:26,480 with deep pockets. 143 00:08:26,519 --> 00:08:28,239 Don't cut me out. 144 00:08:30,360 --> 00:08:32,680 - If I go in there with CTU, Hearst is gonna shut down 145 00:08:32,720 --> 00:08:35,680 and we're gonna be back where we started. 146 00:08:35,720 --> 00:08:37,919 You need to leave this to me. 147 00:08:37,959 --> 00:08:39,480 - I'll go after Trestford, then. 148 00:08:39,519 --> 00:08:40,919 - You don't have any evidence. 149 00:08:40,959 --> 00:08:42,400 - Yeah, I'll get it. 150 00:08:48,879 --> 00:08:53,120 - Detective Blanchet from the European Criminal Assets Bureau, 151 00:08:53,160 --> 00:08:56,559 and DS Claire Wallace from the Irish Criminal Assets Bureau. 152 00:08:56,599 --> 00:09:00,680 Gordon Hearst and his attorney, Wilfried Lippens, present. 153 00:09:01,839 --> 00:09:03,639 - You've been arrested 154 00:09:03,680 --> 00:09:06,239 on suspected facilitation of money laundering: 155 00:09:06,279 --> 00:09:08,360 that through various schemes, you assisted 156 00:09:08,400 --> 00:09:11,839 Ms. Bronagh Brannigan, formerly Melnick, in tax evasion 157 00:09:11,879 --> 00:09:15,040 and the transfer of illegally obtained funds. 158 00:09:15,080 --> 00:09:17,160 Is there anything you wish to say in relation to that? 159 00:09:17,199 --> 00:09:19,000 - No comment. 160 00:09:21,000 --> 00:09:22,599 - Let's not waste each other's time. 161 00:09:22,639 --> 00:09:24,440 We know that Brannigan is your client. 162 00:09:25,440 --> 00:09:27,919 - I suggest the strategy in tax avoidance. 163 00:09:27,959 --> 00:09:29,959 It's what smart people do. 164 00:09:30,000 --> 00:09:33,239 - Forty cents on the euro doesn't sound very smart. 165 00:09:35,360 --> 00:09:36,959 If the arrangement is above board, 166 00:09:37,000 --> 00:09:38,440 then why return the investment in diamonds 167 00:09:38,480 --> 00:09:40,199 instead of a bank transfer? 168 00:09:40,239 --> 00:09:43,720 - Ms. Brannigan insisted her funds would be released 169 00:09:43,760 --> 00:09:45,279 with immediate effect 170 00:09:45,319 --> 00:09:48,760 and diamonds were what I had at hand. 171 00:09:48,800 --> 00:09:50,839 - So, it's not because they're easy to transport 172 00:09:50,879 --> 00:09:52,519 and difficult to trace? 173 00:09:52,559 --> 00:09:55,160 - What Ms. Brannigan does with her funds is 174 00:09:55,199 --> 00:09:56,639 of no concern to me. 175 00:10:47,839 --> 00:10:51,120 - How were you introduced to Ms. Brannigan? 176 00:10:51,160 --> 00:10:53,000 - I don't recall. 177 00:10:53,040 --> 00:10:56,720 - Isn't it a fact that you were introduced by Richard Melnick? 178 00:10:56,760 --> 00:10:59,639 - As I said, I don't recall. 179 00:10:59,680 --> 00:11:01,599 - But you know him? 180 00:11:01,639 --> 00:11:03,519 - I know of him, yes. 181 00:11:05,559 --> 00:11:07,040 - Have you ever conducted business 182 00:11:07,080 --> 00:11:08,839 with Richard Melnick? 183 00:11:08,879 --> 00:11:10,800 - I advise my client to answer no comment. 184 00:11:14,400 --> 00:11:17,000 - Did you ever transfer funds on behalf of Richard Melnick 185 00:11:17,040 --> 00:11:20,000 to, say, Fionn Brannigan for the purchase of an apartment? 186 00:11:24,839 --> 00:11:27,519 Ms. Brannigan has stated that she was introduced to you 187 00:11:27,559 --> 00:11:29,319 by Richard Melnick. - No, no, no, no. 188 00:11:29,360 --> 00:11:32,480 Ms. Brannigan approached me directly. 189 00:11:32,519 --> 00:11:34,760 - I thought you said you don't recall. 190 00:11:35,760 --> 00:11:39,080 - Look, you have all her assets now. 191 00:11:39,120 --> 00:11:41,440 There's nothing more I'm holding for her. 192 00:11:41,480 --> 00:11:43,400 - Then, you won't mind granting us to your files 193 00:11:43,440 --> 00:11:45,199 to confirm that. 194 00:11:45,239 --> 00:11:47,040 - This is not a fishing expedition, Detective. 195 00:11:48,040 --> 00:11:49,720 Limit the scope of your warrant 196 00:11:49,760 --> 00:11:52,519 to files relating to Ms. Brannigan alone 197 00:11:52,559 --> 00:11:54,279 and we'll consider your request. 198 00:11:54,319 --> 00:11:55,760 - You could be looking at 10 years. 199 00:11:55,800 --> 00:11:57,400 - My client is looking 200 00:11:57,440 --> 00:11:59,599 at a suspended sentence at worst. 201 00:11:59,639 --> 00:12:01,919 Mr. Hearst has been very patient. 202 00:12:01,959 --> 00:12:03,599 Enough is enough. 203 00:12:13,879 --> 00:12:16,400 - ... was rescued just after 10:30 this morning 204 00:12:16,440 --> 00:12:18,319 from a popular hiking and cycling trail 205 00:12:18,360 --> 00:12:20,239 at the Wicklow Mountains. 206 00:12:20,279 --> 00:12:22,400 The man native, who sustained a fractured arm... 207 00:12:22,440 --> 00:12:24,000 - You can go in. 208 00:12:26,040 --> 00:12:27,839 - Any word from Antwerp? 209 00:12:29,760 --> 00:12:32,480 - Not yet, but I expect we'll hear soon enough. 210 00:12:33,480 --> 00:12:35,639 On a positive note, your new Regret Settlement 211 00:12:35,680 --> 00:12:37,559 has been approved. 212 00:12:37,599 --> 00:12:39,639 - That's a relief. 213 00:12:43,120 --> 00:12:45,279 - Is this really necessary? 214 00:12:45,319 --> 00:12:46,720 - We've already talked about this. 215 00:12:46,760 --> 00:12:48,720 I can't put my life on hold any longer. 216 00:12:48,760 --> 00:12:51,599 - You understand the only people you are to contact are 217 00:12:51,639 --> 00:12:54,120 DS Wallace and myself. 218 00:12:54,160 --> 00:12:56,000 That's for your own safety, Bibi. 219 00:12:56,040 --> 00:12:57,559 - Phone. 220 00:13:03,440 --> 00:13:05,919 I want you to put my mother's house on the market. 221 00:13:08,040 --> 00:13:09,680 - Are you sure? 222 00:13:09,720 --> 00:13:12,680 You were always quite firm about holding onto Whitethorn. 223 00:13:12,720 --> 00:13:15,760 - Well, it's hardly my safe refuge anymore, is it? 224 00:13:17,080 --> 00:13:18,800 Any word of Siobhan? 225 00:13:18,839 --> 00:13:22,400 - CAB still haven't located her or the children. 226 00:13:23,720 --> 00:13:25,519 - Let me know when there's any news. 227 00:13:25,559 --> 00:13:27,080 - Of course. 228 00:13:33,800 --> 00:13:35,480 I'll be in touch. 229 00:13:51,680 --> 00:13:53,599 - Ah! I'm in! I'm in! 230 00:13:55,080 --> 00:13:56,760 - About the time. 231 00:13:56,800 --> 00:13:58,239 I was beginning to think you'd lost your touch. 232 00:13:58,279 --> 00:14:00,160 - As if. 233 00:14:00,199 --> 00:14:02,680 - Let's have a look, then. What have you got? 234 00:14:02,720 --> 00:14:04,720 - It looks like a register of client companies 235 00:14:04,760 --> 00:14:06,160 Hearst managed funds for. 236 00:14:06,199 --> 00:14:07,839 - Great work, Josh. 237 00:14:28,400 --> 00:14:30,239 - Sorry, I couldn't give you more notice. 238 00:14:30,279 --> 00:14:31,720 - No worries. 239 00:14:33,000 --> 00:14:34,599 - Not a care in the world. 240 00:14:36,760 --> 00:14:38,160 No, no, no, no, no. 241 00:14:38,199 --> 00:14:40,000 This needs to be off the record. 242 00:14:44,800 --> 00:14:47,080 - Ms. Delvey, what's this about? 243 00:14:47,120 --> 00:14:49,319 - Level playing field 244 00:14:49,360 --> 00:14:50,879 or lack thereof. 245 00:14:50,919 --> 00:14:52,599 I'm hearing rumours 246 00:14:52,639 --> 00:14:54,919 that Maes has used his influence on the Mayor 247 00:14:54,959 --> 00:14:57,440 to hold the financial review of Trestford. 248 00:14:57,480 --> 00:14:59,440 - Why would he do that? 249 00:15:00,839 --> 00:15:02,480 - What you have to ask yourself is 250 00:15:02,519 --> 00:15:04,720 who does it benefit if the review doesn't happen. 251 00:15:04,760 --> 00:15:06,800 - Niskus Group Limited? 252 00:15:08,639 --> 00:15:10,519 - So, that should tell you something 253 00:15:10,559 --> 00:15:13,559 about the power Trestford wields over Maes. 254 00:15:14,559 --> 00:15:16,239 Do you remember when it looked like 255 00:15:16,279 --> 00:15:18,319 Maes wasn't going to win the election? 256 00:15:19,360 --> 00:15:21,319 - Yeah. But he did. 257 00:15:21,360 --> 00:15:24,040 - Exactly. By a landslide. 258 00:15:24,080 --> 00:15:25,720 So... 259 00:15:27,000 --> 00:15:30,040 what was it that ensured his victory, hmm? 260 00:16:26,279 --> 00:16:27,919 - I got you a coffee. 261 00:16:27,959 --> 00:16:29,400 I didn't know how you took it. 262 00:16:30,480 --> 00:16:31,959 - Why am I here? 263 00:16:32,000 --> 00:16:33,559 - Aren't you gonna sit down? 264 00:16:38,199 --> 00:16:39,760 We hit a wall with Hearst. 265 00:16:41,559 --> 00:16:43,800 - He didn't give you anything on Richard Melnick? 266 00:16:43,839 --> 00:16:46,319 - He denies ever meeting him. 267 00:16:46,360 --> 00:16:48,440 The reaction on his face when I mentioned the name... 268 00:16:49,639 --> 00:16:51,080 He was scared. 269 00:16:52,080 --> 00:16:53,800 - You could have just phoned me about that. 270 00:16:56,480 --> 00:17:00,239 So, why am I really here? 271 00:17:06,440 --> 00:17:08,639 - There was an allegation that Richard Melnick had 272 00:17:08,680 --> 00:17:11,199 a mole in CTU. 273 00:17:13,639 --> 00:17:15,599 - That's bullshit. 274 00:17:15,639 --> 00:17:17,080 Who told you that? 275 00:17:18,319 --> 00:17:21,279 - Bibi Brannigan. - She's a liar. 276 00:17:21,319 --> 00:17:23,319 - She's had two attempts on her life. 277 00:17:23,360 --> 00:17:25,480 At this point, I have to trust that she's telling the truth. 278 00:17:27,120 --> 00:17:28,599 - Wait a minute. 279 00:17:29,680 --> 00:17:31,199 You thought it was me. 280 00:17:31,239 --> 00:17:35,199 That's why you locked me out of your investigation. 281 00:17:36,199 --> 00:17:38,400 - I couldn't take any chances. 282 00:17:38,440 --> 00:17:40,559 I haven't even told my team. 283 00:17:40,599 --> 00:17:42,959 Bibi was our only witness. 284 00:17:43,000 --> 00:17:44,639 She gave us Richard Melnick, 285 00:17:44,680 --> 00:17:46,919 led us to Hearst. 286 00:17:46,959 --> 00:17:49,040 Without her, we have no case. 287 00:17:49,080 --> 00:17:51,599 You would have done the same thing in my position. 288 00:17:54,120 --> 00:17:55,919 All the evidence pointed 289 00:17:55,959 --> 00:17:58,239 to someone leaking information from CTU. 290 00:17:59,559 --> 00:18:02,360 Every time you got a lead, it was snuffed out. 291 00:18:02,400 --> 00:18:06,000 Rojas, Ortiz... 292 00:18:06,040 --> 00:18:08,959 - Information was leaked during the IT security breach. 293 00:18:09,000 --> 00:18:10,800 - And after that? 294 00:18:10,839 --> 00:18:13,319 What about Daniel Katz? 295 00:18:13,360 --> 00:18:15,440 How do you explain that? 296 00:18:15,480 --> 00:18:18,360 I needed Hearst alive. 297 00:18:20,040 --> 00:18:22,160 - I know my team. 298 00:18:22,199 --> 00:18:23,839 - Are you sure about that? 299 00:18:24,839 --> 00:18:27,760 This is a multibillion-euro deal. 300 00:18:31,000 --> 00:18:33,160 Who do you trust that can't be bought? 301 00:18:39,680 --> 00:18:41,720 - If there is a mole... 302 00:18:45,000 --> 00:18:46,959 it would have to be someone under Maes' influence, 303 00:18:47,000 --> 00:18:50,120 someone who could manipulate the investigation from above. 304 00:18:52,519 --> 00:18:53,959 - And if it's not? 305 00:18:55,519 --> 00:18:57,279 If it's someone on the floor? 306 00:19:00,480 --> 00:19:03,160 If you wanna work with me on this, 307 00:19:03,199 --> 00:19:04,839 I need you to limit the information 308 00:19:04,879 --> 00:19:06,519 you share with your team. 309 00:19:11,080 --> 00:19:13,440 - OK. 310 00:19:28,840 --> 00:19:30,920 - Chief Inspector. 311 00:19:30,959 --> 00:19:32,359 - Hi. - Anything, Josh? 312 00:19:32,399 --> 00:19:34,520 - Still cross-referencing the computer files 313 00:19:34,560 --> 00:19:36,240 we've managed to access against the paperwork. 314 00:19:36,280 --> 00:19:38,439 - I managed to uncover 27 companies 315 00:19:38,480 --> 00:19:39,959 all with the same address. 316 00:19:39,999 --> 00:19:41,800 - Shell companies? - Exactly. 317 00:19:41,840 --> 00:19:43,240 - A bit of an anticlimax, if I'm honest. 318 00:19:43,280 --> 00:19:45,240 - What do you mean? 319 00:19:45,280 --> 00:19:47,200 - I expect a lot more data than this. 320 00:19:47,240 --> 00:19:49,399 I mean, if Hearst has the kind of operation Bibi claims... 321 00:19:49,439 --> 00:19:51,319 - Those files must be somewhere else. 322 00:19:52,319 --> 00:19:54,319 - I reckon he has a remote server. 323 00:19:54,359 --> 00:19:56,200 - So, you have nothing? 324 00:19:56,240 --> 00:19:58,520 - Not quite. 325 00:19:58,560 --> 00:20:00,319 I'm heading to check company registries 326 00:20:00,359 --> 00:20:01,959 in the Chamber of Commerce 327 00:20:01,999 --> 00:20:03,999 to see if Richard Melnick is mentioned 328 00:20:04,039 --> 00:20:05,480 in any of the paperwork. 329 00:20:05,520 --> 00:20:07,480 - And we're gonna check out 330 00:20:07,520 --> 00:20:09,679 the address of those companies. 331 00:20:14,160 --> 00:20:16,280 This is what we do, Christian. 332 00:20:56,160 --> 00:20:59,200 - Blanchet, I'm gonna text you a home address. 333 00:21:00,480 --> 00:21:03,280 We need to get ECAB over there ASAP. 334 00:21:03,319 --> 00:21:06,920 - We provide clients with a mailing address 335 00:21:06,959 --> 00:21:09,200 without the cost of a physical office. 336 00:21:09,240 --> 00:21:10,639 There's nothing illegal going on here. 337 00:21:12,120 --> 00:21:14,240 - Then, you have nothing to worry about. 338 00:21:14,280 --> 00:21:16,280 - The same account pays for all of these. 339 00:21:16,319 --> 00:21:17,800 - Open them, please. 340 00:21:17,840 --> 00:21:20,120 - Norah? - No links to Melnick. 341 00:21:20,160 --> 00:21:21,999 But 23 of the companies have 342 00:21:22,039 --> 00:21:24,160 Stefanie Courtois listed as company secretary. 343 00:21:24,200 --> 00:21:25,759 - Hearst's assistant? 344 00:21:25,800 --> 00:21:28,240 - Either she got paid for her signature 345 00:21:28,280 --> 00:21:30,160 or she knows more than we thought. 346 00:21:30,200 --> 00:21:31,719 - Ask Matis to bring her back in. 347 00:21:31,759 --> 00:21:33,399 - Already on it. 348 00:21:33,439 --> 00:21:35,800 ECAB are en route as we speak. 349 00:21:35,840 --> 00:21:37,359 - Good job, Norah. 350 00:21:46,399 --> 00:21:48,759 - Can I disturb? 351 00:21:48,800 --> 00:21:50,959 - Mila! 352 00:21:50,999 --> 00:21:52,920 Ah! 353 00:21:52,959 --> 00:21:54,359 - Welcome to Belgium. 354 00:21:54,399 --> 00:21:56,359 - Good to finally meet you in person. 355 00:21:56,399 --> 00:21:57,959 - Yeah, we can finally 356 00:21:57,999 --> 00:22:00,319 compare notes on the hack. 357 00:22:00,359 --> 00:22:03,280 - Ah! I have nothing new to report. 358 00:22:03,319 --> 00:22:05,679 This takes priority. 359 00:22:05,719 --> 00:22:07,120 Sorry if that's why you're... 360 00:22:07,160 --> 00:22:08,560 - Oh, no. 361 00:22:08,600 --> 00:22:10,240 Richard Melnick's phone. 362 00:22:10,280 --> 00:22:11,679 - Ah, of course. 363 00:22:11,719 --> 00:22:13,319 - Yeah, I examined it, 364 00:22:13,359 --> 00:22:15,759 but I couldn't find anything of interest. 365 00:22:16,959 --> 00:22:18,880 Christian wants you to check it 366 00:22:18,920 --> 00:22:21,520 against your records. - OK. 367 00:22:21,560 --> 00:22:24,800 - Have you made any progress on Hearst? 368 00:22:24,840 --> 00:22:26,600 - One step forward, two steps back. 369 00:22:26,639 --> 00:22:28,280 I'm still going through local files, 370 00:22:28,319 --> 00:22:30,719 but so far, everything seems legitimate. 371 00:22:31,959 --> 00:22:34,719 My thinking is that Hearst has a remote server. 372 00:22:34,759 --> 00:22:36,359 - Locating that won't be easy. 373 00:22:36,399 --> 00:22:38,079 - Tell me about it. 374 00:22:38,120 --> 00:22:40,600 Thankfully, we've got other avenues of investigation. 375 00:22:41,999 --> 00:22:45,520 The lead that DS Wallace and Christian are following up on. 376 00:22:45,560 --> 00:22:47,039 Oh, sorry, I better get back to this. 377 00:22:47,079 --> 00:22:48,480 - Absolutely. 378 00:22:48,520 --> 00:22:50,639 - There you go, sir. - Thank you. 379 00:22:53,039 --> 00:22:54,480 - Josh. 380 00:22:54,520 --> 00:22:56,120 The phone is a dead end. 381 00:22:56,160 --> 00:22:57,880 Don't waste your time on it. 382 00:22:57,920 --> 00:22:59,759 - OK. 383 00:23:03,759 --> 00:23:06,039 - Explain why the first I heard 384 00:23:06,079 --> 00:23:09,079 that CTU's search warrant has been extended to include me 385 00:23:09,120 --> 00:23:11,160 was from our legal team and not you? 386 00:23:11,200 --> 00:23:12,920 - Something's wrong. 387 00:23:12,959 --> 00:23:14,800 I think the Chief suspects. 388 00:23:14,840 --> 00:23:17,719 - If that was the case, you'd be in handcuffs. 389 00:23:17,759 --> 00:23:19,800 - He's keeping information from me. 390 00:23:19,840 --> 00:23:21,719 It is too dangerous. 391 00:23:21,759 --> 00:23:23,959 - Mila, you're jumping to conclusions. 392 00:23:23,999 --> 00:23:26,319 Is this your way of asking for more money? 393 00:23:26,359 --> 00:23:27,920 - No. 394 00:23:27,959 --> 00:23:30,200 I can't do this anymore. 395 00:23:33,399 --> 00:23:35,439 - You don't make decisions, 396 00:23:35,480 --> 00:23:37,200 you do as you're told. 397 00:23:38,480 --> 00:23:40,319 You're going to stay put 398 00:23:40,359 --> 00:23:42,319 and keep me informed. 399 00:23:42,359 --> 00:23:45,480 You wouldn't want anything to happen to your mother. 400 00:24:18,840 --> 00:24:21,079 I need you to take care of something. 401 00:24:21,120 --> 00:24:22,999 - It's under control. - Not Hearst. 402 00:24:23,039 --> 00:24:25,639 Something else. 403 00:24:25,679 --> 00:24:28,160 And this takes priority. 404 00:24:37,880 --> 00:24:39,280 - So, how was it? 405 00:24:39,319 --> 00:24:40,999 - I messed up a few bits. 406 00:24:41,039 --> 00:24:42,520 He said I have to practise more. 407 00:24:42,560 --> 00:24:44,160 - Well, yeah, practice makes... 408 00:24:44,200 --> 00:24:46,480 - Perfect. - Correct. 409 00:24:46,520 --> 00:24:48,520 You know, it's not all about being perfect. 410 00:24:48,560 --> 00:24:51,800 - Can we have pizza for dinner? 411 00:25:20,800 --> 00:25:22,520 - Take a look at this. 412 00:25:26,439 --> 00:25:28,280 - So, we have a Thomas Fellaini 413 00:25:28,319 --> 00:25:30,120 who wanted to purchase a warehouse 414 00:25:30,160 --> 00:25:32,120 from a company called Branx Industries. 415 00:25:32,160 --> 00:25:34,439 Either on your radar? - No. 416 00:25:36,399 --> 00:25:37,880 This is exactly the same, 417 00:25:37,920 --> 00:25:39,359 only a different date. 418 00:25:40,359 --> 00:25:41,759 Twenty-seven mailboxes 419 00:25:41,800 --> 00:25:43,399 and this is all we get. 420 00:25:43,439 --> 00:25:45,039 - These may all be shell companies. 421 00:25:45,079 --> 00:25:47,079 - So, it's a waste of time. 422 00:25:48,959 --> 00:25:50,959 - Branx Industries own properties. 423 00:25:50,999 --> 00:25:52,520 This is bricks and mortar. 424 00:25:52,560 --> 00:25:54,120 It's a lead we can follow. 425 00:25:56,079 --> 00:25:58,920 - OK. Let's see how far Fellaini got with his enquiry. 426 00:26:27,319 --> 00:26:29,480 - It's done. 427 00:26:57,120 --> 00:26:58,679 - Boss. - What are you doing here? 428 00:26:58,719 --> 00:27:00,200 - The officers called me. 429 00:27:00,240 --> 00:27:02,679 They said a SUV came out of nowhere. 430 00:27:02,719 --> 00:27:04,240 There was nothing they could do, 431 00:27:04,280 --> 00:27:05,959 it happened too fast. 432 00:27:05,999 --> 00:27:07,719 - They should have been following a security protocol. 433 00:27:07,759 --> 00:27:09,160 What the fuck were they doing on a walkabout? 434 00:27:10,840 --> 00:27:14,039 - They were under protection, not arrest. 435 00:27:15,880 --> 00:27:17,280 - And the vehicle? 436 00:27:17,319 --> 00:27:18,840 - A dark red SUV. 437 00:27:18,880 --> 00:27:20,719 We ran a check on the license plates. 438 00:27:20,759 --> 00:27:22,520 It matches with a car that was stolen three weeks ago. 439 00:27:22,560 --> 00:27:24,160 - Hi. - How's the boy? 440 00:27:24,200 --> 00:27:26,840 - OK. I want someone posted outside Melnick's room. 441 00:27:26,880 --> 00:27:28,719 You follow up on the SUV. 442 00:27:28,759 --> 00:27:30,639 - OK, boss. 443 00:27:40,480 --> 00:27:42,120 - It doesn't look good. 444 00:27:43,120 --> 00:27:45,039 - And what about the boy? 445 00:27:45,079 --> 00:27:47,439 - They're keeping him overnight for observation. 446 00:27:47,480 --> 00:27:49,280 He's lucky. 447 00:27:50,359 --> 00:27:52,039 James took the brunt of the impact. 448 00:27:52,079 --> 00:27:54,240 - But this wasn't an accident. 449 00:27:54,280 --> 00:27:56,399 I convinced James against his better judgment 450 00:27:56,439 --> 00:27:57,920 to get involved in the investigation. 451 00:27:57,959 --> 00:27:59,800 Now this. 452 00:27:59,840 --> 00:28:01,560 - You don't know for sure it's connected. 453 00:28:03,480 --> 00:28:05,880 - We can't rule it out. 454 00:28:05,920 --> 00:28:07,600 What if he knew something? 455 00:28:07,639 --> 00:28:10,200 What if they were trying to take him out before he told me? 456 00:28:18,280 --> 00:28:19,759 - Sean. 457 00:28:22,359 --> 00:28:23,959 I'm at the hospital now. 458 00:28:23,999 --> 00:28:25,759 Put her onto me. 459 00:28:28,759 --> 00:28:30,399 - How could you let this happen? 460 00:28:30,439 --> 00:28:32,840 - Bibi... 461 00:28:32,880 --> 00:28:34,439 - I told you to bring Arthur to Ireland! 462 00:28:34,480 --> 00:28:35,880 I told you these people were dangerous 463 00:28:35,920 --> 00:28:37,880 and you didn't believe me! 464 00:28:37,920 --> 00:28:39,480 If you had done as I asked, 465 00:28:39,520 --> 00:28:42,319 none of this would have happened! 466 00:28:42,359 --> 00:28:44,359 I will never forgive you for this! 467 00:28:45,359 --> 00:28:46,840 - I understand you're upset. 468 00:28:46,880 --> 00:28:48,480 - Don't tell me how I'm feeling, 469 00:28:48,520 --> 00:28:50,399 you have no idea what I'm going through! 470 00:28:51,920 --> 00:28:54,359 They nearly killed my son! 471 00:28:56,480 --> 00:28:57,880 I'm coming to Antwerp. 472 00:28:57,920 --> 00:28:59,439 - That's not a good idea. 473 00:28:59,480 --> 00:29:02,719 - I need to be with my son! 474 00:29:03,719 --> 00:29:05,719 - I can't guarantee your safety. 475 00:29:08,759 --> 00:29:10,959 - Did Hearst give up Richard? 476 00:29:14,800 --> 00:29:17,079 Answer me. 477 00:29:17,120 --> 00:29:18,639 - No. 478 00:29:19,679 --> 00:29:21,520 - So, you got nothing, 479 00:29:21,560 --> 00:29:23,759 and now they know I've talked. 480 00:29:23,800 --> 00:29:27,999 You put my family at risk for nothing! 481 00:29:28,999 --> 00:29:31,120 You are responsible for this! 482 00:29:34,639 --> 00:29:36,160 - It's me. 483 00:29:36,200 --> 00:29:37,759 - She's not coming to Antwerp. 484 00:29:37,800 --> 00:29:39,639 - She's determined. 485 00:29:39,679 --> 00:29:41,999 - And you need to make her see sense. 486 00:29:42,039 --> 00:29:43,679 It's too dangerous. 487 00:29:43,719 --> 00:29:45,280 - I'll do my best. 488 00:29:51,560 --> 00:29:55,120 - No sign of Stefanie Courtois at her home. 489 00:29:55,160 --> 00:29:56,959 We searched the premises, it's clear she left in a hurry. 490 00:29:56,999 --> 00:29:58,399 - Was there any sign of a struggle? 491 00:29:58,439 --> 00:29:59,880 - No. 492 00:29:59,920 --> 00:30:01,959 - Any indication of where she might be going? 493 00:30:01,999 --> 00:30:03,639 - Your guess is as good as mine. 494 00:30:03,679 --> 00:30:06,439 I've issued a red notice. 495 00:30:06,480 --> 00:30:09,280 If she attempts to flee the country, we will get her. 496 00:30:30,520 --> 00:30:32,639 - James. 497 00:30:56,079 --> 00:30:57,759 - Clear? - Clear! 498 00:31:06,520 --> 00:31:08,359 Clear? - Clear. 499 00:31:36,240 --> 00:31:37,880 - What's wrong? 500 00:31:40,120 --> 00:31:41,759 - That was the hospital. 501 00:31:43,719 --> 00:31:46,520 James Melnick is dead. 502 00:31:54,999 --> 00:31:56,480 We can't think about that now, 503 00:31:56,520 --> 00:31:58,120 we need to stay focussed. 504 00:31:58,160 --> 00:31:59,959 - Well, you're gonna have to give me a minute. 505 00:31:59,999 --> 00:32:01,880 We need to let Bibi know. 506 00:32:03,480 --> 00:32:04,999 - Yeah. 507 00:32:07,240 --> 00:32:09,359 See you inside. 508 00:32:21,759 --> 00:32:23,560 - Come in. 509 00:32:26,959 --> 00:32:29,800 Have they made the arrangements to get me to Antwerp? 510 00:32:34,679 --> 00:32:36,560 What's wrong? 511 00:33:12,760 --> 00:33:15,040 - Is there anyone I can call for you? 512 00:33:17,040 --> 00:33:19,720 - Sean, I need to be with my son. 513 00:33:19,760 --> 00:33:22,800 I'm going to Antwerp, protection or not. 514 00:33:22,840 --> 00:33:25,919 And there's nothing you can do to stop me. 515 00:33:30,959 --> 00:33:33,160 - Mr. Fellaini, a little over a year ago, 516 00:33:33,199 --> 00:33:35,999 you sent this letter to Branx Industries. 517 00:33:36,040 --> 00:33:37,639 Correct? 518 00:33:37,680 --> 00:33:40,199 - Yes, I sent this. 519 00:33:40,239 --> 00:33:41,919 In fact, I sent two letters. 520 00:33:41,959 --> 00:33:43,360 There was this derelict warehouse 521 00:33:43,400 --> 00:33:44,800 in the outskirts of Liege. 522 00:33:44,840 --> 00:33:46,720 I wanted to develop the land. 523 00:33:46,760 --> 00:33:49,480 When I heard nothing back, I decided to drive out there, 524 00:33:49,519 --> 00:33:51,720 make him an offer face to face. 525 00:33:51,760 --> 00:33:53,480 - What happened? 526 00:33:53,519 --> 00:33:56,160 - Well, they made it quite clear they weren't interested. 527 00:33:58,040 --> 00:33:59,760 - My colleague, DS Wallace. 528 00:33:59,800 --> 00:34:01,239 - Hi. - Hi. 529 00:34:01,279 --> 00:34:03,120 - And who made it clear? 530 00:34:03,160 --> 00:34:05,080 - The guy managing the place. 531 00:34:05,120 --> 00:34:08,080 He wasn't even interested in how much money I was offering. 532 00:34:08,120 --> 00:34:10,080 He lost patience with me when a van turned up, 533 00:34:10,120 --> 00:34:11,800 so I cleared off. 534 00:34:14,480 --> 00:34:16,680 - Do you see that man 535 00:34:16,720 --> 00:34:18,279 in this photo? 536 00:34:18,319 --> 00:34:20,879 Take a close look, he would be older now. 537 00:34:24,519 --> 00:34:26,199 - Yeah, that's him. 538 00:34:28,360 --> 00:34:32,040 And I'm pretty sure this guy was there as well. 539 00:34:32,080 --> 00:34:33,959 He was driving the van. 540 00:34:41,559 --> 00:34:44,599 - Can you give us the address of the warehouse? 541 00:34:44,639 --> 00:34:46,800 - Yeah, absolutely. 542 00:35:23,480 --> 00:35:25,599 - You can't let that happen. 543 00:35:25,639 --> 00:35:27,559 - There's no way of stopping Bibi short of arresting her. 544 00:35:30,440 --> 00:35:32,160 - Then call Gately. 545 00:35:32,199 --> 00:35:34,559 We need the journey to be as secure as possible. 546 00:35:36,480 --> 00:35:38,599 Alright. Thanks, Sean. 547 00:35:43,360 --> 00:35:45,199 Norah just texted to confirm 548 00:35:45,239 --> 00:35:46,919 that Stefanie Courtois is listed as company secretary 549 00:35:46,959 --> 00:35:49,199 for Branx Industries as well. 550 00:35:49,239 --> 00:35:50,840 - So, if we find evidence linking this warehouse 551 00:35:50,879 --> 00:35:52,559 to the bombings... 552 00:35:52,599 --> 00:35:55,599 - That means we have a confirmed connection to Hearst. 553 00:35:55,639 --> 00:35:57,919 Enough to push him to give up Richard Melnick. 554 00:35:57,959 --> 00:35:59,559 - Alright. 555 00:36:06,639 --> 00:36:08,480 We'll let you know when the building's clear. 556 00:36:08,519 --> 00:36:09,919 - You're good to go? - Yeah. 557 00:36:09,959 --> 00:36:11,360 - Alright, guys, go. 558 00:36:22,760 --> 00:36:24,840 - Police! - Police! 559 00:36:24,879 --> 00:36:26,559 - Police! 560 00:36:26,599 --> 00:36:28,800 - Police! - Police! 561 00:36:31,919 --> 00:36:34,199 - Clear! - Clear! 562 00:36:34,239 --> 00:36:36,440 - Clear! 563 00:36:36,480 --> 00:36:38,999 - OK, the building is clear. 564 00:36:39,040 --> 00:36:40,720 We will now check the adjacent buildings. 565 00:36:40,760 --> 00:36:42,519 Alright? - OK. 566 00:36:42,559 --> 00:36:44,199 The building is secured. 567 00:36:44,239 --> 00:36:45,919 Seal off the perimeter. 568 00:36:45,959 --> 00:36:47,760 Send in the forensics. 569 00:37:29,599 --> 00:37:31,680 Claire, I found something. 570 00:37:37,879 --> 00:37:39,879 Breacher tape. 571 00:37:39,919 --> 00:37:41,919 The same type the bombers used. 572 00:37:46,319 --> 00:37:48,599 Let's dust for explosives. 573 00:37:53,199 --> 00:37:54,879 - Whoever it is, 574 00:37:54,919 --> 00:37:57,840 they won't stop unless you answer. 575 00:39:10,999 --> 00:39:12,599 - Anything I need to know? 576 00:39:12,639 --> 00:39:14,840 - We're running out of time. 577 00:39:19,840 --> 00:39:21,840 - It's reading positive for trace elements 578 00:39:21,879 --> 00:39:24,120 of pentaerythritol tetranitrate. 579 00:39:24,160 --> 00:39:26,360 - PENT? - Yes. 580 00:39:26,400 --> 00:39:28,720 - Same as Antwerp. 581 00:39:28,760 --> 00:39:31,400 - It's a bomb-making factory. We have them. 582 00:39:32,999 --> 00:39:35,239 - All we have is evidence 583 00:39:35,279 --> 00:39:37,999 connecting Hearst, Bibi and Fionn to the bombings. 584 00:39:38,040 --> 00:39:39,760 There's nothing directly linking this building 585 00:39:39,800 --> 00:39:41,760 to Richard Melnick or Trestford. 586 00:39:41,800 --> 00:39:45,040 - Yeah, we need to find another way of breaking Hearst. 587 00:39:45,080 --> 00:39:47,199 If we threaten him with terror offences, that could push him, 588 00:39:47,239 --> 00:39:49,160 but that means handing him over to CTU. 589 00:39:49,199 --> 00:39:51,680 - Absolutely not. - It's the only way. 590 00:39:51,720 --> 00:39:53,879 - You want me to hand over my witness to CTU? 591 00:39:53,919 --> 00:39:55,800 - Hearst will never fold for CAB. 592 00:39:55,840 --> 00:39:57,680 The threat of 20 years behind bars, 593 00:39:57,720 --> 00:39:59,279 that will scare the shit out of him. 594 00:39:59,319 --> 00:40:02,080 - And if it doesn't? - Trust me, he'll break. 595 00:40:03,919 --> 00:40:06,400 I can always get a warrant, but the clock is ticking. 596 00:40:06,440 --> 00:40:08,199 You just have to trust me. 597 00:40:26,279 --> 00:40:28,120 - Sir, please follow us. 598 00:40:28,160 --> 00:40:29,720 - About time. 599 00:40:34,720 --> 00:40:37,879 Get my belongings immediately, please. 600 00:40:37,919 --> 00:40:39,519 - Gordon Hearst. 601 00:40:39,559 --> 00:40:41,840 You're being transferred to the Counterterrorist Unit 602 00:40:41,879 --> 00:40:44,080 pending charges under article 135 603 00:40:44,120 --> 00:40:46,120 of the Criminal Code covering terrorist offences. 604 00:40:46,160 --> 00:40:47,559 - Woah! What are you talking about? 605 00:40:47,599 --> 00:40:49,360 This is bullshit. 606 00:40:49,400 --> 00:40:50,959 I'm not going anywhere until I speak to my lawyer. 607 00:40:50,999 --> 00:40:52,559 - You can talk to your lawyer at CTU. 608 00:40:53,840 --> 00:40:56,120 - No, please. Take your hands off me. Please. 609 00:40:56,160 --> 00:40:57,559 I said take your hands off me! 610 00:40:57,599 --> 00:40:58,999 Hey, get off me! 611 00:40:59,040 --> 00:41:01,760 Get off! You're hurting me! 612 00:41:01,800 --> 00:41:03,760 I'm not a fucking terrorist! 613 00:41:07,800 --> 00:41:09,400 - You'd better hope this works. 614 00:41:09,440 --> 00:41:11,160 - It's the only move we have left. 615 00:41:11,199 --> 00:41:13,360 We're on our way to CTU to question him. 616 00:41:15,239 --> 00:41:16,879 Any update at your end? 617 00:41:16,919 --> 00:41:19,120 - Josh found a link to the remote server. 618 00:41:19,160 --> 00:41:20,559 - That's great. 619 00:41:20,599 --> 00:41:21,999 - Not exactly. 620 00:41:22,040 --> 00:41:24,440 It's protected by a 24-character password. 621 00:41:24,480 --> 00:41:26,639 Plus, we have no idea where it's hosted, 622 00:41:26,680 --> 00:41:28,279 so we can't get physical access. 623 00:41:28,319 --> 00:41:30,120 - Anything else? 624 00:41:30,160 --> 00:41:32,040 - Sean called. They're on their way. 625 00:41:32,080 --> 00:41:33,760 - Already? 626 00:41:33,800 --> 00:41:36,319 - Dorgan organized a private plane for Bibi. 627 00:41:36,360 --> 00:41:38,199 - Of course, he did. 628 00:41:38,239 --> 00:41:40,680 As soon as we get something from Hearst, 629 00:41:40,720 --> 00:41:42,519 I'll be in touch. 630 00:41:47,879 --> 00:41:50,040 - What are we supposed to do in the meantime? 631 00:41:51,879 --> 00:41:53,760 - Wait. 632 00:41:53,800 --> 00:41:55,919 - Pfff! OK. - Yeah. 633 00:42:46,879 --> 00:42:48,840 - Well? 634 00:42:48,879 --> 00:42:50,999 - They're not giving me a time for questioning. 635 00:42:53,080 --> 00:42:54,919 They'll take you to a high security prison. 636 00:42:54,959 --> 00:42:56,639 - That's ridiculous. 637 00:42:56,680 --> 00:42:58,480 How long can they just keep me locked up? 638 00:43:00,080 --> 00:43:02,800 - For suspicion of involvement in terrorism, 639 00:43:02,840 --> 00:43:04,879 you can be held 20 days. - What?! 640 00:43:04,919 --> 00:43:06,319 That can't be right! 641 00:43:06,360 --> 00:43:07,959 How can they lock me up 642 00:43:07,999 --> 00:43:09,519 without a charge?! 643 00:43:09,559 --> 00:43:12,040 - Because it's terrorism. 644 00:43:14,559 --> 00:43:17,319 Gordon... 645 00:43:17,360 --> 00:43:18,760 I'll be honest with you, 646 00:43:18,800 --> 00:43:20,919 terrorism is not my area of expertise. 647 00:43:22,199 --> 00:43:24,879 You need somebody experienced in this kind of law. 648 00:43:44,519 --> 00:43:46,160 - So, when everyone has arrived, 649 00:43:46,199 --> 00:43:49,199 Mayor Peeters will say some introductory words 650 00:43:49,239 --> 00:43:51,400 about how momentous and historic this agreement is, 651 00:43:51,440 --> 00:43:54,279 and then talk about how much Antwerp is looking forward 652 00:43:54,319 --> 00:43:56,319 to a long and fruitful partnership with Niskus Group. 653 00:43:56,360 --> 00:43:58,800 That's your cue to get ready. 654 00:43:58,840 --> 00:44:00,720 Then, the Mayor will invite you out to say a few words. 655 00:44:01,999 --> 00:44:03,800 Did you get the draft speech I sent? 656 00:44:03,840 --> 00:44:05,879 - Yes. I've highlighted some edits. 657 00:44:05,919 --> 00:44:07,800 I'll send them to you. - OK. 658 00:44:14,080 --> 00:44:15,919 - Just a moment. 659 00:44:28,279 --> 00:44:30,160 This is what you're going to do. 660 00:44:59,199 --> 00:45:00,639 - Hi, Chessa. 661 00:45:04,120 --> 00:45:05,639 Does he know? 662 00:45:07,840 --> 00:45:09,440 Good. 663 00:45:17,120 --> 00:45:18,599 Why don't you take a break? 664 00:45:18,639 --> 00:45:20,440 I'll sit with him. 665 00:45:48,800 --> 00:45:50,559 - What happens if Hearst refuses 666 00:45:50,599 --> 00:45:52,440 to give up Melnick? 667 00:45:54,040 --> 00:45:55,999 - That's not an option. 668 00:45:57,599 --> 00:45:59,080 I need to get to the bottom of this. 669 00:45:59,120 --> 00:46:01,360 I have to find out who's responsible. 670 00:46:01,400 --> 00:46:02,800 - I get it. 671 00:46:02,840 --> 00:46:04,319 - No, you don't. 672 00:46:06,239 --> 00:46:08,480 You haven't seen what a bomb does to a body 673 00:46:08,519 --> 00:46:10,680 or watched a man bleed out on the street. 674 00:46:12,080 --> 00:46:14,440 Every time I close my eyes, 675 00:46:14,480 --> 00:46:16,239 I see their faces... 676 00:46:18,879 --> 00:46:20,959 the victims, Ortiz. 677 00:46:20,999 --> 00:46:22,599 If it's not theirs, it's Rivera's. 678 00:46:22,639 --> 00:46:24,559 Now, even James. 679 00:46:25,720 --> 00:46:27,440 All collateral damage. 680 00:46:28,519 --> 00:46:31,879 - I can't be linked to terrorism. 681 00:46:31,919 --> 00:46:33,480 - You will keep your mouth shut. 682 00:46:33,519 --> 00:46:35,239 - I can't do it! I can't do time! 683 00:46:35,279 --> 00:46:37,080 - For what? 684 00:46:37,120 --> 00:46:38,599 Greed, 685 00:46:38,639 --> 00:46:41,199 control of a port. 686 00:46:41,239 --> 00:46:43,360 - They can get to anyone. 687 00:46:43,400 --> 00:46:46,120 Do not force their hand. 688 00:46:46,160 --> 00:46:48,800 As long as you don't talk, 689 00:46:48,840 --> 00:46:51,319 our families will be safe. 690 00:47:01,959 --> 00:47:04,080 - You're right, 691 00:47:04,120 --> 00:47:05,879 James was collateral damage. 692 00:47:05,919 --> 00:47:08,360 The hit-and-run was a ploy 693 00:47:08,400 --> 00:47:10,760 to show Bibi that you can't keep Arthur safe. 694 00:47:22,120 --> 00:47:25,239 This was all to get her to Antwerp. 695 00:47:27,720 --> 00:47:29,360 - It's a trap. 696 00:47:30,840 --> 00:47:32,319 - Hi. 697 00:47:35,080 --> 00:47:37,519 Everything is going to be fine, Arthur. 698 00:47:37,559 --> 00:47:39,720 Mom is on her way. 699 00:47:40,720 --> 00:47:42,680 - Hearst has to wait. 50160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.